All language subtitles for The.New.Looney.Tunes.S02E55E56.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:02,089 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:19,628 --> 00:00:22,544 Wow, we spend all this time getting out of cages, 3 00:00:22,631 --> 00:00:24,546 and these gals want to get into them. 4 00:00:24,633 --> 00:00:26,678 Oh! I'm done for! 5 00:00:26,765 --> 00:00:28,419 Right in the kidneys! 6 00:00:28,506 --> 00:00:31,944 Is this the end of Rhoda Roundhouse's career? 7 00:00:33,207 --> 00:00:34,382 Psych! 8 00:00:34,469 --> 00:00:35,513 [WHIMPERS] 9 00:00:37,863 --> 00:00:38,995 [GRUNTS] 10 00:00:39,952 --> 00:00:41,041 [GRUNTS] 11 00:00:41,128 --> 00:00:42,433 Oh, yeah! 12 00:00:42,520 --> 00:00:45,175 Another victory for Rhoda Roundhouse! 13 00:00:45,262 --> 00:00:47,090 Hey! Wait a minute! 14 00:00:47,177 --> 00:00:49,136 That little pistol's cheating! 15 00:00:49,223 --> 00:00:51,964 Who's the undisputed champion, going on four years? 16 00:00:52,052 --> 00:00:55,533 [EXCLAIMS] Rhoda Roundhouse, that's who! 17 00:00:55,620 --> 00:00:57,144 Anyone else here have the guts to step into the ring 18 00:00:57,231 --> 00:00:58,667 and challenge me? 19 00:00:58,754 --> 00:01:00,799 Boo! Boo! 20 00:01:00,886 --> 00:01:03,324 Roundhouse is a dirty cheat! 21 00:01:03,411 --> 00:01:06,109 Boo! This match stinks... [LAUGHS NERVOUSLY] 22 00:01:06,196 --> 00:01:07,676 [SIGHS] Hello. 23 00:01:07,763 --> 00:01:11,549 Oh! So you think you can handle the Roundhouse? 24 00:01:11,636 --> 00:01:13,073 Normally, yes, 25 00:01:13,160 --> 00:01:14,813 but, you see, my back has been bothering me, 26 00:01:14,900 --> 00:01:16,728 and I've been meaning to go to the chiropractor... 27 00:01:16,815 --> 00:01:18,252 [JOINTS CRACKING] 28 00:01:18,339 --> 00:01:19,688 [SCREAMS] That's better. 29 00:01:20,645 --> 00:01:22,125 [GRUNTS] 30 00:01:22,212 --> 00:01:23,431 Okay, that's enough. 31 00:01:23,518 --> 00:01:24,693 Huh? 32 00:01:24,780 --> 00:01:26,956 You wouldn't hit a girl, would you? 33 00:01:27,043 --> 00:01:28,827 What? I'd never hit a girl! 34 00:01:28,914 --> 00:01:30,742 My momma would be ashamed of me! [GRUNTS] 35 00:01:30,829 --> 00:01:33,745 Bam, baby! Rhoda rage! 36 00:01:33,832 --> 00:01:37,053 Okay. What Momma don't know won't hurt her. 37 00:01:37,140 --> 00:01:38,402 WOMAN: Go kick her butt, son! 38 00:01:38,489 --> 00:01:40,100 Thanks, Ma! 39 00:01:40,187 --> 00:01:41,927 Thank you! Thank you! 40 00:01:42,014 --> 00:01:43,973 Rhoda rage, baby! [LAUGHS] 41 00:01:44,060 --> 00:01:45,496 [BLOWS WHISTLE] 42 00:01:45,583 --> 00:01:47,063 All right, Roundhouse, you've been cheating. 43 00:01:47,150 --> 00:01:48,630 Rhoda's gotta rage. 44 00:01:48,717 --> 00:01:50,675 Well, not this next fight. Here are the rules. 45 00:01:50,762 --> 00:01:51,981 -No eye-poking. -Argh! 46 00:01:52,068 --> 00:01:53,461 -No elbow-spikes. -Ow! 47 00:01:53,548 --> 00:01:54,636 No biting. 48 00:01:54,723 --> 00:01:55,724 [SCREAMING] 49 00:01:55,811 --> 00:01:56,986 Okay, that seems fair. 50 00:01:57,073 --> 00:01:58,335 And I assume there's no tickling. 51 00:01:58,422 --> 00:01:59,423 [LAUGHING] 52 00:01:59,510 --> 00:02:00,642 -No wet-willies. -Ugh! 53 00:02:00,729 --> 00:02:02,339 -And no noogies. -[GROANING] 54 00:02:02,426 --> 00:02:04,167 Nope. No cheek-pulling. No nose-tweaking. 55 00:02:04,254 --> 00:02:05,473 No undie-grundies. 56 00:02:05,560 --> 00:02:07,214 Huh? I can't see, 57 00:02:07,301 --> 00:02:09,738 but I can smell something awful! 58 00:02:09,825 --> 00:02:11,087 No shin-kicking! 59 00:02:11,174 --> 00:02:12,741 Ow! Oh, oh, oh! 60 00:02:12,828 --> 00:02:14,612 That's correct. All that, and no wristie-twisties. 61 00:02:14,699 --> 00:02:16,701 [SCREAMING] 62 00:02:16,788 --> 00:02:19,269 And this! None of those! Or those! Or this! 63 00:02:19,356 --> 00:02:20,662 Only on Tuesdays! Not that! 64 00:02:20,749 --> 00:02:22,098 -[YELPING] -That's a nope! This! That! 65 00:02:22,185 --> 00:02:23,491 [EXCLAIMING] 66 00:02:23,578 --> 00:02:24,535 -What, where, when and why! -[SCREAMS] 67 00:02:24,622 --> 00:02:25,797 Good to know. 68 00:02:25,884 --> 00:02:27,190 You're out! 69 00:02:27,277 --> 00:02:28,887 Wait! The bell didn't ring! 70 00:02:28,974 --> 00:02:30,106 One bell, coming up! 71 00:02:30,193 --> 00:02:31,194 [CLANGING] 72 00:02:32,891 --> 00:02:34,545 [ROARING] 73 00:02:34,632 --> 00:02:36,460 Hey, what's the Wi-Fi password here? 74 00:02:36,547 --> 00:02:38,462 Uh, firedup218. 75 00:02:38,549 --> 00:02:39,855 Oh, all one word. 76 00:02:39,942 --> 00:02:41,770 -[GROANS] -What are you... 77 00:02:41,857 --> 00:02:43,424 Just checking up on a package I ordered. 78 00:02:43,511 --> 00:02:44,555 Should be arriving... 79 00:02:44,642 --> 00:02:46,122 -[BOX THUDS] -Now! 80 00:02:46,209 --> 00:02:47,515 Do you mind? 81 00:02:47,602 --> 00:02:49,647 Oh, man, this is perfect! 82 00:02:49,734 --> 00:02:51,040 What is it? 83 00:02:51,127 --> 00:02:52,694 Nah, it's really not that interesting. 84 00:02:52,781 --> 00:02:55,044 Oh, come on. Let me see. 85 00:02:55,131 --> 00:02:56,524 Please? 86 00:02:56,611 --> 00:02:58,090 Nah, you're building it up too much. 87 00:02:58,178 --> 00:02:59,222 You're going to think it's silly. 88 00:02:59,309 --> 00:03:01,616 No, no. I won't. I promise. 89 00:03:01,703 --> 00:03:03,139 Well, I suppose... 90 00:03:05,402 --> 00:03:06,490 [GRUNTS] 91 00:03:06,577 --> 00:03:08,231 [STRUGGLING] 92 00:03:08,318 --> 00:03:09,928 I don't know where the octopus came from, 93 00:03:10,015 --> 00:03:11,713 but I think he's in the wrong section. 94 00:03:11,800 --> 00:03:13,062 Roundhouse attacks a right to the octopus, 95 00:03:13,149 --> 00:03:14,455 but it's too quick for her. 96 00:03:14,542 --> 00:03:16,283 She gives herself a right! And a left! 97 00:03:16,370 --> 00:03:18,285 She keeps hitting herself! Now, she's kicking herself! 98 00:03:18,372 --> 00:03:20,417 Stop hitting yourself left! Stop hitting yourself right! 99 00:03:20,504 --> 00:03:22,202 Stop hitting yourself! Stop hitting yourself! 100 00:03:22,289 --> 00:03:23,594 Say uncle! Say uncle! 101 00:03:23,681 --> 00:03:26,249 -[BELL RINGS] -And the octopus wins! 102 00:03:26,336 --> 00:03:29,861 That's it! It's time for Rhoda to rally! 103 00:03:29,948 --> 00:03:32,299 [MACHINERY WHIRRING] 104 00:03:36,477 --> 00:03:38,740 This Rhoda's under destruction! 105 00:03:38,827 --> 00:03:42,874 [ROBOT STOMPING] 106 00:03:48,619 --> 00:03:53,537 Oh, yeah! Rhoda rage, baby! 107 00:03:53,624 --> 00:03:56,540 I better do something, or Rhoda's gonna wreck me! 108 00:03:56,627 --> 00:04:01,589 Hmm. In case of emergency, use encased meats. 109 00:04:01,676 --> 00:04:03,982 Uh-huh! Rhoda's gotta rage! 110 00:04:04,069 --> 00:04:07,159 Uh-huh, uh-huh, uh-huh! Uh-huh, uh-huh, uh-huh! 111 00:04:07,247 --> 00:04:08,596 BUGS: Hey, Rhod-hog! 112 00:04:08,683 --> 00:04:10,424 Huh? 113 00:04:10,511 --> 00:04:11,947 I'm taking a stand! 114 00:04:12,034 --> 00:04:13,818 A concession stand! 115 00:04:13,905 --> 00:04:15,255 -[ARM POPS] -Huh? 116 00:04:16,734 --> 00:04:18,432 Let's do this! 117 00:04:18,519 --> 00:04:20,172 [BELLOWING] 118 00:04:20,260 --> 00:04:22,523 Okay. [BELLOWS WEAKLY] 119 00:04:24,307 --> 00:04:25,569 [METAL CLANGING] 120 00:04:25,656 --> 00:04:27,005 [HEAD BOINGS] 121 00:04:27,092 --> 00:04:28,398 Think you can ketchup? 122 00:04:29,791 --> 00:04:32,359 Or is that all you can mustard? 123 00:04:32,446 --> 00:04:34,012 [SHRIEKS] 124 00:04:34,099 --> 00:04:35,318 Enough with the puns! 125 00:04:35,405 --> 00:04:37,364 Just one more? 126 00:04:37,451 --> 00:04:39,279 You're really gonna relish it! 127 00:04:44,153 --> 00:04:47,243 I'm gonna turn this bunny into Rhoda-kill! 128 00:04:52,596 --> 00:04:54,642 [STRAINING] 129 00:04:54,729 --> 00:04:57,949 Time to meet your biggest fan! 130 00:04:58,036 --> 00:05:00,474 Ahhh! I thought you said no more puns! 131 00:05:00,561 --> 00:05:02,389 [CACKLING MANIACALLY] 132 00:05:08,177 --> 00:05:09,787 Ow. [GROANS] 133 00:05:11,789 --> 00:05:13,356 Rhoda's got to... 134 00:05:15,532 --> 00:05:17,012 One... 135 00:05:17,099 --> 00:05:18,840 Two... Three... 136 00:05:18,927 --> 00:05:20,755 Four, five, six, seven, eight, nine, ten, you win! 137 00:05:20,842 --> 00:05:22,974 Just get me out of here! 138 00:05:23,061 --> 00:05:24,585 [BELL RINGS] 139 00:05:24,672 --> 00:05:27,892 I will. Just a soon as I celebrate my big win. 140 00:05:29,241 --> 00:05:31,766 [BELLOWING] Yeah! 141 00:05:31,853 --> 00:05:33,768 -[CROWD CHEERING] -The thrill of victory... 142 00:05:33,855 --> 00:05:36,074 [RHODA CRYING] 143 00:05:36,161 --> 00:05:38,729 And the agony of the cheat. 144 00:05:41,123 --> 00:05:42,864 VIKTOR: Ladies and gentlemen, 145 00:05:42,951 --> 00:05:44,735 welcome to Circus Lame', 146 00:05:44,822 --> 00:05:47,477 the most pretentious circus in the world! 147 00:05:47,564 --> 00:05:49,087 Please turn on your cell phones 148 00:05:49,174 --> 00:05:51,133 and video-tape every second of... 149 00:05:52,656 --> 00:05:54,658 Me, the spectacular 150 00:05:54,745 --> 00:05:56,617 and handsome Viktor the Humble, 151 00:05:56,704 --> 00:05:59,707 the greatest circus performer in the world! 152 00:05:59,794 --> 00:06:01,404 Drumroll, please. 153 00:06:01,491 --> 00:06:03,754 [DRUMROLL PLAYS] 154 00:06:05,277 --> 00:06:06,844 [CROWD CHEERS] 155 00:06:06,931 --> 00:06:08,498 MEN: [TOGETHER] Oh, Viktor! 156 00:06:08,585 --> 00:06:11,414 You are the greatest circus performer in the world! 157 00:06:11,501 --> 00:06:13,764 MAN 1: Look! He's trapped behind a glass window, 158 00:06:13,851 --> 00:06:17,855 and he wants to pet a puppy, but he can't reach it! 159 00:06:17,942 --> 00:06:19,596 I can't believe I snuck in here, 160 00:06:19,683 --> 00:06:21,206 and this is the only seat I could find. 161 00:06:21,293 --> 00:06:23,121 I can't see a thing! 162 00:06:23,208 --> 00:06:26,298 Much better. Now, let's see what all the fuss is about. 163 00:06:26,386 --> 00:06:29,171 MAN 1: Now, it's like he's drinking herbal tea! 164 00:06:29,258 --> 00:06:31,739 I can smell the chamomile. 165 00:06:31,826 --> 00:06:33,131 This is the show? 166 00:06:33,218 --> 00:06:35,133 I should have stayed behind the pole. 167 00:06:35,220 --> 00:06:37,397 Oh, you're trapped. That's how I feel 168 00:06:37,484 --> 00:06:39,703 watching your lame show! 169 00:06:39,790 --> 00:06:43,098 Is that invisible rope going to pull something entertaining onstage? 170 00:06:43,185 --> 00:06:45,013 Oh, no. A windstorm. 171 00:06:45,100 --> 00:06:47,058 Maybe it'll blow you back to the box office, 172 00:06:47,145 --> 00:06:48,320 so you can give us our money back! 173 00:06:48,408 --> 00:06:50,540 Hey! What is your problem? 174 00:06:50,627 --> 00:06:52,455 Listen, buster. 175 00:06:52,542 --> 00:06:54,283 I like mime as much as the next mopey theater student, 176 00:06:54,370 --> 00:06:57,155 but this is not my idea of a circus. 177 00:06:57,242 --> 00:06:59,288 No wonder you call it "Circus So-Lame." 178 00:06:59,375 --> 00:07:02,900 This is the circus! The pretentious circus! 179 00:07:02,987 --> 00:07:05,163 And it's pronounced "lam-ay." 180 00:07:05,250 --> 00:07:07,731 Where are the death-defying stunts? 181 00:07:07,818 --> 00:07:09,298 The human cannonball! 182 00:07:09,385 --> 00:07:11,039 Where are the clowns? 183 00:07:11,126 --> 00:07:12,127 I am the clown! 184 00:07:12,214 --> 00:07:13,563 You? 185 00:07:13,650 --> 00:07:15,913 Clowns don't run around making pretend boxes. 186 00:07:16,000 --> 00:07:17,828 They spray seltzer in your face! 187 00:07:17,915 --> 00:07:19,526 -They slip on banana peels. -[GRUNTS] 188 00:07:19,613 --> 00:07:21,571 -They get hit a lot. -[GRUNTS] 189 00:07:21,658 --> 00:07:23,399 [GRUMBLES] Enough! 190 00:07:23,486 --> 00:07:25,227 No one clowns around but me! 191 00:07:25,314 --> 00:07:27,011 -[DAFFY SCREAMS] -[GLASS SMASHING] 192 00:07:27,098 --> 00:07:28,883 Sorry about the interruption, folks. 193 00:07:28,970 --> 00:07:31,189 Soon, it will be a distant memory, 194 00:07:31,276 --> 00:07:33,583 as I am about to glide through the air 195 00:07:33,670 --> 00:07:35,237 like you've never seen before. 196 00:07:37,369 --> 00:07:39,023 Hey, what are you doing? 197 00:07:39,110 --> 00:07:41,199 I'm going to show you what a real circus looks like. 198 00:07:41,286 --> 00:07:43,071 You're throwing me too high! 199 00:07:43,158 --> 00:07:45,465 Real circuses have thrills and chills. 200 00:07:45,552 --> 00:07:46,683 Ingrid Bergman! 201 00:07:48,511 --> 00:07:49,991 [YELLS] 202 00:07:50,078 --> 00:07:51,253 [GRUNTS] 203 00:07:51,340 --> 00:07:53,168 -Put me down! -Will do. 204 00:07:53,255 --> 00:07:55,257 [EXCLAIMING] 205 00:07:56,084 --> 00:07:57,302 [GASPS] 206 00:07:57,389 --> 00:07:59,043 To make it more riveting, 207 00:07:59,130 --> 00:08:01,306 I've replaced the net with a tank of man-eating sharks. 208 00:08:01,393 --> 00:08:03,221 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 209 00:08:03,308 --> 00:08:05,006 [SHRIEKING] 210 00:08:05,093 --> 00:08:06,703 [CROWD CHEERING] 211 00:08:06,790 --> 00:08:09,706 Get out of here, you crazy duck. 212 00:08:09,793 --> 00:08:11,229 Whoo-hoo! 213 00:08:11,316 --> 00:08:14,406 Ladies and gentlemen, feast your eyes on me! 214 00:08:14,494 --> 00:08:16,408 It's okay if my beauty makes you cry, 215 00:08:16,496 --> 00:08:19,324 because I brought handkerchiefs! 216 00:08:19,411 --> 00:08:22,893 [EXCLAIMING] 217 00:08:22,980 --> 00:08:26,288 Nice simple stunt, Viktor, but let's kick it up a notch. 218 00:08:26,375 --> 00:08:28,769 Ow! Warn me first! 219 00:08:28,856 --> 00:08:30,422 -DAFFY: Okay. Heads up! -[GRUNTS] 220 00:08:30,510 --> 00:08:31,902 -DAFFY: And the spare! -[GRUNTS] 221 00:08:31,989 --> 00:08:33,948 I'm a sad clown. 222 00:08:34,035 --> 00:08:35,558 -DAFFY: Electric eels coming! -[ELECTRICITY CRACKLING] 223 00:08:35,645 --> 00:08:36,907 [GRUNTING IN PAIN] Thank... You... 224 00:08:36,994 --> 00:08:39,954 For... The... Warning! 225 00:08:40,041 --> 00:08:42,826 Just look at him, folks! Juggling everything at once! 226 00:08:42,913 --> 00:08:45,089 He's even off-balance! 227 00:08:45,176 --> 00:08:47,048 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 228 00:08:47,135 --> 00:08:49,180 And now, for the big finish! 229 00:08:49,267 --> 00:08:51,487 Actually, I think he's Swedish. Whoo-hoo! 230 00:08:53,184 --> 00:08:54,969 Abe Vigoda! 231 00:08:55,056 --> 00:08:56,623 Gotcha, big fella! 232 00:08:56,710 --> 00:08:58,494 -Ta-da! -[GRUNTS] 233 00:08:58,581 --> 00:08:59,713 Wait, where's the electric eel? 234 00:08:59,800 --> 00:09:01,323 -[ELECTRICITY CRACKLING] -Peter Forsberg! 235 00:09:01,410 --> 00:09:04,108 He was right. It did bring a tear to my eye. 236 00:09:04,195 --> 00:09:06,850 MEN: [TOGETHER] Viktor and Daffy are the greatest combination 237 00:09:06,937 --> 00:09:09,374 since meatballs and anything. 238 00:09:09,461 --> 00:09:10,811 They're eating this up! 239 00:09:10,898 --> 00:09:13,291 I told you my old-school circus would be a hit! 240 00:09:13,378 --> 00:09:15,337 I want to put a foot in your caboodle! 241 00:09:15,424 --> 00:09:17,121 -[GROWLS] -Whoo-hoo! 242 00:09:17,208 --> 00:09:18,775 You gotta catch me first! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 243 00:09:18,862 --> 00:09:20,821 -Whoo-hoo! Whoo-hoo! -[GRUNTING] 244 00:09:20,908 --> 00:09:23,127 Let's show them some real aerial ballet! 245 00:09:23,214 --> 00:09:26,217 The hunter! The distressed mermaid! 246 00:09:26,304 --> 00:09:28,132 The bouncing ball! 247 00:09:28,219 --> 00:09:30,221 The dueling banjo! 248 00:09:30,308 --> 00:09:32,267 And finally, the snip! 249 00:09:32,354 --> 00:09:33,703 Ahhh! 250 00:09:33,790 --> 00:09:36,140 [GRUNTING] 251 00:09:36,227 --> 00:09:38,926 [VIKTOR WHIMPERING] 252 00:09:39,013 --> 00:09:40,449 [WHIMPERING] 253 00:09:40,536 --> 00:09:41,972 [GROWLS] 254 00:09:43,191 --> 00:09:44,496 [GRUNTS] 255 00:09:44,584 --> 00:09:45,802 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 256 00:09:45,889 --> 00:09:47,021 And now... 257 00:09:48,022 --> 00:09:49,980 The ball of terror, 258 00:09:50,067 --> 00:09:52,766 where Viktor the Humble will stand in the middle of this ball 259 00:09:52,853 --> 00:09:54,768 while I repeatedly run him over 260 00:09:54,855 --> 00:09:56,334 with this motorcycle! 261 00:09:56,421 --> 00:09:57,640 What? 262 00:09:57,727 --> 00:09:59,163 On your right! On your right! 263 00:09:59,250 --> 00:10:01,949 On your right! On your right! On your right! 264 00:10:02,036 --> 00:10:03,733 I'm always on your right. It's a circle. 265 00:10:03,820 --> 00:10:06,301 And now, the Swedish missile! 266 00:10:06,388 --> 00:10:08,303 Leslie Nielsen! 267 00:10:08,390 --> 00:10:10,218 [GRUNTS AND GROANS] 268 00:10:10,914 --> 00:10:12,089 [TENT CRASHING] 269 00:10:13,830 --> 00:10:16,920 You crazy duck! You destroyed my circus! 270 00:10:17,007 --> 00:10:18,922 Are you kidding? I made it better! 271 00:10:19,009 --> 00:10:20,532 -[CROWD CHEERING] -Just listen to that crowd! 272 00:10:20,620 --> 00:10:22,404 MEN: [TOGETHER] We love you, Daffy! 273 00:10:22,491 --> 00:10:24,928 But, they are cheering for you! 274 00:10:25,015 --> 00:10:29,063 If you want to win them back, you need a more exciting act! 275 00:10:29,150 --> 00:10:31,369 -[CROWD CHEERING] -DAFFY: Ladies and gentlemen, 276 00:10:31,456 --> 00:10:33,284 step right up and watch, 277 00:10:33,371 --> 00:10:36,418 as Viktor the Humble jumps from that high-dive 278 00:10:36,505 --> 00:10:38,899 into this bucket of sauerkraut! 279 00:10:38,986 --> 00:10:42,250 But first, he must make it through three rings of fire, 280 00:10:42,337 --> 00:10:46,515 all the while, wearing a suit made of sausages! 281 00:10:46,602 --> 00:10:47,690 -[ELECTRICITY CRACKLING] -[SHRIEKS] 282 00:10:47,777 --> 00:10:49,605 [SCREAMING] Swedish meatballs! 283 00:10:52,652 --> 00:10:56,177 I did it! I made it into the sauerkraut. 284 00:10:56,264 --> 00:10:59,746 Wow, this circus really took a turn for the wurst. 285 00:10:59,833 --> 00:11:01,225 [CHEWING] 19379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.