All language subtitles for Well Intended Love E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,710 --> 00:00:06,150 Read it now. Then give it back to me. 2 00:00:06,230 --> 00:00:07,280 I can't stay for too long. 3 00:00:17,680 --> 00:00:18,920 The leader wants to see you. 4 00:00:19,070 --> 00:00:19,870 I can take things over here. 5 00:00:19,950 --> 00:00:21,120 Okay. You do it. 6 00:00:21,470 --> 00:00:22,520 Collect the shredded paper. 7 00:00:23,680 --> 00:00:24,630 I have been busy 8 00:00:24,870 --> 00:00:25,680 for the whole day. 9 00:00:39,380 --> 00:00:41,940 I still like you a lot. 10 00:00:42,340 --> 00:00:45,980 Like the spring flowers waiting to come into full bloom. 11 00:00:46,340 --> 00:00:48,860 I still like you a lot. 12 00:00:49,300 --> 00:00:52,860 Like the white clouds not knowing where to roam. 13 00:00:53,220 --> 00:00:55,660 I still like you a lot. 14 00:00:56,100 --> 00:00:59,860 Like raindrops falling into the heart so tender. 15 00:01:00,340 --> 00:01:03,020 I still like you a lot. 16 00:01:03,700 --> 00:01:10,260 Like the warm fire so pleasing in winter. 17 00:01:10,820 --> 00:01:13,940 Stars hide in your eyes, 18 00:01:14,220 --> 00:01:17,380 so does the galaxy. 19 00:01:17,660 --> 00:01:22,540 They shine in my heart throughout my life. 20 00:01:24,620 --> 00:01:27,940 Protecting you is a secret, 21 00:01:28,140 --> 00:01:31,340 And the only firm thing for me. 22 00:01:31,660 --> 00:01:33,740 Time will prove to me 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,700 the reason for me to love you. 24 00:01:38,620 --> 00:01:40,860 I still like you a lot. 25 00:01:41,500 --> 00:01:45,220 Like the spring flowers waiting to come into full bloom. 26 00:01:45,420 --> 00:01:47,820 I still like you a lot. 27 00:01:48,460 --> 00:01:51,940 Like the white clouds not knowing where to roam. 28 00:01:52,300 --> 00:01:55,060 I still like you a lot. 29 00:01:55,340 --> 00:01:59,020 Like raindrops falling into the heart so tender. 30 00:01:59,220 --> 00:02:02,500 I still like you a lot. 31 00:02:02,820 --> 00:02:06,340 Like the warm fire so pleasing in winter. 32 00:02:06,340 --> 00:02:11,900 Well Intended Love S2 33 00:02:11,900 --> 00:02:14,900 Episode 14 34 00:02:17,190 --> 00:02:17,800 Bro. 35 00:02:18,320 --> 00:02:19,670 Whom are we going to dine with? 36 00:02:20,320 --> 00:02:20,910 So mysterious. 37 00:02:21,360 --> 00:02:22,110 They haven't shown up yet. 38 00:02:22,360 --> 00:02:23,520 You'll know when you see them. 39 00:02:24,600 --> 00:02:26,000 Bad boy. You didn't tell me. 40 00:02:26,270 --> 00:02:27,830 How could you hide that from me? 41 00:02:28,320 --> 00:02:29,110 If I had known that, 42 00:02:29,880 --> 00:02:30,880 I couldn't have been happier. 43 00:02:36,240 --> 00:02:37,390 I'm so sorry. 44 00:02:37,800 --> 00:02:39,360 Sorry, we were caught in a traffic jam. 45 00:02:39,440 --> 00:02:40,190 So we are late. 46 00:02:40,470 --> 00:02:41,110 It doesn't matter. 47 00:02:41,270 --> 00:02:41,800 Come on. 48 00:02:41,880 --> 00:02:42,360 Take a seat. 49 00:02:42,830 --> 00:02:43,600 Mengmeng, sit down. 50 00:02:44,080 --> 00:02:44,520 Okay. 51 00:02:49,750 --> 00:02:50,600 She must be Mengmeng. 52 00:02:51,320 --> 00:02:52,470 You look so pretty. 53 00:02:53,110 --> 00:02:53,720 Mengmeng. 54 00:02:54,270 --> 00:02:55,160 This is uncle Chu. 55 00:02:56,910 --> 00:02:57,520 Nice to meet you. 56 00:02:57,750 --> 00:02:58,630 Nice to meet you, too. 57 00:02:59,880 --> 00:03:00,750 What a beautiful girl! 58 00:03:01,030 --> 00:03:01,670 So polite. 59 00:03:02,000 --> 00:03:03,670 Thanks to you, she is educated so well. 60 00:03:05,320 --> 00:03:06,360 Yan, are you alright? 61 00:03:07,110 --> 00:03:07,720 I'm fine. 62 00:03:07,910 --> 00:03:08,320 Thank you. 63 00:03:09,630 --> 00:03:10,470 In my opinion, 64 00:03:11,030 --> 00:03:12,750 you really have a good son. 65 00:03:14,190 --> 00:03:14,960 Yan 66 00:03:15,670 --> 00:03:16,520 not only looks handsome 67 00:03:16,910 --> 00:03:17,600 but is so capable. 68 00:03:18,110 --> 00:03:20,630 Mengmeng's daddy and I like him so much. 69 00:03:21,030 --> 00:03:21,630 Thanks. 70 00:03:22,240 --> 00:03:23,360 They two are in love. 71 00:03:23,800 --> 00:03:24,910 We won't intervene them. 72 00:03:25,830 --> 00:03:26,470 But 73 00:03:26,630 --> 00:03:27,390 since they're in the relationship, 74 00:03:27,670 --> 00:03:29,600 it's better for us to meet. 75 00:03:30,000 --> 00:03:30,630 You're right. 76 00:03:30,910 --> 00:03:31,520 Absolutely. 77 00:03:31,720 --> 00:03:32,320 We can know each other well. 78 00:03:32,720 --> 00:03:33,270 It's so great. 79 00:03:34,320 --> 00:03:34,830 Mom. 80 00:03:35,630 --> 00:03:36,360 We... 81 00:03:36,550 --> 00:03:37,190 No. 82 00:03:37,830 --> 00:03:38,440 Mengmeng, 83 00:03:39,160 --> 00:03:40,360 I know you are shy. 84 00:03:40,720 --> 00:03:41,390 Never mind. 85 00:03:41,880 --> 00:03:42,630 You are in love. 86 00:03:43,190 --> 00:03:44,440 I'm so happy. 87 00:03:46,520 --> 00:03:46,830 Dad. 88 00:03:47,110 --> 00:03:47,520 Aunt. 89 00:03:48,960 --> 00:03:51,160 We are not what you think. 90 00:03:52,080 --> 00:03:52,910 It's all your fault. Bad boy. 91 00:03:53,470 --> 00:03:54,470 Girls are shy. 92 00:03:54,750 --> 00:03:55,520 Why are you so shy? 93 00:03:56,750 --> 00:03:57,470 You keep it secret from us. 94 00:03:57,800 --> 00:03:58,600 I'm telling you. 95 00:03:58,830 --> 00:04:00,240 You can't be an irresponsible man. 96 00:04:00,670 --> 00:04:00,960 Dad. 97 00:04:01,030 --> 00:04:01,360 Dad. 98 00:04:04,000 --> 00:04:04,470 No, I mean 99 00:04:04,830 --> 00:04:05,390 "uncle". 100 00:04:06,190 --> 00:04:08,240 We are really not what you think. 101 00:04:09,320 --> 00:04:09,880 Mengmeng, 102 00:04:10,550 --> 00:04:11,550 we're all here. 103 00:04:11,960 --> 00:04:13,160 Don't hide it from us anymore. 104 00:04:13,830 --> 00:04:15,030 If it hadn't been for your mom surfing on the Internet, 105 00:04:15,390 --> 00:04:17,320 we wouldn't have known when you would tell us. 106 00:04:17,670 --> 00:04:18,390 You know what? 107 00:04:18,720 --> 00:04:20,550 When your dad got to know this, 108 00:04:20,790 --> 00:04:22,950 he almost cried with joy. 109 00:04:34,270 --> 00:04:35,110 I have something to tell you. 110 00:04:35,720 --> 00:04:36,270 Uncle. 111 00:04:36,350 --> 00:04:37,440 I am sorry to make you get it wrong. 112 00:04:39,200 --> 00:04:39,600 This... 113 00:04:39,720 --> 00:04:40,070 They? 114 00:05:00,070 --> 00:05:00,550 Chu Yan. 115 00:05:03,070 --> 00:05:03,720 Sorry. 116 00:05:04,390 --> 00:05:06,510 I didn't know my mother brought me to see you. 117 00:05:07,160 --> 00:05:08,110 She took you as my... 118 00:05:12,160 --> 00:05:14,040 It must be because of the Weibo. 119 00:05:15,950 --> 00:05:16,640 I didn't expect that 120 00:05:17,600 --> 00:05:19,270 that photo event wasn't over yet. 121 00:05:21,160 --> 00:05:22,110 Are you angry? 122 00:05:23,000 --> 00:05:23,440 No. 123 00:05:24,160 --> 00:05:25,350 I just feel a little funny. 124 00:05:27,640 --> 00:05:28,320 Sorry. 125 00:05:28,640 --> 00:05:29,640 I brought trouble to your life. 126 00:05:31,760 --> 00:05:32,320 It's fine. 127 00:05:32,880 --> 00:05:33,920 Our parents just got us wrong. 128 00:05:35,000 --> 00:05:36,480 We just need to explain to them clearly. 129 00:05:37,230 --> 00:05:39,790 What's more, we have nothing to hide. 130 00:05:40,110 --> 00:05:40,640 Right? 131 00:05:48,230 --> 00:05:50,070 What if I have? 132 00:05:51,880 --> 00:05:52,510 What did you say? 133 00:06:10,600 --> 00:06:11,110 Chu Yan. 134 00:06:11,440 --> 00:06:12,320 I like you. 135 00:06:23,040 --> 00:06:23,550 Ruan Meng. 136 00:06:24,040 --> 00:06:24,830 You must be thinking 137 00:06:24,830 --> 00:06:26,550 our first meeting is special. 138 00:06:26,720 --> 00:06:28,320 So you thought that you liked me. 139 00:06:29,270 --> 00:06:31,110 Actually it would be the same for others. 140 00:06:31,720 --> 00:06:32,230 No. 141 00:06:32,640 --> 00:06:33,790 You are different. 142 00:06:35,320 --> 00:06:35,670 I... 143 00:06:40,350 --> 00:06:40,760 I... 144 00:07:57,110 --> 00:07:58,320 You walk so silently. 145 00:07:58,670 --> 00:07:59,040 Mumu. 146 00:07:59,830 --> 00:08:01,230 When shall we go to try the dress? 147 00:08:01,880 --> 00:08:02,510 Sorry. 148 00:08:02,880 --> 00:08:04,110 I'm a bit busy these days. 149 00:08:04,510 --> 00:08:05,390 After I finish my work, 150 00:08:05,790 --> 00:08:06,720 I will definitely try it. 151 00:08:06,950 --> 00:08:07,350 Well. 152 00:08:08,320 --> 00:08:09,270 But as your husband, 153 00:08:09,790 --> 00:08:11,670 I must support you to be an excellent movie actress. 154 00:08:12,270 --> 00:08:13,920 Honey, thanks for your support. 155 00:08:14,200 --> 00:08:15,440 Since I understand you 156 00:08:15,440 --> 00:08:16,070 and care about you so much 157 00:08:16,070 --> 00:08:17,830 why don't you give me a reward? 158 00:08:19,230 --> 00:08:19,760 What are you doing? 159 00:08:20,480 --> 00:08:21,160 I'm asking for a reward. 160 00:08:21,510 --> 00:08:22,920 Don't ask for a yard after getting an inch. 161 00:08:26,230 --> 00:08:26,760 Ling Yizhou. 162 00:08:27,720 --> 00:08:28,830 I wanna discuss something with you. 163 00:08:29,390 --> 00:08:30,000 What's that? 164 00:08:30,320 --> 00:08:31,070 Could you 165 00:08:31,110 --> 00:08:32,880 not let so many bodyguards go to the site with me? 166 00:08:33,320 --> 00:08:33,960 Two is enough. 167 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 Otherwise they will think I am putting on airs. 168 00:08:38,280 --> 00:08:39,230 I understand what you mean. 169 00:08:39,840 --> 00:08:41,110 I'll follow you on my own. 170 00:08:41,110 --> 00:08:41,840 I'll be your bodyguard. 171 00:08:43,230 --> 00:08:43,960 Well. Well. 172 00:08:44,320 --> 00:08:45,960 Just do as you say. 173 00:08:46,320 --> 00:08:47,350 You'd better focus on your work. 174 00:08:57,280 --> 00:08:57,790 All right. 175 00:08:58,080 --> 00:08:58,760 Good boy. 176 00:08:59,080 --> 00:09:00,200 I'll continue to pack up. 177 00:09:03,840 --> 00:09:05,670 Mumu, could you be a little faster? 178 00:09:07,030 --> 00:09:08,790 I have more to pack. 179 00:09:11,080 --> 00:09:12,080 Hurry up. 180 00:09:14,590 --> 00:09:15,400 Your phone is ringing. 181 00:09:15,880 --> 00:09:16,470 I know. 182 00:09:16,470 --> 00:09:17,440 I can't get up. 183 00:09:18,790 --> 00:09:19,320 Let me help you. 184 00:09:21,080 --> 00:09:21,640 Thank you. 185 00:09:22,910 --> 00:09:23,910 Pack up quickly. 186 00:09:28,320 --> 00:09:28,760 Boss, 187 00:09:29,000 --> 00:09:30,910 I found out that Fu Weining has just bought a few 188 00:09:31,080 --> 00:09:32,670 plane tickets abroad setting out at different times. 189 00:09:34,470 --> 00:09:35,200 It must be a deceptive trick. 190 00:09:35,440 --> 00:09:35,910 Just in case, 191 00:09:36,230 --> 00:09:37,150 send someone to keep an eye on him in the airport. 192 00:09:37,760 --> 00:09:38,200 Yes, boss. 193 00:09:43,520 --> 00:09:44,030 Is there anything wrong? 194 00:09:45,790 --> 00:09:46,320 Nothing. 195 00:09:47,150 --> 00:09:47,790 All right. 196 00:09:49,910 --> 00:09:52,000 Mumu, are you ready? 197 00:09:53,710 --> 00:09:54,440 Hold on a second. 198 00:09:55,640 --> 00:09:56,760 I'm giving you 5 minutes. 199 00:09:57,150 --> 00:09:58,840 If you aren't ready within 5 minutes, 200 00:09:58,910 --> 00:09:59,960 you must give me another reward. 201 00:09:59,960 --> 00:10:00,880 I'm waiting you here. 202 00:10:05,000 --> 00:10:05,400 This month 203 00:10:05,520 --> 00:10:07,320 our performance is at a record high. 204 00:10:07,550 --> 00:10:08,790 And we've received many praises from customers. 205 00:10:09,280 --> 00:10:10,960 The popularity on new media platforms continues to go up. 206 00:10:11,670 --> 00:10:12,110 Great. 207 00:10:13,350 --> 00:10:15,030 Thanks to everyone. 208 00:10:16,230 --> 00:10:18,080 We wouldn't have made such achievements 209 00:10:18,760 --> 00:10:19,880 without you. 210 00:10:20,550 --> 00:10:21,000 So 211 00:10:21,440 --> 00:10:23,230 I'll give you a bonus this month. 212 00:10:28,150 --> 00:10:28,550 All right. 213 00:10:29,960 --> 00:10:32,150 We must continue to work hard next month. 214 00:10:32,400 --> 00:10:33,840 Next quarter our goal 215 00:10:33,840 --> 00:10:36,350 is that the sales can go up by 20%. 216 00:10:40,030 --> 00:10:40,710 It's too difficult. 217 00:10:40,710 --> 00:10:41,710 Well. Well. Well. 218 00:10:42,230 --> 00:10:43,110 That's all for today. 219 00:10:44,230 --> 00:10:44,760 You can go back. 220 00:10:46,200 --> 00:10:47,320 I'm going to work overtime again. 221 00:10:47,440 --> 00:10:47,880 Let's go. 222 00:11:07,180 --> 00:11:10,100 = You're doing well at work. Congratulations! = 223 00:11:10,200 --> 00:11:10,760 Thank you. 224 00:11:26,260 --> 00:11:29,620 = About the kiss on that day... = 225 00:11:33,460 --> 00:11:40,460 = I kissed you because I love you heartily. = 226 00:11:47,000 --> 00:11:48,670 What should I say? 227 00:12:24,260 --> 00:12:34,780 = You are awesome! Your brand has been known to everybody. = 228 00:12:34,940 --> 00:12:40,060 = Thank you! Please help me publicize it. = 229 00:13:07,790 --> 00:13:08,840 What bothers me? 230 00:13:11,440 --> 00:13:12,400 Why am I thinking of her all the time? 231 00:13:15,520 --> 00:13:16,440 She took the initiative. 232 00:13:24,400 --> 00:13:25,000 Xia Lin. 233 00:13:25,200 --> 00:13:26,000 I'll go back to my room. 234 00:13:26,110 --> 00:13:27,000 Tomorrow we will leave at half past 9. 235 00:13:27,280 --> 00:13:27,910 Okay, I get it. 236 00:13:28,150 --> 00:13:29,030 Go back to rest early. 237 00:13:29,910 --> 00:13:30,320 See you tomorrow. 238 00:13:30,440 --> 00:13:30,840 See you tomorrow. 239 00:13:54,350 --> 00:13:55,280 Ling Yizhou. 240 00:14:09,910 --> 00:14:10,670 Why are you here? 241 00:14:11,110 --> 00:14:11,960 Let me remind you. 242 00:14:12,960 --> 00:14:13,790 What day is it today? 243 00:14:16,280 --> 00:14:17,230 What day is it today? 244 00:14:18,030 --> 00:14:18,670 Your birthday? 245 00:14:19,520 --> 00:14:20,030 No. 246 00:14:20,280 --> 00:14:20,960 It passed long before. 247 00:14:21,550 --> 00:14:22,320 Our wedding anniversary? 248 00:14:24,030 --> 00:14:24,640 Not right. 249 00:14:25,960 --> 00:14:27,080 We haven't been married for a year. 250 00:14:27,640 --> 00:14:28,520 So what day is it today? 251 00:14:29,320 --> 00:14:30,640 Today is the first Double Seventh Festival 252 00:14:31,470 --> 00:14:32,550 after we got married. 253 00:14:33,840 --> 00:14:34,440 Right. 254 00:14:34,670 --> 00:14:35,150 Double Seventh Festival. 255 00:14:35,470 --> 00:14:36,230 I certainly remember it. 256 00:14:36,840 --> 00:14:38,440 I was thinking that after I finish my work, 257 00:14:38,550 --> 00:14:40,550 I will take a shower as soon as I go back to the hotel. 258 00:14:40,790 --> 00:14:41,840 And chat with you on the video. 259 00:14:42,440 --> 00:14:43,000 Now you are here. 260 00:14:43,350 --> 00:14:44,200 Isn't that better? 261 00:14:44,550 --> 00:14:46,200 You can take a shower now. 262 00:14:46,470 --> 00:14:47,550 I can chat with you on the video too. 263 00:14:49,080 --> 00:14:51,640 You prepared all of these? 264 00:14:53,350 --> 00:14:54,150 Isn't it romantic? 265 00:14:55,590 --> 00:14:56,640 Are you touched? 266 00:14:57,790 --> 00:14:58,790 So touched. 267 00:14:59,640 --> 00:15:00,550 I am more touched 268 00:15:01,150 --> 00:15:02,150 than I played a role in a movie. 269 00:15:04,910 --> 00:15:06,910 Do you think this is all? 270 00:15:10,590 --> 00:15:11,640 There are more. 271 00:15:19,030 --> 00:15:19,520 Ling Yizhou. 272 00:15:19,670 --> 00:15:21,440 How do you know I like the spicy hot pot of this restaurant? 273 00:15:22,150 --> 00:15:23,840 I said I've known you for a long time. 274 00:15:24,230 --> 00:15:25,590 I remember everything you like. 275 00:15:29,230 --> 00:15:30,150 This tastes better 276 00:15:30,910 --> 00:15:33,230 than those red wine and steaks you've prepared. 277 00:15:34,880 --> 00:15:35,790 You didn't eat those. 278 00:15:44,790 --> 00:15:47,200 I hope I can be with you 279 00:15:48,000 --> 00:15:49,470 on every Double Seventh Festival. 280 00:15:50,710 --> 00:15:51,110 Mumu. 281 00:15:52,670 --> 00:15:54,200 I won't be absent 282 00:15:54,520 --> 00:15:55,520 on any Double Seventh Festival. 283 00:15:57,080 --> 00:15:57,590 Cheers. 284 00:15:58,230 --> 00:15:58,670 Cheers. 285 00:16:03,080 --> 00:16:03,520 Yummy. 286 00:16:03,760 --> 00:16:04,880 You have instant noodles? 287 00:16:05,320 --> 00:16:05,760 Yeah. 288 00:16:05,760 --> 00:16:06,350 Why don't I have any? 289 00:16:08,200 --> 00:16:08,840 Oh. Here they are. 290 00:16:10,110 --> 00:16:10,790 Yummy. 291 00:16:24,440 --> 00:16:25,150 You go back now. 292 00:16:25,670 --> 00:16:27,150 Have a safe journey when you drive back. 293 00:16:28,910 --> 00:16:29,440 Mumu. 294 00:16:30,790 --> 00:16:31,910 You are too busy 295 00:16:31,910 --> 00:16:33,030 to marry me. 296 00:16:33,840 --> 00:16:35,320 Don't you feel so sorry for me? 297 00:16:36,550 --> 00:16:37,280 This... 298 00:16:38,150 --> 00:16:39,320 The only way to make 299 00:16:39,320 --> 00:16:41,000 you not feel guilty about me 300 00:16:41,000 --> 00:16:41,840 is to 301 00:16:41,910 --> 00:16:43,320 hold our wedding ceremony 302 00:16:43,320 --> 00:16:43,960 as soon as possible. 303 00:16:43,960 --> 00:16:44,520 Do you think so? 304 00:16:45,760 --> 00:16:46,960 After I finish this movie, 305 00:16:47,440 --> 00:16:48,230 let's hold the wedding ceremony. 306 00:16:49,030 --> 00:16:49,640 You said it. 307 00:16:50,230 --> 00:16:51,200 I remember it. 308 00:16:53,230 --> 00:16:53,710 Alright. 309 00:16:55,520 --> 00:16:56,150 Alright. 310 00:16:58,110 --> 00:16:58,760 Just go back. 311 00:16:59,230 --> 00:17:00,150 I am preparing myself 312 00:17:00,960 --> 00:17:01,590 for my work. 313 00:17:03,840 --> 00:17:04,680 Okay. Go ahead. 314 00:17:06,350 --> 00:17:06,920 I gotta go. 315 00:17:07,230 --> 00:17:07,710 Go ahead. 316 00:17:10,640 --> 00:17:11,160 Mumu. 317 00:17:14,350 --> 00:17:15,350 Just want to see you. 318 00:17:17,640 --> 00:17:18,400 I gotta go upstairs. 319 00:17:21,070 --> 00:17:21,310 Go ahead. 320 00:17:21,950 --> 00:17:22,310 Go ahead. 321 00:17:24,950 --> 00:17:25,350 Mumu. 322 00:17:27,710 --> 00:17:28,950 What's wrong again? 323 00:17:34,830 --> 00:17:35,430 I'm leaving. 324 00:17:36,310 --> 00:17:37,110 Okay. Go ahead. 325 00:17:38,350 --> 00:17:38,760 I'm leaving? 326 00:17:46,040 --> 00:17:46,560 Mumu. 327 00:17:50,680 --> 00:17:52,000 Remember to call me when you get there. 328 00:17:53,070 --> 00:17:53,710 I get it. 329 00:18:02,800 --> 00:18:03,110 Bye. 330 00:18:03,350 --> 00:18:04,040 Bye. 331 00:18:16,430 --> 00:18:17,430 After I finish this movie, 332 00:18:17,760 --> 00:18:18,590 let's hold the wedding ceremony. 333 00:18:18,920 --> 00:18:19,470 You said it. 334 00:18:49,310 --> 00:18:49,680 Hey! 335 00:18:50,430 --> 00:18:51,560 Let's go somewhere to chat. 336 00:18:52,920 --> 00:18:53,280 Okay. 337 00:18:53,950 --> 00:18:54,830 Send me the address. 338 00:18:55,000 --> 00:18:55,400 Okay. 339 00:19:16,950 --> 00:19:18,280 What's up? 340 00:19:19,160 --> 00:19:20,160 Mumu, have you arrived in your room? 341 00:19:20,350 --> 00:19:21,040 I've just arrived. 342 00:19:21,680 --> 00:19:22,000 Okay. 343 00:19:22,830 --> 00:19:23,560 Listen to me. 344 00:19:24,230 --> 00:19:25,520 Don't stay alone today. 345 00:19:25,680 --> 00:19:26,520 Ask Yuyuan to be with you. 346 00:19:27,000 --> 00:19:28,350 What happened? 347 00:19:30,000 --> 00:19:31,310 Fu Weining just asked me to meet him. 348 00:19:32,280 --> 00:19:33,070 So before I come back, 349 00:19:33,070 --> 00:19:34,000 don't stay alone. 350 00:19:34,000 --> 00:19:34,560 Just stay there, okay? 351 00:19:34,880 --> 00:19:36,070 You're going to see him alone? 352 00:19:36,950 --> 00:19:37,430 Do not worry. 353 00:19:37,430 --> 00:19:37,830 I can handle it. 354 00:19:38,640 --> 00:19:39,470 In the broad daylight 355 00:19:39,470 --> 00:19:40,470 he dares do nothing to me. 356 00:19:40,950 --> 00:19:41,310 I... 357 00:19:41,950 --> 00:19:42,560 Who is it? 358 00:19:42,680 --> 00:19:43,160 Xia Lin. 359 00:19:43,280 --> 00:19:44,310 Let's check today's schedule. 360 00:19:44,560 --> 00:19:45,280 Yuyuan, wait a minute. 361 00:19:45,950 --> 00:19:46,950 Yuyuan has come to my room. 362 00:19:48,800 --> 00:19:49,520 Just stay there. 363 00:19:49,760 --> 00:19:50,280 Don't run about. 364 00:19:51,230 --> 00:19:51,640 Okay. 365 00:20:02,470 --> 00:20:03,040 Go to work. 366 00:20:11,950 --> 00:20:12,350 Mrs. Ling. 367 00:20:12,640 --> 00:20:13,470 Is the boss there? 368 00:20:13,680 --> 00:20:14,350 I cannot get in touch with him. 369 00:20:14,830 --> 00:20:16,000 He said he went to meet with Fu Weining. 370 00:20:16,560 --> 00:20:17,230 Don't you know? 371 00:20:17,560 --> 00:20:18,110 Fu Weining? 372 00:20:18,430 --> 00:20:18,950 I just received the news. 373 00:20:19,070 --> 00:20:19,640 He has left. 374 00:20:20,430 --> 00:20:22,040 We just talked on the phone 20 minutes ago. 375 00:20:22,710 --> 00:20:23,590 He did tell me 376 00:20:24,040 --> 00:20:25,230 that he went to meet Fu Weining. 377 00:20:25,950 --> 00:20:26,640 Now check that 378 00:20:27,000 --> 00:20:27,800 within 20-minute drive 379 00:20:28,000 --> 00:20:28,760 from madam's hotel 380 00:20:28,880 --> 00:20:29,830 whether there is Fu Weining's property 381 00:20:30,000 --> 00:20:31,040 or some place he often goes to. 382 00:20:31,760 --> 00:20:32,160 Mrs. Ling. 383 00:20:32,350 --> 00:20:32,950 Go on. 384 00:20:33,880 --> 00:20:36,830 He said Fu Weining dares not hurt him. 385 00:20:37,400 --> 00:20:37,830 Got it. 386 00:20:38,800 --> 00:20:39,400 2 house properties, 387 00:20:39,760 --> 00:20:40,520 and 1 ice house. 388 00:20:42,680 --> 00:20:44,430 2 house properties and 1 ice house? 389 00:20:45,040 --> 00:20:45,800 Why does he need an ice house? 390 00:20:46,310 --> 00:20:47,680 An ice house? 391 00:20:49,230 --> 00:20:50,070 It's so hot. 392 00:20:56,560 --> 00:20:57,280 Do you feel hot? 393 00:20:59,590 --> 00:21:00,040 Wen Li. 394 00:21:00,520 --> 00:21:01,710 Send me the address of the ice house. 395 00:21:01,950 --> 00:21:02,880 Then inform Chu Yan. 396 00:21:03,310 --> 00:21:04,190 You two go to the other two places. 397 00:21:04,920 --> 00:21:05,680 Let's take action separately. 398 00:21:06,950 --> 00:21:07,760 Yes, madam. 399 00:21:09,950 --> 00:21:10,800 Yuyuan, I'm going out for a while. 400 00:22:16,710 --> 00:22:17,350 Fu Weining. 401 00:23:10,190 --> 00:23:10,880 Ling Yizhou. 402 00:23:11,800 --> 00:23:12,710 Ling Yizhou, are you there? 403 00:23:13,400 --> 00:23:14,040 Ling Yizhou. 404 00:23:18,230 --> 00:23:18,950 Here comes another one. 405 00:23:20,000 --> 00:23:20,590 Pretty good. 406 00:23:21,590 --> 00:23:22,400 Buy one and get one free. 407 00:23:23,400 --> 00:23:24,590 This is a sales promotion. 408 00:23:28,430 --> 00:23:28,950 Go ahead. 409 00:23:46,400 --> 00:23:47,070 Is anyone out there? 410 00:23:47,520 --> 00:23:48,280 Is there anyone? 411 00:24:11,830 --> 00:24:12,400 Ling Yizhou. 412 00:24:12,950 --> 00:24:13,830 Ling Yizhou, wake up. 413 00:24:14,710 --> 00:24:15,400 Wake up. 414 00:24:15,640 --> 00:24:16,640 Ling Yizhou, wake up. 415 00:24:17,000 --> 00:24:17,520 Ling Yizhou. 416 00:24:18,310 --> 00:24:18,830 Ling Yizhou. 417 00:24:21,470 --> 00:24:22,070 Ling Yizhou. 418 00:24:24,880 --> 00:24:25,950 Mumu, why are you here? 419 00:24:26,280 --> 00:24:27,350 Didn't I tell you to stay alone 420 00:24:27,350 --> 00:24:28,280 and not run about? 421 00:24:28,280 --> 00:24:29,160 Well. Cut the crap. 422 00:24:29,160 --> 00:24:30,430 Let's find a way out. 423 00:24:32,310 --> 00:24:33,230 When you came in, 424 00:24:33,520 --> 00:24:34,470 was the door closed? 425 00:24:34,710 --> 00:24:35,070 Yes. 426 00:24:36,280 --> 00:24:38,470 Do you see any other exits? 427 00:24:39,880 --> 00:24:40,880 There is only one exit. 428 00:24:41,640 --> 00:24:42,040 No. 429 00:24:43,070 --> 00:24:43,920 I have to find a way out. 430 00:25:01,590 --> 00:25:03,880 Wen Li said Fu Weining had left by plane. 431 00:25:04,110 --> 00:25:05,000 Has he really gone? 432 00:25:06,430 --> 00:25:09,560 He hasn't been staring at us all the time, has he? 433 00:25:14,470 --> 00:25:15,070 Fu Weining. 434 00:25:15,350 --> 00:25:16,590 Why do you lock us up here? 435 00:25:16,950 --> 00:25:17,950 You are a coward. 436 00:25:18,310 --> 00:25:19,430 Dare you come out to see us? 437 00:25:20,110 --> 00:25:21,920 I despise you! Coward! 438 00:25:28,160 --> 00:25:29,280 Why is it so hot? 439 00:25:31,350 --> 00:25:32,230 It's too hot. 440 00:25:33,710 --> 00:25:34,400 Ling Yizhou. 441 00:25:41,470 --> 00:25:42,590 You gave me all your clothes. 442 00:25:42,830 --> 00:25:43,160 Aren't you cold? 443 00:25:43,160 --> 00:25:44,680 It's okay. I'm fine. 444 00:25:44,920 --> 00:25:45,760 Just hug me. 445 00:25:46,070 --> 00:25:46,680 I'm not cold. 446 00:25:47,110 --> 00:25:47,760 I'm fine. 447 00:25:52,680 --> 00:25:55,560 Such a beautiful face is almost frozen. 448 00:25:56,590 --> 00:25:57,590 Let me warm you. 449 00:25:58,800 --> 00:25:59,880 Are you feeling better? 450 00:26:01,230 --> 00:26:02,160 Much better. Mumu. 451 00:26:06,470 --> 00:26:07,680 Wen Li is so stupid. 452 00:26:08,000 --> 00:26:09,760 Why hasn't he found us yet? 453 00:26:11,950 --> 00:26:12,950 When we go out, 454 00:26:13,800 --> 00:26:15,590 I must send him to the North Pole. 455 00:26:16,190 --> 00:26:17,350 Never let him come back. 456 00:26:17,640 --> 00:26:18,470 No. 457 00:26:19,310 --> 00:26:20,880 What about Fei if he leaves? 458 00:26:22,560 --> 00:26:24,280 Why do you mention Fei at this time? 459 00:26:29,950 --> 00:26:30,830 So hot. 460 00:26:32,560 --> 00:26:33,400 It's too hot. 461 00:26:38,520 --> 00:26:39,070 Mumu. 462 00:26:39,280 --> 00:26:40,040 Don't sleep. 463 00:26:40,470 --> 00:26:41,190 Don't sleep. 464 00:26:41,470 --> 00:26:42,000 Mumu. 465 00:26:42,400 --> 00:26:43,310 When shall we get married? 466 00:26:44,430 --> 00:26:45,040 We... 467 00:26:46,070 --> 00:26:47,190 When we go out, 468 00:26:47,470 --> 00:26:48,310 let's get married. 469 00:26:48,830 --> 00:26:49,230 Right. 470 00:26:49,680 --> 00:26:50,760 Let's get married after we go out. 471 00:26:51,520 --> 00:26:52,070 As soon as we get married, 472 00:26:52,400 --> 00:26:53,280 let's have a baby. 473 00:26:53,950 --> 00:26:54,560 Mumu. 474 00:26:54,880 --> 00:26:55,400 Mumu. 475 00:26:57,040 --> 00:26:58,560 Who do you think our kid will look like? 476 00:27:01,590 --> 00:27:02,710 Definitely like... 477 00:27:03,350 --> 00:27:04,760 Like me. 478 00:27:05,590 --> 00:27:06,040 Yes. 479 00:27:06,160 --> 00:27:06,760 It's better to look like you. 480 00:27:07,830 --> 00:27:08,640 Don't sleep. Mumu. 481 00:27:12,000 --> 00:27:12,310 No. 482 00:27:12,830 --> 00:27:13,950 Our kid won't look like you 483 00:27:13,950 --> 00:27:14,680 but look like me. 484 00:27:16,160 --> 00:27:16,800 How nice if our baby looks like me! 485 00:27:16,800 --> 00:27:17,310 It will piss you off. 486 00:27:17,880 --> 00:27:18,400 It won't look like you. 487 00:27:20,640 --> 00:27:21,040 Mumu. 488 00:27:22,190 --> 00:27:23,310 Mumu, don't sleep, Mumu. 489 00:27:23,760 --> 00:27:24,110 Mumu. 490 00:27:24,800 --> 00:27:25,160 Mumu. 491 00:27:26,830 --> 00:27:27,190 Mumu. 492 00:27:28,400 --> 00:27:28,710 Mumu. 493 00:27:29,640 --> 00:27:30,640 Mumu, wake up. Mumu. 494 00:27:32,350 --> 00:27:32,590 Mumu. 495 00:27:32,830 --> 00:27:33,160 Mumu. 496 00:27:33,470 --> 00:27:33,830 Mumu. 497 00:27:47,310 --> 00:27:48,160 Fu Weining. 498 00:27:50,430 --> 00:27:51,640 I know you are watching. 499 00:27:53,560 --> 00:27:55,430 You won't miss the chance to laugh at me. 500 00:27:56,400 --> 00:27:56,830 Okay. 501 00:27:58,230 --> 00:27:59,640 I'm giving you a chance. 502 00:28:00,280 --> 00:28:01,190 Come out. 503 00:28:02,280 --> 00:28:03,350 Let's talk face to face. 504 00:28:04,920 --> 00:28:05,560 Ling Yizhou. 505 00:28:06,830 --> 00:28:07,590 Is it funny? 506 00:28:08,260 --> 00:28:09,620 = Ice House = 507 00:28:09,640 --> 00:28:10,350 Release Xia Lin. 508 00:28:13,110 --> 00:28:13,920 I can play with you. 509 00:28:14,800 --> 00:28:15,310 No. 510 00:28:16,590 --> 00:28:17,590 This is my game. 511 00:28:18,470 --> 00:28:19,280 I have the final say 512 00:28:20,470 --> 00:28:21,280 Why don't you beg me? 513 00:28:22,760 --> 00:28:23,950 Beg me until I am happy. 514 00:28:25,430 --> 00:28:26,830 Maybe I will let her go. 515 00:28:29,590 --> 00:28:30,190 I beg you. 516 00:28:31,070 --> 00:28:31,880 Let Mumu go. 517 00:28:32,110 --> 00:28:32,710 No. 518 00:28:34,040 --> 00:28:34,760 You're insincere. 519 00:28:35,640 --> 00:28:37,430 I wanna see your sincerity. 520 00:28:38,950 --> 00:28:39,920 Why don't you kneel down to beg me? 521 00:28:43,110 --> 00:28:43,920 Kneel down to me. 522 00:28:45,190 --> 00:28:45,680 Kneel down. 523 00:28:46,560 --> 00:28:47,070 Quickly. 524 00:28:51,430 --> 00:28:52,110 No. 525 00:28:53,760 --> 00:28:57,760 I don't allow my man to kneel down. 526 00:29:03,280 --> 00:29:03,950 No. 527 00:29:10,920 --> 00:29:11,760 Are you satisfied? 528 00:29:12,640 --> 00:29:13,760 I don't think so. 529 00:29:14,230 --> 00:29:15,110 It shouldn't be like this. 530 00:29:26,980 --> 00:29:29,180 = Schedule of Ling Yizhou in July = 531 00:29:35,040 --> 00:29:35,800 Ling Yizhou. 532 00:29:37,000 --> 00:29:37,560 I'm not happy. 533 00:29:38,760 --> 00:29:40,640 I'm really not happy. 534 00:29:42,830 --> 00:29:45,040 How about you kneel down in front of me? 535 00:29:45,710 --> 00:29:46,880 Maybe you crawl here. 536 00:29:48,070 --> 00:29:48,760 I will be happy. 537 00:29:49,590 --> 00:29:49,950 Come on. 538 00:29:51,280 --> 00:29:51,800 Come on. 539 00:29:52,590 --> 00:29:53,430 Crawl here. 540 00:29:53,710 --> 00:29:55,400 Hurry up. 541 00:29:58,280 --> 00:29:58,710 Right. 542 00:30:00,190 --> 00:30:00,560 Come here. 543 00:30:02,190 --> 00:30:02,800 Come on. 544 00:30:07,680 --> 00:30:09,350 Ling Yizhou, 545 00:30:10,040 --> 00:30:11,880 you've never expected that you would be like this, have you? 546 00:30:12,950 --> 00:30:13,520 Fu Weining. 547 00:30:14,520 --> 00:30:15,430 You can't escape. 548 00:30:17,560 --> 00:30:18,680 Let us go now. 549 00:30:19,400 --> 00:30:19,710 I... 550 00:30:20,800 --> 00:30:22,040 I promise not to get you into any trouble. 551 00:30:23,070 --> 00:30:23,880 Trouble? 552 00:30:24,640 --> 00:30:25,400 I'm not here. 553 00:30:26,310 --> 00:30:27,640 I have left the city. 554 00:30:27,760 --> 00:30:28,830 I've left by plane. 555 00:30:30,160 --> 00:30:31,350 Didn't you ask Wen Li to find me? 556 00:30:32,160 --> 00:30:33,520 He is my witness. 557 00:30:37,470 --> 00:30:38,110 You're cold? 558 00:30:40,470 --> 00:30:41,070 You're cold? 559 00:30:42,470 --> 00:30:43,070 I'm not. 560 00:30:43,640 --> 00:30:44,880 I feel comfortable here. 561 00:30:45,640 --> 00:30:46,640 Only in this case 562 00:30:47,830 --> 00:30:48,950 can I feel a little quiet. 563 00:30:49,830 --> 00:30:51,680 I can forget those painful days. 564 00:30:54,400 --> 00:30:54,880 Xia Lin. 565 00:30:56,280 --> 00:30:56,920 Take a look. 566 00:30:58,560 --> 00:30:59,560 This is your man. 567 00:31:00,430 --> 00:31:01,560 He doesn't have dignity at all. 568 00:31:02,190 --> 00:31:03,230 Not at all. 569 00:31:06,430 --> 00:31:07,000 Ling Yizhou, 570 00:31:08,070 --> 00:31:10,190 you're born with a silver spoon in your mouth. 571 00:31:10,310 --> 00:31:11,680 But you are trod under my foot. 572 00:31:12,590 --> 00:31:13,280 Tell me. 573 00:31:15,110 --> 00:31:16,070 Were you jealous of me 574 00:31:16,880 --> 00:31:17,880 that I was better 575 00:31:18,070 --> 00:31:18,830 at everything than you 576 00:31:19,040 --> 00:31:20,280 so you tipped me off? 577 00:31:21,710 --> 00:31:22,400 Fu Weining, 578 00:31:23,560 --> 00:31:24,560 you're so ridiculous. 579 00:31:24,880 --> 00:31:26,000 I said it wasn't me. 580 00:31:27,110 --> 00:31:29,070 You were fired because you cheated. 581 00:31:29,070 --> 00:31:30,710 I saw you enter the teaching room. 582 00:31:30,880 --> 00:31:31,760 Then you came out. 583 00:31:31,920 --> 00:31:33,310 After that, I was fired. 584 00:31:33,520 --> 00:31:33,950 It's you. 585 00:31:34,110 --> 00:31:34,560 Do you know? 586 00:31:34,680 --> 00:31:35,400 It's you. 587 00:31:36,590 --> 00:31:37,230 Don't you understand? 588 00:31:37,280 --> 00:31:37,760 Mumu. 589 00:31:38,350 --> 00:31:38,680 Mumu. 590 00:31:38,680 --> 00:31:39,230 He said it was not him. 591 00:31:39,400 --> 00:31:39,830 Mumu. 592 00:31:44,400 --> 00:31:44,920 You believe him? 593 00:31:45,800 --> 00:31:46,230 Yes. 594 00:31:46,920 --> 00:31:48,110 I believe everything he said. 595 00:31:48,230 --> 00:31:48,920 If it hadn't been for him, 596 00:31:49,070 --> 00:31:50,230 my mom wouldn't have died. 597 00:31:51,070 --> 00:31:51,830 If it hadn't been for him, 598 00:31:52,160 --> 00:31:53,110 I wouldn't have been fired. 599 00:31:53,560 --> 00:31:55,590 I didn't get the chance to see my mom before she died. 600 00:31:55,830 --> 00:31:56,560 You believe him? 601 00:31:59,680 --> 00:32:00,190 Get out! 602 00:32:00,470 --> 00:32:00,950 Get out! 603 00:32:03,000 --> 00:32:03,520 Get out! 604 00:32:22,040 --> 00:32:22,880 Mumu. 605 00:33:02,070 --> 00:33:02,590 Mumu. 606 00:33:05,590 --> 00:33:06,830 Wake up quickly. 607 00:33:12,470 --> 00:33:14,350 We still have a lot of things to do. 608 00:33:17,000 --> 00:33:18,830 We haven't taken your favorite wedding photos yet. 609 00:33:21,230 --> 00:33:21,640 And 610 00:33:22,880 --> 00:33:24,800 I owe you a dream wedding. 611 00:33:29,920 --> 00:33:30,880 Wake up quickly. 612 00:33:31,760 --> 00:33:32,830 Give me a chance. 613 00:33:34,310 --> 00:33:35,590 Let me do it for you. 614 00:33:43,110 --> 00:33:43,310 Mumu. 615 00:33:43,310 --> 00:33:44,400 Wake up quickly. 616 00:33:45,640 --> 00:33:46,680 We have a long way to... 617 00:33:49,680 --> 00:33:50,070 Mumu. 618 00:33:55,590 --> 00:33:56,000 Mumu. 619 00:33:56,640 --> 00:33:57,350 How do you feel? 620 00:34:04,190 --> 00:34:04,590 Mumu. 621 00:34:08,080 --> 00:34:09,000 Who are you? 622 00:34:09,870 --> 00:34:10,080 I... 623 00:34:10,870 --> 00:34:11,760 Who is Mumu? 624 00:34:13,390 --> 00:34:14,430 My name is Xia Lin. 625 00:34:18,600 --> 00:34:18,910 Doctor, 626 00:34:19,150 --> 00:34:20,150 Mumu is awake now. 627 00:34:20,150 --> 00:34:21,280 Is she okay? 628 00:34:21,950 --> 00:34:23,280 Ms. Xia is fine. 629 00:34:24,150 --> 00:34:26,150 But she must be under a close observation for a few days. 630 00:34:26,760 --> 00:34:27,150 But she... 631 00:34:27,870 --> 00:34:29,560 Why doesn't she remember me? 632 00:34:29,760 --> 00:34:30,280 Because 633 00:34:30,710 --> 00:34:33,520 Ms. Xia's head suffered a fierce collision. 634 00:34:34,080 --> 00:34:34,870 She has a hematencephalon. 635 00:34:35,600 --> 00:34:38,600 She has lost her memory because part of her nerve is pressed by a blood clot. 636 00:34:39,000 --> 00:34:40,600 Fortunately, the blood clot is small. 637 00:34:40,870 --> 00:34:42,150 It didn't cause much damage. 638 00:34:43,710 --> 00:34:45,710 How to eliminate the blood clot? 639 00:34:46,470 --> 00:34:47,630 There are two ways. 640 00:34:48,000 --> 00:34:49,120 One is surgery. 641 00:34:49,630 --> 00:34:51,840 After the surgery, her memory will be restored. 642 00:34:52,600 --> 00:34:54,760 The other way is to take medicine which is milder. 643 00:34:55,080 --> 00:34:55,950 This way takes time, 644 00:34:56,280 --> 00:34:58,520 maybe a month or even years. 645 00:35:00,950 --> 00:35:01,870 Is there any risk during the surgery? 646 00:35:02,430 --> 00:35:03,630 This is a minor operation. 647 00:35:04,230 --> 00:35:05,870 But we can't guarantee that. 648 00:35:14,390 --> 00:35:15,600 I choose medicine. 649 00:35:16,600 --> 00:35:17,040 Okay. 650 00:35:22,670 --> 00:35:23,150 Lin. 651 00:35:24,190 --> 00:35:25,190 Do you know who I am? 652 00:35:27,470 --> 00:35:28,120 Fei. 653 00:35:31,520 --> 00:35:32,630 Are you teasing me? 654 00:35:34,120 --> 00:35:34,630 How about me? 655 00:35:35,230 --> 00:35:36,040 Do you remember me? 656 00:35:37,470 --> 00:35:38,190 Chu Yan. 657 00:35:39,560 --> 00:35:40,190 You remember me. 658 00:35:40,390 --> 00:35:41,190 Of course I do. 659 00:35:41,760 --> 00:35:42,630 We work in the same company. 660 00:35:43,600 --> 00:35:45,840 You're the most popular idol in our company. 661 00:35:48,600 --> 00:35:49,950 Why do you come to see me? 662 00:35:50,520 --> 00:35:51,870 I'm just nobody. 663 00:35:54,320 --> 00:35:56,600 Why is your hairstyle different? 664 00:35:57,360 --> 00:35:59,360 Is this a shooting on visiting someone needing care 665 00:35:59,470 --> 00:36:01,040 arranged by our company? 666 00:36:01,800 --> 00:36:02,230 No. 667 00:36:03,040 --> 00:36:03,840 I come here by myself. 668 00:36:06,280 --> 00:36:06,670 Lin. 669 00:36:07,190 --> 00:36:08,280 Do you know Wen Li? 670 00:36:08,760 --> 00:36:09,280 Wen Li? 671 00:36:13,950 --> 00:36:14,560 It's him. 672 00:36:16,390 --> 00:36:16,870 Who is he? 673 00:36:17,320 --> 00:36:18,000 Your friend? 674 00:36:19,150 --> 00:36:20,230 My boyfriend. 675 00:36:21,800 --> 00:36:23,390 When did you have a boyfriend? 676 00:36:23,950 --> 00:36:25,080 Didn't we reach a consensus 677 00:36:25,320 --> 00:36:26,840 to work hard together a few days ago? 678 00:36:29,910 --> 00:36:32,470 Do you know what date it is today? 679 00:36:33,800 --> 00:36:34,470 June 8th. 680 00:36:34,760 --> 00:36:35,320 It's my birthday. 681 00:36:36,080 --> 00:36:36,560 Right. 682 00:36:37,190 --> 00:36:38,760 Didn't you say there's an audition that I can have a shot? 683 00:36:39,190 --> 00:36:40,120 How's it going? 684 00:36:40,470 --> 00:36:41,150 Is it over? 685 00:36:41,230 --> 00:36:42,040 Do I have a chance? 686 00:36:45,630 --> 00:36:46,120 Lin. 687 00:36:47,040 --> 00:36:48,320 I want to tell you something. 688 00:36:49,230 --> 00:36:50,320 You must be mentally prepared. 689 00:36:52,430 --> 00:36:53,150 What's up? 690 00:36:55,470 --> 00:36:56,080 I... 691 00:36:56,950 --> 00:36:58,000 Xia Lin. 692 00:36:58,950 --> 00:37:01,600 I am a main second-line artist, 693 00:37:02,800 --> 00:37:04,120 not some artist unknown to the public? 694 00:37:05,520 --> 00:37:07,470 I cooperated with you in several TV dramas. 695 00:37:08,470 --> 00:37:08,910 Yes. 696 00:37:09,800 --> 00:37:11,470 And I have left the entertainment industry. 697 00:37:12,120 --> 00:37:12,840 Left? 698 00:37:17,360 --> 00:37:17,800 Lin. 699 00:37:18,120 --> 00:37:19,360 There is another important thing I need to tell you. 700 00:37:20,000 --> 00:37:21,390 He is your husband. 701 00:37:21,910 --> 00:37:22,800 You two got a marriage certificate. 702 00:37:23,430 --> 00:37:24,040 Husband? 703 00:37:25,520 --> 00:37:26,000 Fei. 704 00:37:26,390 --> 00:37:29,040 Are you writing a screenplay to tease me? 705 00:37:29,870 --> 00:37:31,150 Or are you working on a program? 706 00:37:31,710 --> 00:37:32,390 Metamorphosis? 707 00:37:33,120 --> 00:37:33,710 Is there 708 00:37:34,320 --> 00:37:36,670 any invisible camera? 709 00:37:36,870 --> 00:37:37,910 Mumu, what they said is true. 710 00:37:37,910 --> 00:37:38,950 We are really married. 711 00:37:39,430 --> 00:37:40,600 Look, this is our marriage certificate. 712 00:37:42,230 --> 00:37:42,950 Do you remember? 713 00:37:46,710 --> 00:37:47,280 Chu Yan. 714 00:37:48,760 --> 00:37:49,710 Am I dreaming? 715 00:37:50,670 --> 00:37:51,280 Pinch me. 716 00:37:53,600 --> 00:37:54,390 Look by yourself. 717 00:37:55,360 --> 00:37:56,760 This is really your marriage certificate. 718 00:37:57,760 --> 00:37:59,560 Now you know you're not dreaming 719 00:38:00,120 --> 00:38:01,280 and we aren't shooting any scenes. 720 00:38:03,840 --> 00:38:04,470 I've slept 721 00:38:05,560 --> 00:38:06,760 for 2 years? 722 00:38:10,840 --> 00:38:11,600 Mumu, don't worry. 723 00:38:12,710 --> 00:38:13,840 I'll take good care of you. 724 00:38:13,870 --> 00:38:15,120 I'll definitely help you recall everything. 725 00:38:17,040 --> 00:38:17,710 Sir. 726 00:38:18,760 --> 00:38:19,560 I'm sorry. 727 00:38:20,470 --> 00:38:22,120 I really don't know who you are. 728 00:38:23,000 --> 00:38:25,320 I don't know why we got married. 729 00:38:26,280 --> 00:38:27,840 I'm so young. 730 00:38:28,390 --> 00:38:29,840 How could I get married so early? 731 00:38:32,190 --> 00:38:34,320 Love outweighs your plan. 732 00:38:34,710 --> 00:38:35,430 Don't interrupt me. 733 00:38:36,520 --> 00:38:37,000 And 734 00:38:37,560 --> 00:38:38,910 even if we are really married, 735 00:38:39,760 --> 00:38:40,520 I don't know 736 00:38:40,800 --> 00:38:42,230 what our life is like after marriage. 737 00:38:43,230 --> 00:38:45,600 So I really can't accept that 738 00:38:46,230 --> 00:38:47,560 you are my husband. 739 00:38:49,430 --> 00:38:50,000 Right? Chu Yan. 740 00:39:01,670 --> 00:39:03,670 Ling, don't worry too much. 741 00:39:04,630 --> 00:39:06,600 Fu Weining has been arrested on suspicion of murder. 742 00:39:12,390 --> 00:39:13,230 Don't think too much. 743 00:39:13,840 --> 00:39:14,670 She just woke up. 744 00:39:15,230 --> 00:39:16,080 She'll be better soon. 745 00:39:21,630 --> 00:39:22,000 All right. 746 00:39:23,120 --> 00:39:23,760 I gotta go. 747 00:39:24,390 --> 00:39:25,120 Contact me if you need any help. 748 00:39:27,800 --> 00:39:28,280 It will be fine. 749 00:40:24,000 --> 00:40:24,600 What a coincidence! 750 00:40:25,520 --> 00:40:26,190 Yes. 751 00:40:43,470 --> 00:40:43,910 Don't be afraid. 752 00:40:48,430 --> 00:40:48,840 Hello. 753 00:40:49,280 --> 00:40:49,710 Anyone there? 754 00:40:50,080 --> 00:40:50,840 We're stuck in the elevator. 755 00:40:51,840 --> 00:40:53,080 We have asked the serviceman for help. 756 00:40:53,430 --> 00:40:54,430 Please wait patiently. 757 00:40:54,840 --> 00:40:55,150 Okay. 758 00:40:58,040 --> 00:40:58,430 Do not worry. 759 00:40:58,950 --> 00:41:00,600 They'll come here soon. 760 00:41:02,520 --> 00:41:03,150 Alright. 761 00:41:30,760 --> 00:41:31,630 Don't you have the medicine with you? 762 00:41:36,910 --> 00:41:37,280 Come on. 763 00:41:37,520 --> 00:41:38,190 Use this. 764 00:41:47,670 --> 00:41:48,360 Feeling better? 765 00:41:52,280 --> 00:41:52,760 That's fine. 766 00:41:55,560 --> 00:41:55,950 Right. 767 00:41:56,950 --> 00:41:57,630 I remembered you said 768 00:41:58,520 --> 00:41:59,670 your relative 769 00:42:00,230 --> 00:42:01,280 also has asthma? 770 00:42:03,800 --> 00:42:06,950 Actually none of my family members has asthma. 771 00:42:07,600 --> 00:42:08,430 Because you have asthma. 772 00:42:08,910 --> 00:42:10,950 I think you might use it someday. 773 00:42:11,910 --> 00:42:13,120 So I always bring it with me. 774 00:42:22,910 --> 00:42:25,710 So you come here to see a doctor or? 775 00:42:26,430 --> 00:42:27,390 I didn't stalk you. 776 00:42:28,320 --> 00:42:29,190 I really didn't. 777 00:42:31,120 --> 00:42:32,320 You don't have to explain to me anxiously. 778 00:42:33,430 --> 00:42:34,150 I didn't doubt you. 779 00:42:45,910 --> 00:42:46,840 You said that 780 00:42:47,950 --> 00:42:48,870 I am special. 781 00:42:50,000 --> 00:42:50,470 Why? 782 00:42:56,670 --> 00:42:57,120 Chu Yan. 783 00:42:57,710 --> 00:42:58,360 You know what? 784 00:42:59,080 --> 00:43:00,950 I've never expected 785 00:43:01,190 --> 00:43:02,040 that I can be so natural 786 00:43:02,120 --> 00:43:03,150 to be with a man. 787 00:43:04,520 --> 00:43:05,040 I... 788 00:43:06,840 --> 00:43:08,280 I was abducted when I was a kid. 789 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 Although I got rescued, 790 00:43:10,870 --> 00:43:13,710 I began to fear men after that. 791 00:43:15,670 --> 00:43:17,910 Actually I'm scared of being alone with a man. 792 00:43:18,560 --> 00:43:20,760 Sometimes I will be allergic if I touch a man. 793 00:43:21,710 --> 00:43:23,360 Although it sounds so ridiculous, 794 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 it is true. 795 00:43:26,230 --> 00:43:27,470 On that day in the coffee shop 796 00:43:27,950 --> 00:43:29,630 I found that I'm not allergic to you. 797 00:43:31,390 --> 00:43:32,600 I was really happy that day. 798 00:43:33,120 --> 00:43:33,840 That was the first time 799 00:43:33,910 --> 00:43:35,710 for me to stay with a man without any worries. 800 00:43:41,560 --> 00:43:42,190 So 801 00:43:43,120 --> 00:43:45,000 you wore gloves before. 802 00:43:45,840 --> 00:43:46,630 I came here today 803 00:43:47,120 --> 00:43:49,000 for regular psychotherapy. 804 00:43:50,560 --> 00:43:52,120 But I'm much better now. 805 00:43:54,710 --> 00:43:55,520 And 806 00:43:56,120 --> 00:43:56,950 on that evening... 807 00:43:58,560 --> 00:43:59,520 Can you hear us? 808 00:44:01,080 --> 00:44:01,630 We are here. 809 00:44:02,470 --> 00:44:02,950 Wait a minute. 810 00:44:03,280 --> 00:44:03,950 We are repairing it. 811 00:44:04,120 --> 00:44:04,800 It will be done soon. 812 00:44:06,560 --> 00:44:06,910 Okay. 813 00:44:11,080 --> 00:44:11,670 Sorry. 814 00:44:15,910 --> 00:44:16,760 Why do you apologize? 815 00:44:21,190 --> 00:44:22,670 Did I scare you that day? 816 00:44:23,630 --> 00:44:24,840 Although I really like you, 817 00:44:28,080 --> 00:44:29,800 I shouldn't have been so impolite. 818 00:44:56,040 --> 00:44:56,630 The door is open. 819 00:45:01,120 --> 00:45:01,760 Alright. 820 00:45:48,800 --> 00:45:49,430 What's wrong, Fei? 821 00:45:49,870 --> 00:45:50,600 Are you short of inspiration? 822 00:45:55,840 --> 00:45:56,600 I am thinking that 823 00:45:57,710 --> 00:46:00,000 Lin must be very anxious now. 824 00:46:01,430 --> 00:46:05,190 Everything and everyone around her have changed. 825 00:46:06,000 --> 00:46:09,360 Her memory stays at 2 years ago. 826 00:46:13,080 --> 00:46:14,520 Mrs. Ling is just suffering a memory loss for the moment. 827 00:46:15,080 --> 00:46:16,040 She'll be fine soon. 828 00:46:22,040 --> 00:46:22,520 Wen Li? 829 00:46:25,430 --> 00:46:27,080 If I forget you too, 830 00:46:28,470 --> 00:46:28,950 will you... 831 00:46:36,800 --> 00:46:37,520 I will wait for you. 832 00:46:38,360 --> 00:46:38,950 Forever. 833 00:47:41,670 --> 00:47:43,630 Isn't it convenient for you to live alone? 834 00:47:44,520 --> 00:47:46,080 You might as well live with Boss Ling. 835 00:47:46,360 --> 00:47:47,320 What's inconvenient? 836 00:47:47,760 --> 00:47:49,230 I've lost my memory but I haven't been disabled. 837 00:47:53,040 --> 00:47:53,870 This is your home. 838 00:48:00,800 --> 00:48:02,280 How do you know the password? 839 00:48:03,800 --> 00:48:05,560 The password is the day when you first won a prize. 840 00:48:06,320 --> 00:48:07,630 One eight zero seven one six. 841 00:48:09,280 --> 00:48:09,840 Mr. Ling, 842 00:48:10,120 --> 00:48:11,080 thank you for sending me back. 843 00:48:11,560 --> 00:48:12,710 Go back to rest early. 844 00:48:13,390 --> 00:48:13,870 Goodbye. 845 00:48:15,600 --> 00:48:16,080 Come in. 846 00:48:20,710 --> 00:48:21,150 Mumu. 847 00:48:22,390 --> 00:48:23,190 Is there anything else? 848 00:48:24,670 --> 00:48:25,560 This is also my home. 849 00:48:30,000 --> 00:48:30,560 Mr. Ling, 850 00:48:31,190 --> 00:48:32,080 you are my husband. 851 00:48:32,870 --> 00:48:34,910 Could you please promise me one thing? 852 00:48:35,800 --> 00:48:37,760 I still need some time 853 00:48:37,950 --> 00:48:39,800 to accept the fact that we are married. 854 00:48:40,470 --> 00:48:41,710 If you are here, 855 00:48:42,470 --> 00:48:44,040 I am unable to calm down. 856 00:48:49,390 --> 00:48:49,910 Boss Ling, 857 00:48:50,360 --> 00:48:51,150 just go back. 858 00:48:51,630 --> 00:48:52,280 Mumu is right. 859 00:48:52,870 --> 00:48:54,520 You need to give her some time to adapt to that. 860 00:48:58,390 --> 00:48:58,710 Okay. 861 00:49:00,870 --> 00:49:02,390 Call me if I can do anything for you. 862 00:49:03,040 --> 00:49:03,280 Okay. 863 00:49:03,670 --> 00:49:04,710 You go back to rest early. 864 00:49:05,120 --> 00:49:05,520 Goodbye. 865 00:49:36,120 --> 00:49:36,470 Wen Li. 866 00:49:38,760 --> 00:49:39,760 How will you celebrate the Double Seventh Festival? 867 00:49:40,520 --> 00:49:41,470 Double Seventh Festival? 868 00:49:42,520 --> 00:49:43,950 I've prepared a romantic 869 00:49:44,670 --> 00:49:45,870 candlelight dinner for Fei. 870 00:49:46,320 --> 00:49:46,840 Red wine. 871 00:49:46,950 --> 00:49:47,430 Candlelight. 872 00:49:48,040 --> 00:49:50,150 I heard that girls love romantic atmosphere like this. 873 00:49:51,760 --> 00:49:52,520 Are you sure? 874 00:49:54,520 --> 00:49:55,190 Absolutely. 875 00:49:56,600 --> 00:49:57,800 Candlelight dinner? 876 00:49:59,360 --> 00:50:00,430 Too outdated. 877 00:50:00,430 --> 00:50:01,520 What times are we in? 878 00:50:01,800 --> 00:50:02,760 Do you think girls will like 879 00:50:02,760 --> 00:50:04,000 such an old-fashioned thing? 880 00:50:04,230 --> 00:50:04,670 Let me tell you. 881 00:50:04,670 --> 00:50:06,430 If you prepare this for Jia Fei, 882 00:50:06,950 --> 00:50:08,320 she won't like you. 883 00:50:09,600 --> 00:50:10,320 Really? 884 00:50:10,800 --> 00:50:11,390 Of course. 885 00:50:11,390 --> 00:50:12,760 Sending her a red envelope is better than this. 886 00:50:13,320 --> 00:50:14,360 You'd better come up with another idea. 887 00:50:16,560 --> 00:50:16,870 Boss, 888 00:50:16,950 --> 00:50:17,520 I'll make a call. 889 00:50:17,670 --> 00:50:18,190 Cancel the reservation. 890 00:50:18,470 --> 00:50:19,280 Find another way out. 891 00:50:27,230 --> 00:50:29,120 Candlelight dinner. 892 00:50:31,740 --> 00:50:36,340 In the whole world, is she the happiest? 893 00:50:38,700 --> 00:50:43,500 I won't compare my smiling face with anyone else's. 894 00:50:44,420 --> 00:50:47,700 As long as given a little more courage, 895 00:50:48,020 --> 00:50:51,020 I can put up with all. 896 00:50:51,500 --> 00:50:56,940 It is not clever to say this sentence. 897 00:50:58,580 --> 00:51:04,700 Take a deep breath and look at yourself. 898 00:51:05,660 --> 00:51:10,020 You have no problem at all. 899 00:51:12,500 --> 00:51:15,100 I breathe deeply. 900 00:51:15,940 --> 00:51:19,060 I need not be reminded by you, 901 00:51:19,380 --> 00:51:22,900 I don't believe and listen, so I don't see clearly. 902 00:51:23,100 --> 00:51:26,380 And fall into a game. 903 00:51:26,540 --> 00:51:29,860 For you, I became single-minded. 904 00:51:29,980 --> 00:51:32,580 And avoided being self-indulgent. 905 00:51:32,940 --> 00:51:34,540 Your words are so sincere. 906 00:51:34,700 --> 00:51:36,660 That I can't see through you. 907 00:51:36,660 --> 00:51:40,220 So people think it was careless of me. 908 00:51:40,380 --> 00:51:43,900 For you, I became unreasonable. 909 00:51:43,900 --> 00:51:46,500 And stopped believing in love. 910 00:51:46,940 --> 00:51:48,500 I bear it till my heart broke. 911 00:51:48,580 --> 00:51:50,660 Even if breathing deeply, 912 00:51:50,660 --> 00:51:53,060 I still can't find peace. 913 00:51:53,060 --> 00:51:57,140 And still mind it. 914 00:52:02,120 --> 00:52:03,150 Is Ms. Huang 915 00:52:03,470 --> 00:52:05,470 sent by Ling Yizhou to keep an eye on me? 916 00:52:09,600 --> 00:52:10,560 Ling Yizhou. Where's the marriage certificate? 51965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.