All language subtitles for Two Days One Night

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,403 --> 00:00:45,121 TWO DAYS, ONE NIGHT 2 00:01:28,699 --> 00:01:29,742 Hello? 3 00:01:31,201 --> 00:01:32,672 I was resting. 4 00:01:34,871 --> 00:01:37,801 Just a second. I have to get my tart out. 5 00:01:48,759 --> 00:01:50,846 I've made a tart for the kids. 6 00:01:52,387 --> 00:01:53,680 Yes. Why? 7 00:01:56,308 --> 00:01:57,861 Tell me why. 8 00:02:06,734 --> 00:02:07,778 No. 9 00:02:09,904 --> 00:02:11,291 No, Juliette. 10 00:02:20,455 --> 00:02:22,092 You mustn't cry. 11 00:03:03,871 --> 00:03:05,128 Hold up. 12 00:03:05,622 --> 00:03:06,833 You mustn't cry. 13 00:03:13,296 --> 00:03:14,423 Sandra? 14 00:03:22,179 --> 00:03:23,353 Sandra? 15 00:03:38,653 --> 00:03:41,951 Juliette called me. Why don't you want to go? 16 00:03:42,073 --> 00:03:43,330 It's no use. 17 00:03:43,449 --> 00:03:46,712 If you go, Dumont will agree to a new ballot. 18 00:03:46,869 --> 00:03:48,625 No one gives a damn. 19 00:03:48,746 --> 00:03:52,672 She told me the foreman talked to them and scared them. 20 00:03:52,958 --> 00:03:55,093 They want their bonus. It's normal. 21 00:03:55,210 --> 00:03:56,930 No, it's not normal. 22 00:04:00,006 --> 00:04:01,217 It's Juliette. 23 00:04:02,133 --> 00:04:03,225 Hello? 24 00:04:08,139 --> 00:04:09,729 She wants a word. 25 00:04:12,268 --> 00:04:14,688 Sandra, please. Talk to her. 26 00:04:19,358 --> 00:04:20,698 Please. 27 00:04:28,908 --> 00:04:29,916 Hello? 28 00:04:31,577 --> 00:04:32,704 Yes. 29 00:04:38,584 --> 00:04:39,794 All right. 30 00:04:42,796 --> 00:04:43,923 Well? 31 00:04:44,381 --> 00:04:46,884 Dumont hasn't made his mind up yet. 32 00:04:47,550 --> 00:04:49,638 He's willing to see me. 33 00:04:49,761 --> 00:04:51,018 Now? 34 00:04:51,137 --> 00:04:52,608 Before 5 pm. 35 00:04:53,765 --> 00:04:55,057 I'll take you. 36 00:04:55,183 --> 00:04:56,475 And the kids? 37 00:04:56,601 --> 00:04:58,771 We'll pick them up on the way. 38 00:04:59,353 --> 00:05:02,568 I'll text Estelle to wait by the steps. 39 00:05:16,536 --> 00:05:18,541 It can't start again... 40 00:05:19,497 --> 00:05:20,838 It'll be ok. 41 00:05:22,500 --> 00:05:23,971 I'm not going. 42 00:05:24,335 --> 00:05:25,841 You have to, Sandra. 43 00:05:33,051 --> 00:05:34,392 Taking more? 44 00:05:34,636 --> 00:05:38,266 I have to. I'm crying like an idiot again. 45 00:05:38,389 --> 00:05:40,608 The doctor said you should stop. 46 00:05:41,184 --> 00:05:42,655 Just have half. 47 00:05:44,395 --> 00:05:48,026 The only way to stop crying is to fight for your job. 48 00:05:48,607 --> 00:05:49,900 Shit... 49 00:05:51,318 --> 00:05:54,248 How'll we pay the mortgage without your salary? 50 00:05:56,198 --> 00:05:59,579 We'll go back to social housing. 51 00:05:59,701 --> 00:06:01,373 No, we won't. 52 00:06:02,078 --> 00:06:04,795 Don't give in. You have to fight. 53 00:06:05,039 --> 00:06:06,760 I'm a mess again. 54 00:06:06,874 --> 00:06:08,381 - You're not. - I am. 55 00:06:23,473 --> 00:06:25,644 Hi, kids. Hi, Manu. 56 00:06:27,435 --> 00:06:29,072 Hurry or we'll miss him. 57 00:06:29,187 --> 00:06:30,943 It's only a quarter to. 58 00:06:33,441 --> 00:06:36,158 - Is Mr Dumont in? - No, he just left. 59 00:06:36,277 --> 00:06:37,404 Thank you. 60 00:06:38,112 --> 00:06:39,239 He didn't wait? 61 00:06:39,363 --> 00:06:42,293 I said he was expecting us to get you here. 62 00:06:43,909 --> 00:06:45,036 Mr Dumont! 63 00:06:48,788 --> 00:06:52,170 Good evening, Mr Dumont. I'm here with Sandra... 64 00:06:52,584 --> 00:06:53,627 Come on. 65 00:06:54,794 --> 00:06:56,087 Hello, Mrs Bya. 66 00:06:56,212 --> 00:06:57,173 Hello. 67 00:06:57,296 --> 00:07:00,974 We wanted to ask if we could hold a new ballot on Monday. 68 00:07:01,091 --> 00:07:03,559 Jean-Marc spoke to some people 69 00:07:03,677 --> 00:07:07,853 and told them that you preferred to lay off Sandra. 70 00:07:08,015 --> 00:07:09,521 I never said that! 71 00:07:09,641 --> 00:07:12,441 I asked him to find out if most people 72 00:07:12,561 --> 00:07:15,146 preferred a bonus or keeping Mrs Bya on. 73 00:07:15,271 --> 00:07:19,032 We can't afford both. That was the only question. 74 00:07:19,150 --> 00:07:23,539 Jean-Marc said you'd rather lay off Sandra or someone else. 75 00:07:23,654 --> 00:07:24,579 He said that? 76 00:07:24,697 --> 00:07:26,453 To 3 people at least 77 00:07:26,574 --> 00:07:31,295 14 out of 16 opted for the bonus. 3 wouldn't change things. 78 00:07:31,411 --> 00:07:33,748 A new ballot would be more honest 79 00:07:33,872 --> 00:07:37,004 Without Jean-Marc there influencing people. 80 00:07:43,631 --> 00:07:46,348 I won't oppose a secret ballot. 81 00:07:46,467 --> 00:07:47,345 Thank you. 82 00:07:47,468 --> 00:07:49,307 I wanted to see you on Monday... 83 00:07:49,428 --> 00:07:51,564 - We could... - I'm talking to Mrs Bya! 84 00:07:51,680 --> 00:07:52,605 Forgive me. 85 00:07:52,723 --> 00:07:54,562 I've nothing against you 86 00:07:54,683 --> 00:07:59,073 but I have to deal with competition from Asian solar panels. 87 00:07:59,187 --> 00:08:00,528 See you on Monday. 88 00:08:00,647 --> 00:08:01,857 Mr Dumont! 89 00:08:02,148 --> 00:08:04,652 Can we vote between 8 and 8:30? 90 00:08:04,776 --> 00:08:08,323 See Jean-Marc about it. But don't get Mrs Bya's hopes up. 91 00:08:08,696 --> 00:08:12,539 Apart from 2 people, they chose the bonus. It's legitimate. 92 00:08:12,658 --> 00:08:14,129 Goodbye, Mr Dumont. 93 00:08:14,827 --> 00:08:16,713 We've won the first round! 94 00:08:19,414 --> 00:08:20,838 What's wrong? 95 00:08:22,292 --> 00:08:23,585 Want a drink? 96 00:08:32,010 --> 00:08:33,220 Here. 97 00:08:47,732 --> 00:08:49,369 I don't know what that was. 98 00:08:49,901 --> 00:08:51,622 I couldn't speak. 99 00:08:52,362 --> 00:08:56,419 I wanted to tell him I'm in shape and ready to work. 100 00:08:56,532 --> 00:08:57,790 But I couldn't say a word. 101 00:08:57,909 --> 00:09:01,919 It's the emotion of being back here and seeing Dumont. 102 00:09:02,037 --> 00:09:05,964 Even if you said nothing, he backed down because you were here. 103 00:09:06,625 --> 00:09:08,595 - You think so? - I know so. 104 00:09:08,710 --> 00:09:10,300 It'll be the same Monday. 105 00:09:10,420 --> 00:09:13,635 When the others see you, they'll forget their bonus. 106 00:09:15,550 --> 00:09:17,555 - Can I carry them? - Me too? 107 00:09:17,677 --> 00:09:19,314 All right, two each. 108 00:09:19,804 --> 00:09:21,774 Careful, keep them level. 109 00:09:22,640 --> 00:09:24,645 Maxime, mind the car! 110 00:09:31,315 --> 00:09:33,616 I'll get the addresses from Juliette. 111 00:09:34,818 --> 00:09:35,862 No. 112 00:09:36,278 --> 00:09:37,868 Why not try? 113 00:09:40,990 --> 00:09:42,960 I'm sure it could work. 114 00:10:03,219 --> 00:10:04,430 There... 115 00:10:06,681 --> 00:10:09,231 If Mum loses her job, will she get sick again? 116 00:10:09,350 --> 00:10:12,944 She's not going to lose it. Tell her we're eating. 117 00:10:17,775 --> 00:10:19,744 I'll bring the last one. 118 00:10:21,695 --> 00:10:23,498 Mum, we're eating! 119 00:10:25,240 --> 00:10:26,332 It's really hot. 120 00:10:26,449 --> 00:10:27,873 I'll cut it for you. 121 00:10:31,371 --> 00:10:32,545 Hold on... 122 00:10:35,708 --> 00:10:38,009 - Did Mum answer you? - No. 123 00:10:42,256 --> 00:10:44,343 Start eating, I'll fetch her. 124 00:10:51,389 --> 00:10:53,062 Going to bed already? 125 00:10:53,349 --> 00:10:54,477 Yes. 126 00:10:54,684 --> 00:10:56,321 It's only 7 o'clock. 127 00:10:56,853 --> 00:10:58,240 I'm beat. 128 00:10:58,354 --> 00:10:59,861 At least eat with us. 129 00:10:59,981 --> 00:11:01,736 No, I'm too beat. 130 00:11:01,857 --> 00:11:04,443 You're letting yourself go. React instead. 131 00:11:08,447 --> 00:11:10,167 That's easy to say. 132 00:11:12,409 --> 00:11:15,541 No one but Juliette and Robert thought about me. 133 00:11:16,079 --> 00:11:17,835 As if I didn't exist. 134 00:11:18,873 --> 00:11:20,463 But they're right. 135 00:11:20,583 --> 00:11:23,762 I don't exist. I'm nothing. Nothing at all! 136 00:11:36,556 --> 00:11:38,312 You exist, Sandra. 137 00:11:39,643 --> 00:11:40,983 I love you. 138 00:11:43,479 --> 00:11:45,319 You exist for them too. 139 00:11:46,524 --> 00:11:49,371 They hesitated before voting for the bonus. 140 00:11:49,694 --> 00:11:52,327 See them one by one this weekend. 141 00:11:53,489 --> 00:11:54,746 You hear me? 142 00:12:00,537 --> 00:12:03,467 I'll see them Monday. It's the same thing. 143 00:12:04,291 --> 00:12:07,921 No, you won't be able to talk to each one individually. 144 00:12:08,044 --> 00:12:11,009 Tell them you want your job, you need your salary, 145 00:12:11,798 --> 00:12:14,348 to be with them, not alone on the dole. 146 00:12:16,635 --> 00:12:18,522 I'll look like a beggar. 147 00:12:18,637 --> 00:12:20,144 You won't. 148 00:12:20,305 --> 00:12:21,777 Coming to eat? 149 00:12:21,890 --> 00:12:23,183 Just a second! 150 00:12:25,477 --> 00:12:28,407 It's not your fault they lose a bonus if you stay. 151 00:12:29,064 --> 00:12:31,532 Your boss decided that, not you. 152 00:12:34,068 --> 00:12:35,539 I can't hear, Juliette. 153 00:12:35,820 --> 00:12:40,126 Julien Lemmens, Villers-le-Temple. She doesn't know what street. 154 00:12:41,492 --> 00:12:43,544 I'll check the phone book. 155 00:12:44,703 --> 00:12:47,882 Atarhouch, Hicham. Rue de l'Echelle, number 23. 156 00:12:47,998 --> 00:12:49,090 Well done. 157 00:12:49,750 --> 00:12:52,798 See if you can find Julien Lemmens 158 00:12:53,253 --> 00:12:56,716 in Villers-le-Temple. With two m's. 159 00:12:56,839 --> 00:12:58,761 That could help her out. 160 00:12:59,175 --> 00:13:01,725 She can ask Robert to drive you tomorrow. 161 00:13:01,844 --> 00:13:05,107 I'll take the bus. Two or three live close by. 162 00:13:05,431 --> 00:13:08,017 She'll take the bus to see those near here. 163 00:13:09,143 --> 00:13:12,654 Yes, midday at the restaurant, then I'll drive her. 164 00:13:13,814 --> 00:13:16,697 Yes, I'll put her on. Thanks. 165 00:13:16,816 --> 00:13:18,370 She wants to talk to you. 166 00:13:19,819 --> 00:13:21,622 I'll fetch the coffee. 167 00:13:24,198 --> 00:13:25,669 We'll see. 168 00:13:29,995 --> 00:13:31,467 Take care. 169 00:13:31,830 --> 00:13:35,710 Can we go with you before we eat at Lunch Garden? 170 00:13:36,126 --> 00:13:39,056 It's best if Mum's alone to talk to her colleagues. 171 00:13:40,380 --> 00:13:42,136 I'll take you to Nonna's. 172 00:13:44,509 --> 00:13:46,763 She'll bring you to the restaurant. 173 00:13:48,387 --> 00:13:49,680 It's Robert. 174 00:13:51,932 --> 00:13:53,225 Hello, yes. 175 00:13:55,728 --> 00:13:57,483 You think... 176 00:13:59,481 --> 00:14:00,988 Ok, I'll note that. 177 00:14:06,154 --> 00:14:07,115 Thanks. 178 00:14:07,614 --> 00:14:08,788 Goodbye. 179 00:14:10,867 --> 00:14:12,160 He says he saw Kader. 180 00:14:12,285 --> 00:14:13,756 Wait a second... 181 00:14:14,870 --> 00:14:18,667 Kader's on the crew but won't be at home this weekend. 182 00:14:19,583 --> 00:14:22,466 He told Robert I could call him on his mobile. 183 00:14:23,337 --> 00:14:24,594 Call him. 184 00:14:25,881 --> 00:14:28,384 If he said that, he's willing to listen. 185 00:14:31,720 --> 00:14:32,930 Go on. 186 00:15:09,797 --> 00:15:12,051 Hello? Kader? 187 00:15:12,466 --> 00:15:14,019 It's Sandra. 188 00:15:15,177 --> 00:15:16,648 Yes, I'm fine. 189 00:15:17,470 --> 00:15:18,977 Yes, in shape. 190 00:15:19,931 --> 00:15:24,107 Robert said I could call you. Is this a bad time? 191 00:15:26,687 --> 00:15:28,609 It's about the ballot. 192 00:15:29,315 --> 00:15:31,995 I went to see Dumont with Juliette 193 00:15:32,109 --> 00:15:34,529 and he's agreed to a new vote Monday. 194 00:15:37,197 --> 00:15:38,585 Robert told you? 195 00:15:42,535 --> 00:15:43,709 So... 196 00:15:44,829 --> 00:15:48,423 I wanted to ask if you'd agree to me staying. 197 00:15:54,171 --> 00:15:57,849 Yes, I know... It's not your decision but... 198 00:15:58,675 --> 00:16:00,147 You understand... 199 00:16:02,596 --> 00:16:05,182 I don't want to make you lose 1,000 euros. 200 00:16:06,308 --> 00:16:07,351 But... 201 00:16:08,685 --> 00:16:10,571 I just want to tell you... 202 00:16:13,106 --> 00:16:14,992 Hold on a second. 203 00:16:27,285 --> 00:16:32,042 I just want to tell you I'd like you to vote for me to keep my job. 204 00:16:32,582 --> 00:16:35,679 I need my salary. We need it at home. 205 00:16:45,052 --> 00:16:46,808 Refusing to vote... 206 00:16:48,180 --> 00:16:50,185 wouldn't be enough. 207 00:16:51,141 --> 00:16:52,612 I need you... 208 00:16:53,435 --> 00:16:55,985 to agree to lose your bonus. 209 00:16:56,104 --> 00:16:57,907 But don't feel obliged. 210 00:16:58,815 --> 00:17:01,614 I know you need 1,000 euros too. 211 00:17:14,121 --> 00:17:15,378 Really? 212 00:17:17,082 --> 00:17:18,470 Kader... 213 00:17:20,502 --> 00:17:22,055 Thank you so much. 214 00:17:23,505 --> 00:17:25,640 Your kindness... 215 00:17:26,632 --> 00:17:28,305 Thank you. 216 00:17:33,514 --> 00:17:35,519 You have a good weekend too. 217 00:17:37,893 --> 00:17:40,692 See you on Monday morning. Thank you. 218 00:17:41,229 --> 00:17:42,653 Goodbye. 219 00:19:32,750 --> 00:19:33,758 Yes? 220 00:19:34,168 --> 00:19:38,225 Hello, it's Sandra. I work at Solwal with Mireille. 221 00:19:38,547 --> 00:19:40,018 Could I talk to her? 222 00:19:40,132 --> 00:19:41,425 She isn't here. 223 00:19:41,633 --> 00:19:42,844 When will she be back? 224 00:19:42,968 --> 00:19:44,854 Around 12:30 or 1 o'clock. 225 00:19:45,387 --> 00:19:48,934 I'll come back. Thank you. Goodbye. 226 00:19:49,057 --> 00:19:50,184 Goodbye. 227 00:21:13,093 --> 00:21:13,888 Hello. 228 00:21:14,011 --> 00:21:17,641 Hello, I'm Sandra. I work at Solwal with Willy. 229 00:21:17,764 --> 00:21:21,395 Could I have a quick word with him? It's about work. 230 00:21:23,144 --> 00:21:24,947 Yes, he's out the back. 231 00:21:29,275 --> 00:21:30,616 Willy! 232 00:21:43,997 --> 00:21:45,208 Hello. 233 00:21:49,794 --> 00:21:52,095 Robert gave me your address. 234 00:21:55,258 --> 00:21:58,686 I'm here because Juliette and I saw Dumont. 235 00:21:58,844 --> 00:22:01,893 He's agreed to a new ballot Monday. 236 00:22:02,014 --> 00:22:05,360 Because Jean-Marc spoke to some people 237 00:22:05,475 --> 00:22:07,196 to scare them. 238 00:22:10,105 --> 00:22:12,441 I wanted to ask if you'd agree 239 00:22:12,565 --> 00:22:15,365 to vote for me to keep my job. 240 00:22:19,739 --> 00:22:22,787 I didn't vote against you, I voted for my bonus. 241 00:22:23,409 --> 00:22:26,292 Dumont put one against the other, not me. 242 00:22:27,996 --> 00:22:31,010 I know. It's sick forcing you to choose. 243 00:22:32,250 --> 00:22:34,386 But I don't want to lose my job. 244 00:22:35,920 --> 00:22:38,684 Without my salary, we can't get by. 245 00:22:41,968 --> 00:22:44,186 I can't. I need my bonus. 246 00:22:45,429 --> 00:22:48,526 We need 500 a month for our oldest girl's studies. 247 00:22:48,641 --> 00:22:51,405 600 with her room's charges. 248 00:22:53,854 --> 00:22:56,440 How about the others? What do they say? 249 00:22:57,190 --> 00:23:00,038 Robert, Juliette and Kader 250 00:23:00,151 --> 00:23:02,571 will vote for me to stay... 251 00:23:03,446 --> 00:23:05,118 The others, I don't know. 252 00:23:05,990 --> 00:23:07,710 You're the first I've seen. 253 00:23:12,663 --> 00:23:14,383 I'll think it over. 254 00:23:14,540 --> 00:23:17,553 What? It's all thought over. We can't. 255 00:23:17,668 --> 00:23:18,510 It's ok. 256 00:23:18,627 --> 00:23:20,015 No, it's not ok! 257 00:23:20,128 --> 00:23:24,008 I wish we could help but I've been on the dole since February. 258 00:23:24,132 --> 00:23:27,394 We salvage floor tiles to make ends meet. 259 00:23:28,261 --> 00:23:31,523 I understand. I'm sorry. 260 00:23:33,182 --> 00:23:35,104 You don't need to apologise. 261 00:23:35,851 --> 00:23:37,654 We just can't, that's all. 262 00:23:39,855 --> 00:23:41,575 Do you have an address for... 263 00:23:41,690 --> 00:23:44,739 Something to drink? Orange juice or water? 264 00:23:44,860 --> 00:23:46,413 No, thank you. 265 00:23:51,658 --> 00:23:53,912 Dominique... Or Alphonse? 266 00:23:54,035 --> 00:23:57,167 I can give you Yvon's address. His son's too. 267 00:23:57,288 --> 00:23:58,878 Yes, please. 268 00:24:02,918 --> 00:24:04,176 They live... 269 00:24:05,170 --> 00:24:07,424 at number 75, 270 00:24:08,131 --> 00:24:09,638 Rue Cote d'Or. 271 00:24:12,260 --> 00:24:13,933 That's in Sclessin. 272 00:24:22,979 --> 00:24:24,271 Goodbye. 273 00:24:43,247 --> 00:24:44,505 Mireille! 274 00:24:57,719 --> 00:24:58,478 Hello. 275 00:24:58,595 --> 00:25:00,018 It's been ages. 276 00:25:00,639 --> 00:25:01,896 Are you better? 277 00:25:02,140 --> 00:25:03,611 Yes, thanks. 278 00:25:03,725 --> 00:25:06,572 Can I have a quick word with you 279 00:25:06,686 --> 00:25:09,984 about the vote for the bonus and my lay-off? 280 00:25:10,106 --> 00:25:13,949 Sure, but I'm in a hurry. We have to... Go on then quickly. 281 00:25:14,109 --> 00:25:16,114 I can come back later or tomorrow. 282 00:25:16,236 --> 00:25:18,039 No, go ahead. 283 00:25:18,363 --> 00:25:22,504 Juliette and I saw Dumont. He's agreed to a new ballot Monday 284 00:25:22,617 --> 00:25:27,126 because Jean-Marc told people stuff to influence them 285 00:25:27,247 --> 00:25:28,718 and scare them. 286 00:25:29,249 --> 00:25:31,170 So I wanted to ask 287 00:25:31,292 --> 00:25:33,297 if you'd vote for me to stay. 288 00:25:33,419 --> 00:25:36,551 I'd like to do that but I'll lose my bonus. 289 00:25:37,381 --> 00:25:40,394 - I didn't decide that. - Neither did I. 290 00:25:42,302 --> 00:25:44,473 Will the others agree to lose it? 291 00:25:44,763 --> 00:25:47,266 There are three for now. Juliette... 292 00:25:47,390 --> 00:25:50,439 Juliette has it easy. Her guy mends cars on the black. 293 00:25:50,685 --> 00:25:51,777 I can't. 294 00:25:51,895 --> 00:25:56,035 I've left my husband, see. My guy and I are starting from scratch. 295 00:25:56,149 --> 00:26:00,324 Furniture, TV, bed, washing machine, crockery. We have to buy it all. 296 00:26:00,444 --> 00:26:02,283 Excuse me. 297 00:26:05,991 --> 00:26:09,254 I can't afford to lose 1,000 euros. 298 00:26:09,369 --> 00:26:11,670 Don't be mad at me but I can't. 299 00:26:12,539 --> 00:26:13,962 I'm not mad at you. 300 00:26:16,084 --> 00:26:18,931 Sorry, I really have to go. Excuse me. 301 00:26:19,045 --> 00:26:20,338 Goodbye. 302 00:26:23,716 --> 00:26:25,187 Don't take it badly. 303 00:26:25,301 --> 00:26:27,851 No, I won't. Goodbye. 304 00:26:54,369 --> 00:26:55,544 Hello? 305 00:26:58,248 --> 00:27:00,134 I saw two. They refused. 306 00:27:00,625 --> 00:27:04,766 They need their bonus. It's normal. I told you. 307 00:27:07,924 --> 00:27:09,134 Thanks. 308 00:27:09,801 --> 00:27:11,603 Yes, you take care too. 309 00:27:21,645 --> 00:27:23,198 Hello? Who is it? 310 00:27:23,647 --> 00:27:26,612 It's Sandra. I'd like to talk to Nadine. 311 00:27:30,403 --> 00:27:32,075 Are you her daughter? 312 00:27:33,239 --> 00:27:35,576 Yes, but she isn't here. 313 00:27:36,033 --> 00:27:41,004 I work with your mum at Solwal. When will she be back? 314 00:27:42,831 --> 00:27:45,132 I don't know. She didn't tell me. 315 00:27:45,250 --> 00:27:48,928 I heard you, Nadine. Why won't you talk to me? 316 00:28:12,401 --> 00:28:14,785 Think they could change their minds? 317 00:28:15,695 --> 00:28:16,787 No. 318 00:28:18,781 --> 00:28:21,914 If I was in their shoes... 1,000 euros... 319 00:28:24,036 --> 00:28:26,919 Three already agree. 3 out of 6. That's half. 320 00:28:27,039 --> 00:28:28,297 Manu! 321 00:28:31,168 --> 00:28:34,098 I'll put the fruit salad out soon. 322 00:28:34,212 --> 00:28:35,684 Yes, with strawberries. 323 00:28:41,928 --> 00:28:43,435 Are you ok, Mum? 324 00:28:47,725 --> 00:28:48,899 I won't be long. 325 00:29:09,537 --> 00:29:11,957 I don't want the kids to see me crying. 326 00:29:17,002 --> 00:29:18,592 Got a handkerchief? 327 00:29:19,463 --> 00:29:20,637 It's clean. 328 00:29:27,679 --> 00:29:30,015 The one that hurts most is Nadine. 329 00:29:31,182 --> 00:29:32,025 Forget her. 330 00:29:32,183 --> 00:29:35,611 We got on well but she wouldn't speak to me. 331 00:29:42,443 --> 00:29:44,163 I'm going home. 332 00:29:44,361 --> 00:29:45,868 Let's see a couple more. 333 00:29:46,029 --> 00:29:48,117 - It's no use. - We'll try. 334 00:30:02,503 --> 00:30:03,760 Are you ok? 335 00:30:11,970 --> 00:30:14,770 I dreamt Maxime was drowning. 336 00:30:22,021 --> 00:30:23,658 How many have you had? 337 00:30:26,067 --> 00:30:27,360 Leave me be. 338 00:31:18,782 --> 00:31:21,250 I'd like to talk to Timur. Is he your dad? 339 00:31:21,368 --> 00:31:22,579 Is he here? 340 00:31:22,703 --> 00:31:24,293 He's at football. 341 00:31:24,913 --> 00:31:26,040 At a game? 342 00:31:26,164 --> 00:31:28,252 No, he's training kids. 343 00:31:28,583 --> 00:31:29,924 Far from here? 344 00:31:30,085 --> 00:31:32,090 No, close by. 345 00:31:32,462 --> 00:31:36,258 Take that street and you'll see the posts with the lamps. 346 00:31:36,382 --> 00:31:37,972 You see? 347 00:31:38,551 --> 00:31:40,472 Thank you. Goodbye. 348 00:32:00,738 --> 00:32:02,459 Hello. I'm looking for Timur. 349 00:32:03,115 --> 00:32:04,836 He's over there. 350 00:32:05,493 --> 00:32:08,292 On the far pitch, training the juniors. 351 00:32:09,329 --> 00:32:12,129 To get there, go back out and turn left. 352 00:32:12,791 --> 00:32:13,965 Thank you. 353 00:32:29,306 --> 00:32:30,599 Timur! 354 00:32:52,370 --> 00:32:53,497 Hello. 355 00:32:55,039 --> 00:32:58,633 Your daughter told me you were here. I was round at your place. 356 00:32:59,918 --> 00:33:01,970 I wanted to see you about... 357 00:33:02,087 --> 00:33:05,515 the vote on the bonus and me being laid off. 358 00:33:06,091 --> 00:33:08,559 Juliette and I saw Dumont. 359 00:33:08,843 --> 00:33:11,940 He'll let us hold another ballot Monday because 360 00:33:12,347 --> 00:33:15,810 Jean-Marc influenced people by telling them 361 00:33:15,933 --> 00:33:19,990 that Dumont wanted to lay off staff anyway. 362 00:33:20,563 --> 00:33:23,908 So if it wasn't me who was made redundant, 363 00:33:24,024 --> 00:33:26,989 it would be them... 364 00:33:27,652 --> 00:33:28,993 So... 365 00:33:29,738 --> 00:33:31,825 I wanted to ask you if... 366 00:33:32,407 --> 00:33:35,621 if you'd vote for me to stay on Monday. 367 00:33:39,622 --> 00:33:41,544 Of course I will. 368 00:33:54,678 --> 00:33:57,181 I'm really glad you're here. 369 00:34:03,811 --> 00:34:06,776 I'm so mad at myself for voting for my bonus. 370 00:34:11,151 --> 00:34:12,444 I'm sorry. 371 00:34:12,569 --> 00:34:14,076 Don't be sorry. 372 00:34:14,571 --> 00:34:16,125 I can understand. 373 00:34:17,199 --> 00:34:18,491 1,000 euros... 374 00:34:20,493 --> 00:34:21,667 No... 375 00:34:29,794 --> 00:34:31,004 I'm ashamed. 376 00:34:32,463 --> 00:34:35,013 I even forgot what you did for me. 377 00:34:39,094 --> 00:34:40,387 Remember? 378 00:34:41,721 --> 00:34:43,608 When I broke those cells... 379 00:34:45,350 --> 00:34:47,402 and you said you did it. 380 00:34:48,770 --> 00:34:50,241 You remember? 381 00:34:50,354 --> 00:34:53,284 Yes, and Jean-Marc even said, 382 00:34:53,399 --> 00:34:56,578 "Fine example to set the new guy!" 383 00:35:01,281 --> 00:35:03,832 I'm really glad you came. 384 00:35:06,828 --> 00:35:10,126 How many agree to go without their bonus? 385 00:35:11,124 --> 00:35:12,298 Four: 386 00:35:12,709 --> 00:35:16,172 There's Robert, Juliette, Kader 387 00:35:16,295 --> 00:35:17,932 and four with you. 388 00:35:18,089 --> 00:35:19,844 I still have nine to see. 389 00:35:19,965 --> 00:35:22,017 You'll manage it, I'm sure. 390 00:35:24,511 --> 00:35:25,982 Seen Miguel yet? 391 00:35:26,096 --> 00:35:27,733 No, not yet. 392 00:35:27,848 --> 00:35:29,271 I'll call him. 393 00:35:32,018 --> 00:35:34,438 I have to go. 394 00:35:36,397 --> 00:35:38,782 Goodbye. See you on Monday. 395 00:35:39,650 --> 00:35:40,742 Thank you. 396 00:35:42,611 --> 00:35:43,904 Goodbye. 397 00:35:44,363 --> 00:35:45,574 Good luck! 398 00:36:37,496 --> 00:36:38,884 Yes? Who is it? 399 00:36:39,206 --> 00:36:43,263 It's Sandra. I work with Hicham at Solwal. 400 00:36:48,882 --> 00:36:52,844 I came up because the janitor said the power is off 401 00:36:52,969 --> 00:36:54,179 and the buzzers don't work. 402 00:36:54,303 --> 00:36:55,726 That's all right. 403 00:36:56,263 --> 00:36:57,556 Are you Hicham's wife? 404 00:36:57,681 --> 00:36:59,568 Yes, but he isn't here. 405 00:37:00,059 --> 00:37:01,731 When will he be back? 406 00:37:01,852 --> 00:37:03,240 I don't know. 407 00:37:04,396 --> 00:37:08,276 Could you call him to find out when he'll be back? 408 00:37:08,400 --> 00:37:11,080 Or if I can see him where he is? 409 00:37:12,654 --> 00:37:15,952 Sorry to insist but I really need to see him. 410 00:37:16,074 --> 00:37:19,917 He can help me to keep my job and stay off the dole. 411 00:37:21,954 --> 00:37:23,247 Aissou... 412 00:37:24,081 --> 00:37:26,335 Aissou, bring me the phone, please. 413 00:37:29,169 --> 00:37:30,592 Thank you, sweetheart. 414 00:37:37,468 --> 00:37:40,601 Yes, everything's fine, yes. 415 00:37:41,055 --> 00:37:44,318 There's a woman from Solwal who wants to talk to you. 416 00:37:55,652 --> 00:37:58,120 Can't it wait until Monday at work? 417 00:37:59,489 --> 00:38:02,372 Today or tomorrow would be better. 418 00:38:02,492 --> 00:38:04,746 She says today or tomorrow. 419 00:38:11,917 --> 00:38:13,424 He wants to talk to you. 420 00:38:17,255 --> 00:38:18,727 Yes, hi, Hicham. 421 00:38:24,429 --> 00:38:26,066 Did Kader tell you... 422 00:38:36,065 --> 00:38:37,322 All right. 423 00:38:39,234 --> 00:38:42,947 Too bad for me but I understand. 424 00:38:51,245 --> 00:38:53,250 All right. Goodbye. 425 00:39:00,754 --> 00:39:03,055 Thank you. Goodbye. 426 00:39:08,345 --> 00:39:12,141 Kader had called him. He said no. He needs his bonus. 427 00:39:13,433 --> 00:39:16,316 Juliette just texted me a new address. 428 00:39:19,897 --> 00:39:21,819 I'll get water. Want anything? 429 00:39:21,941 --> 00:39:23,032 No. 430 00:39:34,953 --> 00:39:36,756 80 cents, please. 431 00:39:46,672 --> 00:39:47,965 Thank you. 432 00:39:49,133 --> 00:39:50,390 Goodbye. 433 00:39:53,595 --> 00:39:54,888 Hicham? 434 00:39:57,682 --> 00:39:59,522 Come in here. 435 00:40:00,810 --> 00:40:04,607 I work here weekends. My wife can't say so. It's on the black. 436 00:40:07,066 --> 00:40:09,201 Sorry I was so curt on the phone. 437 00:40:11,070 --> 00:40:12,660 But I can't do it. 438 00:40:13,447 --> 00:40:16,579 I don't want you to lose your job but I need my bonus. 439 00:40:17,117 --> 00:40:19,703 It's a year's gas and electric bills. 440 00:40:21,538 --> 00:40:23,673 Try to see it from my side. 441 00:40:24,332 --> 00:40:25,755 I'm better. 442 00:40:26,126 --> 00:40:28,890 I want to work and earn a salary again. 443 00:40:29,420 --> 00:40:32,469 I want to be with you, not alone on the dole. 444 00:40:35,968 --> 00:40:39,598 Ideally, you stay and we get the bonus. 445 00:40:42,599 --> 00:40:44,355 I told Jean-Marc that earlier. 446 00:40:45,727 --> 00:40:47,981 He says Dumont can't do that. 447 00:40:48,355 --> 00:40:49,612 You saw Jean-Marc? 448 00:40:49,731 --> 00:40:51,368 No, he called me. 449 00:40:51,482 --> 00:40:54,994 Like the others, no doubt, so we won't change our minds. 450 00:40:58,197 --> 00:41:01,080 Why does he think it's best I'm fired? 451 00:41:02,409 --> 00:41:03,583 I don't know. 452 00:41:04,286 --> 00:41:05,793 It's what he thinks. 453 00:41:05,913 --> 00:41:08,048 I told him he was wrong but... 454 00:41:09,791 --> 00:41:11,084 I have to go. 455 00:41:13,795 --> 00:41:15,681 What did he say against me? 456 00:41:17,590 --> 00:41:20,555 He thinks you can't work so well after being sick. 457 00:41:21,093 --> 00:41:24,475 I said it wasn't true. I wasn't any weaker after my accident. 458 00:41:24,597 --> 00:41:26,649 I was more motivated, remember? 459 00:41:30,060 --> 00:41:31,531 What's wrong? 460 00:41:38,943 --> 00:41:40,497 What's wrong? 461 00:41:56,001 --> 00:41:57,045 Are you ok? 462 00:42:02,882 --> 00:42:04,093 Drive. 463 00:42:43,795 --> 00:42:45,966 You don't really believe it can work. 464 00:42:46,715 --> 00:42:48,138 Of course I do. 465 00:42:49,134 --> 00:42:53,855 You have to believe it too and ignore that asshole of a foreman. 466 00:43:00,061 --> 00:43:01,353 He's right. 467 00:43:02,688 --> 00:43:04,195 I'm not up to it anymore. 468 00:43:05,649 --> 00:43:08,497 I can't stop crying. I'm losing my voice now... 469 00:43:08,735 --> 00:43:09,909 So? 470 00:43:11,404 --> 00:43:13,575 Anyone would break down. 471 00:43:14,366 --> 00:43:17,580 You're in shape to go back and you learn you're fired. 472 00:43:17,827 --> 00:43:19,381 It'd knock anyone out. 473 00:43:20,830 --> 00:43:22,383 It'd knock me out too. 474 00:43:25,292 --> 00:43:26,846 If they take you back, 475 00:43:26,961 --> 00:43:29,890 after a few weeks with Juliette and your friends, 476 00:43:30,005 --> 00:43:31,891 you'll work like before. 477 00:43:33,383 --> 00:43:34,973 Better even. 478 00:43:45,436 --> 00:43:47,571 We'll see that guy and his son. 479 00:43:48,481 --> 00:43:50,450 Rue Cote d'Or isn't far. 480 00:43:56,989 --> 00:43:58,958 I wish that was me. 481 00:44:00,617 --> 00:44:02,088 Who? 482 00:44:04,871 --> 00:44:06,710 That bird singing... 483 00:44:16,215 --> 00:44:17,472 Shall we go? 484 00:44:32,814 --> 00:44:34,949 I can tell we're going to split up. 485 00:44:36,984 --> 00:44:38,455 Why do you say that? 486 00:44:40,946 --> 00:44:42,667 You don't love me anymore. 487 00:44:43,782 --> 00:44:46,250 You pity me but you don't love me. 488 00:44:52,248 --> 00:44:55,594 Doesn't it bother you we haven't made love for four months? 489 00:44:56,961 --> 00:44:58,135 It does. 490 00:45:00,381 --> 00:45:02,350 But I know we'll do it again. 491 00:45:45,131 --> 00:45:46,175 Hello. 492 00:45:50,970 --> 00:45:53,935 I'm here because Juliette and I saw Dumont. 493 00:45:54,056 --> 00:45:56,559 He's agreed to a new ballot Monday. 494 00:45:56,975 --> 00:46:02,112 Jean-Marc influenced the vote by saying stuff to people to scare them. 495 00:46:02,939 --> 00:46:05,110 - I wanted... - What did he say? 496 00:46:05,984 --> 00:46:08,071 That Dumont wanted to lay off staff. 497 00:46:08,194 --> 00:46:10,413 If it wasn't me, it'd be someone else. 498 00:46:10,530 --> 00:46:12,167 Who did he say that to? 499 00:46:12,448 --> 00:46:14,535 Three or four people at least 500 00:46:14,784 --> 00:46:17,369 I don't know who but Juliette does. 501 00:46:18,037 --> 00:46:19,839 She knows everything, that one. 502 00:46:23,208 --> 00:46:27,348 I wanted to ask if you'd vote on Monday for me to stay. 503 00:46:30,006 --> 00:46:32,058 What do the others say? 504 00:46:32,925 --> 00:46:36,686 Juliette, Robert, Kader and Timur will vote for me to stay. 505 00:46:36,971 --> 00:46:39,735 I still have eight to see, you two included. 506 00:46:41,934 --> 00:46:45,280 Maybe Jean-Marc called you to tell you 507 00:46:45,437 --> 00:46:48,118 I couldn't work like before after my depression. 508 00:46:48,231 --> 00:46:50,367 It's not true. I'm in shape. 509 00:46:55,863 --> 00:47:00,288 I don't want you laid off but my bonus is a lot of money. 510 00:47:00,618 --> 00:47:01,792 I know. 511 00:47:03,037 --> 00:47:06,050 I didn't force this decision on you. 512 00:47:07,207 --> 00:47:10,221 I just want to work and earn my salary. 513 00:47:10,335 --> 00:47:12,008 We need it at home to live. 514 00:47:12,129 --> 00:47:14,098 We worked for that bonus! 515 00:47:14,214 --> 00:47:16,135 - I know. - Why'd we give it to you? 516 00:47:16,299 --> 00:47:17,473 She never said that. 517 00:47:17,592 --> 00:47:19,478 Why wouldn't we get our money? 518 00:47:19,594 --> 00:47:21,930 - We can talk. - No, we worked for it! 519 00:47:22,055 --> 00:47:23,691 How dare you steal our dough? 520 00:47:23,806 --> 00:47:26,226 - Shut up. - No way. Piss off! 521 00:47:31,021 --> 00:47:32,148 Get in! 522 00:47:50,456 --> 00:47:51,749 Yvon... 523 00:48:03,009 --> 00:48:04,979 I saw some maniac tear off. 524 00:48:05,428 --> 00:48:06,686 What happened? 525 00:48:11,184 --> 00:48:13,189 I'll get the water. 526 00:48:13,352 --> 00:48:14,479 Sir... 527 00:48:19,858 --> 00:48:21,448 Pour it over his head. 528 00:48:28,867 --> 00:48:30,373 Can you see my hand? 529 00:48:33,788 --> 00:48:35,129 How many fingers? 530 00:48:35,665 --> 00:48:36,875 Three. 531 00:48:39,960 --> 00:48:41,134 Who's this? 532 00:48:41,670 --> 00:48:43,058 I'm her husband. 533 00:48:49,011 --> 00:48:50,897 You can count on me Monday. 534 00:48:53,515 --> 00:48:54,808 I caused that fight. 535 00:48:54,933 --> 00:48:56,274 Calm down. 536 00:48:56,392 --> 00:48:59,240 I tell you I'm fed up but you ignore me. 537 00:49:00,104 --> 00:49:04,659 You don't realize! I caused that violence. I can't stand it. 538 00:49:04,775 --> 00:49:05,867 It's the first time. 539 00:49:05,985 --> 00:49:07,705 No, it's every time. 540 00:49:08,529 --> 00:49:10,913 Every time, I feel like a beggar, 541 00:49:11,281 --> 00:49:13,785 a thief coming to take their money. 542 00:49:13,950 --> 00:49:16,287 They look at me, ready to hit me. 543 00:49:18,997 --> 00:49:21,298 I feel like hitting them too. 544 00:49:22,208 --> 00:49:23,631 I'm going to bed. 545 00:49:23,751 --> 00:49:25,590 We said we'd go to see Miguel. 546 00:49:26,420 --> 00:49:29,220 I've had enough. I'll see them on Monday. 547 00:49:30,591 --> 00:49:33,556 - Five out often want you to stay! - No, two! 548 00:49:34,052 --> 00:49:36,982 I forced the others to pity me. 549 00:49:38,098 --> 00:49:41,277 If I'm taken back, those who lose their bonus, 550 00:49:41,434 --> 00:49:45,361 how will they look at me? How will I deal with them all day? 551 00:49:46,439 --> 00:49:50,615 How'll I manage in the workshop, on the machines, over lunch? 552 00:49:51,694 --> 00:49:54,743 I won't go Monday. They can decide without me. 553 00:50:06,499 --> 00:50:09,429 Sandra! Juliette's calling on your phone. 554 00:50:09,544 --> 00:50:11,181 I'm going to bed! 555 00:50:50,082 --> 00:50:51,469 Juliette called me. 556 00:50:52,000 --> 00:50:54,681 Timur said Miguel will vote for you. 557 00:50:57,088 --> 00:51:00,469 That's six now. Only three to go. 558 00:51:02,885 --> 00:51:04,392 We'll see them tomorrow. 559 00:51:10,809 --> 00:51:12,897 I feel so alone, Manu. 560 00:51:18,149 --> 00:51:19,573 We'll make it. 561 00:52:38,266 --> 00:52:39,772 I saw you from the window. 562 00:52:39,892 --> 00:52:43,238 I was decorating. With the music, I didn't hear the bell. 563 00:52:43,521 --> 00:52:44,445 Hello. 564 00:52:47,816 --> 00:52:49,572 Come on in. 565 00:52:49,943 --> 00:52:53,206 That's kind but I have work to do. Well, work... 566 00:52:53,697 --> 00:52:54,871 I'm here because... 567 00:52:54,990 --> 00:52:58,952 Yes, I know why you're here. The new ballot on Monday. 568 00:53:00,203 --> 00:53:01,674 Jean-Marc called you? 569 00:53:01,788 --> 00:53:03,543 No, Nadine did. 570 00:53:05,541 --> 00:53:07,344 She told you she wouldn't see me? 571 00:53:07,460 --> 00:53:10,923 Yes. She told me she needs the 1,000 euros. 572 00:53:12,673 --> 00:53:15,009 She could have told me herself. 573 00:53:20,347 --> 00:53:22,850 How many are willing to lose the bonus? 574 00:53:23,308 --> 00:53:24,565 Six. 575 00:53:25,893 --> 00:53:29,025 I have another four to see. Five with you. 576 00:53:33,609 --> 00:53:38,283 I spoke to my husband. We have a lot of expenses on the house. 577 00:53:38,614 --> 00:53:41,496 We need the bonus to do a patio out back. 578 00:53:42,200 --> 00:53:45,166 The mud washes down, so we need a wall too. 579 00:53:49,874 --> 00:53:51,215 I'm sorry. 580 00:53:51,584 --> 00:53:52,925 Don't apologise. 581 00:53:54,920 --> 00:53:56,760 It's not because of this. 582 00:53:57,923 --> 00:54:00,509 I'm a bit nervous about tomorrow morning. 583 00:54:01,677 --> 00:54:03,064 I'll be going. 584 00:54:06,181 --> 00:54:07,569 Wait, Sandra! 585 00:54:10,518 --> 00:54:12,404 It bothers me saying no. 586 00:54:12,729 --> 00:54:14,022 I don't want pity. 587 00:54:14,147 --> 00:54:16,282 I don't pity you but... 588 00:54:16,858 --> 00:54:19,408 I've been thinking about it since Friday. 589 00:54:21,362 --> 00:54:24,375 We need the money but I'll talk to my husband again. 590 00:54:25,449 --> 00:54:27,869 He's out on his bike until noon. 591 00:54:29,286 --> 00:54:31,836 Come back or I'll call you at 1. 592 00:54:33,665 --> 00:54:36,251 I'll get my phone to note your number. 593 00:55:03,067 --> 00:55:04,241 Let me note that. 594 00:55:09,657 --> 00:55:11,080 With two t�s? 595 00:55:17,539 --> 00:55:19,259 We're going to Julien's. 596 00:55:20,917 --> 00:55:22,340 I don't know. 597 00:55:22,961 --> 00:55:25,096 She'll talk to her husband. 598 00:55:25,421 --> 00:55:26,632 She'll say yes. 599 00:55:26,923 --> 00:55:28,560 He says she'll say yes. 600 00:55:29,592 --> 00:55:32,012 I don't know. We'll see. 601 00:55:34,430 --> 00:55:35,687 Thanks. 602 00:55:39,393 --> 00:55:40,650 Enough. 603 00:55:41,353 --> 00:55:42,859 Why turn it off? 604 00:55:43,772 --> 00:55:45,325 Want it back on? 605 00:55:45,482 --> 00:55:47,487 Yes, stop protecting me. 606 00:55:48,651 --> 00:55:50,324 I'm not protecting you. 607 00:55:50,612 --> 00:55:54,242 You are. You thought the song was too depressing for me. 608 00:55:54,782 --> 00:55:56,502 Well, it's not exactly... 609 00:56:57,507 --> 00:56:59,429 Are you a Jehovah's Witness? 610 00:57:00,009 --> 00:57:01,183 No. 611 00:57:04,847 --> 00:57:07,267 Sorry, they usually come about now. 612 00:57:07,391 --> 00:57:11,188 Hello, I'm Sandra. I work with Julien at Solwal. 613 00:57:11,437 --> 00:57:13,240 Could I have a word with him? 614 00:57:13,564 --> 00:57:17,075 He's not here. He's at the cafe opposite the church. 615 00:57:17,859 --> 00:57:19,532 Thank you. Goodbye. 616 00:57:41,298 --> 00:57:43,718 He's in the cafe but it's packed. 617 00:57:46,011 --> 00:57:47,850 We'll wait till he comes out. 618 00:57:52,016 --> 00:57:53,855 No, I'll see him Monday. 619 00:57:54,811 --> 00:57:59,567 It's 12:30. Let's get some food and eat here while we wait. 620 00:58:00,900 --> 00:58:02,192 You're hungry? 621 00:58:02,568 --> 00:58:03,576 Yes. 622 00:58:17,790 --> 00:58:19,213 Want a turnover'? 623 00:58:19,333 --> 00:58:20,342 No. 624 00:58:21,961 --> 00:58:23,302 A mini pizza? 625 00:58:23,420 --> 00:58:24,631 There he is. 626 00:58:26,382 --> 00:58:27,473 Go on. 627 00:58:28,926 --> 00:58:29,969 Go on. 628 00:58:30,344 --> 00:58:32,349 I'll get you a mini pizza. 629 00:58:38,434 --> 00:58:39,692 Julien! 630 00:58:40,395 --> 00:58:41,569 Hi... 631 00:58:45,149 --> 00:58:46,656 My son, Ryan. 632 00:58:47,068 --> 00:58:48,491 Hello. 633 00:58:51,655 --> 00:58:53,577 I wanted to see you because 634 00:58:53,824 --> 00:58:56,623 Juliette and I saw Dumont on Friday. 635 00:58:56,910 --> 00:58:59,959 He'll hold another ballot Monday morning 636 00:59:00,080 --> 00:59:02,001 because of Jean-Marc 637 00:59:02,123 --> 00:59:04,971 who influenced some people by saying 638 00:59:05,293 --> 00:59:09,385 if I wasn't the one laid off, maybe they would be. 639 00:59:10,589 --> 00:59:13,971 So I wanted to see you to ask if 640 00:59:14,093 --> 00:59:16,513 you'd vote for me to stay. 641 00:59:17,513 --> 00:59:20,146 Are many willing to lose their bonus? 642 00:59:20,766 --> 00:59:21,727 Six. 643 00:59:22,767 --> 00:59:26,528 I still have five to see, you included. 644 00:59:29,440 --> 00:59:31,908 Tell Mum I'll be home for lunch soon. 645 00:59:40,034 --> 00:59:42,619 The six who've agreed... Who are they? 646 00:59:45,622 --> 00:59:49,584 I can't tell you that. It's a secret ballot. 647 00:59:54,130 --> 00:59:57,262 Maybe they can manage without the bonus but I can't. 648 00:59:57,967 --> 01:00:01,728 My wife and I were counting on it. You can't ask this of me. 649 01:00:06,558 --> 01:00:10,520 I didn't decide you'd lose your bonus if I kept my job. 650 01:00:10,645 --> 01:00:12,069 Neither did I. 651 01:00:12,897 --> 01:00:14,653 Put yourself in my shoes. 652 01:00:20,196 --> 01:00:21,157 Well... 653 01:00:22,490 --> 01:00:23,533 Goodbye. 654 01:00:36,044 --> 01:00:37,716 Can I be frank? 655 01:00:38,880 --> 01:00:39,972 Yes. 656 01:00:40,840 --> 01:00:44,683 Dumont saw sixteen can do the job. Why would he take you back? 657 01:00:48,431 --> 01:00:51,894 With sixteen, Juliette told me 658 01:00:52,309 --> 01:00:55,406 you have to do three hours overtime a week. 659 01:00:55,520 --> 01:00:58,106 What if we do it to earn more? 660 01:01:00,775 --> 01:01:01,986 I don't know. 661 01:01:03,236 --> 01:01:05,075 Dumont told me 662 01:01:05,655 --> 01:01:09,202 that if the majority wanted me to stay Monday, I'd stay. 663 01:01:10,868 --> 01:01:12,291 Good for you. 664 01:01:14,455 --> 01:01:15,582 See you Monday. 665 01:01:50,822 --> 01:01:52,661 Why are we back here? 666 01:01:52,782 --> 01:01:56,744 Maybe she hasn't called because you gave her a wrong number. 667 01:01:56,869 --> 01:01:59,550 It's no use. I don't want to see anyone else. 668 01:01:59,789 --> 01:02:01,426 I want to go home. 669 01:02:03,918 --> 01:02:05,673 I'll see the others tomorrow. 670 01:02:05,794 --> 01:02:06,838 Let's go. 671 01:02:10,298 --> 01:02:11,888 Sandra, listen to me... 672 01:02:12,300 --> 01:02:13,890 Julien's got to you. 673 01:02:14,678 --> 01:02:18,189 The boss never said he'd pay overtime rather than have you back. 674 01:02:18,306 --> 01:02:21,520 He can't know. He said it to discourage you. 675 01:02:21,851 --> 01:02:23,571 To stop you seeing the others. 676 01:02:24,020 --> 01:02:26,071 He's just afraid of losing his bonus. 677 01:02:27,982 --> 01:02:31,244 Don't fall for it. If she agrees, you only need two more. 678 01:02:31,360 --> 01:02:32,747 You'll have seven. 679 01:02:33,362 --> 01:02:34,702 That's nearly half. 680 01:02:36,740 --> 01:02:38,911 You're not the one who has to go. 681 01:02:41,703 --> 01:02:44,123 I can come with you if you want. 682 01:02:50,419 --> 01:02:51,511 That's the third. 683 01:02:51,629 --> 01:02:53,052 I need it! 684 01:03:15,025 --> 01:03:17,908 I'm still talking to my husband. He doesn't agree. 685 01:03:18,028 --> 01:03:20,116 That's all right. 686 01:03:20,447 --> 01:03:21,870 I understand, don't worry. 687 01:03:21,990 --> 01:03:22,749 Anne! 688 01:03:22,866 --> 01:03:23,625 Goodbye. 689 01:03:23,742 --> 01:03:26,210 I'm trying to delay payment... 690 01:03:26,328 --> 01:03:29,045 Forget it. I shouldn't have come back. 691 01:03:29,164 --> 01:03:31,548 - What's going on? - I'm talking to Sandra! 692 01:03:31,666 --> 01:03:33,671 You enjoy pissing people off? 693 01:03:33,793 --> 01:03:34,967 Get inside. 694 01:03:36,087 --> 01:03:38,257 - Get inside! - Cut it out! 695 01:03:49,182 --> 01:03:50,356 Are you ok? 696 01:03:53,353 --> 01:03:54,741 Let's go home. 697 01:03:56,898 --> 01:03:58,072 You're sure? 698 01:03:59,817 --> 01:04:01,904 I'm not pissing anyone else off. 699 01:04:03,904 --> 01:04:06,704 Jean-Marc's right. I'm not up to it anymore. 700 01:04:08,575 --> 01:04:09,868 Don't say that. 701 01:04:20,628 --> 01:04:21,969 Your phone... 702 01:04:44,776 --> 01:04:45,784 Hello? 703 01:04:48,196 --> 01:04:49,702 What are you doing? 704 01:04:52,616 --> 01:04:54,289 Yes, she's just next to me. 705 01:04:56,578 --> 01:04:58,002 It's Maxime. 706 01:05:08,089 --> 01:05:09,216 That's good. 707 01:05:11,759 --> 01:05:14,808 Dad will tell you. He'll fetch you this evening. 708 01:05:17,139 --> 01:05:20,188 Kiss your sister for me. No, put her on. 709 01:05:25,730 --> 01:05:27,154 How's it going? 710 01:05:31,528 --> 01:05:35,538 I just wanted to give you a kiss and say Dad will fetch you. 711 01:06:46,889 --> 01:06:48,811 Juliette wants to talk to you. 712 01:06:50,393 --> 01:06:53,774 I'm going to get sandwiches for the kids' picnic tomorrow. 713 01:06:53,896 --> 01:06:55,403 Won't you call her? 714 01:10:10,704 --> 01:10:11,831 I'm resting. 715 01:10:11,955 --> 01:10:13,711 Just come down a second. 716 01:10:14,541 --> 01:10:16,878 - Why? - Come down, you'll see. 717 01:10:26,803 --> 01:10:29,899 I've come to say I'll vote for you on Monday. 718 01:10:38,730 --> 01:10:40,023 Thank you. 719 01:10:45,320 --> 01:10:48,452 That's seven. Two more and you've made it. 720 01:10:53,077 --> 01:10:55,711 I just took the whole box of Xanax. 721 01:10:56,247 --> 01:10:57,539 All your pills? 722 01:10:57,665 --> 01:10:58,673 Yes. 723 01:11:00,334 --> 01:11:02,505 Call an ambulance! Quick! 724 01:11:03,879 --> 01:11:06,429 The address is number 16? 725 01:11:10,009 --> 01:11:11,183 Hold on... 726 01:11:20,144 --> 01:11:23,241 Does my husband know I'm back down here? 727 01:11:23,355 --> 01:11:26,487 He's in the waiting room. I'll tell him. 728 01:11:26,858 --> 01:11:27,950 Thank you. 729 01:11:30,195 --> 01:11:31,666 Can I eat something? 730 01:11:31,780 --> 01:11:33,121 Yes, are you hungry? 731 01:11:33,239 --> 01:11:34,034 Very. 732 01:11:34,157 --> 01:11:36,541 I'll have a meal tray sent in. 733 01:11:36,701 --> 01:11:39,002 Carrot soup and cheese on toast tonight. 734 01:11:39,162 --> 01:11:41,167 That would be kind. Thank you. 735 01:11:41,497 --> 01:11:45,673 I'll leave the IV another half-hour. See you later. 736 01:12:18,824 --> 01:12:20,663 Forgive me. 737 01:12:35,506 --> 01:12:38,804 Good evening. You asked for a meal? 738 01:12:39,384 --> 01:12:40,393 Yes. 739 01:12:41,303 --> 01:12:42,774 I'll put it here. 740 01:12:44,848 --> 01:12:46,105 Thank you. 741 01:12:50,186 --> 01:12:51,397 You're hungry? 742 01:12:52,355 --> 01:12:55,035 Yes, I'd like the soup. 743 01:13:00,237 --> 01:13:01,530 Thank you. 744 01:13:07,869 --> 01:13:10,669 I want to call the kids but there's no signal. 745 01:13:10,789 --> 01:13:14,217 I already did. I told them I'd be a bit late. 746 01:13:18,546 --> 01:13:20,765 How about Anne? Did she go home? 747 01:13:20,881 --> 01:13:23,895 No, she's in the waiting room. 748 01:13:29,723 --> 01:13:32,404 We'll see the last three this evening. 749 01:13:34,477 --> 01:13:35,948 You feel up to it? 750 01:13:38,189 --> 01:13:39,577 Yes. And you? 751 01:13:47,990 --> 01:13:49,746 We'll drive you home first. 752 01:13:49,867 --> 01:13:52,287 No need. Drop me at Place Kubom. 753 01:13:52,411 --> 01:13:53,834 No, at home. 754 01:13:53,954 --> 01:13:57,465 I'm not going home. I've decided to leave my husband. 755 01:14:00,126 --> 01:14:02,096 - You're sure? - Yes. 756 01:14:03,421 --> 01:14:06,434 I've never decided anything for myself before. 757 01:14:08,259 --> 01:14:10,430 You can sleep at our place. 758 01:14:11,554 --> 01:14:13,689 That would be a big help tonight. 759 01:14:14,223 --> 01:14:15,314 Thank you. 760 01:14:57,221 --> 01:14:58,395 Hi. 761 01:15:00,474 --> 01:15:02,645 Sorry to come round so late. 762 01:15:04,436 --> 01:15:06,441 It can wait until tomorrow. 763 01:15:06,563 --> 01:15:07,607 It's ok. 764 01:15:09,691 --> 01:15:12,159 Yvon told me you'd be coming. 765 01:15:13,611 --> 01:15:17,491 He's willing to lose his bonus but I'm the only breadwinner here. 766 01:15:18,241 --> 01:15:21,788 I'd love to help but I can't make ends meet. 767 01:15:23,245 --> 01:15:25,048 Sorry, that's how it is. 768 01:15:27,374 --> 01:15:30,755 I'm sorry you'll lose the bonus if I stay 769 01:15:31,086 --> 01:15:32,758 but it was Dumont who... 770 01:15:32,879 --> 01:15:36,557 You're right to fight to stay. I should help you. 771 01:15:38,635 --> 01:15:41,849 It'll be a disaster for me if the majority backs you 772 01:15:42,013 --> 01:15:44,730 but I hope for your sake they do. Sorry. 773 01:15:59,988 --> 01:16:02,668 After seven years, it's tough for me too. 774 01:16:03,032 --> 01:16:04,373 Excuse me... 775 01:16:13,125 --> 01:16:15,047 Maybe we should drive you home. 776 01:16:15,169 --> 01:16:19,309 No, it's tough because we just moved in and wanted to have a baby... 777 01:16:19,423 --> 01:16:21,475 But it's better this way. 778 01:16:22,008 --> 01:16:25,852 Don't feel obliged. I'd understand if you changed your mind. 779 01:16:25,970 --> 01:16:29,102 I don't feel obliged. I'm happy to support you. 780 01:16:29,599 --> 01:16:33,609 You thanked me for coming. Thanks for coming to my place too. 781 01:16:36,063 --> 01:16:39,076 A little music? Time to rock. 782 01:16:39,191 --> 01:16:41,196 - You like rock music? - I love it. 783 01:16:41,443 --> 01:16:42,654 So do we. 784 01:18:26,666 --> 01:18:27,924 Good evening. 785 01:18:28,042 --> 01:18:30,628 Could I have a word with Alphonse? 786 01:18:31,546 --> 01:18:33,467 Someone for Alphonse! 787 01:18:39,053 --> 01:18:40,643 Sorry to disturb you. 788 01:18:40,763 --> 01:18:41,640 That's ok. 789 01:18:41,764 --> 01:18:45,311 I'm Sandra, I work with Alphonse. I'd like to talk to him. 790 01:18:45,392 --> 01:18:48,489 He's not here. He's at the laundrette. 791 01:18:48,603 --> 01:18:50,074 Can I take her there? 792 01:18:50,188 --> 01:18:52,158 Yes, but come straight back. 793 01:18:52,774 --> 01:18:54,695 Thank you. Good night. 794 01:19:19,966 --> 01:19:23,513 Alphonse, the sheet's stuck. 795 01:19:24,553 --> 01:19:25,680 Hold on... 796 01:19:29,475 --> 01:19:30,981 Fold it. 797 01:19:41,236 --> 01:19:44,498 You know, I'd like to vote for you tomorrow. 798 01:19:45,114 --> 01:19:47,249 It's what God tells me to do. 799 01:19:47,366 --> 01:19:49,952 I have to help my neighbour. 800 01:19:50,327 --> 01:19:52,463 But I'm scared of the others. 801 01:19:53,163 --> 01:19:54,421 Scared of who? 802 01:19:54,540 --> 01:19:56,046 The other workers. 803 01:19:56,959 --> 01:20:01,300 That's why I didn't vote for you Friday. It wasn't for the bonus. 804 01:20:01,421 --> 01:20:04,767 I haven't been there long. I'll only get 150 euros. 805 01:20:04,883 --> 01:20:06,603 Jean-Marc spoke to you? 806 01:20:07,427 --> 01:20:09,147 - Yes. - I'm going! 807 01:20:09,846 --> 01:20:10,854 See you later. 808 01:20:10,972 --> 01:20:12,264 Goodbye. 809 01:20:13,432 --> 01:20:15,105 What did he say? 810 01:20:17,061 --> 01:20:21,901 If I wanted to get on with the others, I should vote for the bonus 811 01:20:22,024 --> 01:20:24,408 because nearly everyone wanted it. 812 01:20:24,651 --> 01:20:27,700 I wanted to vote for you but I didn't dare. 813 01:20:29,405 --> 01:20:31,208 Sorry, that's my machine. 814 01:20:31,491 --> 01:20:35,501 It'll be different tomorrow. It's a secret ballot. No one will know. 815 01:20:38,664 --> 01:20:40,965 How many will vote for you? 816 01:20:42,042 --> 01:20:44,427 If you vote for me, eight. 817 01:20:44,545 --> 01:20:48,507 Maybe nine with Charly. I haven't seen him. He wasn't home. 818 01:21:00,893 --> 01:21:02,613 I'll vote for you. 819 01:21:06,482 --> 01:21:08,119 Thank you so much. 820 01:21:11,570 --> 01:21:13,539 See you tomorrow. 821 01:21:24,332 --> 01:21:27,511 Without my vote, you won't have a majority? 822 01:21:29,003 --> 01:21:30,213 Yes. 823 01:21:34,591 --> 01:21:37,806 Jean-Marc will say you won because of my vote. 824 01:21:38,178 --> 01:21:39,269 He won't know. 825 01:21:39,387 --> 01:21:41,024 He'll know. 826 01:21:41,306 --> 01:21:44,023 He'll ask the others, he'll ask me. 827 01:21:44,309 --> 01:21:48,021 Don't be afraid. Half will have voted like you. 828 01:21:48,145 --> 01:21:51,360 But I'm on a fixed-term contract, like Jerome. 829 01:21:52,024 --> 01:21:54,788 It's due for renewal at the end of September. 830 01:21:54,985 --> 01:21:58,579 If Jean-Marc puts in a bad report about my welding mistakes, 831 01:21:58,697 --> 01:22:01,081 my contract won't be renewed. 832 01:22:03,660 --> 01:22:06,424 You're like me. You're scared of Jean-Marc. 833 01:22:08,748 --> 01:22:09,840 Yes. 834 01:22:28,641 --> 01:22:30,362 Bye, kids. Bye, Manu. 835 01:22:30,477 --> 01:22:31,568 See you. 836 01:22:32,270 --> 01:22:33,278 Have a good day. 837 01:22:33,396 --> 01:22:34,737 You too, Mum. 838 01:22:38,776 --> 01:22:41,575 Chin up. Call me as soon as you know. 839 01:23:05,259 --> 01:23:07,845 Seven agree not to take the bonus. 840 01:23:07,970 --> 01:23:10,354 One's hesitating and there's you. 841 01:23:11,014 --> 01:23:12,272 I don't know. 842 01:23:12,766 --> 01:23:13,727 I'll see. 843 01:23:13,850 --> 01:23:15,986 I need it but I'll see. 844 01:23:16,144 --> 01:23:19,358 1,000 euros is a lot but I'll be losing my job. 845 01:23:19,814 --> 01:23:21,107 It's not my fault if... 846 01:23:21,232 --> 01:23:23,202 We said Jean-Marc wouldn't be here! 847 01:23:23,317 --> 01:23:25,239 - What about her? - She's leaving. 848 01:23:25,361 --> 01:23:27,615 - I'll only vote if he stays. - Me too. 849 01:23:27,738 --> 01:23:29,209 Robert, I'm going. 850 01:23:29,323 --> 01:23:30,367 No, stay. 851 01:23:30,491 --> 01:23:32,293 She needed to see Charly. 852 01:23:32,409 --> 01:23:35,374 Being here, she might influence the vote too. 853 01:23:35,495 --> 01:23:37,251 So Jean-Marc can stay. 854 01:23:37,372 --> 01:23:40,172 We can't be free with our boss around. 855 01:23:40,292 --> 01:23:43,174 Yeah, you and that bitch can't bullshit us! 856 01:23:43,294 --> 01:23:45,216 - Be polite! - Shut your mouth! 857 01:23:47,632 --> 01:23:48,426 Calm down! 858 01:23:48,549 --> 01:23:50,435 Calm down, please! 859 01:23:52,553 --> 01:23:56,645 I'll go out with Sandra and no one will influence the vole. 860 01:23:56,765 --> 01:23:58,486 How's this going to work? 861 01:23:58,600 --> 01:23:59,893 I have the box. 862 01:24:05,065 --> 01:24:06,571 16 pieces of paper... 863 01:24:09,277 --> 01:24:13,749 marked "Sandra or Bonus". Circle one and put it in the box. 864 01:24:14,240 --> 01:24:16,708 I suggest Julien does the count with me. 865 01:24:16,826 --> 01:24:18,036 That suits me. 866 01:24:18,494 --> 01:24:19,882 Does everyone agree? 867 01:24:31,548 --> 01:24:33,849 Happy now you've stirred up the shit? 868 01:24:37,053 --> 01:24:39,770 Friday's ballot was enough. 869 01:24:43,976 --> 01:24:47,357 You shouldn't have scared them so they'd vote against me. 870 01:24:47,563 --> 01:24:49,034 What are you implying? 871 01:24:52,651 --> 01:24:56,826 You told some of them if I wasn't laid off, they would be. 872 01:24:56,946 --> 01:24:58,453 I never said that. 873 01:24:59,532 --> 01:25:01,039 You did. 874 01:25:02,493 --> 01:25:07,666 And you called them this weekend to tell them not to change their minds. 875 01:25:07,790 --> 01:25:09,047 What? 876 01:25:10,125 --> 01:25:11,466 Who told you that? 877 01:25:12,711 --> 01:25:13,921 It doesn't matter. 878 01:25:16,214 --> 01:25:17,768 You're heartless. 879 01:26:22,067 --> 01:26:24,155 Eight for, eight against. 880 01:26:24,695 --> 01:26:26,166 You're one short. 881 01:26:34,621 --> 01:26:37,041 I'll come round after work. 882 01:26:40,835 --> 01:26:43,718 Those who voted for you are in the cafeteria. 883 01:27:06,442 --> 01:27:08,328 Thank you for your support. 884 01:27:10,404 --> 01:27:12,076 I'll never forget it. 885 01:27:36,011 --> 01:27:39,190 If you want to stay with us tonight, you can. 886 01:27:39,306 --> 01:27:40,480 Thanks. 887 01:27:46,146 --> 01:27:47,652 Goodbye. 888 01:27:48,981 --> 01:27:51,069 - I'll empty my locker. - I'll help. 889 01:27:51,192 --> 01:27:53,161 It's ok. Get to work now. 890 01:27:53,402 --> 01:27:54,873 See you later. 891 01:28:30,896 --> 01:28:32,236 Mrs Bya? 892 01:28:32,981 --> 01:28:33,775 Yes? 893 01:28:33,898 --> 01:28:35,950 Mr Dumont would like to see you. 894 01:28:36,943 --> 01:28:38,070 Just a second. 895 01:29:10,724 --> 01:29:12,729 - Yes? - Mrs Bya. 896 01:29:13,393 --> 01:29:14,865 Come in, Mrs Bya. 897 01:29:15,228 --> 01:29:16,106 Hello. 898 01:29:16,897 --> 01:29:18,984 Please have a seat. 899 01:29:19,190 --> 01:29:22,287 Christiane, ask them to explain these figures. 900 01:29:22,402 --> 01:29:23,790 What if they ask for you? 901 01:29:23,903 --> 01:29:26,204 I'll be free in 10 minutes or so. 902 01:29:29,575 --> 01:29:30,916 Sit down. 903 01:29:31,744 --> 01:29:33,297 No, over here. 904 01:29:35,706 --> 01:29:40,380 You convinced half the staff to give up the bonus. Well done. 905 01:29:41,169 --> 01:29:43,969 Of course, half isn't the majority 906 01:29:44,089 --> 01:29:46,769 but to dispel any ill-will among the staff, 907 01:29:46,883 --> 01:29:50,311 I've decided to give them the bonus and take you back. 908 01:29:51,429 --> 01:29:54,892 I can't rehire you right away. During your sick leave, 909 01:29:55,016 --> 01:29:59,026 Jean-Marc and I saw the work could be done by 16 instead of 17. 910 01:29:59,353 --> 01:30:04,572 In September, I won't renew a fixed-term contract and you can come back. 911 01:30:06,359 --> 01:30:08,945 For now, you'll be temporarily laid off. 912 01:30:10,321 --> 01:30:11,413 There. 913 01:30:12,156 --> 01:30:16,379 That's my good news. You're staying with us. 914 01:30:18,162 --> 01:30:21,508 I can't let someone be laid off so I can come back. 915 01:30:21,624 --> 01:30:25,586 He won't be laid off. His contract just won't be renewed. 916 01:30:25,919 --> 01:30:28,220 - It's the same thing. - It isn't. 917 01:30:34,135 --> 01:30:35,856 Goodbye, Mr Dumont. 918 01:30:47,356 --> 01:30:49,195 Yes, it's going to be tough. 919 01:30:50,359 --> 01:30:52,446 I'll start looking today. 920 01:30:57,449 --> 01:30:58,920 At midday? 921 01:31:02,495 --> 01:31:04,298 Yes, me too. 922 01:31:05,081 --> 01:31:06,504 See you later. 923 01:31:08,084 --> 01:31:09,175 Manu! 924 01:31:10,002 --> 01:31:11,046 Are you there? 925 01:31:12,421 --> 01:31:14,011 We put up a good fight. 926 01:31:15,507 --> 01:31:16,978 I'm happy- 927 01:31:20,679 --> 01:31:21,936 Me too. 62478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.