Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:59,773 --> 00:01:01,773
Whoa! Whoa, whoa, whoa...
3
00:01:08,650 --> 00:01:09,713
I'll get the feed.
4
00:01:09,738 --> 00:01:11,380
Okay, children, let's go!
5
00:01:12,079 --> 00:01:13,806
Can I go with you, Miss Lillian?
6
00:01:14,995 --> 00:01:17,665
Sofia, after we go to the post office,
7
00:01:17,690 --> 00:01:19,751
I'm getting fabric for your new dress.
8
00:01:19,960 --> 00:01:21,345
Don't you want to pick it out?
9
00:01:21,609 --> 00:01:23,079
You can get something pretty.
10
00:01:23,556 --> 00:01:24,556
Okay.
11
00:01:25,329 --> 00:01:26,712
Stick to the list.
12
00:01:26,737 --> 00:01:28,303
I will.
13
00:01:29,548 --> 00:01:31,766
Yeah, you've definitely
outgrown this dress.
14
00:01:31,985 --> 00:01:33,353
Come on, let's go.
15
00:01:34,815 --> 00:01:36,220
So, how is it being home?
16
00:01:36,245 --> 00:01:38,204
Oh, good. Thank you, Ben.
17
00:01:38,229 --> 00:01:40,219
Grace and I are settling in fine.
18
00:01:40,244 --> 00:01:42,210
Two orphans running an orphanage,
19
00:01:42,735 --> 00:01:44,751
something a little funny about that.
20
00:01:45,125 --> 00:01:46,337
Is there?
21
00:01:46,476 --> 00:01:49,657
Not funny haha, funny... unusual.
22
00:01:51,064 --> 00:01:53,220
You know, I have to say
I admire your perseverance
23
00:01:53,245 --> 00:01:54,642
in tracking your sister down.
24
00:01:54,673 --> 00:01:55,673
Thank you.
25
00:01:55,698 --> 00:01:57,134
How long were you two apart?
26
00:01:57,376 --> 00:02:00,017
Years. I was 7 and she was 5.
27
00:02:00,042 --> 00:02:01,595
We were put in different orphanages.
28
00:02:01,929 --> 00:02:04,251
- And she was never adopted?
- No.
29
00:02:04,760 --> 00:02:06,235
Such a shame.
30
00:02:07,360 --> 00:02:09,579
Where's your wagon?
I'll help you with this.
31
00:02:09,612 --> 00:02:11,689
Oh, thank you.
It's just down the street.
32
00:02:11,714 --> 00:02:12,714
Okay.
33
00:02:13,021 --> 00:02:15,392
Ben! You have my new harness?
34
00:02:15,911 --> 00:02:17,642
Yes, Mrs. Stewart.
35
00:02:21,546 --> 00:02:22,681
Right away.
36
00:02:27,595 --> 00:02:28,735
Good morning.
37
00:02:29,194 --> 00:02:30,540
Lillian.
38
00:02:46,236 --> 00:02:47,501
Good morning, Joe.
39
00:02:47,924 --> 00:02:49,173
Good morning, Grace.
40
00:02:49,198 --> 00:02:50,206
Morning.
41
00:02:50,231 --> 00:02:51,954
Oh, those tomatoes look delicious!
42
00:02:52,341 --> 00:02:53,696
You're liking Brookfield?
43
00:02:53,721 --> 00:02:54,931
I am. Thanks.
44
00:02:57,200 --> 00:02:58,493
Broccoli?
45
00:02:58,674 --> 00:03:00,140
I promised Lillian.
46
00:03:00,995 --> 00:03:01,995
Joe,
47
00:03:02,314 --> 00:03:05,126
we're looking for some
beautiful fabric to make a dress.
48
00:03:05,499 --> 00:03:07,065
Oh, we just got a shipment in this week,
49
00:03:07,089 --> 00:03:09,423
and some of it is fit for a queen.
50
00:03:09,448 --> 00:03:10,651
I think you'll like the selection.
51
00:03:10,675 --> 00:03:11,860
Did you hear that?
52
00:03:12,205 --> 00:03:13,290
Let's go have a look.
53
00:03:17,950 --> 00:03:20,625
I have nothing against
orphans or orphanages,
54
00:03:20,650 --> 00:03:22,859
- but why here in Brookfield?
- Pearl...
55
00:03:22,884 --> 00:03:24,890
I'm not the only one who feels that way.
56
00:03:24,915 --> 00:03:26,212
Not by a long shot.
57
00:03:26,237 --> 00:03:27,923
They seem fine to me.
58
00:03:28,353 --> 00:03:30,845
I hear the bigger orphanages
have their own schools.
59
00:03:30,870 --> 00:03:32,611
What's wrong with the
kids going to our school?
60
00:03:32,635 --> 00:03:34,064
I feel bad for them.
61
00:03:34,089 --> 00:03:36,548
But what kind of influence
are they gonna have on our kids?
62
00:03:36,573 --> 00:03:39,736
We don't know what they were exposed to.
63
00:03:40,279 --> 00:03:43,521
I heard that some of them
were given up by their parents.
64
00:03:43,546 --> 00:03:45,341
Well, you've got to ask yourself 'why'?
65
00:03:45,366 --> 00:03:46,537
Do you?
66
00:04:02,076 --> 00:04:03,505
Oh, you need help.
67
00:04:03,530 --> 00:04:05,833
- I'm fine, thank you.
- That wasn't a question.
68
00:04:06,516 --> 00:04:07,896
You need help.
69
00:04:08,654 --> 00:04:11,589
Because your bag is... leaking.
70
00:04:12,649 --> 00:04:13,649
Oh!
71
00:04:16,089 --> 00:04:18,037
- Apollo thanks you.
- Apollo?
72
00:04:18,062 --> 00:04:20,490
- It's my horse.
- Named a horse for a Greek god?
73
00:04:20,515 --> 00:04:22,448
I figured he could use
the inspiration, but...
74
00:04:22,782 --> 00:04:24,536
turns out it just gave him a big head.
75
00:04:26,063 --> 00:04:27,786
I think he thinks he's better than me.
76
00:04:29,064 --> 00:04:30,676
Are you sure I can't give you a hand?
77
00:04:32,434 --> 00:04:33,889
Thank you.
78
00:04:34,683 --> 00:04:37,137
My wagon's right over there.
79
00:04:38,366 --> 00:04:39,973
So, are you new in town?
80
00:04:39,998 --> 00:04:41,161
Are you?
81
00:04:41,286 --> 00:04:42,864
My name's Gabriel Kinslow.
82
00:04:43,462 --> 00:04:46,101
Oh... I've heard about you.
83
00:04:46,126 --> 00:04:48,426
- And you're?
- Lillian Walsh.
84
00:04:48,508 --> 00:04:50,520
I grew up right down the roads.
85
00:04:50,694 --> 00:04:52,293
My sister and I run the orphanage.
86
00:04:52,318 --> 00:04:53,473
We have an orphanage?
87
00:04:53,498 --> 00:04:55,270
You have some catching up to do.
88
00:04:55,295 --> 00:04:56,739
Yes, it would seem so.
89
00:04:57,980 --> 00:05:00,059
Well, thank you for feeding my horse.
90
00:05:00,432 --> 00:05:02,299
Should he be on the boardwalk?
91
00:05:05,293 --> 00:05:06,293
Like I said,
92
00:05:06,318 --> 00:05:08,773
he's got a big head.
If you'll excuse me...
93
00:05:16,524 --> 00:05:18,624
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
94
00:05:44,531 --> 00:05:47,296
- _
- Hey. Bring her up.
95
00:05:47,321 --> 00:05:49,088
All the way, fellas! All the way!
96
00:05:49,113 --> 00:05:50,640
Up, up, up, up, up!
97
00:05:51,420 --> 00:05:53,453
Up you go! Hold it, hold it.
Down a touch.
98
00:05:53,478 --> 00:05:55,461
Just, yeah. Perfect!
99
00:05:56,342 --> 00:05:57,992
- Ha!
- Ah....
100
00:05:59,009 --> 00:06:00,203
What?
101
00:06:00,995 --> 00:06:03,601
Oh, when will people know
when the grand opening is?
102
00:06:04,089 --> 00:06:05,421
You don't have a day or time.
103
00:06:05,446 --> 00:06:07,845
They'll know because
there'll be a big party going on.
104
00:06:08,646 --> 00:06:11,330
How can you have a party if people
don't know when to show up?
105
00:06:11,691 --> 00:06:12,759
Wait.
106
00:06:15,023 --> 00:06:16,369
What do I owe you?
107
00:06:16,993 --> 00:06:18,916
Oh, uh... Ahem!
108
00:06:20,548 --> 00:06:22,875
- A dollar 20.
- What's a grand opening?
109
00:06:22,900 --> 00:06:24,986
Like a party. Can we come?
110
00:06:25,011 --> 00:06:26,775
Yeah, sure.
111
00:06:26,800 --> 00:06:28,369
Well, the whole town is invited.
112
00:06:29,369 --> 00:06:31,322
- Thank you.
- Ready?
113
00:06:54,466 --> 00:06:58,169
_
114
00:06:58,194 --> 00:06:59,798
They're back!
115
00:07:01,027 --> 00:07:03,835
- Whoa! Whoa!
- Hello!
116
00:07:03,860 --> 00:07:05,626
I was just about to make lunch.
117
00:07:05,651 --> 00:07:07,283
Be right in to help, Eleanor.
118
00:07:07,308 --> 00:07:08,726
Very good. We'll be inside.
119
00:07:08,751 --> 00:07:10,587
Come on, let's go! Inside!
120
00:08:00,156 --> 00:08:01,681
That's a pretty fabric.
121
00:08:01,706 --> 00:08:03,837
It'll make a beautiful dress.
122
00:08:05,754 --> 00:08:07,408
I wish I could sew like you.
123
00:08:07,876 --> 00:08:09,126
I'll teach you.
124
00:08:09,322 --> 00:08:11,017
That'd be nice.
125
00:08:26,852 --> 00:08:28,181
How are you?
126
00:08:31,723 --> 00:08:33,220
Fine.
127
00:08:33,635 --> 00:08:34,955
Are you're settling in?
128
00:08:35,330 --> 00:08:36,978
I've been here for two months,
129
00:08:37,003 --> 00:08:38,939
I'm pretty settled.
130
00:08:40,477 --> 00:08:41,892
Why?
131
00:08:42,747 --> 00:08:46,173
This is my old house,
but I want to make sure
132
00:08:46,198 --> 00:08:48,017
it's starting to feel like yours, too.
133
00:08:49,329 --> 00:08:50,884
I love it here.
134
00:08:51,731 --> 00:08:54,650
And it's the perfect
place for our orphanage.
135
00:08:54,675 --> 00:08:56,126
It is.
136
00:08:59,415 --> 00:09:01,283
There's no place I would rather be.
137
00:09:01,308 --> 00:09:02,915
Than with my big sister.
138
00:09:04,447 --> 00:09:05,720
Me neither.
139
00:09:11,855 --> 00:09:13,337
Alright, take her up, fellas!
140
00:09:13,601 --> 00:09:15,861
- _
- Keep her going! Up, up, up, up, up!
141
00:09:16,585 --> 00:09:18,337
That's it! A little higher!
142
00:09:19,283 --> 00:09:20,408
Little higher. Yeah, yeah.
143
00:09:20,433 --> 00:09:22,767
Too high on that one side there.
Just... Alright, perfect!
144
00:09:22,792 --> 00:09:24,017
Tie it off.
145
00:09:27,492 --> 00:09:30,580
If you wouldn't mind giving me
a lift to the concession here,
146
00:09:30,605 --> 00:09:31,767
I'd really appreciate it.
147
00:09:32,444 --> 00:09:33,845
Look who's back.
148
00:09:34,341 --> 00:09:36,447
I thought the Mounties
offered him a desk job.
149
00:09:36,472 --> 00:09:38,236
I guess he turned them down.
150
00:09:40,499 --> 00:09:41,533
Welcome back, Gabe.
151
00:09:41,558 --> 00:09:42,625
Good to be here.
152
00:09:43,769 --> 00:09:45,994
Wow. It's a nice job.
153
00:09:46,019 --> 00:09:47,267
Thank you!
154
00:09:47,843 --> 00:09:49,369
The grand opening's at 1?
155
00:09:49,789 --> 00:09:51,134
It's a 7.
156
00:09:52,534 --> 00:09:53,534
Is it?
157
00:09:54,524 --> 00:09:56,369
Yeah, he's right. It looks like a 1.
158
00:09:57,102 --> 00:09:58,915
Oh, for the love of Pete!
159
00:10:06,041 --> 00:10:07,808
They're all vegetables and beans.
160
00:10:08,177 --> 00:10:10,912
Yeah, but they're yummy
vegetables and beans.
161
00:10:10,937 --> 00:10:12,396
No candy?!
162
00:10:12,421 --> 00:10:13,951
Not this time.
163
00:10:14,710 --> 00:10:17,341
I kind of like it when
Miss Grace shops alone.
164
00:10:17,366 --> 00:10:19,266
Hey, Miss Lillian does her best.
165
00:10:20,392 --> 00:10:21,392
Sorry.
166
00:10:21,417 --> 00:10:23,117
Can't afford treats all the time.
167
00:10:23,531 --> 00:10:25,326
But... they love them.
168
00:10:25,351 --> 00:10:27,810
- They're not essential.
- These kids have had it rough,
169
00:10:27,835 --> 00:10:29,912
and treats make them feel better.
170
00:10:31,362 --> 00:10:34,013
Grace, we have a plan
to get by with our funds.
171
00:10:34,038 --> 00:10:35,670
We have to stick to that.
172
00:10:36,637 --> 00:10:39,802
Or... we can come up with a new plan.
173
00:10:41,076 --> 00:10:43,795
Eleanor, is there anything
else that we can cut out?
174
00:10:43,820 --> 00:10:45,623
Milk is so expensive these days,
175
00:10:45,648 --> 00:10:48,459
maybe we should just buy the
cow and cut out the middleman.
176
00:10:50,349 --> 00:10:51,607
How much is a cow?
177
00:10:51,632 --> 00:10:54,045
- Grace.
- I'm just curious.
178
00:10:55,447 --> 00:10:57,193
- How much?
- More than we have.
179
00:10:57,218 --> 00:10:59,755
Probably around 10 or 11 dollars.
180
00:11:03,945 --> 00:11:05,880
How much is in the rainy day fund?
181
00:11:05,905 --> 00:11:08,685
Exactly 8 dollars and 85 cents.
182
00:11:10,654 --> 00:11:12,646
What if I could get a cow for that?
183
00:11:13,743 --> 00:11:15,748
- Our whole rainy day fund?
- Oh, we'd save
184
00:11:15,773 --> 00:11:17,999
more than that in no time,
between the milk and the butter
185
00:11:18,023 --> 00:11:19,177
and the cheese...
186
00:11:19,202 --> 00:11:21,271
And if things get really bad,
187
00:11:21,296 --> 00:11:23,677
we can just sell the cow
and get our money back.
188
00:11:24,529 --> 00:11:26,280
And I think it would be
really good for the kids
189
00:11:26,304 --> 00:11:28,217
to have an animal, right?
We were talking about it.
190
00:11:28,241 --> 00:11:29,763
No, I meant maybe a dog or a cat.
191
00:11:29,788 --> 00:11:31,912
But they don't give you ice cream...
192
00:11:32,662 --> 00:11:34,490
It would teach them more
about responsibility.
193
00:11:34,515 --> 00:11:36,560
Just as long as
their responsibilities don't become
194
00:11:36,585 --> 00:11:38,037
my responsibilities.
195
00:11:38,062 --> 00:11:40,052
I'm a housekeeper, not a zookeeper.
196
00:11:42,240 --> 00:11:43,459
Look at me.
197
00:11:44,367 --> 00:11:45,732
We can do this.
198
00:11:52,952 --> 00:11:54,474
Yep! Yep!
199
00:12:09,079 --> 00:12:11,647
Right over there! Come on!
Keep her going!
200
00:12:19,313 --> 00:12:22,180
- Whoa!
- Chuck, we've got a stray.
201
00:12:22,888 --> 00:12:24,575
I'm on it.
202
00:12:30,668 --> 00:12:32,037
Ma'am, hello!
203
00:12:32,062 --> 00:12:33,302
Shoo!
204
00:12:33,327 --> 00:12:35,334
Excuse me... cow.
205
00:12:35,359 --> 00:12:36,599
Yoohoo!
206
00:12:37,146 --> 00:12:38,427
Definitely not gonna bite you...
207
00:12:40,163 --> 00:12:41,826
Hello! Shoo!
208
00:12:42,411 --> 00:12:43,411
Shoo!
209
00:12:44,006 --> 00:12:45,006
Ah!
210
00:12:45,031 --> 00:12:47,672
- Troubles?
- Yeah. This cow is hard of hearing
211
00:12:47,697 --> 00:12:48,961
Oh no, she hears you;
212
00:12:48,986 --> 00:12:50,918
she just doesn't care
what you had to say.
213
00:12:52,877 --> 00:12:54,077
It's Chuck, right?
214
00:12:54,629 --> 00:12:56,024
Most definitely is.
215
00:12:56,049 --> 00:12:59,050
So... do you just look like a cowboy
or are you the real thing?
216
00:13:01,711 --> 00:13:04,813
I've asked myself that same
question more than once.
217
00:13:06,922 --> 00:13:07,922
Come on!
218
00:13:08,564 --> 00:13:09,664
Yeah.
219
00:13:12,515 --> 00:13:13,797
Where are you headed?
220
00:13:13,822 --> 00:13:15,977
To Ken Newsome's, to buy a dairy cow.
221
00:13:16,002 --> 00:13:17,336
Oh, I see.
222
00:13:18,223 --> 00:13:21,219
The Newsome ranch have better
dairy cows than the Stewart ranch?
223
00:13:21,244 --> 00:13:22,477
Just different.
224
00:13:22,738 --> 00:13:24,242
- Different how?
- Different as in
225
00:13:24,267 --> 00:13:26,032
they're not owned by Tess Stewart.
226
00:13:26,436 --> 00:13:28,269
Well, see there, now,
that's kind of mean.
227
00:13:28,294 --> 00:13:29,805
Well, from what I hear,
228
00:13:29,830 --> 00:13:32,922
your mom has been kind of mean
to Lillian and her family for years.
229
00:13:34,674 --> 00:13:36,235
It's complicated.
230
00:13:37,898 --> 00:13:39,258
But that's in the past.
231
00:13:39,283 --> 00:13:40,283
Are you sure?
232
00:13:40,308 --> 00:13:42,571
Look, for the right price,
she'd sell you a cow.
233
00:13:44,046 --> 00:13:46,344
And what about for the wrong price?
234
00:13:47,139 --> 00:13:48,274
How wrong are we talking?
235
00:13:48,307 --> 00:13:49,840
8 dollars and 85 cents.
236
00:13:50,412 --> 00:13:52,122
So you're a bargain hunter.
237
00:13:55,924 --> 00:13:57,258
I could help you.
238
00:13:57,862 --> 00:14:00,148
You would help me get a
better price from your mom?
239
00:14:00,182 --> 00:14:02,875
Well, the orphanage
seems like a good cause.
240
00:14:04,677 --> 00:14:05,677
Okay.
241
00:14:08,088 --> 00:14:09,504
What do you suggest?
242
00:14:10,483 --> 00:14:11,856
Just be confident.
243
00:14:13,317 --> 00:14:14,317
That's it?
244
00:14:14,342 --> 00:14:15,848
"Just be confident"?
245
00:14:15,873 --> 00:14:18,410
She'd never admit it,
but she admires gumption.
246
00:14:18,435 --> 00:14:21,503
And something tells me that
you do okay in that department.
247
00:14:23,059 --> 00:14:24,660
What are you waiting for?
248
00:14:24,840 --> 00:14:26,746
I have a cow to buy.
249
00:14:31,264 --> 00:14:32,264
Sold!
250
00:14:32,289 --> 00:14:33,475
Afternoon!
251
00:14:37,423 --> 00:14:39,345
Yeah, works for me. I'll see you there.
252
00:14:43,203 --> 00:14:44,465
Knock-knock!
253
00:14:45,241 --> 00:14:47,310
Seeing as there's a full-time
occupant in here again,
254
00:14:47,334 --> 00:14:49,137
I thought you could use some supplies.
255
00:14:49,355 --> 00:14:51,504
Got you some coffee
and some kerosene oil.
256
00:14:51,529 --> 00:14:54,035
Thanks. Needed.
257
00:14:54,391 --> 00:14:56,106
Can you give me a hand with this desk?
258
00:14:56,565 --> 00:14:58,299
Uh, yeah, sure.
259
00:14:58,324 --> 00:14:59,580
Just put it there.
260
00:14:59,967 --> 00:15:01,246
So who's been covering for me?
261
00:15:01,271 --> 00:15:04,306
Uh, we've had a few regional
Mounties come through.
262
00:15:06,481 --> 00:15:08,903
There we are. Appreciate that.
263
00:15:09,434 --> 00:15:11,309
The least I can do for the town hero.
264
00:15:11,334 --> 00:15:12,528
I'm not a hero.
265
00:15:12,776 --> 00:15:14,426
It's exactly what a hero would say.
266
00:15:15,171 --> 00:15:16,348
I'll see you.
267
00:15:23,278 --> 00:15:25,175
Welcome to the Stewart ranch.
268
00:15:25,831 --> 00:15:28,501
We all lose cattle to predators, Ken.
269
00:15:28,858 --> 00:15:30,993
Just part of the business.
270
00:15:31,018 --> 00:15:33,188
Apparently, your business is stealing.
271
00:15:34,646 --> 00:15:35,767
Excuse me?
272
00:15:35,792 --> 00:15:37,792
I've lost too many cattle this year.
273
00:15:37,817 --> 00:15:40,278
I think you're stealing them
and selling them as your own.
274
00:15:40,303 --> 00:15:42,161
I don't appreciate that accusation.
275
00:15:42,186 --> 00:15:44,770
Everyone knows you're set
on controlling this valley.
276
00:15:44,954 --> 00:15:47,554
But I'm not gonna let
you take what's mine.
277
00:15:47,579 --> 00:15:50,246
We each have our own
brands, Mr. Newsome.
278
00:15:50,271 --> 00:15:52,294
If we were stealing from you,
it'd be easy to show.
279
00:15:52,319 --> 00:15:54,085
Yeah? Well, your mother's pretty crafty.
280
00:15:54,481 --> 00:15:57,770
And I'm going to Clearwater this
week to find myself a lawyer.
281
00:15:58,000 --> 00:15:59,734
I'm gonna prove it's you.
282
00:16:00,277 --> 00:16:02,262
I'll see you to your horse.
283
00:16:11,975 --> 00:16:13,356
Mrs. Stewart?
284
00:16:16,198 --> 00:16:17,198
What?
285
00:16:35,698 --> 00:16:36,885
I'll take this one.
286
00:16:38,081 --> 00:16:39,575
I have more in the pasture.
287
00:16:39,600 --> 00:16:40,800
This will do fine.
288
00:16:41,355 --> 00:16:43,522
I can give you 8 dollars and 85 cents.
289
00:16:43,547 --> 00:16:46,231
I sell dairy cows for 12 dollars.
290
00:16:51,141 --> 00:16:52,301
Alright.
291
00:16:53,167 --> 00:16:55,028
I could go as low as... 11.
292
00:16:55,902 --> 00:16:58,706
8 dollars and 85 cents
is my final offer.
293
00:17:00,483 --> 00:17:02,448
Sorry. No deal.
294
00:17:03,071 --> 00:17:06,058
I guess I'm just gonna have
to buy a cow from Ken Newsome!
295
00:17:08,901 --> 00:17:11,683
- Ken?
- He said he'd sell me a cow for $9.
296
00:17:11,708 --> 00:17:14,315
I mean, why do you think
my offer is 8.85?
297
00:17:21,887 --> 00:17:24,565
Let me tell you a little
something about bluffing:
298
00:17:24,590 --> 00:17:26,964
you have to convince yourself
you're telling the truth
299
00:17:26,989 --> 00:17:29,222
before you can convince anyone else.
300
00:17:31,401 --> 00:17:33,167
I admire the effort, though.
301
00:17:35,010 --> 00:17:37,612
And I'm sure that Mr. Newsome
will admire the money.
302
00:17:53,219 --> 00:17:55,534
Move aside!
303
00:17:56,238 --> 00:17:58,097
Miss Grace got a cow!
304
00:18:02,664 --> 00:18:04,354
Miss Grace got a cow!
305
00:18:07,729 --> 00:18:09,315
We've got a cow!
306
00:18:09,340 --> 00:18:11,307
She's a beauty!
307
00:18:16,559 --> 00:18:18,737
My dad once drove 300 head of cattle
308
00:18:18,762 --> 00:18:20,323
across the Texas badlands.
309
00:18:20,348 --> 00:18:22,368
I thought you said your dad
was a circus performer.
310
00:18:22,393 --> 00:18:23,526
He was that, too.
311
00:18:24,396 --> 00:18:26,267
- He was!
- I believe you!
312
00:18:28,002 --> 00:18:29,002
Oh, my...
313
00:18:29,490 --> 00:18:31,908
Has anyone ever milked one of these?
314
00:18:32,130 --> 00:18:34,118
- Hmm... Mm-mm.
- Uh...
315
00:18:34,143 --> 00:18:35,447
Don't look at me.
316
00:18:49,724 --> 00:18:50,806
What are you doing?
317
00:18:51,120 --> 00:18:52,120
It's, uh...
318
00:18:52,145 --> 00:18:53,806
for the grand opening tomorrow.
319
00:18:55,888 --> 00:18:57,282
It's an ice sculpture.
320
00:18:57,315 --> 00:18:58,315
Oh!
321
00:18:58,340 --> 00:19:00,572
I saw one a couple of years
ago at the World's Fair.
322
00:19:01,525 --> 00:19:04,993
It looks like you're making
a large block into a smaller one.
323
00:19:05,408 --> 00:19:07,709
It's supposed to look like the hotel,
324
00:19:07,734 --> 00:19:10,568
which unfortunately is kind of square.
325
00:19:10,593 --> 00:19:12,462
You don't think you're overdoing it?
326
00:19:14,327 --> 00:19:18,352
Tess, my brother wanted to put
Brookfield on the map.
327
00:19:18,849 --> 00:19:21,415
Now, this hotel is gonna help do that.
328
00:19:22,278 --> 00:19:24,377
Your brother was a dreamer.
329
00:19:24,881 --> 00:19:26,993
Which is probably why you married him.
330
00:19:30,785 --> 00:19:33,923
Why does your sign out there
say the celebration is at 1?
331
00:19:34,829 --> 00:19:37,048
- It's a 7.
- Mm-hmm.
332
00:19:39,123 --> 00:19:40,680
I heard a rumour
333
00:19:41,350 --> 00:19:43,423
that Gabriel's back in town.
334
00:19:44,611 --> 00:19:46,516
Yeah, that's true.
335
00:19:47,785 --> 00:19:50,555
How much do you think he... he knows?
336
00:19:50,580 --> 00:19:52,780
It's not what he knows that worries me;
337
00:19:53,405 --> 00:19:55,305
it's what he might find out.
338
00:20:01,276 --> 00:20:02,915
How is Sofia's dress coming along?
339
00:20:03,467 --> 00:20:05,401
I should have it done
in a couple of days.
340
00:20:05,569 --> 00:20:07,805
- I hope she likes it.
- Oh, I'm sure she will.
341
00:20:07,830 --> 00:20:09,697
She loves everything about you...
342
00:20:10,587 --> 00:20:12,329
I wish I knew more about her.
343
00:20:12,422 --> 00:20:15,009
Her record really didn't give
much detail on her family.
344
00:20:15,347 --> 00:20:17,720
Her mother died when she was 7, right?
345
00:20:17,745 --> 00:20:19,415
Her dad about a year later.
346
00:20:24,338 --> 00:20:26,649
We have a problem with Virginia.
347
00:20:26,674 --> 00:20:27,930
"Virginia"?
348
00:20:27,955 --> 00:20:29,220
The cow!
349
00:20:29,245 --> 00:20:31,798
Oh! Okay, didn't know we named her.
350
00:20:31,823 --> 00:20:34,189
I didn't know you know how
to milk a cow, Mary Louise.
351
00:20:34,214 --> 00:20:37,079
I grew up on a farm.
I know what I'm doing.
352
00:20:37,104 --> 00:20:38,829
The cow doesn't.
353
00:20:41,581 --> 00:20:44,016
She's dry, bone dry.
354
00:20:52,129 --> 00:20:53,876
Are you sure you know how to milk her?
355
00:20:53,901 --> 00:20:55,766
I've done it lots.
356
00:20:55,791 --> 00:20:57,321
I wonder what the problem is?
357
00:20:57,407 --> 00:20:59,235
Some cows just dry up.
358
00:21:00,251 --> 00:21:02,118
Think Newsome will
give us our money back?
359
00:21:02,524 --> 00:21:05,938
Um, I bought the cow from Tess Stewart.
360
00:21:05,963 --> 00:21:07,040
You did what?
361
00:21:07,065 --> 00:21:09,532
Chuck said that what
happened is in the past.
362
00:21:09,714 --> 00:21:11,429
I grew up with Chuck, for him,
that's probably true,
363
00:21:11,453 --> 00:21:12,717
but not for Tess.
364
00:21:16,858 --> 00:21:19,506
- Where are you going?
- I'm going to fix this.
365
00:21:20,506 --> 00:21:22,920
- Where you headed?
- To the south pasture.
366
00:21:22,945 --> 00:21:25,342
Tess wants me to make sure
there's no Newsome brands
367
00:21:25,367 --> 00:21:26,506
mixed in with hers.
368
00:21:26,531 --> 00:21:27,913
About what he said yesterday?
369
00:21:27,938 --> 00:21:29,771
I've never seen your mother so upset.
370
00:21:29,796 --> 00:21:31,155
Yeah, can you blame her?
371
00:21:31,318 --> 00:21:32,936
Newsome's full of hot air.
372
00:21:32,961 --> 00:21:35,095
Now the Mountie's back in town,
he'll probably make
373
00:21:35,120 --> 00:21:36,858
- an official complaint.
- Let him.
374
00:21:37,440 --> 00:21:38,881
Can't prove what didn't happen.
375
00:21:39,222 --> 00:21:40,335
Where's Tess Stewart?
376
00:21:40,359 --> 00:21:42,381
I told you, Miss, she's not here!
377
00:21:44,108 --> 00:21:45,381
She's out.
378
00:21:46,314 --> 00:21:47,314
Okay.
379
00:21:48,268 --> 00:21:50,801
Okay, well, then I'll just wait here
'til she gets back then.
380
00:21:50,826 --> 00:21:52,760
- Is there a problem?
- Yes!
381
00:21:52,785 --> 00:21:54,641
Your mother sold me a bad cow!
382
00:21:54,666 --> 00:21:57,110
I wouldn't go to her with
that accusation right now.
383
00:21:57,135 --> 00:21:59,375
Well then, I want another
cow or I want our money back!
384
00:21:59,653 --> 00:22:01,180
Those are my two options.
385
00:22:01,876 --> 00:22:03,343
Maybe there's a third.
386
00:22:11,652 --> 00:22:13,119
How many times are
you gonna walk around her?
387
00:22:13,143 --> 00:22:14,735
As many times as I need to.
388
00:22:15,902 --> 00:22:17,266
Obviously, something's wrong.
389
00:22:17,291 --> 00:22:18,938
And I aim to find out what.
390
00:22:18,963 --> 00:22:21,118
And being a farm boy makes
you an expert at that?
391
00:22:21,143 --> 00:22:23,813
No, but being a veterinarian does.
392
00:22:25,079 --> 00:22:26,688
Don't you have to go to school for that?
393
00:22:26,713 --> 00:22:27,868
I did.
394
00:22:28,746 --> 00:22:30,438
Want to see my diploma?
395
00:22:33,240 --> 00:22:34,305
Oh!
396
00:22:34,856 --> 00:22:35,856
What are you doing?
397
00:22:35,881 --> 00:22:37,141
I need a tool.
398
00:22:45,232 --> 00:22:47,164
I'm sorry about what
happened to your dad.
399
00:22:48,352 --> 00:22:50,024
And I know Lillian is, too...
400
00:22:53,479 --> 00:22:54,679
Thanks.
401
00:22:57,702 --> 00:22:59,524
It was as long time ago.
402
00:23:03,180 --> 00:23:04,195
What are you doing?
403
00:23:06,969 --> 00:23:08,657
Cow's got a bad tooth.
404
00:23:15,446 --> 00:23:17,610
Apollo looks in fine trim.
405
00:23:18,079 --> 00:23:20,087
Yeah... the Mounties
took good care of him
406
00:23:20,112 --> 00:23:21,891
while I was... healing up.
407
00:23:21,916 --> 00:23:23,962
We've got some fresh
alfalfa up in the ranch.
408
00:23:23,987 --> 00:23:26,854
I'll... I'll make sure Hank
brings some around.
409
00:23:27,188 --> 00:23:28,386
I'm sure he'd appreciate that.
410
00:23:28,410 --> 00:23:32,080
Well, we all appreciate
what you did for the town.
411
00:23:33,142 --> 00:23:35,643
Must be good to have
all that behind you.
412
00:23:35,668 --> 00:23:37,580
Bank robber behind bars,
413
00:23:37,820 --> 00:23:39,494
me on the right side of the ground...
414
00:23:39,745 --> 00:23:41,041
It does feel good.
415
00:23:41,066 --> 00:23:42,674
Maybe things will be quiet for a while.
416
00:23:42,699 --> 00:23:43,964
Doubt it.
417
00:23:44,963 --> 00:23:47,268
There's always someone
getting into trouble.
418
00:23:47,293 --> 00:23:49,541
Fine, I guess a Mountie's
job is never done.
419
00:23:49,797 --> 00:23:51,604
Comes with the uniform.
420
00:24:06,356 --> 00:24:07,510
There you go.
421
00:24:07,535 --> 00:24:08,535
Oh!
422
00:24:10,551 --> 00:24:12,291
Do you do children's dental work too?
423
00:24:12,839 --> 00:24:14,072
No.
424
00:24:26,971 --> 00:24:29,072
Could Christian and I
play catch out here?
425
00:24:29,097 --> 00:24:30,198
Don't want to go to the party?
426
00:24:30,222 --> 00:24:31,643
No, maybe later.
427
00:24:32,752 --> 00:24:34,260
Just stay near the hotel.
428
00:24:34,285 --> 00:24:35,400
Okay.
429
00:24:36,017 --> 00:24:37,156
Right.
430
00:24:37,181 --> 00:24:40,064
Remember, everyone,
on our best behaviour.
431
00:24:40,089 --> 00:24:42,189
And don't forget to have fun!
432
00:24:42,214 --> 00:24:44,447
I'm gonna have lots of fun!
433
00:24:44,472 --> 00:24:45,768
Me too!
434
00:24:46,767 --> 00:24:48,369
Come on, let's go!
435
00:24:48,729 --> 00:24:50,089
So how are the children?
436
00:24:54,591 --> 00:24:55,627
I was at the orphanage.
437
00:24:55,652 --> 00:24:57,807
The cow you sold them
wasn't producing milk.
438
00:24:58,218 --> 00:24:59,377
Really?
439
00:25:00,315 --> 00:25:01,502
You didn't know?
440
00:25:02,293 --> 00:25:03,992
How would I?
441
00:25:04,017 --> 00:25:06,143
Besides, that girl was insistent
442
00:25:06,168 --> 00:25:07,869
she buy that particular cow.
443
00:25:11,085 --> 00:25:13,002
Well, problem solved.
444
00:25:13,309 --> 00:25:15,314
Those young women are
in over their heads,
445
00:25:15,339 --> 00:25:17,182
in more ways than one.
446
00:25:18,110 --> 00:25:20,588
"After a lot of delays..."
447
00:25:20,613 --> 00:25:24,619
No. "After some delays and a
great deal of hard work..."
448
00:25:24,965 --> 00:25:27,494
- It this supposed to be...?
- Yeah.
449
00:25:28,360 --> 00:25:31,439
I guess that's what
you call artistic licence.
450
00:25:31,464 --> 00:25:32,464
Yeah!
451
00:25:51,797 --> 00:25:54,264
I just really don't
think they belong here.
452
00:26:08,069 --> 00:26:10,064
The hotel looks great, doesn't it?
453
00:26:11,023 --> 00:26:12,729
Yes, it does.
454
00:26:14,237 --> 00:26:16,393
You must be so proud of Ronnie.
455
00:26:17,085 --> 00:26:18,299
I am.
456
00:26:21,216 --> 00:26:23,307
Do you know who would have loved this?
457
00:26:24,175 --> 00:26:25,682
My husband.
458
00:26:27,080 --> 00:26:29,571
But because of your father,
that will never happen.
459
00:26:43,895 --> 00:26:45,096
How's the cow?
460
00:26:45,121 --> 00:26:47,153
Uh, eating nonstop.
461
00:26:47,178 --> 00:26:48,525
You know what they say:
462
00:26:48,765 --> 00:26:51,299
The way to a cow's heart is
through her four stomachs.
463
00:26:52,788 --> 00:26:54,510
That's vet humor.
464
00:26:55,222 --> 00:26:57,804
Maybe I'm using the term
'humor' too loosely.
465
00:27:04,337 --> 00:27:05,986
Hello, Lillian.
466
00:27:08,793 --> 00:27:11,830
Could I have everyone's
attention, please?
467
00:27:13,025 --> 00:27:14,282
There we go.
468
00:27:14,307 --> 00:27:16,697
I wanna thank all of you
for coming this evening.
469
00:27:17,025 --> 00:27:19,674
It has been a long road,
470
00:27:19,699 --> 00:27:21,604
but after some delays
471
00:27:21,629 --> 00:27:24,439
and a great deal of hard work,
472
00:27:24,464 --> 00:27:26,213
I can finally say...
473
00:27:26,238 --> 00:27:27,721
- Fire!
- Out here!
474
00:27:27,746 --> 00:27:28,746
Where?!
475
00:27:46,086 --> 00:27:47,086
Gabe!
476
00:27:51,268 --> 00:27:52,268
Move away!
477
00:27:52,537 --> 00:27:54,081
- I'll be right back!
- Where are you going?
478
00:27:54,105 --> 00:27:55,869
To get the water wagon at the ranch!
479
00:27:56,269 --> 00:27:58,416
Get buckets! Form three lines!
480
00:28:02,775 --> 00:28:03,799
Take a bucket!
481
00:28:03,823 --> 00:28:05,433
Take every child in
town to the orphanage!
482
00:28:05,457 --> 00:28:07,479
- What about you?!
- I'll stay here and help. Go!
483
00:28:07,504 --> 00:28:09,330
Come, children, let's go!
484
00:28:09,607 --> 00:28:10,642
- Come on.
- Keep moving.
485
00:28:10,667 --> 00:28:12,019
Sofia, we're going to the orphanage!
486
00:28:12,043 --> 00:28:13,479
What about Miss Lillian?
487
00:28:13,504 --> 00:28:15,104
We all have our jobs to do.
488
00:28:15,877 --> 00:28:17,729
Mine is to take good care of you.
489
00:28:18,495 --> 00:28:20,028
Please help me do that.
490
00:28:23,697 --> 00:28:25,112
I'm taking our kids
back to the orphanage.
491
00:28:25,136 --> 00:28:26,494
Do you want me to take her?
492
00:28:30,527 --> 00:28:31,528
It's not safe for her here.
493
00:28:31,552 --> 00:28:33,457
If the fire spreads,
it could reach the bakery.
494
00:28:33,879 --> 00:28:34,934
I promise.
495
00:28:34,959 --> 00:28:36,504
I will take good care of you.
496
00:28:38,365 --> 00:28:40,231
- Grace!
- Can you take our son, too?
497
00:28:43,353 --> 00:28:44,942
Quickly! Quickly!
498
00:28:45,613 --> 00:28:46,630
Hurry!
499
00:28:52,064 --> 00:28:53,910
Keep going, keep going, keep going!
500
00:28:54,897 --> 00:28:56,387
What's happening, Ms. Grace?
501
00:28:57,253 --> 00:28:58,434
I wanna go home.
502
00:28:58,459 --> 00:29:00,176
Where's Ms. Lillian?
503
00:29:16,175 --> 00:29:17,973
- The infirmary!
- Stay back!
504
00:29:17,998 --> 00:29:19,395
We're gonna need my supplies!
505
00:29:21,033 --> 00:29:22,871
I brought the water wagon!
506
00:29:26,116 --> 00:29:27,270
Hurry!
507
00:29:31,211 --> 00:29:33,301
We should go back for Ms. Lillian.
508
00:29:33,965 --> 00:29:36,074
We can't right now, Sofia.
509
00:29:38,482 --> 00:29:40,270
I'm scared.
510
00:29:40,766 --> 00:29:42,270
What can we do?
511
00:29:49,694 --> 00:29:51,340
We can pray.
512
00:30:01,994 --> 00:30:04,129
Come on! Come on!
513
00:30:07,267 --> 00:30:08,267
The banner!
514
00:30:08,620 --> 00:30:10,426
The banner's on fire!
515
00:30:13,496 --> 00:30:15,223
Get over here, get ready!
516
00:30:18,045 --> 00:30:19,559
Get ready! Get ready! Get ready!
517
00:30:20,287 --> 00:30:21,824
Water, water, water!
518
00:30:25,005 --> 00:30:27,113
We've got to get the hose on the hotel.
519
00:30:27,138 --> 00:30:28,950
Come on, Uncle Ronnie,
we're trying to put this out!
520
00:30:28,974 --> 00:30:31,145
It's too late for those buildings!
Over here!
521
00:30:31,170 --> 00:30:33,404
Forget the store. Save the town!
522
00:30:33,429 --> 00:30:35,590
- Save the town!
- Over here, Chuck!
523
00:30:37,953 --> 00:30:39,559
Ah, Joe!
524
00:30:47,214 --> 00:30:48,520
Where's Dr. Wilson?
525
00:30:48,545 --> 00:30:49,801
I don't know!
526
00:30:55,355 --> 00:30:56,504
Dr. Wilson?
527
00:30:57,416 --> 00:30:59,106
Dr. Wilson!
528
00:31:03,292 --> 00:31:06,176
- My bag! My bag!
- No, just go! Just go!
529
00:31:15,668 --> 00:31:17,473
Lillian! Lillian!
530
00:31:18,050 --> 00:31:19,949
Gabriel, no!
531
00:31:36,075 --> 00:31:37,418
Oh, no!
532
00:31:38,059 --> 00:31:39,298
Here, here!
533
00:31:39,323 --> 00:31:40,442
Put here down here.
534
00:31:41,551 --> 00:31:43,410
I got her. I got her.
535
00:32:41,243 --> 00:32:42,590
Where's Miss Lillian?
536
00:32:46,096 --> 00:32:47,645
She hasn't come home yet.
537
00:32:49,012 --> 00:32:50,176
Why not?
538
00:32:51,363 --> 00:32:54,028
She's probably just helping
put out the last of the fire.
539
00:32:57,090 --> 00:32:58,358
Hey...
540
00:32:59,036 --> 00:33:00,660
I'm sure she's fine.
541
00:33:01,051 --> 00:33:02,535
That's what my father said.
542
00:33:03,715 --> 00:33:05,207
Sofia...
543
00:33:10,338 --> 00:33:11,910
What happened?
544
00:33:21,879 --> 00:33:24,207
You don't have to tell
me if you don't want to.
545
00:33:26,634 --> 00:33:28,856
I can just sit with you for a bit.
546
00:33:42,382 --> 00:33:45,528
My mother... went to the hospital.
547
00:33:45,553 --> 00:33:46,629
And...
548
00:33:47,239 --> 00:33:49,692
She was gone a long time,
549
00:33:49,717 --> 00:33:51,653
and I really missed her.
550
00:33:55,729 --> 00:33:57,340
I know how that is...
551
00:33:58,527 --> 00:34:01,403
My father said that I
should write her a letter
552
00:34:01,428 --> 00:34:03,098
and tell her how I felt.
553
00:34:04,083 --> 00:34:05,083
I did...
554
00:34:06,426 --> 00:34:09,746
It just didn't get to her in time.
555
00:34:13,923 --> 00:34:15,535
Hey...
556
00:34:16,746 --> 00:34:21,637
I'm sure your mother knew
exactly how you felt.
557
00:34:23,588 --> 00:34:26,309
I just wish she had
a chance to read my letter.
558
00:34:33,356 --> 00:34:35,160
You know what life has taught me?
559
00:34:38,105 --> 00:34:40,606
We don't always get
exactly what we want,
560
00:34:41,981 --> 00:34:44,426
but things often turn out okay.
561
00:34:46,911 --> 00:34:49,262
In ways you don't expect.
562
00:34:54,349 --> 00:34:56,149
Come here.
563
00:34:56,379 --> 00:34:59,574
Lillian's okay. You'll see.
564
00:35:14,393 --> 00:35:15,598
Pearl!
565
00:35:16,178 --> 00:35:18,238
Have you seen Lillian and Eleanor?
566
00:35:19,874 --> 00:35:22,004
- What is it?
- Your sister was hurt.
567
00:35:22,895 --> 00:35:24,356
- How bad?
- I don't know.
568
00:35:24,381 --> 00:35:25,381
Where is she?
569
00:35:25,406 --> 00:35:27,575
Last I saw, they moved her into
the hotel, but I don't know
570
00:35:27,599 --> 00:35:28,840
if she's still there.
571
00:35:32,309 --> 00:35:33,621
Lillian!
572
00:35:33,925 --> 00:35:35,207
Grace?
573
00:35:39,275 --> 00:35:40,590
When I heard you were hurt...
574
00:35:40,615 --> 00:35:42,356
No, I'm okay. I'm okay. I'm fine.
575
00:35:42,857 --> 00:35:43,981
How are the kids?
576
00:35:45,223 --> 00:35:46,551
Worried sick.
577
00:35:47,793 --> 00:35:49,363
You should get some rest.
578
00:35:49,388 --> 00:35:51,051
I will. Thank you.
579
00:35:56,222 --> 00:35:58,817
- How are you doing?
- I've been better.
580
00:35:59,680 --> 00:36:01,067
How bad does it look?
581
00:36:01,092 --> 00:36:02,371
Let me see.
582
00:36:04,020 --> 00:36:05,785
- Does that hurt?
- Yeah.
583
00:36:07,668 --> 00:36:08,746
And that?
584
00:36:09,203 --> 00:36:10,203
Mm-hmm.
585
00:36:12,655 --> 00:36:14,215
Can you open up your mouth,
586
00:36:15,960 --> 00:36:17,059
and say...
587
00:36:17,634 --> 00:36:18,660
'Baaa'?
588
00:36:22,235 --> 00:36:24,692
I think you should probably
leave that to the real doctor.
589
00:36:27,246 --> 00:36:28,653
Good luck with that.
590
00:36:30,494 --> 00:36:32,973
We're taking him to the
hospital in Clearwater.
591
00:36:35,446 --> 00:36:36,801
You'll be alright.
592
00:36:58,328 --> 00:37:01,449
It's a miracle that wind
didn't shift last night.
593
00:37:02,232 --> 00:37:03,996
The whole town would've gone up.
594
00:37:04,495 --> 00:37:05,495
We were lucky.
595
00:37:07,379 --> 00:37:08,887
Poor Joe.
596
00:37:09,440 --> 00:37:13,012
That store was so full
of kerosene and coal oil
597
00:37:13,037 --> 00:37:15,309
- and paint, I always...
- You think that was the cause?
598
00:37:16,754 --> 00:37:18,145
You don't?
599
00:37:19,443 --> 00:37:20,793
I don't know,
600
00:37:21,681 --> 00:37:23,676
but something doesn't feel right.
601
00:37:37,523 --> 00:37:38,684
You sure you're okay?
602
00:37:39,936 --> 00:37:41,223
Yeah.
603
00:37:44,010 --> 00:37:45,010
Ready?
604
00:37:45,217 --> 00:37:47,168
I left Vincent and Helen in charge,
605
00:37:47,193 --> 00:37:48,688
but we shouldn't leave them long.
606
00:37:48,713 --> 00:37:49,713
Let's go.
607
00:37:57,338 --> 00:37:59,860
- A shame.
- Such a shame.
608
00:38:01,774 --> 00:38:03,673
Everyone has been up all night.
609
00:38:03,698 --> 00:38:05,868
I'm sure they'd appreciate a hot meal...
610
00:38:12,607 --> 00:38:13,821
Here you go.
611
00:38:13,846 --> 00:38:15,220
Are seconds allowed?
612
00:38:15,245 --> 00:38:16,931
Of course, as always.
613
00:38:29,270 --> 00:38:30,509
Dad!
614
00:38:30,737 --> 00:38:31,860
Hey!
615
00:38:42,559 --> 00:38:43,829
Room's on the house.
616
00:38:44,227 --> 00:38:45,728
Thank you, Ronnie.
617
00:38:47,222 --> 00:38:48,782
I'm sorry, Joe.
618
00:38:50,588 --> 00:38:51,774
Thanks.
619
00:39:01,657 --> 00:39:03,454
There's a lot of hungry people out here.
620
00:39:03,479 --> 00:39:05,071
More soup is coming.
621
00:39:07,198 --> 00:39:09,501
- We've got milk!
- And lots of it.
622
00:39:09,526 --> 00:39:10,806
Yay, Virginia!
623
00:39:10,831 --> 00:39:12,164
We're gonna need it.
624
00:39:13,287 --> 00:39:14,532
Tag, you're it!
625
00:39:14,557 --> 00:39:16,759
- You're it!
- You're it!
626
00:39:22,548 --> 00:39:24,202
- You're it!
- Get her, get her!
627
00:39:26,658 --> 00:39:28,399
Shouldn't she be helping in here?
628
00:39:29,119 --> 00:39:31,766
What she's doing out there
is just as important.
629
00:39:37,493 --> 00:39:38,610
You're it!
630
00:39:45,727 --> 00:39:47,219
You're it!
631
00:39:49,123 --> 00:39:51,438
- Mama!
- Hi!
632
00:40:01,071 --> 00:40:02,071
Thank you.
633
00:40:02,715 --> 00:40:03,821
You're welcome.
634
00:40:06,012 --> 00:40:07,516
Do you wanna go inside?
635
00:40:21,506 --> 00:40:24,141
- Would you like some soup?
- And fresh milk.
636
00:40:27,036 --> 00:40:29,258
- Come with me.
- Thank you.
637
00:40:38,193 --> 00:40:39,571
Miss Lillian?
638
00:40:41,559 --> 00:40:43,430
Is that the letter you wrote your mom?
639
00:40:43,758 --> 00:40:45,063
It's for you now.
640
00:40:53,672 --> 00:40:55,243
"Come home to me.
641
00:40:55,907 --> 00:40:57,329
"I miss you.
642
00:40:58,752 --> 00:41:00,116
"I need you.
643
00:41:01,417 --> 00:41:02,717
I love you."
644
00:41:03,676 --> 00:41:05,546
Thanks for coming home.
645
00:41:08,839 --> 00:41:11,077
I will always be here for you.
646
00:41:20,164 --> 00:41:23,564
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
647
00:41:24,305 --> 00:41:30,309
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.