All language subtitles for Your Highness (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:02,595 --> 00:01:04,028 With my personal trainer, 4 00:01:04,097 --> 00:01:05,530 from Tampa Bay, Florida, 5 00:01:05,598 --> 00:01:07,225 Tony Little, 6 00:01:07,300 --> 00:01:08,324 [Applause] 7 00:01:08,401 --> 00:01:09,891 Hey, Tony, welcome, 8 00:01:09,969 --> 00:01:12,904 Thank you for being here, 9 00:01:12,972 --> 00:01:15,406 Let me ask you a question, 10 00:01:15,475 --> 00:01:17,909 95% ofpeople gain their weight back, 11 00:01:17,977 --> 00:01:19,911 Is it ever going to end? 12 00:01:19,979 --> 00:01:21,412 We 're going to educate them, 13 00:01:21,481 --> 00:01:22,914 Let me showyou something, 14 00:01:22,982 --> 00:01:24,415 what I call "fitness past, " 15 00:01:24,484 --> 00:01:26,076 What's all this? 16 00:01:26,152 --> 00:01:27,551 [Grrr] 17 00:01:27,620 --> 00:01:29,087 The ori gi nal! 18 00:01:29,155 --> 00:01:32,591 Ha! I can't believe it. 19 00:01:32,659 --> 00:01:36,618 Ohh...thanks. 20 00:01:36,696 --> 00:01:38,561 This is a sign. 21 00:01:38,631 --> 00:01:39,962 He's always been king ofhis world, 22 00:01:40,033 --> 00:01:41,466 We'll teach him fear, 23 00:01:41,534 --> 00:01:43,263 "We're millionaires, boys. 24 00:01:43,336 --> 00:01:46,271 I'll share it with all ofyou." 25 00:01:49,109 --> 00:01:51,543 He was a king anda god 26 00:01:51,611 --> 00:01:53,044 in the world he knew, 27 00:01:53,113 --> 00:01:55,047 But now he comes to civilization, 28 00:01:55,115 --> 00:01:56,548 merely a captive, 29 00:01:56,616 --> 00:01:59,210 a show to gratify your curiosity, 30 00:01:59,285 --> 00:02:00,650 " Ladies and gentlemen..." 31 00:02:00,720 --> 00:02:01,687 Iook at,,, 32 00:02:01,754 --> 00:02:04,154 " Kong, the eighth wonder of the world." 33 00:02:04,224 --> 00:02:05,885 [Fanfare] 34 00:02:05,959 --> 00:02:07,586 There he is. 35 00:02:07,660 --> 00:02:09,924 If only he could pitch. 36 00:02:09,996 --> 00:02:11,395 Good one now. 37 00:02:11,464 --> 00:02:12,897 Come on! Heads up! 38 00:02:12,966 --> 00:02:15,127 Put it in there. 39 00:02:16,202 --> 00:02:18,227 Strike! 40 00:02:20,440 --> 00:02:21,372 Hello, fellas. 41 00:02:21,441 --> 00:02:23,875 Well, well, the pride ofthe Yankees. 42 00:02:23,943 --> 00:02:26,377 They flyyou down in their private jet? 43 00:02:26,446 --> 00:02:27,879 In fact, they offered. Yeah. 44 00:02:27,947 --> 00:02:30,381 I heard you were in big trouble. 45 00:02:30,450 --> 00:02:31,883 Where'd you hear that? 46 00:02:31,951 --> 00:02:33,384 The kid you found, McGowan? 47 00:02:33,453 --> 00:02:34,886 He's zero for 60? 48 00:02:34,954 --> 00:02:36,854 0 for 61. 49 00:02:36,923 --> 00:02:38,857 You didn't see last night's game. 50 00:02:38,925 --> 00:02:40,859 Who cares about last night's game? 51 00:02:40,927 --> 00:02:43,020 Let me tell you how it works. 52 00:02:43,096 --> 00:02:44,529 The world's a jungle. 53 00:02:44,597 --> 00:02:46,030 You walk into the jungle, 54 00:02:46,099 --> 00:02:48,363 come outwith Kong, you're a hero. 55 00:02:48,434 --> 00:02:50,402 They forget about last night's game. 56 00:02:50,470 --> 00:02:51,402 Who's Kong? 57 00:02:51,471 --> 00:02:52,529 Catcher, Iowa State. 58 00:02:52,605 --> 00:02:55,438 No, the animal! In the movies. 59 00:02:55,508 --> 00:02:56,975 Forget it. 60 00:02:59,712 --> 00:03:00,701 Strike! 61 00:03:00,780 --> 00:03:02,839 Whew! The kid can pitch. 62 00:03:02,916 --> 00:03:04,349 He's gonna finish college, too. 63 00:03:04,417 --> 00:03:05,850 What's he now, junior? 64 00:03:05,919 --> 00:03:06,977 Freshman. 65 00:03:07,053 --> 00:03:07,985 Freshman? 66 00:03:08,054 --> 00:03:09,681 3 1 /2 years, can't touch him. 67 00:03:09,756 --> 00:03:11,690 Can't even talk to his parents. 68 00:03:11,758 --> 00:03:13,225 They're devout Catholics. 69 00:03:13,293 --> 00:03:15,386 Well, I learned one thing, 70 00:03:15,461 --> 00:03:17,395 no use salivating over a player 71 00:03:17,463 --> 00:03:19,556 you're never gonna get, right, Phil? 72 00:03:19,632 --> 00:03:20,564 Right. 73 00:03:20,633 --> 00:03:22,066 If my bosses call, 74 00:03:22,135 --> 00:03:24,069 tell 'em I already showed up. 75 00:03:24,137 --> 00:03:26,071 By the way, I'm leaving now. 76 00:03:26,139 --> 00:03:28,073 You can make fun of me. 77 00:03:28,141 --> 00:03:29,699 Yeah, don't worry. We will. 78 00:03:36,983 --> 00:03:38,917 Tommy! 79 00:03:38,985 --> 00:03:40,418 How areyou? 80 00:03:40,486 --> 00:03:41,418 Good. 81 00:03:41,487 --> 00:03:42,920 I'm Al Percolo... 82 00:03:42,989 --> 00:03:45,924 scout with the New YorkYankees. 83 00:03:45,992 --> 00:03:47,425 Wow. The Yankees? 84 00:03:47,493 --> 00:03:49,927 I didn't knowyou guys were coming. 85 00:03:49,996 --> 00:03:51,429 Here we are. 86 00:03:51,497 --> 00:03:53,931 Listen, you're really good. 87 00:03:54,000 --> 00:03:55,024 Thanks. 88 00:03:55,101 --> 00:03:56,864 You're gonna finish school though, huh? 89 00:03:56,936 --> 00:03:58,369 It's not my idea. 90 00:03:58,438 --> 00:03:59,871 I'd kill to play for the Yankees, 91 00:03:59,939 --> 00:04:01,873 but that's what my parents want. 92 00:04:01,941 --> 00:04:03,875 I thought you wanted to finish. 93 00:04:03,943 --> 00:04:05,877 No, but what am I gonna do? 94 00:04:05,945 --> 00:04:07,879 Let me talk toyour parents. 95 00:04:07,947 --> 00:04:09,881 Want to come have dinner? 96 00:04:09,949 --> 00:04:11,382 Tonight? I wasn't really invited. 97 00:04:11,451 --> 00:04:12,884 I'm inviting you. 98 00:04:12,952 --> 00:04:14,886 I accept. 99 00:04:18,458 --> 00:04:20,892 Mmm. These carrots are so sweet, 100 00:04:20,960 --> 00:04:22,894 you could eat them for dessert. 101 00:04:22,962 --> 00:04:24,156 Thankyou. 102 00:04:28,468 --> 00:04:32,165 You know, the Yankees are very geared to religion. 103 00:04:33,339 --> 00:04:35,432 I couldn't help noticing 104 00:04:35,508 --> 00:04:37,442 that beautiful painting up there. 105 00:04:37,510 --> 00:04:40,775 That's virtually the same exact picture 106 00:04:40,847 --> 00:04:42,747 that hangs in the clubhouse. 107 00:04:44,017 --> 00:04:46,451 Terrific likeness, isn't it? 108 00:04:48,688 --> 00:04:50,121 You've heard of Mickey Mantle? 109 00:04:50,189 --> 00:04:52,851 Did you know his sisterwas a nun? 110 00:04:52,925 --> 00:04:54,859 I hadn't heard that. 111 00:04:54,927 --> 00:04:56,690 Yes, indeed, a very famous one. 112 00:04:56,763 --> 00:04:58,355 What was her name? 113 00:04:58,431 --> 00:05:01,889 Gee, I believe it was also Micki, 114 00:05:01,968 --> 00:05:03,401 but with an "I." 115 00:05:03,469 --> 00:05:06,233 Sister Micki Elizabeth Mantle. 116 00:05:06,306 --> 00:05:07,739 Some nun. 117 00:05:08,808 --> 00:05:11,140 Tommy, you haven't touched your food. 118 00:05:11,210 --> 00:05:12,643 I'm not hungry. 119 00:05:12,712 --> 00:05:15,010 It's no excuse. Finish your food. 120 00:05:15,081 --> 00:05:17,413 He reminds me of me. 121 00:05:17,483 --> 00:05:21,419 Couldn't get me to finish my food ifyou paid me. 122 00:05:21,487 --> 00:05:23,421 Now try to keep me away. 1 00:02:37,783 --> 00:02:39,243 Well done! 2 00:02:41,954 --> 00:02:45,207 Tell Arshad to have the windows facing the street boarded up. 3 00:02:45,332 --> 00:02:46,667 Yes, Your Highness. 4 00:02:47,668 --> 00:02:51,088 The favour of an early reply. 5 00:02:51,213 --> 00:02:53,507 My felicitations, et cetera. 6 00:02:53,632 --> 00:02:56,677 I was told you wished to see me with Fatima, sir. 7 00:02:56,802 --> 00:02:59,972 Yes, I do. Will you sit down, please, both of you? 8 00:03:01,807 --> 00:03:05,352 Miss Anderson, first let me say that I've always been delighted 9 00:03:05,477 --> 00:03:07,730 with the way you've brought up my children. 10 00:03:07,855 --> 00:03:12,359 However, in a few years' time, Fatima will reach an age when... 11 00:03:13,569 --> 00:03:17,865 Well, as you know, I've had to let the Americans build air bases here 12 00:03:17,990 --> 00:03:20,618 and in the circumstances I thought it advisable 13 00:03:20,743 --> 00:03:22,953 for her to finish her schooling abroad. 14 00:03:23,078 --> 00:03:26,332 I take it it's England you wish to send her to, sir? 15 00:03:26,457 --> 00:03:27,625 It is. 16 00:03:27,750 --> 00:03:30,044 Since my racehorses are there, 17 00:03:30,169 --> 00:03:34,548 I shall be able to visit them and Fatima at the same time. 18 00:03:34,673 --> 00:03:37,551 Had you any particular school in mind, Your Highness? 19 00:03:37,676 --> 00:03:41,430 Well, I thought you might be able to advise me about that, Miss Anderson. 20 00:03:41,555 --> 00:03:45,267 There are many excellent schools where I've no doubt Fatima would be... 21 00:03:56,904 --> 00:04:00,574 Tell Arshad I wish to see him on a domestic matter. 22 00:04:00,699 --> 00:04:04,286 I'm awfully sorry, Your Highness, but... that girl... 23 00:04:04,411 --> 00:04:06,705 - Hm? - She isn't your wife, sir. 24 00:04:06,830 --> 00:04:09,750 - I beg your pardon? - No, sir. She's not on the strength. 25 00:04:09,875 --> 00:04:14,088 She's an American lady writing a series of articles called "The Lure of the Harem" 26 00:04:14,213 --> 00:04:16,173 for the "Saturday Evening Post". 27 00:04:16,298 --> 00:04:19,635 Arshad has no right to do these things without my permission. 28 00:04:21,095 --> 00:04:23,305 You were saying, Miss Anderson? 29 00:04:23,430 --> 00:04:25,182 Well, I've been thinking. 30 00:04:25,307 --> 00:04:29,186 An old school friend of mine is headmistress at a school in Barchester 31 00:04:29,311 --> 00:04:30,980 called St Trinian's. 32 00:04:31,105 --> 00:04:34,483 Barchester? But what could be more convenient? 33 00:04:34,608 --> 00:04:36,819 My horses are trained in the same county. 34 00:04:37,903 --> 00:04:40,489 Would you like me to write to my friend, then, sir? 35 00:04:40,990 --> 00:04:43,200 Will you, please, Miss Anderson? 36 00:04:43,325 --> 00:04:45,911 Inform her mother what I'm proposing, will you? 37 00:04:46,036 --> 00:04:47,705 Her mother? 38 00:04:47,830 --> 00:04:51,625 My dear girl, look in the files! 39 00:04:53,502 --> 00:05:00,134 'The train now standing in platform one is the school special' 40 00:05:00,259 --> 00:05:05,347 'calling at Reading, Hungerford...' 41 00:05:13,772 --> 00:05:15,983 St Trinian's? 42 00:05:21,864 --> 00:05:25,284 Now, girls, put away those whistles at once and get into the train. 43 00:05:25,409 --> 00:05:29,121 Good morning. I'm Prudence Buckland, physics mistress, St Trinian's. 44 00:05:29,246 --> 00:05:31,498 Princes Fatima, I presume. 45 00:05:31,623 --> 00:05:35,586 Miss Fritton, our head, told me to keep a special eye open for little Fatima. 46 00:05:35,711 --> 00:05:39,548 Now, come along, my dear. The train's just off. Thank you so much. 47 00:06:57,084 --> 00:06:59,795 - Yes? - Is that you, Superintendent? 48 00:06:59,920 --> 00:07:03,757 This is Sergeant Goobold of Little Twining speaking. They're back! 49 00:08:06,445 --> 00:08:08,697 I shouldn't be more than five minutes, Sam. 50 00:08:08,822 --> 00:08:10,657 - Bella, hurry up. - OK. 51 00:08:13,410 --> 00:08:15,037 Come along. 52 00:08:18,624 --> 00:08:20,000 Good morning. 53 00:08:20,125 --> 00:08:23,754 Excuse me. My name is Fritton. Clarence Fritton. I'm Bella's father. 54 00:08:23,879 --> 00:08:25,714 She knows! How do, Rose? 55 00:08:27,257 --> 00:08:31,720 How do you do? Actually, I've come to see my sister, Miss Fritton. 56 00:08:31,845 --> 00:08:35,265 She's... she's... she's head... 57 00:08:37,976 --> 00:08:41,688 Oh... Thank you. 58 00:08:41,813 --> 00:08:44,316 Thank you very much. Excuse me. 59 00:08:48,362 --> 00:08:50,572 What a very odd woman. What does she teach? 60 00:08:50,697 --> 00:08:52,908 - Scripture and needlework. - Oh, really? 61 00:08:53,033 --> 00:08:54,868 Bella! 62 00:08:54,993 --> 00:08:56,662 How lovely to see you! 63 00:08:56,787 --> 00:08:58,664 I told you I'd be back! 64 00:08:58,789 --> 00:09:00,958 We have that hurdle yet to cross, my girl. 65 00:09:01,083 --> 00:09:04,211 Now, you just behave yourself and let me do the talking. 66 00:09:04,336 --> 00:09:05,796 Come in. 67 00:09:10,384 --> 00:09:14,304 - Morning, Millie. - Hello, Auntie. 68 00:09:14,429 --> 00:09:15,514 Clarence. 69 00:09:20,852 --> 00:09:24,147 Clarence, I thought I'd made it abundantly clear from my letter 70 00:09:24,273 --> 00:09:25,774 that I had expelled Arabella. 71 00:09:25,899 --> 00:09:27,859 Yes, I know. I know, Millie. I know. 72 00:09:27,985 --> 00:09:31,697 Goodness knows, I've been lenient with her to the point of imbecility! 73 00:09:31,822 --> 00:09:35,242 Monica Drew wasn't expelled when she burnt down the gymnasium. 74 00:09:35,367 --> 00:09:39,288 The gymnasium was insured! 75 00:09:39,413 --> 00:09:41,415 The sports pavilion was not. 76 00:09:41,957 --> 00:09:44,042 I appreciate the distinction, Millie. 77 00:09:44,501 --> 00:09:48,630 I can no longer afford to have... to have continual arson about in my school. 78 00:09:48,755 --> 00:09:50,132 I had to make an example! 79 00:09:50,257 --> 00:09:51,967 But why pick on Arabella? 80 00:09:53,802 --> 00:09:57,139 Clarence, when poor Frieda and I started this school, 81 00:09:57,264 --> 00:09:59,850 during the general strike of 1926, 82 00:09:59,975 --> 00:10:04,438 we vowed to make it the happiest carefree establishment to the whole of Britain. 83 00:10:04,563 --> 00:10:09,359 And what a gay arcadia of happy girlhood it was then until the war broke out. 84 00:10:09,484 --> 00:10:12,779 And such things as good manners and good taste 85 00:10:12,904 --> 00:10:16,158 were replaced by... by your black-market values. 86 00:10:16,992 --> 00:10:21,330 - Why are you in that dreadful get-up? - I'm going to Newbury races. 87 00:10:21,455 --> 00:10:25,042 Hm! Still following those pernicious animals. 88 00:10:25,792 --> 00:10:28,462 Really, Clarence, you're a disgrace to the family. 89 00:10:28,587 --> 00:10:31,214 I'd hardly call you a credit to it, Millie. 90 00:10:31,340 --> 00:10:34,259 Then why are you so anxious for me to take Arabella back? 91 00:10:34,384 --> 00:10:36,053 Business. 92 00:10:36,178 --> 00:10:41,266 I hear that the Sultan of Makyad is sending his daughter to school here. 93 00:10:44,436 --> 00:10:48,231 And what, pray, has that got to do with you or Arabella? 94 00:10:48,357 --> 00:10:53,570 The Sultan of Makyad has a string of first-class racehorses, Millie. 95 00:10:53,695 --> 00:10:57,157 Do you... do you mean to say that you're sending Arabella back here 96 00:10:57,282 --> 00:10:59,493 simply to get you racing information? 97 00:10:59,618 --> 00:11:02,663 But in my world, we live by information. 98 00:11:02,788 --> 00:11:08,835 Really, Clarence, this is a school, not... not Newmarket Heath! Oh! 99 00:11:08,960 --> 00:11:12,422 Now, nothing on earth will persuade me to take Arabella back. 100 00:11:12,547 --> 00:11:14,883 Oh... Oh! 101 00:11:16,134 --> 00:11:17,594 Millie... 102 00:11:19,513 --> 00:11:21,973 You wouldn't like it if I went to Mother 103 00:11:22,099 --> 00:11:27,312 and told her that you had mortgaged the family home up to the hilt, would you? 104 00:11:30,065 --> 00:11:31,817 Mummy would never believe you. 105 00:11:35,320 --> 00:11:38,532 She'd cut you out of her will in a trice and you know it. 106 00:11:38,657 --> 00:11:41,368 But Clarence, you come here with a request like that 107 00:11:41,493 --> 00:11:46,248 without having the grace to offer to pay Arabella's back school fees. 108 00:11:47,457 --> 00:11:51,128 Oh, well, I'll give you something on account. 109 00:11:52,838 --> 00:11:56,883 And supposing, just supposing, I was insane enough to accept, 110 00:11:57,008 --> 00:11:59,970 how long do you expect this evil child to remain here? 111 00:12:00,095 --> 00:12:01,388 Only for this term. 112 00:12:01,513 --> 00:12:05,100 Yes, and I should think so, too. She'll well over school age as it is. 113 00:12:05,684 --> 00:12:07,269 Jane Andrews is older than me. 114 00:12:07,394 --> 00:12:10,147 So's Pogo Williams. What's more, Pogo's married. 115 00:12:12,649 --> 00:12:15,235 Not officially. 116 00:12:15,360 --> 00:12:18,488 Clarence, I'll take �40 in cash and the balance by cheque. 117 00:12:19,531 --> 00:12:22,200 I'm sorry, Millie. A tenner's the top. 118 00:12:24,286 --> 00:12:28,540 Clarence, I said �20 in cash. Not a penny less. 119 00:12:28,665 --> 00:12:30,959 I only wish I could spare it, Millie. 120 00:12:31,626 --> 00:12:33,211 Of course, if you don't... 121 00:12:33,336 --> 00:12:36,423 Oh, I suppose I'm just a foolish weak woman. 122 00:12:38,008 --> 00:12:40,510 And you're an unscrupulous rogue, Clarence. 123 00:12:42,137 --> 00:12:43,472 Come in. 124 00:12:44,514 --> 00:12:47,934 Oh... I'm sorry, Miss Fritton. I didn't know you were engaged. 125 00:12:48,059 --> 00:12:51,021 It's all right, it's all right. We're just going. 126 00:12:51,146 --> 00:12:53,190 I've brought the new girls. 127 00:12:53,315 --> 00:12:55,525 How do you do? Is this the little princess? 128 00:12:55,650 --> 00:12:58,153 Yes, this is her little highness. Bless her! 129 00:12:58,278 --> 00:13:00,781 How are you, my dear? I know your father very well. 130 00:13:00,906 --> 00:13:03,533 He and I are both great animal lovers. 131 00:13:03,658 --> 00:13:06,328 Miss Buckland, bring the children over here, will you, please? 132 00:13:06,453 --> 00:13:08,121 This is my daughter, Arabella. 133 00:13:08,246 --> 00:13:10,749 She's going to be a good friend to you, aren't you? 134 00:13:10,874 --> 00:13:13,251 - You bet! - Come along, girls. 135 00:13:16,087 --> 00:13:19,758 Goodbye, Millicent. I'll tell Mummy you're doing splendidly. 136 00:13:21,593 --> 00:13:22,969 How do you do, my clears? 137 00:13:23,094 --> 00:13:25,138 This is Daphne Potter and Celeste West. 138 00:13:25,263 --> 00:13:26,640 Hello, Daphne, Celeste. 139 00:13:26,765 --> 00:13:28,892 And this is the Princess Fatima. 140 00:13:29,017 --> 00:13:32,646 Ah, yes! And welcome to St Trinian's. 141 00:13:32,771 --> 00:13:35,816 You'll find us all one big happy family here. 142 00:13:35,941 --> 00:13:38,193 Perhaps just a teeny-weeny bit unorthodox, 143 00:13:38,318 --> 00:13:41,947 but, there, that's better than being old-fashioned, isn't it? 144 00:13:42,072 --> 00:13:45,659 You see, in other schools, girls are sent out quite unprepared 145 00:13:45,784 --> 00:13:47,828 into a merciless world. 146 00:13:47,953 --> 00:13:50,038 But when our girls leave here, 147 00:13:50,163 --> 00:13:53,750 it is the merciless world which has to be prepared. 148 00:13:53,875 --> 00:13:57,087 That is why we set great store here on physical fitness. 149 00:13:57,212 --> 00:14:00,507 Lots of games, lots of exercise, a certain amount of food 150 00:14:00,632 --> 00:14:04,511 and, above all, lots and lots of fresh air! 151 00:14:08,223 --> 00:14:09,683 Particularly fresh air! 152 00:14:15,814 --> 00:14:17,232 Thank you. 153 00:14:17,357 --> 00:14:19,568 We're gonna be late if we don't hurry, gov. 154 00:14:19,693 --> 00:14:22,237 Two o'clock's the first race. It's gone one now. 155 00:14:22,362 --> 00:14:24,281 It's only half an hour to the course. 156 00:14:24,406 --> 00:14:27,158 Hold that a minute. Carry on, Sam, and don't dawdle. 157 00:14:27,284 --> 00:14:28,577 OK, gov. 158 00:14:32,831 --> 00:14:36,334 You'll show the girls round the school, won't you, Miss Buckland? 159 00:14:36,459 --> 00:14:38,795 - I will, Miss Fritton. - Right. Off you go. 160 00:14:40,589 --> 00:14:42,007 Good bye! 161 00:14:42,132 --> 00:14:44,426 Ah, Miss Holland, come right in. 162 00:14:45,385 --> 00:14:47,137 - Oh, the post. - It is. 163 00:14:47,262 --> 00:14:48,638 Quite a collection. 164 00:14:48,763 --> 00:14:50,891 There isn't any food in the school. 165 00:14:51,016 --> 00:14:53,351 Unless the tradespeople are paid, there won't be. 166 00:14:53,476 --> 00:14:56,396 - There may be some cheques there. - Cheques are no good. 167 00:14:56,521 --> 00:14:58,523 - Some of them might be! - We need cash! 168 00:14:58,648 --> 00:15:00,525 Want me to draw it on the blackboard? 169 00:15:00,650 --> 00:15:03,695 Unless we get food today, you might as well close the dump. 170 00:15:03,820 --> 00:15:06,197 Please do not refer to my school as a "dump". 171 00:15:06,323 --> 00:15:07,490 Your school? 172 00:15:07,616 --> 00:15:10,827 You mean the bank's school, the pawnbroker's school. 173 00:15:10,952 --> 00:15:15,206 And I suppose that's where the school's challenge cups have gone again. 174 00:15:15,332 --> 00:15:18,668 - I needed a holiday. - You'll have a long one soon. 175 00:15:18,793 --> 00:15:22,714 How do you think you can carry on with an overdraft and bouncing cheques? 176 00:15:22,839 --> 00:15:25,300 Some of them have not bounced, Miss Holland. 177 00:15:25,425 --> 00:15:27,093 They're merely post-dated. 178 00:15:27,218 --> 00:15:32,182 What is the use of cheques dated 1956, 7, 8 and 9? 179 00:15:32,307 --> 00:15:35,393 Well, I was... I was taking the long-term view. 180 00:15:35,518 --> 00:15:37,979 It's this term you want to think about, my lady. 181 00:15:38,855 --> 00:15:43,360 You live in a sort of dream world, queening it over this heathen rabble! 182 00:15:44,152 --> 00:15:48,073 Why don't you enquire what families they come from before you accept them? 183 00:15:48,740 --> 00:15:50,200 You know, Miss Holland, I sometimes think 184 00:15:50,325 --> 00:15:53,036 you haven't one ounce of humanity in you 185 00:15:53,161 --> 00:15:56,665 and I suppose the truth is that I have too much. 186 00:15:56,790 --> 00:16:00,794 Yes, I sometimes think it's just the frustrated mother instinct in me 187 00:16:00,919 --> 00:16:03,254 that... that urges me on. 188 00:16:04,673 --> 00:16:08,093 This... this must be a letter from the Sultan. 189 00:16:11,304 --> 00:16:15,976 Oh, yes. Look, Holland. A cheque. A cheque for two terms in advance. 190 00:16:16,101 --> 00:16:19,104 Miss Fritton, must I keep repeating? We need cash! 191 00:16:19,229 --> 00:16:22,357 Oh, but I dare say, we shall have it, we shall have it. 192 00:16:22,482 --> 00:16:23,900 Oh, just listen to this. 193 00:16:24,025 --> 00:16:27,153 He wants Fatima to take piano, horse riding, Greek dancing, 194 00:16:27,278 --> 00:16:29,322 verse speaking and all kinds of extras. 195 00:16:29,447 --> 00:16:31,950 We need cash! And now! 196 00:16:33,118 --> 00:16:37,038 "I have given Fatima �100 pocket money." 197 00:16:41,042 --> 00:16:42,585 �100... 198 00:16:44,212 --> 00:16:45,797 pocket money! 199 00:16:52,554 --> 00:16:56,433 Holland, not only do I think that this is the silver lining, 200 00:16:56,558 --> 00:17:00,562 but I fancy it will be muffins for tea. 201 00:17:39,601 --> 00:17:42,854 This is where we, mistresses, relax in our free time. 202 00:17:44,439 --> 00:17:46,149 Hello, everybody. 203 00:17:46,858 --> 00:17:49,152 I said, hello, everybody. 204 00:17:49,277 --> 00:17:51,696 I've brought the new girls to meet you. 205 00:17:51,821 --> 00:17:54,783 This is Fatima, the Princess of Makyad, you know, 206 00:17:54,908 --> 00:17:56,367 Daphne and Celeste. 207 00:17:56,493 --> 00:17:59,871 This is Miss Brimmer. She'll be taking you in art and handicrafts. 208 00:17:59,996 --> 00:18:02,457 - Like a tot, Aggie? - No, thank you. 209 00:18:03,249 --> 00:18:06,377 This is Miss Wilson. She teaches maths. 210 00:18:06,503 --> 00:18:10,006 I say, would you mind getting the kids off the eye line, old sport? 211 00:18:10,131 --> 00:18:11,674 Really, Sybil! 212 00:18:11,800 --> 00:18:15,303 Mademoiselle de Saint Emilion, your French mistress. 213 00:18:15,428 --> 00:18:17,388 Enchant�e. 214 00:18:18,431 --> 00:18:19,933 This is Miss Drownder. 215 00:18:21,893 --> 00:18:25,980 She'll be taking you in geography... some of the time. Come along, girls. 216 00:18:27,148 --> 00:18:30,819 And this is Miss Gale who will be taking you in English literature. 217 00:18:30,944 --> 00:18:34,948 'Ello, ducks. How are you? I hope you like it here. 218 00:18:35,073 --> 00:18:37,492 Come along, girls. Come along. 219 00:18:37,617 --> 00:18:41,579 Like it here? Like it here? That's a funny one! 220 00:18:41,704 --> 00:18:45,875 Really, Brimmer, you might at least wait until they're out of earshot! 221 00:18:46,668 --> 00:18:48,837 If Fritton would only pay what she owes me, 222 00:18:48,962 --> 00:18:51,297 I'd have been out of this dump like a shot! 223 00:18:51,422 --> 00:18:52,924 You wouldn't see me for dust. 224 00:18:53,049 --> 00:18:56,136 Oh, if only I had the courage to give myself up. 225 00:18:56,261 --> 00:18:58,304 The food would be better and the company. 226 00:18:58,429 --> 00:19:02,267 I'm not complaining. I haven't got a single jolly qualification. 227 00:19:02,392 --> 00:19:05,478 Still, if we've got to stick here, we ought to make an effort 228 00:19:05,603 --> 00:19:07,564 to prize some dough out of the old witch. 229 00:19:07,689 --> 00:19:11,151 Good morning, all. I hope you enjoyed your holidays. 230 00:19:11,276 --> 00:19:12,652 Oh, this place. 231 00:19:12,777 --> 00:19:15,822 It always reminds me of a ladies' powder room in Port Said. 232 00:19:15,947 --> 00:19:17,824 But if I may interrupt you to tell you 233 00:19:17,949 --> 00:19:20,994 that I've had the usual communication from the Ministry, 234 00:19:21,119 --> 00:19:24,372 only this time they're threatening to close the school. 235 00:19:24,497 --> 00:19:27,417 Thank heavens someone's seen the light. 236 00:19:27,542 --> 00:19:30,587 May I remind you, Miss Waters, that if this school closes, 237 00:19:30,712 --> 00:19:33,923 it'll be at least five years before you see the light. 238 00:19:35,049 --> 00:19:37,886 But, seriously, ladies, I think we ought to attempt 239 00:19:38,011 --> 00:19:41,181 to affect at least an appearance of improvement this term. 240 00:19:41,306 --> 00:19:43,266 I'm sure that if we all pull together, 241 00:19:43,391 --> 00:19:45,852 we can manage the odd school certificate. 242 00:19:45,977 --> 00:19:48,563 You realise none of us has been paid since Easter. 243 00:19:48,688 --> 00:19:50,356 I know that. I know that. 244 00:19:50,481 --> 00:19:54,444 - And, believe me, it's on my conscience. - Well, get if off your conscience! 245 00:19:54,569 --> 00:19:57,906 I have the greatest hopes of doing so. Shortly. 246 00:19:58,031 --> 00:20:00,742 We have several affluent pupils this term, 247 00:20:00,867 --> 00:20:02,619 including the Sultan of Makyad's daughter. 248 00:20:02,744 --> 00:20:04,454 He must be crazy to send her here. 249 00:20:04,579 --> 00:20:07,415 Doubtless, doubtless, but the point is we've got her 250 00:20:07,540 --> 00:20:09,125 and it's not merely what he's prepared to spend. 251 00:20:09,250 --> 00:20:12,295 Goodness knows, money appears to be no object. 252 00:20:12,420 --> 00:20:14,839 He's given her �100 pocket money. 253 00:20:14,964 --> 00:20:17,842 - How much? - �100. 254 00:20:18,760 --> 00:20:21,846 But it's what it may lead to that is important. 255 00:20:21,971 --> 00:20:26,392 I'm told that the Sultan has at least 17 other daughters. 256 00:20:26,517 --> 00:20:29,646 Well, of course, I don't want to be too optimistic, ladies, 257 00:20:29,771 --> 00:20:33,900 but I really think that the tide has ceased to ebb and it's about to... 258 00:20:55,463 --> 00:20:58,675 I understand your father gave you �100 pocket money, my dear. 259 00:20:58,800 --> 00:21:03,680 That's a lot of cash to carry around here. Most unwise. Almost fatal, in fact. 260 00:21:03,805 --> 00:21:07,267 Now, if you give it to me, I'll look after it for you. 261 00:21:07,392 --> 00:21:09,435 Hurry. Come on. Cough up. Where is it? 262 00:21:16,067 --> 00:21:17,819 What's it say? 263 00:21:25,493 --> 00:21:28,454 Well, what do you know! The old so-and-so! 264 00:21:53,730 --> 00:21:57,108 Come on, girls. Off you go to bed. No messing about! 265 00:21:57,775 --> 00:22:00,862 Another bedtime, another term. 266 00:22:00,987 --> 00:22:04,032 Oh, it's good to be back in harness again. 267 00:22:04,157 --> 00:22:05,616 Oh, yes. 268 00:22:05,742 --> 00:22:10,413 For some, just routine, but for us, my dear Prudence, 269 00:22:10,538 --> 00:22:12,040 the breath of life. 270 00:22:24,260 --> 00:22:25,720 Listen. 271 00:22:29,849 --> 00:22:31,642 Term has begun! 272 00:22:41,611 --> 00:22:42,945 Come in. 273 00:22:43,780 --> 00:22:47,492 Superintendent Kemp Bird of the Barchester Constabulary, sir. 274 00:22:47,617 --> 00:22:49,911 Ah, sit down, Superintendent. 275 00:22:50,036 --> 00:22:52,997 It isn't often we have the pleasure of entertaining the police here. 276 00:22:53,122 --> 00:22:56,042 - Cigarette? - Thank you. 277 00:22:56,167 --> 00:22:59,379 I... I'm sorry I wasn't more explicit in my letter. 278 00:22:59,504 --> 00:23:01,297 Thank you. 279 00:23:01,422 --> 00:23:05,426 It's... it's not the sort of thing one can discuss on paper. 280 00:23:05,551 --> 00:23:07,178 Oh, you intrigue me. 281 00:23:07,303 --> 00:23:11,516 Well, it's about a girls' school called... St Trinian's. 282 00:23:22,610 --> 00:23:24,153 Pardon me. 283 00:23:24,779 --> 00:23:26,239 Not at all. 284 00:23:30,284 --> 00:23:33,746 You... you know all about it, I see. 285 00:23:35,373 --> 00:23:38,292 You observe the abnormal size of the "T" file. 286 00:23:38,960 --> 00:23:40,586 What sort of line have you taken? 287 00:23:41,587 --> 00:23:44,590 In the first place, I sent one of my best men to inspect it. 288 00:23:44,715 --> 00:23:47,176 - And what did he report? - He never came back. 289 00:23:47,969 --> 00:23:50,471 - I beg your pardon? - Disappeared. Completely. 290 00:23:50,596 --> 00:23:53,433 - What did you do, then? - Send another man after him. 291 00:23:53,558 --> 00:23:56,394 - Oh, and he bought him back? - No, he disappeared, too. 292 00:23:57,728 --> 00:24:01,149 You sent two inspectors and never heard of either of them again? 293 00:24:01,274 --> 00:24:03,985 - Not a word. - But why didn't you inform the police? 294 00:24:04,110 --> 00:24:07,947 It's hardly the sort of thing the Ministry wants to draw attention to. 295 00:24:08,072 --> 00:24:11,451 Besides, I knew they were all right. They kept drawing their pay. 296 00:24:11,576 --> 00:24:13,161 I put a stop to that in the end. 297 00:24:13,286 --> 00:24:18,666 - You simply accepted the situation? - Superintendent, bear with me, please! 298 00:24:18,791 --> 00:24:21,878 This school has practically reduced me to a nervous wreck! 299 00:24:22,003 --> 00:24:25,631 A year ago, I went to a psychiatrist. He told me to put it out of my mind. 300 00:24:25,756 --> 00:24:27,049 That's what I've done. 301 00:24:27,175 --> 00:24:31,179 Now my secretary just sends them routine letters and I sign them. 302 00:24:32,305 --> 00:24:35,808 My dear fellow, I wouldn't trouble you now, 303 00:24:35,933 --> 00:24:39,187 but there's been a positive crime wave in the area. 304 00:24:39,312 --> 00:24:42,732 Arson, forged fivers, poison pen letters. 305 00:24:42,857 --> 00:24:44,942 I'm surprised to hear the girls can write. 306 00:24:45,067 --> 00:24:47,612 - The trouble is we've no direct evidence. - Ah. 307 00:24:47,737 --> 00:24:49,947 And that's where I really need your help. 308 00:24:50,072 --> 00:24:52,700 I want to get someone to work for me on the inside. 309 00:24:52,825 --> 00:24:54,869 What makes you think he'll come back? 310 00:24:54,994 --> 00:24:57,288 I thought we might get a woman police officer 311 00:24:57,413 --> 00:24:59,749 on the teaching staff for a few months. 312 00:24:59,874 --> 00:25:01,792 If there are any vacancies. 313 00:25:01,918 --> 00:25:04,629 There are always vacancies at St Trinian's. 314 00:25:05,546 --> 00:25:09,509 The significant thing is nothing ever happens during the school holidays. 315 00:25:09,634 --> 00:25:13,888 Oh, the school holidays. Happy clays! I long for them! 316 00:25:14,013 --> 00:25:15,389 Me, too. 317 00:25:16,557 --> 00:25:21,145 I... I suppose you wouldn't care to give me the name of your psychiatrist. 318 00:25:21,270 --> 00:25:23,981 - I'd be delighted, old man. - Oh, thanks very much. 319 00:25:24,106 --> 00:25:26,192 Ah! Just as I thought. There we are. 320 00:25:26,734 --> 00:25:28,986 That's what you're after, I fancy. 321 00:25:32,740 --> 00:25:35,451 'Sergeant Gates to see you, sir.' 322 00:25:36,494 --> 00:25:38,079 Send her in. 323 00:25:41,874 --> 00:25:43,251 Come in. 324 00:25:46,128 --> 00:25:47,964 - You sent for me? - Yes. 325 00:25:48,089 --> 00:25:50,466 I have the most important assignment for you. 326 00:25:50,591 --> 00:25:52,468 Oh, good-oh, Sammy! 327 00:25:52,593 --> 00:25:55,972 How many times must I tell you not to call me "Sammy" in the office? 328 00:25:56,097 --> 00:25:57,515 Sorry, Sammy. Sorry. 329 00:25:58,849 --> 00:26:02,770 Before you joined the police, you taught in a girls' school. 330 00:26:02,895 --> 00:26:04,480 Yes. I was a games mistress. 331 00:26:04,605 --> 00:26:07,400 Quite. That's the reason I've chosen you for this job. 332 00:26:07,525 --> 00:26:10,653 I want you to go into a girls' school, incognito, of course, 333 00:26:10,778 --> 00:26:12,738 and see what's going on there. 334 00:26:12,863 --> 00:26:14,907 It's not St Trinian's? 335 00:26:16,450 --> 00:26:18,077 St Trinian's. 336 00:26:18,202 --> 00:26:22,748 No, Sammy. No. You of all people to send me there! 337 00:26:22,873 --> 00:26:24,542 There are limits. I won't do it! 338 00:26:24,667 --> 00:26:27,211 I shall regard a refusal as a dereliction of duty. 339 00:26:27,336 --> 00:26:30,881 I can't help it. It's not fair. You're taking advantage of me. 340 00:26:31,007 --> 00:26:32,341 Don't be ridiculous. 341 00:26:32,466 --> 00:26:35,595 Yes, you are. After all we've meant to each other. 342 00:26:35,720 --> 00:26:38,139 It's... it's rotten! 343 00:26:40,516 --> 00:26:42,643 Now, listen to me, Ruby. 344 00:26:42,768 --> 00:26:46,272 I didn't mean to mention this, but didn't I give you a promotion? 345 00:26:46,397 --> 00:26:47,982 Didn't I take you off the beat? 346 00:26:48,107 --> 00:26:50,735 I know! I know! 347 00:26:50,860 --> 00:26:53,863 Then surely you can do this one little thing in return. 348 00:26:53,988 --> 00:26:57,241 But it's not a little thing. It's... it's horrible! 349 00:26:57,366 --> 00:27:01,871 Ruby, dear, please don't be so... so un-policewomanly. 350 00:27:01,996 --> 00:27:05,041 I can't help it. It's a terrible place! 351 00:27:05,166 --> 00:27:07,209 Why do you suppose I want you to go there? 352 00:27:07,960 --> 00:27:12,381 Don't you see that we must work together to stamp out this... this canker? 353 00:27:12,506 --> 00:27:15,593 But we shan't be together. You'll be here and I'll be there. 354 00:27:15,718 --> 00:27:17,970 We shan't even get to the pictures together. 355 00:27:18,095 --> 00:27:20,056 It won't be forever. 356 00:27:21,057 --> 00:27:25,269 I wrote to the school on your behalf, applying for the post of games mistress. 357 00:27:25,394 --> 00:27:28,189 - You didn't! - They've accepted you. 358 00:27:29,106 --> 00:27:30,399 Who's Chloe Crawley? 359 00:27:31,901 --> 00:27:33,569 That's you, dear. 360 00:27:34,904 --> 00:27:36,572 I couldn't use your real name. 361 00:27:36,697 --> 00:27:40,284 But "Chloe"? That' a terrible name! 362 00:27:40,409 --> 00:27:43,496 And "Crawley". They'll call me "Creepy Crawley". 363 00:27:44,538 --> 00:27:47,792 Why couldn't you have thought of something like "Mavis"? 364 00:27:47,917 --> 00:27:51,962 - You don't look like a Mavis to me, clear. - I hope I don't look like a Chloe either. 365 00:27:52,630 --> 00:27:54,590 No, of course, you don't, dear. 366 00:27:55,508 --> 00:27:59,011 To me, you'll always be just... plain Ruby. 367 00:28:00,012 --> 00:28:02,723 Don't you see, dear, how much this means to us? 368 00:28:02,848 --> 00:28:05,893 And you will do it? For both our sakes? 369 00:28:06,018 --> 00:28:11,107 All right. I'll have to polish up my hockey before I bully off. 370 00:28:19,532 --> 00:28:21,951 What sort of record have we got at hockey? 371 00:28:22,076 --> 00:28:24,954 My dear, the trouble has been to get a fixtures list, 372 00:28:25,079 --> 00:28:28,207 owing to the spirit of defeatism that even our little girls 373 00:28:28,332 --> 00:28:30,751 seem to have instilled into their opponents. 374 00:28:30,876 --> 00:28:33,504 We have won practically every cup in the county. 375 00:28:33,629 --> 00:28:35,840 With the exception of the Markham trophy. 376 00:28:35,965 --> 00:28:38,634 We're playing Billstone Lane for that shortly. 377 00:28:38,759 --> 00:28:41,387 Not... not quite the same class of school perhaps. 378 00:28:41,512 --> 00:28:45,641 We'll never lay the spectre of juvenile delinquency by cold-shouldering it. 379 00:28:45,766 --> 00:28:47,435 Oh, careful. 380 00:29:01,490 --> 00:29:02,992 School cups, I suppose. 381 00:29:03,117 --> 00:29:05,202 Oh, yes, yes, yes. That's right. 382 00:29:05,327 --> 00:29:08,414 They've... they've gone to be "pawnished"... polished! 383 00:29:08,539 --> 00:29:11,292 Quite a collection, Miss Crawley, isn't it? 384 00:29:12,334 --> 00:29:15,671 Sorry I can't show you the gym. We're temporarily out of action. 385 00:29:17,465 --> 00:29:20,926 - What are you doing, Euphemia? - Nothing, Miss Fritton! 386 00:29:24,305 --> 00:29:25,723 Who is that man? 387 00:29:26,348 --> 00:29:28,559 Oh... 388 00:29:28,684 --> 00:29:33,272 You know, I'm not absolutely sure. It could be Harry. 389 00:29:34,106 --> 00:29:36,400 A boot boy I engaged in 1940. 390 00:29:36,525 --> 00:29:40,279 Of course, he was only 12 and didn't have any moustache then, 391 00:29:40,404 --> 00:29:43,949 but, apart from that, I see no reason why it shouldn't be Harry. 392 00:29:48,037 --> 00:29:51,290 The fourth form are amazingly advanced in their chemistry. 393 00:29:51,415 --> 00:29:53,334 Shall we see what they're up to, hm? 394 00:30:01,509 --> 00:30:05,221 Bessie, you will be careful of that nitroglycerin, won't you, pet? 395 00:30:05,346 --> 00:30:06,847 Yes, Miss Fritton. 396 00:30:14,980 --> 00:30:17,441 I told you they're frightfully advanced. 397 00:30:36,252 --> 00:30:39,880 Ah, there you are, Miss Wilson! Well, great activity, as usual. 398 00:30:40,005 --> 00:30:43,092 Oh, rather! But I haven't a clue what they're making. 399 00:30:43,217 --> 00:30:46,554 Really? Well... well, let's see, shall we? 400 00:30:46,679 --> 00:30:48,889 Gangway! Would you mind? 401 00:30:54,937 --> 00:30:57,022 Hold it steady, Molly! 402 00:30:57,815 --> 00:30:59,650 Lower away! 403 00:31:01,735 --> 00:31:03,779 Here it comes now! 404 00:31:19,420 --> 00:31:21,380 This is... It's got something. 405 00:31:21,505 --> 00:31:24,800 I don't quite know what, but send a few bottles up to my room. 406 00:31:24,925 --> 00:31:27,928 Whatever it is, it'll do for the Old Girls' reunion. 407 00:31:28,053 --> 00:31:29,513 Come along now, Miss Crawley. 408 00:31:29,638 --> 00:31:33,309 You must tear yourself away. We've lots more to see, you know. 409 00:31:39,857 --> 00:31:44,361 Practical things like chemistry prove such a natural outlet, I always think. 410 00:31:49,700 --> 00:31:53,245 Oh, dear. Poor little Bessie. 411 00:31:53,370 --> 00:31:56,332 I warned her to be careful of that nitroglycerin. 412 00:32:02,421 --> 00:32:06,592 I think perhaps leave that till you're more used to our ways, Miss Crawley. 413 00:32:10,846 --> 00:32:12,848 Geography. 414 00:32:12,973 --> 00:32:19,021 Rhone, Burgundy, Pouilly and Chablis. 415 00:32:19,146 --> 00:32:20,522 Quite right, dear. 416 00:32:20,648 --> 00:32:26,612 And now I want you to write down the six best vintage years of champagne 417 00:32:26,737 --> 00:32:28,530 since 1928. 418 00:32:29,531 --> 00:32:34,203 - Bella, your dad wants you on the phone. - OK. 419 00:32:35,871 --> 00:32:38,457 Oh, I'll give your love to the old man. 420 00:32:38,582 --> 00:32:41,377 Miss Crawley, I think that gives you a fair picture of the school. 421 00:32:41,502 --> 00:32:42,503 Quite. 422 00:32:44,129 --> 00:32:45,464 Hi, Pop! 423 00:32:46,507 --> 00:32:50,678 Hello, kid. How are you getting on with the little princess? 424 00:32:50,803 --> 00:32:53,222 'OK. Why?' 425 00:32:53,347 --> 00:32:57,810 Just that it looks as if we might need the little lady sooner than I expected. 426 00:32:57,935 --> 00:32:59,937 You know the horse, Blue Prince, 427 00:33:00,062 --> 00:33:02,690 that Benny and I have entered for the Gold Cup? 428 00:33:02,815 --> 00:33:04,900 Well, we've backed it to win the fortune. 429 00:33:05,025 --> 00:33:07,820 Ah. Now let me tell you. 430 00:33:07,945 --> 00:33:11,240 The Sultan's got a horse he bought from France called Arab Boy, 431 00:33:11,365 --> 00:33:12,825 entered in the same race. 432 00:33:12,950 --> 00:33:17,871 You want the princess to take me to the stables to find out the form. Is that it? 433 00:33:19,248 --> 00:33:22,376 Yes, yes. But not so loud, Bella. 434 00:33:22,501 --> 00:33:24,837 Arab Boy doesn't stand an earthly on the book, 435 00:33:24,962 --> 00:33:27,798 but, well, we'd like to be on an absolute certainty 436 00:33:27,923 --> 00:33:30,592 and they're running it in a trial tomorrow morning. 437 00:33:30,718 --> 00:33:33,345 - Well, what time? - 'Nine o'clock I'm told.' 438 00:33:33,470 --> 00:33:34,471 Nine. 439 00:33:34,596 --> 00:33:38,934 Now, you know what we want. The time, the distance and the weight he carries. 440 00:33:39,059 --> 00:33:42,938 Well, you leave that to me. I'll take a few of the gang along. 441 00:33:43,981 --> 00:33:47,317 OK. OK. 442 00:33:48,610 --> 00:33:51,572 OK. Don't worry, Pop. We'll get the dough. 443 00:33:58,287 --> 00:34:01,457 Jackie, what'll you give me if I tell you what I've just heard? 444 00:34:01,582 --> 00:34:04,334 - What have you heard? - Something you'd like to know. 445 00:34:04,460 --> 00:34:06,086 - What is it? - No! 446 00:34:06,211 --> 00:34:09,715 Let me go! Stop it! Let go of my arm! 447 00:34:09,840 --> 00:34:13,093 - What is it now? - Stop twisting my arm first, you pigs! 448 00:34:13,218 --> 00:34:15,888 It's not fair! I make it my... Oh! 449 00:34:16,013 --> 00:34:17,514 Come on! Spill it! 450 00:34:17,639 --> 00:34:20,517 Well, you know Bella's dad's got a horse in the Gold Cup? 451 00:34:20,642 --> 00:34:22,478 We know! 452 00:34:22,603 --> 00:34:25,230 He's told her to find out the form of the horse 453 00:34:25,355 --> 00:34:27,149 the Sultan's got in the same race. 454 00:34:27,274 --> 00:34:30,652 - Arab Boy! - They're running it in a trial tomorrow. 455 00:34:30,778 --> 00:34:33,739 - What does that mean? - I think we ought to know about it. 456 00:34:33,864 --> 00:34:36,325 Yes! There may be a chance to make some money. 457 00:34:36,450 --> 00:34:37,659 Oh! 458 00:34:41,789 --> 00:34:44,792 - Ready, John? - Yes, sir. 459 00:34:46,126 --> 00:34:47,544 Right-oh, then. 460 00:35:31,296 --> 00:35:33,132 Well, it looks all right on paper, 461 00:35:33,257 --> 00:35:36,093 but it doesn't mean much unless we know the weight. 462 00:35:36,218 --> 00:35:39,179 - Where do they put the weight? - In the saddle, of course! 463 00:35:39,304 --> 00:35:41,807 - Lumps of lead. - How are we going to find that out? 464 00:35:42,558 --> 00:35:44,601 OK. What about the weight? 465 00:35:44,726 --> 00:35:48,230 Leave that to Amanda. That baby's giving him the full treatment. 466 00:35:59,616 --> 00:36:02,703 Corn Exchange, then. Nine o'clock Thursday. 467 00:36:11,712 --> 00:36:13,714 Hurry up, Jackie! As quick as you can! 468 00:36:13,839 --> 00:36:16,633 - I am hurrying! - What does it say? 469 00:36:18,343 --> 00:36:19,928 Listen, rabble! 470 00:36:20,053 --> 00:36:23,307 Making allowance for the weight, according to my reckoning, 471 00:36:23,432 --> 00:36:25,851 Arab Boy ran that trial ten seconds faster 472 00:36:25,976 --> 00:36:28,395 than the horse that won the Gold Cup last year. 473 00:36:28,520 --> 00:36:31,398 We've got to get our money on before the news leaks out! 474 00:36:31,523 --> 00:36:32,900 Why? 475 00:36:33,025 --> 00:36:35,819 Because the price will drop like a stone when it does. 476 00:36:35,944 --> 00:36:39,531 - Don't you know anything about racing? - Not much. 477 00:36:39,656 --> 00:36:41,783 Well, it's time you did at your age. 478 00:36:41,909 --> 00:36:46,163 Come on, kids! Get your lolly together and we'll shove it onto Arab Boy, OK? 479 00:36:47,915 --> 00:36:49,666 I'll whistle up Flash Harry! 480 00:37:26,453 --> 00:37:27,913 How do, lady. 481 00:37:28,997 --> 00:37:30,540 How do. 482 00:37:44,346 --> 00:37:45,847 Here he comes! 483 00:37:47,182 --> 00:37:49,059 Come on, Flash! 484 00:37:57,442 --> 00:37:59,152 What on earth are you doing there? 485 00:38:00,821 --> 00:38:03,657 - Listening. - Go away at once, you disgusting child! 486 00:38:03,782 --> 00:38:06,503 You never know what goes on if you don't keep your ear to the ground. 487 00:38:06,535 --> 00:38:08,662 Now, hurry up or I'll give you 100 lines! 488 00:38:08,787 --> 00:38:11,748 100 lines! We've for a machine for doing them! 489 00:38:21,508 --> 00:38:22,926 It's all we have. 490 00:38:23,051 --> 00:38:26,305 Three nicker? You ain't gonna make a fortune on that, are you? 491 00:38:26,430 --> 00:38:28,056 How about our gin money, Harry? 492 00:38:28,181 --> 00:38:30,976 What about...? Oh, no, no. I haven't flogged it yet. 493 00:38:31,101 --> 00:38:33,312 It ain't everyone who like home-made gin. 494 00:38:33,437 --> 00:38:36,064 There's a lot of good stuff on the market nowadays. 495 00:38:36,189 --> 00:38:39,818 I've just thought of something! What about the 100 quid Fatima's got? 496 00:38:39,943 --> 00:38:41,778 I haven't got it. Miss Fritton has. 497 00:38:41,903 --> 00:38:45,032 Supposing if we could get it off her. Would you lend it to us? 498 00:38:45,157 --> 00:38:47,951 - It's in a good cause, Fatty. - She'd never part with it. 499 00:38:48,076 --> 00:38:52,164 Why not? It's your lard, innit? Why don't you put the screws on the old custard? 500 00:39:02,007 --> 00:39:03,800 There you are, at last. 501 00:39:06,053 --> 00:39:10,140 Because I warded off the tradespeople, do think you can forget about it? 502 00:39:10,265 --> 00:39:13,143 Miss Holland, I pay you to attend to my accounts. 503 00:39:13,268 --> 00:39:15,937 Would you kindly get up out of my chair? 504 00:39:16,063 --> 00:39:19,733 Huh-huh! One really can't call anything one's own in this place. 505 00:39:19,858 --> 00:39:24,571 You're right there. We've got �400 in the bank and we owe �4,000. 506 00:39:24,696 --> 00:39:28,825 What? �4,000? Oh, dear. 507 00:39:28,950 --> 00:39:31,161 Oh, are you... are you quite sure? 508 00:39:31,286 --> 00:39:33,997 Of course I'm sure! Look for yourself! 509 00:39:34,122 --> 00:39:38,085 Right. I don't want to look. Figures mean nothing to me. 510 00:39:38,210 --> 00:39:40,337 They will when the bailiffs arrive. 511 00:39:40,462 --> 00:39:44,674 And while I'm here, I should like to give you my fortnight's notice. 512 00:39:44,800 --> 00:39:47,177 I'm taking a job with the pools. 513 00:39:47,302 --> 00:39:49,638 It will be heaven to be in the money again. 514 00:40:27,843 --> 00:40:29,177 Come in. 515 00:40:31,972 --> 00:40:33,890 Can we see you, Miss Fritton, please? 516 00:40:34,975 --> 00:40:39,938 Hm? Oh, yes, yes, yes. I suppose so. 517 00:40:40,063 --> 00:40:42,607 If you... if you must. 518 00:40:44,025 --> 00:40:46,570 Can I have my pocket money, please? 519 00:40:48,864 --> 00:40:50,907 Why? Whatever for, Fatima? 520 00:40:51,032 --> 00:40:52,993 Because it's hers. 521 00:40:53,118 --> 00:40:57,080 Do you have to bring your friends with you to ask for your pocket money? 522 00:40:57,205 --> 00:41:01,668 - They want to borrow some, don't you? - But borrowing is against the rules. 523 00:41:01,793 --> 00:41:05,213 But we'll pay it back on Thursday when the gee wins. 524 00:41:06,131 --> 00:41:07,674 The gee? 525 00:41:07,799 --> 00:41:11,094 You mean you want to borrow Fatima's money to put upon a horse? 526 00:41:11,219 --> 00:41:12,637 It's her dad's horse. 527 00:41:12,762 --> 00:41:16,808 The very idea of asking me for money to gamble upon racehorses! 528 00:41:16,933 --> 00:41:20,604 It isn't gambling. Arab Boy's a stone-cold certainty. He can't lose. 529 00:41:20,729 --> 00:41:22,105 We watched the trial. 530 00:41:22,230 --> 00:41:24,566 He did the distance in 6 minutes 12 seconds. 531 00:41:24,691 --> 00:41:28,487 - Carrying 12 and something. - The price is 10-1 now. 532 00:41:28,612 --> 00:41:31,781 If we can rake up 50 quid, we'll get �500 back on Thursday! 533 00:41:31,907 --> 00:41:36,203 Girls, girls, girls! You're making me blench! 534 00:41:36,328 --> 00:41:40,457 - Off to your rooms at once! - But, Miss Fritton, it's an investment! 535 00:41:42,042 --> 00:41:44,127 At once, at once! Do you hear? 536 00:42:01,311 --> 00:42:02,771 10-1? 537 00:42:04,314 --> 00:42:06,775 �400 at 10-1. 538 00:42:08,944 --> 00:42:10,904 Must be about �4,000. 539 00:43:35,655 --> 00:43:39,367 If you are practising for your Tenderfoot badge, mind doing it elsewhere? 540 00:43:39,492 --> 00:43:42,162 - Yes, Miss Fritton. - Thank you, Miss Crawley. 541 00:43:57,510 --> 00:44:01,848 My name is Fritton. Millicent Fritton. I'm headmistress here. 542 00:44:01,973 --> 00:44:04,225 - I know, lady. - Oh, you do. 543 00:44:04,351 --> 00:44:09,105 Well, I'm afraid I don't know you. Do you mind telling me your name? 544 00:44:09,939 --> 00:44:11,358 Harry. 545 00:44:11,483 --> 00:44:16,863 Harry. Oh, Harry was the name of a boot boy I engaged in 1940. 546 00:44:16,988 --> 00:44:20,909 - That's me. - Oh, I was right. 547 00:44:21,034 --> 00:44:25,163 Then, tell me are you... are you still... polishing? 548 00:44:25,288 --> 00:44:27,123 No. 549 00:44:27,248 --> 00:44:30,043 Of course, I don't wish to pry, 550 00:44:30,168 --> 00:44:34,089 but do you mind telling me what you do do? 551 00:44:34,214 --> 00:44:38,218 I trade. Gin. Nylons. Anything. 552 00:44:40,136 --> 00:44:41,930 Oh, really? 553 00:44:42,055 --> 00:44:45,433 Well, in that case, I suppose you know something 554 00:44:45,558 --> 00:44:49,062 about the... about the workings of the racing world. 555 00:44:49,187 --> 00:44:52,107 Racing? Brought up on it. My dad sold race cards. 556 00:44:52,232 --> 00:44:56,194 Funny, innit? Beginning like that and ending up in a public school. 557 00:44:56,319 --> 00:45:01,157 Yes, quite, but what I want from you now is some racing information. 558 00:45:05,036 --> 00:45:06,621 Do you want a winner? 559 00:45:06,746 --> 00:45:09,874 No, no. I... I already have the winner. 560 00:45:09,999 --> 00:45:13,920 What I want to know is how to... to invest money on it. 561 00:45:14,045 --> 00:45:18,675 'Ere, it's not this Stone Ginger, is it? You know, the Sultan's horse? 562 00:45:18,800 --> 00:45:21,970 - It is the Sultan's horse. - Oh, no trouble at all. 563 00:45:22,095 --> 00:45:26,224 You slip me the mazuma. I'll nip down to Alf. The same as I do for the girls. 564 00:45:26,349 --> 00:45:31,312 Girls? Are you telling me that you take betting money from my girls? 565 00:45:31,438 --> 00:45:34,524 What, if it wasn't for this place, how do you think old Alf 566 00:45:34,649 --> 00:45:38,403 would go off with his wife and kids to the "riverara" every year, eh? 567 00:45:38,528 --> 00:45:41,573 Eh? How much do you want on? 568 00:45:41,698 --> 00:45:43,950 I am not sure that I want anything on. 569 00:45:45,076 --> 00:45:48,413 But if I... if I were to put something on, 570 00:45:48,538 --> 00:45:52,417 it would be... �400. 571 00:45:54,043 --> 00:45:57,589 - Come again. - �400 and I should want 10-1. 572 00:45:58,339 --> 00:46:03,303 Cor! What a dame, eh? What a dame! 573 00:46:03,428 --> 00:46:06,890 It just shows you how you can be wrong about people, dunnit, eh? 574 00:46:07,015 --> 00:46:10,143 400 smackers, eh? 400 smackers. Ante-post, I suppose. 575 00:46:10,268 --> 00:46:11,603 Ante who? 576 00:46:11,728 --> 00:46:14,522 Ante-post. Backing the nag before the day of the race. 577 00:46:14,647 --> 00:46:17,776 Oh, a load of dough like that is gonna take a lot of placing. 578 00:46:17,901 --> 00:46:22,030 - Must you keep pacing about like this? - Mm, yes. I must pace. Oh, must pace. 579 00:46:22,155 --> 00:46:26,117 If I don't pace, I can't concentrate. If I can't concentrate, I can't think. 580 00:46:26,242 --> 00:46:30,121 On a folding-money job this size, they'll want to know the stuffs good. 581 00:46:30,246 --> 00:46:33,249 - You'll have to come with me now. - What? 582 00:46:34,083 --> 00:46:37,378 - Me? Go with you? - Yeah. 583 00:46:39,172 --> 00:46:40,632 Oh, dear. 584 00:46:41,591 --> 00:46:46,095 Oh... well, I... suppose this is one occasion in life 585 00:46:46,221 --> 00:46:48,807 when one must sacrifice one's finer instincts. 586 00:46:48,932 --> 00:46:52,811 'Ere... is that your mum? 587 00:46:52,936 --> 00:46:54,229 I beg your pardon? 588 00:46:54,354 --> 00:46:56,981 Oh, yeah, there couldn't be no mistake there! 589 00:46:57,106 --> 00:47:00,151 - Oh, what a couple of dames, eh? - Look, I'll call a taxi. 590 00:47:00,276 --> 00:47:03,154 And meet you outside the school gates in ten minutes. 591 00:47:03,279 --> 00:47:05,448 Okey-doke. 'Ere... 592 00:47:05,573 --> 00:47:08,785 Oh, you know, funny, me and you meeting like this 593 00:47:08,910 --> 00:47:10,328 after all these years, eh? 594 00:47:10,453 --> 00:47:13,748 It's extraordinarily amusing, but never mind about that now. 595 00:47:13,873 --> 00:47:17,877 Right. We'll chew it over in the taxi, eh? Outside the gates. Ten minutes. 596 00:47:18,002 --> 00:47:19,921 Yes, and try not to be too conspicuous. 597 00:47:21,756 --> 00:47:26,636 Me? Conspicuous? Lady, I'm the invisible man. 598 00:47:33,101 --> 00:47:34,644 Your daughter, sir. 599 00:47:35,603 --> 00:47:39,190 - Bella! You haven't been expelled again? - No! It's about the trial. 600 00:47:39,315 --> 00:47:41,276 I didn't think it was safe to phone. 601 00:47:41,401 --> 00:47:44,988 Hold on a minute, Benny. Bella's here. She's got news. 602 00:47:45,113 --> 00:47:48,408 Benny's scared. The price of Arab Boy has dropped. 603 00:47:48,533 --> 00:47:50,034 Well, no wonder. 604 00:47:50,159 --> 00:47:55,164 He did the Gold Cup distance in 6 minutes 12 seconds, carrying 12, 3. 605 00:47:55,915 --> 00:47:57,542 12, 3. 606 00:47:57,667 --> 00:48:02,422 - Er, 12... 12, 3? That's impossible! - No mistake, Pop. 607 00:48:02,547 --> 00:48:05,884 - Are you absolutely sure? - Absolutely. 608 00:48:06,009 --> 00:48:08,511 No, no. It can't be, it can't be. 609 00:48:08,636 --> 00:48:12,015 No, no. That'd make Arab Boy ten pounds better than the Prince. 610 00:48:12,140 --> 00:48:14,517 What am I to do? I've got a fortune on the Prince. 611 00:48:14,642 --> 00:48:16,269 - Can't you lay it off? - What? 612 00:48:16,394 --> 00:48:20,648 With every single penny I've got on the Prince, don't be a fool! 613 00:48:20,773 --> 00:48:23,568 The Prince has just got, got, got to win! 614 00:48:23,693 --> 00:48:27,030 Hello. Hello, Benny, Benny. Come down at once! I've got news. 615 00:48:27,155 --> 00:48:30,116 No, no, no, not bad news. Disastrous! 616 00:48:30,241 --> 00:48:33,995 I don't know how I ever got into partnership with such a nervous wreck! 617 00:48:34,454 --> 00:48:37,040 Couldn't we nobble Arab Boy, Pop? 618 00:48:42,462 --> 00:48:45,340 Don't you dare talk like that here! 619 00:48:45,465 --> 00:48:48,593 Well, we've got Arab Boy's stable lad eating out of our hands. 620 00:48:48,718 --> 00:48:51,846 We could fix him with 100 nicker, easy as falling off a log. 621 00:48:52,889 --> 00:48:54,641 I'm not listening! 622 00:48:54,766 --> 00:48:58,853 Fancy you suggesting schemes like that to your poor distracted father! 623 00:48:58,978 --> 00:49:03,358 Go on! Go on! Back to school, where you belong, you... you wicked girl. 624 00:49:04,651 --> 00:49:08,404 OK. But think it over, Pop. You're in a spot. 625 00:49:08,529 --> 00:49:11,574 And we've got the contact and we've got the organisation. 626 00:49:12,825 --> 00:49:14,243 Talk it over with Benny. 627 00:49:15,119 --> 00:49:16,579 Leave this office at once! 628 00:49:19,332 --> 00:49:22,210 Well, if you change your mind, slip down tomorrow. 629 00:49:22,335 --> 00:49:25,505 There'll be some parents down for the hockey match. So long! 630 00:49:35,431 --> 00:49:39,978 Come on, girls! At the double, for goodness' sake! 631 00:49:40,103 --> 00:49:44,023 Come on! You know the match starts in half an hour. 632 00:49:44,148 --> 00:49:46,693 OK! 633 00:49:48,444 --> 00:49:51,656 Come on, girls! You really are the laziest lot I ever saw! 634 00:49:51,781 --> 00:49:52,907 Matron mended the net. 635 00:49:53,032 --> 00:49:55,743 You might at least show some keenness by getting it up. 636 00:49:55,868 --> 00:49:58,079 Listen, we don't wanna know! 637 00:49:58,204 --> 00:50:02,208 Well, really! At my other school... 638 00:50:03,334 --> 00:50:07,046 You know, it's a funny thing. Surely this goal's smaller than that one. 639 00:50:07,171 --> 00:50:09,257 - Only two feet. - It's our goal! 640 00:50:09,382 --> 00:50:12,468 How do you know it's our goal? We haven't won the toss yet. 641 00:50:12,593 --> 00:50:14,846 - We always win the toss. - How? 642 00:50:14,971 --> 00:50:16,514 Hold this. 643 00:50:18,850 --> 00:50:21,144 Two heads? That's cheating! 644 00:50:21,269 --> 00:50:23,855 - Nark it! - No, I refuse to nark it. 645 00:50:23,980 --> 00:50:27,066 What's the advantage? You've got to change over for the second half. 646 00:50:27,191 --> 00:50:29,861 - Never is a second half. - Give it to me! Gracious me! 647 00:50:29,986 --> 00:50:31,821 I thought hockey was a game, 648 00:50:31,946 --> 00:50:34,115 but with you girls it's more like jungle warfare. 649 00:50:34,240 --> 00:50:36,826 Lucretia, hold this thing taut at the back. 650 00:50:37,452 --> 00:50:39,162 Girls! 651 00:50:40,246 --> 00:50:42,040 Girls! Amanda! 652 00:50:42,165 --> 00:50:44,542 Come back! I never saw such girls! 653 00:50:44,667 --> 00:50:46,794 Come back this minute! 654 00:50:46,919 --> 00:50:49,756 Come back! Amanda! 655 00:50:50,840 --> 00:50:52,258 Girls! 656 00:50:52,842 --> 00:50:56,387 Girls! You really are a crummy lot! 657 00:51:00,183 --> 00:51:01,684 Girls! 658 00:51:02,935 --> 00:51:05,813 Girls! Where are you? Girls! 659 00:51:07,857 --> 00:51:09,776 Hello, darling! 660 00:51:10,735 --> 00:51:12,445 Hello. Who's this? 661 00:51:12,570 --> 00:51:14,530 It's Creepy, our new games mistress. 662 00:51:14,655 --> 00:51:17,033 Come on in, sport. Make yourself at home. 663 00:51:17,158 --> 00:51:18,785 Give her a drink, Bubbles, dear. 664 00:51:18,910 --> 00:51:21,496 Mademoiselle, would you tell me what's going on? 665 00:51:21,621 --> 00:51:23,164 Lunch! 666 00:51:24,916 --> 00:51:26,334 Poulet a la culbufera! 667 00:51:26,459 --> 00:51:30,546 Aubergines a la vauclusienne avec pommes Pont-Neuf. Voila! 668 00:51:30,671 --> 00:51:35,134 I've never seen anything so disgusting in my life. At a girls' school, too. 669 00:51:35,259 --> 00:51:37,345 I shall go and tell Miss Fritton at once. 670 00:51:48,689 --> 00:51:50,483 Come in. 671 00:51:51,818 --> 00:51:55,321 Miss Fritton, you have no idea what's going on in the summerhouse. 672 00:51:55,446 --> 00:51:58,699 There are two strange men in there. It's practically an orgy! 673 00:51:58,825 --> 00:52:02,036 What are you saying, Miss Crawley? What are they doing? 674 00:52:02,161 --> 00:52:04,622 They're having a "French" lunch. 675 00:52:07,083 --> 00:52:09,085 - The lotus eaters. - The what? 676 00:52:09,210 --> 00:52:12,839 The lotus eaters, they... they meet and discuss things, I believe. 677 00:52:12,964 --> 00:52:17,176 Mr Rowbottom-Smith is our gardener and Mr Woodley is our fencing master. 678 00:52:17,301 --> 00:52:19,720 They used to be with the Ministry of Education, 679 00:52:19,846 --> 00:52:22,348 so, you see, there's nothing to worry about. 680 00:52:22,473 --> 00:52:25,268 You mean they're Ministry of Education inspectors? 681 00:52:25,393 --> 00:52:29,480 Well, they were, but they seemed to like it better here. 682 00:52:29,605 --> 00:52:34,152 We were short of staff, you know, and somehow, well, it all fitted in. 683 00:52:34,277 --> 00:52:36,362 The girls adore them! 684 00:52:36,487 --> 00:52:40,283 The whole situation has me bereft of words! I can only say... 685 00:52:40,408 --> 00:52:41,868 What can I say? 686 00:52:41,993 --> 00:52:44,579 Whatever you like, Miss Crawley. Only please... 687 00:52:46,247 --> 00:52:50,042 Ah, that must be our girls giving a rousing welcome to their opponents. 688 00:53:02,805 --> 00:53:08,269 Well, now, I've given you a cong�. Your place is on the hockey field. 689 00:53:08,394 --> 00:53:09,854 Yes, Miss Fritton. 690 00:53:22,366 --> 00:53:24,619 Psst! 691 00:53:24,744 --> 00:53:28,122 What are you doing here? Will you please knock before entering? 692 00:53:28,247 --> 00:53:31,209 No! I don't want nobody to see me! 693 00:53:32,168 --> 00:53:34,754 'Ere, there's something going on in this joint. 694 00:53:34,879 --> 00:53:38,299 - Isn't there always? - This letter. I opened it this afternoon. 695 00:53:38,424 --> 00:53:41,052 Posted in the school box by one of your mistresses. 696 00:53:41,177 --> 00:53:44,138 Tell me, do you always open the school correspondence? 697 00:53:44,263 --> 00:53:48,476 - Not all of it. - Oh. Give me that letter at once. 698 00:53:50,645 --> 00:53:52,021 What's this? 699 00:53:52,146 --> 00:53:56,025 "The Superintendent Kemp Bird. Barchester Constabulary, Barchester"? 700 00:53:56,150 --> 00:54:00,029 - It's from Miss Crawley. - But it's signed "Sergeant Gates". 701 00:54:00,154 --> 00:54:02,073 Ah, that's her, see? 702 00:54:03,783 --> 00:54:06,577 "Re: St Trinian's I have to report..." 703 00:54:06,702 --> 00:54:08,955 Do you mean that this woman is a detective? 704 00:54:09,080 --> 00:54:11,082 A copper's nark in skirt. 705 00:54:11,958 --> 00:54:14,752 Oh, dear. Oh, but this is terrible. 706 00:54:14,877 --> 00:54:17,421 "Re: St Trinian's I have to report the following, 707 00:54:17,546 --> 00:54:20,383 "that there is an illicit still on the premises." 708 00:54:20,508 --> 00:54:25,471 It ain't a still. It's a home-made gadget for making bathtub gin. 709 00:54:25,596 --> 00:54:28,641 "There is a man here called Flash Harry who..." 710 00:54:30,476 --> 00:54:32,061 - Is that...? - Yeah. 711 00:54:32,186 --> 00:54:35,106 But she had no right to call me that in official documents. 712 00:54:35,231 --> 00:54:39,610 - "...who acts as a contact man..." - That's a lie! I'm a go-between. 713 00:54:39,735 --> 00:54:42,071 "And gambling is rife in the school 714 00:54:42,196 --> 00:54:46,117 "and there is a complete racing service..." 715 00:54:47,952 --> 00:54:50,496 What have you got in your hair? 716 00:54:51,497 --> 00:54:53,791 'Oney and flowers. 717 00:54:53,916 --> 00:54:57,169 Well, do you mind putting on your hat? 718 00:55:01,090 --> 00:55:03,301 "I cannot stand it much longer. 719 00:55:03,426 --> 00:55:06,012 "No woman has suffered so much for love." 720 00:55:07,805 --> 00:55:11,058 Signed, Ruby. And followed by five crosses. 721 00:55:11,183 --> 00:55:14,145 You know, it's my deduction that that's a private signal 722 00:55:14,270 --> 00:55:15,730 between him and her. 723 00:55:15,855 --> 00:55:18,899 The sheer effrontery of sending a private detective here! 724 00:55:19,025 --> 00:55:22,987 What a bloomin' nerve! Ain't been no murders here. Not so far. 725 00:55:23,112 --> 00:55:26,782 - What are you gonna do about it? - I don't know. I really don't know! 726 00:55:26,907 --> 00:55:29,410 - What me to fix her? - Certainly not! 727 00:55:30,661 --> 00:55:33,164 - What do you mean "fix her"? - Chuck her out. 728 00:55:33,289 --> 00:55:37,001 Oh, is that all? No, on the whole, that would only precipitate trouble. 729 00:55:37,126 --> 00:55:41,881 Ignore her. Tear up that letter. Get rid of that contraption in the laboratory. 730 00:55:42,006 --> 00:55:44,967 - And take a holiday in Southend. - I don't like Southend. 731 00:55:45,092 --> 00:55:46,761 Well, wherever you wish to go. 732 00:55:46,886 --> 00:55:49,722 Though I strongly disapprove of you opening letters, 733 00:55:49,847 --> 00:55:53,142 I'm prepared to make an exception in the case of Miss Crawley. 734 00:55:53,267 --> 00:55:55,227 Leave it to Flash. 735 00:56:04,570 --> 00:56:05,905 Sit down, Pop. 736 00:56:11,911 --> 00:56:16,457 I figured you'd come round to my way of thinking, so I got the gang together. 737 00:56:16,582 --> 00:56:19,001 - So you did. - We've got it all laid on the line. 738 00:56:19,126 --> 00:56:23,130 Amanda takes Bert, the stableboy, to the flicks tonight and swings it on him. 739 00:56:23,255 --> 00:56:25,925 �100 an hour and another �100 when the Prince wins. 740 00:56:26,050 --> 00:56:27,426 200 quid? 741 00:56:27,551 --> 00:56:31,514 What are you proposing that this... this Bert should do? 742 00:56:32,765 --> 00:56:34,975 - Can you get hold of a horse box? - Why? 743 00:56:35,101 --> 00:56:38,979 Send it to the school riding stables outside the village at four tomorrow. 744 00:56:39,105 --> 00:56:41,399 Arab Boy will be in number one box. 745 00:56:43,317 --> 00:56:46,529 Are you suggesting that we... we should steal the horse? 746 00:56:46,654 --> 00:56:49,323 - No! Borrow it! - Borrow it? 747 00:56:49,448 --> 00:56:52,410 Just for a couple of days. You only want the Prince to win. 748 00:56:53,953 --> 00:56:56,622 Get cracking, sisters! We've got to win this cup! 749 00:56:56,747 --> 00:56:59,083 Stick around, Pop, and see some hot hockey! 750 00:57:01,127 --> 00:57:03,754 A real chip 0' the old block, she is! What a girl! 751 00:57:03,879 --> 00:57:06,424 Don't say that, Benny. Don't say that! 752 00:57:06,549 --> 00:57:09,093 It makes my blood run cold. 753 00:57:12,721 --> 00:57:17,518 - It should be a very pleasant experience. - Yes, yes. 754 00:57:20,312 --> 00:57:23,065 Come on, sillies! Where's your stick? 755 00:57:23,190 --> 00:57:31,190 T-O-U-G-H B-A-B-I-E-S! 756 00:57:31,532 --> 00:57:35,202 Tough babies! St Trinian's! 757 00:57:38,581 --> 00:57:40,207 Heads. 758 00:57:45,713 --> 00:57:48,883 10-1 against Bilston. Place your bets now! 759 00:57:49,008 --> 00:57:50,759 Patronise the old firm... 760 00:58:00,978 --> 00:58:04,482 Did you see that? Did you see what that girl did to the referee? 761 00:58:04,607 --> 00:58:07,526 Yes! Yes, indeed. And a goal! A goal! 762 00:58:07,651 --> 00:58:10,196 But there's no referee! 763 00:58:10,321 --> 00:58:12,781 - There's no referee! - No. 764 00:58:15,868 --> 00:58:19,121 Place your bets now! 765 00:58:20,539 --> 00:58:22,917 But you can't conceivably allow that goal! 766 00:58:23,042 --> 00:58:25,628 The referee is unconscious. 767 00:58:25,753 --> 00:58:28,255 We don't usually worry. 768 00:58:28,380 --> 00:58:31,050 I demand that another referee be appointed at once. 769 00:58:33,844 --> 00:58:36,847 10-1 Bilston. 10-1... 770 00:58:37,806 --> 00:58:39,391 50-1 Bilston! 771 00:58:41,060 --> 00:58:45,064 Look what's going on over there! Look at that girl with a croquet mallet. 772 00:58:45,189 --> 00:58:49,193 If you don't appoint a referee at once, I shall stop the game! 773 00:58:52,488 --> 00:58:56,075 I've never seen such an... an exhibition of savagery! 774 00:58:56,200 --> 00:58:58,077 I shall stop it at once! 775 00:59:09,046 --> 00:59:11,090 I did warn her. 776 00:59:28,148 --> 00:59:29,900 Wonderful! 777 00:59:34,488 --> 00:59:38,158 I must congratulate you on a thoroughly sterling performance. 778 00:59:38,284 --> 00:59:41,328 Now Arabella, as Captain, I am delighted to present you 779 00:59:41,453 --> 00:59:43,330 with the Markham Challenge trophy. 780 00:59:43,455 --> 00:59:47,376 Ah, a token presentation, of course, Arabella, 781 00:59:47,501 --> 00:59:49,878 as I shall be putting this into safe custody. 782 01:00:02,558 --> 01:00:06,437 All right! All right! I'll tell! Let me off this thing! 783 01:00:06,562 --> 01:00:08,188 Full astern, Maudie. 784 01:00:11,650 --> 01:00:14,111 Bella and her gang are going to steal Arab Boy. 785 01:00:14,236 --> 01:00:15,696 Steal him? 786 01:00:15,821 --> 01:00:17,865 The stableboy is helping them. 787 01:00:19,199 --> 01:00:23,162 We can't let them get away with this. If Arab Boy doesn't run, we'll lose money. 788 01:00:40,763 --> 01:00:42,431 We'll have to hurry up. 789 01:00:42,556 --> 01:00:45,392 Got the rope? They'll miss me in a minute. 790 01:00:45,517 --> 01:00:48,145 - Don't panic! Lie down! - You've got your story? 791 01:00:48,270 --> 01:00:52,441 Yes. Thugs. I never saw them before. They tripped me with a wire. 792 01:00:52,566 --> 01:00:55,235 - Got the mallet, Amanda? - Mallet? What for? 793 01:00:55,361 --> 01:00:57,488 We want to make it look good for your sake. 794 01:00:57,613 --> 01:01:00,866 - You're not going to hit me! No! - Amanda's doing it. 795 01:01:00,991 --> 01:01:04,078 - Oh, don't worry! - Is he out? 796 01:01:07,331 --> 01:01:10,876 Mm-hm. Yep. OK, Bella. Be there in 20 minutes. 797 01:01:20,219 --> 01:01:23,472 If it's stop press now, it'll be headlines in the morning. 798 01:01:23,597 --> 01:01:25,015 I'm nervous, Benny. 799 01:01:25,140 --> 01:01:29,353 - We get �60,000 if it comes off. - And three years if it doesn't. 800 01:01:29,478 --> 01:01:32,773 - Do you have to make jokes like that? - I wasn't joking. 801 01:01:32,898 --> 01:01:34,400 I wish Sammy would ring! 802 01:01:34,525 --> 01:01:38,112 It must have taken him a couple of hours to get the horse to his place. 803 01:01:39,780 --> 01:01:42,116 Sam, I told you not to come near this office! 804 01:01:42,241 --> 01:01:44,493 Something's gone wrong, gov. We went... 805 01:01:47,913 --> 01:01:51,250 I've got a couple of tickets on the eight o'clock plane to Paris! 806 01:01:51,375 --> 01:01:55,254 We haven't got the horse! When we got to the stables, it wasn't there. 807 01:01:55,379 --> 01:02:00,217 That's right. We looked in the right box and the other boxes. No such animal. 808 01:02:05,889 --> 01:02:09,184 You didn't seen anything when you were dragged from the horse? 809 01:02:09,309 --> 01:02:11,979 I just caught a glimpse of a man's mackintosh, sir. 810 01:02:12,104 --> 01:02:13,981 I see. What kind of a mackintosh? 811 01:02:14,106 --> 01:02:17,317 An old grey one, sir. I don't remember any more. 812 01:02:18,026 --> 01:02:21,363 All right. That'll do for now. I shall want to see you again later. 813 01:02:22,239 --> 01:02:25,743 - Bring in Fred Smith, Constable. - Hey, Smith... 814 01:02:25,868 --> 01:02:27,578 How long has that lad been with you? 815 01:02:27,703 --> 01:02:30,539 About a year. He handles the horses well enough. 816 01:02:30,664 --> 01:02:32,332 What do you make of him, Doctor? 817 01:02:32,458 --> 01:02:36,253 Nothing fake about the way he was knocked out. Looked like a mallet blow. 818 01:02:36,378 --> 01:02:38,422 He certainly didn't do it himself! 819 01:02:42,342 --> 01:02:44,887 I just want to ask you one question, Smith. 820 01:02:45,012 --> 01:02:48,640 You were out on the downs at exercise with Faning. See anyone around? 821 01:02:48,766 --> 01:02:51,769 Well, nobody, sir. Faning dropped back on Arab Boy. 822 01:02:51,894 --> 01:02:55,105 When I looked around, there was no sign of them or anyone else, 823 01:02:55,230 --> 01:02:57,316 except a bunch of girls in the distance. 824 01:02:57,441 --> 01:03:00,360 Out riding from some school called St Trinian's. 825 01:03:01,069 --> 01:03:02,446 Oh, no. 826 01:03:03,989 --> 01:03:06,575 Sammy, it's me, but I was in bed. 827 01:03:07,743 --> 01:03:09,578 'Course I'm working! 828 01:03:09,703 --> 01:03:13,874 I'm in the sunny, Sammy. Well, I got hit on the head with a mallet. 829 01:03:13,999 --> 01:03:16,251 You, too? What happened? 830 01:03:16,376 --> 01:03:18,754 At the hockey match. Haven't you had my report? 831 01:03:18,879 --> 01:03:20,339 I haven't had a line from you. 832 01:03:20,464 --> 01:03:23,550 Look, I'm on a whale of a case. A racehorse has been stolen. 833 01:03:23,675 --> 01:03:27,221 The Sultan of Makyad's Arab Boy entered for the Gold Cup tomorrow. 834 01:03:27,346 --> 01:03:30,015 Some of the St Trinian's girls were seen riding 835 01:03:30,140 --> 01:03:32,559 near the spot where the horse disappeared. 836 01:03:32,684 --> 01:03:34,520 Find out what they were doing. 837 01:03:34,645 --> 01:03:38,315 Oh, I say! How jolly pulse-throbbing! I wonder what they're up to! 838 01:03:40,067 --> 01:03:42,945 Yes, of course I'm going to try and find out, Sammy. 839 01:03:43,070 --> 01:03:45,322 No need to be so beastly. 840 01:03:45,447 --> 01:03:49,409 I say, Sammy, I know this is a frightfully important job, 841 01:03:49,535 --> 01:03:50,953 you know, for you and for me. 842 01:03:51,078 --> 01:03:55,582 If I sort of, well, you know, if I did pull it off, could it be wedding bells? 843 01:03:55,707 --> 01:03:58,460 If you don't, it'll be curtains! 844 01:03:59,711 --> 01:04:01,463 Oh, Sammy. 845 01:04:01,588 --> 01:04:05,008 You know, Albertina, if anyone had said this would happen to me, 846 01:04:05,133 --> 01:04:09,179 a jolly old school inspector strolling with a smashing French mistress... 847 01:04:09,304 --> 01:04:11,431 - You make me laugh, Robbie! - Do I? 848 01:04:12,015 --> 01:04:16,228 I suppose I do seem rather English to you at times, Albertina, old scout. 849 01:04:16,353 --> 01:04:18,438 Only funny English, Robby. 850 01:04:18,564 --> 01:04:21,316 Yes, I'm sorry. It's the Ministry of the Ed, you know. 851 01:04:21,441 --> 01:04:25,696 It's difficult to get the blood pounding uncontrollably after 14 years at a desk 852 01:04:25,821 --> 01:04:27,781 with only the odd day trip to Boulogne 853 01:04:27,906 --> 01:04:30,117 to give a chap a whiff of the joie de vivre. 854 01:04:30,242 --> 01:04:32,035 I love you for it, Robby. 855 01:04:32,160 --> 01:04:35,163 By Jove! Do you really? 856 01:04:35,289 --> 01:04:38,292 Well, come in here and... have a Guinness. 857 01:04:42,337 --> 01:04:46,925 - The drinks are over here. - Aren't you going to turn on the lights? 858 01:04:47,050 --> 01:04:50,304 - Oh. Do you want me to? - Not if you don't want to. 859 01:04:50,429 --> 01:04:55,392 I thought we might have a couple of boissons dans le noir sur le sofa. 860 01:04:57,436 --> 01:05:01,273 - Do you love me, Robby? - Et comment! 861 01:05:02,816 --> 01:05:05,319 - What was that? - What was what? 862 01:05:05,444 --> 01:05:08,322 Robbie! Something's breathing down my neck! 863 01:05:10,032 --> 01:05:11,491 By Jove! A horse! 864 01:05:11,617 --> 01:05:14,494 In here! Ridiculous! 865 01:05:15,495 --> 01:05:17,372 What the blazes is all this? 866 01:05:18,957 --> 01:05:23,253 Psst! Old Woodley's coming through the woods with Amanda. 867 01:05:23,378 --> 01:05:27,215 Get that nag out. Is she gets her peepers on it, Bella will know in a flash. 868 01:05:27,341 --> 01:05:31,345 - But where are we going to take him. - Never mind. Let's get him out first! 869 01:05:31,470 --> 01:05:33,972 Don't say a word to Amanda about this, will you? 870 01:05:34,097 --> 01:05:36,600 - Why not? - Because he's got to win tomorrow. 871 01:05:36,725 --> 01:05:39,686 I don't get the hang of this. Why should we keep quiet? 872 01:05:39,811 --> 01:05:41,563 - Shall I fix him? - OK, Flash. 873 01:05:43,190 --> 01:05:44,650 What? But... 874 01:05:46,401 --> 01:05:49,488 What... what are you doing? Well, I'm hanged! 875 01:05:50,906 --> 01:05:55,661 Hello? Mr Alf, the bookmaker? 876 01:05:55,786 --> 01:05:58,538 This is Miss Fritton of St Trinian's speaking. 877 01:05:58,664 --> 01:06:02,834 I've just read in the paper that Arab Boy has disappeared. 878 01:06:03,877 --> 01:06:06,088 "Bad luck" is not the word for it, Mr Alf. 879 01:06:06,213 --> 01:06:11,551 I was positively counting on collecting �4,000 from you. Yes. 880 01:06:11,677 --> 01:06:14,554 Well, know, look, Mr Alf, if the horse doesn't turn up, 881 01:06:14,680 --> 01:06:17,391 would you please be good enough to return me my �400 882 01:06:17,516 --> 01:06:19,059 to reach me by Friday morning? 883 01:06:19,184 --> 01:06:21,853 You see, I... What? 884 01:06:23,605 --> 01:06:27,234 I don't quite follow you, Mr Alf. I don't get what back? 885 01:06:28,860 --> 01:06:31,488 Now, please, please. Don't be absurd, my good man. 886 01:06:31,613 --> 01:06:33,991 If I go into a telephone booth and make a call 887 01:06:34,116 --> 01:06:36,743 and the horse or the person I'm calling is not there, 888 01:06:36,868 --> 01:06:39,204 well, I simply press button "B" and I get... 889 01:06:39,329 --> 01:06:41,456 Haven't you read our rules? 890 01:06:41,581 --> 01:06:44,668 Rules? Rules? But I'm not interested in your rules. 891 01:06:44,793 --> 01:06:46,336 I want my money back! 892 01:06:46,461 --> 01:06:49,381 Well, you better start looking for the horse yourself. 893 01:06:49,506 --> 01:06:52,718 Now, where do you expect me to go looking for a horse? 894 01:06:54,678 --> 01:06:57,222 Mr Alf? 895 01:06:57,347 --> 01:07:01,935 Operator? Operator? Op... 896 01:07:41,349 --> 01:07:43,018 May I speak to you, Miss Fritton? 897 01:07:45,729 --> 01:07:47,898 - Not just now, Miss Crawley. - I must! 898 01:07:48,023 --> 01:07:51,151 - I beg your pardon? - There's something I've got to ask you. 899 01:07:51,276 --> 01:07:53,904 Could you tell me, please, which girls went riding? 900 01:07:54,029 --> 01:07:56,865 This is neither the place nor the time. If you... 901 01:07:59,159 --> 01:08:00,535 Why? 902 01:08:00,660 --> 01:08:04,998 Some of the girls were on the downs when a racehorse disappeared. 903 01:08:05,123 --> 01:08:08,960 - Well? - Well, they might have seen something. 904 01:08:09,961 --> 01:08:11,505 And if they did? 905 01:08:11,630 --> 01:08:14,049 I thought they might like to help the police. 906 01:08:14,174 --> 01:08:17,427 I mean, Guide's honour. We're all Girl Guides, aren't we? 907 01:08:18,011 --> 01:08:22,724 Are we? Some of us may have aspired beyond that happy state, Miss Crawley. 908 01:08:22,849 --> 01:08:25,685 The girls are in bed and I'm not going to disturb them 909 01:08:25,811 --> 01:08:27,729 to satisfy your morbid curiosity. 910 01:08:27,854 --> 01:08:31,316 - Yes, but I- - Will you return to what concerns you? 911 01:08:31,441 --> 01:08:34,069 - But it does concern- - Yes, Miss Crawley? 912 01:08:37,280 --> 01:08:39,324 - Nothing, Miss Fritton. - Hm. 913 01:09:16,361 --> 01:09:21,575 Girls, girls, you know perfectly well that pets are not allowed in dormitories 914 01:09:21,700 --> 01:09:25,412 and under the same rule, Mr Harry, I doubt if you should be here either. 915 01:09:25,537 --> 01:09:28,415 Am I right in thinking that this animal is Arab Boy? 916 01:09:28,540 --> 01:09:31,668 - Yes, Miss Fritton. - Harry... 917 01:09:34,421 --> 01:09:38,216 Now, tell me the truth, Harry, have you had anything to do with this? 918 01:09:38,341 --> 01:09:42,345 - Me? Oh, lady! - I'm glad, Harry. 919 01:09:42,470 --> 01:09:46,141 Bella pinched him because she wants her dad's horse to win. 920 01:09:46,266 --> 01:09:49,311 But we nipped in and swiped him from her, didn't we? 921 01:09:49,436 --> 01:09:50,979 Yes! 922 01:09:51,104 --> 01:09:54,733 Why didn't you take the animal back to the stables? Why bring him here? 923 01:09:54,858 --> 01:09:57,986 Because if we took him back now, they'd nobble him. 924 01:09:58,111 --> 01:10:00,363 One of the stableboys is in their pay. 925 01:10:00,488 --> 01:10:04,201 Then surely the most sensible thing would have been to phone the police. 926 01:10:04,326 --> 01:10:05,702 Just what I told 'em. 927 01:10:05,827 --> 01:10:09,706 You can't go dragging a reputable racehorse like him from pillar to post. 928 01:10:09,831 --> 01:10:11,208 Certainly not! 929 01:10:13,168 --> 01:10:15,045 How do you propose to get him back? 930 01:10:15,170 --> 01:10:18,673 Fatima's father arrives at London Airport at six in the morning. 931 01:10:18,798 --> 01:10:20,175 She's going to phone him. 932 01:10:20,300 --> 01:10:24,721 And tell him the horse is here? Half the school appearing in the juvenile courts? 933 01:10:24,846 --> 01:10:28,058 She's right. We don't want our good name dragged through the mud. 934 01:10:28,183 --> 01:10:30,644 Of course not. There is only one thing to do. 935 01:10:30,769 --> 01:10:33,563 The animal must be taken out of here secretly at dawn. 936 01:10:33,688 --> 01:10:37,484 Fatima can ride it back to the stables and say that she found him straying. 937 01:10:37,609 --> 01:10:40,487 - That's a wizard idea! - Yes! 938 01:10:40,612 --> 01:10:43,949 Meanwhile, I shall telephone to the police anonymously, Harry, 939 01:10:44,074 --> 01:10:45,951 and tell them about that stableboy. 940 01:10:46,076 --> 01:10:47,535 Oh, what a dame, eh? 941 01:10:47,661 --> 01:10:50,080 Now, set your alarms, girls, for six o'clock. 942 01:10:50,205 --> 01:10:51,665 Yes, Miss Fritton. 943 01:10:51,790 --> 01:10:55,502 And I want every girl here to promise on her Guide's honour 944 01:10:55,627 --> 01:10:57,796 not to breathe a word about this. 945 01:10:57,921 --> 01:10:59,756 We promise, Miss Fritton. 946 01:10:59,881 --> 01:11:03,718 It's Parents' Day tomorrow, so I want every single shred of evidence 947 01:11:03,843 --> 01:11:05,804 that the horse has been here removed. 948 01:11:05,929 --> 01:11:07,430 Yes, Miss Fritton! 949 01:11:07,555 --> 01:11:10,558 Now, off to your bed at once, girls! As quickly as you can. 950 01:11:10,684 --> 01:11:13,561 And remember that St Trinian's expects 951 01:11:13,687 --> 01:11:18,400 that every fourth-form girl, tomorrow morning, will do her duty. 952 01:11:18,525 --> 01:11:20,360 Yes, Miss Fritton. 953 01:11:20,485 --> 01:11:23,196 - Good night, girls! - Night, Miss Fritton! 954 01:11:23,321 --> 01:11:25,031 Good night, lady. Good night! 955 01:11:25,156 --> 01:11:28,451 - Harry, this way. - Of course. 956 01:11:53,435 --> 01:11:56,021 Bella! Bella! Wake up! 957 01:11:56,146 --> 01:11:57,689 Oh, I'll brain you! 958 01:11:57,814 --> 01:12:00,817 The fourth form have got a horse in the dorm. 959 01:12:00,942 --> 01:12:02,402 You're Crazy' 960 01:12:02,527 --> 01:12:06,156 See for yourself! It's looking out of the window. Think it's Arab Boy? 961 01:12:20,003 --> 01:12:23,715 I say, look at Arab Boy! He's got his head out the window! 962 01:12:23,840 --> 01:12:25,759 Get him back quickly! 963 01:12:30,805 --> 01:12:34,017 Ah, now, don't worry, Pop. He's in that dormitory to stay. 964 01:12:34,142 --> 01:12:36,644 But we're going to need help when things hot up. 965 01:12:36,770 --> 01:12:41,483 How long will you be? Oh, you'd better warn the boys it's Parents' Day today. 966 01:12:41,608 --> 01:12:44,110 We can't have the police dragged into this. 967 01:12:44,235 --> 01:12:46,654 OK. We'll hold the fort till then. So long! 968 01:13:02,253 --> 01:13:04,714 OK. They're on their way. 969 01:13:04,839 --> 01:13:07,509 - Where's Gladys? - Working on the dormitory door. 970 01:13:07,634 --> 01:13:10,637 Celeste, you go down and see if the coast is clear. 971 01:13:13,932 --> 01:13:15,350 It's locked! 972 01:13:15,475 --> 01:13:18,728 - It can't be! - Who's done that? Blimey! 973 01:13:19,979 --> 01:13:23,108 - How's it going, kids? - It'd take a tank to get out of there. 974 01:13:30,865 --> 01:13:34,494 Ladies and gentlemen, we are faced with open rebellion. 975 01:13:34,619 --> 01:13:38,081 The sixth form have imprisoned the fourth form in their dormitory, 976 01:13:38,206 --> 01:13:39,874 I regret to say with a racehorse. 977 01:13:39,999 --> 01:13:42,127 - Not this Arab Boy? - Yes, this Arab Boy. 978 01:13:42,252 --> 01:13:45,713 It is absolutely imperative that it runs today for all our sakes. 979 01:13:45,839 --> 01:13:48,466 - Our sakes? - Yes. I have put the school funds on it. 980 01:13:48,591 --> 01:13:52,095 So if you want to collect your salaries, you must help to release it. 981 01:13:52,220 --> 01:13:54,556 So the jolly old stipend is on a non-runner! 982 01:13:54,681 --> 01:13:56,850 Now I propose to storm the barricades. 983 01:13:56,975 --> 01:14:00,603 I am sure that if we make one consulted charge, we shall carry the clay. 984 01:14:00,728 --> 01:14:04,232 So, arm ourselves and follow me. There is not one moment to lose! 985 01:14:05,900 --> 01:14:10,905 You see, I think the men should go first. They did last time when the bishop came. 986 01:14:11,948 --> 01:14:13,575 I say, look here. Must we? 987 01:14:13,700 --> 01:14:16,995 I say, shall we utter frightful war cries? 988 01:14:17,120 --> 01:14:18,705 That, I feel, is optional. 989 01:14:18,830 --> 01:14:22,876 But remember Napoleon's precept that the essence of attack is surprise. 990 01:14:23,001 --> 01:14:25,628 Come along now. Quietly. Quickly. Shh. 991 01:14:28,923 --> 01:14:30,258 Shh. 992 01:14:31,926 --> 01:14:33,219 - Are you ready? - Yes. 993 01:14:33,344 --> 01:14:34,804 Advance! 994 01:15:05,585 --> 01:15:07,587 Do you think you can make it, Fritters? 995 01:15:07,712 --> 01:15:09,464 I've got to. I've got to! 996 01:15:09,589 --> 01:15:12,091 What on earth is happening? Ls anything wrong? 997 01:15:12,217 --> 01:15:13,968 The natives have risen, old sport! 998 01:15:14,093 --> 01:15:18,097 Miss Crawley, do you still wish to question the girls about that racehorse? 999 01:15:18,223 --> 01:15:19,682 Well, I only thought- 1000 01:15:19,807 --> 01:15:24,604 It's the sixth form you want. They're upstairs now. Go quickly, quickly. 1001 01:15:24,729 --> 01:15:26,064 Perhaps I should. 1002 01:15:26,981 --> 01:15:28,691 Believe me you should. 1003 01:15:30,818 --> 01:15:32,278 Collect her in 30 seconds. 1004 01:15:33,947 --> 01:15:36,574 Who's that? Harry... 1005 01:15:45,291 --> 01:15:46,668 'Ere, it's people! 1006 01:15:46,793 --> 01:15:50,797 What? The parents already? We can't possibly let them see us like this. 1007 01:15:50,922 --> 01:15:53,967 Miss Buckland, get the Brownies' campfire going at once. 1008 01:15:54,092 --> 01:15:55,593 Yes, Miss Fritton. 1009 01:15:56,386 --> 01:15:58,137 Come on, Woodley! 1010 01:15:58,263 --> 01:16:01,266 Here, what are we gonna do about that mob upstairs? 1011 01:16:01,391 --> 01:16:04,060 When the parents are round the Brownies' campfire, 1012 01:16:04,185 --> 01:16:05,395 we will renew the attack, 1013 01:16:05,520 --> 01:16:07,564 but this time we'll be properly armed. 1014 01:16:07,689 --> 01:16:10,149 Great Scot the Zulu war! 1015 01:16:10,275 --> 01:16:13,611 Gangway, please! Gangway! 1016 01:16:13,736 --> 01:16:15,697 Phew! What a weight! 1017 01:16:15,822 --> 01:16:17,782 Knocked cold. What'll we do with her? 1018 01:16:17,907 --> 01:16:20,910 - Put her in my bathroom. Lock the door. - Lock the door? 1019 01:16:21,035 --> 01:16:24,414 Yes. Miss Crawley is a police officer in disguise. 1020 01:16:24,539 --> 01:16:26,082 By George! We're for it now! 1021 01:16:26,207 --> 01:16:27,875 This means Holloway for me. 1022 01:16:28,001 --> 01:16:30,712 You may not be the only one, Miss Waters. Let me see. 1023 01:16:30,837 --> 01:16:33,214 Harry, you appear to be the only one unscathed. 1024 01:16:33,339 --> 01:16:35,883 Keep the parents at bay until we get cleaned up. 1025 01:16:36,009 --> 01:16:40,471 And I feel sure that if we keep our heads, complete disaster may yet be averted. 1026 01:16:47,937 --> 01:16:51,316 I'm very sorry, sir, gentlemen, but you can't come in here. 1027 01:16:51,441 --> 01:16:53,568 - OK, son. - No, no, no! Not now! Not now! 1028 01:16:53,693 --> 01:16:55,445 You don't want to worry about that. 1029 01:16:55,570 --> 01:16:59,616 There's nothing in here of interest to you, you parents. It's outside. 1030 01:16:59,741 --> 01:17:01,659 - What is? - The Brownies' campfire. 1031 01:17:01,784 --> 01:17:04,412 - Are you taking the rise out of us? - No! Straight up! 1032 01:17:04,537 --> 01:17:06,706 They're burning good stuff. No rubbish. 1033 01:17:06,831 --> 01:17:08,416 Hold it, boys. 1034 01:17:09,876 --> 01:17:13,046 - Do you know where my daughter is? - Upstairs, Mr Fritton. 1035 01:17:13,171 --> 01:17:14,756 Wait here, Benny. 1036 01:17:19,385 --> 01:17:20,887 You a teacher? 1037 01:17:21,679 --> 01:17:23,181 Erm, in a way. 1038 01:17:28,519 --> 01:17:31,022 - Never bargained for this sort of caper. - No. 1039 01:17:36,527 --> 01:17:41,741 'Ere... them people outside, they ain't parents. 1040 01:17:41,866 --> 01:17:45,828 Your brother's with 'em. He's out there with a mob of his hobos. 1041 01:17:45,953 --> 01:17:48,373 - What on earth is he doing here? - Search me. 1042 01:17:51,501 --> 01:17:54,462 Good morning, Millicent. I'd like a few words with you. 1043 01:17:55,755 --> 01:17:57,799 And I'd like more than a few with you. 1044 01:18:00,218 --> 01:18:03,513 Leave us, Harry. I wish to speak with my brother alone. 1045 01:18:06,516 --> 01:18:10,937 How you have the audacity, Clarence, to show your face in here today, 1046 01:18:11,062 --> 01:18:12,397 I do not know. 1047 01:18:13,147 --> 01:18:15,733 You put Bella up to this, so your horse wins today. 1048 01:18:15,858 --> 01:18:18,111 You don't give a fig what happens to my school! 1049 01:18:18,236 --> 01:18:22,115 If this comes out, my girls will be dragged through the police courts. 1050 01:18:22,240 --> 01:18:23,825 Why should it come out? 1051 01:18:23,950 --> 01:18:26,994 How can it be prevented with a horse in a fourth-form dorm 1052 01:18:27,120 --> 01:18:29,706 barricaded in by Bella and all her friends? 1053 01:18:29,831 --> 01:18:34,544 Clarence, you will order them to stop this criminal lunacy at once! 1054 01:18:34,669 --> 01:18:37,547 Millie, I stand to lose a fortune 1055 01:18:37,672 --> 01:18:41,092 if Arab Boy gets there and wins this afternoon! 1056 01:18:41,217 --> 01:18:44,011 I am concerned with the reputation of my school! 1057 01:18:45,263 --> 01:18:47,849 Oh, I shall never, never forgive you, Clarence! 1058 01:18:47,974 --> 01:18:50,351 That you should do this to me on Parents' Day! 1059 01:18:50,476 --> 01:18:51,853 Parents' Day of all days! 1060 01:18:51,978 --> 01:18:55,815 I brought the boys down suitably dressed. They can mix with your parents. 1061 01:18:55,940 --> 01:18:57,358 Why did you bring them here? 1062 01:18:57,483 --> 01:19:00,570 To make sure that that horse stays here till after the race. 1063 01:19:00,695 --> 01:19:04,907 It is leaving here in time for the race. I shall see to that. 1064 01:19:05,032 --> 01:19:07,660 - And I'll see that it doesn't. - Hm. 1065 01:19:07,785 --> 01:19:10,455 I'm sorry you're so unreasonable, Millicent. 1066 01:19:11,581 --> 01:19:13,666 I don't know who you're trying to phone, 1067 01:19:13,791 --> 01:19:16,294 but I'm afraid you'll find you've been cut off. 1068 01:19:23,634 --> 01:19:27,138 Sam, Joe, Bill. Three more of you boys. Come with me, will you? 1069 01:19:38,483 --> 01:19:39,984 What's happening, Florrie? 1070 01:19:40,109 --> 01:19:44,322 The sixths are holding the corridors. Bella's father brought a gang to help. 1071 01:19:44,447 --> 01:19:46,157 Look! There's some of them now! 1072 01:19:55,875 --> 01:19:57,877 - Are you parents? - That's right. 1073 01:19:58,002 --> 01:19:59,337 OK. 1074 01:20:10,848 --> 01:20:13,559 Morning. Brownies' campfire is first on the cards. 1075 01:20:13,684 --> 01:20:16,437 Down that path. Back of them trees. You can't miss it. 1076 01:20:16,562 --> 01:20:19,482 Brownies' campfire down that path. Back of them trees. 1077 01:20:19,607 --> 01:20:21,442 You mustn't miss the Brownies' campfire. 1078 01:20:21,567 --> 01:20:23,110 Surely we can see... 1079 01:20:23,236 --> 01:20:26,531 I said the Brownies' campfire. Down that path. You can't miss it. 1080 01:20:33,037 --> 01:20:34,413 Milk-0! 1081 01:20:36,582 --> 01:20:39,877 I say, Maudie, supposing we could rope all those blankets together. 1082 01:20:40,002 --> 01:20:42,171 - What for? - I bet we could do it. 1083 01:20:42,296 --> 01:20:44,090 If we could flip a message to Miss Fritton 1084 01:20:44,215 --> 01:20:46,926 to create a diversion and draw those men off. 1085 01:20:47,051 --> 01:20:49,470 Hi, Jill! Smoke bombs forward! 1086 01:20:49,595 --> 01:20:50,680 We'll make a smoke screen 1087 01:20:50,805 --> 01:20:53,933 and then drop Florrie over with a message. Florrie? 1088 01:20:56,727 --> 01:20:58,145 Parent? 1089 01:20:58,271 --> 01:21:01,190 Mercifully, no. I am from the Ministry of Education. 1090 01:21:01,315 --> 01:21:02,984 What business have you got here? 1091 01:21:03,109 --> 01:21:06,445 I am instructed on higher authority to inspect the school. 1092 01:21:06,571 --> 01:21:09,448 Well, you picked a nice day for it! OK. 1093 01:21:12,869 --> 01:21:15,162 Over there! 1094 01:21:17,164 --> 01:21:19,584 What are them kids up to chucking them things? 1095 01:21:19,709 --> 01:21:23,504 This way for the Brownies' campfire! Hurry along, please! Pass on... 1096 01:21:23,629 --> 01:21:27,133 Pass right down the path there! Get in them trees! 1097 01:21:27,258 --> 01:21:29,260 Any more for the Brownies' campfire? 1098 01:21:29,760 --> 01:21:33,514 The show's just about to start. Roll up for the Brownies' campfire! 1099 01:21:34,432 --> 01:21:37,852 Any more for the bloomin' Brownies' campfire? 1100 01:21:41,022 --> 01:21:44,483 This was for the Brownies' campfire. Greatest show on Earth. 1101 01:21:44,609 --> 01:21:46,819 Ah... this way for the Brownies' campfire. 1102 01:21:46,944 --> 01:21:50,114 Thank you. I have no wish to see the Brownies' campfire. 1103 01:21:50,239 --> 01:21:54,327 I haven't the remotest idea who you are, but I am from the Ministry of Education. 1104 01:21:54,452 --> 01:21:58,748 Oh. Oh, in that case, I'll give you a bum steer, sir. 1105 01:21:58,873 --> 01:22:01,500 It's straight down that path you want for your mates. 1106 01:22:01,626 --> 01:22:04,587 - Mates? - Yeah. Robby Smith and old Woodley. 1107 01:22:04,712 --> 01:22:07,590 In the summerhouse down by the lake. You can't miss it. 1108 01:22:09,091 --> 01:22:12,511 I'd like to, but under the circumstances, I think I'd better not. 1109 01:22:14,805 --> 01:22:16,682 - Thank you. - You're welcome. 1110 01:22:16,807 --> 01:22:20,019 This way for the Brownies' campfire. All the fun of the fair. 1111 01:22:20,144 --> 01:22:23,481 At all costs, we must keep our heads and reconsider our strategy. 1112 01:22:23,606 --> 01:22:27,944 It'd be useless to attempt another attack. A handful of women against hooligans. 1113 01:22:28,069 --> 01:22:30,404 - Miss Fritton, Miss Fritton! - What is it? 1114 01:22:30,529 --> 01:22:32,990 I've got a message from the beleaguered forces. 1115 01:22:33,115 --> 01:22:37,370 Jackie says she's got a plan to get the horse away if you can create a diversion. 1116 01:22:37,495 --> 01:22:38,871 What plan? What diversion? 1117 01:22:38,996 --> 01:22:42,166 Apart from June doing a fan dance, I can't think of anything. 1118 01:22:43,793 --> 01:22:46,545 Wait. I fancy I can. What do I hear? 1119 01:22:46,671 --> 01:22:49,256 - The Old Girls! - The Old Girls! 1120 01:22:50,549 --> 01:22:52,051 Yes! 1121 01:22:55,554 --> 01:22:58,474 And all in prime condition! 1122 01:23:17,326 --> 01:23:19,328 This Way, girls! 1123 01:23:22,123 --> 01:23:24,959 We'll need every man we can spare to deal with this. 1124 01:23:27,211 --> 01:23:29,463 Sam, Joe, all of you, come with me. Quick! 1125 01:23:31,132 --> 01:23:34,010 Come on, girls. Let's get the blankets! Quick! 1126 01:23:56,323 --> 01:24:00,077 Hurry up, Fatima. OK, pull away, girls. 1127 01:24:00,202 --> 01:24:02,038 Can I change horses with you? 1128 01:24:02,163 --> 01:24:06,042 - Look, I'll give you some money. - No, I can't. 1129 01:24:06,167 --> 01:24:09,003 Hey, Butch! Butch! Come on! As quick as you can! 1130 01:24:09,128 --> 01:24:12,339 No, no. You stay there, Spider. Quick! Come on, man! 1131 01:24:12,465 --> 01:24:14,675 - Hurry up. Quick. - Right. Wheel him in. 1132 01:24:14,800 --> 01:24:18,304 Come on, Arab Boy! We've got to get you to the race. 1133 01:24:18,429 --> 01:24:19,889 Come on, boy. 1134 01:24:20,014 --> 01:24:23,059 Of course, it's not quite Roedean or Cheltenham, my dear, 1135 01:24:23,184 --> 01:24:24,518 but it has its points. 1136 01:24:24,643 --> 01:24:26,145 Come on! 1137 01:24:29,648 --> 01:24:31,650 This way the Old Girls! 1138 01:24:42,036 --> 01:24:45,247 Don't let them up! Block the stairs! 1139 01:24:47,583 --> 01:24:49,251 Halt! 1140 01:24:49,752 --> 01:24:51,378 Spears to the ready! 1141 01:24:51,504 --> 01:24:53,756 Charge! 1142 01:25:37,716 --> 01:25:39,802 Good old Arab Boy! 1143 01:25:41,887 --> 01:25:44,181 Take it easy there, Arab Boy. 1144 01:25:56,277 --> 01:25:58,571 'The horses are leaving the paddock. 1145 01:25:59,196 --> 01:26:01,907 'Whatever thrills this great race may provide, 1146 01:26:02,032 --> 01:26:05,327 'they can't compare with the excitement here in the past few minutes. 1147 01:26:05,452 --> 01:26:07,538 'The Sultan of Makyad's Arab Boy, 1148 01:26:07,663 --> 01:26:11,333 'for whom a nationwide search has being going on for the past 24 hours, 1149 01:26:11,458 --> 01:26:13,711 'made a sensational appearance on the course. 1150 01:26:13,836 --> 01:26:16,005 'Here he is leaving the paddock now. 1151 01:26:16,130 --> 01:26:19,884 'I have just asked Inspector Kemp Bird of the Barchester Constabulary 1152 01:26:20,009 --> 01:26:22,386 'how he managed to trace the missing animal, 1153 01:26:22,511 --> 01:26:25,890 'but he told me he's not yet in a position to make a statement. 1154 01:26:30,394 --> 01:26:35,941 'It's a first-class start for this coveted of all honours in national hunt racing. 1155 01:26:36,066 --> 01:26:38,319 'Mordonia is well away. So is Blue Prince. 1156 01:26:38,444 --> 01:26:41,864 'They're coming up to the first fence. Mordonia jumped that well...' 1157 01:26:41,989 --> 01:26:44,992 He's lying fourth now, jumping like a dream! 1158 01:26:46,911 --> 01:26:50,539 Matter of fact, I think you chaps are batting on a pretty good wicket. 1159 01:26:50,664 --> 01:26:52,875 Well, any time you care to join us, old man. 1160 01:26:53,000 --> 01:26:54,793 Only means getting in another bed. 1161 01:26:55,628 --> 01:26:57,338 I'm sorely tempted, old man. 1162 01:26:58,339 --> 01:26:59,798 Sorely tempted. 1163 01:27:00,382 --> 01:27:02,635 He's moving up! Come on, Arab Boy! 1164 01:27:02,760 --> 01:27:07,640 'Arab Boy's going into 3rd place now. They come to the next fence. 1165 01:27:07,765 --> 01:27:11,227 'Three horses out in front, Mordonia, Blue Prince and Arab Boy. 1166 01:27:11,352 --> 01:27:13,938 'It looks to me like a three-horse race. 1167 01:27:14,063 --> 01:27:15,689 'Now Mordonia's falling back. 1168 01:27:15,814 --> 01:27:19,193 'Blue Prince is moving into first place, followed by Arab Boy, 1169 01:27:19,318 --> 01:27:21,487 'as they come into the home stretch. 1170 01:27:21,612 --> 01:27:24,907 'They're heading for home now and it's Arab Boy showing the way. 1171 01:27:25,032 --> 01:27:29,036 'Blue Prince is drawing level again. They jumped that neck and neck. 1172 01:27:29,161 --> 01:27:32,665 'There are only two horses in it now. Arab Boy's taking the lead. 1173 01:27:32,790 --> 01:27:35,709 'With only 50 yards to go, it's Arab Boy from Blue Prince! 1174 01:27:35,834 --> 01:27:38,420 'Arab Boy has won the Cheltenham Gold Cup!' 1175 01:27:40,464 --> 01:27:43,926 After this, I wouldn't dream of Violet staying here another hour! 1176 01:27:44,051 --> 01:27:47,763 Not after what we've witnessed today! I was horrified! Quite horrified! 1177 01:27:47,888 --> 01:27:50,724 I shudder when I think of what poor Mona has suffered! 1178 01:27:51,809 --> 01:27:54,812 'Ere, it's won! Arab Boy, it's won! 1179 01:27:55,646 --> 01:27:57,606 Really, Harry? 1180 01:27:57,731 --> 01:27:59,775 Oh, in that case, ladies and gentlemen, 1181 01:27:59,900 --> 01:28:04,071 courtesy forbids me to tell you exactly where you can send your daughters. 1182 01:28:04,196 --> 01:28:05,864 Will you excuse me? 1183 01:28:07,074 --> 01:28:08,784 Come with me, Harry. 1184 01:28:08,909 --> 01:28:11,328 I think we have an appointment with Mr Alf. 1185 01:28:11,453 --> 01:28:13,872 Yeah. No "riverara" for him this yeah, eh? 1186 01:28:29,179 --> 01:28:32,725 I was more than delighted to accept your headmistress's invitation 1187 01:28:32,850 --> 01:28:36,854 to come here tonight to present your annual awards. 1188 01:28:36,979 --> 01:28:40,149 But for the resource of your fourth form, 1189 01:28:40,274 --> 01:28:42,735 I should have not won the race today. 1190 01:28:45,070 --> 01:28:48,282 It is, therefore, with the greatest pleasure 1191 01:28:48,407 --> 01:28:50,242 that I begin these proceedings 1192 01:28:50,367 --> 01:28:54,663 by presenting this cup for good conduct- 1193 01:28:54,788 --> 01:29:00,377 which, I understand, has not been presented since 1927 - 1194 01:29:01,045 --> 01:29:03,756 to Jacqueline West. 1195 01:29:06,091 --> 01:29:08,761 Miss Wilson! Miss Wilson! 1196 01:29:10,721 --> 01:29:13,807 Will you put on those lights? Really, girls... 1197 01:29:15,434 --> 01:29:17,478 I'm terribly sorry, Your Highness. 1198 01:29:17,603 --> 01:29:20,814 The cup... Where's the cup? 1199 01:29:21,857 --> 01:29:23,984 Miss Brimmer, Miss... 1200 01:29:24,109 --> 01:29:27,654 Girls, girls, girls! This really is too much! 1201 01:29:27,780 --> 01:29:30,532 The honour of the school has suffered enough for one day 1202 01:29:30,657 --> 01:29:34,161 and don't imagine for one moment that I don't know who did it. 1203 01:29:34,286 --> 01:29:35,829 But, in view of the occasion, 1204 01:29:35,954 --> 01:29:39,541 I am going to appeal to your sporting instincts to return that cup. 1205 01:29:40,125 --> 01:29:42,795 And in order that the girls may suffer no ignominy, 1206 01:29:42,920 --> 01:29:45,756 I'm going to have the lights put out for 30 seconds, 1207 01:29:45,881 --> 01:29:49,551 in order to allow them to return it unseen. 1208 01:29:50,594 --> 01:29:52,554 - Right, Miss Wilson. - Right-oh. 1209 01:29:55,599 --> 01:29:57,976 Quickly now, girls. Come along. 1210 01:29:58,102 --> 01:30:00,479 Right, Miss Wilson. Lights, please. 1211 01:30:05,025 --> 01:30:06,902 ..Two, pull! 109175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.