All language subtitles for The.Night.Clerk.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-.YTS.MX

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,840 --> 00:01:51,010 Dragi, za�to nam ne skuha� kavu? 2 00:02:06,959 --> 00:02:10,229 Da? Odmah sti�em. 3 00:02:10,363 --> 00:02:14,501 Odmah sti�em. Odmah sti�em. 4 00:02:16,502 --> 00:02:19,571 Jamie, budi oprezan. 5 00:02:19,906 --> 00:02:25,278 Jamie, budi oprezan. Budi oprezan. 6 00:02:26,512 --> 00:02:28,614 Hej, kako si? 7 00:02:29,266 --> 00:02:32,118 Hej, kako si? -Hej, kako si? 8 00:02:32,251 --> 00:02:35,120 Hej, kako si? Kako si? 9 00:02:35,254 --> 00:02:37,655 U redu je. I�i �u taksijem. 10 00:02:37,790 --> 00:02:41,861 Dobro onda. Vidimo se kasnije. -Dobro onda. 11 00:02:43,529 --> 00:02:47,899 Hej, kako si? -Hej, kako si? Kako si? 12 00:02:51,303 --> 00:02:57,476 Hej, kako si? Ajme meni. �to si to u�inio? 13 00:02:58,712 --> 00:03:01,614 Ajme meni. �to si to u�inio? 14 00:03:02,882 --> 00:03:06,952 Ajme meni. �to si to u�inio? �to si to u�inio? 15 00:03:09,388 --> 00:03:14,794 Ajme meni. �to si to u�inio? -Ve�era je gotova, du�o. 16 00:03:19,265 --> 00:03:21,334 Mama. 17 00:03:26,338 --> 00:03:28,374 �uje� me, du�o? 18 00:03:44,223 --> 00:03:46,459 Odmah sti�em. 19 00:05:52,551 --> 00:05:55,973 Bok, Bart. -Hej, kako si? -Dobro sam, a ti? 20 00:05:56,089 --> 00:06:01,427 To je jako komplicirano pitanje. -Da. -Trebat �e mi vremena da odgovorim. 21 00:06:01,560 --> 00:06:05,229 Zaboravi na to. -Dobar izbor. 22 00:06:05,364 --> 00:06:09,469 Samo polako. Trebalo bi biti prili�no tiho. Skoro smo prazni. 23 00:06:10,837 --> 00:06:14,540 Ali stvari postaju sve bolje. -Stvarno? -Da. 24 00:06:14,673 --> 00:06:20,293 Uskoro je sezona ljetnih odmora. -To su stvarno dobre vijesti, Bart. 25 00:06:20,428 --> 00:06:25,718 Bome jesu. -Vidimo se sutra. �elim ti ugodnu ve�er. -Tako�er. 26 00:07:18,271 --> 00:07:20,306 Ima li koga? 27 00:07:22,508 --> 00:07:27,213 Kako ste? -O, Bo�e. Upla�ili ste me. 28 00:07:27,667 --> 00:07:32,384 �to ste radili ispod... -Ima veza koju... 29 00:07:32,517 --> 00:07:36,088 Nisam o�ekivao... Jako je kasno. 30 00:07:36,222 --> 00:07:40,059 Da. Je li to problem? -Nije. 31 00:07:40,192 --> 00:07:44,630 Mogu li vam pomo�i? -Da, hvala. 32 00:07:44,764 --> 00:07:49,500 Imate li rezervaciju na Perretti? Mislim da je pod tim imenom. 33 00:07:50,536 --> 00:07:53,439 Da. Kraljevski apartman, za nepu�a�e, pogled na vrt. 34 00:07:53,572 --> 00:07:57,409 Jedna no�, 219 $ s porezom. -Da. 35 00:07:57,543 --> 00:08:00,846 To je to. Je li soba lijepa? 36 00:08:01,914 --> 00:08:04,850 Kraljevski apartman moderan je, svijetao i prostran 37 00:08:04,951 --> 00:08:08,086 prostor s pogledom na zelenu okolinu i s luksuznim tu�em. 38 00:08:08,220 --> 00:08:12,373 Pro�itaj vi�e. Zna�ajke ove sobe s �etiri zvjezdice su moderan i prostran 39 00:08:12,474 --> 00:08:16,127 osje�aj. Dizajn se sla�e sa svijetlim i jarkim elegantnim efektom. 40 00:08:16,261 --> 00:08:23,049 Klima, sef, telefon, LCD TV i be�i�ni internet u standardnoj su ponudi. 41 00:08:23,184 --> 00:08:27,773 Pro�itaj manje. -Zvu�i savr�eno. 42 00:08:30,509 --> 00:08:34,145 Hvala. Soba 109. 43 00:08:34,379 --> 00:08:38,918 Jedan ili dva klju�a? -Jedan. Zapravo dva. Hvala. 44 00:08:51,763 --> 00:08:56,569 �ekajte. Pogre�na soba. -�to? -Soba 124. Ljep�a je. 45 00:08:56,702 --> 00:09:00,773 Francuska vrata vode do bazena. -Super. 46 00:09:03,242 --> 00:09:08,848 Ravno niz hodnik pa nadesno. Odjava je u podne. 47 00:09:08,981 --> 00:09:12,552 Hvala. -Budite oprezni. 48 00:10:17,983 --> 00:10:20,920 Iznena�enje. -Isuse. 49 00:10:21,053 --> 00:10:26,858 Iznena�en si, zar ne? Pretpostavljam da si malo razo�aran. 50 00:10:26,992 --> 00:10:29,528 �to radi� tu? 51 00:10:31,397 --> 00:10:36,102 �to radi� tu? -Ostavio si mobitel. -Nije moj. 52 00:10:36,235 --> 00:10:40,856 Jest. Tvoj drugi mobitel. Ne la�i. To me vrije�a. 53 00:10:40,991 --> 00:10:43,074 Hej, Bart. 54 00:10:45,544 --> 00:10:49,447 �to je to? Porni�? -Nije. Samo... 55 00:10:49,581 --> 00:10:54,585 Izgleda kao na�a soba. Snimaju porni�e tu? -Ne. 56 00:10:54,720 --> 00:10:58,891 Uranio si. -Da. Mo�e� i�i ako �eli�. 57 00:11:01,093 --> 00:11:05,730 Kako si, Bart? -Jako komplicirano pitanje, trebat �e mi... 58 00:11:05,830 --> 00:11:09,334 Puno vremena da odgovori�. -Osim ako stvarno ne �eli� znati... 59 00:11:09,467 --> 00:11:14,907 Zaboravi. Vidimo se. -Dobro. 60 00:11:20,512 --> 00:11:25,885 Vidimo se sutra. -Vidimo se sutra. -To sam i rekao. -Da. 61 00:11:33,092 --> 00:11:36,028 Hajde, odlazi odavde. 62 00:11:40,833 --> 00:11:42,900 Vidimo se sutra. 63 00:12:10,663 --> 00:12:13,031 Ta majica je stvarno iritiraju�a. 64 00:12:14,500 --> 00:12:18,669 Boje su jako �arke i zbog pruga mi se vrti u glavi. 65 00:12:19,271 --> 00:12:21,305 Stoga... 66 00:12:21,473 --> 00:12:26,045 Dobro, onda... jebi se. 67 00:12:27,479 --> 00:12:29,481 Hvala. 68 00:12:29,610 --> 00:12:35,287 Poslala sam joj poruku s tvog broja. Ne�e do�i. -Ne�e? -Ne. 69 00:12:35,420 --> 00:12:39,792 Rekla sam joj da ne�e� mo�i do�i. Mora� otkazati. 70 00:12:40,925 --> 00:12:43,795 Ovo je na� dan. 71 00:12:45,731 --> 00:12:48,033 Ovo je na� dan. 72 00:12:49,067 --> 00:12:54,807 Mogli bismo se pretvarati da me voli�. 73 00:12:56,875 --> 00:12:59,511 Da i ja tebe volim. 74 00:13:03,449 --> 00:13:06,051 U redu. Nismo zaljubljeni. 75 00:13:07,620 --> 00:13:15,027 Mo�emo se pretvarati da sam neka laka drolja koju si upoznao u hotelu. 76 00:13:15,160 --> 00:13:20,567 Redovno. Tajno. Prijateljica za �evu, kako god to zovu. 77 00:13:20,702 --> 00:13:24,969 Je li to ona? -Za�epi! �uti. 78 00:13:39,919 --> 00:13:42,988 Hotel Mercer. Kako vam mogu pomo�i? 79 00:13:43,355 --> 00:13:45,440 Halo? 80 00:13:45,857 --> 00:13:47,859 Halo? 81 00:13:55,835 --> 00:14:00,072 Dobro sam. Dobro sam. Dobro sam. 82 00:14:04,839 --> 00:14:08,427 Hajde, hajde. O, Bo�e. O, Bo�e. O, Bo�e. 83 00:14:08,562 --> 00:14:11,450 U redu je, u redu je, u redu je. 84 00:15:05,404 --> 00:15:10,042 Bart! -Mislim da je ova osoba mo�da mrtva. 85 00:15:11,944 --> 00:15:14,012 Isuse. 86 00:15:16,047 --> 00:15:18,049 U redu. 87 00:15:18,716 --> 00:15:20,786 U redu. 88 00:15:21,219 --> 00:15:27,092 Ni�ta ne diraj. Pozvat �u policiju. 89 00:16:51,342 --> 00:16:54,478 Bart je bio dobar kandidat za posao. 90 00:16:54,781 --> 00:16:58,817 Tvrtka ima politiku zapo�ljavanja koga god mo�e. 91 00:16:58,950 --> 00:17:04,494 Nema neku osobnost. Nekako se �udno pona�a prema ljudima. 92 00:17:04,629 --> 00:17:08,727 Koliko dugo radi ovdje? -Dvije, tri godine. Skoro tri. 93 00:17:11,630 --> 00:17:16,701 Je li pravio probleme? -Ne, jako je pametan i sposoban. 94 00:17:16,835 --> 00:17:19,304 Hvala. -Nema na �emu. 95 00:17:27,679 --> 00:17:30,081 Zaboravio sam svoj nov�anik. 96 00:17:31,883 --> 00:17:35,263 Molim? -Zavr�io sam smjenu. Bilo je 4 sata ujutro. 97 00:17:35,398 --> 00:17:38,347 Zapravo oko 3.45 h zato �to je Jack uranio. 98 00:17:38,482 --> 00:17:43,364 Radim od 8 do 4. Jack mi je zamjena. Ali jutros je uranio. Ne znam za�to. 99 00:17:43,499 --> 00:17:49,167 Morate ga pitati razlog jer ga ja nisam pitao, a ne znam za�to je uranio. 100 00:17:49,300 --> 00:17:52,020 Oti�ao sam 15 minuta prije kraja smjene i odvezao 101 00:17:52,121 --> 00:17:54,940 sam se ku�i kroz bulevar Reynolds i Arena Driveom, 102 00:17:55,073 --> 00:17:58,910 skrenuo sam desno u Osmu aveniju i lijevo u ulicu Jay do broja 433, 103 00:17:59,043 --> 00:18:02,214 ondje �ivim. -Bart, zar ne? Bart? 104 00:18:02,347 --> 00:18:07,390 Kupio sam sladoled na putu prema ku�i. Kod ku�e sam pojeo sladoled 105 00:18:07,525 --> 00:18:11,924 i gledao sam... gledao sam TV. 106 00:18:12,057 --> 00:18:16,461 Shvatio sam da nemam nov�anik i da sam ga vjerojatno ostavio u hotelu 107 00:18:16,595 --> 00:18:19,841 pa sam se morao vratiti po nov�anik za�to �to je on va�an 108 00:18:19,965 --> 00:18:24,035 i nikad ga ne smijete izgubiti, ostaviti ili zaboraviti. 109 00:18:25,303 --> 00:18:28,540 Opa. -Da. To sam i u�inio. 110 00:18:30,041 --> 00:18:34,646 Jesi li ga prona�ao? -Pored automata gdje sam ga i ostavio. 111 00:18:39,351 --> 00:18:44,857 Ba� grozna stvar, ha? To je grozna stvar. 112 00:18:46,291 --> 00:18:48,860 Koliko ima� godina? -23. 113 00:18:48,994 --> 00:18:54,666 Ima� li curu? -Nemam. -Jesi li je ikad imao? -Nisam. 114 00:18:55,833 --> 00:18:58,704 De�ka? -Ne. 115 00:19:02,541 --> 00:19:04,876 Razmi�lja� li o seksu? 116 00:19:05,477 --> 00:19:09,514 To je jako komplicirano pitanje. 117 00:19:10,381 --> 00:19:13,755 Da, znam, vjeruj mi. 118 00:19:13,890 --> 00:19:17,691 Moglo bi mi trebati puno vremena da odgovorim, ali ako 119 00:19:17,792 --> 00:19:21,693 pitate zbog osobnih razloga, znajte da nisam zainteresiran. 120 00:19:23,128 --> 00:19:28,667 U �to? -U seksualne aktivnosti koje uklju�uju starije mu�karce kao vi. 121 00:19:30,468 --> 00:19:35,474 Jasno mi je. �to je sa starijim �enama? 122 00:19:36,408 --> 00:19:39,378 Napaljuje li te to? 123 00:19:42,247 --> 00:19:44,449 Dobro... 124 00:19:44,583 --> 00:19:50,388 Oti�ao si ku�i pa si se vratio po nov�anik. To je pri�a? -Da. 125 00:19:50,522 --> 00:19:55,360 Tvoj radni kolega je rekao da nije vidio da si oti�ao. 126 00:19:55,611 --> 00:20:00,865 Jack? -Da. Rekao je da ti je auto bio na parkirali�tu 127 00:20:00,999 --> 00:20:06,164 prije nego je �uo pucnjeve i da je mogu�e da nisi ni oti�ao. 128 00:20:06,299 --> 00:20:12,744 Oti�ao sam ku�i oko 3.45 h i vratio sam se kroz sporedni ulaz. 129 00:20:12,877 --> 00:20:16,981 Ali za�to, Bart? Za�to nisi u�ao na glavni ulaz? 130 00:20:18,816 --> 00:20:22,587 Zato �to je sporedni ulaz bli�i automatima. 131 00:20:23,288 --> 00:20:26,057 U redu. Vjerujem. 132 00:20:28,025 --> 00:20:31,529 Bart, zna� da ima� krvi po rukama? 133 00:20:31,897 --> 00:20:39,037 Da, zanimala me krv pa sam je dodirnuo. -Njezina krv? Krv te zanima? 134 00:20:39,306 --> 00:20:41,372 Da. 135 00:20:44,576 --> 00:20:48,847 Znam da ima� problema. -Da, imam. 136 00:20:48,982 --> 00:20:53,616 Znam i to se zove... -Aspergerov sindrom. Ja sam Aspie. 137 00:20:53,751 --> 00:20:58,081 To je psiholo�ko stanje koje normalno ili nenormalno karakteriziraju 138 00:20:58,216 --> 00:21:01,293 abnormalnosti u dru�tvenoj komunikaciji i interakciji. 139 00:21:01,426 --> 00:21:04,187 Aspie nespretno prilazi drugima 140 00:21:04,322 --> 00:21:10,408 i �esto zna voditi duge monologe, kao �to je ovaj, o odre�enoj temi, 141 00:21:10,543 --> 00:21:14,338 dok ne razumije ili ne prepoznaje slu�ateljeve osje�aje ili reakcije. 142 00:21:14,472 --> 00:21:19,078 Misli da �e osoba prestati pri�ati. -Bart, molim te. Mo�e� li udahnuti? 143 00:21:19,213 --> 00:21:24,509 Mo�e� li predahnuti za mene? -I zatim... -Bart, ti si jako pametan momak, 144 00:21:24,644 --> 00:21:28,353 ali to �to govori� nema smisla. -Za�to ne? 145 00:21:28,486 --> 00:21:34,625 Za�to bi ostavio nov�anik pored automata 146 00:21:34,759 --> 00:21:40,065 i ako nisi imao nov�anik, kako si platio sladoled? 147 00:21:43,935 --> 00:21:47,606 Morate do�i i identificirati svoju �enu. 148 00:21:50,909 --> 00:21:56,815 �ao mi je. Takva je rutina. Ali to je va�no. 149 00:21:56,948 --> 00:21:59,384 Mo�da to nije ona. 150 00:21:59,517 --> 00:22:03,238 Ne, gledajte. Ne �elim vam davati la�nu nadu. 151 00:22:03,373 --> 00:22:05,957 To je ona, to je va�a �ena. 152 00:22:07,443 --> 00:22:11,496 Dobro. -I... 153 00:22:11,629 --> 00:22:16,501 Moram vam postaviti neka pitanja. -Taj klinac... 154 00:22:18,436 --> 00:22:24,409 Zna li on ne�to? -Znate, to je... 155 00:22:24,972 --> 00:22:29,381 Posjedovala je pi�tolj. Karen je posjedovala pi�tolj. 156 00:22:30,314 --> 00:22:33,818 Pi�tolj za za�titu. 157 00:22:38,790 --> 00:22:42,861 Kog vraga je radila u hotelu usred no�i? 158 00:22:48,400 --> 00:22:52,603 Sljede�i put kad budete razgovarali s njim, to �e biti s odvjetnikom. Jasno? 159 00:22:52,737 --> 00:22:57,242 Gospo�o, samo smo mu postavili par pitanja. -Ne. Ni�ta ga ne�ete pitati! 160 00:22:57,375 --> 00:23:01,936 Ne mo�ete ga dr�ati tu i ne mo�ete ga gnjaviti pitanjima 161 00:23:02,071 --> 00:23:07,098 zato �to je on osjetljiv dje�ak i morate to razumjeti i po�tivati. 162 00:23:07,233 --> 00:23:11,022 Gospo�o, razumijemo, ali morate... -Nema ali. 163 00:23:11,251 --> 00:23:15,126 Klonite se mog sina! 164 00:23:34,079 --> 00:23:36,147 Du�o? 165 00:23:44,656 --> 00:23:47,658 Zna� da mi sve mo�e� re�i, du�o. 166 00:23:47,792 --> 00:23:53,432 Mo�e� mi re�i sve na svijetu, uvijek �u biti na tvojoj strani. 167 00:24:14,286 --> 00:24:16,320 Volim te. 168 00:25:04,669 --> 00:25:07,772 U redu. Nismo zaljubljeni. 169 00:25:09,074 --> 00:25:15,647 Mo�emo se pretvarati da sam neka laka drolja koju si upoznao u hotelu. 170 00:25:16,648 --> 00:25:21,750 Redovno. Tajno. Prijateljica za �evu, kako god to zovu. 171 00:25:21,885 --> 00:25:25,724 Je li to ona? -Za�epi! �uti. 172 00:25:27,558 --> 00:25:34,099 Grube stvari? -Je li to ono �to �eli�? -To ona voli? Voli grubo? -�uti! 173 00:25:52,550 --> 00:25:56,288 Ne �elim te otpustiti. To ne bi bilo u redu. 174 00:25:56,521 --> 00:26:00,592 Mislio sam da te premjestim na drugu lokaciju. 175 00:26:01,593 --> 00:26:05,396 Dobro. -Izgled je sli�an, ali je malo manje. 176 00:26:05,530 --> 00:26:11,287 Nije takva gu�va. Smjena ti je ista. Ista rutina. 177 00:26:11,422 --> 00:26:14,172 Sve je uglavnom isto. -Dobro. 178 00:26:15,440 --> 00:26:18,209 Dobro. -Dobro. 179 00:27:10,561 --> 00:27:13,398 Tri, dva, jedan. Stigla si. 180 00:27:14,514 --> 00:27:19,904 Bok. -Hej, kako ste? -Dobro sam. �elim se prijaviti. -Da. 181 00:27:22,006 --> 00:27:26,211 Va�e ime? -Rivera. 182 00:27:26,944 --> 00:27:29,047 Andrea Rivera. 183 00:27:31,682 --> 00:27:33,717 Hvala. 184 00:27:34,585 --> 00:27:40,623 Ti si novi ovdje, zar ne? -Jeste li i prije odsjedali kod nas, g�ice Rivera? 185 00:27:41,084 --> 00:27:43,093 Jesam. 186 00:27:44,528 --> 00:27:49,633 Koje je tvoje ime? -Moje ime? -Da. 187 00:27:50,040 --> 00:27:54,806 Bartholomew Bromley. Zovem se Bart. 188 00:27:55,973 --> 00:27:59,510 Bilo mi je drago upoznati te, Bart. -�to? 189 00:28:00,611 --> 00:28:05,050 Drago mi je �to sam te upoznala. -Da, tako je. 190 00:28:06,450 --> 00:28:10,304 Soba 107. Ravno prema dizalima. 191 00:28:10,439 --> 00:28:15,927 Skrenite desno i sedma vrata nalijevo. -Prona�i �u je. Hvala. 192 00:28:47,325 --> 00:28:53,031 Bok. -Bok, kako ste? -Dobro sam. �elim se prijaviti. -Da. 193 00:28:53,164 --> 00:28:56,935 Va�e ime? Va�e ime? 194 00:28:59,537 --> 00:29:02,607 Rivera. Andrea Rivera. 195 00:29:02,740 --> 00:29:08,146 Andrea? Ba� lijepo ime. Mislim da nikad nisam upoznao osobu po imenu Andrea. 196 00:29:10,581 --> 00:29:14,619 Sedam no�i? -Da, tjedan dana, mo�da du�e. 197 00:29:14,752 --> 00:29:20,158 Jo� ne znam. -Odli�no. Soba je slobodna i mo�ete ostati koliko god �elite. 198 00:29:20,291 --> 00:29:23,394 Drago nam je �to ste tu. 199 00:29:26,531 --> 00:29:29,033 Ti si novi ovdje, zar ne? 200 00:29:29,166 --> 00:29:34,705 Jesam. Radio sam u Merceru koji je tako�er dio lanca hotela Suites. 201 00:29:34,839 --> 00:29:40,055 Pro�li tjedan sam pre�ao u Hamelton. Radim no�nu smjenu od 20 h do 4 h. 202 00:29:40,190 --> 00:29:43,190 Ina�e sam ovdje sam osim ako ne dolazi ve�i broj ljudi. 203 00:29:43,314 --> 00:29:49,954 U tom slu�aju dobijem ispomo�. Ali ina�e sam sam ovdje. 204 00:29:50,721 --> 00:29:54,125 Zatrebate li i�ta... 205 00:29:55,827 --> 00:30:01,099 Zatrebate li i�ta... Bilo �to... 206 00:30:09,573 --> 00:30:11,809 Previ�e pri�am. 207 00:30:14,372 --> 00:30:16,447 Nema veze. 208 00:30:17,033 --> 00:30:20,485 Ti si novi ovdje, zar ne? -Jesam. 209 00:30:20,618 --> 00:30:26,336 Recite ako vam mogu kako pomo�i. Vidi�? To je to. To je sve �to treba� re�i. 210 00:30:26,471 --> 00:30:31,428 To je bolje, vidi�? Sad treba� re�i... 211 00:30:32,430 --> 00:30:35,733 Dobro. �elite li jedan ili dva klju�a? 212 00:30:36,702 --> 00:30:38,736 Samo jedan. 213 00:30:39,169 --> 00:30:43,073 Savr�eno. Va�a je soba broj 107. �elite li da vam poka�em gdje je? 214 00:30:43,775 --> 00:30:47,578 Prona�i �u je. Hvala, Bart. 215 00:31:02,893 --> 00:31:04,962 Andrea. 216 00:31:08,432 --> 00:31:11,536 Andrea, Andrea, Andrea, Andrea. 217 00:31:28,753 --> 00:31:31,489 Ve�era je gotova, du�o. 218 00:31:32,856 --> 00:31:35,158 Pripremila sam ri�u i grah. 219 00:31:38,462 --> 00:31:42,033 Rezana svinjetina. Jako je ukusno. 220 00:32:40,591 --> 00:32:45,329 Hej. -Bok. Kako si? 221 00:32:45,463 --> 00:32:51,492 Dobro. Do�la sam po neke stvari za sobu. Kava i mlijeko... 222 00:32:51,627 --> 00:32:54,038 Kava je besplatna u kraljevskom apartmanu 223 00:32:54,171 --> 00:32:58,508 kao i sladila i nemlije�no bjelilo. -Da. 224 00:32:58,643 --> 00:33:03,668 Ali to nije najbolja kava, zar ne? Bog zna �to je u tim nemlije�nim stvarima. 225 00:33:03,803 --> 00:33:06,750 Biljne masti koje kopiraju okus mlije�nih masti. 226 00:33:06,883 --> 00:33:10,546 Drugi uobi�ajeni sastojci su kukuruzni sirup, sladila, arome poput 227 00:33:10,647 --> 00:33:14,509 francuske vanilije i lje�njaka, i natrijev kazeinat, mlije�ni protein 228 00:33:14,644 --> 00:33:21,065 izveden iz kazeina koji ne sadr�i laktozu. -Sad znam. -Da. 229 00:33:22,633 --> 00:33:25,769 Previ�e pri�am. -Ne pri�a�. 230 00:33:25,902 --> 00:33:31,275 I onda vi�e ne pri�am. -U redu je. 231 00:33:31,802 --> 00:33:37,115 Dru�tveno sam �udan. -Jesi. 232 00:33:38,182 --> 00:33:44,288 I moj brat je to imao. Samo je njegovo stanje bilo gore. 233 00:33:44,421 --> 00:33:47,492 Uop�e nije mogao funkcionirati. 234 00:33:47,625 --> 00:33:54,032 Nije mogao zadr�ati posao. Ni�ta. Tebi ide prili�no dobro. 235 00:33:55,065 --> 00:34:00,838 Moram vje�bati. Moram se pripremati �to �u re�i, kako �u se pona�ati. 236 00:34:00,972 --> 00:34:04,208 Gledam ljude i imitiram ih. 237 00:34:04,341 --> 00:34:09,647 Gleda� ljude? -Da. Prou�avam ih. 238 00:34:09,780 --> 00:34:15,152 Pretpostavljam da ima� puno ljudi za gledati u hotelu. -Da. 239 00:34:15,284 --> 00:34:22,159 Ina�e se osje�am kao da nigdje ne pripadam. -Znam na �to misli�. 240 00:34:28,331 --> 00:34:32,770 On je to imao? Rekla si da ti je brat to imao. �to mu se dogodilo? 241 00:34:44,114 --> 00:34:47,650 Dugo vremena je u ustanovi. 242 00:34:49,319 --> 00:34:55,092 Prije sam ga posje�ivala. Svaki put bi me preklinjao da ga izvu�em odande. 243 00:34:56,993 --> 00:34:59,229 Ali nismo mogli. 244 00:35:00,030 --> 00:35:05,803 A onda je preminuo. -Da. Ljudi umiru. 245 00:35:07,438 --> 00:35:09,740 I to je kraj. 246 00:35:10,875 --> 00:35:14,412 Stoga... -Da. 247 00:35:17,047 --> 00:35:19,116 Dobro, bok. 248 00:35:21,018 --> 00:35:23,086 Bok. 249 00:35:23,220 --> 00:35:28,892 Poslala sam joj poruku s tvog broja. Ne�e do�i. -Ne�e? -Ne. 250 00:35:29,026 --> 00:35:33,113 Rekla sam joj da ne�e� mo�i do�i. Mora� otkazati. 251 00:35:33,248 --> 00:35:37,334 Izgleda da �e� se morati zadovoljiti sa mnom. 252 00:35:37,467 --> 00:35:40,738 Jedan, dva, tri, �etiri. Jedan, dva, tri, �etiri. 253 00:35:43,807 --> 00:35:46,142 Jedan, dva, tri, �etiri. 254 00:35:47,177 --> 00:35:49,379 Jedan, dva, tri. 255 00:35:52,983 --> 00:35:55,052 Je li ovo ne�to? 256 00:35:58,962 --> 00:36:02,393 �to to zna�i? U sobi je bila kamera? 257 00:36:04,528 --> 00:36:09,099 Ne mogu re�i da je to ona. -Dobro. 258 00:36:09,232 --> 00:36:14,305 U redu je. -Isklju�ite to, molim vas. 259 00:36:19,209 --> 00:36:24,414 To je onaj mali, zar ne? -Mogu�e. 260 00:36:24,548 --> 00:36:28,017 Jako je spretan s tim tehnolo�kim stvarima. 261 00:36:28,152 --> 00:36:33,090 Klinci s tom dijagnozom mogu biti jako nasilni. 262 00:36:33,223 --> 00:36:37,498 �to �ekate? Uhitite ga! -Za �to? Za �pijuna�u? 263 00:36:37,633 --> 00:36:41,320 Daj. To je sve �to imam i to jedva. -Mo�da je ne�to vidio. 264 00:36:41,455 --> 00:36:44,601 Zna� �to? Mo�da je sve vidio. 265 00:36:45,702 --> 00:36:49,239 Ali to ne zna�i da je ne�to napravio, zar ne? 266 00:36:50,040 --> 00:36:54,679 Ne �elim mu stvarati probleme. -Ve� je u velikim problemima. 267 00:36:54,912 --> 00:36:59,717 Vi�e problema. On je dobar tip. 268 00:36:59,850 --> 00:37:04,621 Malo je �udan. -�to si vidio? 269 00:37:04,755 --> 00:37:10,361 Ono �to mislim da sam vidio. Sli�ilo je na na�e sobe. -Iz hotela. 270 00:37:10,462 --> 00:37:14,598 Da, na njegovom iPadu. Mislio sam da gleda film, mo�da porni�. 271 00:37:14,731 --> 00:37:20,703 Ne znam kako se takva osoba napali, ali porni�i mi se �ine kao odgovor. 272 00:37:20,837 --> 00:37:25,042 Za�to bi to rekao? -Zato �to je bilo jezivo. 273 00:37:25,175 --> 00:37:29,145 Na�in na koji je sjedio kada sam ga prona�ao u sobi te ve�eri. 274 00:37:29,366 --> 00:37:33,450 Samo je sjedio. -Dobro. -Kao da je �ekao autobus. 275 00:37:33,584 --> 00:37:35,919 Jebeno �udno. 276 00:38:15,826 --> 00:38:18,496 Bok. -Hej. 277 00:38:23,501 --> 00:38:27,772 Nisam te vidjela neko vrijeme. Kako si? 278 00:38:28,972 --> 00:38:32,342 To je jako komplicirano pitanje. 279 00:38:33,878 --> 00:38:36,446 Kladim se da jest. 280 00:38:39,516 --> 00:38:44,721 Drago mi je �to te vidim. -Tako�er. 281 00:38:46,090 --> 00:38:50,994 Danas su ne�to radili na klimi u tvojoj sobi 282 00:38:51,129 --> 00:38:54,698 pa ako je ne�to pomjereno... 283 00:38:54,832 --> 00:38:57,400 Dobro. U redu. 284 00:40:42,306 --> 00:40:45,442 Ima� li vatre? -Oprosti? 285 00:40:45,576 --> 00:40:49,780 �ibicu. Cigareta? Vatra? 286 00:40:49,914 --> 00:40:55,753 Pu�enje nije dozvoljeno. -Znam. 287 00:40:55,886 --> 00:41:00,657 Uglavnom zbog studija koje su pokazale da kada imate pu�a�ke i nepu�a�ke sobe 288 00:41:00,790 --> 00:41:04,761 ostaci nikotina i ostale kemikalije zavr�e u hodnicima i drugim sobama, 289 00:41:04,894 --> 00:41:07,865 uklju�uju�i nepu�a�ke sobe. 290 00:41:11,535 --> 00:41:14,003 Bart, znam to. 291 00:41:14,672 --> 00:41:17,741 Idem van na bazen. 292 00:41:18,542 --> 00:41:21,011 Samo trebam �ibicu. 293 00:41:24,415 --> 00:41:29,118 Nisam mogla spavati. -Ba� �teta. 294 00:41:30,554 --> 00:41:34,592 Doga�a se kad previ�e popijem. 295 00:41:35,291 --> 00:41:39,796 Ljudi previ�e piju. -Tako je. 296 00:41:39,930 --> 00:41:41,965 Da. 297 00:41:51,642 --> 00:41:53,642 Hvala. 298 00:41:56,580 --> 00:41:59,549 Bit �u vani ako bude� �elio dru�tvo. 299 00:42:24,541 --> 00:42:26,610 Ovo je ru�nik. 300 00:42:31,348 --> 00:42:35,286 �to to radi�? Ne mo�e� samo... Okreni se! 301 00:42:37,520 --> 00:42:40,590 Kvragu. -Nemamo spasioca. 302 00:42:41,169 --> 00:42:43,727 �to? -Spasioca. 303 00:42:44,594 --> 00:42:48,565 Tako je. Nemate ga. -Ne. 304 00:42:48,699 --> 00:42:52,736 Trebali biste. -Da, u vodi. 305 00:42:56,440 --> 00:42:59,175 Do�i. Do�i ovamo. Sjedni. 306 00:42:59,309 --> 00:43:03,046 Pravi mi dru�tvo. Nasmrt si me prestra�io. 307 00:43:06,282 --> 00:43:09,019 �ao mi je. -U redu je. 308 00:43:12,789 --> 00:43:15,325 Ljubila si �ovjeka u tom autu. 309 00:43:17,761 --> 00:43:21,331 Da, pa... Dobro, vidio si nas. 310 00:43:21,464 --> 00:43:25,602 Da. Tko je to bio? I za�to si ga ljubila? 311 00:43:25,736 --> 00:43:28,538 To je jako komplicirano pitanje. 312 00:43:32,509 --> 00:43:37,047 Izgleda da jest. -Ti nema� nekoga? 313 00:43:38,448 --> 00:43:42,519 Djevojku... tako ne�to? 314 00:43:43,242 --> 00:43:45,255 Ne. 315 00:43:45,522 --> 00:43:47,524 Te�ko je, ha? 316 00:43:49,492 --> 00:43:52,630 Da. -Mogu se kladiti. 317 00:43:56,966 --> 00:44:01,639 A tu je i problem kad te smatraju �udnim i priprostim. 318 00:44:02,939 --> 00:44:08,112 Naivnim, beskorisnim. Staromodnim. 319 00:44:09,579 --> 00:44:14,984 Ili jednostavno glupim. -A to nisi. 320 00:44:16,153 --> 00:44:21,991 Nisi glup, zar ne? -Nisam. 321 00:44:22,559 --> 00:44:25,529 Ali takva je percepcija. 322 00:44:25,763 --> 00:44:31,535 Jako je te�ko ljudima znati �to se doga�a u tvojoj glavi. 323 00:44:31,768 --> 00:44:36,774 To�no. -Ja �elim znati. 324 00:44:40,110 --> 00:44:44,214 �to se doga�a unutra, Bart? 325 00:44:50,853 --> 00:44:55,358 �ovje�e, �ovje�e. �to si u�inio? �ovje�e, �ovje�e. 326 00:44:55,622 --> 00:45:00,258 Bart, u redu je. -Bart, �to si to u�inio? �to si u�inio, Bart? -U redu je. 327 00:45:00,393 --> 00:45:03,232 �ao mi je. Je li bilo pogre�no to u�initi? 328 00:45:03,366 --> 00:45:08,123 Ako je bilo pogre�no, ispri�avam se. 329 00:45:08,258 --> 00:45:12,676 Nikad vi�e to ne�u ponoviti. -Bart, u redu je. 330 00:45:12,809 --> 00:45:16,714 Do�i. Do�i i sjedni ovdje sa mnom. 331 00:45:38,868 --> 00:45:41,505 To je samo�a, Bart. 332 00:45:48,345 --> 00:45:51,547 Zbog samo�e radimo razne stvari. 333 00:46:44,601 --> 00:46:47,003 On je o�enjen. 334 00:46:48,004 --> 00:46:50,740 �ovjek s kojim sam bila. 335 00:46:51,741 --> 00:46:54,311 On je o�enjen �ovjek. 336 00:47:00,149 --> 00:47:03,553 Jako dugo se vi�amo. 337 00:47:06,556 --> 00:47:08,558 Potajno. 338 00:47:14,398 --> 00:47:16,399 Sad... 339 00:47:18,434 --> 00:47:23,240 Stvari su postale zbunjuju�e izme�u nas. 340 00:47:24,374 --> 00:47:26,810 Zato ne znam. 341 00:47:29,378 --> 00:47:33,383 Prije sam znala �to radimo. 342 00:47:34,384 --> 00:47:36,453 Ali sada... 343 00:47:42,593 --> 00:47:45,861 Nemam pojma �to poku�ava� re�i. 344 00:47:50,834 --> 00:47:52,902 Ni ja. 345 00:47:53,971 --> 00:47:57,474 "A Nerkle, a Nerd and a Seersucker too." 346 00:47:57,907 --> 00:48:03,213 �to? -Nerd. Prva pojava te rije�i. 347 00:48:03,346 --> 00:48:06,617 1950. Dr. Seuss. If I Ran a Zoo. 348 00:48:08,018 --> 00:48:15,426 Koristi se za ozna�avanje osoba �udnima ili seksualno neprivla�nima. 349 00:48:17,160 --> 00:48:21,809 Ali u zadnje vrijeme tehnolo�ka stru�nost veoma je cijenjena 350 00:48:21,944 --> 00:48:25,058 pa se �trebere �esto slavi kao 351 00:48:25,159 --> 00:48:28,472 tehnoseksualce ili seksi bogove ljubavi. 352 00:48:31,675 --> 00:48:35,545 Sad ja ne znam �to ti poku�ava� re�i. 353 00:48:38,348 --> 00:48:41,551 �ovje�e. �ovje�e. �ovje�e. 354 00:48:44,087 --> 00:48:46,356 Pri�amo li o tebi? 355 00:48:50,660 --> 00:48:54,498 Da. -I �to poku�ava� re�i o sebi, 356 00:48:54,631 --> 00:48:57,734 osim da si bog ljubavi? 357 00:49:00,903 --> 00:49:03,406 Mogu biti tvoj spasitelj. 358 00:49:20,156 --> 00:49:25,962 Mo�da bi mogao biti. Ne znam. Nikad ga nisam imala. 359 00:49:28,764 --> 00:49:31,000 Mo�da bi mogao. 360 00:49:39,976 --> 00:49:42,011 Bart. 361 00:49:44,013 --> 00:49:48,518 Moram i�i spavati. Moram spavati, dobro? 362 00:49:48,652 --> 00:49:51,688 Dobro. -Laku no�. 363 00:51:08,198 --> 00:51:12,689 Ovo je jako blizu slici. I jako je dobro napravljeno. Lijepo pristaje. 364 00:51:12,824 --> 00:51:15,505 Biste li to nosili? -Bih. 365 00:51:15,638 --> 00:51:19,776 Ne �elim ne�to �to biste vi nosili. -Za�to ne? 366 00:51:19,909 --> 00:51:22,145 Zato �to ste stari. 367 00:51:29,352 --> 00:51:33,543 Osiguranje izgleda dobro. Registracija, prometna. 368 00:51:33,678 --> 00:51:36,459 Probaj ovaj. To je jako popularan miris. 369 00:51:38,695 --> 00:51:43,018 Jesi li dobro? Ovo je jako dobra ponuda. 370 00:51:43,153 --> 00:51:45,268 Ako postoji ne�to... 371 00:51:47,634 --> 00:51:50,974 �to nije u redu? -Morate smr�avjeti. 372 00:51:51,972 --> 00:51:56,846 Molim? -Molim vas, ne dirajte mi ko�u. �elim ovako mirisati. 373 00:51:58,214 --> 00:52:02,688 To je slika. -Da. -Pretilost nije samo kozmeti�ki problem. 374 00:52:02,823 --> 00:52:07,125 Opasna je po zdravlje. Mo�ete dirati moju kosu, ali molim vas da mi ne dirate 375 00:52:07,226 --> 00:52:11,227 ko�u. Moja ko�a je moja. Izlo�eni ste velikom riziku od sr�anih bolesti, 376 00:52:11,360 --> 00:52:15,765 dijabetesa, mo�danog udara, visokog krvnog tlaka, raka, �u�nog kamenca, 377 00:52:15,866 --> 00:52:20,170 osteoartritisa i gihta. -Ne miri�i. Slike ne miri�u. -Za�to ne? 378 00:52:21,504 --> 00:52:23,973 Zato �to je to slika. 379 00:52:24,240 --> 00:52:29,279 Ja nisam pretila osoba. -Jako, jako ste debeli. 380 00:52:36,218 --> 00:52:38,522 U redu, bok. 381 00:53:11,554 --> 00:53:14,224 Halo, hotel Hamelton. Kako vam mogu pomo�i? 382 00:53:14,357 --> 00:53:19,896 Da, Andrea Rivera, 107, molim vas? Hvala. 383 00:53:25,868 --> 00:53:28,103 U redu, �ekaj. 384 00:53:29,039 --> 00:53:32,841 Halo? Halo? 385 00:53:36,312 --> 00:53:38,514 Tko to radi? 386 00:54:01,370 --> 00:54:03,372 Lak�e s tim. 387 00:54:04,274 --> 00:54:08,428 Du�o, nisam ih mogla zaustaviti. Imaju nalog za pretres. Ni�ta nisam mogla. 388 00:54:08,563 --> 00:54:12,081 Bart, kako si? -Ne mora� pri�ati s njim. -Ima� dobru opremu. 389 00:54:12,214 --> 00:54:16,325 Ne mora� mu ni�ta re�i. -Pozdrav. -Nema te pravo ni�ta tra�iti, razumije�? 390 00:54:16,460 --> 00:54:20,160 G�o Bromley, mogu razgovarati s njim ovdje ili ga odvesti 391 00:54:20,261 --> 00:54:24,060 u postaju. Na vama je. -U redu, razgovarajte. -Hvala. 392 00:54:24,338 --> 00:54:28,698 Bart, ovdje provodi� vrijeme? -Da. -Nekako je mra�no. 393 00:54:28,833 --> 00:54:34,053 Vidite, to ne razumijete. Ovo je njegov na�in pogleda na svijet. -Ne, ne, ne! 394 00:54:34,154 --> 00:54:39,042 �ao mi je. �ao mi je. 395 00:54:42,878 --> 00:54:46,783 Bart, tvrdi disk ti je prazan. 396 00:54:46,916 --> 00:54:51,163 Da, obrisao sam ga. -Pretra�ivali su tvoje ra�unalo. Ni�ta nisam mogla. 397 00:54:51,298 --> 00:54:53,888 I sve si obrisao? -Da. 398 00:54:53,990 --> 00:54:59,062 Nisi razmi�ljao da napravi� backup ili prebaci� na eksterni tvrdi disk? 399 00:54:59,829 --> 00:55:04,966 Ne. -Bart, ne vjerujem. Ne vjerujem ti. 400 00:55:05,100 --> 00:55:09,071 Ba� �teta. Povjerenje mo�e biti varljivo. 401 00:55:09,205 --> 00:55:14,610 Istina, Bart. Ali ti ne�to skriva�. To je ono �to vjerujem, Bart. 402 00:55:14,744 --> 00:55:19,882 �to to skriva�? -On ni�ta ne skriva. Molim vas. 403 00:55:20,783 --> 00:55:24,820 Bart, prima� puno suosje�anja zbog svog stanja, zar ne? 404 00:55:25,062 --> 00:55:29,229 Dobije� propusnicu. �to se dogodi kad ti mama nije u blizini? 405 00:55:29,364 --> 00:55:33,398 �to kad je nema da popravi stvari za tebe? Koliko lo�e bude kad postane� 406 00:55:33,499 --> 00:55:37,733 jako usamljen? �to bude kad postane� jako frustriran? Eksplodira� li? -Dosta! 407 00:55:37,867 --> 00:55:41,069 Prestanite! -Molim vas, g�o Bromley. Molim vas, sjednite! 408 00:55:45,574 --> 00:55:48,469 Dosta mi je zajebavanja s tobom, Bart. Zna� za�to? 409 00:55:48,604 --> 00:55:52,181 Na�li smo tvoje otiske po cijeloj sobi. �to se dogodilo, Bart? 410 00:55:52,315 --> 00:55:57,083 �to se dogodilo? Je li te pozvala k sebi? -Nije. -Mo�da je bila usamljena. 411 00:55:57,218 --> 00:56:01,439 Mo�da si ti bio usamljen. Mo�da si ti oti�ao gore. Mo�da si mislio da �e� se 412 00:56:01,540 --> 00:56:05,735 seksati s njom i stvari su postale frustriraju�e za tebe. Mo�da se izmaklo 413 00:56:05,836 --> 00:56:10,031 kontroli. Mo�da si je udario. -I onda? �to se onda dogodilo? -Ti meni reci. 414 00:56:10,179 --> 00:56:14,003 Onda sam vjerojatno izvukao pi�tolj iz d�epa jer ga uvijek tamo dr�im 415 00:56:14,136 --> 00:56:18,367 i upucao je. -Bart. -Ali odakle mi pi�tolj? To bih �elio znati. 416 00:56:18,502 --> 00:56:21,777 Bart. -Jesam li ga kupio? Jesam li ga ukrao? 417 00:56:21,994 --> 00:56:25,681 Mo�da sam ga kupio na internetu i kad sam se oti�ao seksati s njom 418 00:56:25,815 --> 00:56:29,285 ponio sam pi�tolj jer je uvijek dobra ideja ponijeti pi�tolj 419 00:56:29,418 --> 00:56:34,476 kad se ide� seksati s nekim zato �to... U slu�aju da pati� od impotencije 420 00:56:34,611 --> 00:56:38,338 ili tjeskobe kod seksa pa postane� frustriran i ne mo�e� to obaviti 421 00:56:38,473 --> 00:56:42,931 zato ima� pi�tolj u d�epu i izvadi� ga i ubije� tu osobu! 422 00:56:43,032 --> 00:56:47,303 Bang, bang! I onda je problem rije�en. 423 00:56:50,873 --> 00:56:56,906 Gdje je sad taj pi�tolj, Bart? -To je bila �ala. �to vam je? 424 00:56:57,041 --> 00:57:03,619 On nema pi�tolj. �alio se. -Dobra �ala, Bart. Dobra. 425 00:57:03,753 --> 00:57:08,772 Ali, gospo�o, imamo mrtvu �enu i mislim da Bart zna ne�to o tome. 426 00:57:08,907 --> 00:57:11,427 Zato se ne smijem. 427 00:58:29,571 --> 00:58:32,921 Je li bolestan? -Mislim da nije. 428 00:58:33,056 --> 00:58:37,746 Jack �e ga zamijeniti. Ne javlja se na mobitel. 429 00:58:37,880 --> 00:58:44,787 Hvala na brizi. Sigurna sam da je dobro. Hvala. 430 00:58:58,468 --> 00:59:00,469 Bart? 431 00:59:01,670 --> 00:59:04,173 Bart, du�o, jesi li tu? 432 00:59:05,307 --> 00:59:09,045 Bartholomew, idem dolje. Sti�em. 433 00:59:16,519 --> 00:59:18,921 Tu si, du�o. 434 00:59:21,257 --> 00:59:26,195 Nisi ni dirnuo ve�eru. Nisi gladan? -Dobro sam. 435 00:59:28,197 --> 00:59:31,567 G. Benson je zvao. Zabrinut je za tebe. 436 00:59:32,669 --> 00:59:36,104 I ja se brinem, Bart. Brinem se cijelo vrijeme. 437 00:59:39,475 --> 00:59:45,480 �ivot je te�ak, du�o. �ak i za najbolje od nas �ivot je jako te�ak. 438 00:59:47,216 --> 00:59:50,275 Kad ti je otac umro, to je bilo jako te�ko. 439 00:59:50,410 --> 00:59:55,410 Znam da je tebi bilo te�ko. Bilo je i meni. I zanemari bol. 440 00:59:55,545 --> 01:00:00,229 Znam da je bilo puno boli. I koliko je boljelo. 441 01:00:00,810 --> 01:00:06,002 To je bilo jako lo�e, ali to nije najgori dio. 442 01:00:07,670 --> 01:00:12,809 Najgori dio je bilo ustati ujutro i zaboraviti da je postojao. 443 01:00:13,575 --> 01:00:18,815 Jesi li to u�inio? Zaboravi� i onda se sjeti�. 444 01:00:20,516 --> 01:00:24,453 Sjeti� se i opet je kraj svijeta. 445 01:00:24,587 --> 01:00:28,494 Ali ipak mora� ustati iz kreveta i spremiti kavu i tost 446 01:00:28,629 --> 01:00:33,396 zato �to nije kraj svijeta. Samo se ponekad tako �ini. 447 01:00:34,596 --> 01:00:38,134 Svijet je jo� uvijek tu. Ne�e nestati. 448 01:00:42,004 --> 01:00:44,740 Jo� uvijek te �eka. 449 01:00:45,641 --> 01:00:48,577 I tebe �eka, du�o. 450 01:00:55,551 --> 01:00:57,553 To je sve. 451 01:00:58,154 --> 01:01:01,724 Dobro? Idem. 452 01:02:58,374 --> 01:03:02,711 Puno puta sam razmi�ljao o ovome. 453 01:03:05,514 --> 01:03:08,851 To je jedini na�in. 454 01:03:10,386 --> 01:03:12,888 To je jedini na�in. 455 01:03:24,099 --> 01:03:26,602 Voli� li me? 456 01:03:27,803 --> 01:03:30,306 Je li ti stalo �to �e mi se dogoditi? 457 01:03:32,842 --> 01:03:34,877 Da. 458 01:03:36,578 --> 01:03:40,383 Zna� da je tako. -Mi zaslu�ujemo ovo. 459 01:04:29,364 --> 01:04:33,269 Da? -Tra�im Barta. 460 01:04:34,102 --> 01:04:38,374 Zove se Bart... -Bromley? -Da. Oprostite. 461 01:04:38,958 --> 01:04:42,811 Ja sam mu majka. -Bok. 462 01:04:43,349 --> 01:04:45,414 A tko si ti? 463 01:04:46,801 --> 01:04:50,419 Andrea. Njegova prijateljica. 464 01:04:51,120 --> 01:04:54,390 Stvarno? Ti si mu prijateljica? 465 01:04:55,958 --> 01:05:01,564 Poznajem ga iz hotela. -Vi�e ondje ne radi. 466 01:05:03,665 --> 01:05:05,767 �ao mi je. 467 01:05:07,536 --> 01:05:09,571 Mislila sam... 468 01:05:10,506 --> 01:05:15,176 Mislila sam da je bolestan ili ne�to. -Ne. 469 01:05:16,345 --> 01:05:18,580 To su mi rekli. 470 01:05:23,719 --> 01:05:26,021 Je li kod ku�e? 471 01:05:41,937 --> 01:05:43,939 Bok, Bart. 472 01:05:46,475 --> 01:05:50,513 Dobro sam. -Nedostajao si mi. 473 01:05:50,746 --> 01:05:54,817 Da? -U hotelu. 474 01:05:55,296 --> 01:05:57,818 Pitala sam se gdje si. 475 01:05:58,797 --> 01:06:00,822 Da. 476 01:06:02,124 --> 01:06:04,292 Kako si? 477 01:06:06,729 --> 01:06:12,735 To je... -Komplicirano pitanje. Da, znam. -Da. 478 01:06:22,911 --> 01:06:27,215 Slomljeno mi je srce. -Zaista? 479 01:06:27,491 --> 01:06:30,051 Da, jako je bolno. 480 01:06:31,487 --> 01:06:33,555 Mogu se kladiti. 481 01:06:35,123 --> 01:06:38,915 U istra�ivanju iz 1993. pojedincima koji su rekli da su zaljubljeni 482 01:06:39,050 --> 01:06:42,096 skenirali su mozak da poka�u neuronsku aktivnost. 483 01:06:42,206 --> 01:06:46,558 Snimka je pokazala jake boje na sivoj tvari �to pokazuje da romanti�ni 484 01:06:46,659 --> 01:06:51,110 ljubavni fenomen aktivira protok dopamina u kaudatnu jezgru na isti na�in 485 01:06:51,245 --> 01:06:56,445 kao �to kokain i nikotin utje�u na mozak �to zna�i da ljubav nije emocija 486 01:06:56,578 --> 01:06:59,715 kao �to se ina�e misli. Umjesto toga, ona je ovisnost. 487 01:06:59,973 --> 01:07:06,154 Kad se te kemikalije otpuste u na� mozak osje�amo se lepr�avo i eufori�no. 488 01:07:06,288 --> 01:07:09,308 Toliko jako da mo�emo biti tako zaljubljeni 489 01:07:09,409 --> 01:07:12,528 da nemamo �elju za jelom ili spavanjem. 490 01:07:13,395 --> 01:07:19,434 Dobar je osje�aj kad ima�... drogu ili ljubav, 491 01:07:19,568 --> 01:07:22,604 ali bude� povrije�en kada ti to oduzmu. 492 01:07:25,875 --> 01:07:29,145 Slomljenog srca. -Da. 493 01:07:32,634 --> 01:07:36,218 �ao mi je. -Ovisnost je jako opasna stvar. 494 01:07:36,919 --> 01:07:40,723 Da, znam. Vjeruj mi. 495 01:07:42,825 --> 01:07:46,160 Ljudi umiru zbog nje. Ljudi umiru zbog ljubavi. 496 01:07:47,696 --> 01:07:52,634 Da. -I to je onda kraj. Umru i to je kraj. 497 01:07:56,806 --> 01:07:58,874 Bart. 498 01:08:07,816 --> 01:08:14,556 Jebe� ovo. Bart, �ao mi je. Jako mi je �ao zbog svega. 499 01:08:16,591 --> 01:08:21,230 Zato �to si dobra osoba. Jako si poseban. 500 01:08:21,363 --> 01:08:24,766 Da su stvari druga�ije, ja bih... 501 01:08:27,469 --> 01:08:32,207 Ali nisu. Jednostavno nisu. 502 01:08:34,810 --> 01:08:36,845 Slu�aj. 503 01:08:42,484 --> 01:08:47,689 Jako sam sretna �to sam te upoznala. I vi�e ti ne�u smetati. 504 01:08:47,822 --> 01:08:51,560 Obe�avam. Vi�e ne. 505 01:08:55,863 --> 01:08:57,899 �uvaj se. 506 01:10:22,361 --> 01:10:26,521 Ne razumijem. Zaljubljena si u mene, ali me dovoljno ne voli�? 507 01:10:26,654 --> 01:10:30,375 O, Bo�e. Samo... Nick... -Ne razumije�. 508 01:10:32,027 --> 01:10:37,299 Nisam to mislila. -�to onda misli�? -Nemoj! -�to? 509 01:10:37,432 --> 01:10:40,953 �to da ne radim? Da ne budem ljut? Uzrujan? 510 01:10:41,054 --> 01:10:45,407 Pusti me. Pusti me, jebote! 511 01:10:47,910 --> 01:10:52,815 Misli� da sam glup? Misli� da sam glup, jebote? Kamo si krenula? 512 01:10:52,948 --> 01:10:56,718 Ne mogu to raditi! Moram i�i! -Ne! -Moram i�i. 513 01:10:56,990 --> 01:11:00,355 Ne! -Ne mogu to raditi! -Ne! 514 01:11:05,394 --> 01:11:09,984 Kvragu, Nick, ti si lud. Moram i�i. -Nemoj. -Ne mogu to raditi! 515 01:11:10,119 --> 01:11:13,001 Ne budi jebena... -Ne! 516 01:11:13,274 --> 01:11:16,538 Ne! -Samo �e� oti�i? 517 01:11:21,119 --> 01:11:24,012 Dobro sam! Dobro sam! Dobro sam! 518 01:11:24,346 --> 01:11:28,951 Dobro sam! Dobro sam! Dobro sam! 519 01:11:29,351 --> 01:11:31,419 Dobro sam. 520 01:11:37,292 --> 01:11:40,460 Andrea, Bart je. To sam ja. 521 01:11:40,695 --> 01:11:45,267 Bart, �to radi� tu? -O, Bo�e. O, Bo�e. O, Bo�e. 522 01:11:45,500 --> 01:11:49,171 Dobro. Prvo... tamo je... 523 01:11:49,404 --> 01:11:52,374 Ima krvi na tom ru�niku. -U redu je. 524 01:11:52,475 --> 01:11:55,176 Udario te. Vidio sam ga. -�to si vidio? 525 01:11:55,310 --> 01:11:59,379 �ovje�e, �ovje�e, �ovje�e. -Samo... -�to si napravila? -Smiri se! 526 01:11:59,547 --> 01:12:04,085 Mogu ti pokazati. Mo�e� vidjeti. -�to? O �emu pri�a�? 527 01:12:07,356 --> 01:12:09,357 Bart! 528 01:12:24,439 --> 01:12:28,744 Vidio sam ga. -O, moj Bo�e. 529 01:12:29,844 --> 01:12:33,115 Mogu ti pokazati. Mo�e� vidjeti. -Vidio si ga sa mnom? 530 01:12:33,982 --> 01:12:37,853 Da. �ao mi je. -�to poku�ava� re�i? 531 01:12:37,986 --> 01:12:41,523 �to je ovo? Bart? 532 01:12:41,656 --> 01:12:45,661 Bart! -Mogu ti pokazati. -Snimi si ovo, jebote? 533 01:12:45,794 --> 01:12:49,998 �ao mi je. -�to nije u redu s tobom? 534 01:12:51,366 --> 01:12:54,970 O, Bo�e. -Molim te, mora� vidjeti. Po�i sa mnom. 535 01:12:55,105 --> 01:12:59,007 Mora� vidjeti i bit �e� sigurna. Molim te. 536 01:13:13,388 --> 01:13:17,726 Mora� vidjeti. -Po�i �u s tobom. 537 01:13:22,263 --> 01:13:29,159 Mo�emo se pretvarati da sam neka laka drolja koju si upoznao u hotelu. 538 01:13:29,294 --> 01:13:35,393 Odlazim. -Redovno. Tajno. Prijateljica za �evu, kako god to zovu. 539 01:13:35,528 --> 01:13:38,947 Je li to ona? -Za�epi! �uti. 540 01:13:41,080 --> 01:13:46,631 Grube stvari? -Je li to ono �to �eli�? -To ona voli? Voli grubo? -�uti! 541 01:13:46,755 --> 01:13:49,824 Gade! Ti gade! 542 01:13:54,396 --> 01:13:57,497 Ne mogu to gledati. -Vidi�? -Ne mogu. 543 01:13:57,599 --> 01:14:02,738 Vidi�? Nisam mislio... Gledao sam da nau�im �to ljudi rade. -Ne mogu misliti. 544 01:14:02,871 --> 01:14:06,274 Nisam mislio u�initi ni�ta lo�e. -Prestani, Bart. Prestani! 545 01:14:09,244 --> 01:14:11,246 Moj Bo�e. 546 01:14:14,716 --> 01:14:17,218 Jesi li pokazao ovo policiji? 547 01:14:18,920 --> 01:14:24,193 Nisam. -Bilo kome? Je li netko ovo vidio? 548 01:14:24,326 --> 01:14:28,930 Ne, samo ti. Sve je tu. 549 01:14:29,064 --> 01:14:34,469 Ne znaju da to imam. -O, Bo�e. O, Bo�e, Bart. 550 01:14:34,602 --> 01:14:36,872 Bart. -�ekaj, �ekaj. 551 01:14:38,106 --> 01:14:43,047 On je jako lo� �ovjek i mogao bi ti nauditi. 552 01:14:43,182 --> 01:14:47,115 Naudio ti je. Ve� ti je naudio. -Ne mogu. -I... 553 01:14:48,150 --> 01:14:53,622 Mo�emo zajedno oti�i na policiju. U�inio bih to ako ide� sa mnom. 554 01:14:54,590 --> 01:14:58,759 U�inio bih sve za tebe. -Ni ne poznaje� me. 555 01:15:00,995 --> 01:15:03,164 Poznajem. 556 01:15:04,914 --> 01:15:07,000 Poznajem. 557 01:15:07,102 --> 01:15:11,507 �to da radim? �to da radim? 558 01:15:12,607 --> 01:15:15,043 �to da radim? 559 01:15:16,611 --> 01:15:19,080 Popravi moje srce. 560 01:15:24,486 --> 01:15:26,488 Ne mogu. 561 01:15:28,023 --> 01:15:30,091 Ne mogu. 562 01:17:34,916 --> 01:17:37,753 Dobro jutro, pospanko. 563 01:17:44,192 --> 01:17:47,229 Taman sam te mislila probuditi. 564 01:17:48,829 --> 01:17:53,902 �to ti... -Spremna sam krenuti. 565 01:17:57,806 --> 01:18:01,843 �ekaj. -Do�i ovamo. 566 01:18:47,855 --> 01:18:50,124 Ba� je lako. 567 01:18:55,530 --> 01:19:02,003 Ba� je lako. -Razmi�ljala sam da bi mo�da mogli oti�i u grad. 568 01:19:06,541 --> 01:19:09,277 Provesti neko vrijeme zajedno. 569 01:19:16,617 --> 01:19:19,354 Ba� je lako dodirivati te. 570 01:19:19,954 --> 01:19:24,225 Razgovarati s tobom. Gledati te. 571 01:19:26,861 --> 01:19:28,930 Poljubi me. 572 01:21:00,855 --> 01:21:03,090 Je li sve sre�eno? 573 01:22:14,662 --> 01:22:17,479 Spavaj, moje djete�ce. U redu je, u redu je. 574 01:22:17,614 --> 01:22:21,236 I miran mi budi 575 01:22:21,731 --> 01:22:25,406 Kroz �itavu no� 576 01:22:25,739 --> 01:22:28,359 Kako si platio... Mo�da je... -Bang, bang! 577 01:22:28,460 --> 01:22:31,746 An�ele �uvare poslat �e Bog 578 01:22:31,979 --> 01:22:33,982 Bart. 579 01:22:34,115 --> 01:22:37,585 Kroz �itavu no� 580 01:23:18,927 --> 01:23:22,130 Bart? Bart! 581 01:23:35,710 --> 01:23:40,467 �ekajte, �ekajte. Pustite me unutra. -Moram znati. Je li tu ili ne? 582 01:23:40,602 --> 01:23:45,887 Dr�ite je. -Pustite me unutra! -Dr�ite je, molim vas. -Bart? -�uo se pucanj. 583 01:23:52,594 --> 01:23:55,738 Ne �elim znati! Ne �elim znati! -Bart? 584 01:23:56,258 --> 01:24:00,167 Ne �elim znati. -Ovdje detektiv Espada. 585 01:24:00,301 --> 01:24:04,505 Do�li smo ti postaviti neka pitanja. 586 01:24:10,211 --> 01:24:13,748 U redu. Nismo zaljubljeni. 587 01:24:15,216 --> 01:24:21,722 Mo�emo se pretvarati da sam neka laka drolja koju si upoznao u hotelu. 588 01:24:29,530 --> 01:24:34,068 Redovno. Tajno. Prijateljica za �evu... 589 01:24:35,201 --> 01:24:39,574 Bart! -Mislim da je ova osoba mo�da mrtva. 590 01:24:42,777 --> 01:24:46,013 U redu. Nismo zaljubljeni. 591 01:24:46,915 --> 01:24:50,885 Dragi detektive, �ao mi je �to vam ovo nisam ranije dao 592 01:24:51,018 --> 01:24:56,958 zato �to �e vam to pokazati da nisam osoba koju tra�ite. 593 01:24:57,091 --> 01:25:03,798 Kurvin sine. -Kako god to zovu. -Za�epi! �uti. 594 01:25:10,838 --> 01:25:12,873 O, Bart. 595 01:25:13,972 --> 01:25:17,512 �to si napravio? �to si napravio? 596 01:25:56,017 --> 01:25:58,085 Kako si? 597 01:25:59,253 --> 01:26:01,389 Hej, kako si? 598 01:26:02,857 --> 01:26:07,729 �ovje�e, �ovje�e, �ovje�e. Hej, kako si? 599 01:26:10,498 --> 01:26:12,633 Hej, kako si? 600 01:26:14,769 --> 01:26:16,904 Hej, kako si? 601 01:26:22,369 --> 01:26:25,405 Preveo: x200sx 602 01:26:25,906 --> 01:26:30,406 Donacijama podr�ite nove prijevode. Hvala. BTC: 1CiXKvoK6nA6eoRkVcA17gV7W4XLU3FPro ETH: 0x03032fc11360fDA899866Af15d53d2C78d6b4730 49042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.