Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,913 --> 00:00:02,089
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:19,628 --> 00:00:22,544
Wow, we spend all this time
getting out of cages,
3
00:00:22,631 --> 00:00:24,546
and these gals
want to get into them.
4
00:00:24,633 --> 00:00:26,678
Oh! I'm done for!
5
00:00:26,765 --> 00:00:28,419
Right in the kidneys!
6
00:00:28,506 --> 00:00:31,944
Is this the end
of Rhoda Roundhouse's career?
7
00:00:33,207 --> 00:00:34,382
Psych!
8
00:00:34,469 --> 00:00:35,513
[WHIMPERS]
9
00:00:37,863 --> 00:00:38,995
[GRUNTS]
10
00:00:39,952 --> 00:00:41,041
[GRUNTS]
11
00:00:41,128 --> 00:00:42,433
Oh, yeah!
12
00:00:42,520 --> 00:00:45,175
Another victory
for Rhoda Roundhouse!
13
00:00:45,262 --> 00:00:47,090
Hey! Wait a minute!
14
00:00:47,177 --> 00:00:49,136
That little pistol's cheating!
15
00:00:49,223 --> 00:00:51,964
Who's the undisputed champion,
going on four years?
16
00:00:52,052 --> 00:00:55,533
[EXCLAIMS]
Rhoda Roundhouse, that's who!
17
00:00:55,620 --> 00:00:57,144
Anyone else here have the guts
to step into the ring
18
00:00:57,231 --> 00:00:58,667
and challenge me?
19
00:00:58,754 --> 00:01:00,799
Boo! Boo!
20
00:01:00,886 --> 00:01:03,324
Roundhouse is a dirty cheat!
21
00:01:03,411 --> 00:01:06,109
Boo! This match stinks...
[LAUGHS NERVOUSLY]
22
00:01:06,196 --> 00:01:07,676
[SIGHS] Hello.
23
00:01:07,763 --> 00:01:11,549
Oh! So you think
you can handle the Roundhouse?
24
00:01:11,636 --> 00:01:13,073
Normally, yes,
25
00:01:13,160 --> 00:01:14,813
but, you see,
my back has been bothering me,
26
00:01:14,900 --> 00:01:16,728
and I've been meaning
to go to the chiropractor...
27
00:01:16,815 --> 00:01:18,252
[JOINTS CRACKING]
28
00:01:18,339 --> 00:01:19,688
[SCREAMS] That's better.
29
00:01:20,645 --> 00:01:22,125
[GRUNTS]
30
00:01:22,212 --> 00:01:23,431
Okay, that's enough.
31
00:01:23,518 --> 00:01:24,693
Huh?
32
00:01:24,780 --> 00:01:26,956
You wouldn't hit a girl,
would you?
33
00:01:27,043 --> 00:01:28,827
What? I'd never hit a girl!
34
00:01:28,914 --> 00:01:30,742
My momma would be
ashamed of me! [GRUNTS]
35
00:01:30,829 --> 00:01:33,745
Bam, baby! Rhoda rage!
36
00:01:33,832 --> 00:01:37,053
Okay. What Momma don't know
won't hurt her.
37
00:01:37,140 --> 00:01:38,402
WOMAN: Go kick her butt, son!
38
00:01:38,489 --> 00:01:40,100
Thanks, Ma!
39
00:01:40,187 --> 00:01:41,927
Thank you! Thank you!
40
00:01:42,014 --> 00:01:43,973
Rhoda rage, baby! [LAUGHS]
41
00:01:44,060 --> 00:01:45,496
[BLOWS WHISTLE]
42
00:01:45,583 --> 00:01:47,063
All right, Roundhouse,
you've been cheating.
43
00:01:47,150 --> 00:01:48,630
Rhoda's gotta rage.
44
00:01:48,717 --> 00:01:50,675
Well, not this next fight.
Here are the rules.
45
00:01:50,762 --> 00:01:51,981
-No eye-poking.
-Argh!
46
00:01:52,068 --> 00:01:53,461
-No elbow-spikes.
-Ow!
47
00:01:53,548 --> 00:01:54,636
No biting.
48
00:01:54,723 --> 00:01:55,724
[SCREAMING]
49
00:01:55,811 --> 00:01:56,986
Okay, that seems fair.
50
00:01:57,073 --> 00:01:58,335
And I assume
there's no tickling.
51
00:01:58,422 --> 00:01:59,423
[LAUGHING]
52
00:01:59,510 --> 00:02:00,642
-No wet-willies.
-Ugh!
53
00:02:00,729 --> 00:02:02,339
-And no noogies.
-[GROANING]
54
00:02:02,426 --> 00:02:04,167
Nope. No cheek-pulling.
No nose-tweaking.
55
00:02:04,254 --> 00:02:05,473
No undie-grundies.
56
00:02:05,560 --> 00:02:07,214
Huh? I can't see,
57
00:02:07,301 --> 00:02:09,738
but I can smell
something awful!
58
00:02:09,825 --> 00:02:11,087
No shin-kicking!
59
00:02:11,174 --> 00:02:12,741
Ow! Oh, oh, oh!
60
00:02:12,828 --> 00:02:14,612
That's correct. All that,
and no wristie-twisties.
61
00:02:14,699 --> 00:02:16,701
[SCREAMING]
62
00:02:16,788 --> 00:02:19,269
And this! None of those!
Or those! Or this!
63
00:02:19,356 --> 00:02:20,662
Only on Tuesdays! Not that!
64
00:02:20,749 --> 00:02:22,098
-[YELPING]
-That's a nope! This! That!
65
00:02:22,185 --> 00:02:23,491
[EXCLAIMING]
66
00:02:23,578 --> 00:02:24,535
-What, where, when and why!
-[SCREAMS]
67
00:02:24,622 --> 00:02:25,797
Good to know.
68
00:02:25,884 --> 00:02:27,190
You're out!
69
00:02:27,277 --> 00:02:28,887
Wait! The bell didn't ring!
70
00:02:28,974 --> 00:02:30,106
One bell, coming up!
71
00:02:30,193 --> 00:02:31,194
[CLANGING]
72
00:02:32,891 --> 00:02:34,545
[ROARING]
73
00:02:34,632 --> 00:02:36,460
Hey, what's the Wi-Fi
password here?
74
00:02:36,547 --> 00:02:38,462
Uh, firedup218.
75
00:02:38,549 --> 00:02:39,855
Oh, all one word.
76
00:02:39,942 --> 00:02:41,770
-[GROANS]
-What are you...
77
00:02:41,857 --> 00:02:43,424
Just checking up
on a package I ordered.
78
00:02:43,511 --> 00:02:44,555
Should be arriving...
79
00:02:44,642 --> 00:02:46,122
-[BOX THUDS]
-Now!
80
00:02:46,209 --> 00:02:47,515
Do you mind?
81
00:02:47,602 --> 00:02:49,647
Oh, man, this is perfect!
82
00:02:49,734 --> 00:02:51,040
What is it?
83
00:02:51,127 --> 00:02:52,694
Nah, it's really
not that interesting.
84
00:02:52,781 --> 00:02:55,044
Oh, come on. Let me see.
85
00:02:55,131 --> 00:02:56,524
Please?
86
00:02:56,611 --> 00:02:58,090
Nah, you're building it up
too much.
87
00:02:58,178 --> 00:02:59,222
You're going
to think it's silly.
88
00:02:59,309 --> 00:03:01,616
No, no. I won't. I promise.
89
00:03:01,703 --> 00:03:03,139
Well, I suppose...
90
00:03:05,402 --> 00:03:06,490
[GRUNTS]
91
00:03:06,577 --> 00:03:08,231
[STRUGGLING]
92
00:03:08,318 --> 00:03:09,928
I don't know
where the octopus came from,
93
00:03:10,015 --> 00:03:11,713
but I think
he's in the wrong section.
94
00:03:11,800 --> 00:03:13,062
Roundhouse attacks
a right to the octopus,
95
00:03:13,149 --> 00:03:14,455
but it's too quick for her.
96
00:03:14,542 --> 00:03:16,283
She gives herself a right!
And a left!
97
00:03:16,370 --> 00:03:18,285
She keeps hitting herself!
Now, she's kicking herself!
98
00:03:18,372 --> 00:03:20,417
Stop hitting yourself left!
Stop hitting yourself right!
99
00:03:20,504 --> 00:03:22,202
Stop hitting yourself!
Stop hitting yourself!
100
00:03:22,289 --> 00:03:23,594
Say uncle! Say uncle!
101
00:03:23,681 --> 00:03:26,249
-[BELL RINGS]
-And the octopus wins!
102
00:03:26,336 --> 00:03:29,861
That's it! It's time
for Rhoda to rally!
103
00:03:29,948 --> 00:03:32,299
[MACHINERY WHIRRING]
104
00:03:36,477 --> 00:03:38,740
This Rhoda's
under destruction!
105
00:03:38,827 --> 00:03:42,874
[ROBOT STOMPING]
106
00:03:48,619 --> 00:03:53,537
Oh, yeah! Rhoda rage, baby!
107
00:03:53,624 --> 00:03:56,540
I better do something,
or Rhoda's gonna wreck me!
108
00:03:56,627 --> 00:04:01,589
Hmm. In case of emergency,
use encased meats.
109
00:04:01,676 --> 00:04:03,982
Uh-huh! Rhoda's gotta rage!
110
00:04:04,069 --> 00:04:07,159
Uh-huh, uh-huh, uh-huh!
Uh-huh, uh-huh, uh-huh!
111
00:04:07,247 --> 00:04:08,596
BUGS: Hey, Rhod-hog!
112
00:04:08,683 --> 00:04:10,424
Huh?
113
00:04:10,511 --> 00:04:11,947
I'm taking a stand!
114
00:04:12,034 --> 00:04:13,818
A concession stand!
115
00:04:13,905 --> 00:04:15,255
-[ARM POPS]
-Huh?
116
00:04:16,734 --> 00:04:18,432
Let's do this!
117
00:04:18,519 --> 00:04:20,172
[BELLOWING]
118
00:04:20,260 --> 00:04:22,523
Okay. [BELLOWS WEAKLY]
119
00:04:24,307 --> 00:04:25,569
[METAL CLANGING]
120
00:04:25,656 --> 00:04:27,005
[HEAD BOINGS]
121
00:04:27,092 --> 00:04:28,398
Think you can ketchup?
122
00:04:29,791 --> 00:04:32,359
Or is that
all you can mustard?
123
00:04:32,446 --> 00:04:34,012
[SHRIEKS]
124
00:04:34,099 --> 00:04:35,318
Enough with the puns!
125
00:04:35,405 --> 00:04:37,364
Just one more?
126
00:04:37,451 --> 00:04:39,279
You're really gonna relish it!
127
00:04:44,153 --> 00:04:47,243
I'm gonna turn this bunny
into Rhoda-kill!
128
00:04:52,596 --> 00:04:54,642
[STRAINING]
129
00:04:54,729 --> 00:04:57,949
Time to meet your biggest fan!
130
00:04:58,036 --> 00:05:00,474
Ahhh! I thought you said
no more puns!
131
00:05:00,561 --> 00:05:02,389
[CACKLING MANIACALLY]
132
00:05:08,177 --> 00:05:09,787
Ow. [GROANS]
133
00:05:11,789 --> 00:05:13,356
Rhoda's got to...
134
00:05:15,532 --> 00:05:17,012
One...
135
00:05:17,099 --> 00:05:18,840
Two... Three...
136
00:05:18,927 --> 00:05:20,755
Four, five, six, seven,
eight, nine, ten, you win!
137
00:05:20,842 --> 00:05:22,974
Just get me out of here!
138
00:05:23,061 --> 00:05:24,585
[BELL RINGS]
139
00:05:24,672 --> 00:05:27,892
I will. Just a soon
as I celebrate my big win.
140
00:05:29,241 --> 00:05:31,766
[BELLOWING] Yeah!
141
00:05:31,853 --> 00:05:33,768
-[CROWD CHEERING]
-The thrill of victory...
142
00:05:33,855 --> 00:05:36,074
[RHODA CRYING]
143
00:05:36,161 --> 00:05:38,729
And the agony of the cheat.
144
00:05:41,123 --> 00:05:42,864
VIKTOR: Ladies and gentlemen,
145
00:05:42,951 --> 00:05:44,735
welcome to Circus Lame',
146
00:05:44,822 --> 00:05:47,477
the most pretentious circus
in the world!
147
00:05:47,564 --> 00:05:49,087
Please turn on
your cell phones
148
00:05:49,174 --> 00:05:51,133
and video-tape
every second of...
149
00:05:52,656 --> 00:05:54,658
Me, the spectacular
150
00:05:54,745 --> 00:05:56,617
and handsome
Viktor the Humble,
151
00:05:56,704 --> 00:05:59,707
the greatest circus performer
in the world!
152
00:05:59,794 --> 00:06:01,404
Drumroll, please.
153
00:06:01,491 --> 00:06:03,754
[DRUMROLL PLAYS]
154
00:06:05,277 --> 00:06:06,844
[CROWD CHEERS]
155
00:06:06,931 --> 00:06:08,498
MEN: [TOGETHER] Oh, Viktor!
156
00:06:08,585 --> 00:06:11,414
You are the greatest
circus performer in the world!
157
00:06:11,501 --> 00:06:13,764
MAN 1: Look! He's trapped
behind a glass window,
158
00:06:13,851 --> 00:06:17,855
and he wants to pet a puppy,
but he can't reach it!
159
00:06:17,942 --> 00:06:19,596
I can't believe
I snuck in here,
160
00:06:19,683 --> 00:06:21,206
and this is the only seat
I could find.
161
00:06:21,293 --> 00:06:23,121
I can't see a thing!
162
00:06:23,208 --> 00:06:26,298
Much better. Now, let's see
what all the fuss is about.
163
00:06:26,386 --> 00:06:29,171
MAN 1: Now, it's like
he's drinking herbal tea!
164
00:06:29,258 --> 00:06:31,739
I can smell the chamomile.
165
00:06:31,826 --> 00:06:33,131
This is the show?
166
00:06:33,218 --> 00:06:35,133
I should have stayed
behind the pole.
167
00:06:35,220 --> 00:06:37,397
Oh, you're trapped.
That's how I feel
168
00:06:37,484 --> 00:06:39,703
watching your lame show!
169
00:06:39,790 --> 00:06:43,098
Is that invisible rope
going to pull something
entertaining onstage?
170
00:06:43,185 --> 00:06:45,013
Oh, no. A windstorm.
171
00:06:45,100 --> 00:06:47,058
Maybe it'll blow you
back to the box office,
172
00:06:47,145 --> 00:06:48,320
so you can give us
our money back!
173
00:06:48,408 --> 00:06:50,540
Hey! What is your problem?
174
00:06:50,627 --> 00:06:52,455
Listen, buster.
175
00:06:52,542 --> 00:06:54,283
I like mime
as much as the next
mopey theater student,
176
00:06:54,370 --> 00:06:57,155
but this is not
my idea of a circus.
177
00:06:57,242 --> 00:06:59,288
No wonder
you call it "Circus So-Lame."
178
00:06:59,375 --> 00:07:02,900
This is the circus!
The pretentious circus!
179
00:07:02,987 --> 00:07:05,163
And it's pronounced "lam-ay."
180
00:07:05,250 --> 00:07:07,731
Where are
the death-defying stunts?
181
00:07:07,818 --> 00:07:09,298
The human cannonball!
182
00:07:09,385 --> 00:07:11,039
Where are the clowns?
183
00:07:11,126 --> 00:07:12,127
I am the clown!
184
00:07:12,214 --> 00:07:13,563
You?
185
00:07:13,650 --> 00:07:15,913
Clowns don't run around
making pretend boxes.
186
00:07:16,000 --> 00:07:17,828
They spray seltzer
in your face!
187
00:07:17,915 --> 00:07:19,526
-They slip on banana peels.
-[GRUNTS]
188
00:07:19,613 --> 00:07:21,571
-They get hit a lot.
-[GRUNTS]
189
00:07:21,658 --> 00:07:23,399
[GRUMBLES] Enough!
190
00:07:23,486 --> 00:07:25,227
No one clowns around but me!
191
00:07:25,314 --> 00:07:27,011
-[DAFFY SCREAMS]
-[GLASS SMASHING]
192
00:07:27,098 --> 00:07:28,883
Sorry about
the interruption, folks.
193
00:07:28,970 --> 00:07:31,189
Soon, it will be
a distant memory,
194
00:07:31,276 --> 00:07:33,583
as I am about
to glide through the air
195
00:07:33,670 --> 00:07:35,237
like you've never seen before.
196
00:07:37,369 --> 00:07:39,023
Hey, what are you doing?
197
00:07:39,110 --> 00:07:41,199
I'm going to show you
what a real circus looks like.
198
00:07:41,286 --> 00:07:43,071
You're throwing me too high!
199
00:07:43,158 --> 00:07:45,465
Real circuses
have thrills and chills.
200
00:07:45,552 --> 00:07:46,683
Ingrid Bergman!
201
00:07:48,511 --> 00:07:49,991
[YELLS]
202
00:07:50,078 --> 00:07:51,253
[GRUNTS]
203
00:07:51,340 --> 00:07:53,168
-Put me down!
-Will do.
204
00:07:53,255 --> 00:07:55,257
[EXCLAIMING]
205
00:07:56,084 --> 00:07:57,302
[GASPS]
206
00:07:57,389 --> 00:07:59,043
To make it more riveting,
207
00:07:59,130 --> 00:08:01,306
I've replaced the net with
a tank of man-eating sharks.
208
00:08:01,393 --> 00:08:03,221
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
209
00:08:03,308 --> 00:08:05,006
[SHRIEKING]
210
00:08:05,093 --> 00:08:06,703
[CROWD CHEERING]
211
00:08:06,790 --> 00:08:09,706
Get out of here,
you crazy duck.
212
00:08:09,793 --> 00:08:11,229
Whoo-hoo!
213
00:08:11,316 --> 00:08:14,406
Ladies and gentlemen,
feast your eyes on me!
214
00:08:14,494 --> 00:08:16,408
It's okay if my beauty
makes you cry,
215
00:08:16,496 --> 00:08:19,324
because I brought
handkerchiefs!
216
00:08:19,411 --> 00:08:22,893
[EXCLAIMING]
217
00:08:22,980 --> 00:08:26,288
Nice simple stunt, Viktor,
but let's kick it up a notch.
218
00:08:26,375 --> 00:08:28,769
Ow! Warn me first!
219
00:08:28,856 --> 00:08:30,422
-DAFFY: Okay. Heads up!
-[GRUNTS]
220
00:08:30,510 --> 00:08:31,902
-DAFFY: And the spare!
-[GRUNTS]
221
00:08:31,989 --> 00:08:33,948
I'm a sad clown.
222
00:08:34,035 --> 00:08:35,558
-DAFFY: Electric eels coming!
-[ELECTRICITY CRACKLING]
223
00:08:35,645 --> 00:08:36,907
[GRUNTING IN PAIN]
Thank... You...
224
00:08:36,994 --> 00:08:39,954
For... The... Warning!
225
00:08:40,041 --> 00:08:42,826
Just look at him, folks!
Juggling everything at once!
226
00:08:42,913 --> 00:08:45,089
He's even off-balance!
227
00:08:45,176 --> 00:08:47,048
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
228
00:08:47,135 --> 00:08:49,180
And now, for the big finish!
229
00:08:49,267 --> 00:08:51,487
Actually, I think
he's Swedish. Whoo-hoo!
230
00:08:53,184 --> 00:08:54,969
Abe Vigoda!
231
00:08:55,056 --> 00:08:56,623
Gotcha, big fella!
232
00:08:56,710 --> 00:08:58,494
-Ta-da!
-[GRUNTS]
233
00:08:58,581 --> 00:08:59,713
Wait, where's
the electric eel?
234
00:08:59,800 --> 00:09:01,323
-[ELECTRICITY CRACKLING]
-Peter Forsberg!
235
00:09:01,410 --> 00:09:04,108
He was right.
It did bring a tear to my eye.
236
00:09:04,195 --> 00:09:06,850
MEN: [TOGETHER]
Viktor and Daffy are
the greatest combination
237
00:09:06,937 --> 00:09:09,374
since meatballs and anything.
238
00:09:09,461 --> 00:09:10,811
They're eating this up!
239
00:09:10,898 --> 00:09:13,291
I told you my old-school
circus would be a hit!
240
00:09:13,378 --> 00:09:15,337
I want to put a foot
in your caboodle!
241
00:09:15,424 --> 00:09:17,121
-[GROWLS]
-Whoo-hoo!
242
00:09:17,208 --> 00:09:18,775
You gotta catch me first!
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
243
00:09:18,862 --> 00:09:20,821
-Whoo-hoo! Whoo-hoo!
-[GRUNTING]
244
00:09:20,908 --> 00:09:23,127
Let's show them
some real aerial ballet!
245
00:09:23,214 --> 00:09:26,217
The hunter!
The distressed mermaid!
246
00:09:26,304 --> 00:09:28,132
The bouncing ball!
247
00:09:28,219 --> 00:09:30,221
The dueling banjo!
248
00:09:30,308 --> 00:09:32,267
And finally, the snip!
249
00:09:32,354 --> 00:09:33,703
Ahhh!
250
00:09:33,790 --> 00:09:36,140
[GRUNTING]
251
00:09:36,227 --> 00:09:38,926
[VIKTOR WHIMPERING]
252
00:09:39,013 --> 00:09:40,449
[WHIMPERING]
253
00:09:40,536 --> 00:09:41,972
[GROWLS]
254
00:09:43,191 --> 00:09:44,496
[GRUNTS]
255
00:09:44,584 --> 00:09:45,802
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
256
00:09:45,889 --> 00:09:47,021
And now...
257
00:09:48,022 --> 00:09:49,980
The ball of terror,
258
00:09:50,067 --> 00:09:52,766
where Viktor
the Humble will stand
in the middle of this ball
259
00:09:52,853 --> 00:09:54,768
while I repeatedly
run him over
260
00:09:54,855 --> 00:09:56,334
with this motorcycle!
261
00:09:56,421 --> 00:09:57,640
What?
262
00:09:57,727 --> 00:09:59,163
On your right! On your right!
263
00:09:59,250 --> 00:10:01,949
On your right!
On your right! On your right!
264
00:10:02,036 --> 00:10:03,733
I'm always on your right.
It's a circle.
265
00:10:03,820 --> 00:10:06,301
And now, the Swedish missile!
266
00:10:06,388 --> 00:10:08,303
Leslie Nielsen!
267
00:10:08,390 --> 00:10:10,218
[GRUNTS AND GROANS]
268
00:10:10,914 --> 00:10:12,089
[TENT CRASHING]
269
00:10:13,830 --> 00:10:16,920
You crazy duck!
You destroyed my circus!
270
00:10:17,007 --> 00:10:18,922
Are you kidding?
I made it better!
271
00:10:19,009 --> 00:10:20,532
-[CROWD CHEERING]
-Just listen to that crowd!
272
00:10:20,620 --> 00:10:22,404
MEN: [TOGETHER]
We love you, Daffy!
273
00:10:22,491 --> 00:10:24,928
But, they are cheering
for you!
274
00:10:25,015 --> 00:10:29,063
If you want to win them back,
you need a more exciting act!
275
00:10:29,150 --> 00:10:31,369
-[CROWD CHEERING]
-DAFFY: Ladies and gentlemen,
276
00:10:31,456 --> 00:10:33,284
step right up and watch,
277
00:10:33,371 --> 00:10:36,418
as Viktor the Humble
jumps from that high-dive
278
00:10:36,505 --> 00:10:38,899
into this bucket
of sauerkraut!
279
00:10:38,986 --> 00:10:42,250
But first, he must make it
through three rings of fire,
280
00:10:42,337 --> 00:10:46,515
all the while, wearing a suit
made of sausages!
281
00:10:46,602 --> 00:10:47,690
-[ELECTRICITY CRACKLING]
-[SHRIEKS]
282
00:10:47,777 --> 00:10:49,605
[SCREAMING] Swedish meatballs!
283
00:10:52,652 --> 00:10:56,177
I did it!
I made it into the sauerkraut.
284
00:10:56,264 --> 00:10:59,746
Wow, this circus really
took a turn for the wurst.
285
00:10:59,833 --> 00:11:01,225
[CHEWING]
19379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.