All language subtitles for Zhong.Wu.Yan.E06.720p.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,300 --> 00:02:22,300 Excuse me! 2 00:02:22,300 --> 00:02:24,900 Hello! 3 00:02:37,833 --> 00:02:41,033 Who are you? 4 00:02:41,800 --> 00:02:44,700 My name is Zhong Wu Yan. 5 00:02:44,700 --> 00:02:49,700 Uncle Qi told me that, from today onwards, I would move in and live with you. 6 00:02:49,700 --> 00:02:53,567 Uncle Qi? 7 00:02:54,300 --> 00:02:56,933 It's the master. 8 00:02:56,933 --> 00:02:59,300 You meant Qi Wei? 9 00:02:59,300 --> 00:03:00,905 Yes, Grandma. 10 00:03:00,905 --> 00:03:04,167 So, starting from today we will have to live together. 11 00:03:04,167 --> 00:03:09,700 If you need my help, you could just tell me. 12 00:03:09,700 --> 00:03:11,400 Really? 13 00:03:11,400 --> 00:03:17,143 Just in time! I have a very important thing for you to do. 14 00:03:17,143 --> 00:03:18,667 What is it? 15 00:03:18,667 --> 00:03:20,233 Open the door. 16 00:03:32,779 --> 00:03:35,967 Grandma, this is... 17 00:03:35,967 --> 00:03:37,900 used for digging. 18 00:03:37,900 --> 00:03:41,000 Digging? 19 00:03:41,000 --> 00:03:42,654 Dig where? 20 00:03:42,654 --> 00:03:45,967 Over there. 21 00:03:49,700 --> 00:03:50,633 Why? 22 00:03:50,633 --> 00:03:53,967 I'll tell you one little secret. 23 00:03:53,967 --> 00:03:56,600 I will tell you. 24 00:03:56,600 --> 00:04:02,600 Not too long ago, I buried a very very important thing. 25 00:04:02,600 --> 00:04:09,333 Before anyone finds out about this, we have to dig it up quickly. 26 00:04:10,800 --> 00:04:13,600 Then, where is that thing? 27 00:04:13,600 --> 00:04:16,175 Under the tree. 28 00:04:16,175 --> 00:04:23,933 But as to which tree is it under... I have forgotten. 29 00:04:28,900 --> 00:04:34,000 Just now you said you will help me do anything I asked you to. 30 00:04:34,000 --> 00:04:36,600 I will try my best. 31 00:04:36,600 --> 00:04:38,482 Good, go quickly. 32 00:04:38,482 --> 00:04:41,633 Do your best. 33 00:04:42,455 --> 00:04:48,700 Young master, this will be your future office! 34 00:04:48,700 --> 00:04:52,400 Actually, this office was designed by a person hired by the Chairman 35 00:04:52,400 --> 00:04:56,167 It had been prepared for a long time. This design plan was changed repeatedly 36 00:04:56,167 --> 00:04:58,867 until not so long ago, it finished construction. 37 00:04:58,867 --> 00:05:02,100 Do you like it? 38 00:05:02,100 --> 00:05:05,400 Isn't it beautiful? 39 00:05:23,731 --> 00:05:29,167 I never thought that my dad had done so much for me. 40 00:05:38,500 --> 00:05:42,733 Originally, the Chairman asked you to come to the company to let you take a look around here, 41 00:05:42,733 --> 00:05:48,467 but then, after the event with Zhong Wu Yan, this matter had been at rest. 42 00:05:50,636 --> 00:05:55,067 When you are with me, do not mention that unlucky name. 43 00:05:55,067 --> 00:05:57,300 Alright! 44 00:05:57,300 --> 00:05:59,575 Oh, right! 45 00:05:59,575 --> 00:06:03,219 Wasn't the chairman very determined that you have to marry her? 46 00:06:03,219 --> 00:06:04,400 Why the sudden change of plans? 47 00:06:04,400 --> 00:06:06,333 How would I know? 48 00:06:06,333 --> 00:06:13,484 Maybe his conscience suddenly woke up after he found out that I already have someone I like, and he didn't want to force me anymore. 49 00:06:13,484 --> 00:06:15,967 About the thing about me liking Xia Ying Chun, were you the one that told my dad? 50 00:06:15,967 --> 00:06:17,300 Not me. 51 00:06:17,300 --> 00:06:18,700 Then who? 52 00:06:18,700 --> 00:06:22,533 It's not strange for others to know. You were releasing those lanterns and playing on the yacht. 53 00:06:22,533 --> 00:06:26,533 Everyone knows that you are wooing her. 54 00:06:26,533 --> 00:06:28,700 You are right. 55 00:06:28,700 --> 00:06:30,900 But I have to thank that person. 56 00:06:30,900 --> 00:06:35,400 Now, I can finally shake off that ugly woman, Zhong Wu Yan. 57 00:06:35,400 --> 00:06:38,755 Hello, I'm Manager Qi. 58 00:06:38,755 --> 00:06:41,625 Qi Xuan. 59 00:06:41,625 --> 00:06:44,600 Are you confident to settle... Imperial's project within 1 week? 60 00:06:44,600 --> 00:06:46,300 Of course. 61 00:06:46,300 --> 00:06:49,529 This is a deal between me and my father. 62 00:06:49,529 --> 00:06:50,636 Oh, yes. 63 00:06:50,636 --> 00:06:53,100 Bring me all those previous proposals. I want to study them. 64 00:06:53,100 --> 00:06:55,833 Quick. 65 00:07:11,400 --> 00:07:12,900 What are you doing? 66 00:07:12,900 --> 00:07:18,103 I think you have changed. 67 00:07:18,103 --> 00:07:19,467 More handsome? 68 00:07:19,467 --> 00:07:21,300 I'm not talking about that. 69 00:07:21,300 --> 00:07:26,200 What I mean is... ever since you went to Shan Shui Village, to clear those lanterns. 70 00:07:26,200 --> 00:07:31,100 I can feel your change. 71 00:07:31,100 --> 00:07:33,466 Did I? 72 00:07:33,466 --> 00:07:36,033 Why didn't I feel anything? 73 00:07:36,033 --> 00:07:37,366 Cut the crap. 74 00:07:37,366 --> 00:07:39,133 Just bring me those proposals. 75 00:07:39,133 --> 00:07:41,100 Alright. 76 00:07:41,700 --> 00:07:43,167 Da Wei. 77 00:07:43,167 --> 00:07:44,033 What's up? 78 00:07:44,033 --> 00:07:46,600 What's that seat for? 79 00:07:46,600 --> 00:07:52,300 Oh, it's for your new assistant or secretary. 80 00:07:52,300 --> 00:07:55,133 I have a secretary or assistant. 81 00:07:55,133 --> 00:07:56,820 Please... 82 00:07:56,820 --> 00:08:00,633 you are the General Manager of QI Enterprise. 83 00:08:00,633 --> 00:08:03,867 Go, quickly. 84 00:08:13,633 --> 00:08:16,867 Cut! 85 00:08:34,033 --> 00:08:36,267 You don't have the body contours. 86 00:08:36,267 --> 00:08:36,833 Director. 87 00:08:36,833 --> 00:08:37,533 Yes. 88 00:08:37,533 --> 00:08:39,220 Ask him to do 100 push ups. 89 00:08:39,220 --> 00:08:41,900 Yes. 90 00:08:41,900 --> 00:08:44,800 Come, quickly. 91 00:08:51,294 --> 00:08:52,567 Where is my coffee? 92 00:08:52,567 --> 00:08:53,733 Quick, where's Director Tian's coffee? 93 00:08:53,733 --> 00:08:54,867 Why is it taking so long? 94 00:08:54,867 --> 00:08:58,000 Please give way. 95 00:08:59,233 --> 00:09:02,700 Espresso con Panna, two shots no sugar. 96 00:09:02,700 --> 00:09:06,123 Just right at 90 Degree Celcius. 97 00:09:06,123 --> 00:09:08,033 You are taking so long to buy this coffee. 98 00:09:08,033 --> 00:09:11,433 You are getting bolder. 99 00:09:12,169 --> 00:09:14,400 No, Sister Tian. 100 00:09:14,400 --> 00:09:18,200 I've just recieved great news. 101 00:09:18,200 --> 00:09:21,092 What? 102 00:09:21,092 --> 00:09:24,033 Qi Xuan came to work today. 103 00:09:24,033 --> 00:09:31,900 He wanted to settle Imperial's project within 1 week. 104 00:09:33,167 --> 00:09:35,467 That idiot. 105 00:09:35,467 --> 00:09:36,367 Yes. 106 00:09:36,367 --> 00:09:41,333 It's not so easy to do Imperial's project. 107 00:09:43,000 --> 00:09:45,466 But since it's his first day of work. 108 00:09:45,466 --> 00:09:46,900 As his senior... 109 00:09:46,900 --> 00:09:51,300 I should show my concern for my junior. 110 00:09:51,300 --> 00:09:51,933 Zhang Chou. 111 00:09:51,933 --> 00:09:52,700 Yes. 112 00:09:52,700 --> 00:09:54,200 Make some preparation. 113 00:09:54,200 --> 00:09:57,767 I want to show my concern for him later. 114 00:09:57,767 --> 00:10:01,433 Also, check him out. 115 00:10:02,067 --> 00:10:05,367 We will not take up too much of CEO Qin's time. 116 00:10:05,367 --> 00:10:07,100 At the most 1 hour. 117 00:10:07,100 --> 00:10:09,500 1/2 of an hour is also good enough. 118 00:10:09,500 --> 00:10:13,333 Just meet at your company and... 119 00:10:13,333 --> 00:10:16,233 Oh, alright. 120 00:10:16,233 --> 00:10:21,167 If CEO Qin changes his mind, please notify me. 121 00:10:21,167 --> 00:10:23,767 Bye bye. 122 00:10:24,333 --> 00:10:26,000 What happened? 123 00:10:26,000 --> 00:10:28,800 I can't get Qin Chu for the meeting. 124 00:10:28,800 --> 00:10:32,967 How can I get his feedback about the previous proposal? 125 00:10:32,967 --> 00:10:34,167 He's always like that. 126 00:10:34,167 --> 00:10:34,867 He's well known to be a difficult person. 127 00:10:34,867 --> 00:10:35,967 I'm not giving up yet. 128 00:10:35,967 --> 00:10:37,667 I know. 129 00:10:37,667 --> 00:10:40,071 Oh, come. 130 00:10:40,071 --> 00:10:43,855 These are rejected proposals for the Imperial's project. 131 00:10:43,855 --> 00:10:46,637 These are examples of similar projects we have done. 132 00:10:46,637 --> 00:10:51,200 Also, our main product for this season is Flawless Foundation Powder. 133 00:10:51,200 --> 00:10:55,400 Here's all our previous advertisments. 134 00:11:04,400 --> 00:11:06,000 What's up? 135 00:11:06,000 --> 00:11:08,733 Take it away. 136 00:11:08,733 --> 00:11:10,100 It's a congratulation flower basket. 137 00:11:10,100 --> 00:11:12,267 I heard that it's your first day at work. 138 00:11:12,267 --> 00:11:13,300 It's great. 139 00:11:13,300 --> 00:11:17,433 Qi Xuan, welcome to Qi Enterprise. 140 00:11:17,433 --> 00:11:19,700 What's wrong with you? 141 00:11:19,700 --> 00:11:21,240 For you. 142 00:11:21,240 --> 00:11:23,338 Take the flowers away. 143 00:11:23,338 --> 00:11:24,933 Mom, 144 00:11:24,933 --> 00:11:28,277 didn't you know that Qi Xuan is allergic to flower pollen? 145 00:11:28,277 --> 00:11:30,133 When he was young, he was even sent to the ER a few times already. 146 00:11:30,133 --> 00:11:34,198 Why did you send the flower basket? 147 00:11:34,198 --> 00:11:35,800 Is that the case? 148 00:11:35,800 --> 00:11:39,198 How can I forget about it? 149 00:11:39,198 --> 00:11:42,588 I'm sorry, Qi Xuan. 150 00:11:42,588 --> 00:11:44,633 Auntie meant well. 151 00:11:44,633 --> 00:11:45,633 Really. 152 00:11:45,633 --> 00:11:49,000 Take the flowers away. 153 00:11:49,500 --> 00:11:52,333 Really. 154 00:11:54,051 --> 00:11:56,248 Oh. 155 00:11:56,248 --> 00:11:57,300 Qi Xuan. 156 00:11:57,300 --> 00:12:02,085 I heard that you plan to settle Imperial's project within 1 week. 157 00:12:04,414 --> 00:12:08,633 Do you think that you can do it? 158 00:12:08,633 --> 00:12:10,067 I will try my best. 159 00:12:10,067 --> 00:12:15,126 We cannot lose our company's managing rights to others. 160 00:12:15,126 --> 00:12:18,888 What managing rights? 161 00:12:54,851 --> 00:12:57,048 Oh. 162 00:12:57,048 --> 00:12:58,100 Qi Xuan. 163 00:12:58,100 --> 00:13:02,885 I heard that you plan to settle Imperial's project within 1 week. 164 00:13:05,214 --> 00:13:09,433 Do you think that you can do it? 165 00:13:09,433 --> 00:13:10,867 I will try my best. 166 00:13:10,867 --> 00:13:15,926 We cannot lose our company's managing rights to others. 167 00:13:15,926 --> 00:13:19,688 What managing rights? 168 00:13:22,600 --> 00:13:25,333 Young people are really passionate. 169 00:13:25,333 --> 00:13:28,333 The other directors and myself are expecting your performance. 170 00:13:28,333 --> 00:13:30,900 I believe that all the directors will attend the... 171 00:13:30,900 --> 00:13:32,869 next proposal presentation. 172 00:13:32,869 --> 00:13:38,067 Please don't disappoint us. 173 00:13:41,067 --> 00:13:43,500 Oh, God, look at you. 174 00:13:43,500 --> 00:13:47,394 You really need a rest. 175 00:13:47,394 --> 00:13:49,897 Alright, I shall carry on with my work. 176 00:13:49,897 --> 00:13:53,067 Work hard. 177 00:14:00,633 --> 00:14:03,467 Mum. 178 00:14:04,033 --> 00:14:06,000 Why did you say those words just now? 179 00:14:06,000 --> 00:14:07,933 It's not easy for QI Xuan to pick himself up. 180 00:14:07,933 --> 00:14:12,967 You are stressing him out with your words. 181 00:14:15,076 --> 00:14:20,233 Why? Did I say something wrong? 182 00:14:20,233 --> 00:14:22,133 My silly son. 183 00:14:22,133 --> 00:14:25,233 What should I say? 184 00:14:26,554 --> 00:14:28,633 Alright. 185 00:14:28,633 --> 00:14:30,733 Do you know why he's here? 186 00:14:30,733 --> 00:14:33,933 To work. 187 00:14:33,933 --> 00:14:35,500 Do you know that the Chairman... 188 00:14:35,500 --> 00:14:37,699 wants him to be the General manager? 189 00:14:37,699 --> 00:14:39,233 Yes. 190 00:14:39,233 --> 00:14:41,467 Do you also know who, if not for Qi Xuan, 191 00:14:41,467 --> 00:14:45,300 those directors wanted as the General manager? 192 00:14:45,300 --> 00:14:49,800 I'm not a director, how do I know? 193 00:14:49,800 --> 00:14:50,767 Who? 194 00:14:57,867 --> 00:15:00,400 So, if Qi Xuan cannot settle... 195 00:15:00,400 --> 00:15:03,200 Imperial's project within 1 week, 196 00:15:03,200 --> 00:15:06,800 then the manager's position will be handed over to you? 197 00:15:06,800 --> 00:15:11,600 Thank God you're not stupid. 198 00:15:11,600 --> 00:15:15,000 What about the managing rights issue? 199 00:15:15,000 --> 00:15:16,100 If he cannot settle... 200 00:15:16,100 --> 00:15:17,800 Imperial's project within 1 week, 201 00:15:17,800 --> 00:15:19,367 Chairman has to... 202 00:15:19,367 --> 00:15:21,100 hand over his managing rights. 203 00:15:21,100 --> 00:15:22,800 Let me also tell you... 204 00:15:22,800 --> 00:15:27,467 Mom has great confidence in this. 205 00:15:28,300 --> 00:15:30,500 Mother. 206 00:15:30,500 --> 00:15:32,267 Why are you doing this? 207 00:15:32,267 --> 00:15:35,167 Uncle Qi already treats us so well, doesn't he? 208 00:15:35,167 --> 00:15:36,900 Everything I do, 209 00:15:36,900 --> 00:15:38,600 is all for your sake. 210 00:15:38,600 --> 00:15:40,034 Unless you want to let that idiot 211 00:15:40,034 --> 00:15:41,334 step all over you for the rest of your life? 212 00:15:41,334 --> 00:15:43,200 What are you talking about? 213 00:15:43,200 --> 00:15:46,434 Qi Xuan and I are closer than any blood-related siblings. 214 00:15:46,434 --> 00:15:49,767 There is no such thing as who steps on whom! 215 00:15:49,767 --> 00:15:51,267 Da Wei, 216 00:15:51,267 --> 00:15:52,700 Mom knows that you and Qi Xuan 217 00:15:52,700 --> 00:15:54,700 have been good friends since very young, 218 00:15:54,700 --> 00:15:55,800 but during this critical period 219 00:15:55,800 --> 00:15:56,934 please don't be... 220 00:15:56,934 --> 00:16:01,100 on the enemy's side anymore. 221 00:16:14,500 --> 00:16:17,900 How is it? Did you get anything? 222 00:16:17,900 --> 00:16:19,634 There still isn't anything. 223 00:16:19,634 --> 00:16:23,167 None?! 224 00:16:23,167 --> 00:16:25,500 How can this be? 225 00:16:25,500 --> 00:16:27,300 I clearly remember 226 00:16:27,300 --> 00:16:32,000 that it was under the tree! 227 00:16:32,000 --> 00:16:33,434 It's okay, Grandma. 228 00:16:33,434 --> 00:16:35,067 There are so many trees here, anyway, 229 00:16:35,067 --> 00:16:35,934 and I haven't dug them out yet. 230 00:16:35,934 --> 00:16:37,200 Maybe it's under one of those trees. 231 00:16:37,200 --> 00:16:38,634 You're right! 232 00:16:38,634 --> 00:16:40,667 Then I'll have to bother you with that. 233 00:16:40,667 --> 00:16:41,534 It's okay. 234 00:16:41,534 --> 00:16:42,634 Hurry. 235 00:16:42,634 --> 00:16:44,100 But Grandmother... 236 00:16:44,100 --> 00:16:46,934 may I go use the restroom? 237 00:16:46,934 --> 00:16:49,400 Yes, yes! Go! 238 00:16:49,400 --> 00:16:50,267 Thank you, Grandmother. 239 00:16:50,267 --> 00:16:53,600 Hurry back! 240 00:17:03,467 --> 00:17:06,534 Mom, what are you doing here? 241 00:17:06,534 --> 00:17:09,867 I'm just taking a walk. 242 00:17:09,867 --> 00:17:11,467 Old Wang. 243 00:17:11,467 --> 00:17:13,267 Old Zhang. 244 00:17:13,267 --> 00:17:14,734 Why are you letting Grandma outside to dig trees again?! 245 00:17:14,734 --> 00:17:17,300 How many times have I said to keep an eye on Grandma? 246 00:17:17,300 --> 00:17:18,600 It wasn't me who was digging! 247 00:17:18,600 --> 00:17:20,300 What are you shouting for? 248 00:17:20,300 --> 00:17:21,034 It wasn't you? 249 00:17:21,034 --> 00:17:22,234 Fine, then you take a look 250 00:17:22,234 --> 00:17:23,534 and see if my hands have any dirt on them. 251 00:17:23,534 --> 00:17:25,500 Does my face have dirt? Does it? 252 00:17:25,500 --> 00:17:27,434 See, I told you it wasn't me! 253 00:17:27,434 --> 00:17:28,267 Then who is it? 254 00:17:28,267 --> 00:17:29,200 How would I know? 255 00:17:29,200 --> 00:17:30,734 Who dares to come to my house... 256 00:17:30,734 --> 00:17:32,400 and dig in my trees? 257 00:17:32,400 --> 00:17:35,100 It was me. 258 00:17:35,500 --> 00:17:39,462 It was her. 259 00:17:39,462 --> 00:17:42,400 You... 260 00:18:08,934 --> 00:18:13,567 Still not getting off yet? 261 00:18:14,334 --> 00:18:15,234 What time is it? 262 00:18:15,234 --> 00:18:17,367 It's 7ish. 263 00:18:17,367 --> 00:18:20,367 7 already? 264 00:18:20,367 --> 00:18:22,200 How is it so late already. 265 00:18:22,200 --> 00:18:24,267 I only read 6 books.. 266 00:18:24,267 --> 00:18:28,934 Let's go. You can read the rest tomorrow. 267 00:18:28,934 --> 00:18:31,134 Nah, I only have a week. 268 00:18:31,134 --> 00:18:32,734 Time's precious. 269 00:18:32,734 --> 00:18:34,067 How about you head home first? 270 00:18:34,067 --> 00:18:38,634 Once I finish these, I'll head home. 271 00:18:38,634 --> 00:18:42,367 Alright then. 272 00:18:42,734 --> 00:18:44,334 If he cannot settle... 273 00:18:44,334 --> 00:18:45,700 Imperial's project within 1 week. 274 00:18:45,700 --> 00:18:47,367 The Chairman will have to... 275 00:18:47,367 --> 00:18:48,667 hand over his managing rights. 276 00:18:48,667 --> 00:18:50,034 And just to let you know... 277 00:18:50,034 --> 00:18:52,900 I'm very confident to win this bet. 278 00:18:52,900 --> 00:18:54,667 Why must you do this? 279 00:18:54,667 --> 00:18:56,967 Uncle Qi has always treated us well. 280 00:18:56,967 --> 00:18:58,667 I did all of this for... 281 00:18:58,667 --> 00:19:00,367 your sake. 282 00:19:00,367 --> 00:19:01,634 Do you want to work under... 283 00:19:01,634 --> 00:19:04,900 that idiot forever? 284 00:19:10,867 --> 00:19:13,267 Qi Xuan, 285 00:19:13,267 --> 00:19:15,367 Let me ask you. 286 00:19:15,367 --> 00:19:19,167 Do you want to be the director? 287 00:19:19,167 --> 00:19:20,467 What kind of question is this? 288 00:19:20,467 --> 00:19:22,367 Answer me first. 289 00:19:22,367 --> 00:19:26,100 I haven't given it any thought. 290 00:19:28,534 --> 00:19:30,267 Why are you working so hard now? 291 00:19:30,267 --> 00:19:34,000 Aren't you trying to be the General Manager? 292 00:19:34,000 --> 00:19:37,767 Being director is what my Father wants. 293 00:19:37,767 --> 00:19:39,200 I've never thought... 294 00:19:39,200 --> 00:19:43,267 of this matter. 295 00:19:44,667 --> 00:19:46,634 You know that all these years... 296 00:19:46,634 --> 00:19:47,500 I have always thought that 297 00:19:47,500 --> 00:19:50,134 my Father had given up on me a long time ago. 298 00:19:50,134 --> 00:19:51,967 He actually prepared... 299 00:19:51,967 --> 00:19:56,134 this office secretly for me. 300 00:19:56,134 --> 00:19:57,600 Do you know, 301 00:19:57,600 --> 00:19:59,400 from my ceiling 302 00:19:59,400 --> 00:20:00,334 I can see my father 303 00:20:00,334 --> 00:20:04,200 upstairs working. 304 00:20:06,167 --> 00:20:07,267 This time, he entrusted... 305 00:20:07,267 --> 00:20:09,034 Imperial's project to me. 306 00:20:09,034 --> 00:20:11,500 It doesn't matter the reason. 307 00:20:11,500 --> 00:20:14,200 But... 308 00:20:14,200 --> 00:20:15,867 no matter what, 309 00:20:15,867 --> 00:20:20,100 I don't want to disappoint him. 310 00:20:20,100 --> 00:20:24,267 You also know, 311 00:20:26,300 --> 00:20:27,467 I cannot handle anymore of... 312 00:20:27,467 --> 00:20:32,667 his disappointed looks. 313 00:20:49,134 --> 00:20:51,134 What are you doing? 314 00:20:51,134 --> 00:20:55,067 Accompanying you. 315 00:20:55,834 --> 00:20:57,434 Da Wei! 316 00:20:57,434 --> 00:20:59,534 It's always you who treats me so well in the end. 317 00:20:59,534 --> 00:21:01,500 Get off! You're like this everytime. 318 00:21:01,500 --> 00:21:02,267 Let me tell you. 319 00:21:02,267 --> 00:21:04,334 You will pay for my supper later. 320 00:21:04,334 --> 00:21:07,067 Okay. 321 00:21:08,034 --> 00:21:11,900 Let me tell you, I just read about this... 322 00:21:12,500 --> 00:21:13,700 Sorry about that. 323 00:21:13,700 --> 00:21:15,867 I should have warned you. 324 00:21:15,867 --> 00:21:18,334 Grandma has some strange habits. 325 00:21:18,334 --> 00:21:21,600 You don't have to listen to her. 326 00:21:21,600 --> 00:21:23,000 It's me who feels very sorry. 327 00:21:23,000 --> 00:21:23,900 The first thing I did here 328 00:21:23,900 --> 00:21:25,500 was dig up your trees like that. 329 00:21:25,500 --> 00:21:26,634 No worries. 330 00:21:26,634 --> 00:21:27,367 I'll get someone to come over tomorrow 331 00:21:27,367 --> 00:21:29,834 to fix it up. 332 00:21:29,834 --> 00:21:31,667 That's not fair! 333 00:21:31,667 --> 00:21:33,167 Why is it that when she digs, it's okay? 334 00:21:33,167 --> 00:21:36,900 And you always scold me when I dig. You're too biased! 335 00:21:36,900 --> 00:21:39,967 Mother. 336 00:21:40,734 --> 00:21:42,200 But.. 337 00:21:42,200 --> 00:21:46,000 Why does Grandma like to dig trees? 338 00:21:46,000 --> 00:21:47,100 Is it because that under the trees 339 00:21:47,100 --> 00:21:48,634 there's something buried underneath? 340 00:21:48,634 --> 00:21:50,200 There's absolutely nothing. 341 00:21:50,200 --> 00:21:53,834 She's just talking nonsense. No need to take it seriously. 342 00:21:53,834 --> 00:21:56,100 I wasn't talking nonsense! 343 00:21:56,100 --> 00:21:57,867 It's true! 344 00:21:57,867 --> 00:22:00,867 I buried something very important... 345 00:22:00,867 --> 00:22:02,967 under the tree. 346 00:22:02,967 --> 00:22:04,467 Really? 347 00:22:04,467 --> 00:22:08,467 Then what exactly 348 00:22:08,467 --> 00:22:09,734 is that very, very important thing? 349 00:22:09,734 --> 00:22:13,434 It's that.. 350 00:22:13,434 --> 00:22:18,267 I can't think of it. 351 00:22:18,267 --> 00:22:20,400 But it's true! It's true! 352 00:22:20,400 --> 00:22:21,800 I really cannot remember, 353 00:22:21,800 --> 00:22:23,000 but I really buried something important... 354 00:22:23,000 --> 00:22:25,967 under the tree. 355 00:22:25,967 --> 00:22:27,434 You have to believe me! 356 00:22:27,434 --> 00:22:29,934 It's the truth, you have to believe me. 357 00:22:29,934 --> 00:22:32,300 I'm speaking the truth. 358 00:22:32,300 --> 00:22:33,800 Do you believe me? 359 00:22:33,800 --> 00:22:35,700 I believe you, Grandma. 360 00:22:35,700 --> 00:22:36,767 Alright, Mum. 361 00:22:36,767 --> 00:22:38,534 Eat. 362 00:22:38,534 --> 00:22:39,434 Help Granny. 363 00:22:39,434 --> 00:22:44,400 I haven't eaten for a couple of days. 364 00:22:52,900 --> 00:22:56,700 We don't need to wait for Qi Xuan? 365 00:22:56,700 --> 00:22:58,434 No need. 366 00:22:58,434 --> 00:23:01,167 He must be fooling around somewhere. 367 00:23:01,167 --> 00:23:04,267 I thought that it's the first day of his work. 368 00:23:04,267 --> 00:23:05,700 He will knock off from work on time. 369 00:23:05,700 --> 00:23:08,667 I didn't expect... 370 00:23:08,667 --> 00:23:12,434 that he still cannot change his bad habit. 371 00:23:20,100 --> 00:23:24,200 Mum, eat up. 372 00:23:30,634 --> 00:23:36,700 ?Twice a day, I remind myself to forget about you. 373 00:23:36,700 --> 00:23:42,734 ?Thrice a day, I found myself remembering about you. 374 00:23:42,734 --> 00:23:48,867 ?Four times a day, ?I remind myself to erase you from memory. 375 00:23:48,867 --> 00:23:57,067 ?Five times a day, I wrote about you... ?and cannot control my thoughts for you. 376 00:24:00,734 --> 00:24:07,267 ?A hundred times a day, I ask myself to hate you. 377 00:24:07,267 --> 00:24:13,600 ?A thousand times a day, I indulge myself by forgiving you. 378 00:24:13,600 --> 00:24:19,767 ?Ten thousand times a day, I tell myself that I love you. 379 00:24:19,767 --> 00:24:27,867 ?Once a day, my heart will be tore. 380 00:24:31,467 --> 00:24:37,167 ?Whenever he holds your hand. 381 00:24:37,167 --> 00:24:40,234 Da Wei, Da Wei! 382 00:24:40,767 --> 00:24:42,467 Da Wei! Wake up. 383 00:24:42,467 --> 00:24:43,200 Hurry! 384 00:24:43,200 --> 00:24:47,267 Come take a look. I've thought of something. 385 00:24:47,267 --> 00:24:49,034 What is it? 386 00:24:49,034 --> 00:24:51,834 Look. 387 00:24:54,700 --> 00:24:56,134 What is this? 388 00:24:56,134 --> 00:24:58,100 The advertisement for the foundation product. 389 00:24:58,100 --> 00:25:00,167 I want to use nude girls for that. 390 00:25:00,167 --> 00:25:02,234 What? 391 00:25:02,234 --> 00:25:03,267 Do you know? 392 00:25:03,267 --> 00:25:05,067 I was watching hundreds of advertisement just now. 393 00:25:05,067 --> 00:25:06,534 But most of them are really boring... 394 00:25:06,534 --> 00:25:08,700 and I wanted to fast-forward most of them. 395 00:25:08,700 --> 00:25:10,467 Until I saw this advertisement. 396 00:25:10,467 --> 00:25:14,500 I stopped to admire it. 397 00:25:14,500 --> 00:25:15,367 This? 398 00:25:15,367 --> 00:25:17,334 It's a advertisement for shower cream. 399 00:25:17,334 --> 00:25:18,367 Right. 400 00:25:18,367 --> 00:25:21,034 Aren't we doing an advertisment for a foundation powder? 401 00:25:21,034 --> 00:25:22,467 That's right. 402 00:25:22,467 --> 00:25:27,334 What's the connection between... foundation powder and stripping? 403 00:25:27,334 --> 00:25:28,900 But the purpose of advertisement... 404 00:25:28,900 --> 00:25:30,400 is to attract consumers. 405 00:25:30,400 --> 00:25:32,100 If I don't even want to watch the advertisement, 406 00:25:32,100 --> 00:25:34,534 what's the use? 407 00:25:34,534 --> 00:25:35,667 Our foundation powder's... 408 00:25:35,667 --> 00:25:37,200 targeted consumers are girls. 409 00:25:37,200 --> 00:25:40,167 Do you think that they will be attracted to this? 410 00:25:40,167 --> 00:25:42,134 But so is the shower cream... 411 00:25:42,134 --> 00:25:43,767 and they are also using nude girls. 412 00:25:43,767 --> 00:25:45,734 That's because she's taking a shower. 413 00:25:45,734 --> 00:25:46,667 Are you going to do... 414 00:25:46,667 --> 00:25:49,300 a body art with foundation powder? 415 00:25:50,367 --> 00:25:51,867 Okay! 416 00:25:51,867 --> 00:25:52,934 Okay your butt! 417 00:25:52,934 --> 00:25:54,800 It can really work. 418 00:25:54,800 --> 00:25:55,700 No! I'm sure it can work! 419 00:25:55,700 --> 00:25:57,500 I don't care. 420 00:25:57,500 --> 00:25:59,100 While I'm inspired... 421 00:25:59,100 --> 00:25:59,467 I must finish this proposal. 422 00:25:59,467 --> 00:26:01,367 Qi Xuan, are you sure? 423 00:26:01,367 --> 00:26:02,634 I feel that you are... 424 00:26:02,634 --> 00:26:04,234 making this decision... 425 00:26:04,234 --> 00:26:05,200 based on your own preference. 426 00:26:05,200 --> 00:26:07,100 I don't think it's a good idea. 427 00:26:07,100 --> 00:26:08,600 Really? 428 00:26:08,600 --> 00:26:09,867 I think it will be... 429 00:26:09,867 --> 00:26:12,334 a great advertisement. 430 00:26:14,634 --> 00:26:39,367 Subtitles by volunteers on team Zhong Wu Yan at Viki Support us. Do not make hardsubs from our work. 431 00:26:56,500 --> 00:26:59,134 It's so late, and he hasn't returned. 432 00:26:59,134 --> 00:27:03,367 Is he really fooling around outside? 433 00:27:07,300 --> 00:27:09,000 Grandma, why aren't you in bed? 434 00:27:09,000 --> 00:27:10,367 I already slept. 435 00:27:10,367 --> 00:27:14,000 Why aren't you sleeping? 436 00:27:14,000 --> 00:27:15,167 I will go and sleep now. 437 00:27:15,167 --> 00:27:17,667 Little Xuan is not back yet? 438 00:27:17,667 --> 00:27:19,434 Not yet. 439 00:27:19,434 --> 00:27:21,600 I will wait for him! You go and sleep. 440 00:27:21,600 --> 00:27:23,067 I'm not waiting for him. 441 00:27:23,067 --> 00:27:28,200 I didn't say you were! 442 00:27:28,200 --> 00:27:33,067 Grandma, I'm going to go sleep. 443 00:27:35,667 --> 00:27:40,134 What's up with her? 444 00:27:51,467 --> 00:27:56,267 How come you're here? 445 00:27:58,234 --> 00:27:59,300 Uncle, 446 00:27:59,300 --> 00:28:01,400 Is your body okay? 447 00:28:01,400 --> 00:28:02,167 I'm okay. 448 00:28:02,167 --> 00:28:04,500 I was woken up with gastric pain, 449 00:28:04,500 --> 00:28:06,834 so I'm taking some medicine. 450 00:28:06,834 --> 00:28:09,334 Why aren't you asleep yet? 451 00:28:09,334 --> 00:28:13,000 I was reading. 452 00:28:13,000 --> 00:28:14,534 This a strange environment for you. 453 00:28:14,534 --> 00:28:17,834 You aren't used to it yet, right? 454 00:28:17,834 --> 00:28:21,192 It's alright. 455 00:28:27,700 --> 00:28:31,667 This is.. 456 00:28:32,567 --> 00:28:37,767 Qi Xuan's Mother, Wan Ru. 457 00:28:37,767 --> 00:28:40,734 We were college students. 458 00:28:40,734 --> 00:28:42,767 We got married soon after I finished my army duty. 459 00:28:42,767 --> 00:28:44,834 At that time... 460 00:28:44,834 --> 00:28:47,734 I didn't have anything to my name. 461 00:28:47,734 --> 00:28:50,567 She used her dowry to help me create my career. 462 00:28:50,567 --> 00:28:53,800 That's how I got Qi Enterprise. 463 00:28:53,800 --> 00:28:55,567 We started from selling hair shampoo... 464 00:28:55,567 --> 00:28:59,034 and bathing products. 465 00:28:59,034 --> 00:29:03,400 Initially, nothing worked out nicely for us. 466 00:29:03,400 --> 00:29:05,500 I wanted to give up. 467 00:29:05,500 --> 00:29:08,767 But with her encouragement, I didn't. 468 00:29:08,767 --> 00:29:11,667 Finally, she is the one who... 469 00:29:11,667 --> 00:29:15,000 came up with the idea of... 470 00:29:15,000 --> 00:29:18,667 adding flower petals in our products. 471 00:29:18,667 --> 00:29:20,567 That's when others started... 472 00:29:20,567 --> 00:29:25,034 to notice our products. 473 00:29:26,967 --> 00:29:29,300 She is a remarkable woman. 474 00:29:29,300 --> 00:29:31,500 That's right. 475 00:29:31,500 --> 00:29:34,734 It was difficult to start the business. 476 00:29:34,734 --> 00:29:37,034 If not for her... 477 00:29:37,034 --> 00:29:40,400 Qi Enterprise would not exist now. 478 00:29:40,400 --> 00:29:43,400 But just when our company had stablized... 479 00:29:43,400 --> 00:29:46,767 she passed away. 480 00:29:47,967 --> 00:29:50,400 Wan Ru used to say... 481 00:29:50,400 --> 00:29:53,200 that she didn't mind the hardship. 482 00:29:53,200 --> 00:29:54,334 Her greatest wish is to... 483 00:29:54,334 --> 00:29:58,801 watch Qi Xuan grow up 484 00:29:58,801 --> 00:30:03,001 and take over our company. 485 00:30:03,001 --> 00:30:08,701 She still worried about this on her deathbed. 486 00:30:08,701 --> 00:30:10,776 I always thought that... 487 00:30:10,776 --> 00:30:11,929 I still have the time... 488 00:30:11,929 --> 00:30:17,667 to fulfill her wish slowly. 489 00:30:17,667 --> 00:30:22,067 But I never expected... 490 00:30:22,067 --> 00:30:24,734 I'm sure Auntie Qi's wish will become true. 491 00:30:24,734 --> 00:30:30,201 I believe that Qi Xuan will succeed. 492 00:30:30,201 --> 00:30:33,767 The person I believe in is you. 493 00:30:41,101 --> 00:30:43,701 Wu Yan. 494 00:30:43,701 --> 00:30:45,567 This... 495 00:30:45,567 --> 00:30:48,367 Can you take care of this for me? 496 00:30:48,367 --> 00:30:49,534 What is this? 497 00:30:49,534 --> 00:30:52,001 It's the key to our safe. 498 00:30:52,001 --> 00:30:54,334 I don't know when I will suffer a relapse. 499 00:30:54,334 --> 00:30:57,734 Please help me to keep this. 500 00:30:57,734 --> 00:31:01,367 No, this key is very important. 501 00:31:01,367 --> 00:31:03,201 Uncle. 502 00:31:03,201 --> 00:31:06,634 Aren't you afraid that I will run away? 503 00:31:06,634 --> 00:31:09,801 You don't know the whereabouts of the safe. 504 00:31:09,801 --> 00:31:12,467 It's useless to have the key alone. 505 00:31:12,467 --> 00:31:18,655 Moreover, I trust you. 506 00:31:24,034 --> 00:31:27,334 Excuse me. 507 00:31:51,086 --> 00:31:52,240 Granny. 508 00:31:52,240 --> 00:31:54,401 Why haven't you slept yet? 509 00:31:54,401 --> 00:31:59,499 Xuan Xuan is back! Little Xuan is back! 510 00:31:59,499 --> 00:32:01,167 Why did you come home this late, 511 00:32:01,167 --> 00:32:03,534 and why didn't you have dinner at home? 512 00:32:03,534 --> 00:32:05,236 Because I have an important matter. 513 00:32:05,236 --> 00:32:09,267 Really? Let me see. 514 00:32:10,234 --> 00:32:12,773 What's important? 515 00:32:49,334 --> 00:32:51,873 What's important? 516 00:32:53,434 --> 00:32:55,367 Ugly woman, why are you doing this? 517 00:32:55,367 --> 00:32:56,534 I thought I made it very clear to you. 518 00:32:56,534 --> 00:32:58,507 Why didn't you give up? 519 00:32:58,507 --> 00:32:59,729 If you continue, 520 00:32:59,729 --> 00:33:01,108 I will apply for a personal protection order 521 00:33:01,108 --> 00:33:05,334 to keep you away from me. 522 00:33:05,334 --> 00:33:07,367 Why are you making eyes at me? 523 00:33:07,367 --> 00:33:08,834 By doing that... 524 00:33:08,834 --> 00:33:09,667 I will only feel... 525 00:33:09,667 --> 00:33:11,434 Enough. 526 00:33:13,401 --> 00:33:16,122 Shut up. 527 00:33:16,122 --> 00:33:17,329 Wu Yan has moved in today... 528 00:33:17,329 --> 00:33:18,634 to stay with us. 529 00:33:18,634 --> 00:33:21,881 It's my decision. 530 00:33:24,938 --> 00:33:27,871 Why? Dad. 531 00:33:27,871 --> 00:33:29,582 I thought we agreed on this in the morning. 532 00:33:29,582 --> 00:33:33,434 As long as I settle Imperial's project, I don't have to marry her. 533 00:33:33,434 --> 00:33:37,467 Why did you ask her to move in here? 534 00:33:37,467 --> 00:33:39,201 Are you lying to me? 535 00:33:39,201 --> 00:33:41,982 I'm not lying. 536 00:33:41,982 --> 00:33:45,133 Ask yourself. 537 00:33:45,133 --> 00:33:47,967 What ability do you have to... 538 00:33:47,967 --> 00:33:50,001 settle Imperial's project within 1 week? 539 00:33:50,001 --> 00:33:54,706 I asked Wu Yan to help you. 540 00:33:54,706 --> 00:33:57,234 You didn't believe in me from the start. 541 00:33:57,234 --> 00:34:01,234 Of course! 542 00:34:01,234 --> 00:34:05,234 How do you know before I even tried! 543 00:34:05,234 --> 00:34:07,534 Why can't you believe in me? 544 00:34:07,534 --> 00:34:12,634 From the past 'til now...WHY? 545 00:34:12,634 --> 00:34:14,567 I know my own son... 546 00:34:14,567 --> 00:34:17,067 very well. 547 00:34:17,067 --> 00:34:18,767 Today is the first day of work, 548 00:34:18,767 --> 00:34:21,501 but you were fooling around 'til midnight. 549 00:34:21,501 --> 00:34:26,201 How can I believe in you? 550 00:34:27,168 --> 00:34:30,801 Me? 551 00:34:32,301 --> 00:34:35,534 Fooling around? 552 00:34:46,167 --> 00:34:50,366 You are too much! 553 00:34:52,034 --> 00:34:53,909 Little Xuan! 554 00:34:53,909 --> 00:34:55,434 Where are you going? 555 00:34:55,434 --> 00:34:59,211 You have just returned, where are you going? 556 00:34:59,211 --> 00:35:01,267 It's all your fault. 557 00:35:01,267 --> 00:35:02,467 Why are you so fierce? 558 00:35:02,467 --> 00:35:04,067 You sounded like thunder. 559 00:35:04,067 --> 00:35:05,801 You scared Little Xuan away. 560 00:35:05,801 --> 00:35:07,434 Get him back. 561 00:35:07,434 --> 00:35:08,834 Mum. 562 00:35:08,834 --> 00:35:10,167 Stop it. 563 00:35:10,167 --> 00:35:11,967 The reason he became like this... 564 00:35:11,967 --> 00:35:16,034 was the result of your pampering. 565 00:35:19,967 --> 00:35:21,634 It's ok, Granny. 566 00:35:21,634 --> 00:35:23,753 Don't cry. 567 00:35:25,001 --> 00:35:27,415 Don't cry. 568 00:35:27,415 --> 00:35:31,634 Take a seat here. 569 00:35:31,634 --> 00:35:35,101 Come, Granny. Sit here. 570 00:35:52,701 --> 00:35:54,834 Granny, I'm going out for a while. 571 00:36:00,167 --> 00:36:04,467 Qi Xuan. 572 00:36:06,217 --> 00:36:09,501 You dropped this. 573 00:36:16,534 --> 00:36:18,701 You came home this late 574 00:36:18,701 --> 00:36:23,434 because you were working on this proposal? 575 00:36:24,801 --> 00:36:28,067 I guessed it, right? 576 00:36:28,067 --> 00:36:31,001 Why didn't you explain this to your dad? 577 00:36:31,001 --> 00:36:36,067 What the heck does it have to do with you? Ugly girl. 578 00:36:36,801 --> 00:36:39,267 Do you know that I don't want to see you? 579 00:36:39,267 --> 00:36:40,834 Why are you always... 580 00:36:40,834 --> 00:36:42,301 pestering me? 581 00:36:42,301 --> 00:36:43,515 If not for you, 582 00:36:43,515 --> 00:36:44,967 I would have explained everything to my father. 583 00:36:44,967 --> 00:36:46,030 Do you know that... 584 00:36:46,030 --> 00:36:49,634 It is all your fault. 585 00:36:51,001 --> 00:36:53,601 The reason why I'm staying at your house... 586 00:36:53,601 --> 00:36:55,451 is for your father, not you. 587 00:36:55,451 --> 00:36:56,767 And at the situation just now, 588 00:36:56,767 --> 00:36:58,567 it's you who lost your temper... 589 00:36:58,567 --> 00:37:00,367 and refused to explain yourself. 590 00:37:00,367 --> 00:37:01,109 Don't blame others... 591 00:37:01,109 --> 00:37:02,401 for what happened. 592 00:37:02,401 --> 00:37:05,867 Why can't you improve on that? 593 00:37:05,867 --> 00:37:06,734 Wow! Just because my father trusted you, 594 00:37:06,734 --> 00:37:08,967 you started to think you are so great? 595 00:37:08,967 --> 00:37:13,401 Who are you to lecture me? 596 00:37:14,967 --> 00:37:16,674 I know you are in a fit of anger. 597 00:37:16,674 --> 00:37:19,167 That's why I'm letting you off. 598 00:37:19,167 --> 00:37:20,467 It's not too late to return now. 599 00:37:20,467 --> 00:37:21,134 Let's go. 600 00:37:21,134 --> 00:37:24,067 I don't want to. 601 00:37:24,067 --> 00:37:25,134 Do you know that Granny and... 602 00:37:25,134 --> 00:37:26,934 your father had a fight over you? 603 00:37:26,934 --> 00:37:28,476 Even if you are unhappy, 604 00:37:28,476 --> 00:37:30,167 can't you think for Granny? 605 00:37:30,167 --> 00:37:31,901 Do you want Granny to worry for you? 606 00:37:31,901 --> 00:37:33,034 Let's go. 607 00:37:33,034 --> 00:37:35,634 What are you doing? 608 00:37:35,634 --> 00:37:40,834 Where did you get that necklace? 609 00:37:40,834 --> 00:37:44,001 This? 610 00:37:44,001 --> 00:37:46,234 Your father gave it to me. 611 00:37:46,234 --> 00:37:49,201 Give me that. 612 00:37:49,201 --> 00:37:50,434 No way. 613 00:37:50,434 --> 00:37:54,367 Give me that! 614 00:37:56,567 --> 00:37:58,067 I said no. 615 00:37:58,067 --> 00:38:01,047 Why must you snatch it from me? 616 00:38:04,467 --> 00:38:08,763 That belonged to my mother. 617 00:38:43,736 --> 00:38:47,067 Give me that. 618 00:38:49,734 --> 00:38:51,406 I said no. 619 00:38:51,406 --> 00:38:55,082 Why must you snatch it from me? 620 00:38:57,814 --> 00:39:03,501 That belonged to my mother. 621 00:39:03,501 --> 00:39:05,601 Zhong Wu Yan. 622 00:39:05,601 --> 00:39:08,967 Where are you from? 623 00:39:08,967 --> 00:39:14,067 Why is my father so nice to you? 624 00:39:14,067 --> 00:39:16,067 How can he not believe in me, 625 00:39:16,067 --> 00:39:19,034 yet, be so nice to you. 626 00:39:19,034 --> 00:39:23,501 He even gave you my late Mother's gift. 627 00:39:25,634 --> 00:39:28,134 I don't know. 628 00:39:28,134 --> 00:39:30,801 When your father gave me this, 629 00:39:30,801 --> 00:39:31,878 he didn't tell me that... 630 00:39:31,878 --> 00:39:35,467 It belonged to your late mother. 631 00:39:38,134 --> 00:39:43,101 Why must my father treat me like this? 632 00:39:45,834 --> 00:39:48,225 I'm his son. 633 00:39:48,225 --> 00:39:51,476 His only son. 634 00:39:51,476 --> 00:39:55,167 I'm from Qi family, not you. 635 00:39:55,167 --> 00:39:59,134 If I knew that this would happen... 636 00:39:59,134 --> 00:40:04,767 I should have perished in that car accident. 637 00:40:04,767 --> 00:40:07,134 If I'm dead instead of my mother... 638 00:40:07,134 --> 00:40:10,267 my father may be happier now. 639 00:40:10,267 --> 00:40:13,401 Mom. 640 00:40:13,401 --> 00:40:15,346 Are you done? 641 00:40:15,346 --> 00:40:17,761 Are you making any sense!? 642 00:40:17,761 --> 00:40:22,776 Will your father be happy if his son dies? 643 00:40:27,834 --> 00:40:29,347 You don't know anything. 644 00:40:29,347 --> 00:40:31,134 You are the one who doesn't know a thing. 645 00:40:31,134 --> 00:40:33,267 You only know how to feel sad for yourself. 646 00:40:33,267 --> 00:40:34,867 Have you thought of your father's effort? 647 00:40:34,867 --> 00:40:35,793 Did you? 648 00:40:37,734 --> 00:40:39,367 If you are not so useless... 649 00:40:39,367 --> 00:40:41,334 if he's not at the end of his wits... 650 00:40:41,334 --> 00:40:43,567 Would he ask me, an outsider, to help? 651 00:40:43,567 --> 00:40:44,967 What are you saying? 652 00:40:44,967 --> 00:40:46,034 Who says that I'm useless? 653 00:40:46,034 --> 00:40:47,601 You are useless. 654 00:40:47,601 --> 00:40:49,401 From the time I met you until now. 655 00:40:49,401 --> 00:40:52,001 Have you done something that I admired? 656 00:40:52,001 --> 00:40:53,134 Nothing! 657 00:40:53,134 --> 00:40:54,425 All I saw was... 658 00:40:54,425 --> 00:40:55,957 someone who always blamed others, 659 00:40:55,957 --> 00:40:57,301 and someone who hides from his mistakes. 660 00:40:57,301 --> 00:40:59,401 You never did a reality check. 661 00:40:59,401 --> 00:41:00,880 Ugly woman, don't overdo it. 662 00:41:00,880 --> 00:41:01,534 Here you go again. 663 00:41:01,534 --> 00:41:03,367 Always scolding me as "ugly woman!" 664 00:41:03,367 --> 00:41:04,801 What about you? 665 00:41:04,801 --> 00:41:05,901 Besides that face given by your parents... 666 00:41:05,901 --> 00:41:07,567 what else can you show off... 667 00:41:07,567 --> 00:41:13,744 to others? 668 00:41:13,744 --> 00:41:14,634 You! 669 00:41:14,634 --> 00:41:18,806 Nothing? 670 00:41:18,806 --> 00:41:21,834 If I'm your father, 671 00:41:21,834 --> 00:41:23,501 I would not... 672 00:41:23,501 --> 00:41:25,567 hand my hard earned company... 673 00:41:25,567 --> 00:41:29,501 to an idiot like you. 674 00:41:38,801 --> 00:41:43,334 I would hit you if you weren't a woman. 675 00:42:10,201 --> 00:42:15,234 Why are you here? 676 00:42:15,234 --> 00:42:16,834 Xuan, 677 00:42:16,834 --> 00:42:18,534 you left suddenly today. 678 00:42:18,534 --> 00:42:19,667 How can I repay you for... 679 00:42:19,667 --> 00:42:24,867 your priceless gift? 680 00:42:24,867 --> 00:42:30,601 I wanted to see you after reading this SMS. 681 00:42:51,005 --> 00:42:51,967 What happened? 682 00:42:51,967 --> 00:42:54,234 Are you feeling down? 683 00:42:54,234 --> 00:42:56,301 It's nothing. 684 00:42:56,301 --> 00:43:00,901 Things are not going smoothly at work. 685 00:43:07,870 --> 00:43:12,834 I felt so tired. 686 00:43:12,834 --> 00:43:16,601 I don't have anywhere to go tonight. 687 00:43:16,601 --> 00:43:22,234 Can I spend the night here? 688 00:43:27,301 --> 00:43:28,901 But... 689 00:43:28,901 --> 00:43:33,040 I don't have a guest room. 690 00:43:33,040 --> 00:43:35,167 So? 691 00:43:35,167 --> 00:43:36,523 So... 692 00:43:36,523 --> 00:43:40,134 you have to take the sofa. 693 00:43:42,567 --> 00:43:46,329 I can only sleep on the sofa? 694 00:43:49,167 --> 00:43:53,381 Thank you. 695 00:43:56,134 --> 00:43:59,929 I will get you a blanket. 696 00:44:07,934 --> 00:44:11,134 What's this? 697 00:44:11,134 --> 00:44:13,101 Nothing. 698 00:44:13,101 --> 00:44:16,655 Something that can be discarded. 699 00:44:21,434 --> 00:44:24,634 When you mention some trouble at work, 700 00:44:24,634 --> 00:44:30,467 are you talking about this proposal? 701 00:44:33,401 --> 00:44:35,834 If this is the reason... 702 00:44:35,834 --> 00:44:39,801 I think I can help. 703 00:45:02,012 --> 00:45:03,767 Asking to stay for a night... 704 00:45:03,767 --> 00:45:06,901 should be just an excuse. 46817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.