All language subtitles for This is us E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,434 - Previously on This Is Us... - My ex-husband,. 2 00:00:02,436 --> 00:00:04,269 who I haven't seen in 12 years, 3 00:00:04,271 --> 00:00:06,405 shows up at my doorstep unannounced. 4 00:00:06,407 --> 00:00:09,141 What are you doing, lurking outside of my apartment? 5 00:00:09,143 --> 00:00:10,776 Can we go get a coffee? 6 00:00:10,778 --> 00:00:12,010 I'm engaged. 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,073 I was supposed 8 00:00:13,075 --> 00:00:14,308 to end up in the Super Bowl, 9 00:00:14,310 --> 00:00:15,643 not watch it like you guys. 10 00:00:15,645 --> 00:00:17,077 What's your point, Kevin? 11 00:00:17,079 --> 00:00:18,879 I'm gonna go to Sophie's. 12 00:00:18,881 --> 00:00:22,516 - Best Pearson Super Bowl ever. - Oh, my God! 13 00:00:22,518 --> 00:00:24,585 - I'm going downstairs. - No, no, no, Jack, Kevin's not here. 14 00:00:24,587 --> 00:00:26,820 He's not here. He was with Sophie last night. 15 00:00:26,822 --> 00:00:29,323 Man, it has been a day, I'm telling you. 16 00:00:29,325 --> 00:00:31,025 Probably my fault, though. You know, I mean, 17 00:00:31,027 --> 00:00:33,260 I keep putting myself in these obviously terrible situations 18 00:00:33,262 --> 00:00:35,809 because I'm so desperate to have this crazy 19 00:00:35,811 --> 00:00:37,714 love story like what my parents had. 20 00:00:37,716 --> 00:00:39,733 But maybe it's just not in the cards for me. 21 00:00:39,735 --> 00:00:41,135 Here. 22 00:00:41,137 --> 00:00:42,671 You take that. I got to concentrate. 23 00:00:43,673 --> 00:00:46,640 _ 24 00:00:46,642 --> 00:00:49,344 I can't sleep. 25 00:00:52,615 --> 00:00:54,515 You can't sleep, huh? 26 00:00:54,517 --> 00:00:56,885 What's wrong, bud, why can't you sleep? 27 00:00:57,769 --> 00:01:01,055 - I miss my sheep. - Your sheep? 28 00:01:01,057 --> 00:01:02,890 Oh. 29 00:01:02,892 --> 00:01:05,816 You mean, like, the mobile that hangs above your crib? 30 00:01:05,818 --> 00:01:07,695 Those sheep? 31 00:01:07,697 --> 00:01:10,698 Bud, I-I don't know what Mommy did with those, 32 00:01:10,700 --> 00:01:15,569 and Mommy's not awake right now, so, um, hey. 33 00:01:15,571 --> 00:01:17,872 What noise does-does a sheep make? 34 00:01:18,908 --> 00:01:21,308 - Bah. - Bah? 35 00:01:21,310 --> 00:01:24,044 Come on, you can do better than that. 36 00:01:24,046 --> 00:01:26,447 How about, how about if we try calling the sheep? 37 00:01:26,449 --> 00:01:29,284 Maybe they'll come to us, huh? 38 00:01:32,988 --> 00:01:36,290 Well, kiddo, if the sheep aren't gonna come to us, 39 00:01:36,292 --> 00:01:38,425 maybe we got to go find them. 40 00:01:38,427 --> 00:01:40,409 Yeah. 41 00:01:59,130 --> 00:02:00,931 Hey, uh... 42 00:02:02,233 --> 00:02:04,333 Hey, Kevin, you ready? You in it? 43 00:02:04,335 --> 00:02:06,869 - Uh... - You're not in it. What's up? 44 00:02:06,871 --> 00:02:10,796 Well, it's-it's... look, it's this new ending, you know. 45 00:02:10,798 --> 00:02:12,998 Um, I don't want to step on your toes, obviously. 46 00:02:13,000 --> 00:02:15,367 Oh... look, this is my dance space, all right? 47 00:02:15,369 --> 00:02:18,037 Cool-ass endings... your dance space. 48 00:02:19,673 --> 00:02:21,707 It'sDirty Dancing. I thought you'd be a fan of... 49 00:02:21,709 --> 00:02:22,908 - Oh, right, yeah. - Remember? 50 00:02:22,910 --> 00:02:26,324 Wow, anyway, um, look, I just, I just feel 51 00:02:26,326 --> 00:02:30,162 like there was real resolution with the scene we already shot. 52 00:02:31,318 --> 00:02:33,318 Oh, God. What am I doing? 53 00:02:33,320 --> 00:02:35,053 You're right. I shouldn't be questioning you. 54 00:02:35,055 --> 00:02:37,622 Obviously. Um, I'm sorry. I had a hell of a day, man. 55 00:02:37,624 --> 00:02:40,158 And I'm... I'm sorry. 56 00:02:40,160 --> 00:02:42,094 Want to talk about it? 57 00:02:42,096 --> 00:02:43,929 Can I? So I go on this date, right? 58 00:02:43,931 --> 00:02:45,998 It's amazing, it's extraordinary. 59 00:02:46,000 --> 00:02:48,269 Anyway, it turns out I'm her hall pass. Right? 60 00:02:48,271 --> 00:02:50,238 Kevin, you know what, we're kinda on the clock here, 61 00:02:50,240 --> 00:02:52,204 and I'm getting the gist that the date didn't go very well, 62 00:02:52,206 --> 00:02:53,872 so let me just get to the part 63 00:02:53,874 --> 00:02:55,735 where I build you back up again, okay? 64 00:02:55,737 --> 00:02:58,905 - Yeah. - All right, walk with me. 65 00:02:58,907 --> 00:03:01,313 Now, look, I can't fix your love life, 66 00:03:01,315 --> 00:03:05,106 but I can help you understand my philosophy on movie endings. 67 00:03:05,108 --> 00:03:06,731 Okay. 68 00:03:08,691 --> 00:03:11,014 Hey, should I bring him his phone? 69 00:03:11,016 --> 00:03:13,874 - Some Sophie keeps calling. - I don't know. 70 00:03:13,876 --> 00:03:15,554 Can you get me another battery for this, please? 71 00:03:15,556 --> 00:03:17,591 Uh, yeah, sure. 72 00:03:20,628 --> 00:03:23,462 - I don't know. That's... - Trust me, Kevin. 73 00:03:23,464 --> 00:03:25,464 This is the ending everyone wants. 74 00:03:25,466 --> 00:03:27,366 And they still won't see it coming. 75 00:03:27,368 --> 00:03:29,835 - Huh. - Um, Mr. Pearson, sir? 76 00:03:29,837 --> 00:03:31,437 - Yeah. - Your phone keeps ringing. 77 00:03:31,439 --> 00:03:32,828 - Oh. - She says it's important. 78 00:03:32,830 --> 00:03:34,727 - I didn't want to interrupt. - Take it. 79 00:03:34,729 --> 00:03:36,418 - You sure? - Definitely. 80 00:03:36,420 --> 00:03:38,710 - Thanks. - Yeah. 81 00:03:38,712 --> 00:03:41,412 _ 82 00:03:43,679 --> 00:03:45,431 Hey. Soph, you okay? 83 00:03:45,433 --> 00:03:47,099 Everything all right? 84 00:03:47,101 --> 00:03:50,737 She's gone, Kev. My mom. 85 00:03:51,773 --> 00:03:53,472 What? 86 00:03:53,474 --> 00:03:55,642 She died yesterday. 87 00:03:58,313 --> 00:03:59,345 Kevin. 88 00:03:59,347 --> 00:04:01,681 - Hey, Claire. - Hey. 89 00:04:01,683 --> 00:04:04,550 Thought you'd be watching the Super Bowl with your dad. 90 00:04:04,552 --> 00:04:06,642 - No, we had a pretty bad fight. - Oh. 91 00:04:06,644 --> 00:04:08,968 Plus, I'm not really feeling like watching the game right now. 92 00:04:08,970 --> 00:04:12,692 Right. You still moping over that leg? 93 00:04:12,694 --> 00:04:14,727 Cheer up, kid. 94 00:04:14,729 --> 00:04:17,763 Football isn't the be-all end-all. 95 00:04:17,765 --> 00:04:19,932 There are better things ahead for you. 96 00:04:19,934 --> 00:04:22,970 I just know it. You hear me? 97 00:04:24,138 --> 00:04:25,738 Hey. 98 00:04:25,740 --> 00:04:27,506 Where you guys headed? 99 00:04:27,508 --> 00:04:28,975 - Party in the woods. - Yeah. 100 00:04:28,977 --> 00:04:30,409 Sounds good. 101 00:04:30,411 --> 00:04:31,704 - All right. See you later, Mom. - All right. 102 00:04:31,706 --> 00:04:33,412 - Bye. - Bye. 103 00:04:36,317 --> 00:04:38,851 Soph, I'm so sorry. 104 00:04:38,853 --> 00:04:41,487 It's weird that I called, right? 105 00:04:41,489 --> 00:04:44,323 No. No, of course not. 106 00:04:44,325 --> 00:04:47,927 Grant... you know, that's my fiancé's name, Grant... 107 00:04:47,929 --> 00:04:51,364 he's, he's been really great with all the logistical stuff, 108 00:04:51,366 --> 00:04:56,736 but, you know, both his parents are s-still... 109 00:04:56,738 --> 00:04:59,405 Soph? Hey, okay, Soph, I got one for you. 110 00:04:59,407 --> 00:05:00,741 I got one for you. You ready? 111 00:05:05,513 --> 00:05:07,513 Ready. 112 00:05:07,515 --> 00:05:12,952 He starts a cider-brewing company 113 00:05:12,954 --> 00:05:15,288 and he calls it "How do you like them apples?" 114 00:05:22,864 --> 00:05:25,197 Well done, Kevin. Thank you. 115 00:05:25,199 --> 00:05:27,401 Yeah. 116 00:05:28,469 --> 00:05:30,469 I should go. 117 00:05:30,471 --> 00:05:32,306 Hey, Soph? 118 00:05:33,574 --> 00:05:35,609 I'm really sorry. 119 00:05:37,812 --> 00:05:40,579 She was a force of nature. 120 00:05:40,581 --> 00:05:43,282 Yeah, she was. 121 00:05:43,284 --> 00:05:45,285 Thanks. 122 00:05:53,985 --> 00:05:56,985 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 123 00:06:04,238 --> 00:06:06,772 Kev, come on. We have to go in. 124 00:06:06,774 --> 00:06:08,898 It's gonna be so annoying. 125 00:06:08,900 --> 00:06:10,055 It's your mom's birthday weekend. 126 00:06:10,057 --> 00:06:12,178 And we haven't been home since our weird wedding dinner. 127 00:06:12,180 --> 00:06:13,446 We're never here. 128 00:06:13,448 --> 00:06:14,613 She's gonna have a million questions 129 00:06:14,615 --> 00:06:16,115 about my acting career. 130 00:06:16,117 --> 00:06:17,569 She's probably got my headshot hung up 131 00:06:17,571 --> 00:06:18,718 like they do at the cleaners. 132 00:06:18,720 --> 00:06:22,278 Come on. It's her son's first TV appearance. 133 00:06:22,280 --> 00:06:24,102 Let the woman revel. 134 00:06:24,104 --> 00:06:28,797 Come on. Please, I don't... I don't even know what I did... 135 00:06:28,799 --> 00:06:32,156 "Ugh"? That's a nice hello. 136 00:06:32,158 --> 00:06:33,359 Hold on. 137 00:06:34,969 --> 00:06:36,203 Hey, Ma? 138 00:06:37,972 --> 00:06:40,906 Hi, guys. You guys got here early. 139 00:06:40,908 --> 00:06:42,742 Hi. What a surprise. 140 00:06:44,145 --> 00:06:45,778 - Hey, sweetheart. - Hi. 141 00:06:45,780 --> 00:06:48,781 What's Kate's problem? 142 00:06:48,783 --> 00:06:50,149 She's on the phone with Marc. 143 00:06:50,151 --> 00:06:51,940 - Hey, guys. - Oh, she's still dating 144 00:06:51,942 --> 00:06:53,532 - that greaseball? - I wasn't expecting 145 00:06:53,534 --> 00:06:56,294 - you guys until tomorrow. - My class got canceled, 146 00:06:56,296 --> 00:06:57,990 so we just decided to come early. 147 00:06:57,992 --> 00:06:59,925 - So happy birthday. - Aw. Thank you. 148 00:06:59,927 --> 00:07:02,561 What's with the shrine to Randall's holey underwear? 149 00:07:02,563 --> 00:07:04,163 See? I've been telling him all morning 150 00:07:04,165 --> 00:07:06,866 - that he needs new undies. - Please stop saying "undies". 151 00:07:06,868 --> 00:07:08,591 I got to go to class. 152 00:07:08,593 --> 00:07:09,982 I-I'll see you for your birthday dinner. 153 00:07:09,984 --> 00:07:12,108 Wait... what were you saying before, 154 00:07:12,110 --> 00:07:13,617 about the weird dreams? 155 00:07:13,619 --> 00:07:17,309 Just midterm stress. Don't worry about it. 156 00:07:17,311 --> 00:07:19,311 Stop touching my underwear, Kev. 157 00:07:19,313 --> 00:07:20,946 Your undies, you mean? 158 00:07:22,150 --> 00:07:23,983 You guys, I'm so sorry. 159 00:07:23,985 --> 00:07:27,153 I actually have to finish getting ready to go to work. 160 00:07:27,155 --> 00:07:31,357 Uh, well, at least tell me what you thought. 161 00:07:31,359 --> 00:07:32,658 About what? 162 00:07:32,660 --> 00:07:34,894 I was onDays of Our Lives. 163 00:07:34,896 --> 00:07:36,429 What? 164 00:07:36,431 --> 00:07:39,365 No, sweetheart, you told me your line got cut. 165 00:07:39,367 --> 00:07:41,767 I mean, yeah, but my face was still in it. 166 00:07:41,769 --> 00:07:44,637 Oh, honey. Wha... ? 167 00:07:44,639 --> 00:07:46,405 It's fine. They made me look really pale 168 00:07:46,407 --> 00:07:48,107 'cause my character had leukemia. 169 00:07:48,109 --> 00:07:50,342 Well, are there gonna be any reruns? 170 00:07:50,344 --> 00:07:52,011 Doubt it. 171 00:07:52,013 --> 00:07:55,648 Kev, I'm so sorry. I didn't... 172 00:07:55,650 --> 00:07:57,950 You know what? I do have to go to work, 173 00:07:57,952 --> 00:08:00,619 but promise me you'll tell me everything about it tonight? 174 00:08:00,621 --> 00:08:02,154 Yeah, of course. 175 00:08:02,156 --> 00:08:03,824 Okay. 176 00:08:08,896 --> 00:08:11,997 Anyone home at your house? 177 00:08:14,135 --> 00:08:16,702 - Hello. - Oh... 178 00:08:16,704 --> 00:08:18,971 There's my beautiful daughter. 179 00:08:18,973 --> 00:08:20,406 - Hey. - Hi. 180 00:08:20,408 --> 00:08:24,676 And there he is, my beautiful superstar 181 00:08:24,678 --> 00:08:25,978 - son-in-law. - Oh, my God. 182 00:08:25,980 --> 00:08:27,179 Oh! 183 00:08:27,181 --> 00:08:29,181 I saw you onDays. 184 00:08:29,183 --> 00:08:31,383 So convincing I could've cried. 185 00:08:31,385 --> 00:08:34,820 And still movie star handsome under all that yellow makeup. 186 00:08:34,822 --> 00:08:36,555 Well, you know, they cut my line. 187 00:08:36,557 --> 00:08:39,525 So? You go back and get one next time. 188 00:08:39,527 --> 00:08:41,227 Yeah. 189 00:08:41,229 --> 00:08:43,662 Hey. Give me your eyes. 190 00:08:43,664 --> 00:08:46,966 - Never settle. - Never will. 191 00:08:46,968 --> 00:08:48,100 - Okay. - Okay. 192 00:08:48,102 --> 00:08:49,802 I'm so proud of you. 193 00:08:53,706 --> 00:08:55,641 LAX. Terminal 4? 194 00:08:56,911 --> 00:08:59,446 Uh, yeah. Yeah. 195 00:10:01,598 --> 00:10:04,167 This party sucks. 196 00:10:05,602 --> 00:10:06,868 - Movies? - Movies. 197 00:10:06,870 --> 00:10:08,637 And doughnuts. 198 00:10:08,639 --> 00:10:10,305 Yes. 199 00:10:10,307 --> 00:10:11,941 I love you so much. 200 00:10:12,820 --> 00:10:15,655 I love you so much. 201 00:10:28,570 --> 00:10:32,538 - You're up? - Why are your texts so formal? 202 00:10:32,540 --> 00:10:33,739 Whatever. 203 00:10:33,741 --> 00:10:35,274 Did I catch you on set? 204 00:10:35,276 --> 00:10:37,710 No. Uh, I finished my reshoot last night. 205 00:10:37,712 --> 00:10:39,068 I'm actually not in L.A. 206 00:10:39,070 --> 00:10:41,727 - Oh. Well, where are you? - Home. 207 00:10:41,729 --> 00:10:43,716 Or, well, what used to be home, anyway. 208 00:10:43,718 --> 00:10:45,218 I'm in Pittsburgh. 209 00:10:45,220 --> 00:10:48,511 Doing something totally stupid. 210 00:10:48,513 --> 00:10:52,257 Or I don't... Maybe not. Maybe it's so crazy 211 00:10:52,259 --> 00:10:54,327 that it's actually sane. 212 00:10:54,329 --> 00:10:56,462 I'm going to a funeral. 213 00:10:56,464 --> 00:10:58,497 Whose? 214 00:10:58,499 --> 00:11:00,466 Sophie's mom died. 215 00:11:00,468 --> 00:11:03,803 Oh, damn. You good? 216 00:11:03,805 --> 00:11:05,805 Who knows? 217 00:11:05,807 --> 00:11:07,607 What about you? 218 00:11:07,609 --> 00:11:10,710 Someone broke into our house last night. 219 00:11:10,712 --> 00:11:12,378 What? Is everyone okay? 220 00:11:12,380 --> 00:11:14,347 Yeah. Everybody's fine. 221 00:11:14,349 --> 00:11:15,548 Please don't tell Mom... 222 00:11:43,578 --> 00:11:46,946 Okay, I've got Fresca, I've got Prosecco. 223 00:11:46,948 --> 00:11:49,582 It's Fresecco time, my darlings. 224 00:11:51,052 --> 00:11:56,756 I would like to propose an illegal toast 225 00:11:56,758 --> 00:11:58,624 to the future star. 226 00:11:58,626 --> 00:12:00,660 Thank you. 227 00:12:00,662 --> 00:12:02,795 Cheers. 228 00:12:02,797 --> 00:12:05,698 - Cheers. - Cheers. 229 00:12:05,700 --> 00:12:07,533 Mmm. 230 00:12:07,535 --> 00:12:10,737 And speaking of stars... 231 00:12:11,973 --> 00:12:14,073 Mom, what did you do? 232 00:12:14,075 --> 00:12:19,345 I got two words for you: aurora borealis. 233 00:12:21,182 --> 00:12:24,250 You and I are gonna see the northern lights. 234 00:12:24,252 --> 00:12:27,453 Mom, did you fix the pipes? 235 00:12:27,455 --> 00:12:29,455 What? Pipes shmipes. 236 00:12:29,457 --> 00:12:31,691 We're finally going, baby. 237 00:12:31,693 --> 00:12:35,428 It took two years to save that money, Mom. 238 00:12:35,430 --> 00:12:37,430 - It's... - You always do this. 239 00:12:37,432 --> 00:12:41,300 Wait, hey. Soph, where are you going? 240 00:12:41,302 --> 00:12:43,703 - I need some air. - Babe? 241 00:12:45,707 --> 00:12:48,007 Well, 242 00:12:48,009 --> 00:12:51,611 at least we made it half an hour before fighting this time. 243 00:12:52,903 --> 00:12:55,870 I was hoping we could have a minute alone anyway. 244 00:12:55,872 --> 00:12:58,306 Um... 245 00:12:58,308 --> 00:13:00,008 I have to ask you something. 246 00:13:00,010 --> 00:13:02,711 - Spill it. - Well, um, 247 00:13:02,713 --> 00:13:05,547 obviously, I couldn't give Sophie her dream wedding, 248 00:13:05,549 --> 00:13:07,787 but I'm hoping I can give her the ring 249 00:13:07,789 --> 00:13:09,251 that she's always wanted. 250 00:13:09,253 --> 00:13:12,454 Her grandmother's emerald ring? 251 00:13:12,456 --> 00:13:14,557 She said that you were saving it for her. 252 00:13:18,538 --> 00:13:20,527 And now we'll hear a few words 253 00:13:20,529 --> 00:13:23,799 from Claire's daughter Sophie. 254 00:13:37,814 --> 00:13:41,016 My mother was, um, 255 00:13:41,018 --> 00:13:43,018 impossible. 256 00:13:45,856 --> 00:13:50,725 I know I'm not supposed to say that at her funeral, but... 257 00:13:50,727 --> 00:13:52,360 she was. 258 00:13:52,362 --> 00:13:56,499 She couldn't sit still, in any sense of the phrase. 259 00:13:58,602 --> 00:14:02,604 Even when she was diagnosed with MS, 260 00:14:02,606 --> 00:14:06,842 she refused... to stop moving. 261 00:14:08,512 --> 00:14:11,180 She never settled. 262 00:14:12,382 --> 00:14:14,916 When I finally got 263 00:14:14,918 --> 00:14:18,186 my, um, my dream apartment in Brooklyn, 264 00:14:18,188 --> 00:14:22,223 she came to visit and tour the neighborhood. 265 00:14:22,225 --> 00:14:26,227 And, um, we found this coffee shop. 266 00:14:26,229 --> 00:14:29,964 It was a real hole in the wall, but... 267 00:14:29,966 --> 00:14:32,567 it became our spot. 268 00:14:32,569 --> 00:14:37,605 Every time she visited and even when she couldn't fly anymore, 269 00:14:37,607 --> 00:14:39,607 I would always bring her fresh beans from there 270 00:14:39,609 --> 00:14:42,044 every time I came home. 271 00:14:44,414 --> 00:14:49,051 I was there when I found out that she had died. 272 00:14:51,054 --> 00:14:53,555 I was being rude to this poor clerk 273 00:14:53,557 --> 00:14:56,858 over how they were out of their house blend. 274 00:14:56,860 --> 00:14:58,293 You know, I mean, how do you run out 275 00:14:58,295 --> 00:15:01,096 of your house blend, right? It was like... 276 00:15:01,098 --> 00:15:06,135 I was just grumpy from the night shift and... 277 00:15:09,539 --> 00:15:13,175 What I wouldn't give to go back to that moment. 278 00:15:15,712 --> 00:15:17,913 That moment before... 279 00:15:19,916 --> 00:15:23,518 ... when she was still alive and my biggest concern was coffee. 280 00:15:23,520 --> 00:15:26,355 Sorry. 281 00:15:39,917 --> 00:15:42,440 Looking back, I guess I could have just settled 282 00:15:42,442 --> 00:15:43,641 for the French roast. 283 00:15:46,546 --> 00:15:50,515 And now I can never go back to that coffee shop 284 00:15:50,517 --> 00:15:53,351 ever again. 285 00:15:53,353 --> 00:15:58,556 That place where my mom and I had some of our best talks. 286 00:15:58,558 --> 00:16:01,559 Our best laughs. 287 00:16:01,561 --> 00:16:04,228 Some really phenomenal fights. 288 00:16:08,435 --> 00:16:12,137 'Cause that's the place that I found out that she was gone. 289 00:16:15,041 --> 00:16:16,941 Please join us at Claire's house 290 00:16:16,943 --> 00:16:19,811 at 2:00 p.m. for a reception in her honor. 291 00:16:19,813 --> 00:16:22,781 All family and friends are welcome. 292 00:16:54,827 --> 00:16:58,528 Well, we checked all the closets, 293 00:16:58,530 --> 00:17:01,264 and I don't, I don't know where it is. 294 00:17:01,266 --> 00:17:02,395 But don't you worry. 295 00:17:02,397 --> 00:17:04,397 It's all gonna be okay. Let's, uh, 296 00:17:04,399 --> 00:17:06,032 let's call reinforcements, okay? 297 00:17:06,034 --> 00:17:08,169 Come on. 298 00:17:09,404 --> 00:17:10,870 Bec. 299 00:17:10,872 --> 00:17:15,208 Sorry to have to wake you up to ask, but... 300 00:17:16,945 --> 00:17:18,612 Hmm? 301 00:17:19,748 --> 00:17:23,382 You are the most beautiful sick lady 302 00:17:23,384 --> 00:17:24,918 I have ever seen. 303 00:17:24,920 --> 00:17:27,587 And you had to wake me up to tell me that? 304 00:17:27,589 --> 00:17:29,389 Actually, no, um, 305 00:17:29,391 --> 00:17:32,826 the mobile that was over Kevin's crib. 306 00:17:32,828 --> 00:17:34,394 Do you know where it is? 307 00:17:34,396 --> 00:17:37,263 Oh, no, that's gone, Jack. 308 00:17:37,265 --> 00:17:41,534 We gave all the, the crib stuff to the Goodwill. 309 00:17:41,536 --> 00:17:43,369 - Mm-hmm. - Damn it. 310 00:17:43,371 --> 00:17:45,973 Daddy? 311 00:17:59,354 --> 00:18:01,888 How aboutGood Will Hunting? 312 00:18:01,890 --> 00:18:03,490 Yeah. 313 00:18:03,492 --> 00:18:05,125 I've heard good things. 314 00:18:05,127 --> 00:18:08,361 You got a little, uh, face on your crumbs right there. 315 00:18:08,363 --> 00:18:09,562 - Let me get it for you. - Yeah? 316 00:18:09,564 --> 00:18:10,931 Mm-hmm. 317 00:18:27,983 --> 00:18:31,619 So you want my mother's ring to give to Soph? 318 00:18:32,654 --> 00:18:35,722 That ring has a story. 319 00:18:35,724 --> 00:18:40,493 Now, don't spread this around, but my parents fell in love 320 00:18:40,495 --> 00:18:43,163 while they were both going through divorces, 321 00:18:43,165 --> 00:18:46,232 which was not common in that day. 322 00:18:46,234 --> 00:18:51,871 Before they could get married, my father was drafted to Korea. 323 00:18:51,873 --> 00:18:56,276 Now, he tried to give my mother that ring before he left, 324 00:18:56,278 --> 00:18:59,579 but she refused it. 325 00:18:59,581 --> 00:19:03,983 She said, wait till you get back. 326 00:19:03,985 --> 00:19:08,822 So he took the ring with him, and whenever he felt hopeless, 327 00:19:08,824 --> 00:19:10,824 he looked at it 328 00:19:10,826 --> 00:19:14,794 and he found the determination to make it through. 329 00:19:14,796 --> 00:19:17,175 When he came back, they got married. 330 00:19:17,177 --> 00:19:19,332 - 50 years. - Wow. 331 00:19:19,334 --> 00:19:20,534 Yeah. 332 00:19:21,670 --> 00:19:24,938 Kev, you're gonna have huge success, 333 00:19:24,940 --> 00:19:28,209 and that's gonna take you lots of places. 334 00:19:30,745 --> 00:19:33,914 Is-is that a yes? 335 00:19:34,983 --> 00:19:38,351 I love you, kiddo. 336 00:19:38,353 --> 00:19:40,587 But I can't give you that ring. 337 00:19:40,589 --> 00:19:43,389 Not yet. 338 00:19:43,391 --> 00:19:48,361 Your marriage is too new, and you're too young. 339 00:19:48,363 --> 00:19:51,999 You got to earn it, baby doll. 340 00:20:17,893 --> 00:20:20,961 - Hey. - Hi. 341 00:20:22,397 --> 00:20:24,931 I would ask how you're doing, but I... 342 00:20:24,933 --> 00:20:26,600 Yeah, no, I, uh... 343 00:20:27,669 --> 00:20:31,204 I can't believe you came. 344 00:20:31,206 --> 00:20:33,407 How could I not come? 345 00:20:36,244 --> 00:20:38,244 Are you, um, are you 346 00:20:38,246 --> 00:20:41,281 headed back right now? I'm sure you got so much going on. 347 00:20:41,283 --> 00:20:43,016 What-what if I-I told you I was thinking 348 00:20:43,018 --> 00:20:45,184 about maybe coming to the reception? 349 00:20:45,186 --> 00:20:47,987 What would you say? 350 00:20:47,989 --> 00:20:51,859 I would say, uh, "Oh..." 351 00:20:53,497 --> 00:20:55,664 "Okay, that... Good". 352 00:20:55,666 --> 00:20:57,634 Good. 353 00:20:59,403 --> 00:21:01,403 'Cause I'm standing on the front lawn right now. 354 00:21:01,405 --> 00:21:05,308 Soph, I'm looking at you, and I-I'm... 355 00:21:07,144 --> 00:21:09,791 I brought you these doughnuts from that place 356 00:21:09,793 --> 00:21:11,459 that you like so much, you know, the... 357 00:21:11,461 --> 00:21:13,765 I mean, I had two of them on the way over here, 358 00:21:13,767 --> 00:21:15,777 I'm not gonna lie to you, but I-I saved the powdered ones 359 00:21:15,779 --> 00:21:17,419 'cause I remember how much you love those. 360 00:21:19,649 --> 00:21:23,052 Wasn't sure if I should come in. 361 00:21:24,955 --> 00:21:27,823 No, that's probably not a good idea. 362 00:21:42,105 --> 00:21:43,639 Get me out of here? 363 00:21:44,708 --> 00:21:46,709 Yeah. Yeah, come on. 364 00:21:52,710 --> 00:21:55,411 - Thanks for this. - Yeah, of course. 365 00:21:56,926 --> 00:22:00,594 Is there anywhere you want to go, or... ? 366 00:22:00,596 --> 00:22:03,031 No. 367 00:22:05,267 --> 00:22:07,067 I don't know. 368 00:22:07,069 --> 00:22:09,070 Okay. 369 00:22:15,277 --> 00:22:17,679 You do what's in your heart, son, you'll be fine. 370 00:22:23,385 --> 00:22:25,694 Aw! 371 00:22:25,696 --> 00:22:27,796 Oh, come on, it was almost over. 372 00:22:27,798 --> 00:22:29,631 - What? - Boo! 373 00:22:29,633 --> 00:22:31,828 Bel Air Dollar Theater patrons, 374 00:22:31,830 --> 00:22:34,798 we are currently experiencing technical difficulties. 375 00:22:34,800 --> 00:22:36,800 We apologize for the inconvenience. 376 00:22:36,802 --> 00:22:40,170 Please take this time to help yourself 377 00:22:40,172 --> 00:22:43,473 to anything at the concession stand, free of charge. 378 00:22:43,475 --> 00:22:46,077 Let's eat. 379 00:22:55,353 --> 00:22:57,520 That your grandmother's ring? 380 00:22:57,522 --> 00:23:00,024 Um, no. 381 00:23:03,261 --> 00:23:06,129 It's a nice ring, pretty. He's... 382 00:23:06,131 --> 00:23:08,132 Grant's got great taste. 383 00:23:12,637 --> 00:23:14,939 He never really got to know her. 384 00:23:17,109 --> 00:23:20,710 I mean, they met a few times, but... 385 00:23:20,712 --> 00:23:22,713 she was so sick. 386 00:23:25,016 --> 00:23:28,251 It's crazy I'm gonna spend the rest of my life 387 00:23:28,253 --> 00:23:30,421 with someone who never really knew her. 388 00:23:35,660 --> 00:23:38,996 You know, at the funeral today, I was about to lose it. 389 00:23:40,298 --> 00:23:41,999 I know. 390 00:23:46,304 --> 00:23:50,840 I found you there and... 391 00:23:50,842 --> 00:23:54,011 I locked in on you. 392 00:24:00,085 --> 00:24:03,119 Grief is a tricky thing, you know? 393 00:24:03,121 --> 00:24:06,523 You... you just can't prepare 394 00:24:06,525 --> 00:24:10,293 for how it's gonna make you feel or... 395 00:24:10,295 --> 00:24:12,118 how you'll handle it. 396 00:24:12,120 --> 00:24:14,101 Sometimes you just got to grab onto... 397 00:24:14,103 --> 00:24:18,035 whatever's around you just to... 398 00:24:19,604 --> 00:24:21,639 ... survive. 399 00:24:26,378 --> 00:24:27,510 Plus, we have a history 400 00:24:27,512 --> 00:24:29,813 of getting each other through funerals. 401 00:24:33,451 --> 00:24:35,085 Okay, I've got one. You ready? 402 00:24:38,023 --> 00:24:40,190 If you got one, I'm ready. 403 00:24:40,192 --> 00:24:42,759 He decides he has to get away, 404 00:24:42,761 --> 00:24:44,661 as far away as he can, 405 00:24:44,663 --> 00:24:47,630 so he becomes an ice fisherman 406 00:24:47,632 --> 00:24:50,133 - in Alaska. - Oh, yes. 407 00:24:50,135 --> 00:24:53,469 And he never talks to another human being again. 408 00:24:53,471 --> 00:24:56,139 Wow. Wow. 409 00:24:56,141 --> 00:24:59,343 Well done. That's good. 410 00:25:04,249 --> 00:25:07,017 Soph, can I take you somewhere? 411 00:25:08,687 --> 00:25:10,688 Okay. 412 00:25:28,940 --> 00:25:31,242 Here we are. 413 00:25:33,888 --> 00:25:35,378 You remember this place? 414 00:25:35,380 --> 00:25:37,481 Of course I do. 415 00:25:38,817 --> 00:25:41,552 How could I forget? 416 00:25:44,756 --> 00:25:46,757 Yeah, for the longest time, I tried to. 417 00:25:49,160 --> 00:25:51,581 - Oh! Sorry. - Ooh. 418 00:25:52,998 --> 00:25:54,597 - Ah. - Ugh. 419 00:25:54,599 --> 00:25:56,466 I swear... 420 00:25:56,468 --> 00:25:58,268 You know, I... 421 00:25:58,270 --> 00:26:00,103 I'm gonna be sick, yeah. 422 00:26:00,105 --> 00:26:02,805 Maybe we should've waited till they fixed the projector. 423 00:26:02,807 --> 00:26:05,708 - Nah. - What do you mean, "nah"? 424 00:26:05,710 --> 00:26:08,077 - Now we'll never know how it ended. - Yeah, but, 425 00:26:08,079 --> 00:26:10,847 until it blacked out, wasn't it, like, the perfect movie? 426 00:26:10,849 --> 00:26:12,382 I mean, the real ending 427 00:26:12,384 --> 00:26:14,550 could never have been good enough. 428 00:26:14,552 --> 00:26:17,587 This way, we can imagine the perfect ending 429 00:26:17,589 --> 00:26:20,623 to the perfect movie for the rest of our lives. 430 00:26:20,625 --> 00:26:23,593 Hmm, I don't know, I still would have liked to have seen it. 431 00:26:23,595 --> 00:26:25,562 Okay. 432 00:26:26,631 --> 00:26:29,132 I got an ending for you. Ready? 433 00:26:29,134 --> 00:26:31,501 Ready. 434 00:26:31,503 --> 00:26:35,038 Will realizes that he's in love with the best friend, 435 00:26:35,040 --> 00:26:37,106 the tall guy, and they run away together. 436 00:26:37,108 --> 00:26:38,741 The whole thing was a gay love story. 437 00:26:38,743 --> 00:26:40,577 What? 438 00:26:44,249 --> 00:26:47,184 Let's never watch the real ending. 439 00:26:49,220 --> 00:26:50,921 Never. 440 00:26:58,463 --> 00:27:02,265 - Brrr. - You cold? Lets go inside. 441 00:27:06,037 --> 00:27:07,304 M'lady. 442 00:27:10,295 --> 00:27:11,596 Your chariot awaits. 443 00:27:18,183 --> 00:27:20,351 I never thought I could come back here. 444 00:27:24,589 --> 00:27:25,955 My childhood 445 00:27:25,957 --> 00:27:27,624 ended right here. 446 00:27:33,832 --> 00:27:37,934 For the longest time, this whole... place, 447 00:27:37,936 --> 00:27:40,436 this whole town, 448 00:27:40,438 --> 00:27:44,006 all I ever wanted to do was just... 449 00:27:44,008 --> 00:27:45,809 run away from it. 450 00:27:49,714 --> 00:27:52,182 Then a little time passed. 451 00:27:53,852 --> 00:27:56,018 And I started to remember the good parts about it, 452 00:27:56,020 --> 00:28:00,189 like, uh, how we used to come out here and... 453 00:28:00,191 --> 00:28:01,492 make each other laugh. 454 00:28:02,660 --> 00:28:05,262 How you were always such a messy eater. 455 00:28:05,264 --> 00:28:07,322 - What? - I mean, literally, like, sometimes, 456 00:28:07,324 --> 00:28:09,894 I swear to God, you were, like, actively trying to avoid your mouth. 457 00:28:09,896 --> 00:28:11,934 - Oh, come on. - I'm serious. 458 00:28:11,936 --> 00:28:13,502 Look at, look at you... exhibit "A". 459 00:28:13,504 --> 00:28:14,837 What? I... oh, I'm so sorry 460 00:28:14,839 --> 00:28:16,939 we can't all eat like a delicate little bird. 461 00:28:16,941 --> 00:28:17,975 Okay. 462 00:28:25,850 --> 00:28:29,052 This place still makes me sad. 463 00:28:32,357 --> 00:28:34,725 But I'm not afraid of it anymore. 464 00:28:39,798 --> 00:28:41,898 You're gonna be able to go back to that coffee shop, 465 00:28:41,900 --> 00:28:44,700 Soph, you will. 466 00:28:44,702 --> 00:28:46,302 It just takes a little time. 467 00:28:46,304 --> 00:28:48,305 Yeah. 468 00:28:52,510 --> 00:28:55,311 Can I ask you something? 469 00:28:55,313 --> 00:28:56,914 Yeah, anything. 470 00:28:58,349 --> 00:29:00,383 Did you ever watch the end of the movie? 471 00:29:04,222 --> 00:29:06,689 - Did you? - No. No, never. 472 00:29:06,691 --> 00:29:08,558 I never did. Did you? 473 00:29:08,560 --> 00:29:10,560 No, me either. 474 00:29:10,562 --> 00:29:12,129 Huh. 475 00:29:15,771 --> 00:29:18,773 Son of a bitch, he stole my line. 476 00:29:31,920 --> 00:29:32,975 Wow. 477 00:29:32,977 --> 00:29:34,633 Yeah. 478 00:29:34,635 --> 00:29:37,826 That was better than I could've possibly imagined. 479 00:29:37,828 --> 00:29:39,105 Yeah. 480 00:29:39,107 --> 00:29:41,107 And here I thought I had the whole thing figured out 481 00:29:41,109 --> 00:29:43,042 with that cider company thing. 482 00:29:43,044 --> 00:29:45,778 Stop. 483 00:30:00,362 --> 00:30:01,861 Kev? 484 00:30:01,863 --> 00:30:03,830 Yeah? 485 00:30:07,702 --> 00:30:11,004 It's time for me to go home. 486 00:30:19,914 --> 00:30:22,116 Okay. 487 00:30:34,696 --> 00:30:36,329 Well... 488 00:30:36,331 --> 00:30:38,565 Well. 489 00:30:39,934 --> 00:30:41,769 I'll see you next time someone dies. 490 00:30:43,493 --> 00:30:45,494 I'm already looking forward to it. 491 00:30:48,076 --> 00:30:49,709 Um... 492 00:30:49,711 --> 00:30:51,944 Can you wait here for just a sec? 493 00:30:51,946 --> 00:30:53,580 - Yeah. - Yeah. 494 00:31:18,606 --> 00:31:23,309 Um, I was, um, I was going through her stuff, 495 00:31:23,311 --> 00:31:25,312 and I found this. 496 00:31:33,455 --> 00:31:36,190 She was always rooting for you. 497 00:31:37,225 --> 00:31:39,393 She was your biggest fan. 498 00:31:46,368 --> 00:31:49,268 I'm sorry. 499 00:31:49,270 --> 00:31:51,571 No, it's okay. 500 00:31:51,573 --> 00:31:53,874 It's okay. 501 00:31:58,113 --> 00:32:00,214 Kev, thank you for coming. 502 00:32:02,117 --> 00:32:04,485 Always. 503 00:32:06,855 --> 00:32:09,089 I should go. 504 00:32:43,625 --> 00:32:48,227 So I had to go to three stores to find Fresca. Eh? 505 00:32:48,229 --> 00:32:51,130 I was this close to settling for Fanta, 506 00:32:51,132 --> 00:32:54,233 but I knew you wouldn't approve, 507 00:32:54,235 --> 00:32:56,602 and, uh... 508 00:32:56,604 --> 00:32:59,106 we don't settle. 509 00:33:02,143 --> 00:33:05,445 I'm, uh, I'm just sticking to Fresca these days, 510 00:33:05,447 --> 00:33:07,881 so I hope you don't mind. 511 00:33:17,192 --> 00:33:19,893 Well, Claire, I did it. 512 00:33:21,129 --> 00:33:23,229 I made it. 513 00:33:23,231 --> 00:33:27,266 I got a show, I did a couple of movies. 514 00:33:27,268 --> 00:33:31,103 I became a star. 515 00:33:31,105 --> 00:33:33,040 Just like you knew I would. 516 00:33:34,943 --> 00:33:38,145 I didn't know I would, but you did. You knew I would. 517 00:33:40,648 --> 00:33:43,182 Man, I really messed things up with Sophie, though. 518 00:33:45,820 --> 00:33:48,021 A couple times, actually. 519 00:33:50,191 --> 00:33:52,825 And I have a feeling that, uh, 520 00:33:52,827 --> 00:33:56,463 you knew I would do that, too. 521 00:33:58,233 --> 00:34:01,734 You know, the sad part about it is, I'm actually ready now. 522 00:34:01,736 --> 00:34:04,403 I'm, I'm sober. 523 00:34:04,405 --> 00:34:07,608 And I am steady. 524 00:34:08,643 --> 00:34:11,078 I never earned that ring. 525 00:34:14,549 --> 00:34:17,784 God, I wish I had another crack at it. 526 00:34:24,125 --> 00:34:26,726 It's too late. 527 00:34:26,728 --> 00:34:29,629 Enough of that. Anyway... 528 00:34:30,832 --> 00:34:32,832 This is for you, okay? 529 00:34:32,834 --> 00:34:35,201 And, uh... 530 00:34:35,203 --> 00:34:38,772 Oh. I almost forgot this. 531 00:34:49,350 --> 00:34:50,983 There you go. 532 00:34:55,857 --> 00:34:58,058 Goodbye, Claire. 533 00:35:16,978 --> 00:35:19,612 I'm not doing that. 534 00:35:19,614 --> 00:35:21,615 That's super weird. 535 00:35:25,934 --> 00:35:27,734 Leave a message for Kate. 536 00:35:28,348 --> 00:35:32,350 Hey, Kate, uh, I'm about ready to hop on a flight back to L.A. 537 00:35:33,480 --> 00:35:35,570 It's been a tough couple of days. 538 00:35:35,572 --> 00:35:38,609 Um... I was thinking, when I land, 539 00:35:38,611 --> 00:35:41,145 you mind if I just come over and see Jack? 540 00:35:41,147 --> 00:35:43,948 You know what? I... I'm just coming over, okay? 541 00:35:53,159 --> 00:35:54,558 Oh, great. 542 00:35:54,560 --> 00:35:57,661 This is exactly what I need right now. 543 00:35:57,663 --> 00:35:59,544 I'm just here to see Jack. 544 00:35:59,546 --> 00:36:00,978 Well, he's not here. 545 00:36:00,980 --> 00:36:03,336 Kate and Jack went to a retreat, Toby's at work. 546 00:36:03,338 --> 00:36:04,916 I'm just here to walk Audio. 547 00:36:04,918 --> 00:36:06,951 Oh. Hmm. 548 00:36:06,953 --> 00:36:09,121 Okay. 549 00:36:11,291 --> 00:36:14,059 I was gonna make tea if you want some. 550 00:36:15,095 --> 00:36:17,895 Sure. Yeah, no, that, that sounds great. 551 00:36:17,897 --> 00:36:19,865 Thank you. 552 00:36:26,139 --> 00:36:28,840 Hey. 553 00:36:28,842 --> 00:36:30,308 Are you okay? 554 00:36:30,310 --> 00:36:33,644 Oh, yeah. I am fabulous. 555 00:36:33,646 --> 00:36:36,547 The fifth guy in a row just broke up with me 556 00:36:36,549 --> 00:36:39,974 because he just can't see us having a future together, 557 00:36:39,976 --> 00:36:43,254 and I spent the day picking up my best friend's dog's poop. 558 00:36:43,256 --> 00:36:46,124 So, that's my life at 33. 559 00:36:47,994 --> 00:36:50,394 I have never been broken up with before. 560 00:36:50,396 --> 00:36:53,531 Why would you even say that to me right now? 561 00:36:53,533 --> 00:36:55,400 No, I s... That's... 562 00:36:55,402 --> 00:36:57,358 Yes, that-that sounded completely insensitive. 563 00:36:57,360 --> 00:37:00,404 What I was getting at, you know, was, um, 564 00:37:00,406 --> 00:37:03,074 I don't get dumped because I'm always the first one 565 00:37:03,076 --> 00:37:05,143 to cut and run. 566 00:37:05,145 --> 00:37:09,113 When things get, you know, complicated or, uh, 567 00:37:09,115 --> 00:37:12,283 God forbid, too deep. 568 00:37:12,285 --> 00:37:15,286 Recommendation? 569 00:37:15,288 --> 00:37:18,089 From a-a movie star bathed in privilege? 570 00:37:18,091 --> 00:37:21,225 Why not? 571 00:37:21,227 --> 00:37:23,262 I don't think you should look at yourself as the person 572 00:37:23,264 --> 00:37:26,130 who always gets left. 573 00:37:26,132 --> 00:37:27,965 You should look at yourself as the person 574 00:37:27,967 --> 00:37:31,102 who's willing to stay and fight. 575 00:37:31,104 --> 00:37:33,572 It's a good thing. 576 00:37:34,641 --> 00:37:37,209 I wish I had more of that in me. 577 00:37:41,014 --> 00:37:43,214 Sorry, but your mobile is gone, bud. 578 00:37:43,216 --> 00:37:46,117 I miss my sheep. 579 00:37:46,119 --> 00:37:49,521 Yeah, I know, but the sheep are gone, Kev. 580 00:37:50,990 --> 00:37:54,826 Look, sometimes we lose things. 581 00:37:54,828 --> 00:37:56,994 Things that we love. 582 00:37:56,996 --> 00:38:00,198 And it makes us feel sad. 583 00:38:00,200 --> 00:38:03,101 Really sad. 584 00:38:05,705 --> 00:38:08,286 And I know right now it feels like 585 00:38:08,288 --> 00:38:10,056 the worst thing in the world. 586 00:38:11,477 --> 00:38:13,911 But I promise you, 587 00:38:13,913 --> 00:38:17,783 you're gonna find something else to love. 588 00:38:22,864 --> 00:38:25,364 _ 589 00:38:30,210 --> 00:38:31,811 Like, I'll bet... 590 00:38:32,432 --> 00:38:35,800 I'll bet Mr. Tiger here... 591 00:38:35,802 --> 00:38:37,635 Mr. Tiger, 592 00:38:37,637 --> 00:38:40,638 he would love to sleep next to you tonight. 593 00:38:40,640 --> 00:38:42,641 How does that sound? 594 00:38:59,949 --> 00:39:01,949 _ 595 00:39:03,329 --> 00:39:05,529 Hey, Randall. 596 00:39:05,531 --> 00:39:08,966 Hey, Kev, uh... 597 00:39:08,968 --> 00:39:10,501 I lied, man. 598 00:39:10,503 --> 00:39:13,472 I need a catch. 599 00:40:01,554 --> 00:40:03,417 Actually, you're kind of doing me a favor, 600 00:40:03,419 --> 00:40:04,588 listening to me right now. 601 00:40:04,590 --> 00:40:07,792 You know, I'm kind of in the middle of a whole thing. 602 00:40:09,395 --> 00:40:12,463 It's been a hell of a week. 603 00:40:17,770 --> 00:40:19,937 Actually, you know what? I was thinking about, uh, 604 00:40:19,939 --> 00:40:21,906 you know, maybe taking a trip. 605 00:40:21,908 --> 00:40:24,568 You know? Going somewhere, getting out of town, 606 00:40:24,570 --> 00:40:25,770 clear my head? 607 00:40:26,579 --> 00:40:28,679 Yeah. 608 00:40:28,681 --> 00:40:31,082 I was thinking the same thing myself. 609 00:40:31,084 --> 00:40:33,390 Um, this is kind of crazy 610 00:40:33,392 --> 00:40:37,221 because I was basically just there, but, uh, 611 00:40:37,223 --> 00:40:39,824 you want to go to the cabin? 612 00:40:39,826 --> 00:40:43,928 Yeah. I think some nature would do me good. 613 00:40:43,930 --> 00:40:46,931 Hey, let's, uh, let's invite Kate, yeah? 614 00:40:46,933 --> 00:40:50,034 Uh, yeah. 615 00:40:50,036 --> 00:40:53,037 Hey. Where's the birthday girl? 616 00:40:53,039 --> 00:40:54,472 Hey, Mom. 617 00:40:54,474 --> 00:40:56,373 Sorry I, uh, spent the night at Sophie's... 618 00:40:56,375 --> 00:40:57,641 Dinner's canceled. 619 00:40:57,643 --> 00:41:00,578 - What's wrong? - I'm worried about Kate. 620 00:41:00,580 --> 00:41:03,497 We got in a big fight and then she rode off with Marc 621 00:41:03,499 --> 00:41:06,350 to the cabin and then she just called me, crying. 622 00:41:06,352 --> 00:41:08,953 I think she's in trouble, Kev. 623 00:41:08,955 --> 00:41:10,721 We have to go get her. 624 00:41:10,723 --> 00:41:12,858 Uh, okay. Go-go get your stuff together, 625 00:41:12,860 --> 00:41:14,158 and I'm calling Randall right now. 626 00:41:14,160 --> 00:41:15,793 - Okay. - Yeah. 627 00:41:23,169 --> 00:41:25,825 Something's wrong with Kate. Um, I'll explain in the car. 628 00:41:25,827 --> 00:41:27,627 Just be ready in 20. We're coming to pick you up. 629 00:41:27,629 --> 00:41:28,751 - All right? - O-Okay. 630 00:41:28,753 --> 00:41:30,154 I-I'll be downstairs. 631 00:41:36,638 --> 00:41:40,840 Hey, Kev. Um, uh, what's up? 632 00:41:40,842 --> 00:41:43,476 You know, now's not really a good time. Um... 633 00:41:43,478 --> 00:41:45,511 Why? What's the matter? 634 00:41:45,513 --> 00:41:49,082 Uh, well, I'm about two seconds away 635 00:41:49,084 --> 00:41:51,951 from my marriage completely imploding. 636 00:41:53,388 --> 00:41:55,322 Oh, Kate, I'm so sorry. 637 00:42:01,696 --> 00:42:04,330 Listen, I got Randall on the other line. 638 00:42:04,332 --> 00:42:06,199 Life's kind of sucking for him, too, right now. 639 00:42:06,201 --> 00:42:07,800 You mind if I patch him through? 640 00:42:07,802 --> 00:42:10,471 - Yeah. - All right. 641 00:42:12,674 --> 00:42:15,174 Hey, Randall, I got Kate. 642 00:42:15,176 --> 00:42:17,577 She's kind of in a bad way, too, actually. 643 00:42:17,579 --> 00:42:19,412 Sad three. 644 00:42:19,414 --> 00:42:21,682 Sad three. 645 00:42:23,885 --> 00:42:26,252 Dad? 646 00:42:26,254 --> 00:42:28,622 We have a problem. 44898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.