All language subtitles for The.Wrong.Mommy.2019.720p.HDTV.x264-CRiMSON.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:13,445 ♪♪ [ominous] 2 00:03:12,760 --> 00:03:14,259 TINA: Mommy, Mommy! 3 00:03:14,361 --> 00:03:15,727 Yes, I'm coming. 4 00:03:15,829 --> 00:03:17,062 Can't find my sneakers. 5 00:03:17,164 --> 00:03:18,096 Over by the door. 6 00:03:18,198 --> 00:03:20,032 Not those. The blue ones. 7 00:03:20,134 --> 00:03:21,833 Just put them on. You're gonna be late for school. 8 00:03:21,936 --> 00:03:23,101 Good. 9 00:03:25,573 --> 00:03:27,105 Hey, babe, want some? 10 00:03:27,207 --> 00:03:29,374 No time for such caffeinated luxuries. 11 00:03:29,476 --> 00:03:32,311 - You can drop her off, right? - No, honey, I can't. 12 00:03:32,413 --> 00:03:34,279 McNamara just moved up our morning meeting. 13 00:03:34,381 --> 00:03:36,648 No. If I'm late one more time, I swear they are gonna-- 14 00:03:36,750 --> 00:03:39,251 Okay, all right, okay, I'll figure it out. 15 00:03:39,353 --> 00:03:42,154 And you can pick her up, too, right? 16 00:03:42,256 --> 00:03:44,323 Honey, we have those clients in from out of town. 17 00:03:44,425 --> 00:03:46,158 We gotta take 'em to drinks after work. 18 00:03:46,260 --> 00:03:48,093 I know. I'm so overwhelmed with work right now, 19 00:03:48,195 --> 00:03:50,262 and I don't have any time this afternoon. 20 00:03:50,364 --> 00:03:51,763 Can you call your mom? 21 00:03:51,865 --> 00:03:55,200 Good idea. She loves spending time with Tina. 22 00:03:55,302 --> 00:03:57,603 I'll just give her a call. One sec. 23 00:04:00,040 --> 00:04:01,273 Okay. 24 00:04:01,375 --> 00:04:02,741 [line ringing] 25 00:04:02,843 --> 00:04:05,210 - CAROL: Good morning. - Maybe for you. 26 00:04:05,312 --> 00:04:07,646 I'm like one big chicken with its head cut off. 27 00:04:07,748 --> 00:04:11,450 - It's nice to feel needed. - I do need a huge favor. 28 00:04:11,552 --> 00:04:13,418 Can you pick up Tina from school this afternoon? 29 00:04:13,520 --> 00:04:14,686 Alex and I are working late. 30 00:04:14,788 --> 00:04:16,221 Honey, I told you. 31 00:04:16,323 --> 00:04:19,124 I'm leaving today for a 10-day cruise. 32 00:04:21,428 --> 00:04:25,063 Right, the 10-day cruise that you definitely told me about 33 00:04:25,165 --> 00:04:27,532 way in advance, so I could schedule accordingly. 34 00:04:27,635 --> 00:04:30,268 Sorry, honey. I'm sure I told you. 35 00:04:31,405 --> 00:04:32,571 No, it's great. I really-- 36 00:04:32,673 --> 00:04:34,106 I want you to have a good time. 37 00:04:34,208 --> 00:04:36,908 Look, it's only for 10 days, Mel. 38 00:04:37,011 --> 00:04:38,510 I'm sure you'll be fine. 39 00:04:38,612 --> 00:04:40,679 Or it'll be the death of me. 40 00:04:40,781 --> 00:04:44,282 [chuckles] Well, I'll call you the minute I get back, 41 00:04:44,385 --> 00:04:45,884 if I come back. 42 00:04:45,986 --> 00:04:47,219 Hey. 43 00:04:47,321 --> 00:04:49,788 Okay, yeah, I gotta go, Mom. Love you. 44 00:04:49,890 --> 00:04:51,289 Bye. 45 00:04:55,829 --> 00:04:58,597 Okay, you know what? I will make it work. 46 00:04:58,699 --> 00:05:00,999 I'll figure it out. Don't worry about it, okay? 47 00:05:01,101 --> 00:05:02,668 - You're the best. - Okay. 48 00:05:02,770 --> 00:05:04,636 All right, kiddo! Come on, we gotta go. 49 00:05:04,738 --> 00:05:06,271 School. 50 00:05:12,413 --> 00:05:14,746 - MEL: Wait, hold the door! - Oh, here's Mommy. 51 00:05:17,217 --> 00:05:18,083 Let's go. 52 00:05:22,322 --> 00:05:23,655 ALEX: See you tonight, honey. Have a great day. 53 00:05:23,757 --> 00:05:24,990 MELANIE: You too. Thanks again. 54 00:05:25,092 --> 00:05:26,158 ALEX: No problem. 55 00:05:26,260 --> 00:05:27,759 [engine starts] 56 00:05:35,269 --> 00:05:36,134 [car door closes] 57 00:05:36,236 --> 00:05:37,235 [engine starts] 58 00:06:21,248 --> 00:06:22,114 Shoot. 59 00:06:34,027 --> 00:06:35,093 DELORES: Morning, Melanie. 60 00:06:35,195 --> 00:06:36,161 Morning, Delores. 61 00:06:36,263 --> 00:06:37,596 Traffic again? 62 00:06:37,698 --> 00:06:38,864 I take it she's already in. 63 00:06:38,966 --> 00:06:40,398 And looking for you. 64 00:06:40,501 --> 00:06:41,700 What about? 65 00:06:41,802 --> 00:06:44,136 That's above my pay grade. 66 00:06:44,238 --> 00:06:45,470 Mine too. 67 00:06:52,312 --> 00:06:53,845 Did I miss anything? 68 00:06:53,947 --> 00:06:55,247 She's looking for you. 69 00:06:55,349 --> 00:06:57,249 So said Delores. 70 00:06:57,351 --> 00:07:01,419 And I heard she just let two people go from creative. 71 00:07:01,522 --> 00:07:04,990 What? I didn't know they were making cutbacks. 72 00:07:05,092 --> 00:07:06,825 Me either. 73 00:07:06,927 --> 00:07:08,960 You may have picked the wrong day to be late. 74 00:07:09,062 --> 00:07:11,029 Did Samantha say what she wanted? 75 00:07:11,131 --> 00:07:13,865 SAMANTHA OVER P.A.: Melanie, please see me in my office. 76 00:07:13,967 --> 00:07:16,668 [sighs] Send thoughts and prayers. 77 00:07:16,770 --> 00:07:18,270 Good luck. 78 00:07:27,347 --> 00:07:30,348 Sorry I'm late, Mrs. Reynolds. It was one of those mornings. 79 00:07:30,450 --> 00:07:32,751 But that's not why you called me in here. 80 00:07:32,853 --> 00:07:34,386 Have a seat. 81 00:07:34,488 --> 00:07:36,087 Oh, my God. Am I getting-- 82 00:07:36,190 --> 00:07:38,256 Promoted? Yes. 83 00:07:40,093 --> 00:07:42,127 Promoted? Promoted to what? 84 00:07:42,229 --> 00:07:46,164 You are now joining our team of A-1 account executives. 85 00:07:47,968 --> 00:07:49,034 That sounds like-- 86 00:07:49,136 --> 00:07:50,302 A dream come true? 87 00:07:51,405 --> 00:07:54,773 It-- It sounds... exhausting. 88 00:07:54,875 --> 00:07:57,542 I'm barely keeping work and family together as it is. 89 00:07:57,644 --> 00:07:59,845 That's why I'm 10 minutes late half the time. 90 00:07:59,947 --> 00:08:01,847 Life is about balance, 91 00:08:01,949 --> 00:08:04,082 and you'll have an assistant to help you find it. 92 00:08:04,184 --> 00:08:06,284 I want you to call Cindy Jackson in HR. 93 00:08:06,386 --> 00:08:08,019 She has a pool of résumés. 94 00:08:08,121 --> 00:08:10,388 You'll start interviewing candidates Monday morning. 95 00:08:10,490 --> 00:08:13,625 Get yourself a go-getter and bring 'em onboard. 96 00:08:13,727 --> 00:08:15,594 This is amazing. 97 00:08:15,696 --> 00:08:18,063 But I have to ask. 98 00:08:18,165 --> 00:08:19,064 Why me? 99 00:08:19,166 --> 00:08:20,532 Why not you? 100 00:08:20,634 --> 00:08:23,468 May I help you with something? 101 00:08:23,570 --> 00:08:26,137 Uh, yes, I think I'm lost. 102 00:08:26,240 --> 00:08:28,406 This isn't the HR department, is it? 103 00:08:28,508 --> 00:08:30,408 I'm looking for Cindy Jackson. 104 00:08:30,510 --> 00:08:32,043 Upstairs, I believe. 105 00:08:32,145 --> 00:08:33,845 Thank you. 106 00:08:36,250 --> 00:08:38,283 You're doing an excellent job, Melanie. 107 00:08:38,385 --> 00:08:40,719 The staff loves you, clients loves you. 108 00:08:40,821 --> 00:08:42,554 You're smart, witty. 109 00:08:42,656 --> 00:08:45,624 You're a perfect combination between clients and creative. 110 00:08:45,726 --> 00:08:47,759 Thank you, Mrs. Reynolds. 111 00:08:47,861 --> 00:08:50,762 It's Samantha. Sam's fine too. 112 00:08:50,864 --> 00:08:54,699 And, Melanie, no more 10 minutes late. 113 00:08:54,801 --> 00:08:57,002 Absolutely, Mrs. Reynolds. Samantha. 114 00:08:57,104 --> 00:08:58,336 - Hmm? - Sam. 115 00:08:58,438 --> 00:08:59,638 - Mm-hmm. - I'm just gonna go. 116 00:08:59,740 --> 00:09:00,972 Okay. 117 00:09:01,074 --> 00:09:03,742 So I get my own office and everything? 118 00:09:03,844 --> 00:09:05,710 Well, you're taking over Bill Parker's old list, 119 00:09:05,812 --> 00:09:07,512 so you get his old office. 120 00:09:07,614 --> 00:09:10,782 It's got a real sweet view. Congratulations. 121 00:09:10,884 --> 00:09:12,083 I'm not gonna let you down. 122 00:09:12,185 --> 00:09:15,086 You better not. One more thing. 123 00:09:15,188 --> 00:09:18,690 Are you still friends with Barb Rodrick, the CO at Yowsers? 124 00:09:18,792 --> 00:09:20,759 Yeah. She was my roommate in college. 125 00:09:20,861 --> 00:09:24,763 Smart lady. I hear that they're looking for a new ad agency. 126 00:09:24,865 --> 00:09:28,166 The Amazon for Toys would be great for us, don't you think? 127 00:09:28,268 --> 00:09:29,668 Yeah. 128 00:09:29,770 --> 00:09:32,604 Any way that you could get us a pitch meeting? 129 00:09:32,706 --> 00:09:34,606 Sure, yeah, I'll get right on that. 130 00:09:34,708 --> 00:09:36,875 Excellent. Keep me posted. 131 00:09:40,781 --> 00:09:42,647 - Hey, morning. - Morning, Mel. 132 00:10:09,042 --> 00:10:10,542 [line ringing] 133 00:10:10,644 --> 00:10:12,010 - It's Alex. Leave a message. - [beep] 134 00:10:12,112 --> 00:10:13,678 Alex, call me back. 135 00:10:13,780 --> 00:10:15,613 You're never gonna believe what just happened. 136 00:10:22,456 --> 00:10:23,989 [line ringing] 137 00:10:24,091 --> 00:10:25,657 RECEPTIONIST: Yowsers. May I help you? 138 00:10:25,759 --> 00:10:29,094 - Hi. Barbara Rodrick, please. - Just one moment. 139 00:10:34,801 --> 00:10:36,501 Oh, there she is! 140 00:10:36,603 --> 00:10:38,603 The new account executive at the Reynolds Group. 141 00:10:38,705 --> 00:10:39,604 Yeah! 142 00:10:39,706 --> 00:10:41,306 And she's my wife. 143 00:10:41,408 --> 00:10:43,375 - Congratulations. - Thank you. 144 00:10:43,477 --> 00:10:46,344 That is so awesome. It is. 145 00:10:46,446 --> 00:10:48,179 But? 146 00:10:48,281 --> 00:10:51,483 - Nothing. - What? 147 00:10:51,585 --> 00:10:53,118 No, it's just with our schedules, 148 00:10:53,220 --> 00:10:55,253 we're barely pulling it off as it is now. 149 00:10:55,355 --> 00:10:57,055 I know. 150 00:10:57,157 --> 00:10:58,456 So how are we gonna do this? 151 00:10:58,558 --> 00:11:00,025 Well, they're giving me an assistant, 152 00:11:00,127 --> 00:11:02,160 so that'll help me stay more organized. 153 00:11:02,262 --> 00:11:04,929 Oh, an assistant! Look at you, hotshot. 154 00:11:05,032 --> 00:11:06,398 No, I don't even know what I'm doing, 155 00:11:06,500 --> 00:11:08,867 but what I've got to do is get somebody 156 00:11:08,969 --> 00:11:10,935 who knows what I need before I even know I need it. 157 00:11:11,038 --> 00:11:14,406 Well, I do know that I am so proud of you 158 00:11:14,508 --> 00:11:16,908 and kinda turned on. 159 00:11:17,010 --> 00:11:19,110 You're always turned on. 160 00:11:21,581 --> 00:11:24,582 No hickies. I have to interview candidates tomorrow. 161 00:11:24,684 --> 00:11:27,585 I know, I know. I'm trying to be your top candidate. 162 00:11:27,687 --> 00:11:29,554 I might have a job for you. 163 00:11:45,539 --> 00:11:49,607 So tell me a little bit about yourself. 164 00:11:49,709 --> 00:11:52,377 Well, I'm definitely a self-starter. 165 00:11:52,479 --> 00:11:55,180 At my last job, I was the first one in, the last one to leave. 166 00:11:55,282 --> 00:11:56,781 So I'm more of a Type-A, 167 00:11:56,883 --> 00:11:59,050 so you don't have to tell me to do anything twice. 168 00:11:59,152 --> 00:12:02,087 Okay. Full disclosure, 169 00:12:02,189 --> 00:12:04,989 and I don't even know if I'm allowed to be asking this, 170 00:12:05,092 --> 00:12:08,493 but you wouldn't have a problem assisting a woman, would you? 171 00:12:08,595 --> 00:12:10,261 Oh, no, of course not. 172 00:12:10,363 --> 00:12:12,097 No, I actually have four sisters. 173 00:12:12,199 --> 00:12:15,066 Four? Wow. I'm an only child, so... 174 00:12:15,168 --> 00:12:18,470 Yeah, I really love having sisters. 175 00:12:18,572 --> 00:12:20,939 I think if I had brothers, I would miss out on a lot. 176 00:12:21,041 --> 00:12:23,074 Like what? 177 00:12:23,176 --> 00:12:24,909 Grace. 178 00:12:25,011 --> 00:12:28,179 Yeah, I think that's hard to find in a pubescent boy. 179 00:12:28,281 --> 00:12:30,215 Yeah, I can see that. 180 00:12:31,585 --> 00:12:33,751 - [ding] - [elevator doors close] 181 00:12:43,830 --> 00:12:45,897 Hello. I'm Phoebe Sutton. 182 00:12:45,999 --> 00:12:48,533 I'm here to interview for the account assistant position. 183 00:12:48,635 --> 00:12:50,502 Uh, do you have an appointment? 184 00:12:50,604 --> 00:12:52,804 Cindy Jackson called me, personally. 185 00:12:52,906 --> 00:12:55,940 Well, unfortunately, no one called me. 186 00:12:56,042 --> 00:12:58,710 I'm sorry there won't be time to squeeze you in today, 187 00:12:58,812 --> 00:13:01,179 I'll call Cindy and let her know. 188 00:13:01,281 --> 00:13:02,680 What are you doing? 189 00:13:02,782 --> 00:13:05,917 Saving this company from making a huge mistake. 190 00:13:06,019 --> 00:13:08,920 Do you see the brunette woman to my right? 191 00:13:09,022 --> 00:13:10,688 Don't be obvious. 192 00:13:10,790 --> 00:13:12,524 Lisa Blanchard? What about her? 193 00:13:12,626 --> 00:13:15,493 Oh, just that maybe she's a raging meth addict. 194 00:13:15,595 --> 00:13:17,228 How do you know that? 195 00:13:17,330 --> 00:13:20,431 Look, I used to work with her brother Larry, okay? 196 00:13:20,534 --> 00:13:22,367 She basically destroyed the whole family. 197 00:13:22,469 --> 00:13:24,802 I mean, unless implosion's the type of thing 198 00:13:24,905 --> 00:13:26,638 you guys are looking for in an employee 199 00:13:26,740 --> 00:13:29,440 to bring to the company. 200 00:13:29,543 --> 00:13:32,877 Have a seat. I believe a slot just opened up. 201 00:13:32,979 --> 00:13:34,445 Great. 202 00:13:36,049 --> 00:13:37,682 MELANIE: So a little bit about us, 203 00:13:37,784 --> 00:13:40,084 The Reynolds Group is a mid-level agency, 204 00:13:40,187 --> 00:13:42,086 but Samantha likes to think like the big dogs. 205 00:13:42,189 --> 00:13:43,721 We've got a ton of local accounts, 206 00:13:43,823 --> 00:13:45,823 but we're always looking for national advertisers. 207 00:13:45,926 --> 00:13:48,159 Of course you are. 208 00:13:48,261 --> 00:13:51,296 If I can ask, what happened to your last assistant? 209 00:13:51,398 --> 00:13:54,032 Well, if I hire you, you'd be my first. 210 00:13:54,134 --> 00:13:56,201 I just got the promotion last week. 211 00:13:56,303 --> 00:13:59,304 Virgin executive. Wow. 212 00:13:59,406 --> 00:14:02,607 Feeling a little overwhelmed or what? 213 00:14:02,709 --> 00:14:04,709 I should probably say no... 214 00:14:04,811 --> 00:14:07,879 But the reality is you're freaking out inside. 215 00:14:07,981 --> 00:14:09,814 Like you don't know what you're doing, 216 00:14:09,916 --> 00:14:14,052 and you're terrified everyone's gonna find out any minute. 217 00:14:14,154 --> 00:14:15,587 Yeah. 218 00:14:15,689 --> 00:14:18,356 Don't worry. That's why I'm here. 219 00:14:18,458 --> 00:14:22,126 And I see by that gorgeous ring you are married. 220 00:14:22,229 --> 00:14:23,228 Yeah. 221 00:14:23,330 --> 00:14:24,429 Do you have any kids? 222 00:14:24,531 --> 00:14:27,398 Oh, yeah, Tina. She's seven. 223 00:14:27,500 --> 00:14:29,701 Oh, my God. Stunning. 224 00:14:29,803 --> 00:14:31,769 Her mommy must be so proud. 225 00:14:33,039 --> 00:14:35,440 What about you? Do you have any family? 226 00:14:35,542 --> 00:14:36,708 None to speak of. 227 00:14:36,810 --> 00:14:38,543 My parents died when I was a kid. 228 00:14:38,645 --> 00:14:39,510 It's just me. 229 00:14:39,613 --> 00:14:41,546 Oh, I'm so sorry. 230 00:14:41,648 --> 00:14:43,948 My dad died when I was a kid too. 231 00:14:44,050 --> 00:14:45,650 So you get it. 232 00:14:45,752 --> 00:14:47,885 It's nice to meet someone who understands. 233 00:14:49,489 --> 00:14:51,522 I'd really love to have kids one day. 234 00:14:54,094 --> 00:14:56,961 So I am-- I'm new to this whole thing, 235 00:14:57,063 --> 00:14:59,731 but why don't you just tell me a little bit about yourself? 236 00:14:59,833 --> 00:15:01,399 Uh, sure. 237 00:15:01,501 --> 00:15:04,002 I'd say I'm all about female empowerment. 238 00:15:04,104 --> 00:15:06,938 Me Too, job equality, all of that. 239 00:15:07,040 --> 00:15:09,607 But I am also about being brave enough to ask for help 240 00:15:09,709 --> 00:15:10,875 when you need it. 241 00:15:10,977 --> 00:15:13,878 Women taking care of other women. 242 00:15:13,980 --> 00:15:16,180 For some reason, we can't stop tearing each other down 243 00:15:16,283 --> 00:15:20,585 when the fact is, we're the majority in this country. 244 00:15:20,687 --> 00:15:24,489 What do you think would happen if we all got together one day? 245 00:15:24,591 --> 00:15:27,158 We'd rule everything. 246 00:15:27,260 --> 00:15:30,295 And if you hire me, that's exactly what I'll do. 247 00:15:30,397 --> 00:15:31,596 What's that? 248 00:15:31,698 --> 00:15:33,031 Take care of you. 249 00:15:33,133 --> 00:15:34,565 I'll have exactly what you need 250 00:15:34,668 --> 00:15:36,668 before you even know you needed it. 251 00:15:38,571 --> 00:15:40,371 Do you have any other questions for me? 252 00:15:41,675 --> 00:15:43,574 Well, there is something. 253 00:15:43,677 --> 00:15:45,543 You can say it. 254 00:15:45,645 --> 00:15:48,846 You're slightly older than some of the other candidates. 255 00:15:48,948 --> 00:15:51,449 Is that a problem for you? 256 00:15:51,551 --> 00:15:53,951 I don't know. I haven't really thought about it. 257 00:15:54,054 --> 00:15:55,753 Do you want to know what I think? 258 00:15:55,855 --> 00:15:57,322 Please. 259 00:15:57,424 --> 00:15:59,157 Having someone with a little bit more experience 260 00:15:59,259 --> 00:16:01,626 is exactly what a first-time executive needs. 261 00:16:01,728 --> 00:16:06,364 It balances out the greenness with an extra touch of know-how. 262 00:16:07,634 --> 00:16:09,867 Just think of me as a sister. 263 00:16:16,876 --> 00:16:18,776 I know who I want. 264 00:16:18,878 --> 00:16:20,044 Phoebe Sutton. 265 00:16:20,146 --> 00:16:22,013 Decisive. Good job. 266 00:16:22,115 --> 00:16:23,314 Yeah, I don't know. 267 00:16:23,416 --> 00:16:25,650 I just have this great feeling about her. 268 00:16:25,752 --> 00:16:27,719 Well, I hope you chose wisely, Melanie. 269 00:16:27,821 --> 00:16:30,555 This Phoebe will pretty much be taking over your life, 270 00:16:30,657 --> 00:16:32,657 and there is nothing that makes life more miserable 271 00:16:32,759 --> 00:16:34,492 than the wrong assistant. 272 00:16:34,594 --> 00:16:36,160 I know she's gonna kill it. 273 00:16:36,262 --> 00:16:38,262 Okay, well, with you moving up, 274 00:16:38,365 --> 00:16:40,865 we're going to need another assistant as a floater. 275 00:16:40,967 --> 00:16:42,533 Was there anyone else you liked? 276 00:16:42,635 --> 00:16:45,670 Uh, Jason Lipp. He was pretty good. 277 00:16:45,772 --> 00:16:47,138 Okay, done. 278 00:16:47,240 --> 00:16:48,306 I'll have HR check his records. 279 00:16:48,408 --> 00:16:50,842 You've had hers checked, right? 280 00:16:50,944 --> 00:16:52,076 Of course, yeah. 281 00:16:52,178 --> 00:16:53,544 Good. 282 00:17:07,761 --> 00:17:08,960 [line ringing] 283 00:17:09,062 --> 00:17:10,128 WOMAN: Hello? 284 00:17:10,230 --> 00:17:12,096 Hi, is this Kellyanne Darcy? 285 00:17:12,198 --> 00:17:13,231 Yeah. 286 00:17:13,333 --> 00:17:15,533 Hi. I'm Melanie Anderson. 287 00:17:15,635 --> 00:17:17,802 I'm calling about a Phoebe Sutton. 288 00:17:17,904 --> 00:17:19,504 She has you as a reference on her résumé. 289 00:17:19,606 --> 00:17:21,139 Her only work reference. 290 00:17:21,241 --> 00:17:23,875 That's 'cause I'm the only boss she's ever had. 291 00:17:23,977 --> 00:17:28,146 She worked for me for 12 years or something. 292 00:17:28,248 --> 00:17:30,815 Oh, well, I'm considering being her second. 293 00:17:30,917 --> 00:17:33,751 You should. She's great. 294 00:17:33,853 --> 00:17:35,353 Whatever you need, Phoebe's got you. 295 00:17:35,455 --> 00:17:37,855 And whenever things get hectic at home, 296 00:17:37,957 --> 00:17:40,792 she'll make sure that you're on time and ready. 297 00:17:40,894 --> 00:17:42,794 Thank you. That's very helpful. 298 00:17:48,802 --> 00:17:50,334 Are you happy? 299 00:17:50,437 --> 00:17:52,470 Not yet. 300 00:17:52,572 --> 00:17:54,105 [ringing] 301 00:17:57,977 --> 00:17:59,043 This is Phoebe. 302 00:17:59,145 --> 00:18:00,711 Hi, Phoebe. It's Melanie. 303 00:18:00,814 --> 00:18:03,648 Melanie! I know you said you'd let me know soon, 304 00:18:03,750 --> 00:18:05,950 but this is ridiculous. 305 00:18:06,052 --> 00:18:07,785 I know what I want when I see it. 306 00:18:07,887 --> 00:18:10,221 Me too. 307 00:18:10,323 --> 00:18:11,522 So does this mean... 308 00:18:11,624 --> 00:18:13,191 Do you want the job? 309 00:18:13,293 --> 00:18:15,960 Do you even have to ask? Of course I do. 310 00:18:16,062 --> 00:18:17,762 Thank you. I would have told you sooner, 311 00:18:17,864 --> 00:18:19,730 but I had to check your reference first. 312 00:18:19,833 --> 00:18:22,567 Oh, checking up on me. Good for you. 313 00:18:22,669 --> 00:18:24,702 Kellyanne couldn't say enough good things about you. 314 00:18:24,804 --> 00:18:27,338 Well, she is the best. 315 00:18:27,440 --> 00:18:30,374 So I'll see you in the office tomorrow morning, 9 a.m.? 316 00:18:30,477 --> 00:18:33,878 9 a.m.? Please. I will be there at 8:30. 317 00:18:33,980 --> 00:18:35,713 [chuckles] Thank you again. 318 00:18:35,815 --> 00:18:37,782 I'm really looking forward to working with you. 319 00:18:37,884 --> 00:18:38,950 Bye. 320 00:18:39,052 --> 00:18:40,117 Bye. 321 00:18:44,023 --> 00:18:45,790 Now I'm happy. 322 00:18:53,700 --> 00:18:54,699 [ding] 323 00:19:01,708 --> 00:19:03,941 Good morning. Roger Kirkland, right? 324 00:19:04,043 --> 00:19:05,510 You know who I am. 325 00:19:05,612 --> 00:19:07,712 Of course. You're one of Bill's clients. 326 00:19:07,814 --> 00:19:08,813 You, um... 327 00:19:08,915 --> 00:19:11,482 Own Kirkland Auto, 328 00:19:11,584 --> 00:19:14,619 third largest dealership in the country. 329 00:19:14,721 --> 00:19:16,220 Whoo-hoo! Hallelujah. 330 00:19:16,322 --> 00:19:18,723 Samantha finally hired someone with a decent memory. 331 00:19:18,825 --> 00:19:21,826 So listen, I don't know if you're in the market 332 00:19:21,928 --> 00:19:23,361 for a new vehicle... 333 00:19:23,463 --> 00:19:26,063 Oh, I am always looking for a new ride. 334 00:19:26,165 --> 00:19:29,233 ROGER: I could put together a package on a tasty little lease. 335 00:19:29,335 --> 00:19:31,636 Let me know if you are interested. 336 00:19:31,738 --> 00:19:34,272 Phoebe. 337 00:19:34,374 --> 00:19:36,941 You know, you remind me of someone I used to know. 338 00:19:37,043 --> 00:19:39,877 You're telling me there's another guy out there 339 00:19:39,979 --> 00:19:42,146 as handsome and worldy as I am? 340 00:19:42,248 --> 00:19:43,548 [laughs] 341 00:19:43,650 --> 00:19:45,650 Hello, everyone. 342 00:19:45,752 --> 00:19:47,552 Roger, I see that you've met Melanie. 343 00:19:47,654 --> 00:19:49,086 She'll be taking over Bill's desk, 344 00:19:49,188 --> 00:19:51,022 and Phoebe here will be assisting. 345 00:19:51,124 --> 00:19:54,191 Ah! Lucky me. 346 00:19:54,294 --> 00:19:57,228 I'm really looking forward to working together. 347 00:19:58,565 --> 00:20:00,064 Nice to meet you. 348 00:20:00,166 --> 00:20:02,700 Mm-hmm. It was a pleasure to meet you. 349 00:20:02,802 --> 00:20:05,836 - I'll see you in my office? - Mm-hmm. Excuse me. 350 00:20:07,574 --> 00:20:09,607 So have you talked to that friend of yours? 351 00:20:09,709 --> 00:20:11,208 I'm working on it. 352 00:20:11,311 --> 00:20:12,577 Work harder. 353 00:20:18,952 --> 00:20:21,752 Last but not least, we have Susan Gladwell 354 00:20:21,854 --> 00:20:22,787 at Wellness Yoga. 355 00:20:22,889 --> 00:20:24,889 She has two locations downtown. 356 00:20:24,991 --> 00:20:26,390 Namaste. 357 00:20:26,492 --> 00:20:28,025 I think that's it. 358 00:20:28,127 --> 00:20:31,329 I'm gonna call everyone tomorrow and introduce myself. 359 00:20:31,431 --> 00:20:33,264 You should probably do the same at some point. 360 00:20:33,366 --> 00:20:34,665 Oh, I already did that. 361 00:20:36,869 --> 00:20:38,970 - You spoke with all of them? - Mm-hmm. 362 00:20:39,072 --> 00:20:41,005 [scoffs] I... 363 00:20:41,107 --> 00:20:42,974 I really wish you would have waited. 364 00:20:43,076 --> 00:20:45,776 Well, you wanted me to be proactive. 365 00:20:45,878 --> 00:20:49,013 Don't worry. I went on and on about how wonderful you are. 366 00:20:49,115 --> 00:20:51,515 Yeah, well, except to Barbara Rodrick at Yowsers. 367 00:20:51,618 --> 00:20:53,150 I couldn't get ahold of her. 368 00:20:53,252 --> 00:20:57,121 Yeah, I haven't been able to reach her either. 369 00:20:57,223 --> 00:20:59,357 Okay, well, I will make a spreadsheet 370 00:20:59,459 --> 00:21:01,025 of all of these names tomorrow. 371 00:21:01,127 --> 00:21:02,493 Thanks. 372 00:21:02,595 --> 00:21:04,161 You really are doing a great job. 373 00:21:04,263 --> 00:21:06,597 Namaste. 374 00:21:06,699 --> 00:21:08,966 Oh, can I talk to you for a second before you go? 375 00:21:09,068 --> 00:21:10,201 Sure, what's up? 376 00:21:10,303 --> 00:21:12,703 [sighs] It's about this morning. 377 00:21:12,805 --> 00:21:14,305 Roger Kirkland. 378 00:21:14,407 --> 00:21:16,007 What about it? 379 00:21:16,109 --> 00:21:18,643 Little heavy on the flirting, don't you think? 380 00:21:18,745 --> 00:21:20,878 I was just being nice. 381 00:21:20,980 --> 00:21:24,815 Yeah, well, I don't want people to get the wrong impression. 382 00:21:24,917 --> 00:21:27,618 What are you suggesting, that I'd sleep with a client? 383 00:21:27,720 --> 00:21:30,454 No! I think it was a little inappropriate. 384 00:21:30,556 --> 00:21:32,857 [chuckles] Well, I am sorry for being so inappropriate 385 00:21:32,959 --> 00:21:35,326 on my first day. 386 00:21:35,428 --> 00:21:36,861 I'm sorry. 387 00:21:36,963 --> 00:21:38,663 You're right. Of course you're right. 388 00:21:38,765 --> 00:21:40,898 It doesn't take much to give men the wrong idea. 389 00:21:41,000 --> 00:21:43,734 I will be more aware of it from now on, I promise. 390 00:21:43,836 --> 00:21:44,702 Thank you. 391 00:21:44,804 --> 00:21:46,470 [phone ringing] 392 00:21:49,242 --> 00:21:51,142 Oh! 393 00:21:51,244 --> 00:21:53,244 Barbara, thanks for calling. 394 00:21:53,346 --> 00:21:55,746 I'll always have time for my old roomie. 395 00:21:55,848 --> 00:21:57,548 Excuse me. Old? 396 00:21:57,650 --> 00:21:59,350 [laughs] Okay, more like old school. 397 00:21:59,452 --> 00:22:01,952 - How are you? - I'm great. 398 00:22:02,055 --> 00:22:03,621 Are you up for grabbing a drink soon? 399 00:22:03,723 --> 00:22:04,722 I'd love to catch up. 400 00:22:04,824 --> 00:22:06,557 Yeah, me as well. 401 00:22:06,659 --> 00:22:08,359 Call my assistant, set it up. 402 00:22:08,461 --> 00:22:09,827 Yeah, well, I'm at Reynolds Group now, 403 00:22:09,929 --> 00:22:12,163 so I can just have my assistant reach out to yours. 404 00:22:12,265 --> 00:22:14,765 Nice, great, look forward to it. 405 00:22:14,867 --> 00:22:17,902 Okay, talk to you soon. Bye. 406 00:22:18,004 --> 00:22:19,837 Sounds like Barbara called you back. 407 00:22:19,939 --> 00:22:23,274 Yeah, she's actually a friend of mine from college. 408 00:22:23,376 --> 00:22:25,910 And Samantha keeps telling me to reach out to her. 409 00:22:26,012 --> 00:22:28,079 Guess I'm making a play for her company. 410 00:22:28,181 --> 00:22:30,381 Guessing is for game shows. 411 00:22:30,483 --> 00:22:33,784 You are getting that account. 412 00:22:33,886 --> 00:22:35,820 Come on, say it out loud. 413 00:22:35,922 --> 00:22:37,121 Come on, no. 414 00:22:37,223 --> 00:22:39,223 Hey, you put it out in the universe, 415 00:22:39,325 --> 00:22:41,258 you give it a chance to enter your world. 416 00:22:41,360 --> 00:22:43,594 Go on, say it. 417 00:22:44,931 --> 00:22:46,330 I am getting that account. 418 00:22:46,432 --> 00:22:48,933 Great. Sounds like I've got a meeting to set up. 419 00:22:49,035 --> 00:22:50,234 No, you can do it tomorrow. It's late. 420 00:22:50,336 --> 00:22:52,002 I'm gonna head home. 421 00:22:53,072 --> 00:22:55,306 Hey, do you wanna grab a drink? 422 00:22:55,408 --> 00:22:58,776 Thanks for the invite, but I gotta head home to my family. 423 00:22:58,878 --> 00:23:01,045 Come on, Mel. It's healthy to have a cocktail 424 00:23:01,147 --> 00:23:03,013 with the people you work closely with. 425 00:23:03,116 --> 00:23:05,516 You never know what you might learn about them. 426 00:23:05,618 --> 00:23:07,485 Plus, we definitely have to celebrate 427 00:23:07,587 --> 00:23:09,520 that phone call from Yowsers. 428 00:23:10,890 --> 00:23:12,757 All right, sure. Yeah, let's do it. 429 00:23:12,859 --> 00:23:14,024 Okay! 430 00:23:18,564 --> 00:23:20,898 Okay, so be honest. How did I do today? 431 00:23:21,000 --> 00:23:25,236 Aside from the flirty banter, I think it went really well. 432 00:23:25,338 --> 00:23:27,805 And trust me, you're not the first girl 433 00:23:27,907 --> 00:23:29,807 Roger's come on to at the office. 434 00:23:29,909 --> 00:23:32,276 Oh, God, men are such dogs. 435 00:23:35,815 --> 00:23:38,682 Okay, what was that look? 436 00:23:38,785 --> 00:23:40,818 [laughs] 437 00:23:40,920 --> 00:23:43,921 Nothing. It was just old college stuff. 438 00:23:44,023 --> 00:23:46,157 Ah! Now you gotta tell me. 439 00:23:48,294 --> 00:23:49,460 Come on, Mel, if this is gonna work, 440 00:23:49,562 --> 00:23:50,828 you have to trust me. 441 00:23:50,930 --> 00:23:53,030 Who am I gonna tell? 442 00:23:55,568 --> 00:23:57,535 Okay, you know my friend at Yowsers? 443 00:23:57,637 --> 00:23:59,570 Barbara Rodrick, yes. 444 00:23:59,672 --> 00:24:02,306 This is so silly, I... 445 00:24:02,408 --> 00:24:05,843 I made out once with her boyfriend at the time. 446 00:24:05,945 --> 00:24:08,245 Joe... Can't even remember his last name. 447 00:24:08,347 --> 00:24:10,714 Barbara never found out, thank God. 448 00:24:12,418 --> 00:24:13,617 Ancient history, right? 449 00:24:13,719 --> 00:24:16,220 What happens in college, stays in college. 450 00:24:17,557 --> 00:24:20,224 Hey, Mel, I have your back. 451 00:24:20,326 --> 00:24:22,059 You can trust me. 452 00:24:23,963 --> 00:24:25,329 We should get out of here. 453 00:24:25,431 --> 00:24:26,597 I'm gonna go to the ladies' room. 454 00:24:26,699 --> 00:24:27,765 Okay. 455 00:24:46,619 --> 00:24:47,985 Got room for one more? 456 00:24:48,087 --> 00:24:50,254 - Mom! - Hey, baby. 457 00:24:50,356 --> 00:24:52,423 So how was it? How was drinks with your assistant? 458 00:24:52,525 --> 00:24:54,859 Great. I think it's gonna work out really nicely. 459 00:24:54,961 --> 00:24:55,826 [doorbell rings] 460 00:24:55,928 --> 00:24:57,194 I'll get it. 461 00:24:57,296 --> 00:24:58,796 You expecting someone? 462 00:24:58,898 --> 00:25:00,931 - No, but maybe you should-- - Yeah. 463 00:25:02,702 --> 00:25:03,767 [door opens] 464 00:25:06,205 --> 00:25:08,038 Honey, you got a visitor. 465 00:25:08,140 --> 00:25:10,307 Hey, what are you doing here? 466 00:25:10,409 --> 00:25:12,610 Found this near your car when you pulled away. 467 00:25:12,712 --> 00:25:14,478 - You did? - Must have fallen out. 468 00:25:14,580 --> 00:25:15,913 I would have called it, 469 00:25:16,015 --> 00:25:17,381 but clearly that wouldn't have helped. 470 00:25:17,483 --> 00:25:20,184 so I thought I'd just swing by and drop it off. 471 00:25:20,286 --> 00:25:21,485 I swear I have had post-pregnancy brain 472 00:25:21,587 --> 00:25:23,153 ever since this one was born. 473 00:25:23,256 --> 00:25:24,788 Thank you for bringing it. 474 00:25:24,891 --> 00:25:25,923 Of course. I'm just glad I could help. 475 00:25:26,025 --> 00:25:27,725 Do you work with my mommy? 476 00:25:27,827 --> 00:25:30,327 I sure do. I'm Phoebe. What's your name? 477 00:25:30,429 --> 00:25:31,829 Tina Anderson. 478 00:25:31,931 --> 00:25:34,131 It's very nice to meet you, Tina Anderson. 479 00:25:34,233 --> 00:25:36,367 [laughs] 480 00:25:36,469 --> 00:25:38,035 This is my husband Alex. 481 00:25:38,137 --> 00:25:39,737 - Hi. - Don't worry. 482 00:25:39,839 --> 00:25:41,705 I'm not gonna tickle your belly too. 483 00:25:41,807 --> 00:25:44,308 Well, unless you ask nicely. 484 00:25:45,845 --> 00:25:48,746 You didn't tell me she was funny. 485 00:25:48,848 --> 00:25:50,714 All right, well, I should be going. 486 00:25:50,816 --> 00:25:52,516 Stay! You can play with us. 487 00:25:52,618 --> 00:25:54,018 No, I've gotta skedaddle, 488 00:25:54,120 --> 00:25:55,953 but I am sure I will see you very soon. 489 00:25:56,055 --> 00:25:57,588 - I'll walk you out. - Yeah, okay. 490 00:25:57,690 --> 00:25:59,523 - Bye. - Bye. 491 00:26:01,460 --> 00:26:02,960 Come on, let's get back to the game. 492 00:26:04,130 --> 00:26:06,497 Do you know how lucky you are? 493 00:26:06,599 --> 00:26:10,601 You've got a beautiful family, great career. 494 00:26:10,703 --> 00:26:12,369 You've got it all. 495 00:26:12,471 --> 00:26:15,005 Yeah, I guess I am pretty lucky. 496 00:26:15,107 --> 00:26:16,640 You should remember that. 497 00:26:16,742 --> 00:26:20,444 Because when life comes down on you 498 00:26:20,546 --> 00:26:22,212 hard like it does, 499 00:26:22,315 --> 00:26:27,184 luck is far more important to survival than talent ever was. 500 00:26:27,286 --> 00:26:29,520 God knows I never had any. 501 00:26:29,622 --> 00:26:30,721 Are you okay? 502 00:26:32,024 --> 00:26:32,923 Yeah. 503 00:26:34,327 --> 00:26:36,961 See you in the morning, boss. 504 00:26:49,408 --> 00:26:50,741 All right. 505 00:26:52,244 --> 00:26:53,410 I like her, Mommy. 506 00:26:53,512 --> 00:26:55,579 I think Daddy does too. 507 00:26:55,681 --> 00:26:57,348 All right, come on, who's up? 508 00:26:57,450 --> 00:26:58,849 Oh, Mommy's up. 509 00:27:00,286 --> 00:27:01,518 So what do you really think of her? 510 00:27:01,620 --> 00:27:02,987 Who? 511 00:27:03,089 --> 00:27:05,122 Phoebe, as if you didn't know. 512 00:27:05,224 --> 00:27:07,725 Oh. Well... 513 00:27:07,827 --> 00:27:10,027 She was nice. Tina seemed to like her. 514 00:27:10,129 --> 00:27:12,997 You seemed a little more focused at work this week. 515 00:27:13,099 --> 00:27:16,100 Yeah, I feel more focused. She is so organized. 516 00:27:16,202 --> 00:27:18,635 And fast, friendly. 517 00:27:20,206 --> 00:27:22,573 - Maybe a little too friendly. - [laughs] 518 00:27:22,675 --> 00:27:24,775 Yeah, she's a bit of a flirt, huh? 519 00:27:24,877 --> 00:27:26,410 How could you tell? 520 00:27:26,512 --> 00:27:28,412 [chuckles] 521 00:27:28,514 --> 00:27:30,014 Enough... 522 00:27:31,350 --> 00:27:32,783 about Phoebe. 523 00:27:36,522 --> 00:27:38,022 Good night. 524 00:27:40,726 --> 00:27:42,393 I'm sorry, babe. 525 00:27:44,797 --> 00:27:46,663 This week's just kicked my ass. 526 00:27:46,766 --> 00:27:48,799 But at least I'm making more money, right? 527 00:27:48,901 --> 00:27:51,568 Yeah. Even more than me. 528 00:27:51,670 --> 00:27:53,370 Not that much more. 529 00:27:53,472 --> 00:27:55,039 It just means more for Tina. 530 00:27:55,141 --> 00:27:56,840 That's why we do any of this, right? 531 00:27:58,744 --> 00:28:01,111 You're right, you're right. 532 00:28:01,213 --> 00:28:05,182 And you have a big day tomorrow, so get some sleep, okay? 533 00:28:05,284 --> 00:28:06,583 Okay. 534 00:28:08,587 --> 00:28:10,621 ♪♪ [ominous] 535 00:28:44,223 --> 00:28:47,091 So, my people, I have a new advancement plan 536 00:28:47,193 --> 00:28:49,827 for company employees that I'd like to tell you all about. 537 00:28:49,929 --> 00:28:53,130 Now, if you're curious about whether I promote from within, 538 00:28:53,232 --> 00:28:56,934 just ask your friend and ex-cohort Melanie. 539 00:28:57,036 --> 00:28:58,869 She's in the big office down the hall. 540 00:28:58,971 --> 00:29:00,337 What would you like me to do? 541 00:29:00,439 --> 00:29:02,339 What I want you to do, 542 00:29:02,441 --> 00:29:04,508 what I want all of you to do 543 00:29:04,610 --> 00:29:07,744 is to go forth and bring back some new business. 544 00:29:07,847 --> 00:29:10,881 You know, get out there, shake the trees a little, 545 00:29:10,983 --> 00:29:13,484 see what falls out. 546 00:29:13,586 --> 00:29:15,652 Bonuses for anything that sticks. 547 00:29:15,754 --> 00:29:20,757 And, people, I want you to keep in mind, 548 00:29:20,860 --> 00:29:22,793 I'm keeping score. 549 00:29:24,597 --> 00:29:26,130 Let's get to it. 550 00:29:27,566 --> 00:29:28,732 One decaf. 551 00:29:31,203 --> 00:29:33,070 I told you she'd be doing it again. 552 00:29:33,172 --> 00:29:34,505 You did. 553 00:29:34,607 --> 00:29:36,373 So how many names have you pulled together? 554 00:29:36,475 --> 00:29:39,143 Got a list of a dozen companies or so, 555 00:29:39,245 --> 00:29:41,612 all itching to make a move. 556 00:29:41,714 --> 00:29:43,547 Been putting out the list for months. 557 00:29:43,649 --> 00:29:45,749 I'll start hitting them up next week. 558 00:29:45,851 --> 00:29:47,484 - If we go-- - Uh... 559 00:29:47,586 --> 00:29:49,620 Sorry. I didn't mean to interrupt. 560 00:29:49,722 --> 00:29:51,421 Mel, these documents need your signature. 561 00:29:51,524 --> 00:29:53,056 - Sure. - I'll leave them on your desk. 562 00:29:53,159 --> 00:29:54,158 Mm-hmm. 563 00:29:55,661 --> 00:29:57,594 See you out there, girl. 564 00:30:02,234 --> 00:30:03,567 [scoffs] 565 00:30:03,669 --> 00:30:04,935 Mel. 566 00:30:05,037 --> 00:30:07,371 Oh, my God. Do you actually like her? 567 00:30:07,473 --> 00:30:09,173 She gives me a bad vibe. 568 00:30:09,275 --> 00:30:11,175 Everyone gives you a bad vibe. 569 00:30:11,277 --> 00:30:14,912 Remember that temp you said smells like spoiled milk? 570 00:30:15,014 --> 00:30:18,182 Whatever! Look, I don't trust her. 571 00:30:18,284 --> 00:30:21,151 Don't worry about Phoebe, okay? Just focus on you. 572 00:30:21,253 --> 00:30:22,819 Eyes on the prize. 573 00:30:22,922 --> 00:30:24,454 If you take in even half of the names on that list, 574 00:30:24,557 --> 00:30:27,024 maybe you could have one of these offices next quarter. 575 00:30:27,126 --> 00:30:28,692 That's true. 576 00:30:32,731 --> 00:30:34,831 Really? What did she say? 577 00:30:34,934 --> 00:30:37,768 The flu? [groans] 578 00:30:37,870 --> 00:30:40,270 Who doesn't get that stupid shot? 579 00:30:40,372 --> 00:30:43,473 All right, all right, I'll deal with it. 580 00:30:43,576 --> 00:30:45,342 I'll see you at home. 581 00:30:47,179 --> 00:30:48,712 Hey, what's wrong? 582 00:30:48,814 --> 00:30:50,547 Ashley Ruskin. 583 00:30:50,649 --> 00:30:52,916 - She's a client? - No, she's our babysitter. 584 00:30:53,018 --> 00:30:54,851 She just canceled at the last minute because she has the flu. 585 00:30:54,954 --> 00:30:55,986 Can you believe that? 586 00:30:56,088 --> 00:30:58,422 It's our anniversary today. 587 00:30:58,524 --> 00:31:00,424 Alex was gonna take me to Julian's tonight. 588 00:31:00,526 --> 00:31:03,227 First of all, happy anniversary. 589 00:31:03,329 --> 00:31:05,862 - Second, I'd love to. - Love to what? 590 00:31:05,965 --> 00:31:08,298 Babysit Tina. She's super chill. It'll be fun. 591 00:31:08,400 --> 00:31:09,833 That's not your job. 592 00:31:09,935 --> 00:31:11,268 I don't wanna be one of those kind of bosses. 593 00:31:11,370 --> 00:31:12,869 What kind of boss? 594 00:31:12,972 --> 00:31:14,705 The kind that makes you feel like you can get ahead 595 00:31:14,807 --> 00:31:16,173 by helping out outside the office. 596 00:31:16,275 --> 00:31:18,442 I hated that when I was in your seat. 597 00:31:18,544 --> 00:31:20,444 Okay, first of all, you're not. 598 00:31:20,546 --> 00:31:22,412 No, come on. What else am I doing? 599 00:31:22,514 --> 00:31:26,016 Women helping other women, remember? 600 00:31:26,118 --> 00:31:27,484 7:00 okay? 601 00:31:27,586 --> 00:31:30,621 [sighs] That would be perfect. Thank you. 602 00:31:30,723 --> 00:31:32,322 You don't have to keep thanking me, Mel. 603 00:31:32,424 --> 00:31:34,791 It's what I'm here for. 604 00:32:01,086 --> 00:32:02,052 [beeps] 605 00:32:16,869 --> 00:32:17,901 [phone chimes] 606 00:32:22,875 --> 00:32:23,907 Ugh. 607 00:32:26,745 --> 00:32:27,711 [doorbell rings] 608 00:32:30,449 --> 00:32:31,548 Hi! 609 00:32:31,650 --> 00:32:33,317 Well, hello down there. 610 00:32:33,419 --> 00:32:34,651 It's my birthday tomorrow. 611 00:32:34,753 --> 00:32:35,986 It is? 612 00:32:36,088 --> 00:32:37,587 We're having a party. 613 00:32:37,690 --> 00:32:40,057 - You are? - Hey, Phoebe. 614 00:32:40,159 --> 00:32:41,725 Thanks again for helping us with Tina. 615 00:32:41,827 --> 00:32:44,861 Looks like that's not all you need help with. 616 00:32:44,963 --> 00:32:46,797 Here you go. 617 00:32:46,899 --> 00:32:48,665 Wow. You really know what you're doing with that. 618 00:32:48,767 --> 00:32:50,534 Ties are easy. 619 00:32:50,636 --> 00:32:52,069 Guys are hard. 620 00:32:52,171 --> 00:32:54,204 [chuckles, groans] 621 00:32:54,306 --> 00:32:56,073 - You okay? - No. 622 00:32:56,175 --> 00:32:58,442 I've had this knot in my neck for like a week now. 623 00:32:58,544 --> 00:33:01,611 Do you see these hands? These hands heal. 624 00:33:01,714 --> 00:33:02,579 Turn around. 625 00:33:02,681 --> 00:33:04,514 Come on. 626 00:33:06,952 --> 00:33:09,753 Oh, yeah. You ain't kidding. Wow. 627 00:33:09,855 --> 00:33:12,522 Oh, yeah, wow. 628 00:33:13,492 --> 00:33:15,425 Oh! Swanky-swanky. 629 00:33:17,596 --> 00:33:20,130 Thank you again. You're such a lifesaver. 630 00:33:20,232 --> 00:33:22,766 Now, you do what Phoebe says, okay? Be good. 631 00:33:22,868 --> 00:33:24,735 We'll be back in a few hours. 632 00:33:24,837 --> 00:33:27,337 Oh, take your time. We got this, right? 633 00:33:27,439 --> 00:33:29,406 Yeah! 634 00:33:29,508 --> 00:33:31,975 Okay, well, I will go get the car started. 635 00:33:32,077 --> 00:33:33,710 Thanks again, Phoebe. 636 00:33:36,815 --> 00:33:39,383 You know, it's just so crazy. 637 00:33:39,485 --> 00:33:40,684 What is? 638 00:33:40,786 --> 00:33:43,153 Some people really do have it all. 639 00:33:43,255 --> 00:33:47,691 Anniversary dinner tonight with your handsome husband, 640 00:33:47,793 --> 00:33:51,995 your beautiful little girl's birthday party tomorrow. 641 00:33:52,097 --> 00:33:53,397 You're a fortunate lady. 642 00:33:56,835 --> 00:33:57,834 Have fun, boss. 643 00:33:59,037 --> 00:34:01,705 Thanks. Call me with any problems. 644 00:34:01,807 --> 00:34:03,206 Mm-hmm. 645 00:34:12,251 --> 00:34:13,784 [door closes] 646 00:34:17,256 --> 00:34:19,122 Screw it. I'm getting the primavera. 647 00:34:19,224 --> 00:34:20,590 I don't even care. 648 00:34:20,692 --> 00:34:22,692 Well, I did read that anniversary calories 649 00:34:22,795 --> 00:34:24,428 are half the regular ones, so... 650 00:34:24,530 --> 00:34:27,297 Ooh, good, 'cause I'm already eyeing the soufflé. 651 00:34:27,399 --> 00:34:28,598 Oh. 652 00:34:28,700 --> 00:34:32,102 ♪♪ [soft piano] 653 00:34:32,204 --> 00:34:34,004 This is nice. 654 00:34:34,106 --> 00:34:37,174 It is. When's the last time we came here? 655 00:34:37,276 --> 00:34:41,077 Uh, probably last year for our sixth anniversary. 656 00:34:41,180 --> 00:34:44,247 That's right. I got Mom to watch Tina. 657 00:34:44,349 --> 00:34:47,184 Right, and now your assistant is watching her. 658 00:34:47,286 --> 00:34:49,986 Perks of being the big earner in the family, I guess. 659 00:34:50,088 --> 00:34:51,922 Seriously? 660 00:34:55,627 --> 00:34:56,693 I'm sorry. 661 00:34:58,263 --> 00:34:59,663 To us. 662 00:34:59,765 --> 00:35:00,997 See, this is why I married you. 663 00:35:01,099 --> 00:35:03,333 You're wise beyond your gender. 664 00:35:03,435 --> 00:35:05,001 To us. 665 00:35:06,805 --> 00:35:09,639 PHOEBE: And the princess gets her prince again. 666 00:35:10,742 --> 00:35:12,342 I'm a princess. 667 00:35:12,444 --> 00:35:14,744 You are? 668 00:35:14,847 --> 00:35:17,013 Got a little boyfriend at school? 669 00:35:17,115 --> 00:35:18,682 You like someone? You can tell me. 670 00:35:18,784 --> 00:35:20,317 What's his name? 671 00:35:20,419 --> 00:35:21,985 Jimmy Randall. 672 00:35:22,087 --> 00:35:24,387 Jimmy Randall, huh? 673 00:35:26,225 --> 00:35:31,862 Well, just remember, little one, life is not a kiddie movie. 674 00:35:31,964 --> 00:35:37,133 No, some people never get their happily ever after. 675 00:35:37,236 --> 00:35:39,903 They get screwed really early on in life, 676 00:35:40,005 --> 00:35:43,039 and it just keeps happening. 677 00:35:46,712 --> 00:35:48,612 Don't listen to me. What am I saying? 678 00:35:48,714 --> 00:35:50,914 I'm just being silly. 679 00:35:51,016 --> 00:35:53,049 Are you sleepy, baby? 680 00:35:53,151 --> 00:35:55,919 Uh-huh. Good night, Phoebe. 681 00:35:58,090 --> 00:36:00,023 Good night, little one. 682 00:36:01,693 --> 00:36:03,126 Mommy's here. 683 00:36:08,233 --> 00:36:09,633 Well, it sounds like things with Phoebe 684 00:36:09,735 --> 00:36:11,101 are going better and better. 685 00:36:11,203 --> 00:36:12,903 Yeah, I don't know about that. 686 00:36:13,005 --> 00:36:15,038 What do you mean? I thought it was going great. 687 00:36:15,140 --> 00:36:16,506 The girl's a flirt. 688 00:36:16,608 --> 00:36:19,276 Everybody in the office thinks so. 689 00:36:20,379 --> 00:36:21,378 Didn't notice, huh? 690 00:36:23,048 --> 00:36:26,049 She is friendly. What can I say? 691 00:36:26,151 --> 00:36:30,287 Maybe you could say, "I can tie my own tie, thanks. 692 00:36:30,389 --> 00:36:32,255 And while you're at it, maybe don't massage my shoulders 693 00:36:32,357 --> 00:36:35,425 before I go out with my wife to celebrate our blessed marriage." 694 00:36:35,527 --> 00:36:38,628 Honey, I think you know you can trust me by now. 695 00:36:39,731 --> 00:36:41,932 I know, but... 696 00:36:42,034 --> 00:36:43,433 men are stupid. 697 00:36:45,671 --> 00:36:46,870 Great. 698 00:36:46,972 --> 00:36:48,171 Now I'm stupid. 699 00:36:48,273 --> 00:36:49,372 Nice. 700 00:36:49,474 --> 00:36:50,540 No! 701 00:36:52,578 --> 00:36:54,244 I'm being stupid. 702 00:36:54,346 --> 00:36:55,745 I don't want to let her ruin our night. 703 00:36:55,847 --> 00:36:57,914 She's doing us a favor. 704 00:36:58,016 --> 00:36:59,115 I'm sorry. 705 00:37:03,889 --> 00:37:08,525 ♪♪ [ominous] 706 00:38:05,484 --> 00:38:07,951 We're back. Phoebe? 707 00:38:08,987 --> 00:38:10,320 Where is she? 708 00:38:10,422 --> 00:38:11,621 Phoebe. 709 00:38:11,723 --> 00:38:12,889 Hey, there! 710 00:38:12,991 --> 00:38:14,224 You scared me. 711 00:38:14,326 --> 00:38:16,226 I didn't mean to scare you, boss. 712 00:38:16,328 --> 00:38:19,362 - So how did it go? - Oh, she is an angel. 713 00:38:19,464 --> 00:38:21,765 I just checked on her. Out like a light. 714 00:38:24,403 --> 00:38:28,471 So how was the big dinner? 715 00:38:28,573 --> 00:38:30,040 - It was good. - Great. 716 00:38:31,610 --> 00:38:34,077 All right, well, I should leave you two lovebirds alone. 717 00:38:34,179 --> 00:38:36,312 You know, anniversary sex and all. 718 00:38:36,415 --> 00:38:38,381 [clicks tongue, laughs] 719 00:38:38,483 --> 00:38:41,985 Oh, Tina's party is probably gonna be amazing, 720 00:38:42,087 --> 00:38:45,288 and she kind of invited me. 721 00:38:45,390 --> 00:38:46,589 Oh, well, you should come then. 722 00:38:46,692 --> 00:38:49,459 I mean, if it's not a problem. 723 00:38:51,129 --> 00:38:52,829 No, you should come. 724 00:38:52,931 --> 00:38:54,497 I'd love to. 725 00:38:54,599 --> 00:38:57,267 I have a few stops to make over the weekend, but yeah. 726 00:38:57,369 --> 00:38:59,703 Well, I guess we'll see you there. 727 00:39:01,273 --> 00:39:02,405 Bye. 728 00:39:04,943 --> 00:39:05,942 Bye. 729 00:39:09,047 --> 00:39:11,581 [sighs] 730 00:39:11,683 --> 00:39:13,717 Why-- Why didn't you ask me first? 731 00:39:13,819 --> 00:39:15,985 What was I supposed to say? Tina invited her. 732 00:39:16,088 --> 00:39:18,455 I don't know, but it seems like that woman is always around us. 733 00:39:18,557 --> 00:39:21,725 I think it's important to have boundaries with your employees. 734 00:39:21,827 --> 00:39:25,361 Yeah, so what's she doing here in the first place? 735 00:39:25,464 --> 00:39:28,164 Come on, you said so yourself. She did us a big favor tonight. 736 00:39:28,266 --> 00:39:29,799 Well, maybe she'll do you another favor tomorrow. 737 00:39:29,901 --> 00:39:32,569 Help you button your shirt. 738 00:39:32,671 --> 00:39:34,137 Really? 739 00:39:38,310 --> 00:39:39,442 [scoffs] 740 00:39:41,046 --> 00:39:42,579 Happy anniversary. 741 00:39:45,317 --> 00:39:46,616 [phone ringing] 742 00:39:51,223 --> 00:39:52,922 Well, hey, you. 743 00:39:53,024 --> 00:39:54,758 Hey, did you get my text? 744 00:39:54,860 --> 00:39:57,026 The one about your package? 745 00:39:57,129 --> 00:40:00,029 That's the one. Want a little sneak preview? 746 00:40:01,266 --> 00:40:03,466 Sure, hit me. 747 00:40:03,568 --> 00:40:05,602 You've done this before. I knew it. 748 00:40:05,704 --> 00:40:07,637 Okay, here we go. 749 00:40:09,608 --> 00:40:10,707 [phone chimes] 750 00:40:15,147 --> 00:40:18,715 Wow. That's some package. 751 00:40:18,817 --> 00:40:20,550 [laughs] 752 00:40:20,652 --> 00:40:22,552 Okay, your turn. 753 00:40:24,422 --> 00:40:26,322 Where are you at right now? 754 00:40:52,834 --> 00:40:55,502 PHOEBE: Roger, where are you? 755 00:40:55,604 --> 00:40:56,736 ROGER: Back here! 756 00:40:59,074 --> 00:41:01,307 Mmm! Look at you. 757 00:41:02,911 --> 00:41:04,777 What's with the gloves? 758 00:41:04,880 --> 00:41:08,181 I don't know. I think they're kinda sexy. 759 00:41:08,283 --> 00:41:09,148 You don't like 'em. 760 00:41:09,251 --> 00:41:12,151 No I do, I do, I do, yeah. 761 00:41:12,254 --> 00:41:15,054 And the coat too. Mm-mm-mm! 762 00:41:15,156 --> 00:41:17,857 What you got hiding under there? 763 00:41:17,959 --> 00:41:20,026 Wouldn't you like to know. 764 00:41:25,200 --> 00:41:27,100 Play fair. I showed you mine. 765 00:41:27,202 --> 00:41:30,503 Yeah, you did. 766 00:41:30,605 --> 00:41:33,306 Not exactly the package I was expecting. 767 00:41:33,408 --> 00:41:35,775 Oh, disappointed? 768 00:41:35,877 --> 00:41:39,212 That's not what I said. 769 00:41:39,314 --> 00:41:41,447 So how often do you do it? 770 00:41:43,451 --> 00:41:44,851 Do what? 771 00:41:44,953 --> 00:41:48,454 Send out unsolicited pictures of your junk. 772 00:41:51,927 --> 00:41:54,160 I wouldn't exactly call it "unsolicited." 773 00:41:54,262 --> 00:41:57,330 I mean, you are sitting here in my office. 774 00:41:57,432 --> 00:42:02,035 Ah, so that means I've accepted an invitation for sex. 775 00:42:02,137 --> 00:42:05,138 If the pic is a fit, you must sit. 776 00:42:05,240 --> 00:42:07,106 [chuckles] 777 00:42:07,208 --> 00:42:09,108 Do you have any others? 778 00:42:09,210 --> 00:42:11,911 Other pictures? 779 00:42:12,013 --> 00:42:13,313 Maybe. 780 00:42:14,282 --> 00:42:15,315 Pull 'em up. 781 00:42:15,417 --> 00:42:17,483 Why don't I just pull it out? 782 00:42:17,586 --> 00:42:19,619 [laughs] 783 00:42:19,721 --> 00:42:22,221 Because a real woman likes to be teased. 784 00:42:22,324 --> 00:42:24,190 God, you're twisted. I love that. 785 00:42:24,292 --> 00:42:26,993 You're just like me. Okay, dim those lights and... 786 00:42:27,095 --> 00:42:29,095 [typing] 787 00:42:29,197 --> 00:42:30,430 come have a look. 788 00:42:30,532 --> 00:42:32,265 Mmm. 789 00:42:32,367 --> 00:42:36,502 Ooh, that is a nice one. 790 00:42:36,605 --> 00:42:38,771 Took me some time to get the angle just right. 791 00:42:38,873 --> 00:42:41,608 Look at the shadow on the left right there. 792 00:42:41,710 --> 00:42:45,378 God, you do remind me of a guy I used to know. 793 00:42:45,480 --> 00:42:47,580 You said that before. 794 00:42:47,682 --> 00:42:49,349 Who are you talking about, an old boyfriend? 795 00:42:49,451 --> 00:42:52,452 No, just a foster father I used to have. 796 00:42:52,554 --> 00:42:56,089 A father? And he showed you pics like this? 797 00:42:56,191 --> 00:42:57,624 Not just pics. 798 00:42:59,594 --> 00:43:03,997 [gagging] 799 00:43:05,200 --> 00:43:07,567 ♪♪ [merry] 800 00:43:07,669 --> 00:43:09,902 [laughter] 801 00:43:11,272 --> 00:43:12,171 Oh! Oh! 802 00:43:15,677 --> 00:43:17,844 Oh, awesome. Thank you. 803 00:43:20,448 --> 00:43:21,981 You okay? 804 00:43:22,083 --> 00:43:23,616 I'm exhausted. 805 00:43:23,718 --> 00:43:25,618 Remember that nightmare I told you about? 806 00:43:25,720 --> 00:43:27,553 Well, I barely slept. 807 00:43:27,656 --> 00:43:29,155 Still don't wanna talk about it? 808 00:43:33,495 --> 00:43:35,828 Forget it. It was just a bad dream. 809 00:43:37,098 --> 00:43:40,166 Oh, she showed. 810 00:43:42,270 --> 00:43:45,004 Wow! What a fun party. 811 00:43:45,106 --> 00:43:46,639 Lucky again. 812 00:43:46,741 --> 00:43:48,941 Thank you guys so much for inviting me. 813 00:43:53,648 --> 00:43:55,515 Oh, yo! Uh, excuse me. 814 00:43:55,617 --> 00:43:57,617 Hey, where are you off to? 815 00:43:57,719 --> 00:43:59,085 I'm gonna go grab some more snacks. 816 00:43:59,187 --> 00:44:01,254 These maniacs can really chow down, huh? 817 00:44:01,356 --> 00:44:05,992 You are such a loving father. I love that about you. 818 00:44:06,094 --> 00:44:07,093 Thank you. 819 00:44:09,197 --> 00:44:10,496 TINA: Phoebe! 820 00:44:10,598 --> 00:44:12,265 Princess Tina! 821 00:44:12,367 --> 00:44:14,734 Happy birthday. 822 00:44:14,836 --> 00:44:16,202 What'd you get me? 823 00:44:16,304 --> 00:44:17,837 Well, I just heard about your party, 824 00:44:17,939 --> 00:44:21,074 but which one is Jimmy Randall? 825 00:44:22,677 --> 00:44:23,776 Come on. 826 00:44:24,979 --> 00:44:26,079 Hi. 827 00:44:35,690 --> 00:44:37,223 I don't know how you do it. 828 00:44:37,325 --> 00:44:38,891 I work part time with Dr. Kreshner, 829 00:44:38,993 --> 00:44:40,960 and I can barely keep up with Jimmy. 830 00:44:41,062 --> 00:44:42,628 I mean, the sports alone. 831 00:44:42,731 --> 00:44:44,630 I got an assistant at work, so that's helped. 832 00:44:44,733 --> 00:44:46,799 And Phoebe's been incredible. 833 00:44:47,969 --> 00:44:49,836 Hey, honey, what's wrong? 834 00:44:49,938 --> 00:44:50,870 I wanna go home! 835 00:44:50,972 --> 00:44:53,306 Why? What happened? 836 00:44:53,408 --> 00:44:56,642 Nothing! I-I-I just wanna go, okay? 837 00:44:56,745 --> 00:44:59,378 Uh, sure. 838 00:44:59,481 --> 00:45:01,180 Okay. See ya, Melanie. 839 00:45:01,282 --> 00:45:02,715 Feel better. 840 00:45:11,292 --> 00:45:13,493 Come on. [giggling] 841 00:45:13,595 --> 00:45:15,027 Where have you two been? 842 00:45:15,130 --> 00:45:17,296 Phoebe was just giving me my gift. 843 00:45:17,398 --> 00:45:18,731 Oh, yeah? What's that? 844 00:45:18,833 --> 00:45:21,234 - My first kiss! - Her first kiss. 845 00:45:21,336 --> 00:45:23,336 It was so cute. 846 00:45:23,438 --> 00:45:25,638 Wait, wait, wait, back up. What happened? 847 00:45:25,740 --> 00:45:27,106 Oh, relax. Tina likes a boy, 848 00:45:27,208 --> 00:45:29,408 so I asked him to give her a birthday kiss. 849 00:45:29,511 --> 00:45:30,743 Relax? 850 00:45:30,845 --> 00:45:32,678 Jimmy looked shell-shocked. 851 00:45:32,781 --> 00:45:34,514 Okay, I may have insisted a little. 852 00:45:34,616 --> 00:45:36,816 Tina, why don't you go play with your friends, okay? 853 00:45:36,918 --> 00:45:38,551 But I wanna stay here. 854 00:45:39,854 --> 00:45:41,254 Are you out of your mind? 855 00:45:41,356 --> 00:45:43,556 Why would you have that little boy kiss her? 856 00:45:43,658 --> 00:45:46,359 No, it was a peck on the cheek. 857 00:45:46,461 --> 00:45:48,461 Come on. I just wanted to make her day special. 858 00:45:48,563 --> 00:45:50,963 Well, I'm her mother. That's my job. 859 00:45:51,065 --> 00:45:52,765 Yeah, and it's my job to help you. 860 00:45:52,867 --> 00:45:55,001 I think you should go. 861 00:45:57,105 --> 00:45:59,172 Wow. Are you firing me? 862 00:45:59,274 --> 00:46:02,074 No, but this is just-- 863 00:46:02,177 --> 00:46:04,610 This is inappropriate. 864 00:46:04,712 --> 00:46:06,379 Okay, I'll see you in the office on Monday morning, 865 00:46:06,481 --> 00:46:08,681 but from now on, I think we should just keep this 866 00:46:08,783 --> 00:46:11,184 from nine to five. 867 00:46:11,286 --> 00:46:13,486 Whatever you say, boss. 868 00:46:17,492 --> 00:46:18,524 Ah! 869 00:46:19,761 --> 00:46:21,561 Where's Phoebe going? 870 00:46:23,598 --> 00:46:25,598 Oh, look, it's the lonely assistants club. 871 00:46:25,700 --> 00:46:26,632 What are you doing here? 872 00:46:26,734 --> 00:46:27,700 I was invited. 873 00:46:27,802 --> 00:46:29,702 Then why are you leaving so soon? 874 00:46:29,804 --> 00:46:30,770 Hi! 875 00:46:33,107 --> 00:46:35,074 - Thanks for coming. - Yeah, yeah, yeah. 876 00:46:35,176 --> 00:46:37,443 Hey, what was Phoebe doing here? 877 00:46:37,545 --> 00:46:39,078 Oh, teaching my daughter 878 00:46:39,180 --> 00:46:40,546 about the birds and the bees, apparently. 879 00:46:40,648 --> 00:46:41,681 What? 880 00:46:41,783 --> 00:46:42,982 I don't wanna talk about it. 881 00:46:43,084 --> 00:46:44,317 You should go say hi to Tina. 882 00:46:44,419 --> 00:46:47,453 Yes. Oh, my God. Almost forgot. 883 00:46:47,555 --> 00:46:49,121 Did you hear about Roger Kirkland? 884 00:46:49,224 --> 00:46:50,156 No. 885 00:46:51,793 --> 00:46:53,125 Come here. 886 00:46:58,199 --> 00:47:00,066 What's the news? 887 00:47:00,168 --> 00:47:01,534 He's dead. 888 00:47:01,636 --> 00:47:02,535 What? 889 00:47:02,637 --> 00:47:04,337 Yeah. Found out this morning. 890 00:47:04,439 --> 00:47:06,806 And here's the craziest part. 891 00:47:06,908 --> 00:47:09,242 You know that whole autoerotic... 892 00:47:09,344 --> 00:47:11,043 What's the word? 893 00:47:11,145 --> 00:47:13,045 Asphyxiation. 894 00:47:13,147 --> 00:47:14,013 Yeah. 895 00:47:14,115 --> 00:47:15,848 Is that when they-- 896 00:47:15,950 --> 00:47:16,883 Yeah. 897 00:47:16,985 --> 00:47:17,950 While they're-- 898 00:47:18,052 --> 00:47:19,819 - Yeah. - Mm-hmm. 899 00:47:19,921 --> 00:47:22,722 Oh, my God. How does that even work? 900 00:47:22,824 --> 00:47:25,091 Sometimes guys will hang themselves 901 00:47:25,193 --> 00:47:27,326 from something shorter than them, 902 00:47:27,428 --> 00:47:28,961 like a doorknob, 903 00:47:29,063 --> 00:47:31,764 so they can stand up before it's too late. 904 00:47:31,866 --> 00:47:34,700 But the lack of oxygen screws them up, 905 00:47:34,802 --> 00:47:39,038 and they pass out... and die. 906 00:47:42,510 --> 00:47:43,776 So I've heard. 907 00:47:43,878 --> 00:47:45,912 Okay, anyways, um, 908 00:47:46,014 --> 00:47:47,346 that's what the cops think happened. 909 00:47:47,448 --> 00:47:49,382 In any case, looks like your assistant's 910 00:47:49,484 --> 00:47:52,485 gonna have to find someone else to bat her eyes at. 911 00:47:57,492 --> 00:47:58,658 [ding] 912 00:47:59,661 --> 00:48:01,193 Traffic again? 913 00:48:01,296 --> 00:48:02,662 What do you mean? I'm on time. 914 00:48:02,764 --> 00:48:04,597 Everyone's been in the conference area 915 00:48:04,699 --> 00:48:06,899 for 10 minutes already. 916 00:48:07,001 --> 00:48:08,601 Oh, my God. 917 00:48:14,742 --> 00:48:16,142 Sorry. 918 00:48:18,012 --> 00:48:19,845 As I was saying, 919 00:48:19,948 --> 00:48:23,516 last week I gave the assistants a chance to step up, 920 00:48:23,618 --> 00:48:26,786 and I am proud to say that someone did. 921 00:48:26,888 --> 00:48:28,587 Phoebe, stand up for me. 922 00:48:30,191 --> 00:48:33,359 While the rest of you relished your time off, 923 00:48:33,461 --> 00:48:35,661 this weekend warrior brought us in 924 00:48:35,763 --> 00:48:36,963 six new potential clients. 925 00:48:37,065 --> 00:48:38,464 Seven, actually. 926 00:48:38,566 --> 00:48:41,567 Seven! Well, I stand corrected. 927 00:48:41,669 --> 00:48:42,835 And I'm impressed. 928 00:48:42,937 --> 00:48:44,370 What businesses? 929 00:48:44,472 --> 00:48:46,539 Let's see what we got. 930 00:48:48,242 --> 00:48:49,942 We have Pat's Tavern. 931 00:48:50,044 --> 00:48:52,445 Uppercut Boxing Gym. Phoebe? 932 00:48:52,547 --> 00:48:54,714 Crave Cafe, the Public Library, 933 00:48:54,816 --> 00:48:58,117 and a few other surprises. 934 00:48:58,219 --> 00:49:02,288 The rest of you would do well to follow this young lady's lead. 935 00:49:02,390 --> 00:49:05,191 And you could learn a little something about hustling 936 00:49:05,293 --> 00:49:06,425 from your assistant. 937 00:49:07,628 --> 00:49:08,995 Apparently. 938 00:49:09,097 --> 00:49:10,796 So what's the latest with Yowsers? 939 00:49:10,898 --> 00:49:13,099 Well, I-- You know, I'm-- 940 00:49:13,201 --> 00:49:16,702 Melanie, I want that contract. 941 00:49:16,804 --> 00:49:18,671 I'm on it, Sam. 942 00:49:18,773 --> 00:49:22,608 Good, 'cause thing are moving pretty quickly around here, 943 00:49:22,710 --> 00:49:25,811 and you were late again. 944 00:49:27,982 --> 00:49:29,415 Back to work! 945 00:49:31,586 --> 00:49:33,219 My office. Now! 946 00:49:43,431 --> 00:49:45,364 [sighs] 947 00:49:47,835 --> 00:49:49,602 Hey, boss. 948 00:49:49,704 --> 00:49:51,871 You didn't get my text message 949 00:49:51,973 --> 00:49:53,839 about the meeting being moved up? 950 00:49:53,941 --> 00:49:56,142 No, I didn't. 951 00:49:56,244 --> 00:49:58,911 That's odd. 952 00:49:59,013 --> 00:50:01,514 Yeah, a lot of really odds things 953 00:50:01,616 --> 00:50:03,349 have been happening lately. 954 00:50:03,451 --> 00:50:06,152 What is that supposed to mean? 955 00:50:06,254 --> 00:50:08,454 You stole my list, bitch! 956 00:50:08,556 --> 00:50:10,456 Those were my leads! 957 00:50:10,558 --> 00:50:13,025 Oh, poor Laura. 958 00:50:13,127 --> 00:50:15,294 Haven't you ever heard the expression 959 00:50:15,396 --> 00:50:16,862 "dog eat dog?" 960 00:50:16,964 --> 00:50:19,432 So you're not even gonna bother denying it. 961 00:50:19,534 --> 00:50:20,733 Deny what? 962 00:50:20,835 --> 00:50:24,203 The big boss asked us to do a job, 963 00:50:24,305 --> 00:50:27,173 and I admit I went out and did it. 964 00:50:27,275 --> 00:50:29,408 It's called Darwinism. 965 00:50:29,510 --> 00:50:31,577 Don't hate. Appreciate. 966 00:50:33,481 --> 00:50:36,382 You hired her. I blame you. 967 00:50:45,960 --> 00:50:46,826 Listen, Mel-- 968 00:50:46,928 --> 00:50:47,993 You're fired. 969 00:50:48,096 --> 00:50:48,961 [laughs] 970 00:50:49,063 --> 00:50:50,296 You think that's funny? 971 00:50:50,398 --> 00:50:53,432 Uh, you just heard Sam. 972 00:50:53,534 --> 00:50:55,101 And you just heard me. 973 00:50:55,203 --> 00:50:57,670 What you did was not only unethical, 974 00:50:57,772 --> 00:50:59,171 it was cheap. 975 00:50:59,273 --> 00:51:01,373 I didn't like it, and neither will Sam. 976 00:51:01,476 --> 00:51:03,776 Hmm. Should we go ask her? 977 00:51:03,878 --> 00:51:05,544 You don't get to decide anything. 978 00:51:05,646 --> 00:51:06,879 Get your stuff and leave. 979 00:51:06,981 --> 00:51:09,181 And don't go whining to Sam. 980 00:51:09,283 --> 00:51:11,817 You don't work here anymore. 981 00:51:11,919 --> 00:51:14,787 I know what this is really about. 982 00:51:14,889 --> 00:51:17,423 You don't like that your daughter 983 00:51:17,525 --> 00:51:20,192 likes me more than you. 984 00:51:21,295 --> 00:51:22,828 And I could have Alex 985 00:51:22,930 --> 00:51:25,931 wrapped around this little finger so fast, 986 00:51:26,033 --> 00:51:27,766 it would make your head spin. 987 00:51:27,869 --> 00:51:29,702 Other parts of me too. 988 00:51:29,804 --> 00:51:32,505 Urrgh! What is your problem? 989 00:51:32,607 --> 00:51:36,075 My problem is you don't appreciate what you have. 990 00:51:38,045 --> 00:51:40,079 You want me to call security? 991 00:51:40,181 --> 00:51:42,081 Don't bother, Mel. 992 00:51:42,183 --> 00:51:43,215 See you around. 993 00:51:43,317 --> 00:51:44,717 If I do, I'm calling the cops! 994 00:51:44,819 --> 00:51:46,652 Ooh. 995 00:51:56,848 --> 00:51:58,914 I have to tell you something, Sam. 996 00:51:59,016 --> 00:52:01,717 What a coincidence. I have something to tell you. 997 00:52:01,819 --> 00:52:04,487 You need to get on your game, Melanie. 998 00:52:04,589 --> 00:52:08,457 Honestly, the best thing that you've done since your promotion 999 00:52:08,559 --> 00:52:09,758 was hiring Phoebe. 1000 00:52:09,861 --> 00:52:11,594 She told me that she was the one 1001 00:52:11,696 --> 00:52:15,030 that set up your meeting with Yowsers tomorrow morning. 1002 00:52:15,132 --> 00:52:16,131 She did. 1003 00:52:16,234 --> 00:52:17,800 Good. 1004 00:52:17,902 --> 00:52:20,002 Don't blow it. 1005 00:52:20,104 --> 00:52:21,203 Anything else? 1006 00:52:22,240 --> 00:52:23,205 No. 1007 00:52:34,485 --> 00:52:35,851 You all right? 1008 00:52:35,953 --> 00:52:37,820 You barely said two words to me last night. 1009 00:52:37,922 --> 00:52:38,854 Now you're tripping all over yourself this morning. 1010 00:52:38,956 --> 00:52:40,623 I've got a breakfast meeting, 1011 00:52:40,725 --> 00:52:42,424 and it's really important, and I can't be late. 1012 00:52:42,527 --> 00:52:44,527 I thought Phoebe was supposed to sort that stuff out for you. 1013 00:52:44,629 --> 00:52:47,363 Well, I fired her yesterday, so now I'm kind of on my own. 1014 00:52:47,465 --> 00:52:49,665 Wait, what? You fired her? 1015 00:52:49,767 --> 00:52:51,300 You didn't tell me about it? 1016 00:52:51,402 --> 00:52:52,801 I don't have time to talk about this right now, 1017 00:52:52,904 --> 00:52:54,303 I need to find my purse. 1018 00:52:54,405 --> 00:52:57,740 Okay, all right. I'll get out of your way. 1019 00:52:58,809 --> 00:53:00,142 Hey, Mel. 1020 00:53:02,246 --> 00:53:03,445 [sighs] 1021 00:53:24,402 --> 00:53:25,267 Barbara! 1022 00:53:26,537 --> 00:53:27,603 Uh-- 1023 00:53:27,705 --> 00:53:29,071 Long time no see. 1024 00:53:30,141 --> 00:53:32,708 What do you want, Melanie? 1025 00:53:32,810 --> 00:53:34,176 Just want to catch up. 1026 00:53:34,278 --> 00:53:36,745 Yeah, right. Just get to it. 1027 00:53:39,383 --> 00:53:41,584 Well, you know I'm with the Reynolds Group. 1028 00:53:41,686 --> 00:53:43,385 Mm-hmm. 1029 00:53:43,487 --> 00:53:48,190 I just thought maybe we could come in and pitch you guys. 1030 00:53:49,193 --> 00:53:50,593 Old school, right? 1031 00:53:50,695 --> 00:53:52,227 Old school. 1032 00:53:52,330 --> 00:53:54,697 You mean like back in the day, that kind of thing? 1033 00:53:54,799 --> 00:53:56,398 Sure. 1034 00:53:56,500 --> 00:53:59,635 Like the time you made out with Joel behind my back? 1035 00:53:59,737 --> 00:54:01,236 Barbara-- 1036 00:54:01,339 --> 00:54:04,707 I got a call on my way here, heard all about it. 1037 00:54:04,809 --> 00:54:07,943 You know, I couldn't be sure it was true 1038 00:54:08,045 --> 00:54:10,379 until I saw your face. 1039 00:54:11,882 --> 00:54:13,382 Phoebe called you. 1040 00:54:13,484 --> 00:54:16,552 "Ancient history." That's what you said? 1041 00:54:16,654 --> 00:54:18,520 Like that makes it all okay? 1042 00:54:18,623 --> 00:54:20,990 It was just a kiss. 1043 00:54:21,092 --> 00:54:23,292 I trusted you with my boyfriend then, 1044 00:54:23,394 --> 00:54:24,760 and you screwed me. 1045 00:54:24,862 --> 00:54:27,863 Why would I trust you with my business now? 1046 00:54:27,965 --> 00:54:29,431 Barbara. 1047 00:54:34,839 --> 00:54:37,006 I have some bad news, Sam. 1048 00:54:40,778 --> 00:54:43,646 What are you doing here? I fired you. 1049 00:54:43,748 --> 00:54:45,581 And who are you to do that? 1050 00:54:45,683 --> 00:54:47,383 Her boss. 1051 00:54:47,485 --> 00:54:49,885 Last time I checked, I was yours. 1052 00:54:49,987 --> 00:54:52,521 So what's this bad news anyway? 1053 00:54:52,623 --> 00:54:56,225 Let me guess. The Yowsers account? 1054 00:54:58,529 --> 00:55:00,396 Your friend Barbara called, 1055 00:55:00,498 --> 00:55:02,331 said that she wants to hear our pitch 1056 00:55:02,433 --> 00:55:04,800 anytime that we want to come in, 1057 00:55:04,902 --> 00:55:06,635 under one condition: 1058 00:55:06,737 --> 00:55:08,904 that you're nowhere near the account. 1059 00:55:09,006 --> 00:55:12,341 So I'll take it from here, with Phoebe's help. 1060 00:55:12,443 --> 00:55:14,510 Barbara specially requested her on this, 1061 00:55:14,612 --> 00:55:16,145 said she trusts her. 1062 00:55:16,247 --> 00:55:18,814 She trusts her? Are you kidding me? 1063 00:55:18,916 --> 00:55:21,250 You don't know who she is, Sam. She's a liar. 1064 00:55:21,352 --> 00:55:23,052 She stole that list. 1065 00:55:23,154 --> 00:55:24,253 Those were Laura's contacts. 1066 00:55:24,355 --> 00:55:25,354 Is that true? 1067 00:55:26,390 --> 00:55:27,623 Early bird gets the worm. 1068 00:55:27,725 --> 00:55:29,858 Yeah, it does. 1069 00:55:31,495 --> 00:55:33,896 Okay, so you don't care that she has zero ethics. 1070 00:55:33,998 --> 00:55:36,832 But it's not just that. She is invading my life. 1071 00:55:36,934 --> 00:55:38,333 What are you talking about? 1072 00:55:38,436 --> 00:55:40,102 She flirts with my husband, 1073 00:55:40,204 --> 00:55:42,771 she screws with my kid's head, 1074 00:55:42,873 --> 00:55:44,039 and then this morning, look! 1075 00:55:44,141 --> 00:55:47,142 This is what I find. 1076 00:55:47,244 --> 00:55:48,110 What's that? 1077 00:55:48,212 --> 00:55:49,445 A camera in my bedroom! 1078 00:55:49,547 --> 00:55:50,813 Were you watching us? 1079 00:55:50,915 --> 00:55:52,281 Calm down, Melanie. 1080 00:55:52,383 --> 00:55:54,383 She's twisted! You tell her right now. 1081 00:55:54,485 --> 00:55:56,185 You tell her what you did. 1082 00:55:56,287 --> 00:55:58,320 Well, what about what you've done? 1083 00:55:58,422 --> 00:55:59,822 What are you talking about? 1084 00:55:59,924 --> 00:56:01,990 You should know we frown upon too much contact 1085 00:56:02,093 --> 00:56:03,759 outside the office with our assistants. 1086 00:56:03,861 --> 00:56:06,261 No, she came to a birthday party. 1087 00:56:06,363 --> 00:56:08,997 That's not what I mean, and I quote, 1088 00:56:09,100 --> 00:56:11,166 "I don't want to be one of those bosses 1089 00:56:11,268 --> 00:56:13,001 that makes you feel that you can get ahead 1090 00:56:13,104 --> 00:56:16,105 by offering too much help outside the office." 1091 00:56:16,207 --> 00:56:17,740 And I don't. 1092 00:56:17,842 --> 00:56:19,208 Then why did you ask her to babysit your daughter? 1093 00:56:19,310 --> 00:56:20,375 I didn't. 1094 00:56:20,478 --> 00:56:21,610 You didn't? 1095 00:56:21,712 --> 00:56:23,445 You volunteered. 1096 00:56:23,547 --> 00:56:26,081 See, no, that's not how I remember it. 1097 00:56:26,183 --> 00:56:29,384 I was thinking I was gonna lose my job if I said no. 1098 00:56:29,487 --> 00:56:31,353 Oh, my God, you are so full of-- 1099 00:56:31,455 --> 00:56:33,989 And now you're accusing me of planting cameras in your house. 1100 00:56:34,091 --> 00:56:35,824 Are you hearing this? 1101 00:56:35,926 --> 00:56:37,960 Melanie, I'm beginning to think 1102 00:56:38,062 --> 00:56:40,362 that you just don't understand the boundaries that exist 1103 00:56:40,464 --> 00:56:42,030 on the executive level. 1104 00:56:42,133 --> 00:56:45,334 I'm beginning to wonder if I promoted the wrong person. 1105 00:56:45,436 --> 00:56:47,803 Maybe you should take the rest of the day off, 1106 00:56:47,905 --> 00:56:51,206 give us both a little time to think about your future here. 1107 00:57:10,728 --> 00:57:11,927 Follow me. 1108 00:57:25,309 --> 00:57:27,209 I can't believe you told Barbara. 1109 00:57:27,311 --> 00:57:29,978 You're the one that kissed her boyfriend, not me. 1110 00:57:30,080 --> 00:57:32,948 Don't you remember that whole dog-eat-dog thing 1111 00:57:33,050 --> 00:57:34,583 I schooled Laura on? 1112 00:57:34,685 --> 00:57:36,385 You should have been paying attention. 1113 00:57:36,487 --> 00:57:38,320 But what you really need to remember 1114 00:57:38,422 --> 00:57:40,155 is what I told you before. 1115 00:57:40,257 --> 00:57:43,125 Some people just don't deserve what they have, 1116 00:57:43,227 --> 00:57:44,726 and they never will. 1117 00:57:44,829 --> 00:57:48,363 But you know the one thing you all have in common? 1118 00:57:48,465 --> 00:57:52,167 You never think there's a chance it can all be taken away. 1119 00:57:53,737 --> 00:57:56,605 Shouldn't you be heading home, Mommy? 1120 00:57:56,707 --> 00:57:57,573 Screw you. 1121 00:57:57,675 --> 00:57:59,241 See, if I were you, 1122 00:57:59,343 --> 00:58:01,443 I'd try screwing Alex for a change. 1123 00:58:03,113 --> 00:58:04,780 So you did put the camera in there. 1124 00:58:04,882 --> 00:58:06,615 I'm not saying that. 1125 00:58:06,717 --> 00:58:08,750 I'm just saying I haven't seen a guy need it that bad 1126 00:58:08,853 --> 00:58:10,786 since freshman year of high school. 1127 00:58:15,059 --> 00:58:15,991 [door closes] 1128 00:58:16,093 --> 00:58:17,459 What happened? 1129 00:58:17,561 --> 00:58:19,094 I'm going home. 1130 00:58:19,196 --> 00:58:20,229 What do you mean? Why? 1131 00:58:20,331 --> 00:58:22,130 Ask the new girl. 1132 00:58:37,231 --> 00:58:38,730 LAURA: I know what you are. 1133 00:58:40,000 --> 00:58:41,400 And how do you know that? 1134 00:58:41,502 --> 00:58:43,502 'Cause I'm good at spotting snakes. 1135 00:58:43,604 --> 00:58:45,437 Are you now? 1136 00:58:45,539 --> 00:58:46,672 Mm. 1137 00:58:46,774 --> 00:58:48,640 And what are you good at? 1138 00:58:48,742 --> 00:58:50,742 Cyber forensics. 1139 00:58:52,012 --> 00:58:53,512 I was a computer science major, 1140 00:58:53,614 --> 00:58:56,148 so I can find out anything on anyone. 1141 00:58:58,252 --> 00:59:02,888 Look at that face. What you hiding there, Pheebs? 1142 00:59:02,990 --> 00:59:04,723 Can't wait to find out. 1143 00:59:04,825 --> 00:59:07,492 You're done here. 1144 00:59:10,731 --> 00:59:11,730 [clicks tongue] 1145 01:00:16,864 --> 01:00:18,630 Hey, it's me. I just wanted to call. 1146 01:00:18,732 --> 01:00:20,899 I did a little bit of research on our friend here, 1147 01:00:21,001 --> 01:00:24,169 and it turns out her name's not even Phoebe Sutton. 1148 01:00:24,271 --> 01:00:26,004 It's Lisa Nolan. 1149 01:00:26,106 --> 01:00:30,909 And her last known location was actually some treatment center. 1150 01:00:31,011 --> 01:00:32,744 32 Elm Road. 1151 01:00:32,846 --> 01:00:34,813 Just give me a call back when you can, okay? 1152 01:00:34,915 --> 01:00:36,014 All right. 1153 01:00:55,669 --> 01:00:56,735 [yawns] 1154 01:01:12,419 --> 01:01:15,454 [shower running] 1155 01:02:06,273 --> 01:02:07,472 [door closes] 1156 01:02:41,842 --> 01:02:42,774 [grunts] 1157 01:02:53,353 --> 01:02:56,755 [tapping on window] 1158 01:02:58,325 --> 01:03:00,959 You've gotta be kidding me. 1159 01:03:02,930 --> 01:03:03,995 Move. 1160 01:03:04,097 --> 01:03:05,463 You have to hear me out. 1161 01:03:05,566 --> 01:03:06,431 Move now. 1162 01:03:06,533 --> 01:03:09,167 I brought you a peace offering. 1163 01:03:16,410 --> 01:03:18,443 I can't believe I even let you in after what you did today. 1164 01:03:18,545 --> 01:03:20,078 Then why did you? 1165 01:03:20,180 --> 01:03:23,315 To finish saying what I was trying to tell you earlier. 1166 01:03:23,417 --> 01:03:26,484 I'm telling you, woman to woman, 1167 01:03:26,587 --> 01:03:28,086 leave me and my family the hell alone. 1168 01:03:28,188 --> 01:03:31,556 Look, I know I probably did some things 1169 01:03:31,658 --> 01:03:32,691 that I shouldn't have. 1170 01:03:32,793 --> 01:03:33,858 Probably? 1171 01:03:33,961 --> 01:03:35,360 I can get a little-- 1172 01:03:35,462 --> 01:03:37,329 Insane? 1173 01:03:37,431 --> 01:03:39,264 I was gonna say aggressive. 1174 01:03:39,366 --> 01:03:42,400 I don't get it. What do you want from me? 1175 01:03:42,502 --> 01:03:45,804 The same thing I wanted since the beginning. 1176 01:03:45,906 --> 01:03:47,505 To help you. 1177 01:03:47,608 --> 01:03:49,407 Help me by getting out of my life. 1178 01:03:49,509 --> 01:03:51,109 [laughs] 1179 01:03:51,211 --> 01:03:53,078 It's a little late for that, Mel. 1180 01:03:53,180 --> 01:03:56,881 We work together, your family loves me. 1181 01:03:56,984 --> 01:04:00,285 I mean, that ship has pretty much sailed. 1182 01:04:00,387 --> 01:04:04,222 So if you want me to leave, you're gonna have to make me. 1183 01:04:04,324 --> 01:04:06,358 I said leave me alone. 1184 01:04:06,460 --> 01:04:08,460 TINA: Mommy! 1185 01:04:08,562 --> 01:04:10,495 MELANIE: Tina, sweetheart-- PHOEBE: Look, honey, it's okay. 1186 01:04:10,597 --> 01:04:12,397 We were just having a silly argument. 1187 01:04:12,499 --> 01:04:14,099 Don't you talk to my daughter. 1188 01:04:14,201 --> 01:04:17,869 Okay, I'm sorry. I didn't mean to scare Tina. 1189 01:04:17,971 --> 01:04:21,172 I will come back when you're a little less overwhelmed. 1190 01:04:21,274 --> 01:04:22,440 I'm just gonna say good night. 1191 01:04:22,542 --> 01:04:23,875 - Don't you touch her. - TINA: Stop! 1192 01:04:23,977 --> 01:04:25,276 No, don't cry, honey. Don't cry. 1193 01:04:25,379 --> 01:04:27,712 Come back here again, I will kill you. 1194 01:04:27,814 --> 01:04:30,548 [Tina sobbing] 1195 01:04:32,919 --> 01:04:35,387 [locks door] 1196 01:04:55,092 --> 01:04:57,559 What the hell did you do? 1197 01:04:57,661 --> 01:04:58,893 - Alex, I-- - No! 1198 01:04:58,996 --> 01:05:00,328 Let me talk. 1199 01:05:00,430 --> 01:05:01,663 Ever since you took this promotion, 1200 01:05:01,765 --> 01:05:03,164 you've been like a different person. 1201 01:05:03,266 --> 01:05:05,300 There's something wrong with that woman. 1202 01:05:05,402 --> 01:05:07,068 I don't care! I don't care. 1203 01:05:07,170 --> 01:05:09,537 Tina said that you laid your hands on her. 1204 01:05:09,639 --> 01:05:10,672 You should've seen when she told me. 1205 01:05:10,774 --> 01:05:12,007 She was shaking. 1206 01:05:12,109 --> 01:05:13,975 I just tucked her in, and she's fine. 1207 01:05:14,077 --> 01:05:18,947 Oh, okay, well, I'm glad that you think this is all fine. 1208 01:05:34,598 --> 01:05:37,132 - Oh, you're here. - Where's Jason? 1209 01:05:37,234 --> 01:05:39,934 No idea. I tried calling you the other night. Where were you? 1210 01:05:40,037 --> 01:05:41,536 I know. Something's wrong with my phone battery. 1211 01:05:41,638 --> 01:05:43,038 It won't hold a charge. 1212 01:05:43,140 --> 01:05:44,372 So what happened? 1213 01:05:44,474 --> 01:05:46,307 Jason left me a message. 1214 01:05:46,410 --> 01:05:48,309 He was digging up dirt on Phoebe. 1215 01:05:48,412 --> 01:05:49,778 And? 1216 01:05:49,880 --> 01:05:52,247 And that's not even her real name. 1217 01:05:52,349 --> 01:05:53,181 What? 1218 01:05:53,283 --> 01:05:54,849 It's Lisa Nolan. 1219 01:05:54,951 --> 01:05:56,684 What else did he find out? 1220 01:05:56,787 --> 01:05:58,987 All I know is she used to live in some treatment center 1221 01:05:59,089 --> 01:06:00,955 on the beach. 1222 01:06:01,058 --> 01:06:02,424 Do you have the address? 1223 01:06:02,526 --> 01:06:05,026 Yeah, it's, um, 32 Elm Road. 1224 01:06:05,128 --> 01:06:08,830 I haven't told anyone else. I wanted to wait for you. 1225 01:06:08,932 --> 01:06:10,765 So what should we do? 1226 01:06:10,867 --> 01:06:12,634 [sighs] I hired her. 1227 01:06:12,736 --> 01:06:14,235 I'll take care of this. 1228 01:06:14,337 --> 01:06:15,837 What are you gonna do? 1229 01:06:21,945 --> 01:06:23,278 Oh! 1230 01:06:23,380 --> 01:06:25,647 Sorry. Didn't mean to scare you. 1231 01:06:25,749 --> 01:06:29,084 Call me crazy, or did I just see you talking to Mel? 1232 01:06:29,186 --> 01:06:31,486 She isn't feeling well. 1233 01:06:31,588 --> 01:06:33,688 So she just went home? 1234 01:06:35,692 --> 01:06:37,225 I don't know. I guess. 1235 01:06:37,327 --> 01:06:38,827 Uh-huh. 1236 01:06:40,130 --> 01:06:41,763 Guess I'll just wait and see. 1237 01:06:49,005 --> 01:06:50,038 Let's see what other lies you've told. 1238 01:06:50,140 --> 01:06:52,006 [line ringing] 1239 01:06:52,109 --> 01:06:54,275 [ringtone] 1240 01:06:57,247 --> 01:06:58,213 Hello. 1241 01:06:58,315 --> 01:07:00,048 Hi. Kellyanne? 1242 01:07:00,150 --> 01:07:01,549 This is Melanie Anderson. 1243 01:07:01,651 --> 01:07:03,818 I spoke with you last week about a Phoebe Sutton. 1244 01:07:03,920 --> 01:07:05,820 Hmm, what do you want? 1245 01:07:05,922 --> 01:07:07,455 Well, for starters, 1246 01:07:07,557 --> 01:07:09,390 I just found out that's not even her real name. 1247 01:07:13,763 --> 01:07:14,762 Hello? 1248 01:07:28,945 --> 01:07:30,111 Hi. 1249 01:07:30,213 --> 01:07:32,280 Hi. Can I help you with something? 1250 01:07:32,382 --> 01:07:35,717 I hope so. I wanted to ask about a woman named Phoebe Sutton. 1251 01:07:35,819 --> 01:07:38,019 You may know her as Lisa Nolan. 1252 01:07:38,121 --> 01:07:39,654 And who might you be? 1253 01:07:39,756 --> 01:07:43,258 I'm-- I'm Melanie Anderson. Is Lisa here? 1254 01:07:43,360 --> 01:07:47,028 I'm afraid she hasn't stayed with us for several weeks now. 1255 01:07:47,130 --> 01:07:48,997 I know. 1256 01:07:49,099 --> 01:07:51,633 Is there anything you could tell me about Lisa? 1257 01:07:51,735 --> 01:07:53,067 Look, with all due respect, 1258 01:07:53,170 --> 01:07:55,236 the people here just wanna be left alone. 1259 01:07:55,338 --> 01:07:57,038 They wanna get away from the outside world, 1260 01:07:57,140 --> 01:07:59,641 so they have as much time to heal as possible. 1261 01:08:02,746 --> 01:08:08,016 But she did have a friend here named Kellyanne. 1262 01:08:08,118 --> 01:08:10,185 I saw the two of them spending quite a bit of time together. 1263 01:08:10,287 --> 01:08:12,587 Is she here by any chance? 1264 01:08:16,526 --> 01:08:19,727 It's a wonderful place. Been open 25 years. 1265 01:08:19,829 --> 01:08:22,630 I'm just so grateful we get all of the necessary funding, 1266 01:08:22,732 --> 01:08:25,633 and our patients have all of the amenities they need. 1267 01:08:25,735 --> 01:08:27,769 Great staff-to-patient ratio. 1268 01:08:27,871 --> 01:08:30,171 Over 50 hours a month of one-on-one time 1269 01:08:30,273 --> 01:08:32,173 with a licensed therapist. 1270 01:08:32,275 --> 01:08:34,542 I like to think of this place as a safe space 1271 01:08:34,644 --> 01:08:38,246 for people to grow and learn from their past mistakes 1272 01:08:38,348 --> 01:08:40,748 in the most nonjudgmental setting possible. 1273 01:08:40,850 --> 01:08:42,383 Really help folks make it count 1274 01:08:42,485 --> 01:08:44,185 when they get that second chance. 1275 01:08:44,287 --> 01:08:45,620 Or third or fourth. 1276 01:08:45,722 --> 01:08:47,422 How do you know Lisa? 1277 01:08:47,524 --> 01:08:49,424 She works for me. 1278 01:08:49,526 --> 01:08:51,593 How long was she getting treatment here? 1279 01:08:51,695 --> 01:08:54,195 Couple months, ever since she got out. 1280 01:08:54,297 --> 01:08:56,798 Got out? What, from rehab or... 1281 01:08:56,900 --> 01:08:59,467 Please respect our patient's privacy. 1282 01:08:59,569 --> 01:09:01,402 Kellyanne's over there. 1283 01:09:01,504 --> 01:09:05,173 Kellyanne, you have a visitor! 1284 01:09:10,013 --> 01:09:11,579 Make it brief. 1285 01:09:11,681 --> 01:09:15,717 And when you speak to her, be very polite and very calm. 1286 01:09:15,819 --> 01:09:17,352 Who the hell are you? 1287 01:09:17,454 --> 01:09:19,287 I'm Melanie Anderson. 1288 01:09:19,389 --> 01:09:21,322 You hung up on me a half-hour ago. 1289 01:09:21,424 --> 01:09:22,390 I did? 1290 01:09:22,492 --> 01:09:23,591 Yeah, you did. 1291 01:09:23,693 --> 01:09:25,693 We also spoke last week. 1292 01:09:25,795 --> 01:09:27,695 I was asking about Phoebe Sutton. 1293 01:09:27,797 --> 01:09:29,831 Look, I don't even know Phoebe Sutton. 1294 01:09:29,933 --> 01:09:30,965 That's the truth. 1295 01:09:31,067 --> 01:09:32,233 What about Lisa Nolan? 1296 01:09:33,336 --> 01:09:34,902 Look, lady, 1297 01:09:35,005 --> 01:09:37,538 I'm just here trying to get my life together, okay? 1298 01:09:37,641 --> 01:09:39,507 Yeah, and I'm just here trying to keep mine together. 1299 01:09:39,609 --> 01:09:42,277 All right, I'm done here. 1300 01:09:42,379 --> 01:09:44,445 - Francis. Francis! - No! 1301 01:09:44,547 --> 01:09:46,381 - Listen. - I don't know this woman! 1302 01:09:46,483 --> 01:09:48,850 - Get her out of here. - I need to know about Lisa. 1303 01:09:48,952 --> 01:09:50,985 Please just tell me about Lisa. 1304 01:09:51,087 --> 01:09:53,688 - Tell me about Lisa, damn it. - You need to leave now. 1305 01:09:56,693 --> 01:09:58,359 I just need information. 1306 01:09:58,461 --> 01:10:00,862 Please, is there anything you can tell me about Lisa? 1307 01:10:00,964 --> 01:10:03,131 Lisa only stayed with us for a few months, 1308 01:10:03,233 --> 01:10:04,799 and I need to respect her privacy. 1309 01:10:04,901 --> 01:10:06,567 She was in jail, wasn't she? 1310 01:10:06,670 --> 01:10:08,770 I knew it was something bad. What was she in jail for? 1311 01:10:08,872 --> 01:10:10,972 Melanie, you know I can't give you that information. 1312 01:10:13,476 --> 01:10:14,809 But I don't know. 1313 01:10:14,911 --> 01:10:16,778 Maybe her parole officer would tell you more. 1314 01:10:16,880 --> 01:10:18,413 I'm sorry. 1315 01:10:20,483 --> 01:10:21,649 Okay, yup. 1316 01:10:24,621 --> 01:10:28,323 Parole office, parole office. 1317 01:10:28,425 --> 01:10:29,657 There you go. 1318 01:10:34,631 --> 01:10:35,563 [yelps] 1319 01:10:35,665 --> 01:10:37,365 Don't do that! 1320 01:10:37,467 --> 01:10:40,101 - What about what you just did? - What? 1321 01:10:40,203 --> 01:10:41,536 I didn't tell that lady anything. 1322 01:10:43,106 --> 01:10:45,039 Oh, come on. Don't look at me like that. 1323 01:10:45,141 --> 01:10:47,141 I did everything you said. 1324 01:10:47,243 --> 01:10:49,711 I helped you get that damn job. 1325 01:10:52,515 --> 01:10:55,717 I'm not afraid of you, Lisa. 1326 01:10:55,819 --> 01:10:58,152 Why would you be? 1327 01:10:58,254 --> 01:11:01,956 I'm just asking what you talked to Melanie about. 1328 01:11:02,058 --> 01:11:04,258 If you say it's nothing, I believe you. 1329 01:11:04,361 --> 01:11:07,829 Sorry I freaked you out. 1330 01:11:07,931 --> 01:11:09,831 Well, I-I have a meeting. 1331 01:11:09,933 --> 01:11:11,799 I should probably be getting inside, so... 1332 01:11:11,901 --> 01:11:13,334 Hey. 1333 01:11:14,504 --> 01:11:17,071 Thanks for having my back. 1334 01:11:17,173 --> 01:11:18,239 I miss you. 1335 01:11:19,642 --> 01:11:21,042 Oh! 1336 01:11:24,881 --> 01:11:28,549 - [stab] - [groans] 1337 01:11:28,651 --> 01:11:31,686 I have to be getting back to work anyway. 1338 01:11:42,632 --> 01:11:44,499 Hi. Are you Officer Steiner? 1339 01:11:45,969 --> 01:11:46,968 You one of mine? 1340 01:11:47,070 --> 01:11:49,270 No. I've never been arrested. 1341 01:11:49,372 --> 01:11:51,372 Keep up the good work. 1342 01:11:51,474 --> 01:11:54,041 So why are you here? 1343 01:11:54,144 --> 01:11:56,177 I need to talk to you about one of your cases. 1344 01:11:56,279 --> 01:11:58,045 Sorry. Can't help you. 1345 01:11:59,082 --> 01:12:00,314 Please, listen to me. 1346 01:12:00,417 --> 01:12:01,549 Her name is Lisa Nolan, 1347 01:12:01,651 --> 01:12:04,218 but I know her as Phoebe Sutton, 1348 01:12:04,320 --> 01:12:06,654 and she is making my life a living hell. 1349 01:12:06,756 --> 01:12:07,789 How do you mean? 1350 01:12:11,060 --> 01:12:13,227 I hired her as my assistant. 1351 01:12:13,329 --> 01:12:15,696 Turns out nothing on her work résumé is even true. 1352 01:12:15,799 --> 01:12:19,967 But it's not just work. She's invaded my whole family. 1353 01:12:20,069 --> 01:12:21,769 Please, I have a little girl. 1354 01:12:21,871 --> 01:12:23,738 Is there anything you can tell me about her? 1355 01:12:25,608 --> 01:12:27,208 How'd you find me anyway? 1356 01:12:27,310 --> 01:12:29,277 I was able to track Lisa to some treatment center, 1357 01:12:29,379 --> 01:12:30,945 but she'd already left. 1358 01:12:31,047 --> 01:12:33,581 She had listed a Kellyanne Darcy as a work reference. 1359 01:12:33,683 --> 01:12:35,383 She was still there. 1360 01:12:35,485 --> 01:12:38,219 Yeah, they were locked up in a cell together upstate. 1361 01:12:38,321 --> 01:12:40,121 Kellyanne on a drug charge, 1362 01:12:40,223 --> 01:12:43,090 assault and vandalism for Lisa. 1363 01:12:43,193 --> 01:12:46,194 You have any proof she's trying to harm you or your family? 1364 01:12:46,296 --> 01:12:48,229 I found a hidden camera in my bedroom. 1365 01:12:48,331 --> 01:12:49,363 She denies it, but-- 1366 01:12:49,466 --> 01:12:52,033 So nothing concrete. 1367 01:12:52,135 --> 01:12:53,935 No. 1368 01:12:54,037 --> 01:12:57,705 Look I'll ask her about it, believe me, 1369 01:12:57,807 --> 01:12:59,707 but if she hasn't done anything illegal, 1370 01:12:59,809 --> 01:13:01,142 that's about all I can do. 1371 01:13:01,244 --> 01:13:03,511 In the meanwhile, I suggest you be careful. 1372 01:13:03,613 --> 01:13:06,113 Call the police as soon as you have anything solid. 1373 01:13:06,216 --> 01:13:07,982 By then, it'll be too late. 1374 01:13:11,154 --> 01:13:12,353 [sighs] 1375 01:13:12,455 --> 01:13:14,155 I remember something about her saying 1376 01:13:14,257 --> 01:13:17,625 she was gonna look up some family now that she was out. 1377 01:13:17,727 --> 01:13:19,760 Yeah, this is it. 1378 01:13:19,863 --> 01:13:21,062 She requested a bunch of documents 1379 01:13:21,164 --> 01:13:22,697 while she was still in lockup. 1380 01:13:22,799 --> 01:13:24,165 Documents about what? 1381 01:13:24,267 --> 01:13:25,500 Juvie record, chain of custody, 1382 01:13:25,602 --> 01:13:27,468 that sort of thing. 1383 01:13:27,570 --> 01:13:29,270 Both Lisa's parents died when she was pretty young, 1384 01:13:29,372 --> 01:13:30,438 so she didn't have a lot of memories 1385 01:13:30,540 --> 01:13:32,507 from that time of her life. 1386 01:13:32,609 --> 01:13:34,876 Mother died of cancer when she was two, 1387 01:13:34,978 --> 01:13:37,979 father a car accident when she was barely four. 1388 01:13:38,081 --> 01:13:40,615 Oh, God, that's awful. 1389 01:13:40,717 --> 01:13:43,718 Yeah, life's a little rougher on some of us then others. 1390 01:13:43,820 --> 01:13:47,121 Just ask most of the people that have sat in that seat. 1391 01:13:47,223 --> 01:13:51,292 Looks like her father remarried about a year before he died. 1392 01:13:51,394 --> 01:13:52,560 Stepmother didn't keep Lisa too long. 1393 01:13:52,662 --> 01:13:54,061 She was pretty young herself. 1394 01:13:54,163 --> 01:13:57,198 Sent her to live with her grandparents, 1395 01:13:57,300 --> 01:14:00,601 but wound up in the foster care system shortly after that. 1396 01:14:03,873 --> 01:14:05,907 One of the homes turned out to be pretty damn abusive. 1397 01:14:08,011 --> 01:14:10,111 I had no idea. 1398 01:14:10,213 --> 01:14:11,913 What about the stepmom? 1399 01:14:12,015 --> 01:14:14,515 Maybe I could talk to her. What's her name? 1400 01:14:15,652 --> 01:14:17,685 Carol. Carol Graham. 1401 01:14:28,665 --> 01:14:30,197 [sighs] 1402 01:14:51,454 --> 01:14:54,689 [phone vibrating] 1403 01:14:54,791 --> 01:14:56,591 Mom, I don't know when you're getting back from your trip, 1404 01:14:56,693 --> 01:14:58,626 but you gotta call me as soon as you can. 1405 01:14:58,728 --> 01:15:00,261 Something's wrong. 1406 01:15:08,838 --> 01:15:10,538 Hello, Carol. 1407 01:15:10,640 --> 01:15:13,741 What are you doing here? How'd you get in? 1408 01:15:13,843 --> 01:15:16,510 This has been my house for over a week now. 1409 01:15:16,613 --> 01:15:17,845 Who are you? 1410 01:15:17,947 --> 01:15:20,448 You don't even recognize me, do you? 1411 01:15:20,550 --> 01:15:22,717 Figures. 1412 01:15:24,020 --> 01:15:27,021 Oh, my God. Lisa? 1413 01:15:32,061 --> 01:15:33,728 [muffled screams] 1414 01:15:37,266 --> 01:15:40,167 [ringing] 1415 01:15:40,269 --> 01:15:41,435 Hello. 1416 01:15:41,537 --> 01:15:44,271 Hey, boss, where have you been? 1417 01:15:44,374 --> 01:15:46,874 I haven't seen you all day. 1418 01:15:46,976 --> 01:15:49,176 I know, Lisa. I know everything. 1419 01:15:49,278 --> 01:15:51,278 Oh, well, actually, that's a relief. 1420 01:15:51,381 --> 01:15:54,115 So I guess you'll be coming home to discuss it then. 1421 01:15:54,217 --> 01:15:56,417 Huh, sister? 1422 01:15:56,519 --> 01:15:58,552 Stepsister. 1423 01:15:58,655 --> 01:16:00,688 Wait, wait, what do you mean? Where are you? 1424 01:16:00,790 --> 01:16:03,324 Exactly where I said. Home. 1425 01:16:04,694 --> 01:16:06,260 Leave them alone. This is between us. 1426 01:16:06,362 --> 01:16:07,528 You got that right. 1427 01:16:07,630 --> 01:16:08,863 And when you get here, 1428 01:16:08,965 --> 01:16:10,531 you better be on your best behavior. 1429 01:16:10,633 --> 01:16:12,033 No cops. 1430 01:16:12,135 --> 01:16:15,102 I see one black and white, and all bets are off. 1431 01:16:15,204 --> 01:16:16,237 Bye! 1432 01:16:21,277 --> 01:16:23,310 [line ringing] 1433 01:16:23,413 --> 01:16:24,612 Alex can't come to the phone right now. 1434 01:16:24,714 --> 01:16:25,780 Can I take a message? 1435 01:16:25,882 --> 01:16:28,082 Lisa, I swear to God... 1436 01:16:28,184 --> 01:16:30,084 He's spending quality time with his family. 1437 01:16:30,186 --> 01:16:31,552 Leave them alone! If you hurt them... 1438 01:16:31,654 --> 01:16:32,853 Bye. 1439 01:16:39,362 --> 01:16:40,594 PHOEBE: Sorry about that. 1440 01:16:40,697 --> 01:16:41,762 Just had to make a quick phone call. 1441 01:16:41,864 --> 01:16:43,364 - Hey. - What's up? 1442 01:16:43,466 --> 01:16:46,434 Look, I just want to apologize again for yesterday. 1443 01:16:46,536 --> 01:16:48,269 Oh, in Mel's defense, 1444 01:16:48,371 --> 01:16:51,806 she has been going through a lot of changes lately. 1445 01:16:51,908 --> 01:16:54,875 And like I said, we totally smoked the peace pipe. 1446 01:16:54,977 --> 01:16:57,812 Do you think I would come over if I thought she'd mind? 1447 01:16:57,914 --> 01:17:01,115 Oh, that's great. I guess I should probably call her. 1448 01:17:01,217 --> 01:17:02,783 If I had my phone. 1449 01:17:02,885 --> 01:17:05,886 Oh, I just talked to her. She is on her way home. 1450 01:17:05,988 --> 01:17:07,121 Let's play. 1451 01:17:07,223 --> 01:17:09,056 - Shall we? - Yeah. 1452 01:17:13,529 --> 01:17:15,096 Are you coming, Daddy? 1453 01:17:15,198 --> 01:17:16,997 Yeah, come on, Alex. 1454 01:17:17,100 --> 01:17:18,365 Yeah, yeah. 1455 01:17:21,404 --> 01:17:23,237 All right, who's up? 1456 01:17:23,339 --> 01:17:28,793 - Your turn. - Okay. 1457 01:17:36,235 --> 01:17:38,469 [door opens, closes] 1458 01:17:38,571 --> 01:17:40,805 Well, look who it is. 1459 01:17:40,907 --> 01:17:43,407 We were just wondering when you were gonna show up. 1460 01:17:43,509 --> 01:17:44,675 Here I am. 1461 01:17:44,777 --> 01:17:45,843 Hi, Mommy! 1462 01:17:45,945 --> 01:17:47,478 Hey, sweetie. 1463 01:17:47,580 --> 01:17:48,512 - Hey. - Hey. 1464 01:17:48,614 --> 01:17:50,781 How are you? 1465 01:17:50,883 --> 01:17:52,116 Good? 1466 01:17:52,218 --> 01:17:53,551 Of course. 1467 01:17:53,653 --> 01:17:56,353 I'm glad you two made up. 1468 01:17:56,456 --> 01:17:59,957 Yeah. It's like we're sisters. 1469 01:18:00,059 --> 01:18:01,926 So whose turn is it? 1470 01:18:02,028 --> 01:18:03,561 Phoebe's. 1471 01:18:03,663 --> 01:18:06,397 You're right. It is my turn. 1472 01:18:06,499 --> 01:18:10,334 I almost forgot. I need to download you in 1473 01:18:10,436 --> 01:18:12,436 on that conference call with Barbara. 1474 01:18:12,538 --> 01:18:15,773 You know, I actually just saw her. 1475 01:18:15,875 --> 01:18:18,075 I had a feeling. Sorry, honey, 1476 01:18:18,177 --> 01:18:20,644 but we just need to sort out this stuff right now. 1477 01:18:20,746 --> 01:18:23,581 Oh, if we must. 1478 01:18:23,683 --> 01:18:24,915 Boo! 1479 01:18:25,017 --> 01:18:26,917 Hey, listen to your mommy. 1480 01:18:27,019 --> 01:18:28,686 You don't want to be put in timeout. 1481 01:18:28,788 --> 01:18:30,187 I've been put in timeout before, 1482 01:18:30,289 --> 01:18:34,191 and let me tell you, it really sucks. 1483 01:18:36,262 --> 01:18:38,896 Would you like a big banana split to make up for it? 1484 01:18:38,998 --> 01:18:40,531 Yeah! 1485 01:18:40,633 --> 01:18:42,967 Alex, would you mind grabbing a little snack? 1486 01:18:43,069 --> 01:18:44,635 Uh, yeah, sure. 1487 01:18:44,737 --> 01:18:46,637 You guys sure everything is cool with you two? 1488 01:18:46,739 --> 01:18:50,407 Absolutely. We just need to get this over with. 1489 01:18:50,476 --> 01:18:53,110 - Sure, okay. - Okay, babe. 1490 01:19:00,152 --> 01:19:01,752 Something tells me 1491 01:19:01,854 --> 01:19:05,990 you don't wanna talk about Barbara from Yowsers. 1492 01:19:06,092 --> 01:19:08,459 What gave you that idea, Phoebe? 1493 01:19:08,561 --> 01:19:11,228 Now, I'm not sure if someone as lucky as you 1494 01:19:11,330 --> 01:19:13,397 can be aware of this, 1495 01:19:13,499 --> 01:19:17,668 but there is a very thin line between pleasure and pain. 1496 01:19:17,770 --> 01:19:23,073 It's that same line that separates the two of us. 1497 01:19:23,175 --> 01:19:27,244 See, you got all the joy, and I got all the hurt. 1498 01:19:28,581 --> 01:19:31,181 But tables were built to be turned. 1499 01:19:31,284 --> 01:19:35,119 Lisa, I feel really horrible for what happened to you. 1500 01:19:35,221 --> 01:19:36,854 - I do. - No, you don't. 1501 01:19:38,090 --> 01:19:40,991 Not yet, but you will. 1502 01:19:41,093 --> 01:19:42,593 Very soon. 1503 01:19:42,695 --> 01:19:44,728 So what happens now? 1504 01:19:44,830 --> 01:19:48,198 You get rid of me and then what? 1505 01:19:48,301 --> 01:19:50,167 Alex and Tina and Sam and everyone, 1506 01:19:50,269 --> 01:19:53,671 they just forget I existed and accept you in my place? 1507 01:19:53,773 --> 01:19:55,906 [scoffs] That's your plan? 1508 01:19:56,008 --> 01:19:58,876 Why is that so crazy? 1509 01:19:58,978 --> 01:20:02,313 I mean, I'm the one that got Sam the Yowsers account, 1510 01:20:02,415 --> 01:20:05,616 I'm the one that made Tina's birthday party super special, 1511 01:20:05,718 --> 01:20:08,352 and I can make Alex sweat in the dead of winter 1512 01:20:08,454 --> 01:20:10,521 just by touching his arm. 1513 01:20:10,623 --> 01:20:14,858 You see, I'm better at being you than you ever were. 1514 01:20:14,961 --> 01:20:16,594 It's my life! 1515 01:20:16,696 --> 01:20:18,729 Then I guess this is what you would call a life hack. 1516 01:20:18,831 --> 01:20:21,165 And do you wanna know how I do it? 1517 01:20:21,267 --> 01:20:24,468 I'm gonna tell everyone you tried to kill me with this gun. 1518 01:20:24,570 --> 01:20:28,606 Yeah. And you gave me no choice, but I had to take it away and... 1519 01:20:28,708 --> 01:20:31,408 - [cocks gun] - like I said, 1520 01:20:31,510 --> 01:20:33,043 you gave me no choice. 1521 01:20:33,145 --> 01:20:34,178 No one's gonna believe that. 1522 01:20:34,280 --> 01:20:36,146 [laughs] 1523 01:20:36,248 --> 01:20:38,949 Are you so sure about that? 1524 01:20:39,051 --> 01:20:42,586 Everyone has seen you attacking me at work, 1525 01:20:42,688 --> 01:20:44,021 yelling at me. 1526 01:20:44,123 --> 01:20:46,023 Your own family has seen it. 1527 01:20:46,125 --> 01:20:51,095 It's clear you've been under a lot of extra pressure lately. 1528 01:20:51,197 --> 01:20:53,397 You snapped. 1529 01:20:53,499 --> 01:20:55,132 It happens. 1530 01:20:55,234 --> 01:20:58,469 It's about to happen very soon. 1531 01:20:58,571 --> 01:21:00,771 No, no, please. Tina will-- 1532 01:21:00,873 --> 01:21:02,606 Will be just fine. 1533 01:21:02,708 --> 01:21:05,876 Her Aunt Lisa's gonna take super good care of her. 1534 01:21:05,978 --> 01:21:07,645 Alex too. 1535 01:21:08,748 --> 01:21:10,781 Please, I can help you. 1536 01:21:10,883 --> 01:21:12,449 Oh, and what would you do? 1537 01:21:12,551 --> 01:21:14,385 We'll call my mom, okay? We'll call Carol. 1538 01:21:14,487 --> 01:21:17,521 - We'll make sense of all this. - And what would she say? 1539 01:21:17,623 --> 01:21:19,957 "I'm so sorry for running off 1540 01:21:20,059 --> 01:21:22,326 and leaving a terrified little girl behind 1541 01:21:22,428 --> 01:21:25,195 to be abused by gross strangers"? 1542 01:21:25,297 --> 01:21:27,364 Yeah, she would. 1543 01:21:28,768 --> 01:21:32,770 That bitch is already sorry. Trust me. 1544 01:21:32,872 --> 01:21:34,438 What? 1545 01:21:34,540 --> 01:21:35,906 You killed her? 1546 01:21:36,008 --> 01:21:38,709 - She killed me first. - No! 1547 01:21:38,811 --> 01:21:41,011 A long time ago. 1548 01:21:41,113 --> 01:21:44,314 And now I'm making everything right! 1549 01:21:44,417 --> 01:21:49,887 The right life, the right job, the right mommy. 1550 01:21:49,989 --> 01:21:52,289 More like the wrong mommy! 1551 01:21:52,391 --> 01:21:53,357 Mom! 1552 01:21:55,061 --> 01:21:56,894 Oh, thank God you're okay. 1553 01:21:59,799 --> 01:22:01,565 CAROL: I know her. 1554 01:22:01,667 --> 01:22:03,467 I know. So do I. 1555 01:22:06,706 --> 01:22:07,771 Tina! 1556 01:22:07,873 --> 01:22:10,207 No, she's okay, she's okay. 1557 01:22:10,309 --> 01:22:14,011 [sirens approaching] 1558 01:22:14,113 --> 01:22:15,746 Women helping women. 1559 01:22:21,987 --> 01:22:24,955 I can't believe I have a stepsister. 1560 01:22:26,625 --> 01:22:28,325 This has just all been so crazy. 1561 01:22:28,427 --> 01:22:31,729 I mean, she tried to steal my life, 1562 01:22:31,831 --> 01:22:33,564 everything I love: 1563 01:22:33,666 --> 01:22:36,800 my daughter, my husband, my career. 1564 01:22:39,405 --> 01:22:44,541 With the cards she was dealt, compared to mine, 1565 01:22:44,643 --> 01:22:46,343 I guess I can't really blame her. 1566 01:22:46,445 --> 01:22:49,213 No, you can blame me. No, this is my fault. 1567 01:22:49,315 --> 01:22:50,948 You didn't know. 1568 01:22:51,050 --> 01:22:52,416 Oh, honey. 1569 01:22:52,518 --> 01:22:57,020 I surrendered our daughter to her grandparents, 1570 01:22:57,123 --> 01:23:00,224 who I thought wanted her. 1571 01:23:01,427 --> 01:23:03,627 You were really young. 1572 01:23:03,729 --> 01:23:09,066 I was so overwhelmed with the idea of raising her alone, 1573 01:23:09,168 --> 01:23:14,271 I really thought that I would be the worst thing for her. 1574 01:23:14,373 --> 01:23:17,274 I had no idea that this situation with her grandparents 1575 01:23:17,376 --> 01:23:21,311 would end up being so temporary. 1576 01:23:21,413 --> 01:23:24,148 If I'd known, I... 1577 01:23:24,250 --> 01:23:25,783 [sighs] 1578 01:23:25,885 --> 01:23:27,751 I was just selfish. 1579 01:23:27,853 --> 01:23:31,088 Mom, don't. Come on. 1580 01:23:31,190 --> 01:23:33,690 Hey, guys. Sorry, I'm gonna get Tina off to school. 1581 01:23:33,793 --> 01:23:35,125 Yeah, thanks, babe. 1582 01:23:35,227 --> 01:23:37,161 Sure. Let me know if you need anything. 1583 01:23:37,263 --> 01:23:39,763 Oh, we're just catching up on some stuff. 1584 01:23:39,865 --> 01:23:41,999 Right. Okay, I'll get out of your way. 1585 01:23:42,101 --> 01:23:44,501 Goodbye, Mommy. Goodbye, Grandma. 1586 01:23:44,603 --> 01:23:47,971 There she is! Give me a hug. 1587 01:23:48,073 --> 01:23:49,773 What would you like for dinner tonight? 1588 01:23:49,875 --> 01:23:50,707 Anything you want. 1589 01:23:50,810 --> 01:23:52,075 - Anything? - Anything. 1590 01:23:52,178 --> 01:23:53,844 Grilled cheese and pickles. 1591 01:23:53,946 --> 01:23:55,212 Eww! 1592 01:23:55,915 --> 01:24:00,450 (dramatic music) 1593 01:24:14,500 --> 01:24:19,503 (rock music) (crowd cheering) 127488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.