All language subtitles for Zhong.Wu.Yan.E05.720p.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,077 --> 00:02:11,322 (Xuan, you left in such a rush today.) (In what way can I repay you) (for such a priceless gift?) 2 00:02:11,322 --> 00:02:12,374 How is it? 3 00:02:12,374 --> 00:02:15,478 Look. 4 00:02:15,478 --> 00:02:19,920 Since that problem arose, I nearly forgot that Xia Ying Chun had come to find me. 5 00:02:19,920 --> 00:02:30,501 Today All I did was put on a hair clip for her, but she was happy to death. Where in this world would there still be such a naive girl? How was I able 6 00:02:30,501 --> 00:02:36,996 But now an ugly girl suddenly enters the picture. Isn't this gap a little too big? 7 00:02:36,996 --> 00:02:40,370 Check, please! 8 00:02:49,379 --> 00:02:51,237 No! 9 00:02:51,237 --> 00:02:54,100 I have to go back and get my grandma to help me. 10 00:02:54,100 --> 00:02:57,058 My father's not afraid of anything, But he's afraid of my grandma. 11 00:02:57,058 --> 00:02:58,598 To be honest, 12 00:02:58,598 --> 00:03:00,821 Have you ever thought of making that girl back out on her own? 13 00:03:00,821 --> 00:03:06,144 It's like, "Mountains do not change but roads do." 14 00:03:06,144 --> 00:03:07,777 You mean? 15 00:03:07,777 --> 00:03:13,800 You just have to force her up the mountain (Liang Shan) She'll have no choice but to give in. 16 00:03:16,467 --> 00:03:18,133 But why must it be Liang Shan? 17 00:03:18,133 --> 00:03:19,933 Where is Liang Shan? Would it be too far? 18 00:03:19,933 --> 00:03:22,846 Would Yang Ming Mountain suffice? 19 00:03:22,846 --> 00:03:29,945 In other words, What I mean is that we should play some tricks on her to make her back out. 20 00:03:29,945 --> 00:03:32,963 So... we can sneak over to her house to release some rats. 21 00:03:32,963 --> 00:03:37,200 Or we can take her clothes that are drying and cut them up so that when she goes out there will be a hole in her pants. That way... 22 00:03:37,200 --> 00:03:40,510 I really don't know if you're naturally a nice person Or if you're a natural blockhead. 23 00:03:40,510 --> 00:03:44,033 Those tricks that you just mentioned are all low and useless. 24 00:03:44,033 --> 00:03:46,872 Mister, I'm sorry, But your card didn't go through. 25 00:03:46,872 --> 00:03:50,425 Why? How is it possible? 26 00:03:50,425 --> 00:03:52,863 Your account seems to have been frozen. 27 00:03:52,863 --> 00:03:56,213 What are you saying? 28 00:03:56,213 --> 00:04:02,333 Right now it doesn't matter if it's Liang Shan or Yang Ming Mountain. We must forge on. 29 00:04:04,500 --> 00:04:13,167 Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki 30 00:04:19,675 --> 00:04:23,134 Wu Yan. 31 00:04:23,134 --> 00:04:27,623 I can call you that right? 32 00:04:27,623 --> 00:04:33,381 I'm sorry but I cannot agree to your proposal. 33 00:04:33,381 --> 00:04:37,267 But as for the money for the necklace, I'll think of a away to pay you back. 34 00:04:37,267 --> 00:04:40,967 But I'll have to ask you to give me time to pay you back in installments. 35 00:04:40,967 --> 00:04:42,667 Why then? 36 00:04:42,667 --> 00:04:45,038 Uncle, 37 00:04:45,038 --> 00:04:52,499 I think you are also quite clear that I'm not the type that your son likes. 38 00:04:52,499 --> 00:04:54,906 Maybe you aren't right now, 39 00:04:54,906 --> 00:04:58,333 but I believe one day, Qi Xuan will realize, 40 00:04:58,333 --> 00:05:03,800 that you are irreplaceable to him. 41 00:05:03,800 --> 00:05:05,533 Really? 42 00:05:05,533 --> 00:05:06,533 With just 43 00:05:06,533 --> 00:05:13,025 His going alone to clean the river I had already felt that his attitude with you is quite different. 44 00:05:13,025 --> 00:05:14,667 Maybe you don't remember now. 45 00:05:14,667 --> 00:05:20,567 When Qi Xuan was younger, the shock of his mother's sudden death caused him to become mute. 46 00:05:20,567 --> 00:05:23,867 But because of you he finally opened his mouth and spoke. 47 00:05:23,867 --> 00:05:30,433 So I think you must carry a special meaning to Qi Xuan. 48 00:05:30,433 --> 00:05:36,833 I really need someone like you who's smart and can tolerate him 49 00:05:36,833 --> 00:05:41,233 to be by his side to help him. 50 00:05:41,233 --> 00:05:42,867 After all, 51 00:05:43,067 --> 00:05:47,734 I cannot possibly help him forever. 52 00:05:47,734 --> 00:05:49,767 Uncle... 53 00:05:49,767 --> 00:05:52,800 Although I have only known Qi Xuan for a short time, 54 00:05:52,800 --> 00:05:54,800 I can see that 55 00:05:54,800 --> 00:05:58,567 he is a kind person with no artifice. 56 00:05:58,567 --> 00:06:03,100 However, marriage is a serious matter (not child's play). 57 00:06:03,100 --> 00:06:05,467 I know that my appearance is sub par, 58 00:06:05,467 --> 00:06:08,000 but I am like any other girl. 59 00:06:08,000 --> 00:06:12,067 I still hope that my eventual soulmate(companion) 60 00:06:12,067 --> 00:06:14,700 will also be one whom I love as he loves me. 61 00:06:14,700 --> 00:06:19,167 This kind of life would be less lonely, no? 62 00:06:19,167 --> 00:06:27,167 I am really sorry that I cannot agree to your proposition. 63 00:06:27,167 --> 00:06:29,667 Miss Zhong 64 00:06:29,667 --> 00:06:34,134 please think about it again. 65 00:06:37,767 --> 00:06:39,934 Uncle, 66 00:06:39,934 --> 00:06:41,634 what's wrong? 67 00:06:41,634 --> 00:06:48,600 Uncle...uncle, what's wrong?! 68 00:06:55,600 --> 00:06:57,100 Uncle. 69 00:06:57,100 --> 00:07:02,300 How do you feel? 70 00:07:02,300 --> 00:07:09,834 Don't mention this. Don't tell anyone that I've been admitted into the hospital. 71 00:07:09,834 --> 00:07:13,800 I don't know how to contact Qi Xuan, and don't know who else to contact, 72 00:07:13,800 --> 00:07:19,167 so rest assured, I won't tell anyone. 73 00:07:19,167 --> 00:07:22,977 That's good. 74 00:07:22,977 --> 00:07:25,467 Since it's like this... 75 00:07:25,467 --> 00:07:28,634 I have other stuff to do. I'd better leave now. 76 00:07:28,634 --> 00:07:30,134 Uncle, 77 00:07:30,134 --> 00:07:32,034 please don't work too hard. 78 00:07:32,034 --> 00:07:37,134 and take good care of yourself. 79 00:07:39,900 --> 00:07:43,700 I have stomach cancer. 80 00:07:43,700 --> 00:07:52,766 The doctor's prognosis is that I cannot live past half a year. 81 00:07:54,700 --> 00:07:56,534 It's such a serious matter, why do 82 00:07:56,534 --> 00:07:58,900 you not want to let anyone know? 83 00:07:58,900 --> 00:08:00,967 Once my illness is announced, 84 00:08:00,967 --> 00:08:04,334 the company's stocks will tumble 85 00:08:04,334 --> 00:08:09,834 with Qi Xuan's incapability we have absolutely no way of handling it. 86 00:08:09,834 --> 00:08:11,100 I know 87 00:08:11,100 --> 00:08:16,334 you want to say that the company has others that can take over. 88 00:08:16,334 --> 00:08:20,900 But Qi Xuan's mother's dying wish 89 00:08:20,900 --> 00:08:23,634 was that she hoped 90 00:08:23,634 --> 00:08:27,800 we could pass on our hard work, the company that we created, 91 00:08:27,800 --> 00:08:32,000 to our son 92 00:08:32,000 --> 00:08:35,134 Because, 93 00:08:35,134 --> 00:08:39,367 I do not have much time left. 94 00:08:39,367 --> 00:08:42,167 So, even if it's forced, 95 00:08:42,167 --> 00:08:49,434 I hope to give Qi Xuan an opportunity to try. 96 00:08:49,434 --> 00:08:55,067 To allow him to prove that he indeed is qualified 97 00:08:55,067 --> 00:08:59,167 to be our son. 98 00:09:00,867 --> 00:09:02,934 Uncle, 99 00:09:02,934 --> 00:09:06,034 I really feel that your idea is unrealistic. 100 00:09:06,034 --> 00:09:09,067 Moreover, I believe that anyone else in the company 101 00:09:09,067 --> 00:09:12,000 have a greater ability than me to help Qi Xuan. 102 00:09:12,000 --> 00:09:15,167 Qi Xuan is one who treats others well 103 00:09:15,167 --> 00:09:17,967 and treats himself even better. 104 00:09:17,967 --> 00:09:24,967 Whenever he faces an obstacle, the first thing he'll think of is to give up and run away from it. 105 00:09:24,967 --> 00:09:29,800 He needs the courage to persevere. 106 00:09:29,800 --> 00:09:34,267 You can be his source of courage. 107 00:09:46,200 --> 00:09:47,600 Grandma! 108 00:09:47,600 --> 00:09:50,600 Your son is too much! 109 00:09:50,600 --> 00:09:57,134 In order to force me to marry that ugly girl, he cancelled all my credit cards! 110 00:09:57,134 --> 00:10:00,600 At the pub yesterday, it was Da Wei who helped me to foot the bill. 111 00:10:00,600 --> 00:10:04,266 I've never been so embarrassed in my entire life! 112 00:10:04,266 --> 00:10:07,934 Do the people of the Qi family even have human rights? 113 00:10:07,934 --> 00:10:12,634 Do I even live in this family? 114 00:10:12,634 --> 00:10:16,400 Are you actually listening? 115 00:10:16,400 --> 00:10:19,867 Look at you! 116 00:10:19,867 --> 00:10:24,300 It's all because of you! Look! You caused my Xiao Wei to fall! 117 00:10:24,300 --> 00:10:28,767 Your Xiao Wei was the one who caused me to fall! I caused Xiao Wei to fall? 118 00:10:28,767 --> 00:10:31,467 You want money right? You don't have any, but I do. 119 00:10:31,467 --> 00:10:33,200 Come here! 120 00:10:33,200 --> 00:10:35,167 Give me your hand. 121 00:10:35,167 --> 00:10:37,567 I'll give everything to you. 122 00:10:37,567 --> 00:10:42,534 Use it to treat Da Wei some ice cream. 123 00:10:50,334 --> 00:10:54,200 Why is it you!? 124 00:10:56,034 --> 00:10:58,634 Wan Ru! 125 00:10:58,634 --> 00:11:03,567 Wan Ru. Where have you been? 126 00:11:03,567 --> 00:11:05,034 Grandma, 127 00:11:05,034 --> 00:11:06,534 Don't talk nonsense! 128 00:11:06,534 --> 00:11:10,200 My mom is beautiful. She doesn't look like this ugly girl at all! 129 00:11:10,200 --> 00:11:11,334 What nonsense are you saying? 130 00:11:11,334 --> 00:11:15,734 Do you think that I have dementia? I can't recognize my own daughter-in-law? 131 00:11:15,734 --> 00:11:16,700 Wan Ru. 132 00:11:16,700 --> 00:11:18,367 It's all your fault! 133 00:11:18,367 --> 00:11:19,267 Why did you come here? 134 00:11:19,267 --> 00:11:20,500 Don't be rude. 135 00:11:20,500 --> 00:11:23,934 I brought Wu Yan here. 136 00:11:23,934 --> 00:11:28,334 Wu Yan Calling her name so warmly. 137 00:11:28,334 --> 00:11:29,900 Dad, 138 00:11:29,900 --> 00:11:33,500 don't tell me that you've already finalized the wedding details. 139 00:11:33,500 --> 00:11:36,967 Let me tell you first. I don't want to. I won't agree! 140 00:11:36,967 --> 00:11:39,800 Marrying the ugly girl... I'd rather die. 141 00:11:39,800 --> 00:11:40,834 Die! 142 00:11:40,834 --> 00:11:46,734 If you have the guts, say it again in front of your mother's grave. 143 00:11:49,900 --> 00:11:51,467 All right, Uncle. 144 00:11:51,467 --> 00:11:57,934 We'll talk again some other time. Furthermore, your... 145 00:12:00,134 --> 00:12:02,800 Since there's nothing more, I'll take my leave first. 146 00:12:02,800 --> 00:12:03,534 , Thank you. 147 00:12:03,534 --> 00:12:05,734 Wan Ru, where are you going? 148 00:12:05,734 --> 00:12:08,100 Mom, mom. 149 00:12:08,100 --> 00:12:11,734 Wan Ru has things to settle. It's getting late and you should sleep. 150 00:12:11,734 --> 00:12:13,534 But Wan Ru... 151 00:12:13,534 --> 00:12:18,467 Wan Ru will be back soon. 152 00:12:27,534 --> 00:12:31,300 Ugly Girl! 153 00:12:32,667 --> 00:12:36,134 Come with me! 154 00:13:13,767 --> 00:13:16,034 Like water. 155 00:13:16,034 --> 00:13:18,200 Boss! (Shop owner!) Two bottles of Shao Xing liquor 156 00:13:18,200 --> 00:13:20,734 Hey! 157 00:13:22,667 --> 00:13:23,867 Don't get drunk. 158 00:13:23,867 --> 00:13:28,534 I have important things to say to you. 159 00:13:28,534 --> 00:13:29,934 Come to think of it, 160 00:13:29,934 --> 00:13:32,800 I know what you're about to say. 161 00:13:32,800 --> 00:13:34,400 You know it. 162 00:13:34,400 --> 00:13:38,867 Don't say it as if you understand me well. 163 00:13:38,867 --> 00:13:40,434 Young master, 164 00:13:40,434 --> 00:13:44,067 please don't think that everyone has the same IQ level as you. 165 00:13:44,067 --> 00:13:46,534 Other than you don't want to get married to me, 166 00:13:46,534 --> 00:13:49,734 what else can you say? 167 00:14:03,867 --> 00:14:06,367 Anyway, 168 00:14:06,367 --> 00:14:08,167 I have someone I like. 169 00:14:08,167 --> 00:14:14,200 Moreover, this is the first time I'm this serious. So I'm advising you to give up. 170 00:14:15,467 --> 00:14:18,467 Someone you like. 171 00:14:18,467 --> 00:14:21,267 I bet she's beautiful. 172 00:14:21,267 --> 00:14:24,134 She's not only beautiful. She's a goddess. 173 00:14:24,134 --> 00:14:30,534 Saying her name will scare you. She and you are worlds apart. 174 00:14:30,534 --> 00:14:36,034 Do you think I want to marry you? 175 00:14:36,034 --> 00:14:41,800 For five straight years, Taiwanese women voted for the least popular husband material Number One! Qi Xuan! 176 00:14:41,800 --> 00:14:44,467 Surely that person doesn't share the same name with you 177 00:14:44,467 --> 00:14:49,567 But for three straight years, I have also been voted as the sexiest male as well as the idol you wish to spend a one night stand with. Why didn't you mention that as well? 178 00:14:49,567 --> 00:14:56,434 Furthermore, you had a crush on me for many years. Who knows if you won't make use of this opportunity? 179 00:14:56,434 --> 00:14:58,634 How many times have I told you? 180 00:14:58,634 --> 00:15:00,767 I was ignorant during that time. 181 00:15:00,767 --> 00:15:04,234 Then, reject my dad's idea. 182 00:15:05,767 --> 00:15:07,367 Oh yeah! 183 00:15:07,367 --> 00:15:10,600 My dad can force me, but surely he cannot force you right? 184 00:15:10,600 --> 00:15:14,767 Once you reject him, we'll have peace. 185 00:15:14,767 --> 00:15:17,400 I can't reject him. 186 00:15:17,400 --> 00:15:21,467 Why? 187 00:15:22,967 --> 00:15:25,767 Hey, why is it so? Hey! 188 00:15:25,767 --> 00:15:26,600 Why?! 189 00:15:26,600 --> 00:15:28,167 Because of money! 190 00:15:28,167 --> 00:15:32,100 My family owes your family lots of money. $1,000,000. We can't afford to pay, okay? 191 00:15:32,100 --> 00:15:35,934 Aren't you exaggerating? Just for a mere $1,000,000; you agreed to marry? 192 00:15:35,934 --> 00:15:41,500 What's the difference between this and prostitution? Surely you don't wish for this to happen right? 193 00:15:41,500 --> 00:15:43,034 Young master Qi. 194 00:15:43,034 --> 00:15:46,034 It's only 1million $NT. 195 00:15:46,034 --> 00:15:48,500 Yes, 1 million $NT may be a small sum, 196 00:15:48,500 --> 00:15:54,567 but to us commoners, it's an unimaginable amount! 197 00:16:05,967 --> 00:16:08,734 Why are you smiling? 198 00:16:08,734 --> 00:16:10,834 So, it's because of this! 199 00:16:10,834 --> 00:16:13,134 Well, there's a simple solution then. 200 00:16:13,134 --> 00:16:17,300 I'll help you return that 1 million $NT 201 00:16:21,234 --> 00:16:24,934 I don't want your money. 202 00:16:24,934 --> 00:16:26,567 Furthermore, 203 00:16:26,567 --> 00:16:28,934 it's not even your money. 204 00:16:28,934 --> 00:16:33,400 Calm down. This situation is different from the earlier problem with the sky lanterns. This matter is serious. 205 00:16:33,400 --> 00:16:41,100 If you take the money, you would not only have helped me, but you also have helped yourself. What's wrong with that? 206 00:16:41,100 --> 00:16:44,100 Don't tell me you really want to marry me. 207 00:16:44,100 --> 00:16:45,367 Of course I don't want to! 208 00:16:45,367 --> 00:16:47,900 Well, hasn't it been solved then? 209 00:16:47,900 --> 00:16:49,967 Excuse me, sir. Could you please settle the bill? 210 00:16:49,967 --> 00:16:53,367 Okay! 211 00:17:20,767 --> 00:17:23,867 Thank you. 212 00:17:27,434 --> 00:17:31,667 It's only 1 million $NT. 213 00:17:36,434 --> 00:17:38,234 Drink it slowly! 214 00:17:38,234 --> 00:17:42,067 I paid for the liquor. 215 00:18:05,034 --> 00:18:07,734 Can you make it? 216 00:18:07,734 --> 00:18:11,234 Who says I can't? 217 00:18:11,234 --> 00:18:13,867 Even if my dad freezes all my accounts, 218 00:18:13,867 --> 00:18:16,800 that 1 million $NT... 219 00:18:16,800 --> 00:18:19,800 that 1 million $NT, I will still find a way to get that sum for you. 220 00:18:19,800 --> 00:18:22,267 What a joke!? 221 00:18:22,267 --> 00:18:27,100 I, Qi Xuan, don't want to marry an ugly woman! 222 00:18:27,100 --> 00:18:30,634 It's up to you. 223 00:18:32,767 --> 00:18:38,200 I'm Qi Xuan. I don't want to marry an ugly girl. 224 00:18:54,400 --> 00:18:56,534 That guy is so drunk, 225 00:18:56,534 --> 00:19:00,234 will he be able to find his way home? 226 00:19:00,234 --> 00:19:04,534 He can't be stupid enough to drive himself back? 227 00:19:17,567 --> 00:19:18,267 What's up!? 228 00:19:18,267 --> 00:19:21,867 What's wrong with you!? Even if you want to die, you don't have to pick my car! Can you even pay for the damages to my car? 229 00:19:21,867 --> 00:19:23,934 Sorry! 230 00:19:33,600 --> 00:19:35,334 Even you want to bully me! 231 00:19:35,334 --> 00:19:36,367 Hey! What are you doing? 232 00:19:36,367 --> 00:19:38,567 What are you doing? 233 00:19:38,567 --> 00:19:39,500 Mind your own business! 234 00:19:39,500 --> 00:19:42,034 That's my bike! What are you doing? 235 00:19:42,034 --> 00:19:43,700 Sorry sorry! He's drunk! 236 00:19:43,700 --> 00:19:45,300 I'll handle it. 237 00:19:47,734 --> 00:19:49,767 Sorry about this 238 00:19:49,767 --> 00:19:53,700 Ridiculous. 239 00:20:07,834 --> 00:20:10,167 You knocked into me and you want to leave? (without an apology?) 240 00:20:10,167 --> 00:20:11,267 If not? 241 00:20:11,267 --> 00:20:12,234 Go! 242 00:20:12,234 --> 00:20:14,700 I'm talking to you. Aren't you listening? 243 00:20:14,700 --> 00:20:15,600 Knocking into people without any apology! 244 00:20:15,600 --> 00:20:19,467 Sorry Sorry! He's drunk! I'll apologise on his behalf. 245 00:20:19,467 --> 00:20:21,700 Get lost! 246 00:20:21,700 --> 00:20:23,034 Sorry sorry! 247 00:20:23,034 --> 00:20:27,267 Get lost! Ugly woman. 248 00:20:31,367 --> 00:20:34,167 Get out of my way! 249 00:20:59,500 --> 00:21:02,000 Where are you? 250 00:21:06,668 --> 00:21:10,200 You're drunk and you still want to drive?! Do you want to commit suicide or kill someone? Get up! 251 00:21:10,200 --> 00:21:13,867 Stand properly! 252 00:21:20,275 --> 00:21:22,167 You fell asleep? 253 00:21:22,167 --> 00:21:26,467 You've given me nothing but trouble the entire night and you dared to fall asleep? 254 00:21:28,967 --> 00:21:30,534 If I don't teach you a lesson, 255 00:21:30,534 --> 00:21:33,267 my name isn't Zhong Wu Yan! 256 00:21:35,600 --> 00:21:40,100 Now you finally know that if an ugly woman is called ugly, her feelings will be hurt 257 00:21:50,300 --> 00:21:53,100 Mummy, I want to eat a hamburger. 258 00:21:53,100 --> 00:21:57,167 If you keep making noise, Daddy won't love you anymore. 259 00:21:58,767 --> 00:22:00,667 What's that on your face? 260 00:22:00,667 --> 00:22:04,067 It looks like a peony. That's my mum's favourite flower. 261 00:22:04,067 --> 00:22:06,567 Mum! I want to eat a hamburger! 262 00:22:06,567 --> 00:22:09,400 Xiao Xuan, be good. There's no hamburgers here. 263 00:22:09,400 --> 00:22:11,134 When we get back, I'll make you one, alright? 264 00:22:11,134 --> 00:22:12,434 Say something! 265 00:22:12,434 --> 00:22:14,500 Your mother has passed away, don't you have anything to say? 266 00:22:14,500 --> 00:22:16,334 Mum! 267 00:22:16,334 --> 00:22:18,967 Careful! Look out! 268 00:22:33,267 --> 00:22:42,334 Mum! 269 00:22:51,267 --> 00:23:04,534 Mum! 270 00:23:46,434 --> 00:23:49,434 Dad! 271 00:23:49,434 --> 00:23:53,500 I'm sorry. 272 00:23:53,500 --> 00:23:57,800 I've let you down again. 273 00:24:05,600 --> 00:24:11,334 I can't do anything right. 274 00:24:14,734 --> 00:24:21,134 Wouldn't it be good if I died in the accident instead? 275 00:24:37,267 --> 00:24:44,067 You're really something. (I can't best you) 276 00:24:44,067 --> 00:24:48,834 You can really make others worry for you. 277 00:25:43,934 --> 00:25:45,534 Uncle. 278 00:25:45,534 --> 00:25:46,734 It's not his fault. 279 00:25:46,734 --> 00:25:49,167 I also wanted to drink. 280 00:25:49,167 --> 00:25:52,200 I think he can't hold his liquor very well, 281 00:25:52,200 --> 00:25:55,667 because he didn't drink much either. 282 00:26:33,234 --> 00:26:35,567 Uncle 283 00:26:39,500 --> 00:26:41,434 Regarding Qi Xuan and my marriage... 284 00:26:41,434 --> 00:26:46,334 I think that you've already made up your mind. 285 00:26:48,900 --> 00:26:51,067 I'm sorry. 286 00:26:51,067 --> 00:26:53,134 I cannot agree to this. 287 00:26:53,134 --> 00:26:55,234 Why? 288 00:26:55,234 --> 00:27:01,934 I can see that you also care about Qi Xuan. 289 00:27:01,934 --> 00:27:07,500 I think that Uncle may not know that Qi Xuan has another on his mind (likes another) 290 00:27:07,500 --> 00:27:11,534 He fancies many girls and changes his likes and preference every other day. 291 00:27:11,534 --> 00:27:13,300 You don't have to take it to heart 292 00:27:13,300 --> 00:27:15,034 Regarding the girls that he fancies, 293 00:27:15,034 --> 00:27:17,400 even if he changes his mind everyday, 294 00:27:17,400 --> 00:27:20,500 it will never be my turn. (He will never like me) 295 00:27:20,500 --> 00:27:25,900 Uncle, you really can't force love. 296 00:27:25,900 --> 00:27:29,834 I also don't want to make Qi Xuan's life difficult. 297 00:27:33,467 --> 00:27:40,134 If this is the decision, that you have thought over carefully, 298 00:27:40,134 --> 00:27:45,467 I can only respect it. 299 00:27:45,467 --> 00:27:50,000 Regarding the money that my family owes you, I will find a way to return it. 300 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 Only that... 301 00:27:52,000 --> 00:27:54,134 We don't have to discuss this now. 302 00:27:54,134 --> 00:27:57,700 Money means nothing to me. 303 00:27:57,700 --> 00:28:06,534 I only wish there would be someone willing to help Qi Xuan, to change him. 304 00:28:15,700 --> 00:28:17,900 Uncle, are you alright? 305 00:28:17,900 --> 00:28:19,967 Are you feeling uncomfortable?(Is your illness acting up?) 306 00:28:19,967 --> 00:28:23,600 It's nothing. I... 307 00:28:23,600 --> 00:28:27,467 I don't know what to do right now. 308 00:28:27,467 --> 00:28:32,067 Qi Xuan currently faces an important decision/obstacle. 309 00:28:32,067 --> 00:28:39,200 The company directors have requested that he, in a week, settle the contract with Imperial. 310 00:28:39,200 --> 00:28:43,800 If not, he will not be able to become the general manager. 311 00:28:43,800 --> 00:28:50,334 Even my position as CEO, I will have to forgo. 312 00:28:50,334 --> 00:28:53,567 Why is it so serious? 313 00:28:53,567 --> 00:29:01,000 That's because Qi Xuan's previous performance has not been good. 314 00:29:04,234 --> 00:29:09,734 Then, if Uncle Qi still feels that I can help 315 00:29:09,734 --> 00:29:13,300 i'm willing to try. 316 00:29:13,300 --> 00:29:19,567 But didn't you just reject the suggestion to marry Qi Xuan? 317 00:29:19,567 --> 00:29:22,967 I am clear and certain that I cannot marry Qi Xuan, 318 00:29:22,967 --> 00:29:29,767 but if I can help in any way, I really hope that I can provide my assistance. 319 00:29:29,767 --> 00:29:31,500 Good. 320 00:29:31,500 --> 00:29:34,767 I did not make a bad decision.(in trusting you) 321 00:29:34,767 --> 00:29:37,100 Wu Yan, 322 00:29:37,100 --> 00:29:41,234 If you don't want to force Qi Xuan to marry you, I can agree to that. 323 00:29:41,234 --> 00:29:46,000 But... Can you agree to this one request? 324 00:29:46,000 --> 00:29:47,999 What request/wish? 325 00:29:47,999 --> 00:29:51,566 Move into my house. 326 00:29:51,566 --> 00:29:56,967 My body is failing me, hospital admission is inevitable. 327 00:29:56,967 --> 00:30:01,967 If you are by Qi Xuan's side, I can let go of my worries. 328 00:30:01,967 --> 00:30:10,534 Not only that, Shan Shui Village is so far from here, transportation is poor If you truly wish to help me, 329 00:30:10,534 --> 00:30:14,067 please agree to this. 330 00:30:34,300 --> 00:30:38,767 I get it. 331 00:30:38,767 --> 00:30:41,200 Thank you. 332 00:30:41,200 --> 00:30:44,367 Thank you for agreeing to this. A very sick old man's 333 00:30:44,367 --> 00:30:48,867 ridiculous request. 334 00:31:04,567 --> 00:31:05,967 Dad! 335 00:31:05,967 --> 00:31:06,967 How is it? 336 00:31:06,967 --> 00:31:09,834 How's your packing coming along? 337 00:31:09,834 --> 00:31:12,800 Almost done. I'm only bringing a few pieces of clothing. 338 00:31:12,800 --> 00:31:15,400 Anyway, the Qi family probably has everything in their house. 339 00:31:15,400 --> 00:31:18,767 That's true too. 340 00:31:22,600 --> 00:31:23,934 Daughter, 341 00:31:23,934 --> 00:31:26,667 You really have decided on staying at the Qi's house? 342 00:31:26,667 --> 00:31:31,667 It's not to console your father that you are saying this, right? 343 00:31:31,667 --> 00:31:34,167 The more I think about this, the fishier it gets, you know? That time, if I had... 344 00:31:34,167 --> 00:31:37,167 not sold off such an expensive necklace, 345 00:31:37,167 --> 00:31:40,667 my daughter now, would not lead such a hard life. She woulnd't have to live in another person's house. 346 00:31:40,667 --> 00:31:42,534 The more I think about it, the more... 347 00:31:42,534 --> 00:31:45,667 Mr Zhong... 348 00:31:45,667 --> 00:31:47,200 Look at your state now. 349 00:31:47,200 --> 00:31:50,334 It feels that you're going to push me into a firepit. 350 00:31:50,334 --> 00:31:53,434 The Qi family isn't that horrific. 351 00:31:53,434 --> 00:31:56,400 Plus, look at your daughter. 352 00:31:56,400 --> 00:31:59,067 Full of might and agility. 353 00:31:59,067 --> 00:32:01,234 Who dares to bully me!? 354 00:32:01,234 --> 00:32:03,100 I'm worried for you. 355 00:32:03,100 --> 00:32:07,600 Come. Sit. 356 00:32:08,234 --> 00:32:09,134 Dad, 357 00:32:09,134 --> 00:32:12,800 Going to the Qis is truly my decision that I seriously and carefully thought over 358 00:32:12,800 --> 00:32:14,767 It has nothing to do with you selling off the necklace. 359 00:32:14,767 --> 00:32:19,367 And I really want to help Uncle Qi 360 00:32:19,367 --> 00:32:22,234 Is this really the case/truth? 361 00:32:22,234 --> 00:32:26,734 Then let me ask you this. If Uncle Qi's son is not Qi Xuan, 362 00:32:26,734 --> 00:32:31,300 would you still be willing to help him? 363 00:32:31,300 --> 00:32:32,667 Dad! 364 00:32:32,667 --> 00:32:34,700 Of course! 365 00:32:34,700 --> 00:32:42,700 Helping every person who needs help is simply our charitable organisation's (Passionate Thirties New World Shan Shui Village) Friendly Neighbourhoo 366 00:32:42,700 --> 00:32:45,100 Moreoever, I am a member of that voluntary organisation 367 00:32:45,100 --> 00:32:47,734 To help people like Uncle Qi, who is seriously ill, 368 00:32:47,734 --> 00:32:51,167 it is truly what we should do yes? 369 00:32:51,167 --> 00:32:57,234 Daughter, Is that truly the case? 370 00:33:10,767 --> 00:33:13,400 Alright. 371 00:33:13,400 --> 00:33:17,300 Just a little bit. 372 00:33:26,034 --> 00:33:33,500 Daughter, listen to me. 373 00:33:33,500 --> 00:33:37,367 Having a crush on someone from a distance is one thing, 374 00:33:37,367 --> 00:33:42,700 but if you want to walk into his life, it's completely another issue. 375 00:33:42,700 --> 00:33:47,300 In fact, Qi Xuan doesn't suit you. 376 00:33:47,300 --> 00:33:49,067 If you like such a boy, 377 00:33:49,067 --> 00:33:51,967 it will be tough for you. 378 00:33:51,967 --> 00:33:54,767 I know. 379 00:33:54,767 --> 00:33:58,767 I don't like him either. 380 00:33:58,767 --> 00:34:03,834 Furthermore, he won't ever like me. 381 00:34:03,834 --> 00:34:09,767 If you know this, why are you still going over? 382 00:34:09,767 --> 00:34:14,834 I want to stand with him as equals. 383 00:34:46,500 --> 00:34:50,967 If you like such a boy, it will be tough on you. 384 00:34:50,967 --> 00:34:53,534 I know. 385 00:34:53,534 --> 00:34:56,734 I don't like him either. 386 00:34:57,567 --> 00:35:02,834 Furthermore, he will never like me. 387 00:35:02,834 --> 00:35:06,900 If you know this, why are you still going over? 388 00:35:08,767 --> 00:35:13,100 I want to stand beside him as equals. 389 00:35:13,100 --> 00:35:14,467 What do you mean? 390 00:35:14,467 --> 00:35:16,600 As Dad has said, 391 00:35:16,600 --> 00:35:18,800 I want to enter his life 392 00:35:18,800 --> 00:35:22,734 to see his true self. 393 00:35:23,167 --> 00:35:25,234 Possibly, 394 00:35:25,234 --> 00:35:28,334 I may even wake from my dream. 395 00:35:28,334 --> 00:35:30,600 What if you don't wake up? 396 00:35:30,600 --> 00:35:31,967 What if you fall into a deeper sleep? 397 00:35:31,967 --> 00:35:33,767 and you can't ever wake up? Then how? 398 00:35:33,767 --> 00:35:36,167 Dad. I'm not so foolish. 399 00:35:36,167 --> 00:35:39,034 I'm afraid that you will be that foolish. 400 00:35:48,134 --> 00:35:51,939 Qi Xuan looks like he has everything. Actually, he has nothing. 401 00:35:51,939 --> 00:35:54,167 He lost his mother at a young age. 402 00:35:54,167 --> 00:35:57,300 Now, he is going to lose his father too. 403 00:35:57,300 --> 00:35:59,534 If you say that their father-son relationship is bad That's fine. 404 00:35:59,534 --> 00:36:00,534 That's true. 405 00:36:00,534 --> 00:36:03,967 But they obviously care deeply for each other. 406 00:36:03,967 --> 00:36:09,834 I don't understand. I don't understand why they cannot face each other with their true feelings. 407 00:36:10,967 --> 00:36:14,501 When I look on from the sidelines, I am saddened by this. 408 00:36:21,401 --> 00:36:24,234 That's why, Dad, 409 00:36:24,234 --> 00:36:27,001 whether it's helping Uncle Qi or Qi Xuan, 410 00:36:27,001 --> 00:36:29,534 as long as I can offer any help, 411 00:36:29,534 --> 00:36:32,634 I will want to try and put effort into it. 412 00:36:32,634 --> 00:36:38,134 I only hope that in the last six months (of Uncle Qi's life), 413 00:36:38,134 --> 00:36:41,934 both father and son will not have any regrets. 414 00:36:44,134 --> 00:36:47,734 This daughter of mine... 415 00:36:47,734 --> 00:36:51,334 You really can't keep daughters beside you. 416 00:36:51,334 --> 00:36:54,867 You only think of helping other people's fathers. 417 00:36:54,867 --> 00:36:56,267 Your own dad... 418 00:36:56,267 --> 00:36:59,167 His daughter is not beside him, and you don't even care 419 00:36:59,167 --> 00:37:01,234 if he is lonely. 420 00:37:05,834 --> 00:37:07,534 Daddy! 421 00:37:07,534 --> 00:37:09,967 But I do! (feel lonely too) 422 00:37:09,967 --> 00:37:12,167 Moreover, I'm going to leave you and Sis too! 423 00:37:12,167 --> 00:37:14,501 I'm going to such a strange and unknown place. 424 00:37:14,501 --> 00:37:16,334 I will feel lonely too. 425 00:37:16,334 --> 00:37:20,467 If you are lonely, and your father is so upset... 426 00:37:20,467 --> 00:37:23,567 Must you really go? 427 00:37:27,767 --> 00:37:29,867 Dad! 428 00:37:29,867 --> 00:37:33,467 Alright. Go, go, go. 429 00:37:56,734 --> 00:37:59,701 How did I get back? 430 00:38:05,167 --> 00:38:07,267 Dad! 431 00:38:07,267 --> 00:38:09,301 I wasn't drunk. 432 00:38:09,301 --> 00:38:12,167 Follow me to the study room. 433 00:38:39,934 --> 00:38:42,401 Dad, 434 00:38:42,401 --> 00:38:46,567 I'm sorry. Yesterday, I didn't mean what I said. 435 00:38:51,167 --> 00:38:55,801 But, I still don't want to marry Zhong Wu Yan. 436 00:38:55,801 --> 00:38:58,367 Marriage is a serious thing. (big issue that concerns the rest of your life) 437 00:38:58,367 --> 00:39:01,501 Don't force me. 438 00:39:02,801 --> 00:39:05,767 Do you have someone that you like? 439 00:39:07,667 --> 00:39:09,667 Did Dawei tell you that? 440 00:39:09,667 --> 00:39:14,567 It's only a question (that I'm asking you). Are you serious this time? 441 00:39:14,567 --> 00:39:16,601 Serious, serious. (Yes, I'm serious) 442 00:39:16,601 --> 00:39:18,701 Dad, you still haven't met her. 443 00:39:18,701 --> 00:39:21,234 She's very beautiful and has an interesting personality/character. 444 00:39:21,234 --> 00:39:25,501 Once you meet her, you will agree with me as well. 445 00:39:26,334 --> 00:39:27,734 Okay. 446 00:39:27,734 --> 00:39:29,967 If that's the case, 447 00:39:29,967 --> 00:39:34,934 I can delay the decision on your marriage with Wu Yan. 448 00:39:34,934 --> 00:39:36,701 But I have a condition. 449 00:39:36,701 --> 00:39:37,667 What condition? 450 00:39:37,667 --> 00:39:39,934 I can agree to any condition. 451 00:39:39,934 --> 00:39:42,701 Good. 452 00:39:42,701 --> 00:39:46,934 From today onwards, I want you to start work at the company. Moreoever, within a week, 453 00:39:46,934 --> 00:39:49,401 settle the contractual issue with Imperial, 454 00:39:49,401 --> 00:39:52,250 in order for the directors to acknowledge your capability, so that you may officially become Qi Enterprise's General Manager. 455 00:39:57,167 --> 00:39:58,701 If you cannot accomplish this, 456 00:39:58,701 --> 00:40:01,634 the position of General Manager will go to Manager Tian. 457 00:40:01,634 --> 00:40:03,934 Even the right to lead and control the company 458 00:40:03,934 --> 00:40:07,001 will have to be passed on. 459 00:40:09,334 --> 00:40:10,901 Why? 460 00:40:10,901 --> 00:40:12,401 Feeling scared already? 461 00:40:12,401 --> 00:40:16,700 If you are afraid, you can choose to reject my conditions. 462 00:40:17,766 --> 00:40:19,367 Who says! 463 00:40:19,367 --> 00:40:21,300 I will not go back on my word. 464 00:40:21,300 --> 00:40:22,701 Good! 465 00:40:22,701 --> 00:40:24,901 Then I will pass this case to you. 466 00:40:24,901 --> 00:40:29,667 I'll report to the office first. 467 00:41:32,567 --> 00:41:34,267 Dad! 468 00:41:34,267 --> 00:41:36,701 Don't put on such a sour (bittergourd) face please! 469 00:41:36,701 --> 00:41:38,967 The Qi family is very rich. 470 00:41:38,967 --> 00:41:44,967 Moreoever, if Wu Yan moves there, she can lead an easy life everyday with maids to cater to her whims. She'll be like a Young Mistress. I'm so envious of her and you're 471 00:41:44,967 --> 00:41:47,234 Yeah! Wu Yan, 472 00:41:47,234 --> 00:41:50,801 although this time, you didn't manage to bring Qi Xuan to jail, 473 00:41:50,801 --> 00:41:52,401 at least you're going to be able to move into their house. 474 00:41:52,401 --> 00:41:57,067 You must treasure this opportunity and capture him (tightly). You understand? 475 00:41:57,067 --> 00:41:58,134 But Wu Yan, 476 00:41:58,134 --> 00:41:59,667 although this may be somewhat difficult for you, 477 00:41:59,667 --> 00:42:02,501 you must always remember to seduce him! 478 00:42:02,501 --> 00:42:03,867 You understand? 479 00:42:03,867 --> 00:42:05,501 What are you guys talking about? 480 00:42:05,501 --> 00:42:06,534 Yeah?! 481 00:42:06,534 --> 00:42:08,467 How can we such say such things when saying our goodbyes? 482 00:42:08,467 --> 00:42:09,734 It's atrocious. 483 00:42:09,734 --> 00:42:12,134 Come. 484 00:42:13,767 --> 00:42:15,767 Wu Yan... 485 00:42:15,767 --> 00:42:18,601 During farewells, 486 00:42:19,267 --> 00:42:20,667 I don't know what to say either. 487 00:42:20,667 --> 00:42:23,667 Please take good care of yourself. Don't try to be too strong. 488 00:42:24,534 --> 00:42:26,434 You must also take care of yourself/body. 489 00:42:26,434 --> 00:42:27,834 Also, 490 00:42:27,834 --> 00:42:29,367 while I'm not around, 491 00:42:29,367 --> 00:42:31,867 don't try to sneak a few drinks. 492 00:42:38,101 --> 00:42:50,234 Wu Yan! 493 00:42:50,234 --> 00:42:54,234 Wu Yan! Luckily you haven't left. 494 00:42:54,234 --> 00:42:55,334 Village Chief! 495 00:42:55,334 --> 00:42:56,701 All of you are here! 496 00:42:56,701 --> 00:42:58,401 We came specially to see you off, 497 00:42:58,401 --> 00:43:00,467 when we learned you were leaving Shan Shui Village. 498 00:43:00,467 --> 00:43:01,867 You're really a lousy friend. 499 00:43:01,867 --> 00:43:04,534 Why did you not announce your leaving to anyone? 500 00:43:04,534 --> 00:43:06,467 You. 501 00:43:06,467 --> 00:43:08,034 I'm sorry. 502 00:43:08,034 --> 00:43:10,601 Even if I leave Shan Shui Village, 503 00:43:10,601 --> 00:43:12,801 whenever the Volunteer Corp. has any activities, 504 00:43:12,801 --> 00:43:14,634 I will find a way to return. 505 00:43:14,634 --> 00:43:15,834 Really? 506 00:43:15,834 --> 00:43:17,001 As long as you come back, that's good. 507 00:43:17,001 --> 00:43:17,867 Then it's fine. 508 00:43:17,867 --> 00:43:19,567 But before I return, 509 00:43:19,567 --> 00:43:21,634 the Volunteer Corp will be in your hands. 510 00:43:21,634 --> 00:43:22,367 Okay! 511 00:43:22,367 --> 00:43:23,367 Oh yeah! 512 00:43:23,367 --> 00:43:25,467 That friend who lives in the midlands of the hill 513 00:43:25,467 --> 00:43:28,734 will be your responsibility (sorry to pass that role to you). 514 00:43:28,734 --> 00:43:30,201 In the midlands? 515 00:43:30,201 --> 00:43:33,801 You mean that crazy man Huo Hua? 516 00:43:33,801 --> 00:43:35,401 He's not insane. 517 00:43:35,401 --> 00:43:38,167 He was just playing a prank on you, last time. 518 00:43:38,167 --> 00:43:41,367 Alright. But he's scary! 519 00:43:41,367 --> 00:43:42,534 But no matter what, 520 00:43:42,534 --> 00:43:43,967 don't forget to come back. 521 00:43:43,967 --> 00:43:45,767 You must come back often to visit us. 522 00:43:45,767 --> 00:43:48,567 Yes, you must come back often. 523 00:43:48,567 --> 00:43:52,234 We cannot do without you. 524 00:43:52,234 --> 00:43:53,301 Wu Yan, 525 00:43:53,301 --> 00:43:56,134 you must take care. 526 00:43:57,667 --> 00:44:00,334 You must remember to come back. 527 00:44:00,334 --> 00:44:01,801 When you're out there, you must take care of yourself. 528 00:44:01,801 --> 00:44:04,001 Take care. 529 00:44:04,767 --> 00:44:07,867 Wu Yan, the bus is here! 530 00:44:09,167 --> 00:44:11,567 You must also take care of yourself. 531 00:44:11,567 --> 00:44:12,834 You all too. 532 00:44:12,834 --> 00:44:15,434 Take care, Wu Yan! 533 00:44:15,434 --> 00:44:19,734 You must remember to come home, Wu Yan. 534 00:44:19,734 --> 00:44:21,167 Sis, 535 00:44:21,167 --> 00:44:23,834 help me take care of Xiao Xuan Xuan. 536 00:44:23,834 --> 00:44:25,567 Don't worry! Leave it to me. 537 00:44:25,567 --> 00:44:28,567 Take good care of yourself. 538 00:44:34,566 --> 00:44:36,834 Friends, goodbye! 539 00:44:36,834 --> 00:44:37,834 Take good care of yourself! 540 00:44:37,834 --> 00:44:38,634 Take care of your health! 541 00:44:38,634 --> 00:44:39,700 Take care of yourself! 542 00:44:39,700 --> 00:44:42,901 Remember to come home! 543 00:44:56,134 --> 00:44:59,534 Goodbye! 544 00:44:59,534 --> 00:45:01,301 You must take care! 545 00:45:01,301 --> 00:45:03,467 Take care of yourself! 41195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.