Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
25.000
2
00:01:15,492 --> 00:01:17,202
Stay out of this!
3
00:01:27,253 --> 00:01:28,755
Give back the money!
4
00:01:29,214 --> 00:01:31,508
100? You should be ashamed.
5
00:01:31,966 --> 00:01:34,177
You won't get a better price. I promise.
6
00:01:42,936 --> 00:01:46,773
Here. 100. Take back 20.
You get it for 80.
7
00:01:47,232 --> 00:01:50,860
You're trying to cheat?
Give me the money.
8
00:01:51,319 --> 00:01:53,363
20, 40, 60, 80...
9
00:01:56,241 --> 00:01:57,784
That's it.
10
00:01:58,243 --> 00:02:00,870
Only 20? What are you thinking?
11
00:02:18,722 --> 00:02:20,849
I forgot you Germans are so sensitive.
12
00:02:21,307 --> 00:02:23,143
Human misery
always touched your hearts.
13
00:03:15,987 --> 00:03:18,239
Can I say one sentence?
- Go ahead.
14
00:03:19,282 --> 00:03:23,203
You Jews are so obsessed with
what was done to you in the past.
15
00:03:23,661 --> 00:03:27,957
Maybe if you let go, you'd be able to
see... - That's already 3 sentences.
16
00:03:31,127 --> 00:03:34,839
Okay. Thanks for the ride.
- You're welcome.
17
00:04:07,831 --> 00:04:11,459
This is all that's left
of a full public bus
18
00:04:11,584 --> 00:04:14,921
after another
suicide bomber blew himself up.
19
00:04:15,046 --> 00:04:19,217
The terrorist, driving a 4X4 SUV,
stopped behind the bus
20
00:04:19,342 --> 00:04:23,638
while it was picking up
passengers at this station...
21
00:06:54,664 --> 00:06:57,167
It's 102 FM Radio Tel Aviv,
22
00:06:57,292 --> 00:07:01,796
and as usual we play you soft music
after a suicide bombing.
23
00:07:01,921 --> 00:07:05,300
So have a better day.
A relaxed day.
24
00:08:12,117 --> 00:08:15,078
You tell him.
I feel wrong about it, anyway.
25
00:08:15,203 --> 00:08:20,250
No problem. It should come from me.
I'll keep him busy with Himmelmann.
26
00:08:20,375 --> 00:08:25,922
How long will this Nazi shit continue?
lsn't this thing getting too expensive?
27
00:08:26,047 --> 00:08:30,510
Don't worry, I talked to the boss.
Your ass is covered, I...
28
00:08:31,219 --> 00:08:33,221
Hello, Eyal. Did he catch his plane?
29
00:08:33,346 --> 00:08:36,766
Yes, he's gone.
Could've told me he's homo.
30
00:08:37,225 --> 00:08:39,519
Why does it matter?
- Did you spend two weeks with him?
31
00:08:39,978 --> 00:08:42,397
A real homo-homo?
- No, a half-homo.
32
00:08:42,856 --> 00:08:45,734
Did he have wandering hands?
He try to touch you?
33
00:08:46,192 --> 00:08:49,863
I take it you really had fun.
- I'm not amused at all.
34
00:08:50,321 --> 00:08:54,117
Here's your last disc. I didn't even
listen to it. I'm done with this.
35
00:08:54,576 --> 00:08:57,078
I'm ready for the new operation.
36
00:09:00,373 --> 00:09:02,417
Okay, I'll leave you alone.
37
00:09:05,962 --> 00:09:08,840
I can't believe
you got me mixed up with this crap.
38
00:09:09,883 --> 00:09:13,887
Touring around with...
I mean, I've got nothing against him,
39
00:09:14,346 --> 00:09:17,432
but everyone's started training.
I missed three days already.
40
00:09:18,725 --> 00:09:21,644
Listen! They decided you're not...
41
00:09:24,064 --> 00:09:26,399
I told you... I warned you.
42
00:09:26,858 --> 00:09:31,237
What? - I'm sorry. I tried. I told them
you were really good with the Germans.
43
00:09:31,696 --> 00:09:35,033
That you are in great shape.
- Fuck! Those mother...!
44
00:09:35,283 --> 00:09:37,410
Who do they think they are?
45
00:09:37,535 --> 00:09:40,288
I started this mission
and I'm supposed to finish it!
46
00:09:40,413 --> 00:09:43,625
What other agent
would do such a clean job?
47
00:09:43,750 --> 00:09:46,252
I... Forget it.
- Don't take it so bad.
48
00:09:46,378 --> 00:09:50,382
There will be other operations...
- I've had enough of you!
49
00:09:50,507 --> 00:09:54,052
Enough of you
and of your stupid Nazi games!
50
00:10:39,556 --> 00:10:41,641
Hello.
- Hello.
51
00:10:43,393 --> 00:10:45,854
Menachem asked me to deliver this.
52
00:10:49,357 --> 00:10:52,861
He wants you to listen to this.
- Thanks, I...
53
00:10:54,320 --> 00:10:56,364
Do you need it back?
- No.
54
00:10:57,115 --> 00:11:00,410
I... lf I'm not needed I'll just
leave. - Thanks.
55
00:17:46,316 --> 00:17:47,567
Something to eat? -No thanks.
56
00:17:47,692 --> 00:17:49,444
We just gorged on "curry wurst."
57
00:17:49,903 --> 00:17:52,280
Oh, gourmets!
58
00:21:10,437 --> 00:21:13,064
How do you do?
59
00:27:08,169 --> 00:27:10,547
Hello. - Hello.
- What are you doing here?
60
00:27:10,672 --> 00:27:15,218
Watching over you. - I don't understand.
- Calm down. lntroduce me, then I'll go.
61
00:27:15,885 --> 00:27:18,471
I'm staying here. Room 223.
62
00:28:33,963 --> 00:28:36,800
Axel, nice to have you here.
63
00:28:37,258 --> 00:28:39,678
Hi!
- Come on, give me that.
64
00:28:41,012 --> 00:28:42,055
That, too.
65
00:28:43,056 --> 00:28:44,349
Yes, yes...
66
00:39:38,211 --> 00:39:40,171
He's alive. He's here at the villa.
67
00:39:40,630 --> 00:39:42,757
Sit down.
- He's there. I saw him.
68
00:39:43,216 --> 00:39:46,845
I thought he'd come.
- He's very old, but we can get him out.
69
00:39:47,303 --> 00:39:49,222
There are no bodyguards,
just a nurse.
70
00:39:49,681 --> 00:39:50,974
Take this.
71
00:39:53,518 --> 00:39:57,605
Are you crazy? Let's get him out and
bring him to trial in lsrael. - Eyal!
72
00:39:58,064 --> 00:40:01,985
It's really no problem. We can do it,
just the two of us. We just need a car
73
00:40:02,444 --> 00:40:06,781
and we'll drive him to the pickup point.
- You don't get it. Nobody knows.
74
00:40:07,240 --> 00:40:11,077
What d'you mean? We're...
- There's no we, no car, no pickup.
75
00:40:11,661 --> 00:40:13,663
You have to finish this yourself.
76
00:40:14,372 --> 00:40:17,042
Only you. Terminate him!
77
00:40:18,251 --> 00:40:20,086
Terminate him?
- Yes.
78
00:40:20,545 --> 00:40:22,839
Terminate.
- But Menachem...
79
00:40:24,174 --> 00:40:27,594
We can get him out.
- Eyal, listen carefully.
80
00:40:28,053 --> 00:40:32,098
Why did you come here? To find
this man, right? Now you've found him.
81
00:40:32,557 --> 00:40:35,477
So maybe he's half-dead,
but only half.
82
00:40:35,935 --> 00:40:39,898
And this is our chance. Not to
let him escape without punishment.
83
00:40:40,774 --> 00:40:42,817
Go! Do the right thing.
84
00:40:43,276 --> 00:40:45,612
For me, for your mother.
85
00:40:46,696 --> 00:40:47,739
Go!
86
00:40:48,198 --> 00:40:49,532
Don't be afraid.
87
00:40:53,912 --> 00:40:55,455
Get him before God does?
88
00:40:55,580 --> 00:40:58,958
Yes. Get him before God does.
6613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.