Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,913 --> 00:00:02,045
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:19,323 --> 00:00:21,891
Little black pepper,
a little green pepper,
3
00:00:21,978 --> 00:00:24,328
-a little red hot
chili peppers...
-[SIPS]
4
00:00:24,415 --> 00:00:27,636
Ooh-wee, Mama Fudd's
family gumbo.
5
00:00:27,723 --> 00:00:29,159
This is gonna be delicious.
6
00:00:29,246 --> 00:00:31,031
I just need to add a protein.
7
00:00:31,118 --> 00:00:33,424
-[EXCLAIMING]
-My catfish!
8
00:00:33,511 --> 00:00:35,905
My shrimp... My crawfish!
9
00:00:35,992 --> 00:00:38,125
All my protein ran away.
10
00:00:38,212 --> 00:00:41,128
-DAFFY: A hush falls
over the crowd.
-Who there?
11
00:00:41,215 --> 00:00:43,130
As Olympic high diver,
Daffy Duck,
12
00:00:43,217 --> 00:00:45,871
attempts the most
dangerous dive of all time.
13
00:00:45,958 --> 00:00:49,223
First, a quadruple
bottom butt bump,
into the tummy tuck.
14
00:00:49,310 --> 00:00:54,402
A duck! That's just
the protein I need. [LAUGHS]
15
00:00:54,489 --> 00:00:57,492
Followed by
a half twist on the...
[GROANS] Rocks!
16
00:00:59,146 --> 00:01:02,366
Some wise guy
interrupted my swan dive.
17
00:01:02,453 --> 00:01:03,889
ELMER: Here, ducky, ducky.
18
00:01:03,976 --> 00:01:05,543
That's no wise guy.
19
00:01:05,630 --> 00:01:08,894
That's okay. I'm no swan.
20
00:01:08,981 --> 00:01:13,029
Hey! What's the big idea
hitting me with a rock, bub?
21
00:01:13,116 --> 00:01:14,944
Oh, I'm sorry, Mr. Duck.
22
00:01:15,031 --> 00:01:17,512
I just need you to be
the final ingredient
in my gumbo.
23
00:01:17,599 --> 00:01:18,730
[LAUGHS]
24
00:01:18,817 --> 00:01:20,863
Why didn't you say so, chum?
25
00:01:20,950 --> 00:01:23,735
I would love to be
the final ingredient in...
[STAMMERS] What now?
26
00:01:23,822 --> 00:01:27,696
I want you to be in my gumbo,
Mr. Duck.
27
00:01:27,783 --> 00:01:30,264
And now, championship golfer,
Daffy Duck,
28
00:01:30,351 --> 00:01:33,615
must hit a hole in one
to win the Bellview Open.
29
00:01:33,702 --> 00:01:35,747
He addresses the ball.
30
00:01:35,834 --> 00:01:39,142
525 South Main Street
Apartment Number 1
31
00:01:39,229 --> 00:01:40,274
[EXCLAIMS]
32
00:01:40,361 --> 00:01:42,145
[DINGING, SPLASHING]
33
00:01:42,232 --> 00:01:45,366
He's done the impossible.
A hole in one!
34
00:01:45,453 --> 00:01:50,022
[WHOOPING] More like
a creole in one. [WHOOPS]
35
00:01:50,110 --> 00:01:53,287
[SPITS] Come back here,
you crazy duck.
36
00:01:55,115 --> 00:01:58,248
Oh, I can't have
my gumbo without a duck.
37
00:01:58,335 --> 00:02:02,034
Now, where did he go?
He couldn't have gone far.
38
00:02:02,122 --> 00:02:04,689
-[DINGS]
-[BRAKES SCREECH]
39
00:02:04,776 --> 00:02:08,258
Listen, pal, I'm on vacation
and you're not helping.
40
00:02:08,345 --> 00:02:11,740
Well, I'm trying to get
a duck for my gumbo
and you're not helping.
41
00:02:11,827 --> 00:02:14,264
-[GRUNTS]
-Hate to break
it to you, Jack.
42
00:02:14,351 --> 00:02:16,614
But, I don't wanna
be in your gumbo. [GRUNTS]
43
00:02:16,701 --> 00:02:19,313
Oh, please, Mr. Duck,
go into my gumbo.
44
00:02:19,400 --> 00:02:21,880
-[GRUNTS]
-Nope. I can't.
45
00:02:21,967 --> 00:02:23,621
Pretty please?
46
00:02:26,363 --> 00:02:29,801
Listen, you're just gonna
have to deal with a flat,
flavorless gumbo.
47
00:02:29,888 --> 00:02:32,500
I'll make you flat
and flavorless. [GRUNTS]
48
00:02:34,241 --> 00:02:35,459
[GROWLING]
49
00:02:37,505 --> 00:02:40,638
Ah! [CHUCKLES NERVOUSLY]
Sorry, Mr. Alligator.
50
00:02:40,725 --> 00:02:43,946
I didn't mean to hit you.
I was aiming for the...
[YELLS]
51
00:02:44,033 --> 00:02:45,034
Duck.
52
00:02:46,905 --> 00:02:48,951
Come on, mon frereDucky,
53
00:02:49,038 --> 00:02:51,301
come out, come out
wherever you are.
54
00:02:52,911 --> 00:02:54,217
What're you looking for, chum?
55
00:02:54,304 --> 00:02:56,045
I'm gonna catch
that silly duck!
56
00:02:56,132 --> 00:02:58,830
He's the key ingredient
of my duck gumbo.
57
00:02:58,917 --> 00:03:00,789
Ducks can be pretty
tricky to catch.
58
00:03:00,876 --> 00:03:03,966
Oh, don't you worry none.
I'll find that duck all right.
59
00:03:04,053 --> 00:03:06,664
I know these bayous
like the back of my hand.
60
00:03:06,751 --> 00:03:09,972
I bet you don't know
as well as the back
of my hand.
61
00:03:10,059 --> 00:03:11,887
-Uh...
-[HONKS]
62
00:03:11,974 --> 00:03:15,543
[WHOOPS] Now, let's see
what this baby can do.
63
00:03:15,630 --> 00:03:18,285
[WHOOPING]
64
00:03:18,372 --> 00:03:21,549
-[BIRDS CAWING]
-[SCREAMING]
65
00:03:23,246 --> 00:03:26,249
Get out of here
you screwy duck!
66
00:03:26,336 --> 00:03:29,383
Hasn't anyone ever told you
not to mess with someone
when they're driving?
67
00:03:29,470 --> 00:03:31,646
-Whoa, whoa, whoa!
-[DAFFY WHOOPS]
68
00:03:31,733 --> 00:03:32,821
[LAUGHS AND GRUNTS]
69
00:03:35,215 --> 00:03:39,001
[EXCLAIMS ANGRILY]
Now this Cajun is raging.
70
00:03:40,785 --> 00:03:43,005
Gotta throw it into overdrive.
71
00:03:43,092 --> 00:03:44,963
[HISSING]
72
00:03:45,050 --> 00:03:46,443
Giddy up, bossy.
73
00:03:46,530 --> 00:03:47,836
[NEIGHING]
74
00:03:47,923 --> 00:03:48,924
Whoa!
75
00:03:50,882 --> 00:03:54,059
-[ELMER MUMBLES]
-Welcome back
to the Gator Rodeo.
76
00:03:54,146 --> 00:03:58,063
Can Elmer ride
the galloping gator,
for longer than 8.2 seconds?
77
00:03:58,150 --> 00:03:59,587
-Let' find out.
-[SCREAMS]
78
00:04:02,154 --> 00:04:05,506
In a stunning reversal,
the gator is riding
the cowboy.
79
00:04:05,593 --> 00:04:08,204
I have seen it all.
80
00:04:08,291 --> 00:04:11,686
[MUMBLES AND SCREAMS]
81
00:04:13,427 --> 00:04:16,560
Leaping leeches and crawfish!
82
00:04:16,647 --> 00:04:19,128
Where are you ducky, ducky?
83
00:04:19,215 --> 00:04:21,609
Fais dodo,ducky, ducky.
84
00:04:21,696 --> 00:04:24,002
Time for you to go to sleep.
85
00:04:24,089 --> 00:04:26,222
Permanently. [LAUGHS]
86
00:04:26,309 --> 00:04:27,876
-DAFFY: I'm up! I'm up!
-Huh?
87
00:04:27,963 --> 00:04:29,399
I said, I'm up!
88
00:04:29,486 --> 00:04:31,880
Oh, I'll just
have to go faster.
89
00:04:32,794 --> 00:04:34,752
[DAFFY WHOOPING]
90
00:04:36,232 --> 00:04:37,451
Yeah!
91
00:04:39,975 --> 00:04:41,063
Uh-oh!
92
00:04:42,107 --> 00:04:43,587
See you later, alligators.
93
00:04:43,674 --> 00:04:46,111
Get off my boat
you crazy duck.
94
00:04:46,198 --> 00:04:49,201
-Eyes forward, if I were you.
-[SCREAMS]
95
00:04:49,289 --> 00:04:51,813
[SPUTTERING]
96
00:04:54,424 --> 00:04:56,687
You know,
you're terrible at this.
97
00:04:58,515 --> 00:05:01,213
[GROANS] Come here, you!
98
00:05:01,823 --> 00:05:03,303
[WHOOPS]
99
00:05:03,390 --> 00:05:06,262
Take that, and that, and that,
and that,
100
00:05:06,349 --> 00:05:08,046
and that, and that...
101
00:05:08,133 --> 00:05:11,485
Uh...
Oh, I'm sorry, Mr. Alligator.
102
00:05:11,572 --> 00:05:14,357
[CHUCKLES NERVOUSLY]
This is all a big
misunderstanding.
103
00:05:14,444 --> 00:05:17,404
-[ROARING]
-[ELMER SCREAMING]
104
00:05:19,014 --> 00:05:20,407
I hate to eat alone,
105
00:05:20,494 --> 00:05:22,931
but in this case, bon appetit.
106
00:05:23,018 --> 00:05:25,977
-[GROWLS]
-Oh, after you.
107
00:05:27,239 --> 00:05:29,894
Hey, you didn't save me any.
108
00:05:29,981 --> 00:05:32,201
[SNARLING]
109
00:05:32,288 --> 00:05:36,205
That's fine by me.
As long as it's fine bayou.
110
00:05:36,292 --> 00:05:37,989
Oh, boy.
111
00:05:41,253 --> 00:05:44,561
You are here today
to witness a historic event.
112
00:05:44,648 --> 00:05:47,129
Rhoda Roundhouse will be
the first person to climb
113
00:05:47,216 --> 00:05:48,522
Mt. Killingmesoftly.
114
00:05:48,609 --> 00:05:49,958
REPORTER 1: Rhoda,
why are you doing this?
115
00:05:50,045 --> 00:05:51,742
Because this mountain
is undefeated.
116
00:05:51,829 --> 00:05:54,092
I'm climbing up
to take it down.
117
00:05:54,179 --> 00:05:55,703
REPORTER 2:
But you've never climbed
a mountain before.
118
00:05:55,790 --> 00:05:58,532
I never smashed
a podium before, either.
[GRUNTS]
119
00:05:58,619 --> 00:06:01,143
[EXCLAIMS] Or snap
the microphone in half.
120
00:06:01,230 --> 00:06:03,711
[GRUNTING]
121
00:06:03,798 --> 00:06:06,801
Or bench pressed a snowmobile
with an out-of-shape cameraman
sitting on top either.
122
00:06:06,888 --> 00:06:09,717
[GRUNTS] Rhoda's got a rage.
123
00:06:09,804 --> 00:06:11,632
BUGS: All right, Pacifico,
124
00:06:11,719 --> 00:06:14,199
time to conquer
Mt. Killingmesoftly.
125
00:06:14,286 --> 00:06:15,940
Hey rabbit,
what are you doing?
126
00:06:16,027 --> 00:06:17,420
I'm climbing the mountain.
127
00:06:17,507 --> 00:06:19,030
I'm super prepared, too.
128
00:06:19,117 --> 00:06:21,511
My mule Pacifico here
has all my supplies.
129
00:06:21,598 --> 00:06:23,470
Ropes, harness, spiky boots,
130
00:06:23,557 --> 00:06:26,298
ice picks, tents,
plus my Christmas
sweater collection,
131
00:06:26,386 --> 00:06:28,257
hair gel,
two bottles of shampoo,
132
00:06:28,344 --> 00:06:29,867
I'm getting a lot
of dandruff lately,
133
00:06:29,954 --> 00:06:31,695
and a waffle iron.
134
00:06:31,782 --> 00:06:34,959
-A waffle iron?
-I can't climb
on an empty stomach.
135
00:06:35,046 --> 00:06:37,179
I think it's wonderful
that you are climbing
this mountain.
136
00:06:37,266 --> 00:06:39,964
In fact, let me help you
with all your supplies.
137
00:06:40,051 --> 00:06:42,140
-[PACIFICO SCREAMING]
-Pacifico!
138
00:06:42,227 --> 00:06:44,882
Oops! Did I do that?
139
00:06:44,969 --> 00:06:47,972
What's the big idea
knocking all my supplies
off the mountain?
140
00:06:48,059 --> 00:06:49,887
Sorry, my leg cramped.
141
00:06:49,974 --> 00:06:51,628
Now I'm stuck here.
142
00:06:51,715 --> 00:06:55,066
You can still
climb the mountain
as my Sherpa.
143
00:06:55,153 --> 00:06:56,720
Oh, I love sherbet.
144
00:06:56,807 --> 00:06:59,201
Orange sherbet, lemon sherbet,
rainbow sherbet...
145
00:06:59,288 --> 00:07:01,072
That's basically all of them
put together.
146
00:07:01,159 --> 00:07:02,726
I ain't talking
about ice-cream.
147
00:07:02,813 --> 00:07:05,163
I'm talking about
you being my mountain guide.
148
00:07:05,250 --> 00:07:08,602
Well, I don't have much choice
since you kicked all
my supplies off the mountain.
149
00:07:08,689 --> 00:07:10,821
Okay, I'll be your Sherpa.
150
00:07:10,908 --> 00:07:13,781
But, if we're gonna do this,
we're going all the way
to the top.
151
00:07:13,868 --> 00:07:16,348
'Cause I don't start something
unless I finish it.
152
00:07:16,436 --> 00:07:20,048
The only thing
you're gonna finish
is my victory speech.
153
00:07:20,135 --> 00:07:22,746
After using you
to reach the peak.
154
00:07:22,833 --> 00:07:24,226
[EXCLAIMS]
155
00:07:26,184 --> 00:07:28,404
Now that you and I are
climbing as a team,
156
00:07:28,491 --> 00:07:30,275
we have to be attached
by this rope.
157
00:07:30,362 --> 00:07:32,321
Now, this is gonna be
a difficult task.
158
00:07:32,408 --> 00:07:35,759
So, the key is
to take it slow-- [SCREAMS]
159
00:07:35,846 --> 00:07:38,806
-BUGS: Rhoda, slow down.
-Can't stop, won't stop.
160
00:07:38,893 --> 00:07:41,112
-RHODA: I'm almost at the top.
-[GRUNTS]
161
00:07:41,199 --> 00:07:43,985
Wait, Rhoda!
There's falling rocks.
162
00:07:44,072 --> 00:07:46,944
Huh? I don't see
any falling rocks. [GRUNTS]
163
00:07:47,031 --> 00:07:48,380
Is that one? [GRUNTS]
164
00:07:48,468 --> 00:07:50,165
Oh, now I see them. [GRUNTS]
165
00:07:50,252 --> 00:07:52,297
That sign wasn't lying.
166
00:07:52,863 --> 00:07:54,125
Yikes!
167
00:07:54,212 --> 00:07:55,213
[STRAINING]
168
00:07:56,911 --> 00:07:59,783
Don't worry Rhoda, I got you,
I'll pull you up.
169
00:07:59,870 --> 00:08:01,785
Yeah, yeah,
just hurry up, already.
170
00:08:01,872 --> 00:08:05,354
[GRUNTING] Stop pulling
the rope.
171
00:08:05,441 --> 00:08:07,835
Don't stop pulling
the rope? Okay.
172
00:08:07,922 --> 00:08:10,402
[GRUNTING AND GROANING]
173
00:08:10,490 --> 00:08:13,275
Please don't!
[GRUNTS] Stop!
174
00:08:13,362 --> 00:08:16,670
Oh, I won't stop, don't worry.
175
00:08:16,757 --> 00:08:20,761
-[GRUNTS]
-Oh, there you are,
safe and sound.
176
00:08:20,848 --> 00:08:23,981
For a guy with big ears,
you don't hear too good.
177
00:08:26,157 --> 00:08:28,159
Hey Rhoda, wait, goats.
178
00:08:28,246 --> 00:08:30,379
-RHODA: What?
-Too many goats
on the mountain.
179
00:08:30,466 --> 00:08:32,381
I ain't afraid of no goats.
180
00:08:32,468 --> 00:08:35,515
You don't understand,
mountain goats
are very territorial.
181
00:08:35,602 --> 00:08:37,299
-Uh...
-[BLEETING]
182
00:08:37,386 --> 00:08:38,822
[BLEETING]
183
00:08:38,909 --> 00:08:40,520
[GRUNTING AND GROANING]
184
00:08:45,960 --> 00:08:48,353
[SCREAMING]
185
00:08:48,440 --> 00:08:49,964
-[GRUNTS]
-I tried to tell you, Rhoda.
186
00:08:50,051 --> 00:08:53,141
Those mountain goats are
[BLEATS] bad news.
187
00:08:53,228 --> 00:08:54,359
Shut your mouth.
188
00:08:55,404 --> 00:08:56,710
Don't worry, Rhoda.
189
00:08:56,797 --> 00:08:59,364
I know a safe way
to get past this crevasse
190
00:08:59,451 --> 00:09:00,888
and on to the top
of the mountain.
191
00:09:00,975 --> 00:09:03,238
But you have to listen to me,
your Sherpa.
192
00:09:03,325 --> 00:09:06,850
No way. I'm gonna be
the first one to jump across
that crevasse, not you.
193
00:09:06,937 --> 00:09:09,287
This is a Rhoda show,
I'm the star.
194
00:09:09,374 --> 00:09:10,506
You just here
to get my coffee.
195
00:09:10,593 --> 00:09:14,249
Ooh! It's Rhoda time, baby.
196
00:09:14,336 --> 00:09:16,556
I guess I'll catch you later.
197
00:09:16,643 --> 00:09:20,385
[GASPING] Rhoda's gotta rest.
198
00:09:20,472 --> 00:09:23,563
Oh, hey Rhoda, you made it.
Would you like
your coffee now?
199
00:09:24,346 --> 00:09:26,304
[WIND WOOSHING]
200
00:09:33,573 --> 00:09:37,402
I can see the top,
we're almost there.
201
00:09:37,489 --> 00:09:40,014
The top?
I gotta get there first.
202
00:09:41,145 --> 00:09:42,756
Rhoda, wait!
203
00:09:42,843 --> 00:09:45,585
You have to make sure
the ice doesn't-- [SCREAMING]
204
00:09:45,672 --> 00:09:48,500
Help me, Rhoda.
Help, help me, Rhoda.
205
00:09:48,588 --> 00:09:51,721
This rope isn't strong enough
to hold the both of us.
206
00:09:51,808 --> 00:09:53,723
-You're gonna have to...
-Cut you loose?
207
00:09:53,810 --> 00:09:56,421
-[SNIPS]
-I was gonna say pull me up.
208
00:09:56,508 --> 00:10:00,687
Sorry, but there's
only room for one of us
on this mountain, Mr. Bunny.
209
00:10:00,774 --> 00:10:02,645
[SCREAMING]
210
00:10:02,732 --> 00:10:04,299
Fooled you, didn't I?
211
00:10:05,996 --> 00:10:08,259
[STRAINING] Gotta make it,
can't give up.
212
00:10:08,346 --> 00:10:11,654
[MUMBLING]
213
00:10:11,741 --> 00:10:15,484
The only way we're gonna get
to the top of this peak,
is if we work together.
214
00:10:15,571 --> 00:10:18,618
Nobody's climbing
this mountain but me!
215
00:10:18,705 --> 00:10:20,576
Look, Rhoda,
either we work together,
216
00:10:20,663 --> 00:10:22,578
or we stay here
and become icicles.
217
00:10:22,665 --> 00:10:26,016
-What's it gonna be?
-Icicles.
218
00:10:26,103 --> 00:10:29,498
Fine, we'll work together.
Rhoda rage!
219
00:10:31,195 --> 00:10:32,153
[EXCLAIMS]
220
00:10:36,984 --> 00:10:40,161
We did it, Mr. Bunny,
we made it to the top.
221
00:10:40,248 --> 00:10:41,902
You could
be my Sherpa anytime.
222
00:10:41,989 --> 00:10:44,078
No way, you could be mine.
223
00:10:44,165 --> 00:10:46,428
PACIFICO: You can both
be my Sherpa.
224
00:10:46,515 --> 00:10:47,951
Pacifico?
225
00:10:48,038 --> 00:10:49,300
REPORTER: Pacifico,
how does it feel
226
00:10:49,387 --> 00:10:51,825
to be the first one
up Mt. Killingmesoftly?
227
00:10:51,912 --> 00:10:56,090
Feels pretty good.
Actually, it was
remarkably easy.
228
00:10:56,177 --> 00:10:58,048
What?
229
00:10:58,135 --> 00:11:01,095
-I guess we made a mountain
out of a mule hill.
-Hmm.
17075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.