All language subtitles for Zhong.Wu.Yan.E07.720p.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,112 --> 00:02:22,867 Asking to stay for a night... 2 00:02:22,867 --> 00:02:26,001 should be just an excuse. 3 00:02:26,001 --> 00:02:29,618 Qi Xuan came here just to... 4 00:02:29,618 --> 00:02:33,201 sleep on my sofa? 5 00:02:44,061 --> 00:02:46,434 Landlord, I'm really broke. 6 00:02:46,434 --> 00:02:48,701 Landlord, I'm really broke. 7 00:02:48,701 --> 00:02:49,601 Fine! 8 00:02:49,601 --> 00:02:52,167 If you cannot pay, just get lost. 9 00:02:52,167 --> 00:02:54,167 Go. 10 00:02:54,167 --> 00:02:56,901 How could you just throw things carelessly! You could have hit me! 11 00:02:56,901 --> 00:03:00,101 Get lost, this has nothing to do with you. 12 00:03:00,101 --> 00:03:01,634 Get lost. 13 00:03:01,634 --> 00:03:03,067 How dare you rent my house when you are broke. 14 00:03:03,067 --> 00:03:05,003 Get lost. 15 00:03:05,003 --> 00:03:08,075 If you don't pay me the rent, get lost. 16 00:03:09,934 --> 00:03:11,667 Did she owe you rent? 17 00:03:11,667 --> 00:03:14,182 Must you humiliate her for some money? 18 00:03:14,182 --> 00:03:21,132 It's not about the money. I'm not someone who cares about money. 19 00:03:21,132 --> 00:03:25,367 Consider yourself lucky today. 20 00:03:31,501 --> 00:03:33,534 Wear your shoes first. 21 00:03:33,534 --> 00:03:37,734 Girls will look ugly without shoes. 22 00:03:47,767 --> 00:03:51,567 It's okay. Don't cry anymore. 23 00:04:15,234 --> 00:04:20,301 So, you came to Taipei to be a singer? 24 00:04:20,301 --> 00:04:23,501 But your manager cheated you out of your money. 25 00:04:23,501 --> 00:04:28,734 You fell into somebody's trap during the audition. You were fired from your job, and now, chased away by your landlord. 26 00:04:28,734 --> 00:04:33,367 Why are you so unlucky? 27 00:04:50,134 --> 00:04:52,534 Why are you giving me so much money? 28 00:04:52,534 --> 00:04:55,978 Because your problem can be solved using money. 29 00:04:55,978 --> 00:04:58,234 But my problem, 30 00:04:58,234 --> 00:05:03,834 cannot be resolved by any amount of money. I may need to be reincarnated to have hope. 31 00:05:03,834 --> 00:05:10,134 I thought I would feel better after hearing your story. But I'm still the champion. 32 00:05:10,134 --> 00:05:14,367 If there's a competition about being a loser, 33 00:05:14,367 --> 00:05:16,167 I would be in first place. 34 00:05:16,167 --> 00:05:20,634 I'm the king of the losers. 35 00:05:24,334 --> 00:05:26,067 Keep the money. 36 00:05:26,067 --> 00:05:30,401 I hope that you will live a better life from now on. 37 00:05:30,401 --> 00:05:33,867 Wait. 38 00:05:35,267 --> 00:05:37,901 Forget it. 39 00:05:37,901 --> 00:05:40,167 Nobody cares even if I become better. 40 00:05:40,167 --> 00:05:45,967 I don't want to work hard either. 41 00:05:48,934 --> 00:05:51,101 How can that be? 42 00:05:51,101 --> 00:05:53,467 I would like to see it. 43 00:05:53,467 --> 00:05:57,301 When you are better than now, remember to come and look for me. 44 00:05:57,301 --> 00:06:01,167 I want to witness that myself. 45 00:06:13,001 --> 00:06:15,301 Thank you. 46 00:06:15,301 --> 00:06:18,534 I will work hard to make myself better. 47 00:06:18,534 --> 00:06:26,867 After that, I will make you happier too. Please wait for me. 48 00:07:27,734 --> 00:07:29,234 Qi Xuan, 49 00:07:29,234 --> 00:07:31,301 I promised you 50 00:07:31,301 --> 00:07:34,434 that I would make you happier. 51 00:07:34,434 --> 00:07:38,901 I will achieve that. 52 00:08:04,134 --> 00:08:07,001 Morning! 53 00:08:19,501 --> 00:08:24,067 Why did you sleep there? 54 00:08:26,534 --> 00:08:31,734 Yesterday, I started... 55 00:08:31,734 --> 00:08:36,067 sleeping here. 56 00:08:36,067 --> 00:08:38,567 And then, 57 00:08:38,567 --> 00:08:44,367 I ended up like this...and like that. 58 00:08:44,367 --> 00:08:48,993 And finally, under here. 59 00:08:55,162 --> 00:08:58,867 I think I'm a deep sleeper. 60 00:08:58,867 --> 00:09:05,270 My parents always teased me about my sleeping habits. 61 00:09:06,434 --> 00:09:09,267 What are you thinking of? 62 00:09:09,267 --> 00:09:12,334 What am I laughing about? 63 00:09:12,334 --> 00:09:22,167 I'm laughing at the fact that you are a pure, playboy. 64 00:09:24,834 --> 00:09:28,634 Meaning? 65 00:09:28,634 --> 00:09:36,001 It means you are adorable! Let's go have breakfast! 66 00:10:24,634 --> 00:10:26,734 Good morning. Uncle Qi, good morning. 67 00:10:26,734 --> 00:10:30,934 Come, have your breakfast. Thanks. 68 00:10:31,134 --> 00:10:32,934 Where's Granny? 69 00:10:32,934 --> 00:10:34,967 Granny? 70 00:10:34,967 --> 00:10:38,601 Granny doesn't want to eat because she is feeling down. 71 00:10:38,601 --> 00:10:40,167 Uncle, maybe... 72 00:10:40,167 --> 00:10:41,401 I will invite Granny again. 73 00:10:41,401 --> 00:10:49,601 It's ok. Later, she will eat when she is hungry. Come, take a seat. 74 00:10:51,501 --> 00:10:57,285 Qi Xuan stayed out the whole night again? 75 00:10:58,134 --> 00:11:08,467 But he didn't fool around last night. He worked overtime at the office, to prepare the proposal for the foundation powder. 76 00:11:08,467 --> 00:11:13,267 Uncle, you have misunderstood him. 77 00:11:13,267 --> 00:11:15,367 Did he tell you that? 78 00:11:15,367 --> 00:11:17,101 Nope. 79 00:11:17,101 --> 00:11:24,001 I realized that when I found his proposal. 80 00:11:32,467 --> 00:11:41,801 And uncle, this thing... I cannot keep it. 81 00:11:41,801 --> 00:11:48,134 I didn't know that this belonged to late Auntie Qi. That's why I agreed to keep this. Now that I know... 82 00:11:48,134 --> 00:11:51,734 Because it's his late mother's keepsake, 83 00:11:51,734 --> 00:11:56,134 that's why I gave it to you. 84 00:11:56,134 --> 00:12:05,801 I don't understand. This keepsake should be kept by Qi Xuan. I also believe that this key means something special to Qi Xuan. 85 00:12:05,801 --> 00:12:11,934 I believe that he will always protect this. 86 00:12:11,934 --> 00:12:17,701 I know. But Qi Xuan cannot do it. 87 00:12:17,701 --> 00:12:22,367 This key opens the safe, which contains the most important thing to me. 88 00:12:22,367 --> 00:12:24,534 If I would give this to Qi Xuan, 89 00:12:24,534 --> 00:12:32,301 anyone could easily take this key away from him. 90 00:12:32,301 --> 00:12:36,634 Uncle, 91 00:12:36,634 --> 00:12:41,034 I think you should have more faith in him. 92 00:12:41,034 --> 00:12:48,801 Just like last night, he wasn't fooling around. 93 00:12:48,801 --> 00:12:53,501 You don't know how many times 94 00:12:53,501 --> 00:12:57,867 I've been disappointed by him. 95 00:12:57,867 --> 00:13:01,334 I really have no time to lose anymore. 96 00:13:01,334 --> 00:13:04,925 This is the last chance of his life. 97 00:13:04,925 --> 00:13:10,601 My managing rights will depend on him too. 98 00:13:10,601 --> 00:13:13,301 My expectations from him 99 00:13:13,301 --> 00:13:16,667 will naturally be stricter. 100 00:13:22,701 --> 00:13:26,334 I understand. 101 00:13:26,334 --> 00:13:28,634 Alright. 102 00:13:28,634 --> 00:13:32,667 Please keep this key for now. 103 00:13:32,667 --> 00:13:39,067 Prepare yourself and go to the office with me. 104 00:13:46,601 --> 00:13:51,234 Newcomers orientation schedule. 105 00:13:51,234 --> 00:13:52,334 No. 106 00:13:52,334 --> 00:13:54,267 The Chairman has instructed 107 00:13:54,267 --> 00:14:00,101 your new assistant to be here today. 108 00:14:00,101 --> 00:14:03,467 My assistant? 109 00:14:03,467 --> 00:14:07,801 Why am I feeling a bad hunch about this? 110 00:14:09,167 --> 00:14:13,238 Hello. 111 00:14:14,567 --> 00:14:18,034 Yes, I know. 112 00:14:18,034 --> 00:14:24,267 Qi Xuan, your hunch is accurate. 113 00:14:26,301 --> 00:14:27,501 Good day to you, Chairman. 114 00:14:27,501 --> 00:14:28,801 Good day to you too. 115 00:14:28,801 --> 00:14:30,367 Hi. 116 00:14:30,367 --> 00:14:31,601 Good day to you, Chairman. 117 00:14:31,601 --> 00:14:34,855 Hi. 118 00:14:34,855 --> 00:14:36,867 Who's that? 119 00:14:36,867 --> 00:14:41,667 Chairman brought her here. Her face is strange. 120 00:14:41,667 --> 00:14:45,367 Why is she here? That's right. 121 00:14:45,367 --> 00:14:48,201 Wu Yan. 122 00:14:48,201 --> 00:14:52,134 This is Sun Bing, Director Sun. She is Zhong Wu Yan. 123 00:14:52,134 --> 00:14:56,034 How are you, Miss Zhong? We met before, right? 124 00:14:56,034 --> 00:14:56,834 How are you? 125 00:14:56,834 --> 00:15:01,934 If you have any problem here, you may ask Director Sun. 126 00:15:01,934 --> 00:15:02,901 Sorry to trouble you. 127 00:15:02,901 --> 00:15:03,767 You are too polite. 128 00:15:03,767 --> 00:15:04,634 Let's go. 129 00:15:04,634 --> 00:15:09,467 I will show you your office. 130 00:15:18,501 --> 00:15:22,067 Now what? That ugly woman is planning to pester me, is that it? 131 00:15:22,067 --> 00:15:27,134 I have to face her at home and here too? 132 00:15:27,134 --> 00:15:29,134 Please calm down. 133 00:15:29,134 --> 00:15:34,934 She came with the Chairman. It must be his decision for her to be your assistant. 134 00:15:34,934 --> 00:15:39,201 Don't shoot your mouth off later and upset the Chairman, okay? 135 00:15:39,201 --> 00:15:41,234 Why must I tolerate this? 136 00:15:41,234 --> 00:15:46,901 He's trampling on my rights. He must be happy now. I'm the unhappy one now. 137 00:15:46,901 --> 00:15:49,501 Alright, if you are not tolerating this, go ahead 138 00:15:49,501 --> 00:15:57,147 and continue to lose your temper here. 139 00:16:03,567 --> 00:16:05,567 Take this. 140 00:16:05,567 --> 00:16:08,934 You may use this to break the window or TV. 141 00:16:08,934 --> 00:16:12,934 Go ahead. 142 00:16:23,201 --> 00:16:29,334 Now, the most important thing to do is to perform well. Only then can you pull the Chairman to your side. 143 00:16:29,334 --> 00:16:34,267 What must I perform? He's my father, not hers. 144 00:16:34,267 --> 00:16:36,367 Of course. 145 00:16:36,367 --> 00:16:43,134 You are the General Manager and she is just your assistant. 146 00:16:57,034 --> 00:17:00,201 Chairman. 147 00:17:00,201 --> 00:17:03,501 You still know that you have to work. 148 00:17:03,501 --> 00:17:05,967 Dad, about yesterday, I'm really... 149 00:17:05,967 --> 00:17:07,801 I know. 150 00:17:07,801 --> 00:17:13,067 You were working overtime last night. I made a mistake yesterday. 151 00:17:13,067 --> 00:17:16,867 But your attitude toward Wu Yan was wrong too. 152 00:17:16,867 --> 00:17:23,032 Wu Yan will be your assistant from now on. I hope that you can work well with her. 153 00:17:23,058 --> 00:17:30,126 If you have any problem, always check with her before making any decision. 154 00:17:39,901 --> 00:17:44,001 Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki 155 00:18:03,767 --> 00:18:09,867 Wu Yan will be your assistant from now on. I hope that you can work well with her. 156 00:18:09,867 --> 00:18:17,190 If you have any problem, always check with her before making any decision. 157 00:18:21,352 --> 00:18:24,903 What's wrong? 158 00:18:24,903 --> 00:18:26,961 Nothing. 159 00:18:26,961 --> 00:18:29,767 Okay, I get it. 160 00:18:29,767 --> 00:18:32,367 How is the case regarding Imperial Dynasty coming along? 161 00:18:32,367 --> 00:18:33,133 It's going quite smoothly. 162 00:18:33,133 --> 00:18:36,233 I already have an idea for it. 163 00:18:36,233 --> 00:18:37,733 Have you contacted Qin Chu? 164 00:18:37,733 --> 00:18:39,157 Not yet. 165 00:18:39,157 --> 00:18:40,167 But it'll probably be fast in 166 00:18:40,167 --> 00:18:41,900 contacting him. 167 00:18:41,900 --> 00:18:44,600 We hope that we can hear from them as soon as possible. 168 00:18:44,600 --> 00:18:47,833 That's good. 169 00:18:47,833 --> 00:18:53,333 Please give Qi Xuan plenty of help. 170 00:19:16,867 --> 00:19:19,933 Did you sleep well last night? 171 00:19:19,933 --> 00:19:24,037 Where did you go off to after working overtime? 172 00:19:25,300 --> 00:19:29,667 Qi Xuan! 173 00:19:33,000 --> 00:19:34,667 Please do not take it to heart. 174 00:19:34,667 --> 00:19:39,367 He hasn't been in a good mood, lately. 175 00:19:39,367 --> 00:19:44,200 I won't take it to heart. 176 00:19:46,267 --> 00:19:47,633 I'm giving you this. 177 00:19:47,633 --> 00:19:49,667 This is the newcomer orientation schedule. 178 00:19:49,667 --> 00:19:50,967 Fill in the information 179 00:19:50,967 --> 00:19:53,033 and report to the Human Resources department. 180 00:19:53,033 --> 00:19:54,233 And, 181 00:19:54,233 --> 00:19:57,733 your desk is over there. 182 00:19:57,733 --> 00:20:00,833 Thank you. 183 00:20:31,467 --> 00:20:36,200 She is the person brought in by the President. 184 00:20:36,200 --> 00:20:37,067 She looks strange. 185 00:20:37,067 --> 00:20:38,933 There seems to be something red on her face. 186 00:20:38,933 --> 00:20:40,167 Hi! 187 00:20:40,167 --> 00:20:44,233 I'm the new employee. 188 00:21:02,133 --> 00:21:03,333 Oh god! 189 00:21:03,333 --> 00:21:04,700 by That ugly girl 190 00:21:04,700 --> 00:21:08,033 turned out to be young master Qi Xuan's new assistant. 191 00:21:08,033 --> 00:21:13,100 I can't accept it! 192 00:21:13,900 --> 00:21:14,833 It can't be! They must be blind! 193 00:21:14,833 --> 00:21:16,533 My young master Qi... 194 00:21:16,533 --> 00:21:18,200 What's wrong with them? 195 00:21:18,200 --> 00:21:19,967 The world has come to an end! 196 00:21:21,733 --> 00:21:22,933 What's wrong? 197 00:21:22,933 --> 00:21:24,133 You scared me! 198 00:21:24,133 --> 00:21:27,900 Have a look. 199 00:21:30,300 --> 00:21:31,133 Where did this ugly girl 200 00:21:31,133 --> 00:21:33,133 come from? 201 00:21:33,133 --> 00:21:33,900 When she came to the office last time, 202 00:21:33,900 --> 00:21:34,333 wasn't she 203 00:21:34,333 --> 00:21:36,100 the representative of some environmental protection group? 204 00:21:36,100 --> 00:21:38,333 Now, she's a new employee. 205 00:21:38,333 --> 00:21:39,000 Exactly! 206 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 What's more, 207 00:21:40,000 --> 00:21:41,100 who is she to be made young Master Qi's assistant? 208 00:21:41,100 --> 00:21:42,567 She's so ugly. 209 00:21:42,567 --> 00:21:43,700 It must be due to connections! 210 00:21:43,700 --> 00:21:44,867 Didn't she come to work 211 00:21:44,867 --> 00:21:45,900 together with the President this morning? 212 00:21:45,900 --> 00:21:47,600 Really shameless. 213 00:22:13,400 --> 00:22:14,933 That's her. 214 00:22:14,933 --> 00:22:16,733 She's the General Manager's new assistant. 215 00:22:23,367 --> 00:22:25,633 That's strange. With her appearance, 216 00:22:25,633 --> 00:22:27,333 isn't she afraid of scaring customers away? 217 00:22:27,333 --> 00:22:28,300 You're right! 218 00:22:33,900 --> 00:22:36,866 Imperial Dynasty Shopping Group's President Qin Chu 219 00:22:36,866 --> 00:22:39,667 Has a low-key acting style, 220 00:22:39,667 --> 00:22:41,433 made Imperial Dynasty to rise for more than three years, 221 00:22:41,433 --> 00:22:45,700 was rarely seen in the media spotlight 222 00:22:45,700 --> 00:22:49,767 private lives kept in secret. 223 00:22:54,133 --> 00:22:57,067 What a mysterious person! 224 00:22:57,067 --> 00:23:01,367 Why must he keep such a low profile? 225 00:23:01,367 --> 00:23:04,433 There must be a reason for it. 226 00:23:11,433 --> 00:23:12,733 Let's discuss 227 00:23:12,733 --> 00:23:14,600 our report to Manager Tian later. 228 00:23:14,600 --> 00:23:17,700 I'm worried about it. 229 00:23:17,700 --> 00:23:20,700 Alright. Let's think for awhile. 230 00:23:20,700 --> 00:23:22,967 She's that 'panda-faced' girl. 231 00:23:22,967 --> 00:23:24,567 Right. 232 00:23:24,567 --> 00:23:27,067 Makes me feel like washing my eyes at night. 233 00:23:27,067 --> 00:23:29,333 True. So uncomfortable. 234 00:23:29,333 --> 00:23:30,100 Let's leave quickly. 235 00:23:30,100 --> 00:23:31,133 Or else, 236 00:23:31,133 --> 00:23:32,733 we'll forget all our ideas. Let's go. 237 00:23:32,733 --> 00:23:33,400 Hello. 238 00:23:33,400 --> 00:23:35,833 Are you secretary Liu? 239 00:23:35,833 --> 00:23:36,867 Hi, 240 00:23:36,867 --> 00:23:37,700 I'm the person who left a message 241 00:23:37,700 --> 00:23:38,600 asking to meet CEO Qin. 242 00:23:38,600 --> 00:23:41,233 I'm a manager at Qi Shi eneterprise, named Da Wei. 243 00:23:41,233 --> 00:23:43,433 I want to ask 244 00:23:43,433 --> 00:23:46,900 if CEO Qin has responded? 245 00:23:46,900 --> 00:23:47,700 Not yet? 246 00:23:47,700 --> 00:23:48,967 Okay. 247 00:23:48,967 --> 00:23:50,133 Then, can I trouble you 248 00:23:50,133 --> 00:23:53,267 to continue to help me to contact him? 249 00:23:53,267 --> 00:23:54,033 Thank you. 250 00:24:29,500 --> 00:24:30,333 What are you trying to do? 251 00:24:30,333 --> 00:24:33,633 Annoying! 252 00:24:33,633 --> 00:24:37,167 Why are you laughing? 253 00:24:37,167 --> 00:24:39,967 Because I really don't get it. 254 00:24:39,967 --> 00:24:41,000 If you're so afraid of me, 255 00:24:41,000 --> 00:24:42,667 why do you come to my house?! 256 00:24:42,667 --> 00:24:44,133 I promised Wu Yan that 257 00:24:44,133 --> 00:24:45,267 I'd take care of you. 258 00:24:45,267 --> 00:24:49,000 I won't break my promise. 259 00:24:49,000 --> 00:24:50,233 I'm not handicapped to the point 260 00:24:50,233 --> 00:24:51,100 that I need an idiot to take care of me. 261 00:24:51,100 --> 00:24:54,000 You... 262 00:24:54,000 --> 00:24:54,833 Forget it! 263 00:24:54,833 --> 00:24:56,167 Say whatever you want to say. 264 00:24:56,167 --> 00:24:58,100 Afterall, Wu Yan already warned me about you. 265 00:24:58,100 --> 00:24:59,633 It doesn't matter what you say about me 266 00:24:59,633 --> 00:25:00,567 to disturb me. 267 00:25:00,567 --> 00:25:01,600 I'll pretend that you're just singing. 268 00:25:01,600 --> 00:25:06,233 Not bothering about you is the best! 269 00:25:06,233 --> 00:25:08,867 Zhong Wu Yan again! 270 00:25:08,867 --> 00:25:10,367 Exactly what huge matter does she have, 271 00:25:10,367 --> 00:25:11,500 that without saying a word, 272 00:25:11,500 --> 00:25:13,100 she just abandons me. 273 00:25:13,100 --> 00:25:14,333 You wouldn't know about that. 274 00:25:14,333 --> 00:25:16,867 Our family's Wu Yan is something! 275 00:25:16,867 --> 00:25:18,767 Right now she is within Chairman Qi. 276 00:25:18,767 --> 00:25:20,467 She's already living with the Qi family. 277 00:25:20,467 --> 00:25:23,967 She's also working at Qi Enterprise now! 278 00:25:23,967 --> 00:25:24,700 Qi Enterprise? 279 00:25:24,700 --> 00:25:25,667 That's right. 280 00:25:30,967 --> 00:25:55,667 Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki 281 00:25:58,467 --> 00:26:00,800 Zhong Wu Yan again! 282 00:26:00,800 --> 00:26:02,533 Exactly what huge matter does she have, 283 00:26:02,533 --> 00:26:03,700 that without saying a word, 284 00:26:03,700 --> 00:26:05,167 she just abandon me. 285 00:26:05,167 --> 00:26:06,600 You wouldn't know about this. 286 00:26:06,600 --> 00:26:08,800 Our family's Wu Yan is something! 287 00:26:08,800 --> 00:26:10,800 Right now she is within Chairman Qi. 288 00:26:10,800 --> 00:26:12,400 She is living with the Qis. 289 00:26:12,400 --> 00:26:15,867 She's also working in the Qi Enterprise. 290 00:26:15,867 --> 00:26:16,567 Qi Enterprise. 291 00:26:16,567 --> 00:26:17,833 You're right. 292 00:26:17,833 --> 00:26:20,633 But, I guess you don't know. 293 00:26:20,633 --> 00:26:21,733 Qi Enterprise 294 00:26:21,733 --> 00:26:24,567 is one of the largest enterprises in Asia. 295 00:26:24,567 --> 00:26:25,700 So reputable. 296 00:26:25,700 --> 00:26:29,400 Bet you haven't heard of them. 297 00:26:35,000 --> 00:26:36,600 What are you doing? 298 00:26:36,600 --> 00:26:38,400 You're taking off your shirt?! 299 00:26:38,400 --> 00:26:40,867 What are you doing? 300 00:27:02,867 --> 00:27:04,100 Others say 301 00:27:04,100 --> 00:27:07,833 Injustice has a head, debt has an owner. 302 00:27:07,833 --> 00:27:08,567 Rather than 303 00:27:08,567 --> 00:27:10,867 being angry with an idiot like you over here, 304 00:27:10,867 --> 00:27:12,600 I'd rather 305 00:27:12,600 --> 00:27:17,333 look for the leader to give her a payback. 306 00:27:20,100 --> 00:27:22,833 What? 307 00:27:43,233 --> 00:27:46,100 Not bad. 308 00:27:54,333 --> 00:27:56,467 I'm not afraid of failure. 309 00:27:56,467 --> 00:27:58,367 Instead, I'm afraid of success. 310 00:27:58,567 --> 00:28:01,000 Failures will make me advance, 311 00:28:01,000 --> 00:28:05,733 whereas success will cause me to stagnate. 312 00:28:05,733 --> 00:28:08,967 Well said! 313 00:28:11,867 --> 00:28:13,233 I should take down these words and paste 314 00:28:13,433 --> 00:28:16,266 them on Qi Xuan's forehead! 315 00:28:48,133 --> 00:28:50,733 Hey, wake up! 316 00:28:57,333 --> 00:29:00,733 Why is it you again? 317 00:29:00,733 --> 00:29:02,388 Aren't you too much? 318 00:29:02,388 --> 00:29:04,433 You've been sleeping here the whole morning! 319 00:29:04,433 --> 00:29:05,800 Where is Huang Chow's case? 320 00:29:05,800 --> 00:29:07,333 Is the report ready? 321 00:29:09,567 --> 00:29:11,100 Hey, do you know how important this case is 322 00:29:11,100 --> 00:29:11,733 to your father & you? 323 00:29:11,733 --> 00:29:15,467 It concerns the controlling power of the company! 324 00:29:16,433 --> 00:29:17,600 I've already tried to contact Qin Chu, 325 00:29:17,600 --> 00:29:19,533 but cannot get hold of him. 326 00:29:19,533 --> 00:29:20,033 I've instructed David to telephone Huang Chow 327 00:29:20,033 --> 00:29:20,833 a few times, 328 00:29:20,833 --> 00:29:21,833 but there is no response. 329 00:29:21,833 --> 00:29:23,700 Other than waiting, what else can I do? 330 00:29:23,700 --> 00:29:24,633 What can you do? 331 00:29:24,633 --> 00:29:26,267 You can take a look at the proposal 332 00:29:26,267 --> 00:29:27,200 to see whether it can be improved! 333 00:29:27,200 --> 00:29:28,667 Or, you can get help from those who 334 00:29:28,667 --> 00:29:29,367 know Huang Chu. 335 00:29:29,367 --> 00:29:30,700 Ask them to help introduce you. 336 00:29:30,700 --> 00:29:34,700 I'd do that without you telling me! 337 00:29:34,700 --> 00:29:38,000 Zhong Wu Yan, you're so annoying. 338 00:29:38,000 --> 00:29:38,367 If it wasn't because of you, 339 00:29:38,367 --> 00:29:39,967 why wouldn't I sleep well last night? 340 00:29:39,967 --> 00:29:41,667 It's my lunch break now. 341 00:29:41,667 --> 00:29:43,900 I'm just taking a nap & you're nagging! 342 00:29:43,900 --> 00:29:44,933 Aren't you being too much of a nuisance?! 343 00:29:44,933 --> 00:29:46,300 If it wasn't for uncle, 344 00:29:46,300 --> 00:29:47,533 I wouldn't bother with you! 345 00:29:47,533 --> 00:29:48,133 Enough! 346 00:29:48,133 --> 00:29:50,133 Don't think that just because you have my father's support, 347 00:29:50,133 --> 00:29:50,633 I will always obey you! 348 00:29:50,633 --> 00:29:55,267 Zhong Wu Yan, dream on! 349 00:29:56,600 --> 00:30:00,133 Coffee? 350 00:30:20,467 --> 00:30:21,300 What was wrong with the coffee? 351 00:30:21,300 --> 00:30:23,867 Why did you pour it down the drain? 352 00:30:23,867 --> 00:30:25,867 Who knows how long it has been here. 353 00:30:25,867 --> 00:30:28,767 Drink it if you want. I don't want to. 354 00:30:45,300 --> 00:30:46,233 Hey, wait! 355 00:30:47,967 --> 00:30:49,833 The coffee was just brewed. 356 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 Was it? 357 00:31:00,267 --> 00:31:02,200 Recently, the inventory level at the southern factory 358 00:31:02,200 --> 00:31:03,067 has been extremely low. 359 00:31:03,067 --> 00:31:04,700 Get someone to look into 360 00:31:04,700 --> 00:31:05,533 what's causing it. 361 00:31:05,533 --> 00:31:06,600 Yes. 362 00:31:06,600 --> 00:31:09,167 Oh, Ms Zhong. 363 00:31:09,167 --> 00:31:09,833 Yes, how are you? 364 00:31:09,833 --> 00:31:11,433 Just call me Wu Yan. 365 00:31:11,433 --> 00:31:12,933 Okay, Wu Yan. 366 00:31:12,933 --> 00:31:15,267 How is it? Getting used to the work? 367 00:31:15,267 --> 00:31:16,467 It's alright. 368 00:31:16,467 --> 00:31:18,200 But in reality, 369 00:31:18,200 --> 00:31:19,600 I've not really started doing anything. 370 00:31:19,600 --> 00:31:21,600 Its always like that at the start. 371 00:31:21,600 --> 00:31:25,067 You can see me if you have any problems. 372 00:31:25,067 --> 00:31:25,600 Thank you. 373 00:31:31,900 --> 00:31:35,000 Mr. Sun! 374 00:31:35,000 --> 00:31:36,167 What's wrong? 375 00:31:37,533 --> 00:31:39,800 May I consult you on something? 376 00:31:39,800 --> 00:31:42,333 It's regarding the coffee in the break room. 377 00:31:42,333 --> 00:31:46,400 The coffee in the break room? 378 00:31:47,533 --> 00:31:48,333 How can that be? Too much! 379 00:31:48,333 --> 00:31:49,400 This is too much. 380 00:31:49,400 --> 00:31:50,300 What about the coffee? 381 00:31:50,300 --> 00:31:52,067 I know who did this to us. 382 00:31:52,067 --> 00:31:52,833 Who? 383 00:31:52,833 --> 00:31:54,267 Zhong Wu Yan. 384 00:31:54,267 --> 00:31:57,200 Oh, it's her. 385 00:31:57,200 --> 00:31:59,467 Is Zhong Wu Yan sick? 386 00:31:59,467 --> 00:32:01,867 What has drinking coffee got to do with her? 387 00:32:01,867 --> 00:32:02,800 She doesn't drink coffee, but 388 00:32:02,800 --> 00:32:04,133 there's no need to do this to others. 389 00:32:04,133 --> 00:32:06,067 No wonder they say a person's character 390 00:32:06,067 --> 00:32:07,267 can affect appearance. 391 00:32:07,267 --> 00:32:08,933 You will know a person from the face. 392 00:32:08,933 --> 00:32:11,233 That's right. 393 00:32:11,233 --> 00:32:13,233 This afternoon, I saw young master Qi 394 00:32:13,233 --> 00:32:14,733 scolding her in the break room. 395 00:32:14,733 --> 00:32:15,800 Really? 396 00:32:15,800 --> 00:32:17,800 I'm sure he cannot stand this ugly woman either. 397 00:32:17,800 --> 00:32:19,567 She is bad-hearted and has an ugly face. 398 00:32:19,567 --> 00:32:22,867 Who can stand her? 399 00:32:22,867 --> 00:32:25,133 Mister, what can I do for you? 400 00:32:25,133 --> 00:32:26,733 I'm looking for Zhong Wu Yan. 401 00:32:26,733 --> 00:32:28,700 No such person here. 402 00:32:33,399 --> 00:32:35,332 Miss, 403 00:32:35,332 --> 00:32:39,900 there are so many workers in Qi Enterprise. 404 00:32:39,900 --> 00:32:40,933 Do you know all of them? 405 00:32:40,933 --> 00:32:44,600 Why are you so sure, 406 00:32:44,600 --> 00:32:45,900 that there is no such person here? 407 00:32:45,900 --> 00:32:48,033 I said there's no such person here, that means there's no such person here! 408 00:32:48,033 --> 00:32:53,300 Please return. 409 00:32:54,500 --> 00:32:56,567 Zhong Wu Yan! 410 00:32:56,567 --> 00:32:58,500 Zhong Wu Yan, where are you? 411 00:32:58,500 --> 00:33:00,267 Zhong Wu Yan! 412 00:33:00,267 --> 00:33:01,067 Mister! 413 00:33:01,067 --> 00:33:02,567 Zhong Wu Yan, come out now! 414 00:33:02,567 --> 00:33:05,400 Can you hear me, Zhong Wu Yan? 415 00:33:05,400 --> 00:33:06,367 Zhong Wu Yan! 416 00:33:06,367 --> 00:33:08,733 Who's looking for Zhong Wu Yan? 417 00:33:11,133 --> 00:33:12,333 Me. 418 00:33:12,333 --> 00:33:14,633 I'm her friend from Shan Shui village. 419 00:33:14,633 --> 00:33:17,367 Just let the reception know your purpose. 420 00:33:17,367 --> 00:33:19,900 I didn't intend to do that. 421 00:33:19,900 --> 00:33:22,200 But your receptionist claims that... 422 00:33:22,200 --> 00:33:23,667 there's no such person. 423 00:33:23,667 --> 00:33:26,000 That's why I want to try my luck... 424 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 and shout for her instead. 425 00:33:28,000 --> 00:33:28,700 I... 426 00:33:28,700 --> 00:33:30,000 I don't know that the newcomer... 427 00:33:30,000 --> 00:33:34,333 is Zhong Wu Yan. 428 00:33:34,333 --> 00:33:37,400 Is this known as the proverbial confession without duress? 429 00:33:37,400 --> 00:33:40,867 I didn't tell you that she is a newcomer. 430 00:33:40,867 --> 00:33:42,700 Take the guest to the reception lobby. 431 00:33:42,700 --> 00:33:46,433 Okay. 432 00:33:46,433 --> 00:33:50,633 Thank you. 433 00:34:01,933 --> 00:34:04,433 Have a seat. 434 00:34:07,433 --> 00:34:09,233 What happened? 435 00:34:09,233 --> 00:34:10,833 You hit me! 436 00:34:10,833 --> 00:34:12,667 I'm really very sorry. 437 00:34:12,667 --> 00:34:14,233 I can't see. 438 00:34:14,233 --> 00:34:16,667 Are you okay? 439 00:34:16,667 --> 00:34:17,767 I'm okay. Nothing wrong! 440 00:34:17,767 --> 00:34:20,933 Sit here and wait. 441 00:34:20,933 --> 00:34:23,500 Thank you. 442 00:34:27,900 --> 00:34:29,433 Zhong Wu Yan! 443 00:34:38,033 --> 00:34:39,267 Who's there? 444 00:34:39,267 --> 00:34:41,600 Who's outside? 445 00:34:41,600 --> 00:34:48,467 Open up! 446 00:34:50,600 --> 00:34:55,667 Let your friend wait till he dies. 447 00:34:55,667 --> 00:34:58,467 How can you be so childish? 448 00:34:58,467 --> 00:35:01,533 Open the door! 449 00:35:01,533 --> 00:35:03,133 Don't go! 450 00:35:03,133 --> 00:35:05,200 Anyone out there? 451 00:35:05,200 --> 00:35:06,500 Who will help me open this door? 452 00:35:06,500 --> 00:35:09,300 Who can help me? 453 00:35:16,267 --> 00:35:19,000 Can somebody help me? 454 00:35:38,333 --> 00:35:42,033 Is there anyone outside? 455 00:35:42,033 --> 00:35:44,667 Anyone?! 456 00:35:52,600 --> 00:35:56,967 Is there anyone out there?! 457 00:35:56,967 --> 00:36:01,733 Can you help me to open the door? 458 00:36:10,367 --> 00:36:11,233 Is there anyone out there... 459 00:36:11,233 --> 00:36:13,133 who can open the door for me? 460 00:36:13,133 --> 00:36:17,300 Anyone out there? 461 00:36:17,300 --> 00:36:20,933 Is there anyone outside? 462 00:36:20,933 --> 00:36:24,967 Can you help me to open the door? 463 00:36:29,600 --> 00:36:34,467 Anyone outside? Please help me. 464 00:36:34,467 --> 00:36:37,300 What's this mop about? 465 00:36:37,300 --> 00:36:41,933 The design is great. 466 00:36:43,200 --> 00:36:46,233 Mop? 467 00:36:46,233 --> 00:36:47,300 Mister. 468 00:36:47,300 --> 00:36:48,533 Please remove the mop or else... 469 00:36:48,533 --> 00:36:49,367 I can't get out. 470 00:36:49,367 --> 00:36:50,667 Sorry to bother you. Please... 471 00:36:50,667 --> 00:36:56,800 That person surely hates you a lot. 472 00:36:58,700 --> 00:37:02,267 Ugly Girl, is that you? 473 00:37:03,667 --> 00:37:06,833 Are you Qi Xuan? 474 00:37:06,833 --> 00:37:10,200 Why are you locked in here? 475 00:37:10,200 --> 00:37:11,767 How would I know? 476 00:37:11,767 --> 00:37:14,267 This happened just as I stepped in. 477 00:37:14,267 --> 00:37:16,100 Let me out quickly. 478 00:37:16,100 --> 00:37:17,467 Quickly help me out. 479 00:37:17,467 --> 00:37:18,967 I know. 480 00:37:18,967 --> 00:37:21,400 You are too unpopular. 481 00:37:21,400 --> 00:37:24,933 That's why somebody did this. 482 00:37:24,933 --> 00:37:26,467 What did I do? 483 00:37:26,467 --> 00:37:27,967 Why do you hate me so much? 484 00:37:27,967 --> 00:37:30,567 Who asked you to pester me? 485 00:37:30,567 --> 00:37:32,067 Oh, you thought that my dad... 486 00:37:32,067 --> 00:37:33,200 backs you up and you think you are great? 487 00:37:33,200 --> 00:37:34,933 But let me tell you, 488 00:37:34,933 --> 00:37:35,867 no matter what he says, 489 00:37:35,867 --> 00:37:37,900 I feel frustrated whenever I see ugly women. 490 00:37:37,900 --> 00:37:41,300 Now, I have to see you in the office... 491 00:37:41,300 --> 00:37:45,233 and at home, too. 492 00:37:45,233 --> 00:37:47,133 And I'm not the only person who's... 493 00:37:47,133 --> 00:37:48,167 disgusted with you. 494 00:37:48,167 --> 00:37:50,800 Everyone hates you. 495 00:37:50,800 --> 00:37:52,367 If not, why would you be locked here? 496 00:37:52,367 --> 00:37:52,833 I think that... 497 00:37:52,833 --> 00:37:56,567 you have to do some reflection. 498 00:37:56,567 --> 00:37:57,967 Do you want to help me? 499 00:37:57,967 --> 00:37:59,833 I can help you. 500 00:37:59,833 --> 00:38:02,167 But you must promise to... 501 00:38:02,167 --> 00:38:03,467 leave my home and this office. 502 00:38:03,467 --> 00:38:04,767 Don't show yourself to me again. 503 00:38:04,767 --> 00:38:09,800 Only then will I release you. 504 00:38:11,033 --> 00:38:12,400 I can't do that. 505 00:38:12,400 --> 00:38:16,033 Then, I can't either. 506 00:38:16,033 --> 00:38:19,233 How can you leave me in the lurch? 507 00:38:19,233 --> 00:38:20,933 You are exaggerating too much. 508 00:38:20,933 --> 00:38:22,000 You'll just be locked in the toilet for a while. 509 00:38:22,000 --> 00:38:23,567 You won't die from that. 510 00:38:23,567 --> 00:38:25,567 Tomorrow morning, 511 00:38:25,567 --> 00:38:27,033 when the cleaner auntie comes, 512 00:38:27,033 --> 00:38:28,733 she can save you. 513 00:38:28,933 --> 00:38:30,300 You! 514 00:38:30,300 --> 00:38:31,800 Bye bye. 515 00:39:32,800 --> 00:39:36,933 Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki 516 00:39:43,267 --> 00:39:47,800 Let's go! Let's go! Time to get off work! 517 00:39:54,116 --> 00:39:56,300 Don't you want to wait for her and go home together? 518 00:39:56,300 --> 00:40:00,300 Why should I wait for her and go back together? 519 00:40:01,900 --> 00:40:04,767 Don't you think she's pitiful ? 520 00:40:04,767 --> 00:40:07,300 Do you ? 521 00:40:07,900 --> 00:40:10,416 I feel that she's been despised by the staff. 522 00:40:10,416 --> 00:40:13,533 Today there was someone looking for her , 523 00:40:13,533 --> 00:40:15,800 It looks like an important person. 524 00:40:15,800 --> 00:40:20,680 It's her first day today. It's not unusual that nobody knows her name. 525 00:40:20,680 --> 00:40:26,630 It's not only that. I also heard that she felt that the coffee in the pantry is over excessive and wasted. Thus, supervisor Hu commanded that all coffee pots be removed. 526 00:40:35,733 --> 00:40:36,333 Don't you think that she deserves it? 527 00:40:36,333 --> 00:40:42,167 Who asked her to be such a busybody? She's also doing it for the sake of the company. 528 00:40:42,167 --> 00:40:45,339 I think that her suggestion isn't so bad. 529 00:40:45,339 --> 00:40:49,890 Wu Da Wei! Which country are you from? Why are you always speaking up for her? 530 00:40:49,890 --> 00:40:51,200 No. 531 00:40:51,200 --> 00:40:59,550 I do think that she's slightly different from what I expected her to be. Don't you think that you're a little harsh on her? You normally treat girls well. 532 00:40:59,550 --> 00:41:02,104 She's not an ordinary girl. She's an ugly girl. 533 00:41:02,104 --> 00:41:03,358 Yes. 534 00:41:03,358 --> 00:41:12,567 But you still have to spare a thought for her. In the past, when you had acne, you didn't want to leave the house. Furthermore, her problem is much more serious than having pimples. 535 00:41:12,567 --> 00:41:15,467 I feel that whenever she sees a stranger, 536 00:41:15,467 --> 00:41:17,940 the pressure put on her surely would be high. 537 00:41:17,940 --> 00:41:27,886 She's only a girl. Coming to a new working environment already makes her feel insecure. Moreover, she looks like that.. She hasn't done anything wrong, Yet she is hate 538 00:41:27,886 --> 00:41:30,386 Don't you think that she's innocent? How is she innocent? 539 00:41:30,386 --> 00:41:43,017 I'm the innocent one. She snatched away the precious present which belonged to my dad and my mom. She came and messed up our lives! All this is her fault! Now she wa 540 00:41:43,017 --> 00:41:45,757 How is that possible ? 541 00:41:45,757 --> 00:41:50,634 What I meant was, if you could only treat her more fairly, the atmosphere during work would be less tense. 542 00:41:50,634 --> 00:41:54,070 I don't want to , I just don't want to . 543 00:41:54,070 --> 00:41:58,714 Just forget it , why are you getting angry ? 544 00:41:58,714 --> 00:42:08,699 Alright. I was just joking. I'll give you a ride. Alright, let's go! Stop being so mad! 545 00:42:33,623 --> 00:42:36,920 It's her. She's the new helper of manager Zhong. 546 00:42:36,920 --> 00:42:39,714 Given her looks, isn't she afraid that she'll scare clients away? 547 00:42:39,714 --> 00:42:46,394 Everyone hates you. Or else, why would you be trapped here? I think that you should reflect a little. 548 00:42:46,394 --> 00:42:54,056 Ugly freak... 549 00:42:54,056 --> 00:42:59,443 I'm sorry. My hand was slippery. 550 00:42:59,815 --> 00:43:03,669 It must be because people hate you. 551 00:43:05,527 --> 00:43:11,007 Ugly freak! 552 00:43:12,168 --> 00:43:13,867 Help! 553 00:43:13,867 --> 00:43:20,945 Help! Let me out! 554 00:43:20,945 --> 00:43:22,300 What have I done wrong? 555 00:43:22,300 --> 00:43:24,367 Why must you treat me this way? 556 00:43:24,367 --> 00:43:26,467 I don't want to stay here! Let me out! 557 00:43:26,467 --> 00:43:28,667 Let me out! 558 00:43:28,667 --> 00:43:32,648 What have I done wrong? 559 00:43:38,592 --> 00:43:44,908 What did I do wrong ? 560 00:44:08,314 --> 00:44:11,565 Dad , I'm home . 561 00:44:12,586 --> 00:44:17,462 Where's Wu Yan ? Why didn't she come home with you? 562 00:44:18,623 --> 00:44:20,342 How am I suppose to know ? 563 00:44:20,342 --> 00:44:26,983 You guys are in the same company how could you not know ? 564 00:44:26,983 --> 00:44:32,800 She already went off somewhere after work. How would I know where she went to. 565 00:44:32,800 --> 00:44:35,667 She's not familiar with this place. Where can she be? 566 00:44:35,667 --> 00:44:36,828 No. 567 00:44:36,828 --> 00:44:39,986 Drive around the office area and search for her. She could be in trouble! 568 00:44:39,986 --> 00:44:44,212 Don't want to . 569 00:44:44,212 --> 00:44:49,088 Dad , I'm hungry. I want to grab a bite first. 570 00:44:49,088 --> 00:44:53,825 What's wrong with you? Are you not scared something might happen to Wu Yan? 571 00:44:53,825 --> 00:44:56,890 She's already an adult. 572 00:44:56,890 --> 00:44:58,794 How can you not have any conscience at all? 573 00:44:58,794 --> 00:45:02,463 When you were drunk the last time, she brought you back with much difficulty. 40436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.