Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,500 --> 00:02:13,800
Xiao Xuan! Wu Yan!
2
00:02:16,292 --> 00:02:17,600
Why didn't you knock?
3
00:02:17,666 --> 00:02:21,533
Why? Why would I knock in my own home?
4
00:02:21,533 --> 00:02:24,900
When are you going to marry? What month? On which day?
5
00:02:24,900 --> 00:02:26,300
Huh?
6
00:02:26,600 --> 00:02:33,583
Huh? What 'huh'? Don't act like you didn't know. The paper says it all.
7
00:02:33,583 --> 00:02:37,750
You're bad. You didn't tell me first.
8
00:02:37,750 --> 00:02:40,416
How about two children?
9
00:02:40,416 --> 00:02:42,166
I've already thought of the names.
10
00:02:42,166 --> 00:02:46,541
One is called "Qi Dan Che" (riding bike). One is called "Qi Bu Zou" (let's walk together).
11
00:02:46,541 --> 00:02:48,400
It's easy to remember and pleasant so to say
12
00:02:49,200 --> 00:02:50,200
Grandma.
13
00:02:50,291 --> 00:02:51,167
You've got the wrong person.
14
00:02:53,083 --> 00:02:54,000
Wrong person?
15
00:02:54,100 --> 00:02:55,300
I'm not the one in the picture.
16
00:02:55,800 --> 00:02:58,600
Really? Let me see.
17
00:02:59,500 --> 00:03:02,375
It really isn't you.
18
00:03:02,875 --> 00:03:06,583
Aiyo. Is there something wrong with your eyes?
19
00:03:06,583 --> 00:03:08,542
How could you choose someone so ugly?
20
00:03:08,542 --> 00:03:11,875
The one in front of you is so much more beautiful. Look.
21
00:03:15,416 --> 00:03:16,875
Grandma.
22
00:03:16,900 --> 00:03:18,400
It's time for bed.
23
00:03:18,600 --> 00:03:21,600
I don't want to. I've had enough sleep.
24
00:03:21,700 --> 00:03:24,700
No, you really want to sleep.
25
00:03:24,750 --> 00:03:28,700
I've already slept.
26
00:03:32,500 --> 00:03:34,167
It's not what it seems.
27
00:03:34,167 --> 00:03:37,042
It's none of my business. You don't have to explain.
28
00:03:37,916 --> 00:03:40,041
But I don't want you to misunderstand.
29
00:03:40,708 --> 00:03:44,500
That day Ying Chun was the one-day spa manager and I payed a visit
30
00:03:44,500 --> 00:03:46,583
but how was I supposed to know there would be so many reporters at the scene.
31
00:03:47,250 --> 00:03:49,625
Also, when Ying Chun was giving me a massage
32
00:03:49,625 --> 00:03:51,541
I got told off by her for talking too much about you.
33
00:03:52,083 --> 00:03:54,291
Really, you have to believe me.
34
00:03:54,333 --> 00:03:56,042
She gave me a massage for over two hours
35
00:03:56,083 --> 00:03:58,541
but I never mentioned anything about getting married.
36
00:03:58,583 --> 00:04:00,041
It's getting late.
37
00:04:00,666 --> 00:04:03,500
If Xia Ying Chun knew you were in my room this late
38
00:04:03,917 --> 00:04:05,667
I think she would be upset.
39
00:04:05,794 --> 00:04:08,791
- But I haven't expl... - You don't have to explain anything to me.
40
00:04:10,042 --> 00:04:11,916
You have no reason to.
41
00:04:13,125 --> 00:04:15,125
Xia Ying Chun is your girlfriend.
42
00:04:16,583 --> 00:04:19,666
And I...am just your colleague.
43
00:04:20,916 --> 00:04:22,291
So...
44
00:04:24,542 --> 00:04:25,917
Good night.
45
00:04:58,900 --> 00:05:02,900
That's right. Why do I have to explain? You're not my girlfriend.
46
00:05:04,583 --> 00:05:06,208
Why did I get angry?
47
00:05:06,900 --> 00:05:09,400
I'm not his girlfriend.
48
00:05:09,708 --> 00:05:14,125
Too much. I sincerely wanted to explain properly. What was that attitude?
49
00:05:15,041 --> 00:05:16,666
Too much!
50
00:05:16,666 --> 00:05:17,833
Massage at the spa
51
00:05:17,875 --> 00:05:19,750
for two hours?!
52
00:05:21,458 --> 00:05:24,583
Why do I care so much about Zhong Wu Yan's feelings?
53
00:05:25,166 --> 00:05:26,583
Is David right?
54
00:05:26,625 --> 00:05:28,500
Do I like her?
55
00:05:30,250 --> 00:05:32,877
What are you thinking about?
56
00:05:33,458 --> 00:05:35,250
Xia Ying Chun is so beautiful.
57
00:05:35,417 --> 00:05:37,750
Why would he like me?
58
00:05:41,250 --> 00:05:43,125
I cannot betray Ying Chun.
59
00:05:43,425 --> 00:05:45,250
I can only think about Xia Ying Chun.
60
00:05:45,250 --> 00:05:47,708
Ying Chun! Ying Chun! Ying Chun!
61
00:05:52,917 --> 00:05:55,458
Qi Xuan has always been nice to you.
62
00:05:55,458 --> 00:05:57,583
I cannot fall under his spell any longer.
63
00:05:57,792 --> 00:06:00,416
Em, from tomorrow onwards
64
00:06:00,416 --> 00:06:02,417
I won't be silly anymore.
65
00:06:02,459 --> 00:06:03,958
I won't be silly anymore!
66
00:06:09,936 --> 00:06:11,635
Good night, Xiao Xuan Xuan.
67
00:06:27,972 --> 00:06:29,763
Good night, Ying Chun.
68
00:06:36,367 --> 00:06:40,092
The event that you guys announced online is receiving a great response.
69
00:06:40,092 --> 00:06:42,805
Also, registration for guests are full already.
70
00:06:42,805 --> 00:06:48,035
As for the make-up artist, we are trying to contact the well-known international artist, Michael.
71
00:06:48,035 --> 00:06:51,469
He's been the make-up artist to many well-known celebrities.
72
00:06:51,469 --> 00:06:54,417
Even Xia Ying Chun can't stop praising him.
73
00:07:04,887 --> 00:07:06,167
Have you been listening?
74
00:07:06,167 --> 00:07:07,417
Yes.
75
00:07:07,417 --> 00:07:09,864
Then why wasn't there a reaction when I mentioned Xia Ying Chun?
76
00:07:09,864 --> 00:07:12,292
Ying Chun? What's with Ying Chun?
77
00:07:13,561 --> 00:07:14,586
Forget it.
78
00:07:14,586 --> 00:07:17,316
When I complete everything, I will report to you again, okay?
79
00:07:17,316 --> 00:07:21,106
Eh, don't be like that. I'm going to seriously listen now.
80
00:07:21,106 --> 00:07:24,713
Next time. I'm very busy. Bye bye.
81
00:07:28,480 --> 00:07:30,632
Hello? Chairman Qin, how are you?
82
00:07:36,492 --> 00:07:39,009
Chairman Qin, please wait a moment.
83
00:07:53,684 --> 00:07:55,792
Hello? Chairman Qin?
84
00:07:59,242 --> 00:08:01,217
'Still needs observation.'
85
00:08:01,217 --> 00:08:03,000
What do you mean?
86
00:08:03,000 --> 00:08:05,032
Wasn't the surgery a success?
87
00:08:05,032 --> 00:08:07,024
It was successful.
88
00:08:07,024 --> 00:08:10,501
But recovery is not going to be that fast.
89
00:08:10,501 --> 00:08:13,768
We have to wait a period before getting results.
90
00:08:13,768 --> 00:08:15,594
So how is he feeling now?
91
00:08:15,594 --> 00:08:17,930
He's very unstable emotionally now.
92
00:08:17,930 --> 00:08:20,341
He loses his temper easily.
93
00:08:21,968 --> 00:08:23,851
Miss Zhong,
94
00:08:23,851 --> 00:08:27,013
can you please find time to visit him?
95
00:08:27,013 --> 00:08:28,142
Okay.
96
00:08:28,142 --> 00:08:31,494
If I have time, I will go.
97
00:08:31,494 --> 00:08:33,169
Thank you.
98
00:08:33,517 --> 00:08:37,537
As long as he meets you, his mood will take a turn for the better.
99
00:08:37,537 --> 00:08:40,246
I really must thank you for your help.
100
00:08:40,246 --> 00:08:42,972
Don't mention it. It's what I ought to do.
101
00:08:42,972 --> 00:08:45,746
Then Chairman Qin, we'll end it here.
102
00:08:45,746 --> 00:08:48,013
Goodbye.
103
00:08:53,000 --> 00:08:54,380
Finally got caught right?
104
00:08:54,380 --> 00:08:56,300
What?
105
00:08:56,300 --> 00:09:00,797
Sneaking around to talk on the phone during office hours and speaking for so long.
106
00:09:00,797 --> 00:09:02,698
Who was it?
107
00:09:02,698 --> 00:09:03,383
None of your business.
108
00:09:03,383 --> 00:09:05,828
Eh, I'm your boss.
109
00:09:05,828 --> 00:09:09,450
You taking personal calls during office hours makes it my business.
110
00:09:10,123 --> 00:09:10,836
Boss,
111
00:09:11,680 --> 00:09:13,630
I would like to request for a two hour leave this afternoon.
112
00:09:13,630 --> 00:09:16,462
Requesting for leave again?
113
00:09:16,462 --> 00:09:18,128
What are you doing?
114
00:09:18,128 --> 00:09:21,778
I want to visit Howard at the hospital.
115
00:09:21,778 --> 00:09:23,823
Howard.
116
00:09:23,823 --> 00:09:25,883
Then request denied.
117
00:09:25,883 --> 00:09:30,253
His post-surgery recovery isn't going well. Is it wrong to visit a friend?
118
00:09:31,714 --> 00:09:34,426
His post-surgery recovery isn't going well?
119
00:09:34,455 --> 00:09:36,855
Then, is it serious?
120
00:09:36,855 --> 00:09:40,096
I don't know. I'll know when I get to the hospital.
121
00:09:42,378 --> 00:09:44,046
Then, I'm going too.
122
00:09:44,046 --> 00:09:45,458
Why are you going?
123
00:09:45,458 --> 00:09:51,173
He's considered my friend too. I'm also worried about his recovery.
124
00:09:53,070 --> 00:09:54,720
Fine.
125
00:09:54,720 --> 00:09:56,679
You may go.
126
00:09:56,679 --> 00:09:58,655
But you have to promise me something.
127
00:09:58,655 --> 00:10:00,498
What?
128
00:10:00,498 --> 00:10:03,153
Don't talk nonsense.
129
00:10:03,153 --> 00:10:05,167
Okay.
130
00:10:37,373 --> 00:10:39,356
Treating patients is your duty.
131
00:10:39,356 --> 00:10:42,901
Don't say things I don't understand and make that an excuse.
132
00:10:42,901 --> 00:10:44,575
All of you get out now.
133
00:10:44,575 --> 00:10:47,896
Come tell me when you have thought of a solution.
134
00:10:47,896 --> 00:10:49,927
Howard,
135
00:10:49,927 --> 00:10:52,851
please cooperate and do an examination, ok?
136
00:10:52,851 --> 00:10:55,351
Otherwise the doctor will not be able to help you.
137
00:10:55,351 --> 00:10:57,057
Why do I have to do more examinations?
138
00:10:57,057 --> 00:10:59,225
How many tests have I done?
139
00:10:59,225 --> 00:11:02,147
I still can't see.
140
00:11:02,147 --> 00:11:05,323
You're so loud. Aren't you afraid of disturbing the other patients?
141
00:11:05,323 --> 00:11:07,208
Zhong Wu Yan.
142
00:11:08,167 --> 00:11:10,468
How are you? Are you ok?
143
00:11:12,458 --> 00:11:14,177
I'm not good.
144
00:11:15,077 --> 00:11:18,134
I thought I'd be able to see again.
145
00:11:18,134 --> 00:11:22,632
But right now, I still can't tell between day or night.
146
00:11:22,632 --> 00:11:26,178
I only see circles of dark shadows.
147
00:11:27,928 --> 00:11:32,358
That's good. This means you are recovering very fast.
148
00:11:32,358 --> 00:11:37,057
It's a good thing. You have to be more patient and do the tests like the doctor said.
149
00:11:37,057 --> 00:11:39,580
Only then can you recover faster.
150
00:11:39,580 --> 00:11:40,635
That's right.
151
00:11:40,635 --> 00:11:42,931
Don't act cool.
152
00:11:42,931 --> 00:11:45,384
You have to listen to the doctor and get properly treated.
153
00:11:45,384 --> 00:11:48,829
Why are you here?
154
00:11:48,829 --> 00:11:52,608
You seem happy that I didn't recover my eyesight.
155
00:11:52,608 --> 00:11:54,547
That's not what I meant. How could you say...
156
00:11:54,547 --> 00:11:56,279
Please get out.
157
00:11:56,279 --> 00:11:58,095
You're being very rude.
158
00:11:58,095 --> 00:12:02,811
If it wasn't because of your eyesight problem, I wouldn't give you the time of day. I even came all...
159
00:12:02,811 --> 00:12:05,500
Don't talk nonsense. Please leave.
160
00:12:05,500 --> 00:12:08,295
Go back first.
161
00:12:24,662 --> 00:12:27,637
Come, time for your meds.
162
00:12:27,669 --> 00:12:29,120
I don't want to.
163
00:12:29,120 --> 00:12:30,761
Why not?
164
00:12:30,761 --> 00:12:34,471
There's no point even if I take them. My eyes won't get better.
165
00:12:38,349 --> 00:12:43,600
Please. Look, your eyes have been asleep for 3 years. Now it's finally woken.
166
00:12:43,600 --> 00:12:47,042
You should give it some time to snooze and laze in bed. Isn't that very reasonable?
167
00:12:49,219 --> 00:12:50,965
C'mon. Take your meds.
168
00:12:54,748 --> 00:12:57,095
There's water here.
169
00:13:43,428 --> 00:13:46,146
Forget it. He's sick.
170
00:13:46,146 --> 00:13:48,674
I'll lend (her) to him first.
171
00:13:56,089 --> 00:13:58,297
Thank you.
172
00:13:59,471 --> 00:14:01,421
Thank you for?
173
00:14:03,343 --> 00:14:07,046
I'm saying, thank you.
174
00:14:08,044 --> 00:14:09,795
Thank me?
175
00:14:10,345 --> 00:14:11,925
- Why are you laughing? - Nothing.
176
00:14:12,767 --> 00:14:20,120
I took care of you for 6 months at Shan Shui Village but I never heard you say a word of thanks. I'm not used to it.
177
00:14:20,120 --> 00:14:23,125
Was I very hard to get along with before?
178
00:14:25,670 --> 00:14:28,637
Not hard to get along with.
179
00:14:29,962 --> 00:14:33,501
But extremely hard to get along with.
180
00:14:35,796 --> 00:14:37,988
Are you thirsty? I'll buy you a drink.
181
00:14:37,988 --> 00:14:39,821
No need.
182
00:14:39,821 --> 00:14:41,639
I'm not thirsty.
183
00:14:43,139 --> 00:14:48,092
Let me ask you, will you be attending Eternal's opening ceremony?
184
00:14:50,443 --> 00:14:52,412
I should be.
185
00:14:52,412 --> 00:14:57,562
Should be? Why do you sound like you're reluctant?
186
00:14:58,190 --> 00:14:59,911
I am a little.
187
00:14:59,911 --> 00:15:01,565
Why?
188
00:15:01,565 --> 00:15:03,344
I don't know.
189
00:15:03,344 --> 00:15:06,070
I don't know what to wear.
190
00:15:06,070 --> 00:15:14,261
And seeing so many strangers, and my birthmark...I'm worried I'll scare people.
191
00:15:18,042 --> 00:15:19,966
What are you laughing at?
192
00:15:20,590 --> 00:15:24,344
I feel you're thinking too much.
193
00:15:24,344 --> 00:15:28,168
I can guarantee that no one will dare laugh at you there.
194
00:15:41,293 --> 00:15:45,167
Once again he is causing rumors!
195
00:15:45,167 --> 00:15:47,963
Really useless!
196
00:15:49,912 --> 00:15:53,170
The atmosphere is very weird.
197
00:15:53,170 --> 00:15:54,843
Yeah.
198
00:15:54,843 --> 00:15:58,717
It's a little strange here. How about we return to Shan Shui village first?
199
00:15:58,717 --> 00:16:00,517
I feel the same way.
200
00:16:00,517 --> 00:16:04,781
Let's act upon the circumstances. You tell uncle, we will be leaving once we finish this cup of tea.
201
00:16:04,781 --> 00:16:06,051
Why am I the one to tell him?
202
00:16:06,051 --> 00:16:07,584
Hurry!
203
00:16:07,584 --> 00:16:10,317
Hurry!
204
00:16:10,317 --> 00:16:12,437
Uncle...I...
205
00:16:12,437 --> 00:16:15,555
Everything's alright. Drink your tea.
206
00:16:17,568 --> 00:16:19,417
Dad,
207
00:16:20,171 --> 00:16:21,070
Good evening GM Qi!
208
00:16:21,291 --> 00:16:22,541
Hold on.
209
00:16:23,458 --> 00:16:25,333
Go up with me.
210
00:16:34,125 --> 00:16:35,208
Hubby, what's going on?
211
00:16:35,208 --> 00:16:37,100
I don't know. Let's go take a look.
212
00:16:44,833 --> 00:16:46,541
What is this?
213
00:16:48,666 --> 00:16:50,958
Does Wu Yan know about this?
214
00:16:52,875 --> 00:16:55,250
Does Wu Yan know?!
215
00:16:57,125 --> 00:16:58,875
She knows.
216
00:16:59,041 --> 00:17:02,333
She doesn't have a problem with it. She knows it's all nonsense written by the reporters.
217
00:17:02,333 --> 00:17:05,166
Dad, don't make a fuss.
218
00:17:06,334 --> 00:17:07,750
Shut up.
219
00:17:07,833 --> 00:17:11,583
I've told you more than once that Wu Yan is a good girl.
220
00:17:11,958 --> 00:17:13,958
She's intelligent and capable.
221
00:17:14,600 --> 00:17:18,500
You should seize the chance and court her properly.
222
00:17:18,833 --> 00:17:21,875
Let her be your life's mate.
223
00:17:21,916 --> 00:17:23,750
Why can't you understand?
224
00:17:24,208 --> 00:17:26,166
Dad, Wu Yan is very good, I know.
225
00:17:27,100 --> 00:17:28,750
But...
226
00:17:30,100 --> 00:17:31,400
But...
227
00:17:31,400 --> 00:17:33,542
I already have someone I like.
228
00:17:33,542 --> 00:17:35,458
I know this.
229
00:17:35,500 --> 00:17:38,125
No matter a celebrity or model,
230
00:17:38,333 --> 00:17:39,834
I've said before
231
00:17:39,834 --> 00:17:42,875
that an entertainer cannot be my daughter-in-law.
232
00:17:43,375 --> 00:17:45,541
Ever since the hiccup with Flawless Foundation,
233
00:17:45,583 --> 00:17:48,125
escape is her first reaction when faced with trouble.
234
00:17:48,541 --> 00:17:50,666
Other that her looks and her air of pride,
235
00:17:50,708 --> 00:17:52,916
what else does she have to speak of?
236
00:17:53,375 --> 00:17:55,833
Dad, Ying Chun is a really nice girl.
237
00:17:55,916 --> 00:17:56,833
She...
238
00:17:57,083 --> 00:17:59,666
She's different from my past girlfriends.
239
00:18:00,641 --> 00:18:02,383
How is she different?
240
00:18:02,383 --> 00:18:05,833
You've had so many girlfriends, they were all the same.
241
00:18:06,600 --> 00:18:11,833
Which one did not use their flirtatious charms just to try to marry into our family and live a good life?
242
00:18:12,083 --> 00:18:13,666
That was before.
243
00:18:13,708 --> 00:18:17,041
I've changed my way of thinking now.
244
00:18:17,584 --> 00:18:19,958
You don't understand her. Don't judge her anymore.
245
00:18:20,600 --> 00:18:22,600
You can only see what's on the outside.
246
00:18:22,958 --> 00:18:25,916
You don't understand at all what makes a good girl.
247
00:18:27,250 --> 00:18:29,916
I want you to break up with Xia Ying Chun now.
248
00:18:30,583 --> 00:18:32,958
- Immediately get engaged to Wu Yan! - No!
249
00:18:34,208 --> 00:18:37,083
Since I was young, you had to control and decide everything.
250
00:18:37,125 --> 00:18:39,341
Have you ever thought if I was willing?
251
00:18:39,341 --> 00:18:40,625
If you
252
00:18:40,666 --> 00:18:41,875
could let me have faith in you,
253
00:18:41,916 --> 00:18:43,491
would I have to worry?
254
00:18:43,491 --> 00:18:45,917
You're only worried about your own happiness.
255
00:18:45,917 --> 00:18:47,167
What about me?
256
00:18:47,208 --> 00:18:49,458
Every time you want me to accept your arrangements,
257
00:18:49,500 --> 00:18:51,625
have you ever thought about my feelings?
258
00:18:51,625 --> 00:18:53,583
Now even my marriage has to be decided by you.
259
00:18:54,100 --> 00:18:58,300
I can't even make my own decision when choosing who I want to be with for the rest of my life.
260
00:18:58,300 --> 00:19:01,541
Then am I not just a puppet? What's the point of living?
261
00:19:02,083 --> 00:19:03,791
You are my son.
262
00:19:04,375 --> 00:19:06,783
More than that, you are the heir to Qi Enterprises.
263
00:19:06,783 --> 00:19:08,833
As the head of the family,
264
00:19:08,833 --> 00:19:11,033
I have the right to teach you.
265
00:19:11,033 --> 00:19:14,083
If that's the case, I'd rather not be your son.
266
00:19:47,200 --> 00:19:49,000
You are my son.
267
00:19:49,633 --> 00:19:51,808
More than that, you are the heir to Qi Enterprises.
268
00:19:51,808 --> 00:19:54,041
As the head of the family,
269
00:19:54,041 --> 00:19:56,033
I have the right to teach you.
270
00:19:56,033 --> 00:19:58,750
If that's the case, I'd rather not be your son.
271
00:19:59,283 --> 00:20:00,517
No!
272
00:20:00,900 --> 00:20:04,183
Maybe if you didn't have me, you would've been happier.
273
00:20:07,208 --> 00:20:08,900
How can you speak to your dad that way?
274
00:20:08,900 --> 00:20:10,333
Do you know your dad's health...
275
00:20:10,333 --> 00:20:12,083
Wu Yan, ignore him.
276
00:20:14,458 --> 00:20:16,191
- Go say sorry to your dad. - No!
277
00:20:16,191 --> 00:20:17,750
Qi Xuan!
278
00:20:23,682 --> 00:20:25,600
Hubby, why did it become this way?
279
00:20:26,750 --> 00:20:28,816
That's why Uncle needs our help now.
280
00:20:28,816 --> 00:20:30,400
We should help turn the situation around.
281
00:20:30,400 --> 00:20:33,100
That's right. Go.
282
00:21:21,200 --> 00:21:23,100
Have you settled the matter with the formal dress?
283
00:21:23,459 --> 00:21:24,959
Yes, it's settled.
284
00:21:24,959 --> 00:21:26,958
There's a total of two dresses.
285
00:21:28,422 --> 00:21:31,041
Once you get the dress, send it to Zhong Wu Yan.
286
00:21:31,583 --> 00:21:33,208
Are you sure this is what you want to do?
287
00:21:33,459 --> 00:21:36,500
It will get very awkward.
288
00:21:37,700 --> 00:21:39,200
I want it to get awkward.
289
00:21:39,333 --> 00:21:41,875
But Zhong Wu Yan is no match for you.
290
00:21:41,917 --> 00:21:44,125
Why do you care so much about her?
291
00:21:44,166 --> 00:21:45,916
Do you know who
292
00:21:45,916 --> 00:21:48,000
is Qi Xuan's partner for the Eternal opening ceremony?
293
00:21:48,208 --> 00:21:49,625
Of course it's you.
294
00:21:50,125 --> 00:21:52,875
It's not me but Zhong Wu Yan.
295
00:21:54,833 --> 00:21:57,000
She is Qi Xuan's personal assistant.
296
00:21:57,042 --> 00:21:58,708
Because of work matters...
297
00:21:58,750 --> 00:22:00,500
It's not just because of work matters.
298
00:22:00,500 --> 00:22:02,792
I trust my instincts.
299
00:22:03,750 --> 00:22:05,416
Since she appeared
300
00:22:05,834 --> 00:22:09,166
Qi Xuan has not been calling as much as before.
301
00:22:10,833 --> 00:22:13,291
He didn't call me at all today.
302
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Who says?
303
00:22:23,708 --> 00:22:25,000
Hello?
304
00:22:25,333 --> 00:22:27,250
You're finally willing to call me?
305
00:22:27,750 --> 00:22:29,541
I thought you were ignoring me.
306
00:22:32,125 --> 00:22:33,583
What's wrong?
307
00:22:34,084 --> 00:22:35,708
Are you in a bad mood?
308
00:22:36,958 --> 00:22:38,458
Where are you?
309
00:22:38,583 --> 00:22:40,416
I'll go find you.
310
00:22:55,625 --> 00:22:57,125
Qi Xuan!
311
00:23:03,833 --> 00:23:05,291
Xuan!
312
00:23:08,291 --> 00:23:10,542
Why is your hair so wet?
313
00:23:13,500 --> 00:23:15,541
Don't care about me first.
314
00:23:15,750 --> 00:23:17,333
What's wrong?
315
00:23:22,250 --> 00:23:23,958
A lot of things...
316
00:23:25,000 --> 00:23:26,500
but I don't know how to say them.
317
00:23:27,958 --> 00:23:29,333
It's okay.
318
00:23:29,375 --> 00:23:31,292
Just tell me the things you want to say.
319
00:23:32,333 --> 00:23:34,417
No matter what happens,
320
00:23:35,500 --> 00:23:37,625
I will always be here.
321
00:23:40,416 --> 00:23:43,708
You are so good to me. You're very caring.
322
00:23:45,458 --> 00:23:47,792
But my dad can't see your good.
323
00:23:47,834 --> 00:23:49,668
That doesn't matter.
324
00:23:49,708 --> 00:23:51,500
Even if your dad doesn't understand me,
325
00:23:51,541 --> 00:23:53,542
it's alright as long as you do.
326
00:23:53,584 --> 00:23:55,500
But he wants me to get engaged to Zhong Wu Yan.
327
00:23:59,125 --> 00:24:00,542
Then what about you?
328
00:24:01,417 --> 00:24:03,375
Do you really want to get engaged to Zhong Wu Yan?
329
00:24:37,625 --> 00:24:38,958
Then what about you?
330
00:24:39,833 --> 00:24:42,125
Do you really want to get engaged to Zhong Wu Yan?
331
00:24:45,291 --> 00:24:47,583
Forget it. I don't want to know.
332
00:24:49,416 --> 00:24:51,291
Don't get angry. Let me explain.
333
00:24:51,333 --> 00:24:53,541
That second of hesitation says it all.
334
00:24:54,416 --> 00:24:56,000
- One second? - One second!
335
00:24:56,041 --> 00:24:58,542
One second was enough to prove you have Zhong Wu Yan in your heart.
336
00:25:03,500 --> 00:25:06,833
Xuan. In my heart, you are very important.
337
00:25:08,042 --> 00:25:09,875
But what about your heart?
338
00:25:12,375 --> 00:25:15,750
I really want to know how you can fit so many people in!
339
00:25:24,666 --> 00:25:26,833
I was swimming just now.
340
00:25:26,875 --> 00:25:29,666
With just one call, I rushed down here.
341
00:25:31,208 --> 00:25:32,708
I didn't change my clothes,
342
00:25:32,750 --> 00:25:34,166
nor did I dry my hair.
343
00:25:35,458 --> 00:25:37,250
What 'sex goddess'?
344
00:25:39,041 --> 00:25:40,459
I'm sorry.
345
00:25:41,167 --> 00:25:43,458
- I know you're good to me. - You don't know!
346
00:25:43,500 --> 00:25:46,333
You don't know how important you are to me.
347
00:25:52,666 --> 00:25:55,291
I don't need your pity. Just ignore me.
348
00:25:55,666 --> 00:25:57,416
Go and get engaged!
349
00:26:05,708 --> 00:26:07,333
Ying Chun!
350
00:26:08,100 --> 00:26:10,200
Chun.
351
00:26:13,500 --> 00:26:15,300
Don't be like that.
352
00:26:19,750 --> 00:26:21,046
I'm sorry.
353
00:26:21,084 --> 00:26:23,541
I hesitated just now because Wu Yan...
354
00:26:23,583 --> 00:26:25,416
I don't want to hear it.
355
00:26:26,083 --> 00:26:29,250
I don't want to hear another woman's name from your lips.
356
00:26:37,709 --> 00:26:39,333
Xuan.
357
00:26:42,041 --> 00:26:43,916
Don't leave me, ok?
358
00:26:45,250 --> 00:26:47,291
I have no intention of leaving.
359
00:26:49,333 --> 00:26:51,500
Promise me,
360
00:26:51,541 --> 00:26:53,708
you'll love me only.
361
00:27:11,206 --> 00:27:13,173
Let me help you.
362
00:27:19,358 --> 00:27:21,258
Here's some water.
363
00:27:24,191 --> 00:27:27,391
I'll go to the hospital with you.
364
00:27:28,825 --> 00:27:34,291
My body... I know my body best.
365
00:27:35,725 --> 00:27:38,539
I don't want to stay in the hospital
366
00:27:38,539 --> 00:27:40,825
and not be able to move my body.
367
00:27:40,825 --> 00:27:45,187
I don't want to wait for death with so many needles pierced into me.
368
00:27:45,187 --> 00:27:48,991
I want to die with more pride.
369
00:27:51,358 --> 00:27:53,357
Death,
370
00:27:55,425 --> 00:27:58,425
I'm not afraid of it.
371
00:28:02,158 --> 00:28:06,291
I just worry about Qi Xuan.
372
00:28:06,758 --> 00:28:09,525
You don't have to worry.
373
00:28:09,525 --> 00:28:11,025
I can assure you,
374
00:28:11,025 --> 00:28:13,958
he really has improved. It's true.
375
00:28:15,087 --> 00:28:17,525
I believe
376
00:28:17,525 --> 00:28:20,724
it is because of your influence.
377
00:28:21,024 --> 00:28:24,947
Wu Yan, you are a good girl.
378
00:28:24,947 --> 00:28:30,825
If you were to become my family's daughter-in-law,
379
00:28:32,525 --> 00:28:37,858
I would have no worries and could peacefully join my deceased wife.
380
00:28:46,627 --> 00:28:48,558
How many times do I have to tell you,
381
00:28:48,558 --> 00:28:50,091
Wu Yan is a good girl.
382
00:28:50,091 --> 00:28:52,558
You should take advantage of this opportunity,
383
00:28:52,558 --> 00:28:54,018
and go pursue her.
384
00:28:54,018 --> 00:28:56,491
Why don't you listen to me?
385
00:28:56,491 --> 00:28:59,258
Ever since I was young, you have been arranging my life for me.
386
00:28:59,258 --> 00:29:01,077
Have you ever thought about my feelings?!
387
00:29:01,077 --> 00:29:02,825
Xuan, Xuan.
388
00:29:04,225 --> 00:29:05,617
What?
389
00:29:06,125 --> 00:29:08,291
Wait for me, I'll come as soon as possible.
390
00:29:08,291 --> 00:29:10,791
If you're bored, you can play on my computer.
391
00:29:13,025 --> 00:29:14,625
Okay.
392
00:29:25,226 --> 00:29:27,025
The big meal's here!
393
00:29:28,525 --> 00:29:30,991
Eating a good meal can help you recover.
394
00:29:30,991 --> 00:29:32,658
Your mood will be better.
395
00:29:33,981 --> 00:29:36,258
Wow! You made this?
396
00:29:36,258 --> 00:29:37,525
Yes.
397
00:29:38,458 --> 00:29:41,791
In the past, when I wasn't feeling happy,
398
00:29:41,791 --> 00:29:44,625
I would prepare a big meal for myself.
399
00:29:44,625 --> 00:29:47,125
No matter how bad
400
00:29:47,125 --> 00:29:48,958
and unhappy I felt,
401
00:29:48,958 --> 00:29:50,914
as long as I ate a good meal,
402
00:29:50,914 --> 00:29:52,754
it could make me forget.
403
00:29:54,091 --> 00:29:58,791
Taste is a simple kind of happiness.
404
00:30:00,273 --> 00:30:04,258
Right now, I want to give this
405
00:30:04,258 --> 00:30:05,725
happiness to you.
406
00:30:07,391 --> 00:30:09,325
What are you looking at? Hurry and eat!
407
00:30:19,525 --> 00:30:22,625
I just saw something really interesting on your computer.
408
00:30:22,625 --> 00:30:25,591
What? Don't look!
409
00:30:25,591 --> 00:30:28,358
Look, it also says Xuan here!
410
00:30:30,158 --> 00:30:31,810
Wow!
411
00:30:32,058 --> 00:30:35,658
It even has all my magazine covers and TV appearances here.
412
00:30:36,658 --> 00:30:38,658
It's been a few years.
413
00:30:40,725 --> 00:30:43,458
So, you've liked me for a long time?
414
00:30:47,691 --> 00:30:49,358
Then,
415
00:30:49,358 --> 00:30:53,291
how come you didn't tell me when we met at the birthday party?
416
00:30:53,291 --> 00:30:55,591
And, when I first met you,
417
00:30:55,591 --> 00:30:57,858
you also kept your distance.
418
00:30:58,058 --> 00:31:02,391
Because, I didn't want you to think I was an ordinary fan.
419
00:31:02,391 --> 00:31:05,958
I definitely didn't want you to think that I was an easy girl to get.
420
00:31:14,558 --> 00:31:16,725
What is this?
421
00:31:17,725 --> 00:31:19,658
I don't remember taking this picture.
422
00:31:19,658 --> 00:31:22,158
This is photoshopped!
423
00:31:22,491 --> 00:31:24,691
Very funny.
424
00:31:28,025 --> 00:31:29,991
Who is she?
425
00:31:29,991 --> 00:31:32,258
She is an old friend.
426
00:31:33,025 --> 00:31:35,158
She already died.
427
00:31:40,058 --> 00:31:42,991
Sorry, I didn't mean to make fun of her.
428
00:31:45,025 --> 00:31:46,325
Then,
429
00:31:46,325 --> 00:31:48,891
is she also my fan?
430
00:31:48,891 --> 00:31:49,791
Why do I get the feeling
431
00:31:49,791 --> 00:31:51,991
I've seen her somewhere before?
432
00:32:00,491 --> 00:32:03,125
Please hurry back!
433
00:32:04,725 --> 00:32:06,158
Who is it?
434
00:32:06,658 --> 00:32:08,058
It's nothing.
435
00:32:08,058 --> 00:32:09,691
It only an advertisement.
436
00:32:11,458 --> 00:32:14,391
The noodles will get cold. Hurry and eat it.
437
00:32:23,625 --> 00:32:25,925
Let's play rock-paper-scissors.
438
00:32:25,925 --> 00:32:27,825
Why?
439
00:32:27,825 --> 00:32:30,558
If you win, you can sleep in my room,
440
00:32:30,558 --> 00:32:31,691
but if you lose,
441
00:32:31,691 --> 00:32:33,529
you have to sleep on the sofa.
442
00:32:34,458 --> 00:32:36,091
I've said it before...
443
00:32:36,091 --> 00:32:39,491
our family cannot have someone from the entertainment circle as a daughter-in-law.
444
00:32:39,491 --> 00:32:42,998
All of them are the same!
445
00:32:42,998 --> 00:32:46,253
I want you to break up with Ying Chun right now!
446
00:32:46,253 --> 00:32:47,278
Okay, let's start.
447
00:32:47,278 --> 00:32:48,757
Rock, paper, scissors...
448
00:32:48,757 --> 00:32:50,925
No need! I'll sleep on the sofa.
449
00:32:50,925 --> 00:32:53,076
Why?
450
00:32:53,076 --> 00:32:56,291
I've already decided to break the distance between us.
451
00:32:57,825 --> 00:32:59,658
Don't misunderstand.
452
00:32:59,658 --> 00:33:01,921
I want to sleep with you,
453
00:33:01,921 --> 00:33:03,825
but not right now.
454
00:33:03,825 --> 00:33:06,825
I want it to be special moment
455
00:33:06,825 --> 00:33:09,125
at a very romantic place.
456
00:33:10,991 --> 00:33:11,825
Seriously.
457
00:33:11,825 --> 00:33:13,591
I'm speaking the truth.
458
00:33:13,591 --> 00:33:15,925
Xuan, why are you so adorable?
459
00:33:15,925 --> 00:33:17,972
I really like you!
460
00:34:37,218 --> 00:34:38,884
Strange.
461
00:34:39,059 --> 00:34:41,185
What am I really doing?
462
00:34:41,185 --> 00:34:43,659
Why do I keep thinking of Zhong Wu Yan?
463
00:35:20,893 --> 00:35:22,993
Hello? Qi Xuan?
464
00:35:22,993 --> 00:35:24,226
Where are you?
465
00:35:24,226 --> 00:35:25,726
This is Xia Ying Chun.
466
00:35:25,726 --> 00:35:28,059
Qi Xuan is at my place.
467
00:35:28,646 --> 00:35:30,859
Qi Xuan already fell asleep.
468
00:35:30,859 --> 00:35:33,993
What do you need from him at this hour?
469
00:35:33,993 --> 00:35:34,993
Sorry,
470
00:35:34,993 --> 00:35:37,759
I just want to ask him when he's coming home.
471
00:35:37,759 --> 00:35:40,359
Whether Qi Xuan wants to go home or not, it's up to him.
472
00:35:40,359 --> 00:35:42,993
He's doing well here.
473
00:35:42,993 --> 00:35:44,926
Oh, right! I have to remind you that
474
00:35:44,926 --> 00:35:46,826
Qi Xuan is my boyfriend.
475
00:35:46,826 --> 00:35:48,526
I'll take care of him.
476
00:35:49,093 --> 00:35:50,926
Bye.
477
00:36:27,193 --> 00:36:30,326
Are 'love' and 'like' really different?
478
00:36:30,326 --> 00:36:33,493
What?! You called me out just to ask me this?
479
00:36:33,493 --> 00:36:36,259
Answer my question, quickly!
480
00:36:36,259 --> 00:36:41,026
I think they are different when you look at the words or write them down.
481
00:36:41,026 --> 00:36:44,059
Don't talk nonsense! I'm serious!
482
00:36:44,059 --> 00:36:46,793
I'm facing my life's greatest challenge.
483
00:36:46,793 --> 00:36:48,226
What challenge?
484
00:36:48,226 --> 00:36:50,926
So, you did not sleep at all last night?
485
00:36:51,359 --> 00:36:52,693
You can tell?
486
00:36:52,693 --> 00:36:54,026
Yeah, I could tell.
487
00:36:54,026 --> 00:36:55,826
Your clothes are the same,
488
00:36:55,826 --> 00:36:57,659
so you didn't go home yesterday.
489
00:37:00,026 --> 00:37:01,793
Where did you spend the night?
490
00:37:03,826 --> 00:37:07,626
On a sofa.
491
00:37:07,626 --> 00:37:09,559
Whose sofa?
492
00:37:11,059 --> 00:37:13,559
Ying Chun's.
493
00:37:13,559 --> 00:37:14,959
The answer is quite obvious.
494
00:37:14,959 --> 00:37:17,593
But I was thinking about Wu Yan!
495
00:37:17,593 --> 00:37:19,659
Oh, you're bad!
496
00:37:19,659 --> 00:37:21,226
Don't be like this!
497
00:37:21,226 --> 00:37:24,826
Help me figure this out. What am I supposed to do?
498
00:37:24,826 --> 00:37:25,959
Am I supposed to keep my
499
00:37:25,959 --> 00:37:28,226
distance from Zhong Wu Yan?
500
00:37:28,226 --> 00:37:31,659
But, my dad objects to me and Ying Chun.
501
00:37:31,659 --> 00:37:35,326
Right now, it feels like whatever I do is wrong! This is so annoying!
502
00:37:35,326 --> 00:37:38,059
Oh, I have an idea.
503
00:37:38,059 --> 00:37:40,126
What idea?
504
00:37:40,126 --> 00:37:43,193
Allow the heavens to help you decide...
505
00:37:43,193 --> 00:37:44,693
Heads-Xia Ying Chun,
506
00:37:44,693 --> 00:37:46,793
tails- Zhong Wu Yan.
507
00:37:47,893 --> 00:37:50,193
You can't randomly decide on these things!
508
00:37:50,193 --> 00:37:52,759
Then figure out your own feelings!
509
00:37:52,759 --> 00:37:54,259
Think about it carefully.
510
00:37:54,259 --> 00:37:55,593
Who do you want to avoid hurting the most?
511
00:37:55,593 --> 00:37:58,559
And who do you sincerely want to be with?
512
00:37:59,893 --> 00:38:02,959
Ying Chun treats me so nicely,
513
00:38:02,959 --> 00:38:06,326
but Wu Yan is very important to me.
514
00:38:07,993 --> 00:38:11,693
I really don't want to hurt either of them.
515
00:38:11,693 --> 00:38:15,526
You can't decide. Your heart has an answer, but you don't want to admit it!
516
00:38:15,526 --> 00:38:17,926
Anyway, I can only tell you to make a decision fast,
517
00:38:17,926 --> 00:38:21,026
because the more time you take, the more hurt there will be.
518
00:38:21,026 --> 00:38:23,659
And by that time, you can't even escape it yourself.
519
00:38:42,259 --> 00:38:43,026
I'm reminding you,
520
00:38:43,026 --> 00:38:45,026
Qi Xuan is my boyfriend.
521
00:38:45,026 --> 00:38:47,226
I will take care of him.
522
00:38:47,226 --> 00:38:49,959
Why am I still thinking of him?
523
00:38:49,959 --> 00:38:52,493
Xia Ying Chun already said it clearly!
524
00:38:52,493 --> 00:38:54,393
Concentrate on work!
525
00:39:12,059 --> 00:39:14,526
Yesterday, I wasn't feeling well.
526
00:39:14,526 --> 00:39:16,459
I didn't know where to go at that moment,
527
00:39:16,459 --> 00:39:17,859
so I went to Ying Chun's house.
528
00:39:17,859 --> 00:39:21,459
You don't have to tell your assistant this.
529
00:39:21,459 --> 00:39:22,226
I just wanted to tell you...
530
00:39:22,226 --> 00:39:24,093
Is there still a problem?
531
00:39:24,093 --> 00:39:25,793
If there isn't,
532
00:39:25,793 --> 00:39:28,259
I would like to do my work first.
533
00:39:58,639 --> 00:40:02,372
There is a package for you.
534
00:40:08,239 --> 00:40:10,172
Thank you.
535
00:40:10,172 --> 00:40:12,572
In the future, if you need anything,
536
00:40:12,572 --> 00:40:15,539
don't hesitate to contact me.
537
00:40:15,539 --> 00:40:17,272
Okay.
538
00:40:31,239 --> 00:40:32,972
I'll help you prepare your clothes for the ceremony.
539
00:40:32,972 --> 00:40:38,072
Just spend your time thinking about the activity details. That would be okay. Alright?
540
00:40:57,072 --> 00:40:59,805
Thank you for the formal dress.
541
00:41:02,772 --> 00:41:04,005
You're welcome.
542
00:41:04,005 --> 00:41:06,605
You're going as our company representative.
543
00:41:06,605 --> 00:41:10,205
It's only right for me to help you prepare an outfit for the ceremony.
544
00:41:10,205 --> 00:41:12,005
Even if that's the only reason,
545
00:41:12,005 --> 00:41:14,472
I still have to thank you.
546
00:41:29,272 --> 00:41:32,605
I know there are some words you don't want to hear.
547
00:41:32,605 --> 00:41:36,072
But I still have to say them to you.
548
00:41:36,072 --> 00:41:38,305
What?
549
00:41:38,305 --> 00:41:40,804
Go apologize to your father.
550
00:41:40,804 --> 00:41:42,705
Though he is tough on you,
551
00:41:42,705 --> 00:41:45,405
you should know that everything he does
552
00:41:45,405 --> 00:41:49,339
is for your own good.
553
00:41:50,605 --> 00:41:52,572
Everyone is doing stuff for my own good.
554
00:41:52,572 --> 00:41:57,539
But everyone doesn't know my feelings over the last 10 years.
555
00:41:57,539 --> 00:42:03,072
I will decide my own life.
556
00:42:03,972 --> 00:42:06,572
Don't say anything.
557
00:42:06,572 --> 00:42:08,572
Don't tell anybody
558
00:42:08,572 --> 00:42:10,972
that I'm hospitalized.
559
00:42:13,539 --> 00:42:15,872
I just don't want
560
00:42:15,872 --> 00:42:20,105
you to have any regrets.
561
00:42:20,472 --> 00:42:25,005
Forget it. I don't want to talk about it.
562
00:42:25,005 --> 00:42:28,472
Okay. Then, I am going to get back to work.
563
00:42:44,210 --> 00:42:47,465
Qin Yan!
564
00:44:08,739 --> 00:44:11,905
♫Light steps...very light...
565
00:44:11,905 --> 00:44:15,605
You forgot about making sounds
566
00:44:16,105 --> 00:44:19,805
♫Eyes that were asleep, very quiet...quietly...
567
00:44:19,805 --> 00:44:24,054
♫You forgot you said you want to be together.
568
00:44:24,054 --> 00:44:27,439
♫Weather is very sunny, very sunny, very sunny.
569
00:44:27,439 --> 00:44:31,984
♫You forgot today it didn't rain.
570
00:44:31,984 --> 00:44:35,246
♫Body is chilly... very chilly.
571
00:44:35,246 --> 00:44:40,494
You forgot to open your eyes
40913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.