All language subtitles for The.New.Looney.Tunes.S02E01E02.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,913 --> 00:00:02,045
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:19,149 --> 00:00:21,456
PORKY: Many thanks.
Much obliged, ma'am.
3
00:00:21,543 --> 00:00:23,545
-[MUNCHING]
-[RADIO CRACKLES]
4
00:00:23,632 --> 00:00:26,939
CHIEF: Officer Horace.
Officer Horace.
Come in, Horace.
5
00:00:27,027 --> 00:00:29,116
What is it, Chief?
6
00:00:29,203 --> 00:00:30,769
CHIEF: There's
a rogue duck squatting
in the mall fountain.
7
00:00:30,856 --> 00:00:33,163
-Get him out of there.
-You got it, Chief
8
00:00:33,250 --> 00:00:35,426
-[RADIO CRACKLES]
-Hey, Porky, you think you
could take care of this one?
9
00:00:35,513 --> 00:00:38,299
Uh, but I just started to eat.
10
00:00:38,386 --> 00:00:40,779
Look, Porky,
I'm bigger than you, okay?
11
00:00:40,866 --> 00:00:45,219
And because I'm
bigger than you, I need
more food than you. Capisce?
12
00:00:45,306 --> 00:00:46,916
[STAMMERING]
13
00:00:47,003 --> 00:00:49,658
[SIGHS] Sure thing, Horace.
14
00:00:49,745 --> 00:00:52,748
Thanks, Porky.
Hey, you got this, okay?
15
00:00:52,835 --> 00:00:54,445
PORKY: Keep an eye
on my food for me.
16
00:00:54,532 --> 00:00:56,882
Hmm. Mmm-hmm.
17
00:00:56,969 --> 00:01:00,277
[INDISTINCT CHATTER]
18
00:01:00,364 --> 00:01:03,715
Move along, everyone.
Nothin' to see here.
19
00:01:03,802 --> 00:01:05,674
Excuse me, Mr. D...
[STAMMERING]
20
00:01:05,761 --> 00:01:09,504
Shh! Do you mind?
My stories are on.
21
00:01:09,591 --> 00:01:12,985
-[SAD MUSIC PLAYING ON TV]
-I'm afraid I'm gonna
have to ask you to leave.
22
00:01:13,073 --> 00:01:15,205
Can it wait
until the commercials?
23
00:01:15,292 --> 00:01:18,121
I think Ronaldo
is about to confess.
24
00:01:18,208 --> 00:01:21,603
-Hey!
-I'm sorry, Mr. Duck,
but you leave me no choice.
25
00:01:21,690 --> 00:01:23,648
[MUSIC STOPS]
26
00:01:23,735 --> 00:01:27,478
Whoo! That ending was
a real shocker. Whoo-hoo!
27
00:01:27,565 --> 00:01:29,437
[GIGGLING] Whoo-hoo! Whoo-hoo!
28
00:01:29,524 --> 00:01:32,004
-Get back here!
-Whoo-hoo! Whoo-hoo!
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
29
00:01:32,092 --> 00:01:35,095
-You have to leave now.
-What's the rush?
30
00:01:35,182 --> 00:01:38,098
DAFFY: You gotta stop
and pamper yourself
every once in a while.
31
00:01:38,185 --> 00:01:41,188
Now you just sit there
and I'll make you beautiful.
32
00:01:41,275 --> 00:01:45,017
[GASPS] Looks like
I spoke too soon.
You're perfect.
33
00:01:45,105 --> 00:01:46,932
[MUFFLED]
My face is down here.
34
00:01:47,019 --> 00:01:48,630
Oops, my mistake.
35
00:01:50,501 --> 00:01:53,417
Yeesh! Looks like I've got
my work cut out for me.
36
00:01:53,504 --> 00:01:55,811
Let's see. Gonna need
a lot of foundation.
37
00:01:55,898 --> 00:01:58,030
A little rouge,
some lipstick...
38
00:01:58,118 --> 00:01:59,858
Man, you still look terrible.
39
00:01:59,945 --> 00:02:02,557
Wait a minute.
I'm not left-handed. Whoo-hoo!
40
00:02:02,644 --> 00:02:06,169
Some eyeliner,
bit of mascara, and voila!
41
00:02:06,256 --> 00:02:10,347
Hmm. Well, I tried.
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
42
00:02:10,434 --> 00:02:13,045
[HORACE NEIGHING]
43
00:02:13,133 --> 00:02:16,092
Well, well, well.
What do we have here?
44
00:02:16,179 --> 00:02:20,575
You know, I happen to be
a very important person
around here.
45
00:02:20,662 --> 00:02:24,666
I'd be more than happy
to show you around the place,
if you'd like.
46
00:02:24,753 --> 00:02:27,538
Uh, Horace, it's me. Porky.
47
00:02:29,323 --> 00:02:33,588
This never happened.
You hear me?
48
00:02:33,675 --> 00:02:36,025
Don't just sit there
lookin' beautiful.
Get outta here!
49
00:02:38,070 --> 00:02:40,943
This never happened.
50
00:02:41,030 --> 00:02:43,554
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
Whoo-hoo!
51
00:02:43,641 --> 00:02:46,383
-Yoo-hoo!
-[GRUNTING] Ahhh!
52
00:02:46,470 --> 00:02:50,866
Oh. Baked honey ham.
Don't mind if I do.
53
00:02:50,953 --> 00:02:54,391
[MACHINE HUMS AND DINGS]
54
00:02:56,480 --> 00:03:00,049
Phew. It was like an oven
in there.
55
00:03:00,136 --> 00:03:03,008
Whoo, you weren't kiddin'.
We've gotta cool your jets.
56
00:03:06,098 --> 00:03:07,491
This oughta do it.
57
00:03:08,449 --> 00:03:10,059
[GRUNTING]
58
00:03:12,279 --> 00:03:14,890
Ew. We need to whip
you back into shape.
59
00:03:14,977 --> 00:03:16,152
Pop a squat.
60
00:03:16,239 --> 00:03:17,719
[GROANS]
61
00:03:17,806 --> 00:03:21,070
This massage is just
what the ducktor ordered.
62
00:03:21,157 --> 00:03:23,028
Let's try the Finnish fold.
63
00:03:23,115 --> 00:03:24,943
[GROANING]
64
00:03:25,030 --> 00:03:27,555
Or maybe some Swedish slaps.
65
00:03:27,642 --> 00:03:29,470
[GRUNTING AND GROANING]
66
00:03:29,557 --> 00:03:31,472
-The Hungarian headlock.
-[WHEEZING]
67
00:03:31,559 --> 00:03:33,604
How about
the Turkish takedown?
68
00:03:33,691 --> 00:03:35,127
[SCREAMS]
69
00:03:35,215 --> 00:03:37,608
-Ooh, I know. The Bronx boot.
-[SHUDDERING]
70
00:03:37,695 --> 00:03:39,871
[SCREAMS AND GRUNTS]
71
00:03:39,958 --> 00:03:41,221
Feeling better?
72
00:03:41,308 --> 00:03:44,876
I'd feel better
if you'd leave.
73
00:03:44,963 --> 00:03:48,097
I don't have time to listen
to you drone on and on.
74
00:03:48,184 --> 00:03:50,317
-Speaking of drones. Whoo-hoo!
-[ENGINE DRONING]
75
00:03:50,404 --> 00:03:51,361
[GRUNTS]
76
00:03:54,321 --> 00:03:57,933
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
77
00:03:58,020 --> 00:03:59,239
Whoo-hoo!
78
00:03:59,326 --> 00:04:01,110
-You're comin' with me.
-No, I'm not.
79
00:04:01,197 --> 00:04:02,720
-What?
-I said, "No, I'm not."
80
00:04:02,807 --> 00:04:04,244
Why not?
81
00:04:04,331 --> 00:04:06,246
-Because you're
coming with me.
-[SCREAMS]
82
00:04:06,333 --> 00:04:08,422
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
83
00:04:08,509 --> 00:04:10,859
-Watch out for the...
-Whoo-hoo!
84
00:04:10,946 --> 00:04:13,340
-Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
-[PORKY SCREAMING]
85
00:04:13,427 --> 00:04:15,255
[SPLASHING]
86
00:04:15,994 --> 00:04:17,039
Whoo-hoo.
87
00:04:18,910 --> 00:04:22,174
-Ah!
-Aha! Got you now.
88
00:04:22,262 --> 00:04:26,483
Au contraire.
Now I've got you. Whoo-hoo
89
00:04:26,570 --> 00:04:29,747
[BABBLING]
90
00:04:29,834 --> 00:04:33,316
-[MUMBLING]
-Hey, you're a natural.
91
00:04:33,403 --> 00:04:35,405
[MUSIC PLAYING]
92
00:04:39,496 --> 00:04:42,020
[BABBLING]
93
00:04:42,107 --> 00:04:45,023
[GROANING]
94
00:04:45,110 --> 00:04:47,896
Time for the big finish.
Whoo-hoo!
95
00:04:47,983 --> 00:04:53,554
Whoo-hoo!
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
Just do what we do. Whoo-hoo!
96
00:04:53,641 --> 00:04:54,598
-[GROANS]
-[MUSIC PLAYING]
97
00:05:04,913 --> 00:05:07,132
[BABBLING] Huh?
98
00:05:07,219 --> 00:05:09,091
[ALL CHEERING]
99
00:05:10,614 --> 00:05:12,529
Horace, what are you doing?
100
00:05:12,616 --> 00:05:15,750
What can I say?
I have an appreciation
for aquatic dancin'.
101
00:05:15,837 --> 00:05:18,143
Enough of this.
We gotta get that...
102
00:05:18,230 --> 00:05:19,667
Whoa, whoa, whoa, whoa.
103
00:05:19,754 --> 00:05:21,669
I wouldn't wander off
too far, gentlemen.
104
00:05:21,756 --> 00:05:24,019
You've got another show
starting in 15 minutes.
105
00:05:24,106 --> 00:05:25,629
-[LAUGHING]
-This is our big break.
106
00:05:26,891 --> 00:05:28,328
These two.
107
00:05:28,415 --> 00:05:31,461
The bigger they are,
the harder they mall.
108
00:05:31,548 --> 00:05:34,159
Get it? [LAUGHS]
109
00:05:34,246 --> 00:05:38,468
This never happened.
[GROANS]
110
00:05:43,734 --> 00:05:47,390
[DRUMS BEATING]
111
00:05:47,477 --> 00:05:49,479
[YELLS AND GRUNTS]
112
00:05:50,915 --> 00:05:53,483
[YELLS AND GRUNTS]
113
00:05:53,570 --> 00:05:57,531
Mama! Oh my!
[SPEAKING SPANISH]
114
00:05:57,618 --> 00:06:00,838
I am Cal,
the greatest gladiator
in all of Rome.
115
00:06:00,925 --> 00:06:03,537
-The Colosseum is my zone.
-[SCREAMING]
116
00:06:03,624 --> 00:06:06,191
-[THUDS]
-[CLATTERING]
117
00:06:06,278 --> 00:06:09,238
-My Cal-zone.
-[RUNNING FOOTSTEPS]
118
00:06:09,325 --> 00:06:11,153
[ALL GRUNT]
119
00:06:11,240 --> 00:06:12,807
-Get out of my zone!
-[ALL SCREAMING]
120
00:06:12,894 --> 00:06:14,504
Ahhh! [GRUNTS]
121
00:06:14,591 --> 00:06:16,637
This helmet,
she saved my life.
122
00:06:16,724 --> 00:06:19,814
-Ahhh!
-Boy, these Roman baths
sure are refreshin'.
123
00:06:19,901 --> 00:06:22,251
I feel like
a freshly laundered toga.
124
00:06:22,338 --> 00:06:25,863
What the...
Hey, watch it with that thing.
125
00:06:25,950 --> 00:06:27,561
The impertinence.
126
00:06:27,648 --> 00:06:29,737
You must be my next opponent.
127
00:06:29,824 --> 00:06:32,783
Opponent? I'm just trying
to walk across the park here.
128
00:06:32,870 --> 00:06:37,527
You are not in a park. You are
in my zone. My Cal-zone!
129
00:06:37,614 --> 00:06:40,878
Actually, the Colosseum
is a common area.
130
00:06:40,965 --> 00:06:45,100
-[DRUM ROLL]
-Emperor, should he stay
or should he go?
131
00:06:49,844 --> 00:06:51,367
[DRUM ROLL STOPS]
132
00:06:52,368 --> 00:06:53,978
He goes. He goes!
133
00:06:54,065 --> 00:06:56,372
-[AUDIENCE CHEERING]
-Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
134
00:06:56,459 --> 00:06:58,069
-[DRUMS BEATING]
-Looks like I can go now, doc.
135
00:06:58,156 --> 00:06:59,767
If you just show me
the way out, I...
136
00:06:59,854 --> 00:07:02,204
With pleasure. [GRUNTS]
137
00:07:02,291 --> 00:07:04,424
And he begins his swing.
138
00:07:04,511 --> 00:07:06,382
And it's a grand slam.
139
00:07:06,469 --> 00:07:08,079
[SCREAMS AND GRUNTS]
140
00:07:08,166 --> 00:07:10,342
Of course you knew.
141
00:07:10,430 --> 00:07:13,911
This means ancient Roman war.
142
00:07:13,998 --> 00:07:16,653
-[GRUNTING]
-[YAWNS]
143
00:07:16,740 --> 00:07:18,568
When is that cappuccino break?
144
00:07:18,655 --> 00:07:20,440
-[FANFARE]
-Huh?
145
00:07:20,527 --> 00:07:23,443
I am Bugsis Bunnyus
146
00:07:23,530 --> 00:07:27,098
and I am here
to reclaim my honor!
147
00:07:27,185 --> 00:07:33,104
What? You're back?
No one reenters my Cal-zone.
148
00:07:33,191 --> 00:07:35,019
-[SCREAMS]
-[GRUNTS]
149
00:07:35,106 --> 00:07:37,108
-Ciao, bella.
-[GRUNTS]
150
00:07:37,195 --> 00:07:40,677
-Here. You dropped this.
-Grazie, signore.
151
00:07:40,764 --> 00:07:43,332
Give it another shot.
And try to focus this time.
152
00:07:43,419 --> 00:07:45,595
-[GRUNTS]
-Oh, no, no, no.
153
00:07:45,682 --> 00:07:47,641
Put your weight
into your back foot
154
00:07:47,728 --> 00:07:50,078
and really
swing through it this time.
155
00:07:50,165 --> 00:07:52,384
Grazie.[GRUNTS]
156
00:07:52,472 --> 00:07:54,125
-That's better.
-Ouch.
157
00:07:54,212 --> 00:07:55,649
I think you're gettin' it.
158
00:07:55,736 --> 00:07:58,086
[GRUNTS] Time out. Time out.
159
00:07:58,173 --> 00:08:01,132
I think I need a riposo.
160
00:08:01,219 --> 00:08:03,004
Well, why didn't you say so?
161
00:08:03,091 --> 00:08:05,963
I got a bed set up
for you right here.
162
00:08:06,050 --> 00:08:08,836
-Now, just close your eyes
and rest your noodle.
-Mmm.
163
00:08:08,923 --> 00:08:11,360
And off to dream land
you'll go.
164
00:08:11,447 --> 00:08:13,362
Aw, he's already asleep.
165
00:08:13,449 --> 00:08:15,843
Didn't even wait
for his lullaby.
166
00:08:15,930 --> 00:08:19,150
[SCREAMS AND GRUNTS]
167
00:08:19,237 --> 00:08:23,546
Where is that rabbit?
[MUMBLING IN ITALIAN]
168
00:08:23,633 --> 00:08:25,113
-BUGS: There he is.
-Huh?
169
00:08:25,200 --> 00:08:28,377
Our next contestant
onRome's Got Talent,
170
00:08:28,464 --> 00:08:31,293
-the talent show where
the next star of ancient Rome
-[ELECTRONIC MUSIC PLAYING]
171
00:08:31,380 --> 00:08:34,252
-is just waiting
to be discovered.
-[GRUNTS]
172
00:08:34,339 --> 00:08:36,211
[CROWD CHEERING]
173
00:08:36,298 --> 00:08:39,693
Yeah! Rome's Got Talent.
I love this show.
174
00:08:39,780 --> 00:08:42,434
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
He goes. He goes!
175
00:08:42,522 --> 00:08:44,001
Wait, wait. Not yet.
176
00:08:44,088 --> 00:08:46,482
-But I have no talent.
-Oh, come on, doc.
177
00:08:46,569 --> 00:08:50,181
Everyone's got talent.
All's you gotta do
is sing and dance.
178
00:08:50,268 --> 00:08:55,622
Then prepare yourselves for
singing at a higher Cal-iber.
179
00:08:55,709 --> 00:08:57,928
[CROWD BOOING]
180
00:08:59,800 --> 00:09:00,975
[CLEARS THROAT]
181
00:09:01,062 --> 00:09:03,717
♪ I like my pasta
182
00:09:03,804 --> 00:09:06,415
♪ Mostly linguini
183
00:09:06,502 --> 00:09:08,852
♪ Serve it al dente
184
00:09:08,939 --> 00:09:11,594
♪ Please make it creamy
185
00:09:11,681 --> 00:09:15,380
-See, you're a natural.
Now try some dancing.
-[TRUCK REVERSING]
186
00:09:15,467 --> 00:09:19,428
[SHRIEKS]
♪ I'm getting pinched
by a bunch of crabs
187
00:09:19,515 --> 00:09:21,386
Ouch
♪ Don't go down there
188
00:09:21,473 --> 00:09:23,693
[YELPS]
♪ They went down there
[YELPS]
189
00:09:23,780 --> 00:09:25,129
♪ Oh, no
190
00:09:25,216 --> 00:09:27,610
♪ These crabs
are getting everywhere
191
00:09:27,697 --> 00:09:30,613
♪ They're even
in my derriere ♪
192
00:09:30,700 --> 00:09:32,789
-Boy, he really hits
the high notes.
-[GRUNTS]
193
00:09:32,876 --> 00:09:34,748
[LAUGHING]
194
00:09:34,835 --> 00:09:36,184
[GRUNTS]
195
00:09:36,271 --> 00:09:39,230
Hey, look who's back.
Mr. Crabby Pants.
196
00:09:39,317 --> 00:09:41,058
[GROWLS AND YELPS]
197
00:09:41,145 --> 00:09:43,931
I will get that coniglio.
198
00:09:44,018 --> 00:09:46,760
Time to get this pasta fazool
back to Sorrento.
199
00:09:46,847 --> 00:09:48,544
-Where do you think
you're going?
-Hi-yah!
200
00:09:48,631 --> 00:09:50,894
-[HORSE WHINNYING]
-Whoa!
201
00:09:50,981 --> 00:09:52,287
-[YELLING]
-[BUGS EXCLAIMING]
202
00:09:52,853 --> 00:09:53,810
Whoa!
203
00:09:55,812 --> 00:09:57,597
-[GRUNTS]
-Whoa!
204
00:09:59,207 --> 00:10:00,904
-[GRUNTS]
-[WATER RUSHING]
205
00:10:00,991 --> 00:10:04,081
That's not good. [YELLS]
206
00:10:06,867 --> 00:10:09,043
♪ There's a place in Rome
[SCATTING]
207
00:10:09,130 --> 00:10:11,611
♪ All the boys call home
[SCATTING]
208
00:10:11,698 --> 00:10:13,961
♪ There's a hole in the wall
[SCATTING]
209
00:10:14,048 --> 00:10:15,876
-♪ Where you can Colosseum
-[WOOD GROANING]
210
00:10:20,228 --> 00:10:23,840
Time for you
to meet your maker.
[YELLS]
211
00:10:23,927 --> 00:10:25,929
-Yikes!
-[CATAPULT FIRING]
212
00:10:26,016 --> 00:10:28,062
[YELLING]
213
00:10:29,498 --> 00:10:32,457
-Incoming!
-[SCREAMS]
214
00:10:32,544 --> 00:10:35,156
Stop! You're destroying
the Colosseum!
215
00:10:36,636 --> 00:10:38,812
[GRUNTS AND GROANS]
216
00:10:38,899 --> 00:10:42,816
And I love it!
217
00:10:42,903 --> 00:10:45,645
-[GIGGLING] Whoo-hoo!
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
-[GRUNTS AND SCREAMS]
218
00:10:47,559 --> 00:10:48,952
[GRUNTS]
219
00:10:49,039 --> 00:10:51,172
[GIGGLING] Whoo-hoo!
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
220
00:10:51,259 --> 00:10:53,130
I goes! I goes!
221
00:10:55,045 --> 00:10:56,743
Rome wasn't built in a day...
222
00:10:56,830 --> 00:10:58,962
But it sure was
destroyed in one.
223
00:10:59,049 --> 00:11:01,573
[GIGGLING] Whoo-hoo!
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
224
00:11:01,661 --> 00:11:02,966
Whoo-hoo-hoo-hoo.
16300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.