All language subtitles for The.Split_.S02E04.WEBRip.x264-RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,500 I got you something. Why does our nanny suddenly want to go? 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,900 Why do you think? I think Prof Ronnie's my dad. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,080 Buenas noches Professor Lopez. 4 00:00:08,080 --> 00:00:11,120 He so wants you! 5 00:00:11,120 --> 00:00:13,760 I'm pregnant. CAMERA FLASHES 6 00:00:13,760 --> 00:00:15,840 If there's anything you think we're missing. 7 00:00:15,840 --> 00:00:18,360 She's hiding something. Most people are. 8 00:00:18,360 --> 00:00:21,120 I love you, Christie, but Nathan won. 9 00:00:21,120 --> 00:00:23,320 Three months after your wedding, you were pregnant. 10 00:00:23,320 --> 00:00:24,720 It could have been mine. 11 00:00:24,720 --> 00:00:26,720 Christie. Christie... 12 00:01:25,640 --> 00:01:27,920 HER BREATH HITCHES 13 00:02:26,160 --> 00:02:28,880 Mr and Mrs Stern. 14 00:02:28,880 --> 00:02:31,720 HANNAH: Liv. 15 00:02:33,040 --> 00:02:34,680 Lion. Dove. 16 00:02:36,920 --> 00:02:38,720 What were you thinking of? 17 00:02:38,720 --> 00:02:40,040 Er... 18 00:02:40,040 --> 00:02:41,920 We've already discussed with Liv, 19 00:02:41,920 --> 00:02:45,000 and she's confident that Mr Lopez gave her no indication 20 00:02:45,000 --> 00:02:48,400 that he might be receptive to that kind of photograph. 21 00:02:48,400 --> 00:02:50,000 No. 22 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 It was stupid. 23 00:02:53,000 --> 00:02:54,680 He barely knows who I am. 24 00:02:54,680 --> 00:02:57,680 OK, Liv. That's fine. 25 00:02:57,680 --> 00:03:01,480 I think today's meeting was to once more reassure your parents 26 00:03:01,480 --> 00:03:03,480 that there has been no inappropriate behaviour 27 00:03:03,480 --> 00:03:05,200 on the part of the school here. 28 00:03:05,200 --> 00:03:08,280 I'm confident this was a lapse of judgment on Liv's part, 29 00:03:08,280 --> 00:03:10,920 and it won't happen again. Er... 30 00:03:11,960 --> 00:03:15,640 But we just want to be sure everything's OK at home. 31 00:03:15,640 --> 00:03:17,160 Liv? 32 00:03:21,200 --> 00:03:22,880 Everything's fine. 33 00:03:22,880 --> 00:03:24,640 OK. Good. 34 00:03:24,640 --> 00:03:27,000 Good to know. 35 00:03:32,840 --> 00:03:37,960 She was insinuating that we are crap parents. 36 00:03:41,200 --> 00:03:42,360 SIGHS 37 00:03:42,360 --> 00:03:44,360 At least when she was seeing, erm... 38 00:03:44,360 --> 00:03:46,600 Sasha. Yeah, he was age-appropriate. 39 00:03:46,600 --> 00:03:49,080 She has a crush. 40 00:03:49,080 --> 00:03:52,760 Sometimes it's not obvious until it's staring you in the face. 41 00:03:55,760 --> 00:03:58,000 You were arguing in the garden. 42 00:04:00,920 --> 00:04:04,080 Work. It was just about work. 43 00:04:04,080 --> 00:04:06,080 Right. 44 00:04:09,960 --> 00:04:11,880 FI: All right, darling, give mummy a hug. 45 00:04:11,880 --> 00:04:14,400 I just need to, er... 46 00:04:14,400 --> 00:04:17,080 I'll take the Tube in. 47 00:04:17,080 --> 00:04:20,240 Oh, don't forget, lunch today. 48 00:04:20,240 --> 00:04:22,280 Law Association. Mum. 49 00:04:25,000 --> 00:04:26,920 Yeah, shiny gong stuff. 50 00:04:36,360 --> 00:04:38,400 I've been trying to get hold of you. 51 00:04:38,400 --> 00:04:40,720 Richie moved out to a hotel last night. 52 00:04:40,720 --> 00:04:42,160 The press are outside the house. 53 00:04:42,160 --> 00:04:45,120 Got a picture of him, suitcase in hand, leaving. He tipped them off. 54 00:04:45,120 --> 00:04:47,480 I know he tipped them off. This is designed to intimidate. 55 00:04:47,480 --> 00:04:49,920 I don't know how he thinks he can even have the kids in a hotel. 56 00:04:49,920 --> 00:04:52,840 He's never home before midnight. Look, hold your nerve. 57 00:04:52,840 --> 00:04:55,160 They're just waiting for me to break. 58 00:04:55,160 --> 00:04:57,320 Well, then don't give them the satisfaction. 59 00:04:57,320 --> 00:04:59,080 Well, then don't let him take my kids. 60 00:04:59,080 --> 00:05:01,640 No, no, no, no-one is taking your children. 61 00:05:01,640 --> 00:05:03,640 Now, we've got an 11 o'clock at Melanie's office 62 00:05:03,640 --> 00:05:05,800 and we'll be going through the proposals then. 63 00:05:05,800 --> 00:05:07,200 I've got your back. 64 00:05:07,200 --> 00:05:08,240 OK. 65 00:05:15,760 --> 00:05:17,480 CAMERA SHUTTER CLICKS 66 00:05:17,480 --> 00:05:19,160 Don't cut off Defoe. 67 00:05:20,360 --> 00:05:22,560 Hannah, you're in my shot. 68 00:05:22,560 --> 00:05:24,520 Do you want my daughter in? Oh, God. 69 00:05:24,520 --> 00:05:27,600 No, please. Mother, really, I've got a meeting. 70 00:05:27,600 --> 00:05:31,120 This 360 thing is getting everyone so rattled. 71 00:05:31,120 --> 00:05:33,200 We never had 360s. 72 00:05:33,200 --> 00:05:35,840 You were either in or you were out. 73 00:05:35,840 --> 00:05:37,560 I'm not rattled. 74 00:05:37,560 --> 00:05:38,960 Yes, you are. 75 00:05:44,120 --> 00:05:45,360 SING-SONG: Rattled. 76 00:05:47,080 --> 00:05:49,240 Ah, today is an opportunity for us all to see 77 00:05:49,240 --> 00:05:51,080 ourselves from 360 degrees. 78 00:05:51,080 --> 00:05:52,840 Do we have the right of veto? 79 00:05:52,840 --> 00:05:54,600 ZANDER: No. COLLEAGUES CHUCKLING 80 00:05:54,600 --> 00:05:56,320 Welcome, Hannah. 81 00:05:56,320 --> 00:05:58,040 Err, sorry, client meeting. 82 00:05:58,040 --> 00:06:00,080 Personal appraisals. Tyler. 83 00:06:00,080 --> 00:06:02,800 Everyone will be reviewed by a colleague, 84 00:06:02,800 --> 00:06:05,760 a manager and, if appropriate, someone they manage... 85 00:06:05,760 --> 00:06:08,320 I think I'm going to throw up. ..employee and company profile. 86 00:06:08,320 --> 00:06:09,760 That's morning sickness for you. 87 00:06:09,760 --> 00:06:11,600 No, it's worse. It's personal growth. 88 00:06:11,600 --> 00:06:15,120 No, seriously. See it as an opportunity...to take stock. 89 00:06:15,120 --> 00:06:18,160 Did you tell Christie I'd had an abortion? 90 00:06:18,160 --> 00:06:21,400 Check your inboxes - we'll be starting meetings this week. 91 00:06:21,400 --> 00:06:26,280 This is an opportunity for us all to look really hard at ourselves. 92 00:06:26,280 --> 00:06:28,360 You can run but you can't hide. 93 00:06:28,360 --> 00:06:30,120 LIGHT LAUGHTER 94 00:06:36,480 --> 00:06:37,760 Hannah. 95 00:06:37,760 --> 00:06:40,400 The Clarks have cancelled again. The Gibsons have just arrived, 96 00:06:40,400 --> 00:06:42,840 they're in reception. For the adoption case. 97 00:06:42,840 --> 00:06:44,520 You've got your 11 o'clock with Fi Hansen 98 00:06:44,520 --> 00:06:48,840 and Melanie's just sent a redraft of the child arrangement schedule. 99 00:06:48,840 --> 00:06:51,680 The Law Association also want a quote about your mother. 100 00:06:51,680 --> 00:06:53,640 Maybe later. Sure. 101 00:06:53,640 --> 00:06:56,400 I'll be with the Gibsons in five minutes. 102 00:06:56,400 --> 00:06:58,880 Right. OK. Yep, I'm happy with that. 103 00:07:00,080 --> 00:07:02,560 CHRISTIE CHUCKLES Always there. 104 00:07:05,280 --> 00:07:06,880 S... 105 00:07:10,280 --> 00:07:11,920 HE SIGHS 106 00:07:13,760 --> 00:07:16,000 I don't know what to say. Let's start with sorry. 107 00:07:16,000 --> 00:07:17,680 I'm... And now let's move on to, 108 00:07:17,680 --> 00:07:19,520 how could you not have told me, Hannah? 109 00:07:19,520 --> 00:07:20,800 I was a kid. 110 00:07:20,800 --> 00:07:22,320 But old enough to get married? 111 00:07:23,560 --> 00:07:24,760 I'm sorry. 112 00:07:24,760 --> 00:07:26,480 HE SIGHS 113 00:07:28,280 --> 00:07:31,080 This, ah, with bloody lunch... 114 00:07:31,080 --> 00:07:33,840 Yeah. HE CHUCKLES 115 00:07:33,840 --> 00:07:36,120 Nathan's going to be there. 116 00:07:36,120 --> 00:07:37,760 And you want me to step aside? 117 00:07:37,760 --> 00:07:41,360 Well, obviously you should go because it'll be weird if you don't, 118 00:07:41,360 --> 00:07:43,400 but it might be best if we... 119 00:07:45,000 --> 00:07:47,480 ..kept it normal. It can't look weird. 120 00:07:47,480 --> 00:07:50,200 What, weirder than you keeping your pregnancy - no, strike that, 121 00:07:50,200 --> 00:07:53,040 abortion - from me? Weirder than us having an affair? 122 00:07:53,040 --> 00:07:54,880 He knows. I think he knows. 123 00:07:54,880 --> 00:07:57,640 About us? Possibly. Yes. Potentially. 124 00:07:57,640 --> 00:07:59,480 And you think I told him. 125 00:07:59,480 --> 00:08:01,440 Right? HE SCOFFS 126 00:08:03,800 --> 00:08:06,480 HE SIGHS 127 00:08:08,640 --> 00:08:11,080 I can't do this. Christie... 128 00:08:11,080 --> 00:08:13,280 Our child would have been nearly 20. 129 00:08:13,280 --> 00:08:14,720 Ours? 130 00:08:14,720 --> 00:08:16,280 That was no guarantee. 131 00:08:16,280 --> 00:08:17,680 50-50 chance. 132 00:08:19,360 --> 00:08:22,440 I would've taken those odds. 133 00:08:29,440 --> 00:08:31,280 You can't say anything. 134 00:08:31,280 --> 00:08:32,760 Who says? 135 00:08:32,760 --> 00:08:34,320 Please. 136 00:08:40,840 --> 00:08:43,160 Morning. Hi, yes. 137 00:08:52,800 --> 00:08:54,520 DOOR OPENS 138 00:08:54,520 --> 00:08:57,440 The Henrys' revised accounts are in for the final hearing. 139 00:08:57,440 --> 00:08:58,840 I marked up the figures. 140 00:09:01,480 --> 00:09:05,200 Nathan? We're going to be, er, late for court. 141 00:09:05,200 --> 00:09:08,320 Full disclosure - I haven't actually gone over them. 142 00:09:08,320 --> 00:09:10,200 I've made notes. 143 00:09:10,200 --> 00:09:12,560 They're a bit illegible. 144 00:09:12,560 --> 00:09:16,200 He's either lying to HMRC or he's lying to his wife. 145 00:09:16,200 --> 00:09:18,280 I think he'll prefer to admit to the latter. 146 00:09:18,280 --> 00:09:20,160 Good. Agreed. Why don't you lead? 147 00:09:20,160 --> 00:09:22,760 Really? How would you open? 148 00:09:22,760 --> 00:09:23,880 Er... 149 00:09:23,880 --> 00:09:27,120 Well, I'd ask him if his financial statement to the court was accurate. 150 00:09:27,120 --> 00:09:30,040 And then I'd ask him if his return was also accurate. 151 00:09:30,040 --> 00:09:31,800 And then? 152 00:09:31,800 --> 00:09:33,960 I'd quote Lewis Carroll at him. 153 00:09:33,960 --> 00:09:37,440 "Like Alice, I try to believe six impossible things before breakfast." 154 00:09:37,440 --> 00:09:40,160 Cute, but never quip in court. 155 00:09:40,160 --> 00:09:41,280 You do. 156 00:09:41,280 --> 00:09:43,960 Yeah, well, I'm a professional. It's all in the execution. 157 00:09:43,960 --> 00:09:45,440 LAUGHS 158 00:09:45,440 --> 00:09:47,120 How was your party? 159 00:09:47,120 --> 00:09:49,520 It was...a party. Lot of dim sum. 160 00:09:49,520 --> 00:09:52,600 Dim sum? You get to 20 and the gifts get really good. 161 00:09:52,600 --> 00:09:56,800 20 years. That's pretty impressive. 162 00:09:56,800 --> 00:09:59,880 I'd celebrate if I could find someone to be with for that long. 163 00:10:01,760 --> 00:10:03,440 I'm sure you will. 164 00:10:03,440 --> 00:10:05,600 Anyway, we've got bigger fish to fry. 165 00:10:05,600 --> 00:10:08,000 Thanks. I think that means you're in my corner. 166 00:10:08,000 --> 00:10:09,840 You're going to be great. 167 00:10:09,840 --> 00:10:12,040 Your social worker will have gone over the next step 168 00:10:12,040 --> 00:10:13,360 in your adoption schedule. 169 00:10:13,360 --> 00:10:16,720 So tomorrow you'll be facing your matching panel. 170 00:10:16,720 --> 00:10:18,040 OK. 171 00:10:18,040 --> 00:10:20,400 Now, we know the questions they will ask. 172 00:10:20,400 --> 00:10:23,080 They're wanting to ensure that you're the best fit for Mia. 173 00:10:23,080 --> 00:10:25,960 She's our priority right now. All our family are behind us. 174 00:10:25,960 --> 00:10:28,000 We've got photos of her up everywhere. 175 00:10:28,000 --> 00:10:29,480 We're just keen to meet her now. 176 00:10:29,480 --> 00:10:33,800 Well you certainly have, er, the goodwill of the adoption agency. 177 00:10:33,800 --> 00:10:37,720 Tomorrow is...is just a formality. You've proven yourselves. 178 00:10:37,720 --> 00:10:39,800 So, there is...this one area. 179 00:10:39,800 --> 00:10:42,880 There's a distant cousin in Mia's family 180 00:10:42,880 --> 00:10:45,520 who is raising concerns and, er, 181 00:10:45,520 --> 00:10:50,200 may prove problematic going forward towards the adoption process. 182 00:10:50,200 --> 00:10:52,320 We're not going to get her. No, Steph... 183 00:10:52,320 --> 00:10:54,560 No-one is saying that. We just need you to be aware 184 00:10:54,560 --> 00:10:56,000 that it may come up tomorrow. 185 00:10:56,000 --> 00:11:00,680 Ultimately, the court will look out for the welfare of Mia. 186 00:11:00,680 --> 00:11:02,040 SHE SIGHS 187 00:11:02,040 --> 00:11:04,120 We've been through these hurdles before, 188 00:11:04,120 --> 00:11:06,680 and every time we get through them, don't we? 189 00:11:06,680 --> 00:11:08,680 Our hope... Hey. 190 00:11:08,680 --> 00:11:11,040 ..is that if you are successful tomorrow, 191 00:11:11,040 --> 00:11:14,920 Mia could be living with you within months. 192 00:11:14,920 --> 00:11:17,440 Weeks, even. 193 00:11:17,440 --> 00:11:19,480 Weeks? Mm-hmm. 194 00:11:19,480 --> 00:11:22,760 We've got training coming up in Portugal. Yeah. 195 00:11:24,160 --> 00:11:26,080 S... Er... 196 00:11:27,080 --> 00:11:28,920 So? It's not a problem. 197 00:11:28,920 --> 00:11:32,920 We'll take Mia with us. It's less than a year till Tokyo. 198 00:11:32,920 --> 00:11:36,520 And in normal circumstances, that...that would make sense. 199 00:11:36,520 --> 00:11:38,160 But to flag a word of caution, 200 00:11:38,160 --> 00:11:43,720 you are in process towards adopting a child who has been through a lot. 201 00:11:43,720 --> 00:11:46,600 There may be questions around stability for Mia, 202 00:11:46,600 --> 00:11:49,360 compounded by you taking her out of the country. 203 00:11:49,360 --> 00:11:51,960 It might be more persuasive, if it comes up tomorrow, 204 00:11:51,960 --> 00:11:55,440 if you can indicate that one of you is willing to stay. 205 00:11:59,480 --> 00:12:03,320 OK. I want you to go away tonight and talk it over again. 206 00:12:03,320 --> 00:12:05,520 You need to present the best case 207 00:12:05,520 --> 00:12:08,520 supported by very positive evidence tomorrow. 208 00:12:11,920 --> 00:12:15,200 Can you name five positive attributes of Hannah Stern? 209 00:12:16,720 --> 00:12:18,360 Straight in for the kill. 210 00:12:18,360 --> 00:12:20,480 Take your time. 211 00:12:20,480 --> 00:12:22,560 Er... 212 00:12:24,440 --> 00:12:27,440 Oh, she's...insightful. 213 00:12:28,760 --> 00:12:30,320 Always brilliant. 214 00:12:30,320 --> 00:12:32,040 The first to lead. 215 00:12:32,040 --> 00:12:34,760 She's...loyal. 216 00:12:34,760 --> 00:12:37,960 Sometimes to a fault. 217 00:12:37,960 --> 00:12:40,680 That's a negative? 218 00:12:40,680 --> 00:12:44,400 Depends if she's batting on your side. 219 00:12:44,400 --> 00:12:46,520 And I say that from bitter experience. 220 00:12:48,400 --> 00:12:50,680 She's the best. 221 00:12:52,800 --> 00:12:55,360 When she's by your side, then you're winning. 222 00:13:00,600 --> 00:13:02,160 And if she's not... 223 00:13:02,160 --> 00:13:04,200 God help you. 224 00:13:04,200 --> 00:13:05,920 Yeah. 225 00:13:15,280 --> 00:13:18,080 Hi. Hannah Stern for Melanie Aickman. 226 00:13:18,080 --> 00:13:19,640 And Christie Carmichael. 227 00:13:19,640 --> 00:13:21,320 She's expecting you. Please have a seat. 228 00:13:21,320 --> 00:13:22,800 Thanks. Thanks. 229 00:13:25,040 --> 00:13:26,520 I waited for you. 230 00:13:26,520 --> 00:13:28,600 I wanted to walk. 231 00:13:28,600 --> 00:13:31,040 How did your 360 go? 232 00:13:31,040 --> 00:13:32,840 Swell. 233 00:13:32,840 --> 00:13:34,960 Sorry for the delay. 234 00:13:36,880 --> 00:13:38,760 Hey. Hey. 235 00:13:38,760 --> 00:13:41,560 Eyes on the prize. 236 00:13:41,560 --> 00:13:43,720 Walk. 237 00:13:55,160 --> 00:13:56,400 Huh. 238 00:13:56,400 --> 00:13:59,320 Yeah, can we clear the room, please? This is a private meeting. 239 00:13:59,320 --> 00:14:00,760 Oh, yeah. 240 00:14:00,760 --> 00:14:02,840 Er, everyone, please. 241 00:14:05,360 --> 00:14:08,160 Don't forget that you've got a phoner straight after this. 242 00:14:08,160 --> 00:14:10,600 Yeah, yeah. Sure. 243 00:14:10,600 --> 00:14:12,280 Cutting straight to the chase... 244 00:14:12,280 --> 00:14:13,600 BOTTLE FIZZES 245 00:14:14,840 --> 00:14:18,400 The purpose of today's meeting is to establish a schedule 246 00:14:18,400 --> 00:14:21,040 for the arrangements for the children. 247 00:14:21,040 --> 00:14:26,720 Now, we have looked over the proposal that you sent through, 248 00:14:26,720 --> 00:14:33,080 and, yeah, to be frank, it's unacceptable and unrealistic. 249 00:14:33,080 --> 00:14:35,680 As I am sure we are all keen to find a calendar 250 00:14:35,680 --> 00:14:38,720 that works for everyone... We've made a few amends. 251 00:14:42,280 --> 00:14:45,280 Can you pass them down? 252 00:14:45,280 --> 00:14:47,280 Thank you. 253 00:14:50,560 --> 00:14:54,240 Interesting. Every third weekend? I don't think so. 254 00:14:54,240 --> 00:14:56,280 We want a split share of time. 255 00:14:56,280 --> 00:14:59,320 I'm happy, though, to leave it to the judge. 256 00:14:59,320 --> 00:15:02,440 Full transparency. Everything out in court. 257 00:15:02,440 --> 00:15:06,840 It could be exposing, but, hey, if that's what you prefer. 258 00:15:06,840 --> 00:15:08,440 SHE SIGHS 259 00:15:08,440 --> 00:15:09,720 A judge will fix dates, 260 00:15:09,720 --> 00:15:12,920 leaving neither of you with any flexibility in your lives, 261 00:15:12,920 --> 00:15:14,280 and you know that, Melanie. 262 00:15:14,280 --> 00:15:16,120 Yeah, that's why I said it was interesting. 263 00:15:16,120 --> 00:15:19,160 Cos I know how you like to settle, Hannah, and I know that it's quick. 264 00:15:19,160 --> 00:15:23,560 A 50-50 split based on Mr Hansen's schedule is...unrealistic. 265 00:15:23,560 --> 00:15:25,760 Look, we live in a world where children happily move 266 00:15:25,760 --> 00:15:28,080 between parents. We need you to radically improve 267 00:15:28,080 --> 00:15:30,400 on these figures, Hannah. And immediately. OK? 268 00:15:30,400 --> 00:15:33,320 This is madness. Can you see this is madness? 269 00:15:33,320 --> 00:15:35,480 What's madness is you wanting the kids half the time. 270 00:15:35,480 --> 00:15:36,680 You're never even home. 271 00:15:36,680 --> 00:15:38,480 So, I'll stay home more. 272 00:15:38,480 --> 00:15:41,320 And if I have to be away, I'll hire a great girl. 273 00:15:41,320 --> 00:15:43,880 Or a manny, if you prefer. You prefer a manny? 274 00:15:43,880 --> 00:15:46,040 I always think a manny sounds so much fun. 275 00:15:46,040 --> 00:15:47,920 What was that film? That wonderful film 276 00:15:47,920 --> 00:15:49,960 with Robbie Williams? Robin, Robin Williams. 277 00:15:49,960 --> 00:15:52,040 What was it? Er... Based on your current schedule 278 00:15:52,040 --> 00:15:54,400 for the next 12 months, the dates that you have put in place 279 00:15:54,400 --> 00:15:56,600 are just not feasible and we cannot agree to them. 280 00:15:56,600 --> 00:15:58,400 Oh, well, that's a pity. 281 00:15:58,400 --> 00:16:01,440 I'm sorry. We so didn't want to have to go to court, 282 00:16:01,440 --> 00:16:04,240 but I'm afraid, sadly, as we've reached an impasse, 283 00:16:04,240 --> 00:16:05,960 you leave me no alternative but to apply 284 00:16:05,960 --> 00:16:07,680 for a Child Arrangements Order. 285 00:16:07,680 --> 00:16:10,280 So, we'll have the children tomorrow for an overnight stay. 286 00:16:10,280 --> 00:16:12,320 He's happy to pick them up from home. 287 00:16:16,400 --> 00:16:21,120 And once again, thank you for your...fine work, Melanie. 288 00:16:21,120 --> 00:16:22,880 Mrs Doubtfire. 289 00:16:22,880 --> 00:16:25,440 That's what it was. Mrs Doubtfire. Great film. 290 00:16:25,440 --> 00:16:28,720 All right. Good. See you in court. 291 00:16:33,720 --> 00:16:35,120 I can't bear it. 292 00:16:35,120 --> 00:16:37,680 Breathe. Your children aren't going to be taken away from you. 293 00:16:37,680 --> 00:16:40,360 But if this does go to court, I need to know everything. 294 00:16:40,360 --> 00:16:42,200 What are you not telling me? 295 00:16:42,200 --> 00:16:44,600 Hi. 296 00:16:44,600 --> 00:16:45,880 Great views. 297 00:16:45,880 --> 00:16:48,560 Yes, we've just acquired two more floors. 298 00:16:48,560 --> 00:16:49,800 Impressive. 299 00:16:49,800 --> 00:16:53,240 Plenty of corner office space, if you're looking. 300 00:16:53,240 --> 00:16:55,360 Doesn't it get exhausting being you? 301 00:16:55,360 --> 00:16:58,880 Yes, very. That's why I'm look for outsiders. 302 00:16:58,880 --> 00:17:02,280 Disrupters. Kindred spirits. 303 00:17:02,280 --> 00:17:04,240 You know anyone? 304 00:17:04,240 --> 00:17:07,480 I'll give it some thought. Good. 305 00:17:07,480 --> 00:17:10,200 OK. Room six. Let's get on with it. 306 00:17:12,200 --> 00:17:14,000 There's a tape. Oh. 307 00:17:14,000 --> 00:17:16,760 We made a sex tape. "We"? 308 00:17:16,760 --> 00:17:20,320 Me, Richie, and Carrie, our nanny. Two years ago. Maybe longer. 309 00:17:20,320 --> 00:17:23,200 We'd been to a gig and, er, Carrie stayed late. 310 00:17:23,200 --> 00:17:25,160 Right. This is making sense. 311 00:17:25,160 --> 00:17:27,840 We were messing around and he started fooling around 312 00:17:27,840 --> 00:17:30,840 with her phone. We need to meet Carrie ASAP. 313 00:17:30,840 --> 00:17:33,720 Where's the footage now? It was on Carrie's phone. 314 00:17:33,720 --> 00:17:36,280 It was stupid, and we were just drunk. 315 00:17:36,280 --> 00:17:38,080 The next day we just brushed it off. 316 00:17:38,080 --> 00:17:40,720 Little did I know that he and Carrie had carried on. 317 00:17:40,720 --> 00:17:43,240 So it can't go to court. There's, er, there's paps outside. 318 00:17:43,240 --> 00:17:45,480 Do you want me to get them to bring your car out the back? 319 00:17:45,480 --> 00:17:48,120 Er, yeah, maybe. Thanks. 320 00:17:48,120 --> 00:17:51,840 No. Heads up. Front it out. 321 00:18:06,520 --> 00:18:07,760 Can you sign here? 322 00:18:07,760 --> 00:18:09,480 Mm-hmm. 323 00:18:13,880 --> 00:18:16,560 OK. Thank you. 324 00:18:16,560 --> 00:18:19,160 Did it go OK? Your 360? 325 00:18:19,160 --> 00:18:23,400 Yeah. Yeah. It was good. I was very complimentary. 326 00:18:23,400 --> 00:18:25,240 That's not why I asked. 327 00:18:27,320 --> 00:18:31,160 Er, I can't support your promotion. 328 00:18:31,160 --> 00:18:33,120 You're a good lawyer, you'll be a great one, 329 00:18:33,120 --> 00:18:34,360 but you've got a long way to go. 330 00:18:34,360 --> 00:18:35,880 I disagree. 331 00:18:35,880 --> 00:18:39,120 Next year, year after, you'll be in a very strong position. 332 00:18:39,120 --> 00:18:40,840 Right. 333 00:18:40,840 --> 00:18:44,920 OK. Well, thank you for... 334 00:18:44,920 --> 00:18:46,560 ..letting me know where I stand. 335 00:18:49,960 --> 00:18:51,200 Er, Grayling. 336 00:18:51,200 --> 00:18:54,360 I noticed that there are no more meetings with Grayling. 337 00:18:54,360 --> 00:18:56,640 There's usually two or three a week. Mm. 338 00:18:59,920 --> 00:19:01,400 Didn't go anywhere. 339 00:19:01,400 --> 00:19:04,800 Well, that makes sense. You didn't bill any hours for him. 340 00:19:06,000 --> 00:19:08,400 Well, he decided not to make the leap. 341 00:19:10,040 --> 00:19:13,040 You must be disappointed. 342 00:19:13,040 --> 00:19:15,680 You and Christie. 343 00:19:18,360 --> 00:19:20,480 You win some, you lose some. 344 00:19:20,480 --> 00:19:22,520 It's probably for the best. 345 00:19:22,520 --> 00:19:24,320 Yes. 346 00:19:29,480 --> 00:19:32,640 CHATTERING 347 00:19:32,640 --> 00:19:35,000 Look, I'm shaking. 348 00:19:35,000 --> 00:19:38,080 What are you talking about? You're steady as a rock. 349 00:19:40,080 --> 00:19:41,920 Let's run. Ah-ah-ah! 350 00:19:43,240 --> 00:19:46,800 JJ Johnson, Marvin - 351 00:19:46,800 --> 00:19:48,840 feels like graduation. 352 00:19:48,840 --> 00:19:51,800 Didn't we both get stoned? Quite possibly. 353 00:19:51,800 --> 00:19:55,160 Then good you passed with flying colours. 354 00:19:55,160 --> 00:19:56,560 There's isn't a lawyer here 355 00:19:56,560 --> 00:20:00,000 that you haven't had on the ropes at one point or another. 356 00:20:00,000 --> 00:20:02,040 Enjoy this. 357 00:20:02,040 --> 00:20:04,320 This is your swan song. 358 00:20:08,000 --> 00:20:10,040 CHATTERING 359 00:20:10,040 --> 00:20:11,840 God. 360 00:20:11,840 --> 00:20:13,400 Thank you. 361 00:20:13,400 --> 00:20:15,640 Don't, OK? 362 00:20:20,640 --> 00:20:22,160 Mother. 363 00:20:22,160 --> 00:20:24,080 Hello, nice to see you. Ronnie. 364 00:20:24,080 --> 00:20:27,240 I had a dream like this. Only I was naked, and you were... 365 00:20:27,240 --> 00:20:28,720 No, I must have woken up by then. 366 00:20:28,720 --> 00:20:32,560 Is it me or is everyone getting younger? 367 00:20:32,560 --> 00:20:35,480 Did you know McCulveys just landed the Popov divorce? 368 00:20:35,480 --> 00:20:37,520 This is why I hate these events. 369 00:20:37,520 --> 00:20:40,080 They put everyone on edge. 370 00:20:40,080 --> 00:20:41,240 Congratulations. 371 00:20:41,240 --> 00:20:43,800 It's a little presumptuous - they haven't given it to me yet. 372 00:20:43,800 --> 00:20:45,720 Rumour has it you're the only candidate. 373 00:20:45,720 --> 00:20:47,280 It's a glorified eulogy. 374 00:20:47,280 --> 00:20:49,520 Stop that. It's amazing. 375 00:20:49,520 --> 00:20:51,960 Thank you. It's very kind. 376 00:20:53,200 --> 00:20:55,960 Actually, I had my first day in court today. 377 00:20:55,960 --> 00:20:58,520 In which she was hugely impressive. 378 00:20:58,520 --> 00:21:00,360 Very, er, bold. 379 00:21:00,360 --> 00:21:02,960 SHE SCOFFS I think I should be flattered. 380 00:21:02,960 --> 00:21:05,400 I should have been bolder. I was too retiring. 381 00:21:05,400 --> 00:21:06,680 LAUGHTER 382 00:21:06,680 --> 00:21:07,720 What? 383 00:21:07,720 --> 00:21:08,920 ROSE: Finally! 384 00:21:08,920 --> 00:21:10,120 Hello. 385 00:21:10,120 --> 00:21:12,960 Can someone remind me what we're actually celebrating today? 386 00:21:12,960 --> 00:21:14,640 Our mother, the wallflower. 387 00:21:14,640 --> 00:21:17,600 Is that a joke? I never get your jokes. Is any of that going? 388 00:21:17,600 --> 00:21:19,360 Er, should you be...? 389 00:21:19,360 --> 00:21:20,640 Ah, again - boring. 390 00:21:20,640 --> 00:21:23,040 MAN: Ladies and gentlemen! Please make your way inside... 391 00:21:23,040 --> 00:21:25,520 Oh, sorry. Too early in proceedings to make a break for it. 392 00:21:25,520 --> 00:21:28,120 In search of my table. Oh, you'll be on Hannah's, I would expect. 393 00:21:28,120 --> 00:21:31,200 Yeah, you're next to me. Oh, yeah, probably best to keep you two apart. 394 00:21:31,200 --> 00:21:33,840 Nathan. What? I'm just curious. 395 00:21:33,840 --> 00:21:37,520 Tell me. Well, er...why you and my wife were bickering 396 00:21:37,520 --> 00:21:39,600 at what, to all intents and purposes, 397 00:21:39,600 --> 00:21:41,320 was our wedding anniversary. 398 00:21:41,320 --> 00:21:43,200 I mean, putting politics aside, 399 00:21:43,200 --> 00:21:45,640 what can you two have been so hotly discussing? 400 00:21:46,760 --> 00:21:49,000 I think they're calling us in. 401 00:21:58,200 --> 00:21:59,480 What's wrong with you? 402 00:21:59,480 --> 00:22:01,600 CHLOE: Nathan. We're at table eight. 403 00:22:04,000 --> 00:22:05,720 Oh, shit. 404 00:22:05,720 --> 00:22:07,280 In these changing times, 405 00:22:07,280 --> 00:22:10,400 where the whippersnappers are biting at our heels, 406 00:22:10,400 --> 00:22:13,320 Ruth Defoe remains a fixed point. 407 00:22:13,320 --> 00:22:17,880 The guiding light who embodies the principles of why I came into law. 408 00:22:17,880 --> 00:22:21,000 She's also the only person in my career to have pointedly asked, 409 00:22:21,000 --> 00:22:23,080 "Are you sure the law is for you?" 410 00:22:23,080 --> 00:22:24,600 LAUGHTER 411 00:22:24,600 --> 00:22:29,160 It proved to be one of the very few times she was wrong. 412 00:22:29,160 --> 00:22:31,520 Ladies and gentlemen, the Law Association honours 413 00:22:31,520 --> 00:22:34,800 with its Lifetime Achievement Award, Ruth Defoe. 414 00:22:34,800 --> 00:22:37,560 Hear, hear! CHEERING AND APPLAUSE 415 00:22:37,560 --> 00:22:40,040 Whoo! 416 00:22:40,040 --> 00:22:42,760 WHISTLING 417 00:22:49,880 --> 00:22:51,720 Thank you. 418 00:22:54,680 --> 00:22:56,840 I only asked him because, at the time, 419 00:22:56,840 --> 00:23:00,440 he seemed more interested in dancing on podiums in nightclubs. 420 00:23:00,440 --> 00:23:02,160 LAUGHTER 421 00:23:03,280 --> 00:23:06,120 "Are you sure the law is for you?" 422 00:23:06,120 --> 00:23:10,240 Well, that was a question I was asked many times 423 00:23:10,240 --> 00:23:12,440 at the beginning of my career. 424 00:23:12,440 --> 00:23:18,000 I graduated from Leeds in 1970, 425 00:23:18,000 --> 00:23:20,840 when women with law degrees were still being ushered 426 00:23:20,840 --> 00:23:25,880 into areas of the legal world that were unfashionable at the time. 427 00:23:25,880 --> 00:23:29,600 No-one was interested in divorce or family law. 428 00:23:29,600 --> 00:23:32,240 Or should I say, no men. 429 00:23:32,240 --> 00:23:34,200 CHUCKLING 430 00:23:34,200 --> 00:23:38,400 At least they weren't, until we proved that it could be rewarding 431 00:23:38,400 --> 00:23:41,120 and, more importantly, lucrative. 432 00:23:41,120 --> 00:23:43,880 And then that's when they tried to muscle in. 433 00:23:43,880 --> 00:23:47,280 I wasn't having that. 434 00:23:47,280 --> 00:23:51,160 That's why Defoe's has always been a family firm. 435 00:23:51,160 --> 00:23:54,800 A haven, not just for my generation, 436 00:23:54,800 --> 00:23:57,160 but for my daughters'. 437 00:24:00,440 --> 00:24:03,040 And now, at the other end of my career, 438 00:24:03,040 --> 00:24:05,000 the expectation is that I leave. 439 00:24:07,040 --> 00:24:12,040 I've had the pleasure of teaching on a law course recently. 440 00:24:12,040 --> 00:24:16,480 It's worthwhile, respectable, invaluable work. 441 00:24:16,480 --> 00:24:20,240 But I know absolutely that it is not for me. 442 00:24:21,680 --> 00:24:25,080 What is it about age? Who says when we are done? 443 00:24:25,080 --> 00:24:28,120 I mean, really. Do I look done to you? 444 00:24:28,120 --> 00:24:30,120 Now, don't answer that. 445 00:24:30,120 --> 00:24:32,760 LAUGHTER So, for my naysayers, 446 00:24:32,760 --> 00:24:34,920 and those eyeing my shoes... 447 00:24:36,360 --> 00:24:39,320 ..I'm not going anywhere. 448 00:24:39,320 --> 00:24:41,080 But thank you. 449 00:24:41,080 --> 00:24:43,680 APPLAUSE 450 00:24:50,480 --> 00:24:53,120 I guess that's telling us, then. 451 00:24:55,760 --> 00:24:59,080 There we go. SHE CHUCKLES 452 00:25:01,160 --> 00:25:03,720 There are laws against stalking. 453 00:25:03,720 --> 00:25:07,480 The only person I'd consider stalking is Anderson Cooper. 454 00:25:07,480 --> 00:25:08,840 I did not see that coming. 455 00:25:08,840 --> 00:25:11,040 Er, why do you keep staring at me? 456 00:25:11,040 --> 00:25:13,920 I'm not staring. I'm just trying to figure out what happened to you. 457 00:25:13,920 --> 00:25:17,360 Oh, God, you do therapy, don't you? To dislike people so much. 458 00:25:17,360 --> 00:25:20,160 I don't dislike people. You're not people. 459 00:25:20,160 --> 00:25:23,000 Ah, yeah. I see what you did there. Er... 460 00:25:24,080 --> 00:25:26,880 What I said... 461 00:25:26,880 --> 00:25:28,480 What I told you... 462 00:25:28,480 --> 00:25:31,800 Whatever it was, it's most probably best if I forget. 463 00:25:35,600 --> 00:25:38,520 I'm sort of between jobs at the moment. 464 00:25:38,520 --> 00:25:40,800 Well, your mother always said you were a free spirit. 465 00:25:40,800 --> 00:25:46,760 Er, that is Defoe-speak for not joining the family trade. 466 00:25:46,760 --> 00:25:48,640 HE CHUCKLES 467 00:25:48,640 --> 00:25:51,560 Some people just take time to find where they should rightfully be. 468 00:25:51,560 --> 00:25:52,960 Mm. 469 00:25:52,960 --> 00:25:55,280 I'll miss your mother teaching at the university. 470 00:25:55,280 --> 00:25:57,160 I bet you will. Rose. 471 00:26:01,200 --> 00:26:03,120 If you've something to ask me... 472 00:26:06,360 --> 00:26:10,400 Are you the reason Oscar divorced my mother? 473 00:26:10,400 --> 00:26:12,920 And there she goes. 474 00:26:12,920 --> 00:26:14,760 HE SIGHS 475 00:26:14,760 --> 00:26:18,320 Well, I think it's fair to say I was a contributing factor. 476 00:26:20,920 --> 00:26:22,560 Anything else? 477 00:26:23,800 --> 00:26:25,200 Ronnie. 478 00:26:25,200 --> 00:26:28,400 Have you met Ernest? He was on the International Committee. 479 00:26:28,400 --> 00:26:29,960 Ernest. 480 00:26:35,360 --> 00:26:37,360 MIMICS GUNSHOT 481 00:26:40,520 --> 00:26:42,200 God, this is dull. 482 00:26:42,200 --> 00:26:44,720 You seem to be making the best of it. 483 00:26:44,720 --> 00:26:45,840 Ow. 484 00:26:45,840 --> 00:26:48,160 Sorry, sorry. 485 00:26:50,680 --> 00:26:52,720 It's fine. 486 00:26:52,720 --> 00:26:54,760 It's all good. 487 00:26:54,760 --> 00:26:57,000 Mumbas are getting huge. 488 00:27:01,960 --> 00:27:03,880 QUIETLY: I hate this. 489 00:27:03,880 --> 00:27:06,240 Can you get me out of here? Mm, yep. 490 00:27:08,640 --> 00:27:11,760 Well, I couldn't just ask him, could I? "Are you my dad?" 491 00:27:13,760 --> 00:27:15,440 I've sent off the DNA test. 492 00:27:15,440 --> 00:27:17,840 I figured if it comes back the same as Nina and Hannah 493 00:27:17,840 --> 00:27:19,120 then I'm home and dry. 494 00:27:19,120 --> 00:27:20,760 Yay. Do you even care? 495 00:27:20,760 --> 00:27:23,560 What? What...? 496 00:27:26,640 --> 00:27:28,960 PIANO MUSIC PLAYS 497 00:27:28,960 --> 00:27:31,040 Do you remember those awful formals? 498 00:27:31,040 --> 00:27:32,160 I do. 499 00:27:32,160 --> 00:27:34,920 I once lent you a shirt. Did I, er, return it? 500 00:27:34,920 --> 00:27:36,560 No. 501 00:27:36,560 --> 00:27:38,880 I'm ordering a car. Really? We were just reminiscing. 502 00:27:38,880 --> 00:27:40,720 I want to be there for when Liv gets back. 503 00:27:40,720 --> 00:27:42,120 Oh, the joys of being a parent. 504 00:27:42,120 --> 00:27:43,720 This is what I hear. 505 00:27:43,720 --> 00:27:45,400 Yeah, we got pulled in this morning 506 00:27:45,400 --> 00:27:48,160 because our daughter sent an inappropriate photograph of herself 507 00:27:48,160 --> 00:27:49,360 to a Spanish teacher. 508 00:27:49,360 --> 00:27:51,440 Nathan. And I didn't know what to say to her, 509 00:27:51,440 --> 00:27:52,800 because if I was to challenge 510 00:27:52,800 --> 00:27:55,600 the wisdom of what she'd just done, she'd reply, 511 00:27:55,600 --> 00:28:00,440 "What, seriously? Like, whatever! You lecture me?" 512 00:28:00,440 --> 00:28:03,840 You're drunk. No, I'm just realistic about who her parents are. 513 00:28:03,840 --> 00:28:06,280 Nathan, darling, go home. 514 00:28:06,280 --> 00:28:08,400 Yeah. Home. 515 00:28:08,400 --> 00:28:10,400 Please, God, no. 516 00:28:11,840 --> 00:28:13,840 Christie, have you met Caroline? 517 00:28:16,000 --> 00:28:18,600 Caroline. This is Christie Carmichael. 518 00:28:20,560 --> 00:28:23,360 INDISTINCT CHATTER 519 00:28:26,760 --> 00:28:29,360 No, no, no, no. Just leave them. 520 00:28:29,360 --> 00:28:32,560 Sometimes you just have to let people work things out 521 00:28:32,560 --> 00:28:34,040 for themselves. 522 00:28:37,240 --> 00:28:40,000 You know I'm pregnant. 523 00:28:40,000 --> 00:28:41,880 Isn't it wonderful? 524 00:28:43,640 --> 00:28:45,560 RUTH CHUCKLES 525 00:28:49,040 --> 00:28:51,480 I presume the father does know. 526 00:29:07,840 --> 00:29:10,600 PHONE RINGS 527 00:29:18,360 --> 00:29:21,240 VOICEMAIL: Hi, it's Hannah Stern. Please leave a message. 528 00:29:21,240 --> 00:29:24,320 CHRISTIE: "No"? "Please, God, no"? 529 00:29:24,320 --> 00:29:27,440 Is that what you're worried about? That I'm going to tell him? 530 00:29:27,440 --> 00:29:29,440 Well, you're right. 531 00:29:29,440 --> 00:29:31,840 I will. If you don't. 532 00:29:32,920 --> 00:29:36,280 So you should, Hannah. You should tell him everything. 533 00:29:40,360 --> 00:29:42,680 PHONE CHIMES 534 00:29:49,960 --> 00:29:52,200 GAME MUSIC PLAYS 535 00:30:00,240 --> 00:30:02,080 Hey! 536 00:30:24,760 --> 00:30:26,760 I love you, Livvy. 537 00:30:26,760 --> 00:30:29,960 What's wrong? Nothing. 538 00:30:29,960 --> 00:30:32,640 Has, er...? 539 00:30:32,640 --> 00:30:35,880 Has Dad done it again? No, no, nothing like that. 540 00:30:42,880 --> 00:30:44,840 I'm just going to freshen up. 541 00:30:46,720 --> 00:30:50,040 OK, rabbit's still on its run. 542 00:30:50,040 --> 00:30:52,000 Can someone put it in its hutch? 543 00:30:52,000 --> 00:30:53,280 Now! 544 00:31:02,240 --> 00:31:03,640 HANNAH SIGHS 545 00:31:05,560 --> 00:31:08,240 Liv's made dinner. 546 00:31:08,240 --> 00:31:10,160 Let's go down, eat with the kids. 547 00:31:10,160 --> 00:31:13,800 Hannah. Whatever you want to talk about, whatever it is, 548 00:31:13,800 --> 00:31:16,960 can it just wait until tomorrow? Please. 549 00:31:16,960 --> 00:31:19,840 This day is too long already. 550 00:31:19,840 --> 00:31:22,240 Who just called you? Who was the message from? 551 00:31:22,240 --> 00:31:24,000 Er, it's a client. 552 00:31:24,000 --> 00:31:25,160 Which client? 553 00:31:25,160 --> 00:31:27,160 Er... 554 00:31:27,160 --> 00:31:28,760 Grayling. 555 00:31:28,760 --> 00:31:30,200 Oh, yeah? 556 00:31:30,200 --> 00:31:31,960 It doesn't matter. It can wait. 557 00:31:34,720 --> 00:31:37,600 SHE CATCHES BREATH 558 00:31:40,800 --> 00:31:43,760 WATER RUNS 559 00:31:43,760 --> 00:31:47,720 SOMBRE MUSIC 560 00:32:11,560 --> 00:32:15,720 CHRISTIE: "No"? "Please, God, no"? Is that what you're worried about? 561 00:32:15,720 --> 00:32:17,560 That I'm going to tell him? 562 00:32:17,560 --> 00:32:21,400 Well, you're right, I will. If you don't. 563 00:32:21,400 --> 00:32:24,560 So you should, Hannah. You should tell him everything. 564 00:33:00,880 --> 00:33:03,080 WATER RUNNING 565 00:33:10,280 --> 00:33:13,200 You coming? It smells good. 566 00:33:13,200 --> 00:33:15,640 This is... This is to be encouraged. 567 00:33:15,640 --> 00:33:17,680 You not hungry? 568 00:33:17,680 --> 00:33:20,280 I was prepping Chloe today. Yeah. 569 00:33:20,280 --> 00:33:23,160 Basic cross-examination techniques. 570 00:33:23,160 --> 00:33:26,400 How to tell if a witness is lying. All that. 571 00:33:26,400 --> 00:33:29,160 Most people, not everyone, but particularly those who 572 00:33:29,160 --> 00:33:34,360 aren't in the business of lying, they pause just after they've lied. 573 00:33:34,360 --> 00:33:38,560 It's as if they're checking to see if they've given anything away. 574 00:33:38,560 --> 00:33:42,680 It's not foolproof, but it's, er, it's useful to bear in mind 575 00:33:42,680 --> 00:33:44,320 when you have someone on the stand. 576 00:33:44,320 --> 00:33:49,680 It's just that I notice you pause whenever you mention Grayling. 577 00:33:50,720 --> 00:33:54,160 Right, he's a...difficult client. 578 00:33:54,160 --> 00:33:56,280 Too much money. 579 00:33:56,280 --> 00:33:57,440 Usual. 580 00:34:03,680 --> 00:34:05,840 Is this what it was like watching... 581 00:34:07,320 --> 00:34:09,000 ..me squirm? 582 00:34:14,400 --> 00:34:17,240 You should listen to the voicemail. 583 00:34:17,240 --> 00:34:20,680 "Grayling's" voicemail. 584 00:34:20,680 --> 00:34:23,480 Oh, no, you shouldn't have... Yeah, probably not. 585 00:34:23,480 --> 00:34:25,320 I warn clients against it all the time. 586 00:34:34,120 --> 00:34:35,760 SHE SIGHS 587 00:34:41,440 --> 00:34:43,360 TILLY: Mum, the rabbit's got out! 588 00:34:44,720 --> 00:34:46,240 Fuck. 589 00:34:46,240 --> 00:34:48,840 DRAMATIC MUSIC SWELLS 590 00:34:48,840 --> 00:34:50,360 Fuck. 591 00:34:53,920 --> 00:34:56,040 Oh. 592 00:34:56,040 --> 00:34:57,600 Looks like he's a goner. 593 00:34:57,600 --> 00:35:00,080 It's a pity. There's a Jamie Oliver sweet and sour rabbit 594 00:35:00,080 --> 00:35:01,320 I've always wanted to try. 595 00:35:01,320 --> 00:35:03,360 VINNIE: It was you, Tilly. You left the door open. 596 00:35:03,360 --> 00:35:05,920 More looking, less arguing. 597 00:35:05,920 --> 00:35:07,920 TILLY: Gunner?! 598 00:35:07,920 --> 00:35:09,800 VINNIE: He's probably dead. 599 00:35:11,800 --> 00:35:13,800 TILLY: Gunner, come! Nathan... 600 00:35:14,840 --> 00:35:16,720 Here it comes. 601 00:35:16,720 --> 00:35:18,480 It was tit for tat? A fuck for a fuck? 602 00:35:18,480 --> 00:35:20,120 VINNIE: Gunner, where are you? Come on! 603 00:35:20,120 --> 00:35:22,800 You want to do this now? How many times? 604 00:35:26,840 --> 00:35:29,080 Um... 605 00:35:29,080 --> 00:35:32,080 Once or twice. Once or twice. 606 00:35:36,280 --> 00:35:39,040 Don't ever tell me that it didn't mean anything. 607 00:35:39,040 --> 00:35:42,240 That man has been in our house. He's danced with our children. 608 00:35:44,560 --> 00:35:47,760 It was... It was nothing. It...it was a moment... 609 00:35:47,760 --> 00:35:49,800 A moment. ..that just got out of hand. 610 00:35:49,800 --> 00:35:51,560 If you hadn't listened to that voicemail, 611 00:35:51,560 --> 00:35:53,960 it would've just gone. Just would have been forgotten. 612 00:35:53,960 --> 00:35:55,360 Like you forgot my indiscretion? 613 00:35:55,360 --> 00:35:57,440 Yeah. Yeah. Yeah. Right, sure. Right. Yeah. 614 00:35:57,440 --> 00:35:58,960 Like you haven't made me suffer? 615 00:35:58,960 --> 00:36:01,160 You haven't made me sweat for the last three months? 616 00:36:01,160 --> 00:36:03,560 Begging you, pleading with you to forgive me? 617 00:36:03,560 --> 00:36:05,800 God, I'm such an idiot. 618 00:36:05,800 --> 00:36:08,360 I screw some faceless woman I picked up on the internet 619 00:36:08,360 --> 00:36:10,120 and you shag some man you've wanted to shag 620 00:36:10,120 --> 00:36:12,120 for the last 20 years, well, congratulations. 621 00:36:12,120 --> 00:36:13,960 You can strike that off. Job done. No... 622 00:36:16,160 --> 00:36:18,720 It's words, just words. 623 00:36:18,720 --> 00:36:21,880 We're bloody lawyers. We're masters of bullshit. 624 00:36:21,880 --> 00:36:24,840 Tills, have you tried behind the shed? 625 00:36:24,840 --> 00:36:26,440 TILLY: Gunner?! 626 00:36:26,440 --> 00:36:29,160 Gunner! Gunner! 627 00:36:52,520 --> 00:36:54,400 Come on! I can't be late. 628 00:36:54,400 --> 00:36:55,760 FOOTSTEPS ON STAIRS 629 00:36:55,760 --> 00:36:57,400 VINNIE: I can't find my homework! 630 00:36:57,400 --> 00:37:00,200 PHONE VIBRATES 631 00:37:00,200 --> 00:37:02,880 TILLY: Vinnie, have you got my trainers? Oh, shit. 632 00:37:06,040 --> 00:37:07,960 VINNIE: Dad, I need that money. 633 00:37:07,960 --> 00:37:09,600 Why didn't you tell me last night? 634 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 It's just a fiver. They said it's for charity. 635 00:37:11,880 --> 00:37:14,880 Purse is in my bag. Thanks, Mum. 636 00:37:14,880 --> 00:37:18,200 Vinnie, you're standing on my coat, get off it. Get off! 637 00:37:18,200 --> 00:37:19,720 Vinnie, get off my coat! 638 00:37:22,160 --> 00:37:24,360 Go, parasite. Thanks, Dad. 639 00:37:24,360 --> 00:37:26,120 Tills, hurry up. 640 00:37:26,120 --> 00:37:28,160 Don't shout! Tilly! 641 00:37:28,160 --> 00:37:32,040 LIV: You're so annoying. Hurry up! KEYS CLANK 642 00:37:49,680 --> 00:37:52,040 Argh! 643 00:37:52,040 --> 00:37:55,000 Shit! 644 00:38:00,080 --> 00:38:02,760 CAR HORN BEEPS 645 00:38:06,760 --> 00:38:08,240 I'm sorry, I'm really sorry. 646 00:38:18,240 --> 00:38:19,880 Let's get started, shall we? 647 00:38:21,160 --> 00:38:23,360 TYLER CLEARS THROAT 648 00:38:23,360 --> 00:38:25,200 How are you this morning? 649 00:38:25,200 --> 00:38:27,000 Err, great, great. 650 00:38:28,640 --> 00:38:32,040 That's number ten. Ten late starts. 651 00:38:32,040 --> 00:38:33,800 I'm a partner, Tyler. 652 00:38:33,800 --> 00:38:36,840 And six missed meetings. 653 00:38:36,840 --> 00:38:38,200 Has a client complained? 654 00:38:38,200 --> 00:38:39,840 No. But they might. 655 00:38:45,680 --> 00:38:48,800 You don't look well, Nina. 656 00:38:48,800 --> 00:38:51,200 A lot of days you don't look well recently. 657 00:38:52,200 --> 00:38:54,120 Well, I'm fine, really. 658 00:38:55,880 --> 00:39:00,360 OK, well, let's make a start with the self-appraisal. 659 00:39:00,360 --> 00:39:03,040 Er... 660 00:39:03,040 --> 00:39:05,880 Can you give us three words that describe you at work? 661 00:39:10,520 --> 00:39:12,200 Scared. 662 00:39:13,400 --> 00:39:15,480 Er, unprepared. 663 00:39:19,840 --> 00:39:21,680 Pregnant. 664 00:39:27,800 --> 00:39:29,480 That's, er... 665 00:39:30,960 --> 00:39:33,840 Th... HE LAUGHS 666 00:39:33,840 --> 00:39:35,440 That's fantastic! 667 00:39:36,840 --> 00:39:38,640 Congratulations! 668 00:39:38,640 --> 00:39:41,440 Er, I thought you might... Er... 669 00:39:41,440 --> 00:39:42,920 Er, thank you. 670 00:39:42,920 --> 00:39:47,560 I have been meaning to say. I just haven't found the right moment. 671 00:39:47,560 --> 00:39:51,720 Well, it was either morning sickness or one hell of a hangover. 672 00:39:57,000 --> 00:39:59,880 Hey, there they are. 673 00:39:59,880 --> 00:40:01,720 You all right? Yes. Hey, listen, 674 00:40:01,720 --> 00:40:03,880 you're going to love this hotel, I'm telling you. 675 00:40:03,880 --> 00:40:06,640 All the sports channels. Listen, you're going to go crazy for it. 676 00:40:06,640 --> 00:40:08,800 Hey, there he is! 677 00:40:08,800 --> 00:40:11,480 Aah! Give us a big squidge. 678 00:40:11,480 --> 00:40:13,160 HE LAUGHS 679 00:40:13,160 --> 00:40:14,840 All right, let's do this. 680 00:40:15,880 --> 00:40:18,080 All right, monsters. We're outta here. 681 00:40:27,600 --> 00:40:29,840 INDISTINCT CHATTER 682 00:40:29,840 --> 00:40:32,000 Morning. 683 00:40:32,000 --> 00:40:33,960 Morning. 684 00:40:33,960 --> 00:40:37,560 Is it all right if I perch in meeting room five? 685 00:40:37,560 --> 00:40:39,640 Actually, Ruth, no. 686 00:40:40,920 --> 00:40:42,000 Zander. 687 00:40:42,000 --> 00:40:45,480 Whilst I appreciated your little performance yesterday. 688 00:40:45,480 --> 00:40:49,360 I do need to remind you, Defoe is prefaced with Noble and Hale. 689 00:40:49,360 --> 00:40:51,640 Lest you forget. 690 00:40:51,640 --> 00:40:54,920 But yesterday also distilled for me a growing sense 691 00:40:54,920 --> 00:40:57,000 that I want more for us too, Ruth. 692 00:40:57,000 --> 00:41:00,080 I don't want to be one of the leading family law firms 693 00:41:00,080 --> 00:41:03,720 in the capital. I want to be the leading family law firm. 694 00:41:05,400 --> 00:41:08,120 So, let's begin as we mean to go on. 695 00:41:17,640 --> 00:41:20,520 I can't invite you back to NHD... 696 00:41:22,240 --> 00:41:25,440 ..because you never really left. 697 00:41:25,440 --> 00:41:28,320 So, take a breath. Settle yourself in. 698 00:41:28,320 --> 00:41:29,920 Stalk the corridors. 699 00:41:29,920 --> 00:41:33,400 Breathe a little fire over one or two of the new paralegals. 700 00:41:33,400 --> 00:41:36,280 And find me the big cases. 701 00:41:39,600 --> 00:41:42,680 I mean the big, big cases. 702 00:41:44,600 --> 00:41:47,320 That is music to my ears. 703 00:41:53,280 --> 00:41:55,080 SHE EXHALES 704 00:42:04,680 --> 00:42:08,000 Apologies. 705 00:42:08,000 --> 00:42:12,480 Ms Scanlon, thank you for coming in at such late notice. 706 00:42:18,440 --> 00:42:20,040 Hi. 707 00:42:22,760 --> 00:42:26,480 Ms Scanlon, er, we believe Mrs Hansen's being intimidated 708 00:42:26,480 --> 00:42:28,920 by her husband with knowledge of footage 709 00:42:28,920 --> 00:42:32,080 we suspect he has in his possession. 710 00:42:32,080 --> 00:42:34,880 They know about the sex tape. 711 00:42:34,880 --> 00:42:38,720 We want to take out an injunction to stop it being leaked in the press. 712 00:42:38,720 --> 00:42:42,080 It's our understanding that it was recorded on your phone? 713 00:42:43,640 --> 00:42:46,440 I...I didn't give it to anyone. 714 00:42:46,440 --> 00:42:49,200 I never told the press. 715 00:42:49,200 --> 00:42:51,600 So, you do have a copy? 716 00:42:51,600 --> 00:42:54,080 He also sent one to himself. 717 00:42:54,080 --> 00:42:57,520 We don't need to see it, but we do need to ask some questions about it. 718 00:42:59,120 --> 00:43:02,080 Are your faces clearly visible on the recording? 719 00:43:03,200 --> 00:43:04,600 Yes. 720 00:43:04,600 --> 00:43:06,320 And Richie's too? 721 00:43:06,320 --> 00:43:09,200 You see him from behind a couple of times. 722 00:43:09,200 --> 00:43:12,440 But...but mostly he's... 723 00:43:12,440 --> 00:43:14,920 ..holding the phone. 724 00:43:18,960 --> 00:43:21,440 Drug use? 725 00:43:21,440 --> 00:43:23,160 We did some coke. 726 00:43:26,040 --> 00:43:28,240 There's no judgment here. 727 00:43:29,680 --> 00:43:31,400 People make mistakes. 728 00:43:31,400 --> 00:43:34,920 People do things they would have done differently 729 00:43:34,920 --> 00:43:37,080 if they had their chance again. 730 00:43:37,080 --> 00:43:40,920 You cried afterwards. We couldn't look at each other for a week. 731 00:43:40,920 --> 00:43:42,800 He makes you feel as though you're going mad, 732 00:43:42,800 --> 00:43:46,560 but it's only when you get out you see that you're the one that's sane. 733 00:43:46,560 --> 00:43:49,840 I can't actually... He treats you like shit too, Fi. 734 00:43:51,320 --> 00:43:53,760 You know there are other women 735 00:43:53,760 --> 00:43:56,840 that he's abused like me and you? 736 00:43:56,840 --> 00:44:00,680 Most of them have worked for you at one point or another. 737 00:44:00,680 --> 00:44:02,880 And they're coming for him. 738 00:44:02,880 --> 00:44:05,200 This time he won't get away with it. 739 00:44:21,320 --> 00:44:23,720 How many women? 740 00:44:35,160 --> 00:44:37,000 You want to talk about it? 741 00:44:37,000 --> 00:44:38,960 Best not. 742 00:44:41,560 --> 00:44:44,400 You sure? I'm known for my chat. 743 00:44:47,160 --> 00:44:49,760 Chat. OK, let's chat. What do you want to chat about? 744 00:44:52,040 --> 00:44:54,880 Actually, scrap that. Here's some chat for you. 745 00:44:54,880 --> 00:44:57,480 Here's a priceless, juicy... 746 00:44:57,480 --> 00:44:58,920 ..piece of chat. 747 00:45:01,840 --> 00:45:04,840 For the last 20 years... 748 00:45:04,840 --> 00:45:07,480 ..I've lived with a woman who I've long suspected... 749 00:45:11,720 --> 00:45:14,040 ..loves someone else. 750 00:45:15,960 --> 00:45:18,560 Call it professional instinct. 751 00:45:20,240 --> 00:45:23,960 It's incredible how one lies to oneself... 752 00:45:26,480 --> 00:45:30,480 ..in the hope, in the absolute hope, that if you keep trying, 753 00:45:30,480 --> 00:45:33,280 you keep doing your best... 754 00:45:43,040 --> 00:45:45,760 I think I need to, er... 755 00:45:45,760 --> 00:45:47,920 I think I need to... 756 00:45:50,480 --> 00:45:52,360 DOOR OPENS 757 00:45:54,000 --> 00:45:56,880 VOICEMAIL: Hi, this is Steph Gibson. I can't get to the phone right now 758 00:45:56,880 --> 00:45:58,960 but please leave a message. 759 00:45:58,960 --> 00:46:00,880 Steph. Hannah Stern again. 760 00:46:00,880 --> 00:46:03,720 Just checking where you are. Please call. 761 00:46:03,720 --> 00:46:07,200 Remind me why we're here again. Moral support. 762 00:46:07,200 --> 00:46:09,160 I'll try their assistant again. 763 00:46:09,160 --> 00:46:10,800 Already tried. 764 00:46:10,800 --> 00:46:13,840 It doesn't look good. They haven't done themselves any favours. 765 00:46:13,840 --> 00:46:15,200 We can't wait. 766 00:46:15,200 --> 00:46:18,280 Ann, I am really sorry. Please apologise to the panel. 767 00:46:21,040 --> 00:46:22,960 Voicemail. Every time. 768 00:48:10,480 --> 00:48:12,760 BACKGROUND CHATTER 769 00:48:13,800 --> 00:48:15,080 Maggie. 770 00:48:15,080 --> 00:48:17,440 Can you send that, please? 771 00:48:17,440 --> 00:48:18,960 Call the Gibsons. 772 00:48:18,960 --> 00:48:22,040 Find out why the hell they missed their matching panel today. 773 00:48:27,360 --> 00:48:29,960 Thank you. 774 00:48:29,960 --> 00:48:31,560 You didn't tell him. 775 00:48:31,560 --> 00:48:33,760 I didn't tell him. 776 00:48:33,760 --> 00:48:36,400 Some things are yours and only yours to tell, Nina. 777 00:48:51,400 --> 00:48:53,600 Er... 778 00:48:53,600 --> 00:48:55,960 ..I can't stop drinking. 779 00:48:57,040 --> 00:49:00,200 I'm nearly 12 weeks pregnant and I can't stop drinking. 780 00:49:02,120 --> 00:49:04,480 OK. 781 00:49:04,480 --> 00:49:07,040 Do you want to? Nope. 782 00:49:07,040 --> 00:49:08,960 Yes. 783 00:49:08,960 --> 00:49:11,280 I need to. That's a good place to start. 784 00:49:13,960 --> 00:49:15,800 So? 785 00:49:17,040 --> 00:49:18,760 Tonight. 786 00:49:18,760 --> 00:49:21,120 City Church. 787 00:49:21,120 --> 00:49:24,440 There's lots of hedge fund managers and uptight bitches, 788 00:49:24,440 --> 00:49:26,760 so you'll fit in fine. 789 00:49:26,760 --> 00:49:28,640 I knew it. I knew you went to meetings. 790 00:49:28,640 --> 00:49:29,920 Who says I go to meetings? 791 00:49:29,920 --> 00:49:32,880 It's your air of smug superiority - of course you go to meetings. 792 00:49:32,880 --> 00:49:35,480 HE CHUCKLES 793 00:49:35,480 --> 00:49:38,280 I'll be there. 794 00:49:38,280 --> 00:49:41,480 If you need someone to hold your hand. 795 00:49:41,480 --> 00:49:45,160 But cut the attitude or they'll never let you in. 796 00:49:45,160 --> 00:49:47,240 SHE SCOFFS 797 00:49:47,240 --> 00:49:49,320 SHE SIGHS 798 00:49:57,720 --> 00:49:59,080 KNOCK ON DOOR 799 00:49:59,080 --> 00:50:01,440 The Gibsons are here. Thanks, Maggie. 800 00:50:09,640 --> 00:50:12,040 We are so, so sorry. 801 00:50:13,440 --> 00:50:16,160 We've been up all night. Suppose that's my fault? 802 00:50:16,160 --> 00:50:18,720 I am 1.8 seconds off what I ran in the Commonwealth Games. 803 00:50:18,720 --> 00:50:20,360 Yeah, I'm coming back from an injury. 804 00:50:20,360 --> 00:50:22,520 Someone needs to stay. Someone needs to be here. 805 00:50:22,520 --> 00:50:24,360 Well, do you want to toss for it? What? 806 00:50:24,360 --> 00:50:25,640 SLAMS DESK 807 00:50:25,640 --> 00:50:28,560 Enough. 808 00:50:28,560 --> 00:50:30,640 Now we can...sit here 809 00:50:30,640 --> 00:50:34,200 arguing the why and why nots of who's willing to parent here. 810 00:50:35,560 --> 00:50:37,440 But you didn't show up today. 811 00:50:39,080 --> 00:50:42,080 Hopefully the local authority will give you another opportunity 812 00:50:42,080 --> 00:50:44,160 to be matched with another child. I won't. 813 00:50:44,160 --> 00:50:45,640 I'm sorry? 814 00:50:45,640 --> 00:50:47,600 Get yourself another lawyer, 815 00:50:47,600 --> 00:50:52,840 because from where I'm standing, a child needs parent to be there. 816 00:50:52,840 --> 00:50:56,040 And if that is her elderly cousin 817 00:50:56,040 --> 00:50:59,320 or whoever is willing to show up for her 818 00:50:59,320 --> 00:51:03,840 and be there, and perhaps who has none of the, er, 819 00:51:03,840 --> 00:51:06,920 privilege and wealth you have, 820 00:51:06,920 --> 00:51:12,120 then my advice is to let that child go to a parent who wants them. 821 00:51:12,120 --> 00:51:14,400 And I'm calling it. 822 00:51:16,120 --> 00:51:20,120 You've got to know when you are ready and when you're not. 823 00:51:20,120 --> 00:51:23,320 And both come with sacrifice. Now, excuse me, I need to get on. 824 00:51:23,320 --> 00:51:26,080 Nina. Can you show Mr and Mrs Gibson out? 825 00:51:36,280 --> 00:51:38,880 Fuck. Fuck. 826 00:51:40,000 --> 00:51:41,560 Fuck. 827 00:51:52,880 --> 00:51:56,600 And you weren't ready. That's why I didn't tell you. 828 00:51:56,600 --> 00:51:59,000 That's why I didn't come with you that day. 829 00:51:59,000 --> 00:52:00,640 I chose Nathan. 830 00:52:00,640 --> 00:52:03,520 I chose Nathan to be the father of my children. 831 00:52:03,520 --> 00:52:05,520 I'm sorry, but I did. 832 00:52:05,520 --> 00:52:08,640 And that's why I won't tell him about the night before the wedding. 833 00:52:10,160 --> 00:52:11,520 And you can't either. 834 00:52:11,520 --> 00:52:13,880 Because if...if you do, you destroy my marriage. 835 00:52:13,880 --> 00:52:16,080 And I am begging you not to do that. 836 00:52:16,080 --> 00:52:19,040 I left the adjustments to the Hansen schedule on your desk. 837 00:52:23,560 --> 00:52:25,680 Christie. 838 00:52:25,680 --> 00:52:28,160 I was just going over the last of the prenup paperwork. 839 00:52:28,160 --> 00:52:30,520 Time is pressing. Ruth, please. Not today. 840 00:52:30,520 --> 00:52:32,160 Could we, er, regroup? 841 00:52:32,160 --> 00:52:35,080 Tomorrow. Of course. 842 00:52:35,080 --> 00:52:37,080 DOOR OPENS 843 00:52:47,240 --> 00:52:49,960 You're a prick. Do you know what you've done to us? 844 00:52:49,960 --> 00:52:53,080 Do you know the damage you have left behind? 845 00:52:53,080 --> 00:52:54,440 OK, let's go somewhere and... 846 00:52:54,440 --> 00:52:56,800 And do what, thrash it out man to man? 847 00:52:56,800 --> 00:53:00,000 You think this is something about a fragile ego? 848 00:53:00,000 --> 00:53:02,840 You think it's something I want to sit down with you and talk about? 849 00:53:02,840 --> 00:53:05,320 This is about my children. 850 00:53:06,600 --> 00:53:09,800 This is about love. This is about real love, 851 00:53:09,800 --> 00:53:12,200 for Hannah, for them. 852 00:53:12,200 --> 00:53:16,160 And now you've just walked in and you have ripped it apart. 853 00:53:16,160 --> 00:53:17,800 Now what are you going to do, Nathan? 854 00:53:17,800 --> 00:53:19,640 Beat the shit out of... 855 00:53:21,080 --> 00:53:23,240 You really want to do this, huh? 856 00:53:23,240 --> 00:53:25,160 Yes, I do. 857 00:53:30,600 --> 00:53:32,640 Fuck! 858 00:53:41,680 --> 00:53:44,280 What did I do to you? 859 00:53:44,280 --> 00:53:46,280 What did I ever do to you? 860 00:53:47,400 --> 00:53:49,440 TYLER: Hey! 861 00:53:51,240 --> 00:53:53,160 Nathan, Na... 862 00:54:06,360 --> 00:54:09,360 Nathan, Nate... Nathan, wait. 863 00:54:11,760 --> 00:54:14,240 SOMBRE MUSIC 864 00:54:45,400 --> 00:54:47,680 SHE SOBS 865 00:54:49,080 --> 00:54:51,160 Hannah... 866 00:54:51,160 --> 00:54:52,600 Hannah. 867 00:55:34,360 --> 00:55:37,640 KNOCK ON DOOR Zander was looking for you. 868 00:55:37,640 --> 00:55:41,360 HANNAH SOBBING 869 00:55:41,360 --> 00:55:44,360 NINA: Tell him she's gone home. She's not well. 870 00:55:49,280 --> 00:55:52,160 Oh yeah, I...I left my computer on. Can you shut it down? 871 00:55:52,160 --> 00:55:54,640 Yeah, sure. Thank you. 872 00:56:18,400 --> 00:56:21,720 It was booked for Fi Hansen. 873 00:56:21,720 --> 00:56:24,200 Fi Hansen. 874 00:56:24,200 --> 00:56:26,400 Bastard! You OK? 875 00:56:26,400 --> 00:56:29,080 Richie. He's cancelled my car and closed my account. 876 00:56:30,440 --> 00:56:33,280 Sorry. 877 00:56:33,280 --> 00:56:35,280 First night without the kids. 878 00:56:40,880 --> 00:56:43,320 DOOR CLOSES 879 00:57:00,360 --> 00:57:01,760 Hey. 63962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.