All language subtitles for Young.Sheldon.S03E17.720p.HDTV.x264-AVS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,219 --> 00:00:02,099 ADULT SHELDON: Previously, on "Young Sheldon"... 2 00:00:02,189 --> 00:00:03,402 I love you. 3 00:00:03,785 --> 00:00:05,713 [crowd gasping] 4 00:00:06,877 --> 00:00:09,633 - Veronica. - Hey, Georgie. What's up? 5 00:00:09,718 --> 00:00:11,100 We're friends, right? 6 00:00:11,538 --> 00:00:13,836 - What do you mean? - I've asked you out a bunch, 7 00:00:13,928 --> 00:00:16,235 and you've made it pretty clear you weren't interested. 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,727 B-Before I asked out another girl, 9 00:00:18,812 --> 00:00:21,025 - I just wanted to make sure that... - It's fine. 10 00:00:21,865 --> 00:00:23,679 Guess I'll see you around. 11 00:00:25,391 --> 00:00:26,654 Yep. 12 00:00:29,416 --> 00:00:30,768 ["Wait" by R.E.M. playing] 13 00:00:30,853 --> 00:00:33,796 ♪ You better wait, don't go away now, darling ♪ 14 00:00:33,881 --> 00:00:36,643 - ♪ Wait... ♪ - ADULT SHELDON: Of all my many skills, 15 00:00:36,728 --> 00:00:39,674 one of the lesser known is my impressive ability 16 00:00:39,759 --> 00:00:41,213 to wait for things. 17 00:00:41,298 --> 00:00:45,738 I once stood perfectly still for 38 minutes 18 00:00:45,830 --> 00:00:47,495 because a bee was on my shoulder. 19 00:00:47,580 --> 00:00:49,809 [blows, groans] 20 00:00:49,894 --> 00:00:52,746 I once waited four and a half hours 21 00:00:52,831 --> 00:00:54,371 to be released from a locker. 22 00:00:54,456 --> 00:00:57,019 SHELDON: Hello? Anyone there? 23 00:00:57,104 --> 00:00:59,183 ♪ You better wait, don't go away now, darling... ♪ 24 00:00:59,268 --> 00:01:00,542 That's okay. I'll wait. 25 00:01:00,627 --> 00:01:03,847 ADULT SHELDON: And one time, when Dr. Sturgis was late for a lecture, 26 00:01:03,932 --> 00:01:06,808 I stayed longer than everyone. 27 00:01:06,893 --> 00:01:07,940 Where are you all going? 28 00:01:08,025 --> 00:01:09,159 Professor's not here. 29 00:01:09,244 --> 00:01:11,112 I can teach the class. 30 00:01:13,478 --> 00:01:15,854 I just need a box to stand on. 31 00:01:15,939 --> 00:01:17,375 ♪ You better wait. ♪ 32 00:01:19,236 --> 00:01:20,762 Dr. Sturgis? 33 00:01:20,847 --> 00:01:23,114 Hello, Sheldon. What brings you here? 34 00:01:23,199 --> 00:01:24,800 You never showed up to class. 35 00:01:24,885 --> 00:01:25,916 Whoops. 36 00:01:26,001 --> 00:01:28,214 Time flies when you're having fun. 37 00:01:28,421 --> 00:01:30,886 What could be more fun than giving a physics lecture? 38 00:01:30,971 --> 00:01:33,332 Finishing a physics paper. 39 00:01:33,417 --> 00:01:35,399 Ooh, I like where this is headed. 40 00:01:35,484 --> 00:01:40,938 I'm exploring the notion that time itself is quantized. 41 00:01:41,032 --> 00:01:42,133 Interesting. 42 00:01:42,218 --> 00:01:44,800 That sounds like a step towards a unified field theory. 43 00:01:44,885 --> 00:01:46,485 Fingers crossed. 44 00:01:46,978 --> 00:01:50,664 Although I can't cross my fingers... arthritis. 45 00:01:51,331 --> 00:01:53,211 [laughs] 46 00:01:57,383 --> 00:02:00,024 It's too dark back here. Do you have a flashlight? 47 00:02:00,410 --> 00:02:02,284 In the glove box, I think. 48 00:02:02,368 --> 00:02:03,610 Can you pass it back? 49 00:02:03,695 --> 00:02:05,196 No. I'm driving. 50 00:02:05,319 --> 00:02:07,368 - All right. I'm coming up. - [seat belt clicks] 51 00:02:07,453 --> 00:02:09,850 Don't crash while I'm unbuckled. 52 00:02:09,935 --> 00:02:12,071 Really? You need to do this right now? 53 00:02:12,156 --> 00:02:14,988 It's Dr. Sturgis's first paper in years. 54 00:02:15,073 --> 00:02:16,430 It's worth risking head trauma. 55 00:02:16,515 --> 00:02:17,422 [grunts] 56 00:02:17,507 --> 00:02:19,813 Look at you climbing like a real boy. 57 00:02:19,942 --> 00:02:21,250 Here we go. 58 00:02:21,498 --> 00:02:24,678 "A Reconsideration of the Role of Time Operators 59 00:02:24,763 --> 00:02:26,008 in Quantum Mechanics." 60 00:02:26,093 --> 00:02:27,094 Grabby title. 61 00:02:27,179 --> 00:02:28,711 Mm. I'll wait for the movie. 62 00:02:28,827 --> 00:02:31,398 Ooh. He's opening with a critical examination 63 00:02:31,483 --> 00:02:34,271 of the Copenhagen interpretation of quantum mechanics. 64 00:02:34,356 --> 00:02:36,492 I thought reading in the car made you nauseous. 65 00:02:36,577 --> 00:02:39,742 That's in the back seat. Up here I'm fine. 66 00:02:40,227 --> 00:02:42,711 [Sheldon retching] 67 00:02:42,796 --> 00:02:45,711 - MEEMAW: Oh, Sheldon. - SHELDON: Sorry. 68 00:02:45,796 --> 00:02:47,406 MEEMAW: Well, don't just keep reading! 69 00:02:47,491 --> 00:02:49,626 [Sheldon retching] 70 00:02:49,711 --> 00:02:52,812 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 71 00:02:52,897 --> 00:02:55,571 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 72 00:02:55,656 --> 00:02:58,367 ♪ I bet I could be your hero ♪ 73 00:02:58,475 --> 00:03:01,188 ♪ I am a mighty little man ♪ 74 00:03:01,280 --> 00:03:04,359 ♪ I am a mighty little man. ♪ *YOUNG SHELDON* Season 03 Episode 17 75 00:03:04,444 --> 00:03:06,924 Episode Title: "An Academic Crime and a More Romantic Taco Bel" 76 00:03:07,039 --> 00:03:08,348 [laughter over TV] 77 00:03:08,433 --> 00:03:09,500 I am running over 78 00:03:09,585 --> 00:03:11,391 to the Sparks's for a little while. 79 00:03:11,921 --> 00:03:13,289 Why? 80 00:03:13,396 --> 00:03:15,837 Team meeting with the other baseball moms. 81 00:03:15,922 --> 00:03:17,491 You're all right until Dad gets home? 82 00:03:17,576 --> 00:03:19,973 Oh, yeah. Harles is in charge. 83 00:03:20,058 --> 00:03:21,976 Look at this. I'm talking to an egg. 84 00:03:22,084 --> 00:03:23,383 [laughter over TV] 85 00:03:24,949 --> 00:03:26,995 I brought veggies and ranch. 86 00:03:27,080 --> 00:03:30,390 That's nice. But when I said "snacks," I mean wine. 87 00:03:30,475 --> 00:03:32,125 Oh. Don't worry. 88 00:03:32,210 --> 00:03:34,737 I got plenty of emergency snacks. 89 00:03:35,026 --> 00:03:36,602 All right, let's get to this. 90 00:03:36,687 --> 00:03:39,198 We're coming up on the end of the season. 91 00:03:39,283 --> 00:03:41,235 Who wants to handle the team cookout? 92 00:03:41,320 --> 00:03:42,993 - Got it. - Thank you, Meredith. 93 00:03:43,078 --> 00:03:44,462 - Team picture day? - That's me. 94 00:03:44,547 --> 00:03:45,758 Carla, you're a gem. 95 00:03:45,843 --> 00:03:48,457 Mary, that leaves you in charge of trophies. Any questions? 96 00:03:48,542 --> 00:03:50,675 Actually... Snack time! 97 00:03:51,727 --> 00:03:53,860 There's also, uh, veggies. 98 00:03:54,579 --> 00:03:57,324 - [mariachi music playing] - JANA: This is nice. 99 00:03:57,658 --> 00:04:01,461 I like to think of Chi-Chi's as a more romantic Taco Bell. 100 00:04:06,797 --> 00:04:08,987 So, uh, what do you like to get here? 101 00:04:09,281 --> 00:04:11,239 What? Oh, uh, it-it doesn't matter. 102 00:04:11,323 --> 00:04:12,883 It all tastes the same. 103 00:04:13,866 --> 00:04:15,492 Hi. Welcome to... 104 00:04:16,484 --> 00:04:18,358 Oh. Hey, Georgie. 105 00:04:18,443 --> 00:04:19,664 Uh, hi. 106 00:04:21,328 --> 00:04:22,813 I didn't know you worked here. 107 00:04:23,422 --> 00:04:25,460 Well, haven't seen you in a while. 108 00:04:26,238 --> 00:04:28,156 Oh, uh, you know Jana from school? 109 00:04:28,241 --> 00:04:30,664 Yeah. Yeah, of course. Hi. 110 00:04:30,749 --> 00:04:32,011 Hi. 111 00:04:33,519 --> 00:04:36,391 So, can I get y'all started with some drinks? 112 00:04:36,828 --> 00:04:38,289 I'm good with water. 113 00:04:38,374 --> 00:04:40,360 Water sounds great. Refreshing. 114 00:04:41,484 --> 00:04:44,359 I'm glad Dr. Sturgis let me read his paper 115 00:04:44,443 --> 00:04:45,883 before he published. 116 00:04:45,968 --> 00:04:47,141 Why is that? 117 00:04:47,226 --> 00:04:49,281 He's getting numbers for the massive neutrinos 118 00:04:49,366 --> 00:04:52,323 that are in excess of a hundred giga-electron volts. 119 00:04:52,408 --> 00:04:53,461 Well, good for him. 120 00:04:53,546 --> 00:04:54,899 No, it's embarrassing. 121 00:04:55,058 --> 00:04:56,547 Had a 50-50 shot. 122 00:04:56,632 --> 00:04:58,550 I guess I need to call and let him know 123 00:04:58,635 --> 00:05:00,399 what a bonehead mistake he made. 124 00:05:01,602 --> 00:05:03,683 There's probably a nicer way to say it. 125 00:05:03,767 --> 00:05:06,024 Did you hear how massive his neutrinos were? 126 00:05:06,109 --> 00:05:08,288 We're well into bonehead territory. 127 00:05:08,373 --> 00:05:10,247 Sheldon, you don't need to be rude to him. 128 00:05:10,332 --> 00:05:11,594 When am I rude? 129 00:05:13,195 --> 00:05:15,591 Stay a child as long as you can. 130 00:05:15,676 --> 00:05:18,094 Adulthood will not be kind to you. 131 00:05:19,186 --> 00:05:23,575 Neat. The veins on your calf look like a road map of Texas. 132 00:05:25,449 --> 00:05:28,344 Did you make this taste bad so Dad would lose weight? 133 00:05:31,440 --> 00:05:32,750 Fine. I'll be polite. 134 00:05:32,860 --> 00:05:33,985 But I still think 135 00:05:34,070 --> 00:05:36,875 we could go to San Antonio using Meemaw's leg. 136 00:05:36,960 --> 00:05:38,225 [phone rings] 137 00:05:39,467 --> 00:05:40,446 Hello? 138 00:05:40,531 --> 00:05:42,623 Dr. Sturgis. It's Sheldon. 139 00:05:42,708 --> 00:05:44,104 I hope you're well. 140 00:05:44,223 --> 00:05:46,297 I am. I just had soup. 141 00:05:46,382 --> 00:05:47,414 SHELDON: Anyway, 142 00:05:47,499 --> 00:05:49,896 I was just calling to let you know I read your paper. 143 00:05:49,981 --> 00:05:51,769 Wonderful. What did you think? 144 00:05:52,217 --> 00:05:55,336 I thought your typing was very tidy. 145 00:05:55,421 --> 00:05:57,656 Your sentence structure was impressive. 146 00:05:57,813 --> 00:05:59,525 And your theory was... 147 00:05:59,610 --> 00:06:03,629 not without succeeding in avoiding success. 148 00:06:04,563 --> 00:06:07,704 Well, Sheldon, uh, you don't need to beat around the bush. 149 00:06:07,789 --> 00:06:11,367 We're men of science. Uh, just give it to me straight. 150 00:06:11,721 --> 00:06:14,640 The masses for your neutrinos are impossible. 151 00:06:15,086 --> 00:06:16,422 Are you sure? 152 00:06:16,507 --> 00:06:19,426 Yes. If they were that heavy, atoms could not beta decay. 153 00:06:20,836 --> 00:06:22,571 I don't know how I missed that. 154 00:06:22,656 --> 00:06:24,052 I'm such an idiot. 155 00:06:24,369 --> 00:06:27,546 You're not an idiot. You're just a bonehead. 156 00:06:29,923 --> 00:06:32,477 So you're saying you have no feelings for her at all? 157 00:06:32,571 --> 00:06:35,165 I wasn't at the restaurant with her, I was there with you. 158 00:06:35,250 --> 00:06:36,845 That doesn't answer my question! 159 00:06:36,930 --> 00:06:39,578 I was hoping you wouldn't pick up on that. 160 00:06:40,594 --> 00:06:42,571 Did you take me there on purpose? 161 00:06:42,692 --> 00:06:43,914 Hold on a second. 162 00:06:44,008 --> 00:06:45,053 Is this one of those fights 163 00:06:45,138 --> 00:06:46,859 where we end up making out in the back seat? 164 00:06:47,008 --> 00:06:48,313 No. 165 00:06:48,499 --> 00:06:50,063 That's too bad. 166 00:06:53,530 --> 00:06:54,621 [country music playing] 167 00:06:55,360 --> 00:06:56,625 [door opens, bell jingles] 168 00:06:58,953 --> 00:07:00,258 Howdy. 169 00:07:00,469 --> 00:07:03,837 Morning. I need to order some baseball trophies. 170 00:07:03,922 --> 00:07:05,656 Baseball's over there. 171 00:07:06,063 --> 00:07:07,258 [clears throat] 172 00:07:09,805 --> 00:07:11,884 So many choices. 173 00:07:11,969 --> 00:07:13,414 Mm-hmm. 174 00:07:14,429 --> 00:07:17,579 You should win a trophy for the most trophies. 175 00:07:17,664 --> 00:07:20,125 Mm. [clears throat] 176 00:07:21,582 --> 00:07:24,019 [quietly]: Maybe not the trophy for customer service. 177 00:07:24,603 --> 00:07:26,594 Is this everything you have? 178 00:07:26,679 --> 00:07:28,554 Impressive, isn't it? 179 00:07:28,639 --> 00:07:30,509 I noticed that there are no baseball trophies 180 00:07:30,594 --> 00:07:31,929 with girls on them. 181 00:07:32,014 --> 00:07:33,680 Girls don't play baseball. 182 00:07:33,765 --> 00:07:35,493 Actually, my daughter does. 183 00:07:35,578 --> 00:07:37,857 Oh. Good for her. 184 00:07:38,304 --> 00:07:42,173 And some of the girls might like a trophy with a girl on it. 185 00:07:42,258 --> 00:07:44,804 Well, then they'll be very disappointed. 186 00:07:45,750 --> 00:07:47,055 You know what? 187 00:07:47,140 --> 00:07:49,008 I'm gonna take my business elsewhere. 188 00:07:49,101 --> 00:07:51,524 - Oh, no. - [door opens, bell jingles] 189 00:07:51,609 --> 00:07:55,531 And you should win a trophy for being such a sourpuss! 190 00:07:56,320 --> 00:07:57,570 Ta-ta! 191 00:07:57,917 --> 00:07:59,313 [phone rings] 192 00:07:59,679 --> 00:08:01,555 - Hello? - SHELDON: Dr. Sturgis. 193 00:08:01,640 --> 00:08:03,938 It's Sheldon. I hope I'm not interrupting anything. 194 00:08:04,023 --> 00:08:06,984 Nah, just wondering what became of my career. 195 00:08:07,070 --> 00:08:08,141 Oh. 196 00:08:08,226 --> 00:08:09,610 Should I call you back later? 197 00:08:09,695 --> 00:08:11,429 Oh, no. I can be downtrodden 198 00:08:11,514 --> 00:08:13,821 and chat at the same time. What's up? 199 00:08:13,906 --> 00:08:16,282 I was thinking about the mass problem of your neutrinos, 200 00:08:16,367 --> 00:08:18,219 and I realized we might be able to solve it 201 00:08:18,304 --> 00:08:20,243 if some of the particles have more spin. 202 00:08:20,328 --> 00:08:21,891 Interesting. 203 00:08:21,976 --> 00:08:23,454 That would certainly 204 00:08:23,539 --> 00:08:25,914 get our neutrino mass to zero. 205 00:08:26,507 --> 00:08:29,251 Although it does open up a problem 206 00:08:29,336 --> 00:08:31,188 with double beta decay. 207 00:08:31,273 --> 00:08:32,953 Hmm. That is true. 208 00:08:33,648 --> 00:08:36,165 Unless what it's actually predicting 209 00:08:36,250 --> 00:08:37,813 is a magnetic monopole. 210 00:08:37,898 --> 00:08:41,181 Might be difficult to control the infinities. 211 00:08:41,265 --> 00:08:43,016 Although, 212 00:08:43,101 --> 00:08:46,524 if you consider adding faster-than-light particles 213 00:08:46,609 --> 00:08:50,251 like tachyons, then I suppose you could... 214 00:08:50,336 --> 00:08:52,415 - Quantize time. - STURGIS: Yes! 215 00:08:52,500 --> 00:08:55,915 Hang on! If we're gonna be thinking at this level, 216 00:08:56,000 --> 00:08:58,015 I should put on pants! 217 00:08:59,996 --> 00:09:01,871 Can you believe this? 218 00:09:02,112 --> 00:09:04,358 Boy trophy, boy trophy... 219 00:09:04,443 --> 00:09:05,665 boy trophy. 220 00:09:05,750 --> 00:09:08,121 Hmm, all I see is my trophy wife. 221 00:09:08,390 --> 00:09:09,750 Nope? Okay. 222 00:09:09,843 --> 00:09:11,166 Look, the only girl trophies 223 00:09:11,251 --> 00:09:14,212 are for cheerleading, soccer and golf. 224 00:09:14,297 --> 00:09:17,868 So buy Missy a golf trophy and tell her it's a skinny bat. 225 00:09:17,953 --> 00:09:19,132 George. 226 00:09:19,594 --> 00:09:22,477 That poor girl has been watching her brother win awards 227 00:09:22,562 --> 00:09:24,742 since he was three years old. 228 00:09:24,866 --> 00:09:27,524 I'd like for her first one to be special. 229 00:09:27,609 --> 00:09:30,102 'Cause you think it may also be her last one? 230 00:09:30,187 --> 00:09:31,626 I didn't say that. 231 00:09:31,711 --> 00:09:33,146 But you thought it. 232 00:09:33,230 --> 00:09:34,626 [sighs] Yeah. 233 00:09:34,711 --> 00:09:36,018 Mm. 234 00:09:36,103 --> 00:09:38,070 [lively chatter] 235 00:09:39,601 --> 00:09:40,774 GEORGE JR.: Hey. 236 00:09:40,867 --> 00:09:42,265 Here you go. 237 00:09:42,617 --> 00:09:45,024 What's this? It's your tip from the other night. 238 00:09:45,109 --> 00:09:46,377 I wanted to give it to you then, 239 00:09:46,461 --> 00:09:49,521 but I also wanted to get out of there alive. 240 00:09:49,944 --> 00:09:51,253 Don't worry about it. 241 00:09:51,338 --> 00:09:52,429 You sure? 242 00:09:52,514 --> 00:09:53,688 I'm sure. 243 00:09:55,248 --> 00:09:57,089 So how long you been working there? 244 00:09:57,178 --> 00:09:59,303 Couple weeks. Trying to save money for college. 245 00:09:59,387 --> 00:10:01,101 Well, now you have to take this. 246 00:10:01,186 --> 00:10:02,834 - I insist. - [laughs] 247 00:10:03,334 --> 00:10:04,612 Thank you. 248 00:10:05,091 --> 00:10:06,482 How are things with Jana? 249 00:10:06,732 --> 00:10:09,279 Honestly, I have no idea. 250 00:10:09,748 --> 00:10:11,897 Should you even be talking to me right now? 251 00:10:11,982 --> 00:10:13,202 Probably not. 252 00:10:13,287 --> 00:10:14,361 [chuckles] 253 00:10:15,170 --> 00:10:17,045 But I'm glad I am. 254 00:10:19,748 --> 00:10:21,037 Me, too. 255 00:10:23,988 --> 00:10:25,350 Bye. 256 00:10:26,607 --> 00:10:30,999 STURGIS: I'd like to end today's lecture with a hilarious physics joke. 257 00:10:31,084 --> 00:10:34,670 Why didn't the photon pack a suitcase? 258 00:10:35,357 --> 00:10:38,709 He was traveling light. 259 00:10:39,912 --> 00:10:41,593 Sheldon. Ha, ha. 260 00:10:41,678 --> 00:10:43,129 Thank you. 261 00:10:43,350 --> 00:10:45,128 Class dismissed. 262 00:10:45,997 --> 00:10:50,733 Well, our conversation about my paper 263 00:10:50,818 --> 00:10:54,193 resulted in a very productive couple of days. 264 00:10:54,278 --> 00:10:58,631 I completely rewrote the whole thing from scratch. 265 00:10:58,716 --> 00:11:01,834 Exciting. I know credits are usually listed alphabetically, 266 00:11:01,919 --> 00:11:05,122 but I'm completely fine with my name going second. 267 00:11:05,232 --> 00:11:08,197 Sheldon, I've worked on this paper for years. 268 00:11:08,281 --> 00:11:10,983 I'm not putting your name on it at all. 269 00:11:11,067 --> 00:11:12,419 But I helped you. 270 00:11:12,504 --> 00:11:16,787 You did, but you didn't cowrite the paper with me. 271 00:11:16,872 --> 00:11:18,739 Is that so? 272 00:11:18,989 --> 00:11:20,272 Yes, it is. 273 00:11:20,357 --> 00:11:21,733 Well, this is an outrage. 274 00:11:21,817 --> 00:11:23,125 After all the help I've given you, 275 00:11:23,209 --> 00:11:24,537 and I don't even get credit? 276 00:11:24,622 --> 00:11:26,771 Well, of course you are. 277 00:11:26,856 --> 00:11:30,001 You're getting a special thanks in the footnotes. 278 00:11:30,086 --> 00:11:31,717 No one reads the footnotes. 279 00:11:31,802 --> 00:11:33,662 - I do. - Well, I do, too, 280 00:11:33,778 --> 00:11:35,224 but that doesn't mean I want to be in them. 281 00:11:35,308 --> 00:11:38,974 Sheldon, that's where people get recognition for helping. 282 00:11:39,059 --> 00:11:41,310 Oh, you mean the help of using my math 283 00:11:41,395 --> 00:11:43,287 to convert your hazy series of meanderings 284 00:11:43,372 --> 00:11:45,224 into a well-formed scientific thesis? 285 00:11:45,309 --> 00:11:47,976 I think you're overstating your contribution. 286 00:11:48,060 --> 00:11:50,365 Well, I think you should be wearing a black ski mask 287 00:11:50,450 --> 00:11:52,365 because you're trying to rob me blind. 288 00:11:52,450 --> 00:11:56,302 Well, if anyone should be wearing an odd piece of apparel, 289 00:11:56,387 --> 00:11:58,973 it should be you wearing a baby bonnet, 290 00:11:59,075 --> 00:12:01,169 because that's how you're behaving. 291 00:12:01,254 --> 00:12:02,287 [gasps] 292 00:12:02,372 --> 00:12:04,265 - Ready to go? - Very! 293 00:12:04,357 --> 00:12:06,387 It's a good thing she showed up, 294 00:12:06,557 --> 00:12:08,385 because I do not have a comeback. 295 00:12:12,685 --> 00:12:15,450 Darn it. When he called me a baby, I should've said, 296 00:12:15,558 --> 00:12:18,458 "Then I guess you needed a baby's help to fix your paper." 297 00:12:18,543 --> 00:12:19,606 Very clever. 298 00:12:19,691 --> 00:12:20,997 Turn the car around. 299 00:12:21,427 --> 00:12:23,020 We're halfway home. 300 00:12:23,105 --> 00:12:24,675 It's not that clever. 301 00:12:24,853 --> 00:12:26,778 Why aren't you being more supportive of me? 302 00:12:26,883 --> 00:12:29,903 Sheldon, John is a lot of things, but he's not a thief. 303 00:12:29,988 --> 00:12:31,297 So you're on his side. 304 00:12:31,382 --> 00:12:32,403 I'm not. 305 00:12:32,488 --> 00:12:33,919 So you're on my side. 306 00:12:34,004 --> 00:12:36,802 For the sake of this car ride, sure. 307 00:12:38,127 --> 00:12:39,880 Okay, here's the plan. 308 00:12:40,069 --> 00:12:42,292 End your relationship with Coach Ballard, 309 00:12:42,431 --> 00:12:45,031 date Dr. Sturgis again, get him to love you 310 00:12:45,116 --> 00:12:47,497 more than ever, then when he least expects it, 311 00:12:47,582 --> 00:12:50,130 break his heart and say, "That's for Sheldon." 312 00:12:50,449 --> 00:12:51,671 Great plan. 313 00:12:51,756 --> 00:12:52,760 You think so? 314 00:12:52,868 --> 00:12:56,044 For the sake of this car ride, sure. 315 00:12:57,340 --> 00:12:59,325 So shiny, aren't you, now? 316 00:12:59,410 --> 00:13:01,169 - [door opens, bell jingles] - Hello. 317 00:13:01,315 --> 00:13:02,403 Remember me? 318 00:13:02,853 --> 00:13:05,802 Ah, I thought you were gonna take your business elsewhere. 319 00:13:05,974 --> 00:13:08,893 Well, lucky for you, I believe in second chances. 320 00:13:09,087 --> 00:13:10,874 [grumbles] 321 00:13:11,716 --> 00:13:15,817 Now, I know that you don't have girl baseball trophies in stock, 322 00:13:15,902 --> 00:13:17,994 but could you have one made special? 323 00:13:18,383 --> 00:13:19,561 Sure. 324 00:13:19,980 --> 00:13:21,809 Great. A custom mold 325 00:13:21,894 --> 00:13:24,987 is 50 bucks, and it takes six weeks. 326 00:13:25,074 --> 00:13:27,895 I'm not paying you $50 for a trophy. 327 00:13:27,980 --> 00:13:29,575 And I don't have six weeks. 328 00:13:29,660 --> 00:13:31,614 Well, does your daughter look like a horse? 329 00:13:31,800 --> 00:13:33,454 Maybe she'd like this. 330 00:13:37,725 --> 00:13:41,207 I knew all that God talk was covering something really evil. 331 00:13:44,552 --> 00:13:47,427 I am trying to make a special trophy for Missy. 332 00:13:47,592 --> 00:13:50,856 So I'm gonna take this head and put it on that body. 333 00:13:51,594 --> 00:13:53,512 Whatever you say, Dr. Frankenstein. 334 00:13:53,597 --> 00:13:54,372 [sighs] 335 00:13:54,457 --> 00:13:56,567 My daughter deserves to have a trophy 336 00:13:56,652 --> 00:13:58,020 that looks something like her. 337 00:13:58,105 --> 00:14:01,434 So this is kind of a feminist gesture on your part. 338 00:14:01,519 --> 00:14:04,528 I prefer to think of it as a maternal gesture. 339 00:14:04,660 --> 00:14:06,286 Let's just split the difference 340 00:14:06,371 --> 00:14:08,333 and call it the stuff of nightmares. 341 00:14:08,418 --> 00:14:10,794 It'll look better when I paint it. 342 00:14:10,958 --> 00:14:13,137 I don't think so. [chuckles softly] 343 00:14:17,403 --> 00:14:18,538 [phone rings] 344 00:14:19,161 --> 00:14:20,184 Grant Linkletter. 345 00:14:20,269 --> 00:14:21,967 SHELDON: Dr. Linkletter, Sheldon Cooper. 346 00:14:22,052 --> 00:14:24,452 I need your help reporting an academic crime. 347 00:14:24,536 --> 00:14:25,540 Sounds serious. 348 00:14:25,624 --> 00:14:26,442 It is. 349 00:14:26,527 --> 00:14:28,151 That's why I'm using my serious voice. 350 00:14:28,236 --> 00:14:29,849 Then I'll use mine as well. 351 00:14:29,933 --> 00:14:31,583 [deeper]: What's going on? 352 00:14:31,668 --> 00:14:33,614 Dr. Sturgis has stolen my work 353 00:14:33,722 --> 00:14:35,640 and is using it in his own paper. 354 00:14:35,912 --> 00:14:37,351 Well, that's quite the allegation. 355 00:14:37,506 --> 00:14:39,591 It's not an allegation; it's a fact. 356 00:14:39,738 --> 00:14:42,076 He was getting enormous masses for his neutrinos, 357 00:14:42,161 --> 00:14:43,372 and I showed him how to fix it, 358 00:14:43,457 --> 00:14:46,159 but now he's refusing to list me as a coauthor. 359 00:14:46,244 --> 00:14:48,162 Well, I think he has a point. 360 00:14:48,247 --> 00:14:49,982 Is the "he" in that sentence me? 361 00:14:50,067 --> 00:14:51,950 Because that is a strange way to phrase it. 362 00:14:52,035 --> 00:14:53,170 No, the "he" is him. 363 00:14:53,255 --> 00:14:55,042 I don't play games with sentence structure. 364 00:14:55,127 --> 00:14:57,528 Look, I haven't done a forensic examination of this paper, 365 00:14:57,613 --> 00:14:59,646 but it's not uncommon to show your work to a colleague 366 00:14:59,730 --> 00:15:01,039 to get their feedback. 367 00:15:01,124 --> 00:15:02,824 But I fixed his paper. 368 00:15:03,109 --> 00:15:05,941 This kind of accusation could have real consequences. 369 00:15:06,026 --> 00:15:08,510 I'd consider my next steps very carefully. 370 00:15:08,595 --> 00:15:11,035 You're no help. Put me through to your supervisor. 371 00:15:11,120 --> 00:15:12,169 Please let me speak to John 372 00:15:12,253 --> 00:15:13,953 before you take this any further. 373 00:15:14,614 --> 00:15:17,325 All right, but if he calls me a baby, feel free to say, 374 00:15:17,410 --> 00:15:20,111 "Then I guess you needed a baby to fix your paper." 375 00:15:20,480 --> 00:15:24,083 That's a good one, but I'm not gonna say it. 376 00:15:25,897 --> 00:15:28,739 I bet the guy who invented the spork is a millionaire. 377 00:15:28,824 --> 00:15:29,915 I guess. 378 00:15:30,000 --> 00:15:31,918 I wonder if his last name is Spork. 379 00:15:32,343 --> 00:15:36,248 It comes from "spoon" and "fork." Spork. 380 00:15:36,348 --> 00:15:39,018 Oh, my God. Mind is blown. 381 00:15:48,773 --> 00:15:50,937 You know what you should do? Cut your hair. 382 00:15:51,022 --> 00:15:52,113 What? 383 00:15:52,198 --> 00:15:53,507 I think it'd look better. [gasps] 384 00:15:53,593 --> 00:15:56,312 Ooh, maybe a little beard like George Michael. 385 00:15:56,454 --> 00:15:59,330 I wonder how tall he is. I bet he's tall. 386 00:15:59,414 --> 00:16:01,720 [video game music playing] 387 00:16:05,376 --> 00:16:07,641 Hey. I have something to show you. 388 00:16:07,726 --> 00:16:08,730 What's up? 389 00:16:09,274 --> 00:16:11,081 I was gonna give this to you 390 00:16:11,165 --> 00:16:12,774 at the end of the season party, 391 00:16:12,859 --> 00:16:17,188 but I was so excited that I wanted you to see it now. 392 00:16:17,319 --> 00:16:18,450 Mm. 393 00:16:19,621 --> 00:16:21,180 What the hell is that? 394 00:16:21,265 --> 00:16:23,969 I couldn't find any girl baseball trophies, 395 00:16:24,054 --> 00:16:25,548 so I made you one. 396 00:16:25,633 --> 00:16:27,139 Why is her head so big? 397 00:16:27,224 --> 00:16:29,969 It's a Barbie head. I had to improvise. 398 00:16:30,053 --> 00:16:31,971 You chopped the head off one of my Barbies? 399 00:16:32,055 --> 00:16:34,352 Don't be silly. I bought a new one. 400 00:16:34,437 --> 00:16:36,313 I could've had a new Barbie? 401 00:16:36,867 --> 00:16:41,501 The point is you deserve to be recognized appropriately 402 00:16:41,586 --> 00:16:43,591 for everything you've accomplished. 403 00:16:43,962 --> 00:16:46,087 You can't give that to me in front of all the boys. 404 00:16:46,241 --> 00:16:48,812 Why? It's embarrassing. 405 00:16:49,173 --> 00:16:51,228 Well, we have plenty of time. 406 00:16:51,313 --> 00:16:56,196 I can make the head smaller or the body bigger 407 00:16:56,438 --> 00:16:57,657 or a little bit of both. 408 00:16:57,742 --> 00:17:00,433 I just want the same trophy everyone else gets. 409 00:17:00,609 --> 00:17:02,860 But I want you to feel special. 410 00:17:02,945 --> 00:17:04,993 And I just want to feel regular. 411 00:17:07,118 --> 00:17:08,819 Okay. [sighs] 412 00:17:09,208 --> 00:17:11,149 Well... 413 00:17:11,936 --> 00:17:14,550 I'll make sure you get a regular one at the party. 414 00:17:14,938 --> 00:17:16,165 Thank you. 415 00:17:20,243 --> 00:17:21,993 Mom, wait. 416 00:17:24,251 --> 00:17:26,370 I get what you were trying to do. 417 00:17:28,278 --> 00:17:29,782 It's nice. 418 00:17:30,797 --> 00:17:32,048 Thanks. 419 00:17:32,230 --> 00:17:33,753 Can I keep that one, too? 420 00:17:35,587 --> 00:17:37,123 You really want it? 421 00:17:37,563 --> 00:17:38,727 I do. 422 00:17:45,791 --> 00:17:47,712 ADULT SHELDON: Despite her many flaws, 423 00:17:47,797 --> 00:17:50,774 my sister did have a soft spot in her heart. 424 00:17:51,965 --> 00:17:54,149 And a fondness for blowing things up. 425 00:17:54,234 --> 00:17:57,063 [Tchaikovsky's 1812 Overture playing] 426 00:18:06,842 --> 00:18:08,670 MARY: What was that?! 427 00:18:14,301 --> 00:18:16,166 [phone rings] 428 00:18:17,564 --> 00:18:18,486 Hello? 429 00:18:18,571 --> 00:18:21,403 How dare you accuse me of plagiarism? 430 00:18:21,568 --> 00:18:23,486 And to my colleague, no less. 431 00:18:23,782 --> 00:18:27,041 This is my reputation you're jeopardizing. 432 00:18:27,371 --> 00:18:30,247 Well, give me the credit I deserve and I'll stop. 433 00:18:30,386 --> 00:18:31,767 We've been over this. 434 00:18:31,852 --> 00:18:36,120 You made a helpful suggestion and then you arrogantly assumed 435 00:18:36,205 --> 00:18:39,314 that it entitled you to a coauthor credit, 436 00:18:39,399 --> 00:18:40,689 which it doesn't. 437 00:18:40,802 --> 00:18:42,217 But I was the one who... 438 00:18:42,302 --> 00:18:44,353 I've been your friend and mentor. 439 00:18:44,659 --> 00:18:47,404 The idea that I would steal from you 440 00:18:47,489 --> 00:18:51,970 is both personally and professionally insulting. 441 00:18:52,174 --> 00:18:55,093 Well, I'm sorry you feel that way, but... 442 00:18:55,194 --> 00:18:58,853 Sheldon, I don't want to see you in my class anymore. 443 00:18:59,411 --> 00:19:01,984 [line clicks, dial tone humming] 444 00:19:02,069 --> 00:19:03,782 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 445 00:19:03,866 --> 00:19:05,829 Sync & corrections by srjanapala 32510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.