All language subtitles for Young Sheldon s03e17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,442 --> 00:00:09,661 ADULT SHELDON: Previously on Young Sheldon...I love you. 2 00:00:09,705 --> 00:00:10,967 [crowd gasping] 3 00:00:12,751 --> 00:00:17,017 Veronica. Hey, Georgie. What's up? 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,322 We're friends, right? 5 00:00:18,366 --> 00:00:21,108 What do you mean?I've asked you out a bunch, 6 00:00:21,151 --> 00:00:23,066 and you've made it pretty clear you weren't interested. 7 00:00:23,110 --> 00:00:25,721 B-Before I asked out another girl, 8 00:00:25,764 --> 00:00:28,289 I just wanted to make sure that...It's fine. 9 00:00:28,332 --> 00:00:30,813 Guess I'll see you around. 10 00:00:31,857 --> 00:00:33,120 Yep. 11 00:00:37,124 --> 00:00:38,516 ["Wait" by R.E.M. playing] 12 00:00:38,560 --> 00:00:40,170 ♪ You better wait, don't go away now, darling ♪ 13 00:00:40,214 --> 00:00:42,085 ♪ Wait... 14 00:00:42,129 --> 00:00:43,913 ADULT SHELDON: Of all my many skills, 15 00:00:43,956 --> 00:00:46,785 one of the lesser known is my impressive ability 16 00:00:46,829 --> 00:00:48,483 to wait for things. 17 00:00:48,526 --> 00:00:52,095 I once stood perfectly still for 38 minutes 18 00:00:52,139 --> 00:00:54,097 because a bee was on my shoulder. 19 00:00:54,141 --> 00:00:56,491 [blows, groans] 20 00:00:56,534 --> 00:00:59,711 I once waited four and a half hours 21 00:00:59,755 --> 00:01:01,452 to be released from a locker. 22 00:01:01,496 --> 00:01:03,976 SHELDON: Hello? Anyone there? 23 00:01:04,020 --> 00:01:06,066 ♪ You better wait, don't go away now, darling... ♪ 24 00:01:06,109 --> 00:01:08,024 That's okay. I'll wait. 25 00:01:08,068 --> 00:01:10,809 ADULT SHELDON: And one time, when Dr. Sturgis was late for a lecture, 26 00:01:10,853 --> 00:01:13,856 I stayed longer than everyone. 27 00:01:13,899 --> 00:01:15,118 Where are you all going? 28 00:01:15,162 --> 00:01:16,424 Professor's not here. 29 00:01:16,467 --> 00:01:18,469 I can teach the class. 30 00:01:20,645 --> 00:01:23,126 I just need a box to stand on. 31 00:01:23,170 --> 00:01:24,606 ♪ You better wait. 32 00:01:26,216 --> 00:01:27,783 Dr. Sturgis? 33 00:01:27,826 --> 00:01:30,133 Hello, Sheldon. What brings you here? 34 00:01:30,177 --> 00:01:32,004 You never showed up to class. 35 00:01:32,048 --> 00:01:33,093 Whoops. 36 00:01:33,136 --> 00:01:35,356 Time flies when you're having fun. 37 00:01:35,399 --> 00:01:38,054 What could be more fun than giving a physics lecture? 38 00:01:38,098 --> 00:01:40,143 Finishing a physics paper. 39 00:01:40,187 --> 00:01:43,146 Ooh, I like where this is headed. 40 00:01:43,190 --> 00:01:48,195 I'm exploring the notion that time itself is quantized. 41 00:01:48,238 --> 00:01:49,674 Interesting. 42 00:01:49,718 --> 00:01:52,155 That sounds like a step towards a unified field theory. 43 00:01:52,199 --> 00:01:53,504 Fingers crossed. 44 00:01:55,027 --> 00:01:58,422 Although I can't cross my fingers-- arthritis. 45 00:01:58,466 --> 00:02:00,163 [laughs] 46 00:02:04,211 --> 00:02:07,344 It's too dark back here. Do you have a flashlight? 47 00:02:07,388 --> 00:02:09,303 In the glove box, I think. 48 00:02:09,346 --> 00:02:10,956 Can you pass it back? 49 00:02:11,000 --> 00:02:12,567 No. I'm driving. 50 00:02:12,610 --> 00:02:14,699 All right. I'm coming up.[seat belt clicks] 51 00:02:14,743 --> 00:02:17,180 Don't crash while I'm unbuckled. 52 00:02:17,224 --> 00:02:19,269 Really? You need to do this right now? 53 00:02:19,313 --> 00:02:22,185 It's Dr. Sturgis's first paper in years. 54 00:02:22,229 --> 00:02:23,708 It's worth risking head trauma. 55 00:02:23,752 --> 00:02:24,970 [grunts] 56 00:02:25,014 --> 00:02:27,103 Look at you climbing like a real boy. 57 00:02:27,147 --> 00:02:28,496 Here we go. 58 00:02:28,539 --> 00:02:31,760 "A Reconsideration of the Role of Time Operators 59 00:02:31,803 --> 00:02:33,153 in Quantum Mechanics." 60 00:02:33,196 --> 00:02:34,458 Grabby title. 61 00:02:34,502 --> 00:02:35,981 Mm. I'll wait for the movie. 62 00:02:36,025 --> 00:02:38,636 Ooh. He's opening with a critical examination 63 00:02:38,680 --> 00:02:41,509 of the Copenhagen interpretation of quantum mechanics. 64 00:02:41,552 --> 00:02:43,728 I thought reading in the car made you nauseous. 65 00:02:43,772 --> 00:02:47,210 That's in the back seat. Up here I'm fine. 66 00:02:47,254 --> 00:02:50,170 [Sheldon retching] 67 00:02:50,213 --> 00:02:52,824 MEEMAW: Oh, Sheldon. SHELDON: Sorry. 68 00:02:52,868 --> 00:02:54,826 MEEMAW: Well, don't just keep reading! 69 00:02:54,870 --> 00:02:57,046 [Sheldon retching] 70 00:02:57,089 --> 00:02:59,831 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 71 00:02:59,875 --> 00:03:03,226 ♪ Yesterday I moved a mountain 72 00:03:03,270 --> 00:03:05,489 ♪ I bet I could be your hero 73 00:03:05,533 --> 00:03:09,276 ♪ I am a mighty little man 74 00:03:09,319 --> 00:03:12,279 ♪ I am a mighty little man.♪ 75 00:03:14,237 --> 00:03:15,586 [laughter over TV] 76 00:03:15,630 --> 00:03:17,240 I am running over 77 00:03:17,284 --> 00:03:19,068 to the Sparks's for a little while. 78 00:03:19,111 --> 00:03:20,722 Why? 79 00:03:20,765 --> 00:03:23,246 Team meeting with the other baseball moms. 80 00:03:23,290 --> 00:03:24,900 You're all right until Dad gets home? 81 00:03:24,943 --> 00:03:27,381 Oh, yeah. Charles is in charge. 82 00:03:27,424 --> 00:03:29,383 Look at this. I'm talking to an egg. 83 00:03:29,426 --> 00:03:30,993 [laughter over TV] 84 00:03:32,342 --> 00:03:34,257 I brought veggies and ranch. 85 00:03:34,301 --> 00:03:37,652 That's nice. But when I said "snacks," I mean wine. 86 00:03:37,695 --> 00:03:39,436 Oh. Don't worry. 87 00:03:39,480 --> 00:03:42,047 I got plenty of emergency snacks. 88 00:03:42,091 --> 00:03:44,006 All right, let's get to this. 89 00:03:44,049 --> 00:03:46,313 We're coming up on the end of the season. 90 00:03:46,356 --> 00:03:48,402 Who wants to handle the team cookout? 91 00:03:48,445 --> 00:03:49,577 Got it. 92 00:03:49,620 --> 00:03:51,231 Thank you, Meredith. Team picture day? 93 00:03:51,274 --> 00:03:53,233 That's me.Carla, you're a gem. 94 00:03:53,276 --> 00:03:55,931 Mary, that leaves you in charge of trophies. Any questions? 95 00:03:55,974 --> 00:03:58,107 Actually...Snack time! 96 00:03:59,151 --> 00:04:01,937 There's also, uh, veggies. 97 00:04:01,980 --> 00:04:04,766 [mariachi music playing] JANA: This is nice. 98 00:04:04,809 --> 00:04:08,509 I like to think of Chi-Chi's as a more romantic Taco Bell. 99 00:04:13,470 --> 00:04:16,038 So, uh, what do you like to get here? 100 00:04:16,081 --> 00:04:18,258 What? Oh, uh, it-it doesn't matter. 101 00:04:18,301 --> 00:04:19,911 It all tastes the same. 102 00:04:21,478 --> 00:04:22,436 Hi. Welcome to... 103 00:04:23,611 --> 00:04:25,526 Oh. Hey, Georgie. 104 00:04:25,569 --> 00:04:26,396 Uh, hi. 105 00:04:27,832 --> 00:04:30,139 I didn't know you worked here. 106 00:04:30,182 --> 00:04:32,446 Well, haven't seen you in a while. 107 00:04:33,490 --> 00:04:35,449 Oh, uh, you know Jana from school? 108 00:04:35,492 --> 00:04:38,016 Yeah. Yeah, of course. Hi. 109 00:04:38,060 --> 00:04:39,322 Hi. 110 00:04:40,497 --> 00:04:43,283 So, can I get y'all started with some drinks? 111 00:04:43,326 --> 00:04:45,763 I'm good with water. 112 00:04:45,807 --> 00:04:48,418 Water sounds great. Refreshing. 113 00:04:48,462 --> 00:04:51,378 I'm glad Dr. Sturgis let me read his paper 114 00:04:51,421 --> 00:04:53,075 before he published. 115 00:04:53,118 --> 00:04:54,424 Why is that? 116 00:04:54,468 --> 00:04:56,600 He's getting numbers for the massive neutrinos 117 00:04:56,644 --> 00:04:59,342 that are in excess of a hundred giga-electron volts. 118 00:04:59,386 --> 00:05:00,822 Well, good for him. 119 00:05:00,865 --> 00:05:02,258 No, it's embarrassing. 120 00:05:02,302 --> 00:05:03,781 Had a 50-50 shot. 121 00:05:03,825 --> 00:05:05,783 I guess I need to call and let him know 122 00:05:05,827 --> 00:05:08,264 what a bonehead mistake he made. 123 00:05:08,308 --> 00:05:10,701 There's probably a nicer way to say it. 124 00:05:10,745 --> 00:05:13,443 Did you hear how massive his neutrinos were? 125 00:05:13,487 --> 00:05:15,706 We're well into bonehead territory. 126 00:05:15,750 --> 00:05:17,665 Sheldon, you don't need to be rude to him. 127 00:05:17,708 --> 00:05:18,970 When am I rude? 128 00:05:20,494 --> 00:05:22,931 Stay a child as long as you can. 129 00:05:22,974 --> 00:05:25,063 Adulthood will not be kind to you. 130 00:05:26,413 --> 00:05:30,547 Neat. The veins on your calf look like a road map of Texas. 131 00:05:32,593 --> 00:05:35,378 Did you make this taste bad so Dad would lose weight? 132 00:05:38,512 --> 00:05:40,296 Fine. I'll be polite. 133 00:05:40,340 --> 00:05:41,645 But I still think 134 00:05:41,689 --> 00:05:45,170 we could go to San Antonio using Meemaw's leg. 135 00:05:45,214 --> 00:05:46,520 [phone rings] 136 00:05:46,563 --> 00:05:47,956 Hello? 137 00:05:47,999 --> 00:05:50,132 Dr. Sturgis. It's Sheldon. 138 00:05:50,175 --> 00:05:51,612 I hope you're well. 139 00:05:51,655 --> 00:05:53,570 I am. I just had soup. 140 00:05:53,614 --> 00:05:55,050 SHELDON: Anyway, 141 00:05:55,093 --> 00:05:57,531 I was just calling to let you know I read your paper. 142 00:05:57,574 --> 00:05:59,402 Wonderful. What did you think? 143 00:05:59,446 --> 00:06:02,797 I thought your typing was very tidy. 144 00:06:02,840 --> 00:06:04,407 Your sentence structure was impressive. 145 00:06:04,451 --> 00:06:06,714 And your theory was... 146 00:06:06,757 --> 00:06:10,935 not without succeeding in avoiding success. 147 00:06:10,979 --> 00:06:15,287 Well, Sheldon, uh, you don't need to beat around the bush. 148 00:06:15,331 --> 00:06:18,813 We're men of science. Uh, just give it to me straight. 149 00:06:18,856 --> 00:06:21,816 The masses for your neutrinos are impossible. 150 00:06:21,859 --> 00:06:24,035 Are you sure? 151 00:06:24,079 --> 00:06:27,038 Yes. If they were that heavy, atoms could not beta decay. 152 00:06:27,082 --> 00:06:29,824 I don't know how I missed that. 153 00:06:29,867 --> 00:06:31,303 I'm such an idiot. 154 00:06:31,347 --> 00:06:34,524 You're not an idiot. You're just a bonehead. 155 00:06:39,660 --> 00:06:41,836 So you're saying you have no feelings for her at all? 156 00:06:41,879 --> 00:06:44,012 I wasn't at the restaurant with her, I was there with you. 157 00:06:44,055 --> 00:06:45,927 That doesn't answer my question! 158 00:06:45,970 --> 00:06:48,190 I was hoping you wouldn't pick up on that. 159 00:06:48,233 --> 00:06:51,149 Did you take me there on purpose? 160 00:06:51,193 --> 00:06:52,455 Hold on a second. 161 00:06:52,499 --> 00:06:53,848 Is this one of those fights 162 00:06:53,891 --> 00:06:55,719 where we end up making out in the back seat? 163 00:06:55,763 --> 00:06:56,938 No. 164 00:06:56,981 --> 00:06:59,201 That's too bad. 165 00:07:02,987 --> 00:07:04,119 [country music playing] 166 00:07:04,162 --> 00:07:05,120 [door opens, bell jingles] 167 00:07:07,296 --> 00:07:09,603 Howdy. 168 00:07:09,646 --> 00:07:12,693 Morning. I need to order some baseball trophies. 169 00:07:12,736 --> 00:07:14,390 Baseball's over there. 170 00:07:14,434 --> 00:07:16,566 [clears throat] 171 00:07:18,612 --> 00:07:20,918 So many choices. 172 00:07:20,962 --> 00:07:22,572 Mm-hmm. 173 00:07:22,616 --> 00:07:26,184 You should win a trophy for the most trophies. 174 00:07:26,228 --> 00:07:28,796 Mm. [clears throat] 175 00:07:30,406 --> 00:07:32,843 [quietly]: Maybe not the trophy for customer service. 176 00:07:34,279 --> 00:07:35,498 Is this everything you have? 177 00:07:35,542 --> 00:07:38,066 Impressive, isn't it? 178 00:07:38,109 --> 00:07:39,589 I noticed that there are no baseball trophies 179 00:07:39,633 --> 00:07:41,025 with girls on them. 180 00:07:41,069 --> 00:07:42,505 Girls don't play baseball. 181 00:07:42,549 --> 00:07:44,420 Actually, my daughter does. 182 00:07:44,464 --> 00:07:47,205 Oh. Good for her. 183 00:07:47,249 --> 00:07:51,209 And some of the girls might like a trophy with a girl on it. 184 00:07:51,253 --> 00:07:53,429 Well, then they'll be very disappointed. 185 00:07:53,473 --> 00:07:55,649 You know what? 186 00:07:55,692 --> 00:07:57,912 I'm gonna take my business elsewhere. 187 00:07:57,955 --> 00:07:59,609 Oh, no.[door opens, bell jingles] 188 00:07:59,653 --> 00:08:04,440 And you should win a trophy for being such a sourpuss! 189 00:08:04,484 --> 00:08:07,182 Ta-ta! 190 00:08:07,225 --> 00:08:08,662 [phone rings] 191 00:08:08,705 --> 00:08:10,402 Hello?SHELDON: Dr. Sturgis. 192 00:08:10,446 --> 00:08:13,057 It's Sheldon. I hope I'm not interrupting anything. 193 00:08:13,101 --> 00:08:16,191 Nah, just wondering what became of my career. 194 00:08:16,234 --> 00:08:17,192 Oh. 195 00:08:17,235 --> 00:08:18,715 Should I call you back later? 196 00:08:18,759 --> 00:08:21,239 Oh, no. I can be downtrodden and chat at the same time. 197 00:08:21,283 --> 00:08:22,458 What's up? 198 00:08:22,502 --> 00:08:23,720 I was thinking about 199 00:08:23,764 --> 00:08:25,156 the mass problem of your neutrinos, 200 00:08:25,200 --> 00:08:27,115 and I realized we might be able to solve it 201 00:08:27,158 --> 00:08:29,204 if some of the particles have more spin. 202 00:08:29,247 --> 00:08:30,771 Interesting. 203 00:08:30,814 --> 00:08:32,163 That would certainly 204 00:08:32,207 --> 00:08:34,557 get our neutrino mass to zero. 205 00:08:34,601 --> 00:08:38,343 Although it does open up a problem 206 00:08:38,387 --> 00:08:40,302 with double beta decay. 207 00:08:40,345 --> 00:08:42,565 Hmm. That is true. 208 00:08:42,609 --> 00:08:45,133 Unless what it's actually predicting 209 00:08:45,176 --> 00:08:46,874 is a magnetic monopole. 210 00:08:46,917 --> 00:08:50,530 Might be difficult to control the infinities. 211 00:08:50,573 --> 00:08:51,966 Although, 212 00:08:52,009 --> 00:08:55,186 if you consider adding faster-than-light particles 213 00:08:55,230 --> 00:08:59,147 like tachyons, then I suppose you could... 214 00:08:59,190 --> 00:09:01,628 Quantize time.STURGIS: Yes! 215 00:09:01,671 --> 00:09:04,848 Hang on! If we're gonna be thinking at this level, 216 00:09:04,892 --> 00:09:07,068 I should put on pants! 217 00:09:09,461 --> 00:09:11,376 Can you believe this? 218 00:09:11,420 --> 00:09:13,335 Boy trophy, boy trophy... 219 00:09:13,378 --> 00:09:14,641 boy trophy. 220 00:09:14,684 --> 00:09:17,469 Hmm, all I see is my trophy wife. 221 00:09:17,513 --> 00:09:19,384 Nope? Okay. 222 00:09:19,428 --> 00:09:20,516 Look, the only girl trophies 223 00:09:20,560 --> 00:09:23,345 are for cheerleading, soccer and golf. 224 00:09:23,388 --> 00:09:26,914 So buy Missy a golf trophy and tell her it's a skinny bat. 225 00:09:26,957 --> 00:09:28,480 George. 226 00:09:28,524 --> 00:09:31,483 That poor girl has been watching her brother win awards 227 00:09:31,527 --> 00:09:33,877 since he was three years old. 228 00:09:33,921 --> 00:09:36,576 I'd like for her first one to be special. 229 00:09:36,619 --> 00:09:39,274 'Cause you think it may also be her last one? 230 00:09:39,317 --> 00:09:40,667 I didn't say that. 231 00:09:40,710 --> 00:09:42,494 But you thought it. 232 00:09:42,538 --> 00:09:43,626 [sighs] Yeah. 233 00:09:43,670 --> 00:09:45,367 Mm. 234 00:09:45,410 --> 00:09:47,021 [lively chatter] 235 00:09:48,065 --> 00:09:49,501 GEORGE JR.: Hey. 236 00:09:49,545 --> 00:09:51,286 Here you go. 237 00:09:51,329 --> 00:09:54,115 What's this?It's your tip from the other night. 238 00:09:54,158 --> 00:09:55,725 I wanted to give it to you then, 239 00:09:55,769 --> 00:09:58,510 but I also wanted to get out of there alive. 240 00:09:58,554 --> 00:09:59,903 Don't worry about it. 241 00:09:59,947 --> 00:10:01,078 You sure? 242 00:10:01,122 --> 00:10:03,037 I'm sure. 243 00:10:03,080 --> 00:10:05,648 So how long you been working there? 244 00:10:05,692 --> 00:10:08,651 Couple weeks. Trying to save money for college. 245 00:10:08,695 --> 00:10:10,087 Well, now you have to take this. 246 00:10:10,131 --> 00:10:11,349 I insist. [laughs] 247 00:10:12,394 --> 00:10:13,961 Thank you. 248 00:10:14,004 --> 00:10:15,397 How are things with Jana? 249 00:10:15,440 --> 00:10:18,269 Honestly, I have no idea. 250 00:10:18,313 --> 00:10:20,924 Should you even be talking to me right now? 251 00:10:20,968 --> 00:10:22,273 Probably not. 252 00:10:22,317 --> 00:10:23,710 [chuckles] 253 00:10:23,753 --> 00:10:26,408 But I'm glad I am. 254 00:10:28,366 --> 00:10:30,368 Me, too. 255 00:10:32,196 --> 00:10:34,024 Bye. 256 00:10:35,678 --> 00:10:39,813 STURGIS: I'd like to end today's lecture with a hilarious physics joke. 257 00:10:39,856 --> 00:10:44,426 Why didn't the photon pack a suitcase? 258 00:10:44,469 --> 00:10:47,429 He was traveling light. 259 00:10:48,996 --> 00:10:50,693 Sheldon. Ha, ha. 260 00:10:50,737 --> 00:10:52,477 Thank you. 261 00:10:52,521 --> 00:10:54,436 Class dismissed. 262 00:10:55,306 --> 00:10:58,962 Well, our conversation about my paper 263 00:10:59,006 --> 00:11:02,966 resulted in a very productive couple of days. 264 00:11:03,010 --> 00:11:07,841 I completely rewrote the whole thing from scratch. 265 00:11:07,884 --> 00:11:10,844 Exciting. I know credits are usually listed alphabetically, 266 00:11:10,887 --> 00:11:14,064 but I'm completely fine with my name going second. 267 00:11:14,108 --> 00:11:17,546 Sheldon, I've worked on this paper for years. 268 00:11:17,589 --> 00:11:20,331 I'm not putting your name on it at all. 269 00:11:20,375 --> 00:11:22,072 But I helped you. 270 00:11:22,116 --> 00:11:25,728 You did, but you didn't cowrite the paper with me. 271 00:11:25,772 --> 00:11:27,861 Is that so? 272 00:11:27,904 --> 00:11:29,427 Yes, it is. 273 00:11:29,471 --> 00:11:31,081 Well, this is an outrage. 274 00:11:31,125 --> 00:11:32,474 After all the help I've given you, 275 00:11:32,517 --> 00:11:33,736 and I don't even get credit? 276 00:11:33,780 --> 00:11:36,347 Well, of course you are. 277 00:11:36,391 --> 00:11:39,350 You're getting a special thanks in the footnotes. 278 00:11:39,394 --> 00:11:40,830 No one reads the footnotes. 279 00:11:40,874 --> 00:11:42,745 I do.Well, I do, too, 280 00:11:42,789 --> 00:11:45,139 but that doesn't mean I want to be in them.Sheldon, 281 00:11:45,182 --> 00:11:48,446 that's where people get recognition for helping. 282 00:11:48,490 --> 00:11:50,361 Oh, you mean the help of using my math 283 00:11:50,405 --> 00:11:52,407 to convert your hazy series of meanderings 284 00:11:52,450 --> 00:11:54,322 into a well-formed scientific thesis? 285 00:11:54,365 --> 00:11:57,325 I think you're overstating your contribution. 286 00:11:57,368 --> 00:11:59,544 Well, I think you should be wearing a black ski mask 287 00:11:59,588 --> 00:12:01,503 because you're trying to rob me blind. 288 00:12:01,546 --> 00:12:05,376 Well, if anyone should be wearing an odd piece of apparel, 289 00:12:05,420 --> 00:12:08,031 it should be you wearing a baby bonnet, 290 00:12:08,075 --> 00:12:10,294 because that's how you're behaving. 291 00:12:10,338 --> 00:12:11,339 [gasps] 292 00:12:11,382 --> 00:12:13,558 Ready to go? Very! 293 00:12:14,603 --> 00:12:15,822 It's a good thing she showed up, 294 00:12:15,865 --> 00:12:17,693 because I do not have a comeback. 295 00:12:24,439 --> 00:12:26,049 Darn it. When he called me a baby, I should've said, 296 00:12:26,093 --> 00:12:30,184 "Then I guess you needed a baby's help to fix your paper." 297 00:12:30,227 --> 00:12:31,794 Very clever. 298 00:12:31,838 --> 00:12:33,013 Turn the car around. 299 00:12:33,056 --> 00:12:34,928 We're halfway home. 300 00:12:34,971 --> 00:12:36,581 It's not that clever. 301 00:12:36,625 --> 00:12:38,845 Why aren't you being more supportive of me? 302 00:12:38,888 --> 00:12:42,196 Sheldon, John is a lot of things, but he's not a thief. 303 00:12:42,239 --> 00:12:43,588 So you're on his side. 304 00:12:43,632 --> 00:12:44,807 I'm not. 305 00:12:44,851 --> 00:12:45,895 So you're on my side. 306 00:12:45,939 --> 00:12:48,855 For the sake of this car ride, sure. 307 00:12:50,421 --> 00:12:51,945 Okay, here's the plan. 308 00:12:51,988 --> 00:12:54,251 End your relationship with Coach Ballard, 309 00:12:54,295 --> 00:12:56,601 date Dr. Sturgis again, get him to love you 310 00:12:56,645 --> 00:12:59,387 more than ever, then when he least expects it, 311 00:12:59,430 --> 00:13:02,651 break his heart and say, "That's for Sheldon." 312 00:13:02,694 --> 00:13:03,957 Great plan. 313 00:13:04,000 --> 00:13:05,045 You think so? 314 00:13:05,088 --> 00:13:08,918 For the sake of this car ride, sure. 315 00:13:08,962 --> 00:13:11,181 So shiny, aren't you, now? 316 00:13:11,225 --> 00:13:12,400 [door opens, bell jingles] 317 00:13:12,443 --> 00:13:14,315 Hello. Remember me? 318 00:13:14,358 --> 00:13:17,927 Ah, I thought you were gonna take your business elsewhere. 319 00:13:17,971 --> 00:13:20,930 Well, lucky for you, I believe in second chances. 320 00:13:20,974 --> 00:13:22,802 [grumbles] 321 00:13:22,845 --> 00:13:27,981 Now, I know that you don't have girl baseball trophies in stock, 322 00:13:28,024 --> 00:13:30,157 but could you have one made special? 323 00:13:30,200 --> 00:13:31,419 Sure. 324 00:13:31,462 --> 00:13:33,725 Great.A custom mold 325 00:13:33,769 --> 00:13:36,903 is 50 bucks, and it takes six weeks. 326 00:13:36,946 --> 00:13:39,688 I'm not paying you $50 for a trophy. 327 00:13:39,731 --> 00:13:41,385 And I don't have six weeks. 328 00:13:41,429 --> 00:13:43,910 Well, does your daughter look like a horse? 329 00:13:43,953 --> 00:13:45,607 Maybe she'd like this. 330 00:13:49,872 --> 00:13:53,354 I knew all that God talk was covering something really evil. 331 00:13:56,923 --> 00:13:59,186 I am trying to make a special trophy for Missy. 332 00:13:59,229 --> 00:14:03,103 So I'm gonna take this head and put it on that body. 333 00:14:03,146 --> 00:14:05,105 Whatever you say, Dr. Frankenstein. 334 00:14:05,148 --> 00:14:06,323 [sighs] 335 00:14:06,367 --> 00:14:08,412 My daughter deserves to have a trophy 336 00:14:08,456 --> 00:14:10,284 that looks something like her. 337 00:14:10,327 --> 00:14:13,896 So this is kind of a feminist gesture on your part. 338 00:14:13,940 --> 00:14:16,856 I prefer to think of it as a maternal gesture. 339 00:14:16,899 --> 00:14:18,466 Let's just split the difference 340 00:14:18,509 --> 00:14:20,511 and call it the stuff of nightmares. 341 00:14:20,555 --> 00:14:22,905 It'll look better when I paint it. 342 00:14:22,949 --> 00:14:24,994 I don't think so. [chuckles softly] 343 00:14:29,999 --> 00:14:31,174 [phone rings] 344 00:14:31,218 --> 00:14:32,393 Grant Linkletter. 345 00:14:32,436 --> 00:14:33,916 SHELDON: Dr. Linkletter, Sheldon Cooper. 346 00:14:33,960 --> 00:14:36,484 I need your help reporting an academic crime. 347 00:14:36,527 --> 00:14:37,572 Sounds serious. 348 00:14:37,615 --> 00:14:38,747 It is. 349 00:14:38,790 --> 00:14:40,183 That's why I'm using my serious voice. 350 00:14:40,227 --> 00:14:41,881 Then I'll use mine as well. 351 00:14:41,924 --> 00:14:44,361 [deeper]: What's going on? 352 00:14:44,405 --> 00:14:45,928 Dr. Sturgis has stolen my work 353 00:14:45,972 --> 00:14:47,930 and is using it in his own paper. 354 00:14:47,974 --> 00:14:49,453 Well, that's quite the allegation. 355 00:14:49,497 --> 00:14:52,065 It's not an allegation; it's a fact. 356 00:14:52,108 --> 00:14:53,849 He was getting enormous masses for his neutrinos, 357 00:14:53,893 --> 00:14:55,503 and I showed him how to fix it, 358 00:14:55,546 --> 00:14:58,288 but now he's refusing to list me as a coauthor. 359 00:14:58,332 --> 00:15:00,290 Well, I think he has a point. 360 00:15:00,334 --> 00:15:01,901 Is the "he" in that sentence me? 361 00:15:01,944 --> 00:15:04,164 Because that is a strange way to phrase it. 362 00:15:04,207 --> 00:15:05,382 No, the "he" is him. 363 00:15:05,426 --> 00:15:07,254 I don't play games with sentence structure. 364 00:15:07,297 --> 00:15:09,560 Look, I haven't done a forensic examination of this paper, 365 00:15:09,604 --> 00:15:11,998 but it's not uncommon to show your work to a colleague 366 00:15:12,041 --> 00:15:13,390 to get their feedback. 367 00:15:13,434 --> 00:15:15,175 But I fixed his paper. 368 00:15:15,218 --> 00:15:18,091 This kind of accusation could have real consequences. 369 00:15:18,134 --> 00:15:20,658 I'd consider my next steps very carefully. 370 00:15:20,702 --> 00:15:23,183 You're no help. Put me through to your supervisor. 371 00:15:23,226 --> 00:15:24,314 Please let me speak to John 372 00:15:24,358 --> 00:15:26,099 before you take this any further. 373 00:15:26,142 --> 00:15:29,493 All right, but if he calls me a baby, feel free to say, 374 00:15:29,537 --> 00:15:32,279 "Then I guess you needed a baby to fix your paper." 375 00:15:32,322 --> 00:15:36,022 That's a good one, but I'm not gonna say it. 376 00:15:38,154 --> 00:15:41,114 I bet the guy who invented the spork is a millionaire. 377 00:15:41,157 --> 00:15:42,289 I guess. 378 00:15:42,332 --> 00:15:44,291 I wonder if his last name is Spork. 379 00:15:44,334 --> 00:15:47,990 It comes from "spoon" and "fork." Spork. 380 00:15:48,034 --> 00:15:50,993 Oh, my God. Mind is blown. 381 00:16:01,569 --> 00:16:03,527 You know what you should do? Cut your hair. 382 00:16:03,571 --> 00:16:04,702 What? 383 00:16:04,746 --> 00:16:06,095 I think it'd look better. [gasps] 384 00:16:06,139 --> 00:16:08,402 Ooh, maybe a little beard like George Michael. 385 00:16:08,445 --> 00:16:11,361 I wonder how tall he is. I bet he's tall. 386 00:16:11,405 --> 00:16:13,711 [video game music playing] 387 00:16:17,367 --> 00:16:20,022 Hey. I have something to show you. 388 00:16:20,066 --> 00:16:21,110 What's up? 389 00:16:21,154 --> 00:16:23,112 I was gonna give this to you 390 00:16:23,156 --> 00:16:25,114 at the end of the season party, 391 00:16:25,158 --> 00:16:29,031 but I was so excited that I wanted you to see it now. 392 00:16:29,075 --> 00:16:30,206 Mm. 393 00:16:31,816 --> 00:16:33,775 What the hell is that? 394 00:16:33,818 --> 00:16:36,125 I couldn't find any girl baseball trophies, 395 00:16:36,169 --> 00:16:37,866 so I made you one. 396 00:16:37,909 --> 00:16:39,172 Why is her head so big? 397 00:16:39,215 --> 00:16:42,001 It's a Barbie head. I had to improvise. 398 00:16:42,044 --> 00:16:44,003 You chopped the head off one of my Barbies? 399 00:16:44,046 --> 00:16:46,744 Don't be silly. I bought a new one. 400 00:16:46,788 --> 00:16:48,224 I could've had a new Barbie? 401 00:16:48,268 --> 00:16:53,534 The point is you deserve to be recognized appropriately 402 00:16:53,577 --> 00:16:55,623 for everything you've accomplished. 403 00:16:55,666 --> 00:16:58,321 You can't give that to me in front of all the boys. 404 00:16:58,365 --> 00:17:00,976 Why? It's embarrassing. 405 00:17:01,020 --> 00:17:03,109 Well, we have plenty of time. 406 00:17:03,152 --> 00:17:07,939 I can make the head smaller or the body bigger 407 00:17:07,983 --> 00:17:10,116 or a little bit of both. 408 00:17:10,159 --> 00:17:12,466 I just want the same trophy everyone else gets. 409 00:17:12,509 --> 00:17:15,034 But I want you to feel special. 410 00:17:15,077 --> 00:17:17,775 And I just want to feel regular. 411 00:17:19,516 --> 00:17:21,257 Okay. [sighs] 412 00:17:21,301 --> 00:17:24,086 Well... 413 00:17:24,130 --> 00:17:26,784 I'll make sure you get a regular one at the party. 414 00:17:26,828 --> 00:17:28,786 Thank you. 415 00:17:32,703 --> 00:17:33,965 Mom, wait. 416 00:17:36,185 --> 00:17:38,361 I get what you were trying to do. 417 00:17:40,363 --> 00:17:42,017 It's nice. 418 00:17:43,062 --> 00:17:44,802 Thanks. 419 00:17:44,846 --> 00:17:46,369 Can I keep that one, too? 420 00:17:47,414 --> 00:17:49,155 You really want it? 421 00:17:49,198 --> 00:17:51,505 I do. 422 00:17:57,946 --> 00:18:00,122 ADULT SHELDON: Despite her many flaws, 423 00:18:00,166 --> 00:18:02,733 my sister did have a soft spot in her heart. 424 00:18:04,518 --> 00:18:06,476 And a fondness for blowing things up. 425 00:18:06,520 --> 00:18:09,349 [Tchaikovsky's 1812 Overture playing] 426 00:18:18,662 --> 00:18:20,490 MARY: What was that?! 427 00:18:28,411 --> 00:18:31,980 [phone rings] 428 00:18:32,023 --> 00:18:33,373 Hello? 429 00:18:33,416 --> 00:18:36,289 How dare you accuse me of plagiarism? 430 00:18:36,332 --> 00:18:38,291 And to my colleague, no less. 431 00:18:38,334 --> 00:18:41,990 This is my reputation you're jeopardizing. 432 00:18:42,033 --> 00:18:44,949 Well, give me the credit I deserve and I'll stop. 433 00:18:44,993 --> 00:18:46,603 We've been over this. 434 00:18:46,647 --> 00:18:50,955 You made a helpful suggestion and then you arrogantly assumed 435 00:18:50,999 --> 00:18:53,784 that it entitled you to a coauthor credit, 436 00:18:53,828 --> 00:18:55,569 which it doesn't. 437 00:18:55,612 --> 00:18:56,787 But I was the one who... 438 00:18:56,831 --> 00:18:58,180 I've been your friend 439 00:18:58,224 --> 00:18:59,355 and mentor. 440 00:18:59,399 --> 00:19:02,184 The idea that I would steal from you 441 00:19:02,228 --> 00:19:06,841 is both personally and professionally insulting. 442 00:19:06,884 --> 00:19:09,844 Well, I'm sorry you feel that way, but... 443 00:19:09,887 --> 00:19:14,022 Sheldon, I don't want to see you in my class anymore. 444 00:19:14,065 --> 00:19:18,418 [line clicks, dial tone humming] 445 00:19:18,461 --> 00:19:19,941 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.