All language subtitles for The.New.Looney.Tunes.S02E85E86.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:02,002 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:17,669 --> 00:00:20,368 -KING: Leslie! -Yes, Uncle? 3 00:00:20,455 --> 00:00:24,198 -Call me, "Your Majesty." -Yes, Uncle Your Majesty. 4 00:00:24,285 --> 00:00:27,114 Where is the royal court composer? 5 00:00:27,201 --> 00:00:29,290 My birthday celebration won't be complete 6 00:00:29,377 --> 00:00:31,857 until I hear my new birthday song. 7 00:00:31,944 --> 00:00:34,512 Unfortunately, sire, there was an accident. 8 00:00:34,599 --> 00:00:38,516 A hammer mysteriously came out of nowhere and smashed his hands. 9 00:00:38,603 --> 00:00:41,389 He won't be playing piano for a while. 10 00:00:41,476 --> 00:00:43,434 [LAUGHS EVILLY] 11 00:00:43,521 --> 00:00:46,611 But no matter, I can be your new royal court composer. 12 00:00:46,698 --> 00:00:49,701 Leslie, you haven't a speck of musical ability, 13 00:00:49,788 --> 00:00:52,661 so I'm going to say a big fat no to that. 14 00:00:52,748 --> 00:00:55,794 Oh, I think you'll change your tune... [CHUCKLES] 15 00:00:55,881 --> 00:00:59,059 After you hear this song I wrote for you, Uncle Your Majesty. 16 00:00:59,146 --> 00:01:00,712 No, Leslie, don't! 17 00:01:00,799 --> 00:01:03,498 I'll show the king I'm good at music and stuff. 18 00:01:03,585 --> 00:01:06,718 [CRACKS KNUCKLES] And he'll make me the new royal court composer. 19 00:01:06,805 --> 00:01:11,288 Then, I work my way up the royal ladder and eventually become king. 20 00:01:11,375 --> 00:01:15,075 -[PLAYS PIANO OFF-KEY] -Uh, no, uh, wait. 21 00:01:15,162 --> 00:01:16,859 Wait, uh, no. 22 00:01:16,946 --> 00:01:20,471 KING: Please, Leslie, you are ruining my birthday. 23 00:01:20,558 --> 00:01:21,516 [AUDIENCE MURMURING] 24 00:01:21,603 --> 00:01:24,693 Wait, uh, hold on, no, I'll... 25 00:01:24,780 --> 00:01:28,262 Is that Rachmaninoff? More like, man, knock it off. 26 00:01:28,349 --> 00:01:31,308 See those little black marks on the page? They're called notes. 27 00:01:31,395 --> 00:01:33,832 Maybe try playing a few. See what happens. 28 00:01:33,919 --> 00:01:37,009 -I'm doing my best. -Oh, yeah? 29 00:01:37,097 --> 00:01:39,229 [CONTINUES PLAYING OFF-KEY] 30 00:01:39,316 --> 00:01:42,145 Folks, I know he stinks. You know he stinks. 31 00:01:42,232 --> 00:01:44,626 But let's give him a shot. 32 00:01:44,713 --> 00:01:47,498 Well, if you think you could do better, why don't you try it? 33 00:01:47,585 --> 00:01:50,153 Sure, pal, can't do any worse. 34 00:01:50,240 --> 00:01:51,328 [BLOWS NOSE] 35 00:01:52,590 --> 00:01:56,072 [PLAYS CLASSICAL MUSIC] 36 00:01:59,554 --> 00:02:01,164 [GRUNTS] 37 00:02:01,251 --> 00:02:03,601 KING: That's the greatest music I have ever heard! 38 00:02:03,688 --> 00:02:07,605 This duck will be my new royal court composer! 39 00:02:11,131 --> 00:02:13,698 -[AUDIENCE APPLAUDS] -Oh, thank you. Oh, thank you. 40 00:02:13,785 --> 00:02:16,353 KING: Duck, as my new court composer, 41 00:02:16,440 --> 00:02:18,660 you must write me a royal opera. 42 00:02:18,747 --> 00:02:20,575 An opera? 43 00:02:20,662 --> 00:02:23,055 I have no idea what that even is, but I would love to! 44 00:02:23,143 --> 00:02:27,190 What? [GROANING] But I wanted that job! 45 00:02:27,277 --> 00:02:30,411 KING: [LAUGHS] No, Leslie, please. You're terrible. 46 00:02:31,194 --> 00:02:32,717 [YELPS] 47 00:02:32,804 --> 00:02:33,805 [WHIMPERS] 48 00:02:37,374 --> 00:02:41,770 [GROANS] That duck won't be able to write his opera if his piano is out of tune. 49 00:02:43,772 --> 00:02:45,208 [THUDS] Oh, no! 50 00:02:45,295 --> 00:02:46,949 I can't believe I've gotta write an entire opera. 51 00:02:47,036 --> 00:02:49,125 Good this I got this Opera for Duckiesbook. 52 00:02:49,212 --> 00:02:51,649 Just gotta pound away on those ivories and get this thing in shape. 53 00:02:51,736 --> 00:02:55,218 First off, we need a killer opening. Something like... 54 00:02:55,305 --> 00:02:58,134 ♪ The opera begins Listen to this music As the opera begins 55 00:02:58,221 --> 00:03:00,963 ♪ Open all your candy And chew very, very classily As the opera begins ♪ 56 00:03:01,050 --> 00:03:02,138 [GRUNTS] Oh! 57 00:03:02,225 --> 00:03:04,096 Then, we need a hit single. 58 00:03:04,184 --> 00:03:06,098 Something that will make the Top 40. 59 00:03:06,186 --> 00:03:08,623 ♪ This ditty is very catchy 60 00:03:08,710 --> 00:03:11,452 ♪ It's a melody you'll never forgetty 61 00:03:11,539 --> 00:03:13,932 ♪ You will like it when it's brand new-uh 62 00:03:14,019 --> 00:03:16,457 ♪ Then you'll get so sick of it that you will puke-uh ♪ 63 00:03:16,544 --> 00:03:18,328 [GRUNTS] 64 00:03:18,415 --> 00:03:22,506 And then a big rousing finale to send 'em home with a smile. 65 00:03:22,593 --> 00:03:26,118 ♪ It's the end The end of the show 66 00:03:26,206 --> 00:03:28,469 ♪ We can't sing no more 67 00:03:28,556 --> 00:03:30,210 -♪ So, grab your stuff and go Please grab your stuff and go -[MOANS] 68 00:03:30,297 --> 00:03:32,777 ♪ Grab your coats And grab your hats 69 00:03:32,864 --> 00:03:38,392 ♪ Hit the road And don't come back ♪ 70 00:03:38,479 --> 00:03:40,916 I guess this piano can't handle my genius. 71 00:03:41,003 --> 00:03:42,831 [LESLIE GROANING] 72 00:03:42,918 --> 00:03:46,182 What do you have for me, royal court composer? 73 00:03:46,269 --> 00:03:51,013 Your Majesty, may I present my opera, Don Rigatoni. 74 00:03:51,100 --> 00:03:53,407 It's based on a local pasta maker. 75 00:03:53,494 --> 00:03:54,799 [INSTRUMENTS TUNING] 76 00:03:54,886 --> 00:03:57,454 I know how to ruin this duck's music. 77 00:03:57,541 --> 00:03:59,151 I'll sing it! 78 00:03:59,239 --> 00:04:03,678 Once I step on stage, this opera will be a flopera. 79 00:04:03,765 --> 00:04:06,637 And then the king will certainly fire that duck 80 00:04:06,724 --> 00:04:10,119 and I'll finally become the court composer. 81 00:04:10,206 --> 00:04:11,642 [LAUGHS EVILLY] 82 00:04:13,383 --> 00:04:15,342 [ROUSING MUSIC PLAYS] 83 00:04:15,429 --> 00:04:18,170 ♪ Ba ba ba ba ba ba Moo moo moo moo moo moo 84 00:04:18,258 --> 00:04:20,434 [MUSIC CONTINUES] 85 00:04:20,521 --> 00:04:22,218 ♪ Yum yum yum yum yum yum Cluck cluck cluck Cluck cluck cluck ♪ 86 00:04:22,305 --> 00:04:26,178 Oh, my! That guy is terrible. It's missing something. 87 00:04:26,266 --> 00:04:27,484 Ah, yes! 88 00:04:27,571 --> 00:04:29,530 -I forgot the badger. -[SNARLING] 89 00:04:29,617 --> 00:04:32,228 Oink! [SCREAMING] 90 00:04:34,230 --> 00:04:35,927 Needs more badger. 91 00:04:36,014 --> 00:04:38,147 [SCREAMING CONTINUES] 92 00:04:39,975 --> 00:04:43,239 Um, I don't know if we need jackals just yet. 93 00:04:44,371 --> 00:04:46,721 Okay, jackals, go! 94 00:04:46,808 --> 00:04:48,723 -[BARKING] -[SCREAMS] 95 00:04:50,812 --> 00:04:51,813 [SINGS HIGH NOTE] 96 00:04:54,685 --> 00:04:55,904 [MUSIC STOPS] 97 00:04:55,991 --> 00:04:57,906 [AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING] 98 00:05:00,082 --> 00:05:01,866 KING: That was amazing! 99 00:05:01,953 --> 00:05:05,392 Who was that wonderful singer who played Rigatoni? 100 00:05:05,479 --> 00:05:08,395 -[GRUNTS] -One moment, please. 101 00:05:09,265 --> 00:05:10,919 [MOANS] 102 00:05:11,006 --> 00:05:15,445 [GASPS] Leslie, that was you? I loved the opera! 103 00:05:15,532 --> 00:05:18,405 But what really impressed me was your singing. 104 00:05:18,492 --> 00:05:20,276 I loved it so much 105 00:05:20,363 --> 00:05:23,366 I demand to see the show every night for the foreseeable future, 106 00:05:23,453 --> 00:05:26,456 with the duck conducting and you singing. 107 00:05:26,543 --> 00:05:28,850 And don't forget the badger! 108 00:05:28,937 --> 00:05:31,635 [SCREAMS] 109 00:05:31,722 --> 00:05:35,291 Just goes to show ya, you can never have too much badger. 110 00:05:35,378 --> 00:05:38,773 [SHRIEKS] Hoo, hoo, hoo! 111 00:05:44,692 --> 00:05:45,997 [CHITTERING WILDLY] 112 00:05:48,826 --> 00:05:50,045 Huh? 113 00:05:50,132 --> 00:05:51,394 [CLUCKING] 114 00:05:53,831 --> 00:05:55,877 [LAUGHS] Chicken! 115 00:05:58,227 --> 00:05:59,750 [CLUCKING PANICKEDLY] 116 00:06:02,057 --> 00:06:04,364 Boy, I say, boy, put that back down. 117 00:06:06,540 --> 00:06:07,715 [MUTTERING] 118 00:06:07,802 --> 00:06:10,282 Say, what kind of weasel are you, anyhow? 119 00:06:10,370 --> 00:06:12,807 [CHATTERING WILDLY] 120 00:06:12,894 --> 00:06:14,591 [COUGHS] 121 00:06:14,678 --> 00:06:16,767 [FOGHORN READING] 122 00:06:16,854 --> 00:06:18,160 Sounds foreign. 123 00:06:18,247 --> 00:06:20,118 Anyhow, didn't you read the sign? 124 00:06:20,205 --> 00:06:22,382 [READING] 125 00:06:22,469 --> 00:06:24,949 I'm Foghorn, and this is my farm. 126 00:06:25,036 --> 00:06:27,474 Or what's left of it, anyway. 127 00:06:27,561 --> 00:06:29,345 Look at me when I'm talking to you, boy. 128 00:06:29,432 --> 00:06:31,521 And stick that tongue back in your mouth. 129 00:06:31,608 --> 00:06:34,089 Look, it's my job to protect these ladies. 130 00:06:34,176 --> 00:06:36,918 I can't let you waltz in here and eat them for lunch. 131 00:06:37,005 --> 00:06:40,095 But I do love a challenge. Good luck, boy. 132 00:06:40,182 --> 00:06:43,751 Next time you try to steal one of my chickens, don't make it so obvious. 133 00:06:43,838 --> 00:06:47,624 Boy's head is about as empty as a syrup bottle in a pancake festival. 134 00:06:48,669 --> 00:06:50,975 [GRUNTING ANGRILY] 135 00:06:54,805 --> 00:06:58,243 Boy, you stink worse than a skunk wrapped in Limburger cheese. 136 00:06:58,330 --> 00:07:00,768 Didn't your mama ever teach you how to bathe? 137 00:07:00,855 --> 00:07:02,422 You gotta scrub, son. 138 00:07:02,509 --> 00:07:04,641 Get into all of your nooks and crannies. 139 00:07:04,728 --> 00:07:08,297 Now, if you want to get over a fence, you gotta use your head, boy. 140 00:07:08,384 --> 00:07:12,997 Why don't you just use this here giant rubber band, and take another crack at it? 141 00:07:13,998 --> 00:07:15,696 [CHITTERING WILDLY] 142 00:07:19,526 --> 00:07:21,266 [SCREAMS] 143 00:07:21,353 --> 00:07:23,443 Don't worry, I've got ya! 144 00:07:23,530 --> 00:07:25,488 Played a little ball in the bush leagues. 145 00:07:25,575 --> 00:07:27,490 Crowd nicknamed me The Missed. 146 00:07:27,577 --> 00:07:30,450 'Cause every time I went to the plate, I swung and missed. 147 00:07:31,929 --> 00:07:34,018 Sorry there, son. I forgot to catch you. 148 00:07:34,105 --> 00:07:36,151 Fall a little closer there next time, would you? 149 00:07:36,238 --> 00:07:39,023 Listen, boy, you are sticking out like a sore thumb. 150 00:07:39,110 --> 00:07:41,286 You gotta blend in with your surroundings. 151 00:07:41,373 --> 00:07:44,812 It's called camouflage, son. That's a word. Look it up. 152 00:07:44,899 --> 00:07:46,248 Now, try again. 153 00:07:46,335 --> 00:07:47,771 [GRUNTS] 154 00:07:47,858 --> 00:07:50,295 I said, now, try again. 155 00:07:50,382 --> 00:07:51,383 [GRUNTS] 156 00:07:54,125 --> 00:07:56,171 I told you they called me The Missed. 157 00:07:59,043 --> 00:08:00,654 [CHITTERING WILDLY] 158 00:08:03,918 --> 00:08:05,310 [GROWLS] 159 00:08:05,397 --> 00:08:07,225 FOGHORN: Feeding time, ladies! 160 00:08:07,312 --> 00:08:09,271 Come and get it. Huh? 161 00:08:12,361 --> 00:08:14,363 Why, if it isn't a little tree, 162 00:08:14,450 --> 00:08:16,278 sprouting up in my chicken coop. 163 00:08:16,365 --> 00:08:18,410 Say, looks a little green. 164 00:08:18,498 --> 00:08:22,197 You know, I think I'll just go and take a nice long walk. 165 00:08:22,284 --> 00:08:24,765 So long, ladies! 166 00:08:24,852 --> 00:08:28,943 Take care of yourselves, while I leave you all alone with no protection for hours. 167 00:08:30,553 --> 00:08:32,076 [CLUCKING PANICKEDLY] 168 00:08:32,163 --> 00:08:33,164 Ow! 169 00:08:36,907 --> 00:08:38,692 You call this camouflage? 170 00:08:38,779 --> 00:08:41,303 Why don't you just wear a big neon sign that says, 171 00:08:41,390 --> 00:08:43,740 "Look at me, I'm stealing chickens." 172 00:08:43,827 --> 00:08:45,916 If you're serious about stealing chickens, 173 00:08:46,003 --> 00:08:48,005 you gotta do a whole lot better than that. 174 00:08:48,092 --> 00:08:49,093 [SHRIEKS] 175 00:08:50,094 --> 00:08:51,487 Here's a tip, boy. 176 00:08:51,574 --> 00:08:53,358 If you can't go over the fence, 177 00:08:53,445 --> 00:08:55,230 and you can't go through the fence, 178 00:08:55,317 --> 00:08:57,145 what's another way to get past it? 179 00:08:58,712 --> 00:09:00,061 Hmm. 180 00:09:00,148 --> 00:09:02,977 Under it, boy! Come on, now, take a hike. 181 00:09:03,064 --> 00:09:06,067 Boy's flakier than a pie crust in a snowstorm. 182 00:09:09,810 --> 00:09:11,507 [CHITTERING WILDLY] 183 00:09:14,554 --> 00:09:17,687 You might have guessed by now that I'm messing with his mind. 184 00:09:17,774 --> 00:09:20,429 If he had a mind to mess with, that is. 185 00:09:22,126 --> 00:09:23,258 ROBOT: Cluck, cluck, cluck. 186 00:09:23,345 --> 00:09:25,913 Close enough. It's show time, anyhow. 187 00:09:29,133 --> 00:09:30,570 [YELPS] 188 00:09:30,657 --> 00:09:32,833 Hey, boy, look at the size of this one. 189 00:09:32,920 --> 00:09:35,444 It's just waiting for you to sink your teeth into it. 190 00:09:37,794 --> 00:09:38,969 [GRUNTS] 191 00:09:40,623 --> 00:09:42,582 [GRUNTS AND GROANS] 192 00:09:43,365 --> 00:09:44,671 [SCREAMS] 193 00:09:44,758 --> 00:09:46,890 Come on, boy, you can get this bird. 194 00:09:46,977 --> 00:09:49,719 All you gotta do is keep up your left. 195 00:09:49,806 --> 00:09:51,373 Your other left, son. 196 00:09:52,287 --> 00:09:53,593 Now, get back in there. 197 00:09:53,680 --> 00:09:55,812 Boy's dimmer than a 10-cent light bulb. 198 00:09:57,640 --> 00:09:58,598 [YELPS] 199 00:10:00,034 --> 00:10:01,035 [GROANS] 200 00:10:02,689 --> 00:10:04,691 Well, I've had my fun for the day. 201 00:10:04,778 --> 00:10:08,042 I think I'll put Mr. Robot on autopilot for a while. 202 00:10:08,129 --> 00:10:10,435 To say that boy is as smart as a box of rocks 203 00:10:10,522 --> 00:10:12,394 would be an insult to the rocks. 204 00:10:12,481 --> 00:10:14,222 He's got one card in his deck. 205 00:10:14,309 --> 00:10:16,398 He's as thick as day-old tapioca pudding. 206 00:10:16,485 --> 00:10:17,486 He... 207 00:10:19,140 --> 00:10:21,272 Just ate my robot. 208 00:10:21,359 --> 00:10:23,318 You realize that was fake, right? 209 00:10:23,405 --> 00:10:25,407 Made of metal, not a real chicken. 210 00:10:26,321 --> 00:10:27,888 [GULPS] 211 00:10:27,975 --> 00:10:29,977 An authentic chicken's got feathers. 212 00:10:30,064 --> 00:10:32,762 And a beak and a wattle like this, you understand? 213 00:10:33,850 --> 00:10:35,591 Hmm. 214 00:10:35,678 --> 00:10:38,028 Say, boy, now, take it easy. 215 00:10:38,115 --> 00:10:39,987 I was just trying to educate you is all. 216 00:10:40,727 --> 00:10:42,424 [SCREAMING] 217 00:10:42,511 --> 00:10:44,861 Easy, boy! We're all friends here. 218 00:10:46,950 --> 00:10:49,474 Big chicken. 219 00:10:49,561 --> 00:10:51,389 I'm a rooster, son. 220 00:10:51,476 --> 00:10:55,655 I'd teach you the difference, but I'm too chicken. 221 00:10:55,742 --> 00:10:59,789 He may rule the roost, but Taz ruled the rooster. 222 00:10:59,876 --> 00:11:00,834 [LAUGHS] 223 00:11:02,662 --> 00:11:04,576 [THEME MUSIC PLAYING] 16485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.