Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,628 --> 00:01:08,300
Let us begin, my friends,
at the end.
2
00:01:28,255 --> 00:01:30,522
Lizzie: John?
3
00:01:30,524 --> 00:01:32,391
John!
4
00:02:04,190 --> 00:02:06,792
He left nothing?
5
00:02:06,794 --> 00:02:08,627
No...Note?
6
00:02:08,629 --> 00:02:09,895
If he meant to poison himself,
7
00:02:09,897 --> 00:02:11,864
why would he not
at least leave a note?
8
00:02:11,866 --> 00:02:14,199
I fear that the act of
burning his papers
9
00:02:14,201 --> 00:02:16,401
bears testament enough
to his state of mind.
10
00:02:17,837 --> 00:02:19,438
Mrs. cree...? Forgive me --
11
00:02:19,440 --> 00:02:22,141
i-i know this is neither
the time nor the place --
12
00:02:22,143 --> 00:02:26,712
but may I say what an ardent
admirer I am of your work?
13
00:02:26,714 --> 00:02:29,481
I looked in the kitchen, sir.
14
00:02:29,483 --> 00:02:32,284
This was all I could find.
15
00:02:32,286 --> 00:02:35,754
I'm afraid this'll be it.
16
00:02:35,756 --> 00:02:37,789
There was residue in a glass
on the nightstand.
17
00:02:37,791 --> 00:02:39,758
Oh, it can't have been
in there, sir.
18
00:02:39,760 --> 00:02:42,594
His nightly cordial was always
prepared by Mrs. cree.
19
00:02:42,596 --> 00:02:44,530
Aveline...?
20
00:02:44,532 --> 00:02:48,934
You...Did not make the drink?
21
00:02:48,936 --> 00:02:51,703
Surely you're not
asking me in earnest
22
00:02:51,705 --> 00:02:53,939
if I poisoned my husband?
23
00:02:53,941 --> 00:02:56,742
Oh, sir, believe me,
she cannot have done this!
24
00:02:56,744 --> 00:02:59,411
The two of them were in a most
violent dispute yesterday!
25
00:02:59,413 --> 00:03:01,346
Why would she prepare
Mr. cree a nightcap
26
00:03:01,348 --> 00:03:02,581
when they were not
on speaking terms?
27
00:03:02,583 --> 00:03:05,184
Aveline,
what has possessed you?
28
00:03:05,186 --> 00:03:08,620
Sir, please,
allow me to explain.
29
00:03:08,622 --> 00:03:10,355
I'm sorry, Mrs. cree.
30
00:03:10,357 --> 00:03:12,858
You'll need to do that
down at Scotland yard.
31
00:03:18,865 --> 00:03:24,703
A woman accused of
poisoning her husband.
32
00:03:24,705 --> 00:03:27,573
But not just any woman --
33
00:03:29,342 --> 00:03:31,476
little Lizzie,
34
00:03:31,478 --> 00:03:36,748
darling of the music halls.
35
00:03:36,750 --> 00:03:39,451
But the city was in thrall
36
00:03:39,453 --> 00:03:45,257
with the fearsome
limehouse golem.
37
00:03:45,259 --> 00:03:46,892
Who was he?
38
00:03:46,894 --> 00:03:49,895
Who would be his next victim?
39
00:03:49,897 --> 00:03:53,765
The golem had last struck
40
00:03:53,767 --> 00:03:57,736
the day before her arrest.
41
00:03:57,738 --> 00:04:00,505
And his was the name
42
00:04:00,507 --> 00:04:03,642
on every londoner's lips.
43
00:04:22,563 --> 00:04:24,630
How many are dead?
44
00:04:24,632 --> 00:04:27,266
Five.
45
00:04:27,268 --> 00:04:32,037
Shopkeeper Mr. Gerrard,
his wife Mary, their maid...
46
00:04:32,039 --> 00:04:34,973
And the two Gerrard children.
47
00:04:36,877 --> 00:04:39,044
It's not...Number 29.
48
00:04:39,046 --> 00:04:40,812
29 ratcliffe highway?
49
00:04:40,814 --> 00:04:41,847
What of it?
50
00:04:41,849 --> 00:04:43,582
The ratcliffe highway murders?
51
00:04:43,584 --> 00:04:45,317
John Williams?
52
00:04:45,319 --> 00:04:46,952
It's a bit before my time.
53
00:04:46,954 --> 00:04:49,621
Kildare: And mine!
It was 70 years ago!
54
00:04:51,392 --> 00:04:53,292
Inspector Roberts!
55
00:04:53,294 --> 00:04:55,060
Can you confirm that
this is the work of the golem?
56
00:04:55,062 --> 00:04:56,528
Evening post reporter:
What is it about this house?
57
00:04:56,530 --> 00:04:58,030
Do you think it could be cursed,
sir?
58
00:04:58,032 --> 00:05:00,866
Gentlemen, gentlemen, please!
59
00:05:00,868 --> 00:05:05,570
I'd ask you to, uh, direct
your requests to my colleague,
60
00:05:05,572 --> 00:05:09,608
detective inspector kildare.
He's taking over the case.
61
00:05:09,610 --> 00:05:11,443
Evening post reporter: Kildare?
How are you spelling that?
62
00:05:11,445 --> 00:05:12,944
Taking over?
63
00:05:12,946 --> 00:05:16,682
I'm just stepping aside,
not stepping down.
64
00:05:18,619 --> 00:05:22,054
The public seeks reassurance,
kildare.
65
00:05:22,056 --> 00:05:24,823
What better way than to
give them new blood?
66
00:05:25,792 --> 00:05:28,060
Are you fearful of
stepping into the shoes of
the great Mr. Roberts?
67
00:05:28,062 --> 00:05:30,062
Evening post reporter:
Can you confirm this is
the work of the golem?
68
00:05:30,064 --> 00:05:32,764
How many more people have to die
before the golem is caught?
69
00:05:32,766 --> 00:05:33,999
Driver!
70
00:05:35,936 --> 00:05:39,338
Man: Detective Roberts!
71
00:05:39,340 --> 00:05:41,340
Inspector kildare, is it true
72
00:05:41,342 --> 00:05:42,841
that this is
your first murder case?
73
00:05:42,843 --> 00:05:44,676
Inspector kildare!
74
00:05:44,678 --> 00:05:45,944
Kildare!
75
00:05:45,946 --> 00:05:47,579
Move. Move back.
76
00:05:47,581 --> 00:05:48,780
Do you know if they'll be
77
00:05:48,782 --> 00:05:49,981
displaying the bodies today,
sir?
78
00:05:49,983 --> 00:05:51,016
Flood: Step aside, sir.
79
00:05:51,018 --> 00:05:52,851
The maid was found over there.
80
00:05:52,853 --> 00:05:55,020
Were there footprints when you
arrived? The golem's prints?
81
00:05:55,022 --> 00:05:56,722
Flood: Half of limehouse
was already here.
82
00:05:56,724 --> 00:05:58,123
Which of the victims
was found there?
83
00:05:58,125 --> 00:06:00,125
None. The golem moved
that one himself.
84
00:06:00,127 --> 00:06:02,394
Either Mr. or Mrs. Gerrard.
-More likely him.
85
00:06:02,396 --> 00:06:03,462
If the maid was killed first,
86
00:06:03,464 --> 00:06:04,963
he'd investigate
the disturbance.
87
00:06:04,965 --> 00:06:06,932
Where is her body now?
-We took her upstairs, sir.
88
00:06:06,934 --> 00:06:09,067
At least up there we can
keep the hoi poloi out.
89
00:06:09,069 --> 00:06:11,470
Down here is a lost cause.
-They can't all be reporters.
90
00:06:11,472 --> 00:06:14,039
Oh, no. Locals looking
for entertainment.
91
00:06:14,041 --> 00:06:15,674
Cheaper than a ticket
to a shocker.
92
00:06:15,676 --> 00:06:18,443
Sometimes I suspect if
i was dispatched to hell,
93
00:06:18,445 --> 00:06:21,079
I'd barely notice the change,
bar the weather.
94
00:06:21,081 --> 00:06:22,547
This is inspector kildare.
95
00:06:22,549 --> 00:06:25,050
Taking over from Roberts.
-Sir.
96
00:06:25,052 --> 00:06:28,120
Can you tell this idiot
to let me up?
97
00:06:28,122 --> 00:06:30,389
I'm with the evening post!
98
00:06:40,066 --> 00:06:42,667
This is the maid?
99
00:06:50,910 --> 00:06:53,111
I'm sorry.
100
00:06:53,113 --> 00:06:55,180
I've never seen anything
of this kind.
101
00:06:57,049 --> 00:06:58,550
Neither have I.
102
00:07:41,561 --> 00:07:45,630
"He who observes
spills no less blood
103
00:07:45,632 --> 00:07:48,099
than he who inflicts the blow."
104
00:07:48,101 --> 00:07:50,068
Lactantius.
105
00:07:50,070 --> 00:07:52,971
Impressive, sir.
106
00:07:52,973 --> 00:07:55,841
The truth has a habit
of sticking in the mind.
107
00:07:55,843 --> 00:07:59,845
Truth?
108
00:07:59,847 --> 00:08:01,947
Those who fail
to prevent injustice
109
00:08:01,949 --> 00:08:05,684
are as guilty
as the perpetrator.
110
00:08:05,686 --> 00:08:08,086
It's a message...
111
00:08:08,088 --> 00:08:10,021
To us.
112
00:08:16,262 --> 00:08:19,731
Evidence -- John cree case.
113
00:08:19,733 --> 00:08:21,633
The poisoning.
114
00:08:21,635 --> 00:08:22,868
You've had quite a week.
115
00:08:22,870 --> 00:08:24,503
First the limehouse golem,
now this.
116
00:08:29,542 --> 00:08:32,077
I heard inspector kildare
was asking after you.
117
00:08:32,079 --> 00:08:33,745
Yes.
118
00:08:33,747 --> 00:08:36,114
I don't know what he wanted.
I keep missing him.
119
00:08:36,116 --> 00:08:39,718
Well, they did right giving him
the golem case, I reckon.
120
00:08:39,720 --> 00:08:42,120
He'd have risen well
above Roberts by now
121
00:08:42,122 --> 00:08:44,990
if those rumors
hadn't done for him.
122
00:08:44,992 --> 00:08:46,591
You know.
123
00:08:46,593 --> 00:08:48,226
That he wasn't
the marrying kind...
124
00:08:51,197 --> 00:08:52,631
Men.
125
00:08:53,699 --> 00:08:57,569
Oh, it's before your time,
i suppose.
126
00:09:05,745 --> 00:09:09,114
Come in.
127
00:09:09,116 --> 00:09:10,815
I got your message, sir.
128
00:09:10,817 --> 00:09:13,552
I'm being assigned a constable.
129
00:09:13,554 --> 00:09:15,320
I thought someone of
your knowledge of limehouse
130
00:09:15,322 --> 00:09:16,755
might be an asset.
131
00:09:16,757 --> 00:09:17,989
When I heard nothing back,
132
00:09:17,991 --> 00:09:19,257
I thought perhaps
the offer didn't appeal.
133
00:09:19,259 --> 00:09:22,160
I came by twice, sir.
You were out.
134
00:09:22,162 --> 00:09:25,130
I was at limehouse.
Appealing for witnesses.
135
00:09:25,132 --> 00:09:27,032
To no avail.
136
00:09:32,305 --> 00:09:34,573
-What are you looking for?
-I'm just looking.
137
00:09:34,575 --> 00:09:36,141
Trying to understand.
138
00:09:36,143 --> 00:09:37,976
The golem's a madman.
139
00:09:37,978 --> 00:09:39,077
What else is there
to be understood?
140
00:09:39,079 --> 00:09:41,112
Even madness has its own logic.
141
00:09:41,114 --> 00:09:42,814
Here there's none.
142
00:09:42,816 --> 00:09:45,183
At ratcliffe highway,
he slaughtered a household.
143
00:09:45,185 --> 00:09:47,719
The previous week,
a prostitute. Alice Stanton.
144
00:09:47,721 --> 00:09:49,120
Before that, Solomon weil.
145
00:09:49,122 --> 00:09:52,157
He was an old man,
a -- a scholar.
146
00:09:54,827 --> 00:09:56,761
Oh, my god.
147
00:09:56,763 --> 00:09:59,331
Is that his --
-yes.
148
00:09:59,333 --> 00:10:02,834
Laid upon the open pages
of a book on Jewish folklore,
149
00:10:02,836 --> 00:10:05,937
like a bookmark.
150
00:10:05,939 --> 00:10:08,607
"The legend of the golem."
151
00:10:08,609 --> 00:10:09,908
Is that how the press
got the name?
152
00:10:09,910 --> 00:10:11,910
Our murderer obviously approved.
153
00:10:11,912 --> 00:10:13,144
And who were the first two?
154
00:10:13,146 --> 00:10:14,679
Both women of the streets.
155
00:10:14,681 --> 00:10:16,648
I do remember reading
of that one.
156
00:10:16,650 --> 00:10:21,286
"Old salty."
-Her name was Jane quig.
157
00:10:21,288 --> 00:10:24,055
The point is there's no story
to any of them.
158
00:10:24,057 --> 00:10:27,392
Men, women, young, old. Jew
and Christian. Rich and poor.
159
00:10:27,394 --> 00:10:28,860
Perhaps he just likes to kill.
160
00:10:28,862 --> 00:10:30,929
No.
161
00:10:30,931 --> 00:10:33,798
I'll wager there's
a tale being told.
162
00:10:33,800 --> 00:10:38,970
If we can sink to his circle
of damnation to comprehend it.
163
00:10:38,972 --> 00:10:40,905
If I may say, sir,
164
00:10:40,907 --> 00:10:42,874
seems you've been wasted
down in theft-and-fraud.
165
00:10:42,876 --> 00:10:44,643
Oh, I'll be back there
soon enough,
166
00:10:44,645 --> 00:10:46,711
if the golem strikes again.
That seems to be the plan.
167
00:10:46,713 --> 00:10:48,013
What do you mean?
168
00:10:48,015 --> 00:10:50,348
The yard is setting me up
as a scapegoat.
169
00:10:50,350 --> 00:10:52,217
They'll not risk Roberts,
will they?
170
00:10:52,219 --> 00:10:53,952
I'm expendable.
171
00:10:53,954 --> 00:10:56,421
They get to preserve the
reputation of their golden boy
172
00:10:56,423 --> 00:10:59,891
and the public...
173
00:10:59,893 --> 00:11:01,159
Get blood.
174
00:11:01,161 --> 00:11:03,061
Well, as I said
back in limehouse...
175
00:11:03,063 --> 00:11:05,397
Seems they never have
their fill of that.
176
00:11:05,399 --> 00:11:08,166
"He who spectates."
He doesn't mean us.
177
00:11:08,168 --> 00:11:09,768
He means the public.
178
00:11:09,770 --> 00:11:13,705
The public want blood.
The golem provides it.
179
00:11:13,707 --> 00:11:15,273
Yes!
180
00:11:15,275 --> 00:11:16,941
I'm sure that must be it, sir.
181
00:11:16,943 --> 00:11:18,176
Are you?
182
00:11:18,178 --> 00:11:20,445
I'm not.
183
00:11:20,447 --> 00:11:23,748
Do you feel like a walk
to the library?
184
00:11:33,759 --> 00:11:37,395
Rowley: Ah! That quotation.
About the gladiatorial ring?
185
00:11:37,397 --> 00:11:39,898
The guilt of the audience
who seek bloodshed?
186
00:11:39,900 --> 00:11:41,800
Well, perhaps
you read it elsewhere.
187
00:11:41,802 --> 00:11:44,903
It's quoted in an old piece by
the essayist Thomas de quincey.
188
00:11:44,905 --> 00:11:46,404
One I imagine might be
of interest to a man
189
00:11:46,406 --> 00:11:48,039
in your line of work.
-Kildare: What's the piece?
190
00:11:48,041 --> 00:11:51,042
"On murder considered
as one of the fine arts."
191
00:11:51,044 --> 00:11:55,013
A satire about the ratcliffe
highway killings of 1811.
192
00:11:56,749 --> 00:11:59,184
Should we talk with
this de quincey?
193
00:11:59,186 --> 00:12:01,486
He has been dead for 20 years,
flood,
194
00:12:01,488 --> 00:12:03,388
so it might be a bit --
195
00:12:12,898 --> 00:12:14,165
what is it?
196
00:12:19,206 --> 00:12:20,171
Man's voice: Left to rot.
197
00:12:20,173 --> 00:12:22,373
To kill a whore.
198
00:12:47,333 --> 00:12:49,134
Who last borrowed this book?
199
00:12:49,136 --> 00:12:52,103
This is a reading room,
inspector, not a local library.
200
00:12:52,105 --> 00:12:53,404
So nothing leaves the premises?
201
00:12:53,406 --> 00:12:55,373
Do you keep
an attendance record?
202
00:12:55,375 --> 00:12:57,375
Of course, but there's
no earthly way of knowing
203
00:12:57,377 --> 00:12:59,244
what anyone read
or when they read it!
204
00:12:59,246 --> 00:13:01,846
Who was here
on September the 24th?
205
00:13:04,884 --> 00:13:07,352
There were four men in
the reading room that day. Why?
206
00:13:07,354 --> 00:13:09,287
It's the final entry in a diary
someone has kept
207
00:13:09,289 --> 00:13:10,889
in the pages of this book.
208
00:13:10,891 --> 00:13:12,557
Were you here yourself?
-I'm here every day.
209
00:13:12,559 --> 00:13:14,826
Then I must ask you for
a sample of your handwriting.
210
00:13:14,828 --> 00:13:16,394
I'll need the same
from all the staff.
211
00:13:16,396 --> 00:13:17,962
And those four names, please?
212
00:13:17,964 --> 00:13:20,565
The Dan leno?
213
00:13:20,567 --> 00:13:23,868
And the Karl Marx
and George gissing.
214
00:13:23,870 --> 00:13:26,304
If you're a follower
of philosophy and literature.
215
00:13:26,306 --> 00:13:29,240
What do you know of John cree?
216
00:13:29,242 --> 00:13:31,276
Sir?
217
00:13:31,278 --> 00:13:35,113
If he's the same John cree
I'm thinking of...
218
00:13:35,115 --> 00:13:36,481
I believe he's dead.
219
00:13:41,887 --> 00:13:44,355
Place the diary in my files.
Keep it safe.
220
00:13:44,357 --> 00:13:46,391
Find out all you can about
George gissing,
221
00:13:46,393 --> 00:13:48,426
Karl Marx, and Dan leno.
222
00:13:48,428 --> 00:13:49,494
Where are you going?
223
00:13:49,496 --> 00:13:51,462
To investigate the dead man.
224
00:13:51,464 --> 00:13:54,132
If he was the golem,
London's troubles are over.
225
00:14:00,172 --> 00:14:02,073
Greatorex:
And you describe your husband
226
00:14:02,075 --> 00:14:05,376
as being in a state of despair
227
00:14:05,378 --> 00:14:08,980
in the weeks leading
to his death, yes?
228
00:14:08,982 --> 00:14:10,281
Lizzie: My husband
had spent several years
229
00:14:10,283 --> 00:14:11,482
writing a play, your honor.
230
00:14:11,484 --> 00:14:13,918
Entitled "misery junction."
231
00:14:13,920 --> 00:14:16,454
It was...Not a success.
232
00:14:16,456 --> 00:14:18,323
I believe he never
recovered from that.
233
00:14:18,325 --> 00:14:22,894
And yet he continued to pass
each day in the reading room
234
00:14:22,896 --> 00:14:24,562
at the British museum,
235
00:14:24,564 --> 00:14:26,431
reading and writing.
236
00:14:26,433 --> 00:14:28,633
A change in mood and a change in
habit are two different things.
237
00:14:28,635 --> 00:14:30,501
Greatorex:
On the day of his death,
238
00:14:30,503 --> 00:14:33,238
the librarian described
your husband
239
00:14:33,240 --> 00:14:36,608
as being in good spirits.
240
00:14:36,610 --> 00:14:38,243
My husband was adept
at presenting
241
00:14:38,245 --> 00:14:39,644
a false face to the world, sir.
242
00:14:39,646 --> 00:14:43,915
And that is something
you would understand,
243
00:14:43,917 --> 00:14:47,151
is it not, Mrs. cree?
244
00:14:47,153 --> 00:14:49,654
Playing...
245
00:14:49,656 --> 00:14:51,389
A role?
246
00:14:52,659 --> 00:14:54,325
I used to be
a music hall performer,
247
00:14:54,327 --> 00:14:56,327
if that's what you mean.
248
00:14:56,329 --> 00:14:58,196
Greatorex:
And what of the role you play
today before this court?
249
00:14:58,198 --> 00:15:03,234
That of a respectable,
educated lady.
250
00:15:03,236 --> 00:15:07,105
You were born out of wedlock,
were you not?
251
00:15:07,107 --> 00:15:09,240
- Yes, sir.
252
00:15:09,242 --> 00:15:14,245
As a child,
you stitched sailcloth
253
00:15:14,247 --> 00:15:18,116
and passed much time with men.
254
00:15:21,121 --> 00:15:23,955
I can assure you I was
a god-fearing child.
255
00:15:23,957 --> 00:15:25,623
An innocent.
256
00:15:25,625 --> 00:15:29,160
I was tasked by my mother to
deliver our sails to the docks.
257
00:15:29,162 --> 00:15:31,596
Encountering men was not
something I could hope to avoid.
258
00:15:31,598 --> 00:15:33,231
Here you go, good as new.
259
00:15:33,233 --> 00:15:34,499
Carry that all the way?
260
00:15:34,501 --> 00:15:36,301
Look at your poor hands, Lizzie.
261
00:15:36,303 --> 00:15:38,202
Me ma says I'm made for
the bloodtubs with these hands.
262
00:15:38,204 --> 00:15:40,571
Don't you dare run off
and join the theater.
263
00:15:40,573 --> 00:15:42,407
These sails ain't
gonna mend themselves.
264
00:15:42,409 --> 00:15:44,008
I like the comics.
265
00:15:44,010 --> 00:15:46,344
Charlie's gonna take me
to see Dan leno one day.
266
00:15:46,346 --> 00:15:48,579
Aren't you, Charlie,
when I'm older?
267
00:16:01,461 --> 00:16:03,061
Fisherman:
Dan leno was never that blue.
268
00:16:03,063 --> 00:16:04,529
Did Charlie teach you that?
269
00:16:04,531 --> 00:16:07,031
Just don't let your ma hear it.
She'll kill ya.
270
00:16:07,033 --> 00:16:10,034
What's it mean?
271
00:16:10,036 --> 00:16:12,170
If you want, I'll show you.
272
00:16:12,172 --> 00:16:13,738
Me mum will be wanting me home,
273
00:16:13,740 --> 00:16:16,474
if you'll give me our pay.
274
00:16:16,476 --> 00:16:19,077
Money's in my hut.
275
00:16:31,724 --> 00:16:34,425
Mother: What took you so long?
276
00:16:42,267 --> 00:16:45,303
Has a man laid hands on you?
277
00:16:45,305 --> 00:16:47,038
You liar.
278
00:16:47,040 --> 00:16:48,773
I fell.
279
00:16:48,775 --> 00:16:52,777
Come here.
280
00:16:52,779 --> 00:16:54,312
What did I do wrong?
281
00:16:54,314 --> 00:16:56,214
Mother, no, please.
282
00:16:56,216 --> 00:16:57,615
Did I not teach you well enough?
283
00:16:57,617 --> 00:17:01,586
No, I beg you!
284
00:17:01,588 --> 00:17:03,054
Mother: Come here.
285
00:17:08,227 --> 00:17:10,495
You want me to go
to heaven, don't you?
286
00:17:10,497 --> 00:17:12,697
That place will keep you
from heaven, Lizzie.
287
00:17:20,273 --> 00:17:22,106
That is enough, Mrs. cree!
288
00:17:27,113 --> 00:17:29,447
Court is adjourned for lunch!
289
00:17:37,389 --> 00:17:39,390
Anyone come by
from the era newspaper?
290
00:17:39,392 --> 00:17:40,792
I'm expecting a package.
291
00:17:40,794 --> 00:17:43,428
No package.
292
00:17:43,430 --> 00:17:45,463
Just this.
293
00:17:51,470 --> 00:17:53,638
Flood: John cree.
294
00:17:56,675 --> 00:17:58,843
No luck getting a sample
of cree's handwriting
295
00:17:58,845 --> 00:18:01,479
from his old employers,
I'm afraid, sir.
296
00:18:01,481 --> 00:18:04,382
They don't keep
reporters' submissions.
297
00:18:04,384 --> 00:18:06,284
Had a more recent
portrait, though.
298
00:18:06,286 --> 00:18:08,786
And I've asked archives for all
the files on gissing and Marx.
299
00:18:08,788 --> 00:18:12,223
Kildare: Very good. See if
they have anything on leno.
300
00:18:28,340 --> 00:18:31,576
Kildare and John cree:
September
the 5th, 1880.
301
00:18:31,578 --> 00:18:33,644
It was a fine bright evening...
302
00:18:33,646 --> 00:18:36,547
John cree: ...And I could feel
a murder coming on.
303
00:18:36,549 --> 00:18:39,684
Since it was to be
my first show,
304
00:18:39,686 --> 00:18:43,321
I decided by way of inspiration
to pay a visit to the site
305
00:18:43,323 --> 00:18:46,157
of the immortal
ratcliffe highway murders.
306
00:18:46,159 --> 00:18:48,826
More than half a century ago
on this sacred spot,
307
00:18:48,828 --> 00:18:51,896
an entire family was
dispatched into eternity
308
00:18:51,898 --> 00:18:54,398
by a man named John Williams,
309
00:18:54,400 --> 00:18:56,334
a man Thomas de quincey
described
310
00:18:56,336 --> 00:18:58,903
as an artist of exquisite skill.
311
00:18:58,905 --> 00:19:02,173
And yet now the site
of his greatest work was defiled
312
00:19:02,175 --> 00:19:04,775
by a seller
of secondhand clothes.
313
00:19:04,777 --> 00:19:08,312
We're closed, I'm afraid, sir.
314
00:19:08,314 --> 00:19:09,780
Oh, sorry.
315
00:19:09,782 --> 00:19:11,849
The door was open.
316
00:19:11,851 --> 00:19:13,217
No matter.
317
00:19:13,219 --> 00:19:16,621
I'll be sure to return.
318
00:19:16,623 --> 00:19:19,857
But I was
a beginner, an understudy.
319
00:19:19,859 --> 00:19:22,860
Not yet ready
for the great stage.
320
00:19:34,907 --> 00:19:38,543
An artist must
perfect his craft,
321
00:19:38,545 --> 00:19:42,180
and tonight I would start
with a small, private rehearsal.
322
00:19:42,182 --> 00:19:43,614
Gin?
323
00:19:43,616 --> 00:19:45,816
Don't you think
you've had enough?
324
00:19:45,818 --> 00:19:47,718
I want you awake.
325
00:19:47,720 --> 00:19:50,221
Or else you'll miss all the fun.
326
00:20:11,743 --> 00:20:14,478
I felt that she
suspected my game from the start
327
00:20:14,480 --> 00:20:16,347
and offered herself willingly,
328
00:20:16,349 --> 00:20:18,216
warm in the knowledge
that the world
329
00:20:18,218 --> 00:20:21,319
would soon be forced to confront
the plight of her kind.
330
00:20:29,529 --> 00:20:30,795
I took out her eyes in case
331
00:20:30,797 --> 00:20:32,897
my image had been
imprinted upon them,
332
00:20:32,899 --> 00:20:34,799
and washed the blood
from my hands with the gin
333
00:20:34,801 --> 00:20:36,867
in her chamber pot.
334
00:20:36,869 --> 00:20:41,472
My first performance
was complete.
335
00:21:01,827 --> 00:21:06,964
Mrs. cree? I'm inspector kildare
of Scotland yard.
336
00:21:06,966 --> 00:21:08,499
I suppose you're here
to chastise me
337
00:21:08,501 --> 00:21:10,601
for my candor in court.
-On the contrary,
338
00:21:10,603 --> 00:21:12,370
I applaud you for it.
339
00:21:12,372 --> 00:21:13,938
It's all too easy
to imagine that those
340
00:21:13,940 --> 00:21:15,439
who have enjoyed success
341
00:21:15,441 --> 00:21:18,009
have never known suffering.
342
00:21:18,011 --> 00:21:21,412
Well, to quote the great
Dan leno, "here we are again."
343
00:21:21,414 --> 00:21:25,383
I'm afraid I'm not a frequenter
of the music halls.
344
00:21:25,385 --> 00:21:27,485
He portrays
the suffering of women.
345
00:21:27,487 --> 00:21:29,453
My gender becomes
inured to injustice.
346
00:21:29,455 --> 00:21:31,022
We expect it.
347
00:21:31,024 --> 00:21:33,491
Until we can greet it
merely with a shrug.
348
00:21:33,493 --> 00:21:36,594
Oh.
I understood he was a comic.
349
00:21:36,596 --> 00:21:41,032
The line between comedy
and tragedy is a fine one.
350
00:21:41,034 --> 00:21:43,334
You haven't told me
why you're here.
351
00:21:46,838 --> 00:21:50,074
I wish to put it to you that
i know why you might have had
352
00:21:50,076 --> 00:21:52,376
good reason
to poison your husband.
353
00:21:52,378 --> 00:21:54,345
Please, sir, I'm hoarse
from repetition.
354
00:21:54,347 --> 00:21:56,380
There will be no confession.
My plea has been made.
355
00:21:56,382 --> 00:21:59,684
Mrs. cree, I'm not
assigned to your case.
356
00:21:59,686 --> 00:22:03,020
I'm here because your husband
is a suspect in...
357
00:22:03,022 --> 00:22:04,455
Another matter.
358
00:22:04,457 --> 00:22:08,359
What matter?
359
00:22:08,361 --> 00:22:10,928
A journal has been found.
360
00:22:10,930 --> 00:22:12,930
I'd like to compare
the handwriting with his.
361
00:22:12,932 --> 00:22:15,333
Might you have anything
that he wrote?
362
00:22:15,335 --> 00:22:17,335
-His papers --
-he burned them, yes.
363
00:22:17,337 --> 00:22:22,406
Mrs. cree, if your husband were
found to have committed murder,
364
00:22:22,408 --> 00:22:24,909
your claims of suicide
gain weight.
365
00:22:24,911 --> 00:22:26,610
Do you understand?
You could go free.
366
00:22:26,612 --> 00:22:27,845
Murder?
367
00:22:27,847 --> 00:22:30,014
I'm investigating
a series of deaths.
368
00:22:30,016 --> 00:22:32,016
They're calling them
the "limehouse golem" murders.
369
00:22:32,018 --> 00:22:34,518
You can't honestly think my
husband capable of such things?
370
00:22:34,520 --> 00:22:37,421
It's not my place
to have an opinion.
371
00:22:37,423 --> 00:22:39,457
I just follow the threads.
372
00:22:39,459 --> 00:22:41,959
The newspaper said it was
your first murder case.
373
00:22:41,961 --> 00:22:43,828
That's a rotten kind
of chance to be given.
374
00:22:43,830 --> 00:22:47,565
Excuse me?
375
00:22:47,567 --> 00:22:50,401
I wanted to be
a serious actress, you know.
376
00:22:50,403 --> 00:22:52,603
Had my chance once, too.
377
00:22:52,605 --> 00:22:54,572
They don't give you another.
378
00:22:57,509 --> 00:23:00,644
That's why I'd like to help you.
379
00:23:00,646 --> 00:23:02,380
You needn't feign
interest in me.
380
00:23:02,382 --> 00:23:05,716
There's nothing
feigned about it.
381
00:23:05,718 --> 00:23:09,620
Raised in cruelty and yet
you stood tall and thrived.
382
00:23:09,622 --> 00:23:11,956
That's...
383
00:23:11,958 --> 00:23:13,491
Uncommon.
384
00:23:17,729 --> 00:23:20,598
My mother did me the great
service of dying young.
385
00:23:24,870 --> 00:23:27,071
I was raised in the music halls.
386
00:24:21,928 --> 00:24:23,594
You want to buy some sweets,
miss?
387
00:24:23,596 --> 00:24:24,862
Man: Hey, get out of here.
388
00:24:34,940 --> 00:24:36,607
Man #2: What?
389
00:24:36,609 --> 00:24:40,177
-What a play.
-It was.
390
00:24:54,025 --> 00:24:55,259
It's halfway over, love.
391
00:24:55,261 --> 00:24:56,994
Come back tomorrow.
392
00:24:59,065 --> 00:25:01,599
All right. Go on in.
393
00:25:01,601 --> 00:25:03,167
You can still catch leno
if you're quick.
394
00:25:03,169 --> 00:25:04,869
Lizzie: God bless.
395
00:25:38,703 --> 00:25:40,237
Uncle: All right, there we go!
396
00:25:42,108 --> 00:25:45,543
Ah!
What fine manners.
397
00:25:45,545 --> 00:25:47,711
Such fine manners!
398
00:25:47,713 --> 00:25:49,580
I feel as if I'm at a tea party.
399
00:25:49,582 --> 00:25:54,151
Please note the oxtail in the
jelly tonight is three pence.
400
00:25:54,153 --> 00:25:55,653
Now...
-That's for later.
401
00:25:55,655 --> 00:25:56,921
Uncle:
...Without any further ado,
402
00:25:56,923 --> 00:25:59,557
may I introduce
the man of the hour,
403
00:25:59,559 --> 00:26:02,793
Mr. Dan leno!
404
00:26:11,336 --> 00:26:14,038
Here we are again!
405
00:26:38,664 --> 00:26:40,097
Mummy!
406
00:27:58,443 --> 00:28:00,878
Man: More!
407
00:28:07,286 --> 00:28:09,286
Uncle: Pies, pies, pies, pies.
408
00:28:09,288 --> 00:28:12,156
All in dire need of pies.
I'll tell you what, dearie.
409
00:28:12,158 --> 00:28:14,158
Seeing as you're here again,
be a good girl.
410
00:28:14,160 --> 00:28:16,026
Give uncle a hand.
411
00:28:16,028 --> 00:28:18,395
Be careful with that.
All too good to drop.
412
00:28:18,397 --> 00:28:20,264
As the pregnant woman
said to the midwife!
413
00:28:22,835 --> 00:28:24,268
Here you are, Vic.
414
00:28:24,270 --> 00:28:25,836
A little bit of what you fancy.
-Ooh, pie.
415
00:28:25,838 --> 00:28:28,772
John John.
416
00:28:28,774 --> 00:28:32,209
Aveline, dear, nice and hot,
just as you like it.
417
00:28:32,211 --> 00:28:36,046
But not quite so big.
418
00:28:36,048 --> 00:28:38,015
Woman: Thanks, uncle.
419
00:28:51,329 --> 00:28:54,264
Last one's for you, Mr. leno.
420
00:28:54,266 --> 00:28:56,366
Mr. leno, is it?
421
00:28:56,368 --> 00:28:59,136
Did you find her at the grocers,
uncle?
422
00:28:59,138 --> 00:29:01,271
She's certainly a green one.
423
00:29:01,273 --> 00:29:05,209
Now, now, girls.
424
00:29:05,211 --> 00:29:07,811
What's your name?
-Lizzie, sir.
425
00:29:07,813 --> 00:29:10,147
Lambeth marsh Lizzie.
426
00:29:10,149 --> 00:29:12,816
I thought I could
smell marsh gas.
427
00:29:12,818 --> 00:29:15,185
Oh, don't let 'em dumb you.
It's just their way.
428
00:29:15,187 --> 00:29:17,421
And call me Dan.
429
00:29:17,423 --> 00:29:19,022
This is Tommy farr,
430
00:29:19,024 --> 00:29:22,359
theater manager
and keeper of the bunce.
431
00:29:22,361 --> 00:29:24,995
Speaking of which, we owe you
something for your trouble.
432
00:29:29,335 --> 00:29:31,769
What in god's name did
they have you doing down there
433
00:29:31,771 --> 00:29:35,272
in those marshes?
434
00:29:35,274 --> 00:29:37,241
Digging graves.
435
00:29:37,243 --> 00:29:38,942
Five years it was
before I found out
436
00:29:38,944 --> 00:29:41,512
you're supposed to use a shovel.
437
00:29:41,514 --> 00:29:43,280
I like this one.
438
00:29:43,282 --> 00:29:44,515
Can you read?
439
00:29:44,517 --> 00:29:46,016
Like a native.
440
00:29:46,018 --> 00:29:47,951
Here.
441
00:29:52,824 --> 00:29:54,191
Lizzie: "What's fame?
442
00:29:54,193 --> 00:29:56,560
A fancy'd life
in other's breath.
443
00:29:56,562 --> 00:30:00,097
A thing beyond us,
even before our death.
444
00:30:00,099 --> 00:30:02,933
All we feel of it begins
and ends in the small circle
445
00:30:02,935 --> 00:30:06,170
of our foes and friends."
446
00:30:06,172 --> 00:30:08,839
That's my favorite line.
447
00:30:08,841 --> 00:30:11,842
Alexander pope.
448
00:30:11,844 --> 00:30:13,277
Are you looking for work,
Lizzie?
449
00:30:13,279 --> 00:30:14,912
Yeah.
450
00:30:14,914 --> 00:30:17,414
Only, our prompter ran off
with a lion comique.
451
00:30:17,416 --> 00:30:18,882
And it won't all be lavender.
452
00:30:18,884 --> 00:30:20,050
There'll be some
fetch and carry,
453
00:30:20,052 --> 00:30:21,518
but there's decent bunce
454
00:30:21,520 --> 00:30:25,522
and room in the digs
with the dancers.
455
00:30:25,524 --> 00:30:28,258
What do you say?
456
00:30:28,260 --> 00:30:34,331
How would you describe
your relationship with Dan leno?
457
00:30:34,333 --> 00:30:35,866
Lizzie: We were friends, sir.
458
00:30:35,868 --> 00:30:38,535
And he was...My mentor.
459
00:30:38,537 --> 00:30:40,304
He took me under his wing.
460
00:30:40,306 --> 00:30:42,506
Dan: "No, Mrs. Killian"...
461
00:30:45,344 --> 00:30:47,110
Where did you learn
to read and write
462
00:30:47,112 --> 00:30:49,079
if you didn't go to school?
463
00:30:49,081 --> 00:30:52,883
My mother's Bible, I suppose.
464
00:30:54,486 --> 00:30:57,154
Oh, and speaking of books...
465
00:30:57,156 --> 00:30:58,956
Oi.
466
00:30:58,958 --> 00:31:00,457
Thank you.
-Dan: What?
467
00:31:00,459 --> 00:31:02,125
Finished already?
468
00:31:02,127 --> 00:31:04,194
That's the second this week!
469
00:31:06,197 --> 00:31:08,632
Lizzie: I think books might be
my first love.
470
00:31:08,634 --> 00:31:13,237
And I've always heard it said
that first love is insatiable.
471
00:31:13,239 --> 00:31:15,205
Sod writing new gags,
472
00:31:15,207 --> 00:31:17,941
they can have the milkmaid again
tonight and like it.
473
00:31:17,943 --> 00:31:21,011
I want to show you something.
474
00:31:21,013 --> 00:31:22,379
Where are we going?
475
00:31:22,381 --> 00:31:23,580
Dan: You'll see.
476
00:31:27,118 --> 00:31:29,186
A whole room?
477
00:31:29,188 --> 00:31:31,521
Full of books?
478
00:31:31,523 --> 00:31:33,390
Every inch of it.
479
00:31:36,194 --> 00:31:37,461
Lizzie:
People come here just to read?
480
00:31:37,463 --> 00:31:41,365
To read. To learn. To create.
481
00:31:41,367 --> 00:31:44,468
It's like...A great furnace.
482
00:31:44,470 --> 00:31:47,938
I mean, the future
is being forged here.
483
00:31:47,940 --> 00:31:52,242
Writers, philosophers,
men of science.
484
00:31:52,244 --> 00:31:55,012
All the way down
to lowly clowns like me.
485
00:31:55,014 --> 00:31:58,015
The ladies' table is upstairs.
486
00:31:58,017 --> 00:32:01,518
Oh, thanking you
kindly, good sir.
487
00:32:01,520 --> 00:32:03,954
You were never
more than friends?
488
00:32:03,956 --> 00:32:05,355
Lizzie: No, sir.
489
00:32:05,357 --> 00:32:09,059
I believe he felt
protective of me.
490
00:32:09,061 --> 00:32:11,461
The prosecution wishes
to remind the court
491
00:32:11,463 --> 00:32:13,630
that Mr. leno
was recently questioned
492
00:32:13,632 --> 00:32:17,334
in connection with
the "limehouse golem" murders.
493
00:32:17,336 --> 00:32:18,502
Defense: Objection, your honor!
494
00:32:20,139 --> 00:32:21,505
Judge: Order, order!
495
00:32:24,977 --> 00:32:26,610
Inspector kildare!
496
00:32:26,612 --> 00:32:28,612
Kildare!
497
00:32:37,956 --> 00:32:39,957
Why was I not aware
498
00:32:39,959 --> 00:32:42,092
that Dan leno
was previously a suspect?
499
00:32:42,094 --> 00:32:44,061
You tell me, kildare.
500
00:32:44,063 --> 00:32:45,662
It was in every daily newspaper.
501
00:32:45,664 --> 00:32:48,332
But not in the brief
you gave me.
502
00:32:48,334 --> 00:32:50,400
Well, he was eliminated
from inquiries.
503
00:32:50,402 --> 00:32:52,302
The, uh, report's
on my desk somewhere.
504
00:32:52,304 --> 00:32:56,006
You didn't think to place
it in your files?
505
00:32:56,008 --> 00:32:58,608
The streets of London
run red with blood,
506
00:32:58,610 --> 00:33:03,146
and you concern yourself
with paperwork?
507
00:33:03,148 --> 00:33:05,749
You'd have made
a fine politician, kildare,
508
00:33:05,751 --> 00:33:09,019
were you not
the topic of such...
509
00:33:09,021 --> 00:33:10,554
Speculation.
510
00:33:15,594 --> 00:33:17,260
Kildare: I wouldn't read that.
511
00:33:17,262 --> 00:33:19,629
Disgraceful lies, all of it.
512
00:33:19,631 --> 00:33:22,265
The poor woman spoke
of misfortune and cruelty
513
00:33:22,267 --> 00:33:23,767
and they've turned it upon her.
514
00:33:23,769 --> 00:33:28,105
Makes my blood boil.
515
00:33:28,107 --> 00:33:30,507
Seems your beloved leno
wasn't actually a suspect.
516
00:33:30,509 --> 00:33:32,142
My beloved?
517
00:33:32,144 --> 00:33:33,677
What man doesn't enjoy Dan leno?
518
00:33:33,679 --> 00:33:36,013
One who doesn't care
for the music halls?
519
00:33:36,015 --> 00:33:39,549
Well, I'll venture to say you've
not seen the right shows, sir.
520
00:33:39,551 --> 00:33:41,418
If you ever wish
for a recommendation...
521
00:33:41,420 --> 00:33:45,722
He was questioned in regard
to Alice Stanton's gown.
522
00:33:45,724 --> 00:33:49,092
A label sewn into it
identified it as his,
523
00:33:49,094 --> 00:33:51,595
a stage costume.
-So he knew her?
524
00:33:51,597 --> 00:33:53,397
Kildare: "Leno stated that
the dress was part
525
00:33:53,399 --> 00:33:55,265
of a consignment
of stage costumes
526
00:33:55,267 --> 00:33:56,466
he'd sold a year earlier
527
00:33:56,468 --> 00:33:58,201
to a purveyor of
secondhand clothes."
528
00:33:58,203 --> 00:34:00,137
And apparently he provided
a receipt which proved it.
529
00:34:00,139 --> 00:34:01,538
Well, then it was merely
a coincidence.
530
00:34:01,540 --> 00:34:03,640
Kildare: Perhaps.
531
00:34:03,642 --> 00:34:05,409
As is perhaps the fact
532
00:34:05,411 --> 00:34:07,477
that the purveyor of
secondhand clothes
533
00:34:07,479 --> 00:34:11,048
was the late Mr. Gerrard,
534
00:34:11,050 --> 00:34:13,083
murdered at ratcliffe highway.
535
00:34:13,085 --> 00:34:14,684
We should get a sample
of his hand.
536
00:34:14,686 --> 00:34:16,686
Quite. And can we find out
what's happened to that dress?
537
00:34:16,688 --> 00:34:18,188
It wasn't with the rest
of the evidence.
538
00:34:18,190 --> 00:34:19,723
I'll look into it, sir.
539
00:34:30,301 --> 00:34:32,369
Why didn't you tell me
you questioned Dan leno?
540
00:34:32,371 --> 00:34:34,171
I haven't.
Though I shall have to.
541
00:34:34,173 --> 00:34:35,338
In court they said you had.
542
00:34:35,340 --> 00:34:38,708
Not me.
Before I joined the case.
543
00:34:38,710 --> 00:34:42,579
So is he a suspect or not?
544
00:34:42,581 --> 00:34:44,147
Do you think he should be?
545
00:34:44,149 --> 00:34:45,482
Please don't play games with me.
546
00:34:45,484 --> 00:34:47,184
I have no desire to!
547
00:34:47,186 --> 00:34:48,752
The golem is still at large.
548
00:34:48,754 --> 00:34:51,488
Wasting my time
could cost lives.
549
00:34:57,095 --> 00:34:59,463
Unless you are correct
about my husband.
550
00:34:59,465 --> 00:35:02,165
If the golem is no more,
then none are at risk.
551
00:35:04,168 --> 00:35:06,570
Besides yours...
552
00:35:06,572 --> 00:35:11,641
You needn't hang, Mrs. cree.
553
00:35:11,643 --> 00:35:15,612
Please call me Lizzie.
554
00:35:15,614 --> 00:35:18,115
Just assist me in assisting you.
555
00:35:18,117 --> 00:35:19,616
I can't tell you
what I don't know.
556
00:35:19,618 --> 00:35:22,786
All I ask is that you
tell me what you do.
557
00:35:25,289 --> 00:35:26,756
Where should I start?
558
00:35:26,758 --> 00:35:30,861
How you came to know
John cree, perhaps.
559
00:35:33,197 --> 00:35:34,898
Dan: Jim is very partial to me!
560
00:35:34,900 --> 00:35:36,566
Though never a word has he said.
561
00:35:36,568 --> 00:35:38,902
Right now he's lodging
with Mrs. Kelly.
562
00:35:38,904 --> 00:35:40,370
Do you know Mrs. Kelly?
563
00:35:40,372 --> 00:35:42,606
Don't you know Mrs. Kelly?
564
00:35:42,608 --> 00:35:44,641
Good life-a-mighty,
don't look so simple.
565
00:35:44,643 --> 00:35:46,776
Everybody knows Mrs. Kelly.
566
00:35:46,778 --> 00:35:48,478
Am I -- am I going too fast
for you, love?
567
00:35:48,480 --> 00:35:49,713
You spoof it, I'll write it.
568
00:35:49,715 --> 00:35:51,314
Oh, she's a mean one,
Mrs. Kelly.
569
00:35:51,316 --> 00:35:52,516
She'll buy half a dozen oysters
570
00:35:52,518 --> 00:35:53,583
and eat them
in front of a mirror
571
00:35:53,585 --> 00:35:55,785
to make them look like a dozen.
572
00:35:55,787 --> 00:35:57,521
What about...
573
00:35:57,523 --> 00:36:00,724
"I saw her take a coin
from her purse the other day,
574
00:36:00,726 --> 00:36:02,259
and I swear,
575
00:36:02,261 --> 00:36:03,760
I saw queen Victoria blinking
576
00:36:03,762 --> 00:36:05,262
at the sight of sunlight"?
577
00:36:07,599 --> 00:36:09,799
Are those petticoats ironed yet?
578
00:36:09,801 --> 00:36:11,401
Good.
579
00:36:11,403 --> 00:36:14,638
Then you can come over here
and lace me up.
580
00:36:19,511 --> 00:36:21,178
Fuck off, Victor.
581
00:36:21,180 --> 00:36:22,479
Victor: Come on, dear.
582
00:36:22,481 --> 00:36:24,347
You know I can't see
from the back row,
583
00:36:24,349 --> 00:36:25,782
and I do so love
a double act.
584
00:36:25,784 --> 00:36:27,551
Victor, out, out!
585
00:36:27,553 --> 00:36:29,586
Come on.
-Victor: Just a joke, Dan.
586
00:36:29,588 --> 00:36:32,556
Get that, will you, Lizzie.
587
00:36:32,558 --> 00:36:35,258
That'll be the reporter
for my interview.
588
00:36:36,427 --> 00:36:38,195
Hmm, you're new.
589
00:36:38,197 --> 00:36:40,830
Lizzie.
Seen you before, haven't I?
590
00:36:40,832 --> 00:36:42,432
You work for the era.
591
00:36:42,434 --> 00:36:44,434
I'm a playwright,
but yes, indeed,
592
00:36:44,436 --> 00:36:45,835
the era puts food on my table.
593
00:36:45,837 --> 00:36:49,639
For now.
594
00:36:49,641 --> 00:36:51,308
John cree.
595
00:36:51,310 --> 00:36:54,411
Man: You got to sweep it.
596
00:36:54,413 --> 00:36:55,712
Shall we?
597
00:36:55,714 --> 00:36:58,815
Man #2: Can you help me dress,
love?
598
00:36:58,817 --> 00:37:00,684
Victor: Jumped out the window.
599
00:37:02,754 --> 00:37:04,454
Waitress:
The usual for everyone?
600
00:37:04,456 --> 00:37:05,589
Dan: Oh, yes, please, darling.
601
00:37:05,591 --> 00:37:06,723
Waitress:
What about you, dear?
602
00:37:06,725 --> 00:37:08,291
A baked potato.
603
00:37:08,293 --> 00:37:10,627
You don't fancy a bit
of meat tonight, Lizzie?
604
00:37:10,629 --> 00:37:11,795
What's the matter, Dan?
605
00:37:11,797 --> 00:37:13,263
She must be over 16.
606
00:37:13,265 --> 00:37:14,531
No, I mustn't.
607
00:37:14,533 --> 00:37:16,499
So, Lizzie, what's your act?
608
00:37:16,501 --> 00:37:17,934
Do tell.
609
00:37:17,936 --> 00:37:20,704
Uh, it's called
"little Lizzie the dogsbody."
610
00:37:20,706 --> 00:37:22,272
Mm-hmm.
611
00:37:22,274 --> 00:37:23,473
Yeah, I do all manner
of gags with an iron
612
00:37:23,475 --> 00:37:25,542
and a pile of dirty smalls.
613
00:37:25,544 --> 00:37:27,010
Oh, that sounds extraordinary.
614
00:37:27,012 --> 00:37:28,712
It is.
615
00:37:28,714 --> 00:37:30,547
She's dumbing you, John.
616
00:37:30,549 --> 00:37:32,515
She means she's the prompt.
617
00:37:32,517 --> 00:37:34,918
I was only saying earlier
you might make a good gagger.
618
00:37:34,920 --> 00:37:36,720
She's got the dial for it,
hasn't she, uncle?
619
00:37:36,722 --> 00:37:38,321
Say that again.
620
00:37:38,323 --> 00:37:40,490
She's got the dial for it,
hasn't she, uncle?
621
00:37:40,492 --> 00:37:42,459
Dan: Oh, thank you.
622
00:37:42,461 --> 00:37:44,394
I don't know where
you put it all, Victor.
623
00:37:44,396 --> 00:37:45,929
You must have hollow legs.
624
00:37:45,931 --> 00:37:48,632
I can hold as much as the next
man, thank you very much.
625
00:37:48,634 --> 00:37:50,634
Pour a quart in a pint pot,
you'll make a mess.
626
00:37:50,636 --> 00:37:52,636
Nonsense.
I'm as right as rain.
627
00:37:52,638 --> 00:37:55,038
Can't keep a good man down,
as they say,
628
00:37:55,040 --> 00:37:57,540
but I know where you can
put a good man up.
629
00:37:57,542 --> 00:37:58,908
Aah!
630
00:37:58,910 --> 00:38:00,810
What in god's name is going on?
631
00:38:00,812 --> 00:38:02,345
Nothing.
632
00:38:02,347 --> 00:38:04,281
Lizzie stepped on my foot
by mistake.
633
00:38:04,283 --> 00:38:06,983
No harm done.
634
00:38:06,985 --> 00:38:10,654
I'm taking Lizzie home.
635
00:38:10,656 --> 00:38:12,589
This is no place
for an innocent young girl.
636
00:38:12,591 --> 00:38:13,957
Come, gentlemen.
No harm done.
637
00:38:13,959 --> 00:38:15,358
As the executioner said
to the hanged man.
638
00:38:15,360 --> 00:38:16,459
I'll -- I'll -- I'll take her.
639
00:38:16,461 --> 00:38:17,627
There's no need.
I can walk alone.
640
00:38:17,629 --> 00:38:19,296
John cree:
No, I'll not hear of it.
641
00:38:19,298 --> 00:38:20,730
Please, your food will get cold.
I'll be quite safe.
642
00:38:20,732 --> 00:38:21,998
Our digs are just
around the corner.
643
00:38:22,000 --> 00:38:24,968
Then I'll be back in good time.
644
00:38:24,970 --> 00:38:26,469
Uncle: Watch yourself, Victor.
645
00:38:26,471 --> 00:38:27,837
John cree's got a temper.
646
00:38:27,839 --> 00:38:29,973
I'm not afraid of him.
647
00:38:46,524 --> 00:38:49,826
Dan: Lizzie...
648
00:38:49,828 --> 00:38:52,529
I'm afraid there's...
649
00:38:52,531 --> 00:38:54,431
Awful news.
650
00:38:54,433 --> 00:38:58,802
Victor was found at the bottom
of the stairs last night.
651
00:38:58,804 --> 00:39:01,104
Kildare: Lizzie...
652
00:39:01,106 --> 00:39:03,740
Are you trying to tell me
you suspected John cree?
653
00:39:03,742 --> 00:39:06,509
I didn't say that.
I merely said he was protective.
654
00:39:06,511 --> 00:39:09,079
You said the same of Dan leno.
655
00:39:09,081 --> 00:39:11,014
I seem to ignite the urge
in men.
656
00:39:13,719 --> 00:39:16,820
He was a terrible little turd.
657
00:39:16,822 --> 00:39:19,489
But he was our
terrible little turd.
658
00:39:19,491 --> 00:39:21,424
That's it,
659
00:39:21,426 --> 00:39:24,627
cheer up.
660
00:39:24,629 --> 00:39:26,863
I've suggested that we make
661
00:39:26,865 --> 00:39:30,667
tonight's show
a special tribute.
662
00:39:30,669 --> 00:39:33,636
We'll give him a grand send-off,
663
00:39:33,638 --> 00:39:35,004
won't we?
664
00:39:35,006 --> 00:39:37,440
Kildare: Did you ever speak
of it to John?
665
00:39:37,442 --> 00:39:38,641
Lizzie: No.
666
00:39:38,643 --> 00:39:40,744
I never spoke of it to anyone.
667
00:39:40,746 --> 00:39:43,380
I preferred to
chalk it up to fate.
668
00:39:43,382 --> 00:39:45,715
Would you rather owe your
happiness to simple good fortune
669
00:39:45,717 --> 00:39:48,885
or to an unspeakable
act of violence?
670
00:39:48,887 --> 00:39:52,989
Little Victor's death
brought you happiness?
671
00:39:52,991 --> 00:39:55,592
Lizzie: Little Victor's death
gave me life.
672
00:40:15,813 --> 00:40:17,747
Dan: The people come through
the doors and they laugh.
673
00:40:17,749 --> 00:40:19,816
Uncle: Dan, I was hoping you'd
wipe your ass with the papers.
674
00:40:19,818 --> 00:40:21,551
You don't read them.
-Dan: What more can I do?
675
00:40:21,553 --> 00:40:23,420
Lizzie: Dan?
676
00:40:23,422 --> 00:40:26,923
Do you think I could pay my
respects to little Victor, too?
677
00:40:26,925 --> 00:40:28,725
Good god.
678
00:40:28,727 --> 00:40:30,427
This is a funny thing.
679
00:40:30,429 --> 00:40:31,728
What a funny thing.
680
00:40:31,730 --> 00:40:33,029
Lizzie: Just a little song.
681
00:40:33,031 --> 00:40:34,898
A blue one maybe,
Victor would like that.
682
00:40:34,900 --> 00:40:37,434
A salty sailor act,
as if I were a man.
683
00:40:37,436 --> 00:40:39,702
It could be a scream.
-Go on, then, Lizzie.
684
00:40:39,704 --> 00:40:41,438
Give it a try.
685
00:40:41,440 --> 00:40:43,706
Isn't that costume a little bit
small for you, dear?
686
00:40:43,708 --> 00:40:45,041
That's the point.
687
00:41:32,691 --> 00:41:34,591
Excuse me --
688
00:41:37,762 --> 00:41:39,496
oh!
689
00:42:11,829 --> 00:42:13,796
Oblige again!
690
00:42:13,798 --> 00:42:15,899
Lizzie, oblige again!
691
00:42:15,901 --> 00:42:17,700
They want more!
692
00:42:17,702 --> 00:42:19,068
I don't have any more.
693
00:42:19,070 --> 00:42:21,137
You have them!
694
00:42:37,054 --> 00:42:40,623
Would you look at these
rotten cotton gloves?
695
00:42:40,625 --> 00:42:42,759
That saltwater
will shrink anything.
696
00:42:45,763 --> 00:42:49,766
Least that's what the ladies
down at the docks tell me.
697
00:42:58,275 --> 00:42:59,976
I don't know, I just looked at
the gloves and they looked
698
00:42:59,978 --> 00:43:01,945
so absurd that the line just
came to me like that.
699
00:43:01,947 --> 00:43:03,179
"Them rotten cotton gloves!"
700
00:43:03,181 --> 00:43:04,948
It could be your catchphrase.
701
00:43:04,950 --> 00:43:07,050
No need to dip
into the blue bag so much.
702
00:43:07,052 --> 00:43:08,751
They loved it.
They loved it all.
703
00:43:08,753 --> 00:43:09,786
They love you.
704
00:43:09,788 --> 00:43:11,287
And who wouldn't.
705
00:43:11,289 --> 00:43:12,822
-Uncle!
-Aveline: Careful, uncle.
706
00:43:12,824 --> 00:43:14,724
With Lizzie in that getup,
707
00:43:14,726 --> 00:43:16,726
anyone looking over might think
you have an eye for the boys.
708
00:43:16,728 --> 00:43:17,994
Well, let them think
what they like.
709
00:43:17,996 --> 00:43:20,129
More drinks, please!
710
00:43:20,131 --> 00:43:21,831
Little Victor wouldn't
have wanted any of us
711
00:43:21,833 --> 00:43:23,833
standing up at the end
of the night.
712
00:43:25,703 --> 00:43:27,370
I'm tired, I'm afraid.
713
00:43:27,372 --> 00:43:31,808
Walk me home, will you, John?
714
00:43:31,810 --> 00:43:33,276
I'll come back.
715
00:43:37,948 --> 00:43:40,216
Why are you still
wearing your costume?
716
00:43:40,218 --> 00:43:43,753
I hoped it might
keep the men away.
717
00:43:43,755 --> 00:43:47,357
You prefer the girls, Lizzie?
718
00:43:47,359 --> 00:43:49,158
Nothing wrong in that if you do.
719
00:43:49,160 --> 00:43:51,194
Come on, no need to make
something from nothing.
720
00:43:51,196 --> 00:43:53,863
You dress like a girl.
-Yeah, on stage.
721
00:43:57,268 --> 00:43:59,068
Well, if you really care,
722
00:43:59,070 --> 00:44:01,838
maybe I like
how I felt on stage.
723
00:44:01,840 --> 00:44:04,140
I care.
724
00:44:04,142 --> 00:44:07,777
I care to see you happy.
725
00:44:07,779 --> 00:44:10,279
Tonight...
726
00:44:10,281 --> 00:44:13,016
Tonight, you look happy.
727
00:44:13,018 --> 00:44:14,751
Flood: We still need
handwriting samples
728
00:44:14,753 --> 00:44:16,119
from Marx, gissing, and leno.
729
00:44:16,121 --> 00:44:17,654
Kildare: Did you speak
with the maid again?
730
00:44:17,656 --> 00:44:19,989
Flood: Aveline Ortega?
I did, sir.
731
00:44:19,991 --> 00:44:21,391
She won't hear a word
said against him.
732
00:44:21,393 --> 00:44:22,892
You showed her
the journal entries?
733
00:44:22,894 --> 00:44:25,061
She swore
the writing wasn't his.
734
00:44:25,063 --> 00:44:27,096
If cree were our golem,
it would certainly make sense
735
00:44:27,098 --> 00:44:29,198
of him destroying his papers.
736
00:44:29,200 --> 00:44:30,933
And god knows
as a failed playwright,
737
00:44:30,935 --> 00:44:33,269
cree must've grown sick
of watching his famous wife
738
00:44:33,271 --> 00:44:36,005
earn London's attention.
739
00:44:36,007 --> 00:44:37,206
Do you fancy another?
740
00:44:37,208 --> 00:44:40,076
Trying to get me drunk?
741
00:44:40,078 --> 00:44:41,978
A pint, please.
742
00:44:44,114 --> 00:44:48,451
It was a joke.
Didn't mean nothing.
743
00:44:48,453 --> 00:44:51,154
I didn't mean to offend.
744
00:44:53,190 --> 00:44:55,692
I'm...
745
00:44:55,694 --> 00:44:57,226
On your side.
746
00:45:04,702 --> 00:45:07,236
It's not the golem
haunting you, is it?
747
00:45:07,238 --> 00:45:08,404
It's her.
748
00:45:08,406 --> 00:45:10,840
She's going to hang, flood.
749
00:45:10,842 --> 00:45:14,844
We have to rule out
the other suspects.
750
00:45:14,846 --> 00:45:18,047
Well, I may have found
an eyewitness in limehouse, sir.
751
00:45:18,049 --> 00:45:20,083
Scaoil liom! Scaoil liom!
752
00:45:21,386 --> 00:45:23,352
You're not in any trouble.
753
00:45:23,354 --> 00:45:25,855
I'm taking you to someone
who can translate.
754
00:45:25,857 --> 00:45:30,093
Understand?
755
00:45:30,095 --> 00:45:32,795
This is -- this is sister Mary.
756
00:45:32,797 --> 00:45:35,198
T� mo mh�thair tar �is m� a dh�ol cheana.
757
00:45:35,200 --> 00:45:38,134
T� fear do m'fhuadach ar mo l� breithe.
758
00:45:38,136 --> 00:45:40,403
The child says
she's not for sale.
759
00:45:40,405 --> 00:45:43,005
Her mum's got a fella
taking her on her next birthday.
760
00:45:43,007 --> 00:45:45,007
No, no, please.
761
00:45:45,009 --> 00:45:48,411
Tell her my colleague
showed her some photographs,
762
00:45:48,413 --> 00:45:50,213
suspects in a crime.
763
00:45:50,215 --> 00:45:52,348
She seemed to recognize
one of them.
764
00:45:52,350 --> 00:45:55,318
We need to know where
and when she saw him.
765
00:45:56,887 --> 00:46:00,456
Flood: Sir, this is where
Solomon weil lived!
766
00:46:00,458 --> 00:46:02,391
The scholar, the third victim.
767
00:46:02,393 --> 00:46:05,361
Which house number did he --
-kildare: Number 4.
768
00:46:11,935 --> 00:46:13,302
This man?
769
00:46:16,173 --> 00:46:18,107
Families starve in the streets.
770
00:46:18,109 --> 00:46:21,077
Women are used up
and thrown away, then you --
771
00:46:21,079 --> 00:46:24,180
you persecute one
who fights for the people.
772
00:46:24,182 --> 00:46:27,817
You're not fit to clean the
boots of a man like Karl Marx.
773
00:46:35,559 --> 00:46:37,927
So...
774
00:46:37,929 --> 00:46:39,529
London declares that
the Jew was murdered
775
00:46:39,531 --> 00:46:41,497
by a Jewish monster?
776
00:46:41,499 --> 00:46:45,067
And so absolves itself
of all responsibility.
777
00:46:45,069 --> 00:46:48,538
Make no mistake, gentlemen,
it is not Solomon weil
778
00:46:48,540 --> 00:46:50,506
who's mutilated
and murdered here.
779
00:46:50,508 --> 00:46:52,175
It is the Jew.
780
00:46:52,177 --> 00:46:54,944
None of the golem's
other victims were hebrews, sir.
781
00:46:54,946 --> 00:46:57,013
Marx: But do you not see?
782
00:46:57,015 --> 00:47:00,583
This murderer strikes at
the very symbols of the city --
783
00:47:00,585 --> 00:47:03,085
the Jew, the whore.
784
00:47:03,087 --> 00:47:05,288
They are
the sacrificial tributes
785
00:47:05,290 --> 00:47:08,825
in this labyrinth of London.
786
00:47:08,827 --> 00:47:13,095
And so of course must
be ritually butchered.
787
00:47:21,872 --> 00:47:23,472
What is it that
you wish me to write?
788
00:47:26,176 --> 00:47:29,212
"The morning herald...
789
00:47:29,214 --> 00:47:34,183
Had declined
to review my debut."
790
00:47:34,185 --> 00:47:37,887
Marx:
All that work for nothing.
791
00:47:37,889 --> 00:47:40,923
I resolved that this time
I'd put on a show
792
00:47:40,925 --> 00:47:45,061
that everyone would notice.
793
00:47:45,063 --> 00:47:50,166
A fine opening act
of the crowd-pleasing sort.
794
00:48:19,363 --> 00:48:22,365
Marx: And I went
on to create a spectacle
795
00:48:22,367 --> 00:48:25,935
that no beholder
would ever forget.
796
00:48:32,109 --> 00:48:35,344
"It was all too easy
to kill a whore.
797
00:48:35,346 --> 00:48:38,547
Tonight I would return
to kill the Jew."
798
00:48:38,549 --> 00:48:40,416
This is absurd.
799
00:48:40,418 --> 00:48:42,551
You didn't do this.
800
00:48:42,553 --> 00:48:44,387
Of course I didn't.
801
00:48:47,492 --> 00:48:50,159
Greatorex: Would you agree
with the defendant
802
00:48:50,161 --> 00:48:52,461
that in the weeks
before his death,
803
00:48:52,463 --> 00:48:56,532
Mr. cree had seemed "morbid"?
804
00:48:56,534 --> 00:48:58,301
No, sir.
805
00:48:58,303 --> 00:49:01,137
He was in good spirits.
806
00:49:01,139 --> 00:49:03,506
Greatorex: And how would you
describe relations
807
00:49:03,508 --> 00:49:06,509
between Mr. cree and his wife?
808
00:49:06,511 --> 00:49:08,277
Aveline:
Not especially good, sir.
809
00:49:08,279 --> 00:49:10,980
They saw very little
of each other.
810
00:49:10,982 --> 00:49:16,052
And yet Mrs. cree insisted on
preparing him a nightly draft?
811
00:49:16,054 --> 00:49:17,653
That is correct, sir.
812
00:49:17,655 --> 00:49:21,257
Greatorex: And did you hear
Mr. cree express suspicions
813
00:49:21,259 --> 00:49:25,161
that she might have tainted
this draft with something?
814
00:49:25,163 --> 00:49:27,296
Not quite.
815
00:49:27,298 --> 00:49:30,099
Though just before his death,
816
00:49:30,101 --> 00:49:32,501
I overheard them in dispute.
817
00:49:32,503 --> 00:49:34,170
I heard Mr. cree say,
818
00:49:34,172 --> 00:49:36,973
"you devil.
You have done this."
819
00:49:42,679 --> 00:49:47,450
She may as well have placed the
noose around my neck herself.
820
00:49:47,452 --> 00:49:50,586
You must make it plain to the
jury that there was bad blood
821
00:49:50,588 --> 00:49:52,254
between the two of you.
822
00:49:52,256 --> 00:49:54,123
Romantic jealousy.
823
00:49:54,125 --> 00:49:56,125
I never stood between them.
824
00:49:56,127 --> 00:49:59,128
I'm sure my feelings on intimacy
are plain to you by now.
825
00:49:59,130 --> 00:50:01,197
John was free to court
aveline if he wanted to.
826
00:50:01,199 --> 00:50:03,733
But he had his heart set on you.
827
00:50:03,735 --> 00:50:06,202
I did nothing to encourage it.
828
00:50:06,204 --> 00:50:10,272
My stage career had taken off.
I rarely saw him.
829
00:50:10,274 --> 00:50:12,575
And then...
830
00:50:12,577 --> 00:50:15,411
Out of the blue,
he invited me for supper.
831
00:50:15,413 --> 00:50:17,780
Your new show's tremendous.
832
00:50:17,782 --> 00:50:19,415
Fashionable young man:
We feel awful intruding.
833
00:50:19,417 --> 00:50:20,716
We simply adore you.
834
00:50:20,718 --> 00:50:23,052
Thank you.
835
00:50:23,054 --> 00:50:24,620
Thank you.
I'll treasure this.
836
00:50:24,622 --> 00:50:26,689
Thank you very much.
837
00:50:26,691 --> 00:50:30,192
-I can't believe it.
-What a surprise!
838
00:50:30,194 --> 00:50:34,030
As I was saying, I have reached
the end of the first act
839
00:50:34,032 --> 00:50:35,631
of "misery junction."
840
00:50:35,633 --> 00:50:38,467
But I can't quite decide
what to do with my heroine next,
841
00:50:38,469 --> 00:50:42,104
and, um, I thought
you might advise me.
842
00:50:42,106 --> 00:50:43,372
I'm flattered.
843
00:50:43,374 --> 00:50:44,740
The heroine's name
is Katherine dove.
844
00:50:44,742 --> 00:50:46,575
-Hmm.
-John cree: When I began,
845
00:50:46,577 --> 00:50:48,244
I had her in the workhouses,
846
00:50:48,246 --> 00:50:52,648
but now I have her
sewing sailcloth on the docks.
847
00:50:52,650 --> 00:50:54,617
Lizzie:
My mother died when I was young.
848
00:50:54,619 --> 00:50:56,385
Her kidneys.
849
00:50:56,387 --> 00:50:57,787
It was so fast.
850
00:50:57,789 --> 00:51:01,290
Orphaned and alone at 14.
851
00:51:01,292 --> 00:51:03,559
Is Katherine dove an orphan?
852
00:51:03,561 --> 00:51:05,728
She could be.
853
00:51:05,730 --> 00:51:07,363
But you've still not told me
what to do with her
854
00:51:07,365 --> 00:51:08,697
by the end of the first act.
855
00:51:08,699 --> 00:51:10,132
Lizzie: What's your dilemma?
856
00:51:10,134 --> 00:51:11,367
John cree: At the moment,
857
00:51:11,369 --> 00:51:14,303
she's very close
to salvation and ruin,
858
00:51:14,305 --> 00:51:17,373
and I'm wondering
if I should rescue her.
859
00:51:17,375 --> 00:51:19,275
Lizzie: Yes.
860
00:51:19,277 --> 00:51:21,477
Have her become successful.
861
00:51:21,479 --> 00:51:23,712
Loved by her audiences.
862
00:51:23,714 --> 00:51:25,648
But she's very much alone.
863
00:51:25,650 --> 00:51:27,349
Living in theatrical digs,
hand to mouth.
864
00:51:27,351 --> 00:51:28,784
It's a life of degradation.
865
00:51:28,786 --> 00:51:30,419
Come on.
866
00:51:30,421 --> 00:51:32,621
People love to see degradation
upon the stage.
867
00:51:32,623 --> 00:51:34,223
It's what they pay for.
868
00:51:34,225 --> 00:51:36,292
Yeah, but they expect
to see a happy ending.
869
00:51:36,294 --> 00:51:38,828
And Katherine deserves
a protector.
870
00:51:38,830 --> 00:51:40,329
She does.
871
00:51:40,331 --> 00:51:42,731
Her manager, perhaps.
872
00:51:42,733 --> 00:51:44,633
Someone kindly, like uncle.
873
00:51:44,635 --> 00:51:46,702
No, an elderly character,
the audience would know
874
00:51:46,704 --> 00:51:49,371
he wouldn't live
to see her into old age.
875
00:51:49,373 --> 00:51:50,840
A friend, then.
876
00:51:50,842 --> 00:51:52,341
A comic, maybe.
877
00:51:52,343 --> 00:51:55,511
I would like to
give her a suitor.
878
00:51:55,513 --> 00:51:58,481
Someone who cares fiercely
for her well-being.
879
00:51:58,483 --> 00:52:00,850
A white knight.
880
00:52:00,852 --> 00:52:04,587
What do you think?
881
00:52:04,589 --> 00:52:06,722
I think Katherine dove can
look out for herself.
882
00:52:10,428 --> 00:52:12,128
Dan: In the bowl.
883
00:52:12,130 --> 00:52:13,329
Yes, there we go.
884
00:52:13,331 --> 00:52:14,363
Get it out.
885
00:52:14,365 --> 00:52:16,365
That's it.
886
00:52:16,367 --> 00:52:18,167
Gin.
887
00:52:18,169 --> 00:52:20,436
Down here.
888
00:52:20,438 --> 00:52:23,806
There we go.
889
00:52:23,808 --> 00:52:25,508
God.
890
00:52:25,510 --> 00:52:28,177
I think I put my back out
carrying her up the stairs.
891
00:52:31,214 --> 00:52:34,517
I see you decided to dress
as a woman this evening.
892
00:52:34,519 --> 00:52:36,652
Can't wear a costume
out to supper, can I?
893
00:52:36,654 --> 00:52:37,920
Wouldn't be the first time.
894
00:52:46,931 --> 00:52:49,398
Be careful of that one, Lizzie.
895
00:52:49,400 --> 00:52:50,933
Don't lead him up
the garden path
896
00:52:50,935 --> 00:52:54,203
unless you're prepared
to be dragged indoors.
897
00:52:54,205 --> 00:52:56,272
He offered me the lead
in "misery junction."
898
00:52:56,274 --> 00:52:58,774
He'll expect something
in return.
899
00:53:07,417 --> 00:53:10,719
You don't need him, Lizzie.
900
00:53:10,721 --> 00:53:12,621
You did all this on your own.
901
00:53:15,559 --> 00:53:18,928
I could do more.
902
00:53:18,930 --> 00:53:22,364
Could be a real actress.
903
00:53:22,366 --> 00:53:26,302
Show the world what people
like us are really capable of.
904
00:53:28,506 --> 00:53:32,841
I just need a chance.
905
00:53:32,843 --> 00:53:36,645
Here we sit, the two most
famous faces on the stage,
906
00:53:36,647 --> 00:53:40,583
and you suggest the world
conspires to oppress us.
907
00:53:40,585 --> 00:53:42,451
Remember that book you lent me?
908
00:53:42,453 --> 00:53:44,920
Pope?
In the temple of fame,
909
00:53:44,922 --> 00:53:48,657
some people's names are carved
in stone and others in ice.
910
00:53:48,659 --> 00:53:51,660
We're clowns, Dan.
911
00:53:51,662 --> 00:53:54,363
We'll be forgotten.
912
00:53:56,666 --> 00:53:59,468
If you think a man like John
cree is going to change that,
913
00:53:59,470 --> 00:54:01,604
I don't have
the breath to argue.
914
00:54:04,275 --> 00:54:06,508
And you know she's got
a soft spot for him.
915
00:54:06,510 --> 00:54:09,945
And whatever her faults,
she's family.
916
00:54:09,947 --> 00:54:12,248
And we look out
for each other, don't we?
917
00:54:19,490 --> 00:54:20,889
The big finale is the hanging.
918
00:54:20,891 --> 00:54:22,324
We've a life-size gallows.
919
00:54:22,326 --> 00:54:23,792
I'll wear this harness,
concealed,
920
00:54:23,794 --> 00:54:25,261
and then drop right
through the trap just there.
921
00:54:25,263 --> 00:54:26,629
Looks just like a real hanging.
922
00:54:26,631 --> 00:54:28,264
Lizzie, you sure it's safe,
this contraption?
923
00:54:28,266 --> 00:54:29,465
You're not wearing
a real noose, are you?
924
00:54:29,467 --> 00:54:30,766
Oh, the noose is real,
925
00:54:30,768 --> 00:54:33,869
but the fall is broken
by the harness.
926
00:54:33,871 --> 00:54:35,504
Where's Lizzie?
927
00:54:35,506 --> 00:54:38,374
Up above giving John cree
an interview for the era.
928
00:54:38,376 --> 00:54:39,808
Is that what they call it?
929
00:54:39,810 --> 00:54:41,377
I'll go and tell her
to hurry up.
930
00:54:41,379 --> 00:54:43,345
The play's a shocker,
but a spoof shocker,
931
00:54:43,347 --> 00:54:45,014
the way only our marvelous
company can do it.
932
00:54:45,016 --> 00:54:47,316
Dan wrote it.
It's based on the, uh,
933
00:54:47,318 --> 00:54:49,318
the ratcliffe highway murders
of 1811.
934
00:54:49,320 --> 00:54:50,619
-John Williams.
-Pardon?
935
00:54:50,621 --> 00:54:52,054
The killer's name
was John Williams.
936
00:54:52,056 --> 00:54:53,756
Oh, quite.
But much of it is fiction.
937
00:54:53,758 --> 00:54:55,491
It's all great fun,
and terribly gory.
938
00:54:55,493 --> 00:54:56,925
Oh, you must put that
in for your readers.
939
00:54:56,927 --> 00:54:59,328
Dan says everybody thrills
to Gore these days.
940
00:54:59,330 --> 00:55:01,063
Let's have you finished, John.
941
00:55:01,065 --> 00:55:03,699
She's not even ready and
she's on stage in 10 minutes.
942
00:55:03,701 --> 00:55:06,335
We can't have the star late
for the first performance.
943
00:55:06,337 --> 00:55:08,070
Lizzie: Dan's still the star.
Always will be.
944
00:55:08,072 --> 00:55:10,906
Thought I felt my ears burning.
945
00:55:10,908 --> 00:55:13,609
Did anyone check the safety?
-Of course.
946
00:55:13,611 --> 00:55:15,544
Wouldn't let anything happen
to our Lizzie, would we?
947
00:55:15,546 --> 00:55:16,912
-How's the crowd?
-Excellent.
948
00:55:16,914 --> 00:55:18,380
Great number of Jews.
949
00:55:18,382 --> 00:55:20,649
I believe it's one
of their holidays.
950
00:55:20,651 --> 00:55:22,518
You should speak
to them in yiddish.
951
00:55:22,520 --> 00:55:23,852
They will love it.
952
00:55:23,854 --> 00:55:25,654
Wish them...
953
00:55:25,656 --> 00:55:28,390
"Meesa meschina."
954
00:55:32,897 --> 00:55:35,798
Welcome, brave hearts,
to an evening of horror.
955
00:55:42,006 --> 00:55:43,906
Our play's about to begin,
956
00:55:43,908 --> 00:55:47,009
but first, ladies and gentlemen,
957
00:55:47,011 --> 00:55:51,413
and those not unconnected with a
certain historical chosen race,
958
00:55:51,415 --> 00:55:54,783
may I wish you all
from the bottom of my heart
959
00:55:54,785 --> 00:55:57,853
meesa meschina.
960
00:55:57,855 --> 00:55:59,355
Man: That is mashugana!
961
00:56:06,529 --> 00:56:07,930
What did you say that for?!
962
00:56:07,932 --> 00:56:09,431
What happened?
963
00:56:09,433 --> 00:56:10,833
Lizzie wished the Jews
a sudden death!
964
00:56:10,835 --> 00:56:12,501
Oh!
965
00:56:12,503 --> 00:56:15,504
Here we are again!
966
00:56:19,776 --> 00:56:21,643
It was only a lark, Lizzie.
967
00:56:28,685 --> 00:56:31,153
I came back at once to see
if you were all right.
968
00:56:57,147 --> 00:56:59,948
Kildare: And after that,
you began courting?
969
00:56:59,950 --> 00:57:02,851
After a fashion.
970
00:57:02,853 --> 00:57:04,653
I could never love
John enough to give him
971
00:57:04,655 --> 00:57:07,089
what he really wanted.
972
00:57:07,091 --> 00:57:10,959
But you grew to love him?
973
00:57:10,961 --> 00:57:14,096
I wanted to be in his play.
974
00:57:14,098 --> 00:57:17,800
He wanted the gratification
of plucking a poor needy girl
975
00:57:17,802 --> 00:57:19,835
from misery and saving her.
976
00:57:21,971 --> 00:57:25,073
We used one another equally.
977
00:57:25,075 --> 00:57:28,977
Perhaps that's the best that
can be said of any coupling.
978
00:57:28,979 --> 00:57:32,047
That's a very dim view.
979
00:57:32,049 --> 00:57:35,217
If you seek a dim view,
be sure to ask a comedian.
980
00:57:45,795 --> 00:57:48,864
Alice Stanton's dress
finally showed up.
981
00:57:48,866 --> 00:57:52,100
Improperly archived,
like everything else here.
982
00:57:55,638 --> 00:57:57,039
Been at the jail again?
983
00:58:00,677 --> 00:58:02,911
Anything more on cree?
984
00:58:02,913 --> 00:58:04,947
Only that he was
a manipulative ass
985
00:58:04,949 --> 00:58:06,548
who fancied himself
as a white knight.
986
00:58:06,550 --> 00:58:08,484
I meant as relating to our case.
987
00:58:08,486 --> 00:58:11,587
The golem. Remember him?
988
00:58:11,589 --> 00:58:13,088
Cree knew of the murderer
John Williams.
989
00:58:13,090 --> 00:58:14,790
Yet, apparently,
so did Dan leno.
990
00:58:14,792 --> 00:58:16,592
In fact, leno wrote
a whole play about the fellow.
991
00:58:16,594 --> 00:58:19,061
Golem suspect who is alive.
That would be bad news.
992
00:58:19,063 --> 00:58:21,563
-For his next victim, certainly.
-And for you.
993
00:58:21,565 --> 00:58:22,931
Or do you no longer care
what becomes of your career?
994
00:58:22,933 --> 00:58:24,733
I've a job to do
and I'm doing it.
995
00:58:24,735 --> 00:58:27,035
-And which job would that be?
-Watch your tongue, flood.
996
00:58:27,037 --> 00:58:28,804
Do I need to remind you
of your position?
997
00:58:28,806 --> 00:58:30,939
That may be helpful.
998
00:58:30,941 --> 00:58:32,908
Because there are times
when I'm confused
999
00:58:32,910 --> 00:58:34,977
as to whether we're here
to find the golem
1000
00:58:34,979 --> 00:58:36,178
or to save Elizabeth.
1001
00:58:36,180 --> 00:58:39,014
Perhaps we'll do both!
1002
00:58:39,016 --> 00:58:41,717
Who knows...
1003
00:58:45,021 --> 00:58:47,222
Dear god, how many pockets
did leno need?
1004
00:58:47,224 --> 00:58:49,024
He tosses things into the crowd.
1005
00:58:49,026 --> 00:58:51,026
Sweeties. Flowers.
Undergarments.
1006
00:58:51,028 --> 00:58:52,294
Sounds hilarious.
1007
00:58:52,296 --> 00:58:53,929
Didn't Roberts
empty the contents?
1008
00:58:53,931 --> 00:58:55,264
The coroner's office did it.
1009
00:58:55,266 --> 00:58:56,765
Why?
Did they miss something?
1010
00:59:10,013 --> 00:59:11,914
8 gower place?
1011
00:59:11,916 --> 00:59:13,148
Why do I know that?
1012
00:59:13,150 --> 00:59:15,317
Perhaps because
we're due a visit.
1013
00:59:15,319 --> 00:59:17,553
It's George gissing's address.
1014
00:59:18,922 --> 00:59:20,856
Flood: His wife gave him
an alibi for the night
1015
00:59:20,858 --> 00:59:22,624
of the ratcliffe highway
murders,
1016
00:59:22,626 --> 00:59:25,060
but she seemed
fond of her drink.
1017
00:59:32,636 --> 00:59:35,203
We need to talk to Mr. gissing,
madam.
1018
00:59:35,205 --> 00:59:37,573
George isn't here.
He just left.
1019
00:59:37,575 --> 00:59:38,974
Do you know where he was going?
1020
00:59:38,976 --> 00:59:41,209
Limehouse, perhaps?
1021
01:00:04,033 --> 01:00:05,367
Kildare: Not yet.
1022
01:00:05,369 --> 01:00:07,302
I'm interested to see
where he goes.
1023
01:00:07,304 --> 01:00:11,006
What business a scholar has
in the streets of limehouse.
1024
01:00:50,214 --> 01:00:52,347
Madam, we're from Scotland yard.
1025
01:00:52,349 --> 01:00:53,415
Den proprietor:
We're just a pharmacy.
1026
01:00:53,417 --> 01:00:55,984
You go away!
Check my record!
1027
01:00:59,089 --> 01:01:01,089
Our business
is with Mr. gissing,
1028
01:01:01,091 --> 01:01:03,291
the man who just entered,
not you.
1029
01:01:06,363 --> 01:01:08,163
Den proprietor: Good customer.
1030
01:01:08,165 --> 01:01:10,032
He keep his work here.
1031
01:01:13,170 --> 01:01:14,302
Always working.
1032
01:01:14,304 --> 01:01:16,204
Writing.
1033
01:01:18,976 --> 01:01:21,009
Mr. gissing,
I'm detective inspector kildare
1034
01:01:21,011 --> 01:01:22,944
of Scotland yard.
1035
01:01:22,946 --> 01:01:24,980
Perhaps you could explain
how this came to be
1036
01:01:24,982 --> 01:01:27,382
in the possession
of a murdered woman.
1037
01:01:29,385 --> 01:01:31,953
Gissing: I'm afraid you'll find
my address in the pockets
1038
01:01:31,955 --> 01:01:34,356
of a great many women
in this area, sir.
1039
01:01:34,358 --> 01:01:37,459
My wife, Nell, is in the habit
of...Going missing.
1040
01:01:37,461 --> 01:01:38,860
I give my address so that
1041
01:01:38,862 --> 01:01:41,129
they may contact me
if they see her.
1042
01:01:41,131 --> 01:01:44,933
Let us just say my wife
used to ply the same trade.
1043
01:01:44,935 --> 01:01:47,903
You don't seem in the least
bit surprised.
1044
01:01:47,905 --> 01:01:49,137
By what?
1045
01:01:49,139 --> 01:01:51,373
That a gentleman like me,
a-a scholar,
1046
01:01:51,375 --> 01:01:52,941
should have wed a fallen woman.
1047
01:01:52,943 --> 01:01:55,043
Why would anyone be surprised?
1048
01:01:55,045 --> 01:01:57,345
The world is full of men
like you, Mr. gissing.
1049
01:01:57,347 --> 01:01:59,014
I beg your pardon?
1050
01:01:59,016 --> 01:02:01,349
Men who feign generosity
when what they really seek
1051
01:02:01,351 --> 01:02:02,818
is congratulation.
1052
01:02:02,820 --> 01:02:05,053
Men who play god
by saving lives.
1053
01:02:05,055 --> 01:02:07,422
Is it really so different,
i wonder,
1054
01:02:07,424 --> 01:02:09,191
from playing god by taking them?
1055
01:02:09,193 --> 01:02:11,226
I am not a murderer, sir.
1056
01:02:11,228 --> 01:02:15,030
Then perhaps you will
write the words that I dictate?
1057
01:02:15,032 --> 01:02:17,299
Let's get this thing done.
1058
01:02:17,301 --> 01:02:22,237
"September 10, 1880.
1059
01:02:22,239 --> 01:02:24,372
My public debut...
1060
01:02:24,374 --> 01:02:27,242
Kildare and gissing:
...Had garnered rave reviews."
1061
01:02:27,244 --> 01:02:29,111
I could scarcely
wait to begin work
1062
01:02:29,113 --> 01:02:31,213
on my next creation,
1063
01:02:31,215 --> 01:02:33,982
but there was time
to pass before dark,
1064
01:02:33,984 --> 01:02:37,919
so I paid a visit
to the ratcliffe highway shop.
1065
01:02:44,293 --> 01:02:47,529
I bought some cufflinks
from the owner's wife.
1066
01:02:47,531 --> 01:02:49,898
I could tell that
when the time came,
1067
01:02:49,900 --> 01:02:52,834
she would make a fine player
in my Magnum opus.
1068
01:03:27,537 --> 01:03:30,372
You're not
the Jew from the library.
1069
01:03:30,374 --> 01:03:32,073
Ah, well.
1070
01:03:32,075 --> 01:03:34,543
No matter.
1071
01:03:34,545 --> 01:03:37,312
Who are you?
What do you want?
1072
01:03:37,314 --> 01:03:39,548
I have come to discourse
with you.
1073
01:03:39,550 --> 01:03:42,818
About death
and everlasting life.
1074
01:03:44,253 --> 01:03:45,987
Herein...
1075
01:03:45,989 --> 01:03:48,089
Lies the secret.
1076
01:03:57,333 --> 01:04:00,468
It was here that
i read of the mythical golem,
1077
01:04:00,470 --> 01:04:04,306
a homunculus of Clay
given life by man.
1078
01:04:04,308 --> 01:04:06,341
How could any londoner
fail to delight
1079
01:04:06,343 --> 01:04:08,343
in this piece of theater?
1080
01:04:08,345 --> 01:04:10,612
I could even see myself
appearing before
1081
01:04:10,614 --> 01:04:13,114
the next unfortunate
with mallet in hand
1082
01:04:13,116 --> 01:04:17,085
exclaiming,
"here we are again."
1083
01:04:20,424 --> 01:04:22,090
May I go now?
1084
01:04:22,092 --> 01:04:23,592
What?
1085
01:04:23,594 --> 01:04:26,127
Oh, yes, I'm sorry.
1086
01:04:26,129 --> 01:04:27,863
Why would you be
thinking of me still?
1087
01:04:27,865 --> 01:04:29,998
My hand doesn't match at all.
You know I'm innocent.
1088
01:04:30,000 --> 01:04:32,067
I know.
I was reading what you wrote.
1089
01:04:32,069 --> 01:04:33,535
You were in my mind.
I'm sorry.
1090
01:04:33,537 --> 01:04:35,270
Something I missed.
1091
01:04:35,272 --> 01:04:37,038
Oh, I see. What is it?
1092
01:04:37,040 --> 01:04:40,175
A line from the journal.
1093
01:04:40,177 --> 01:04:45,647
"I bought some cufflinks
from the owner's wife."
1094
01:04:45,649 --> 01:04:48,116
On September the 10th,
1095
01:04:48,118 --> 01:04:51,353
the golem made a purchase
from the ratcliffe highway shop.
1096
01:05:13,442 --> 01:05:16,211
Dan: A new
production of "bluebeard"
1097
01:05:16,213 --> 01:05:17,312
opens this weekend,
1098
01:05:17,314 --> 01:05:19,180
and all of London longs
1099
01:05:19,182 --> 01:05:23,919
to see the great Dan leno
performing it.
1100
01:05:23,921 --> 01:05:30,025
But I know they yearn
for more potent excitements.
1101
01:05:30,027 --> 01:05:36,164
This is pantomime
in its purest form.
1102
01:05:36,166 --> 01:05:38,266
I could even see myself
appearing
1103
01:05:38,268 --> 01:05:40,001
before the next unfortunate,
1104
01:05:40,003 --> 01:05:42,537
with a mallet in my hand,
exclaiming,
1105
01:05:42,539 --> 01:05:45,507
"here we are again!"
1106
01:05:52,548 --> 01:05:56,618
Dan: What strange coincidence
and delight to discover,
1107
01:05:56,620 --> 01:05:58,954
on the streets of limehouse,
1108
01:05:58,956 --> 01:06:04,125
a whore wearing a costume
i remembered well.
1109
01:06:04,127 --> 01:06:07,629
She was a player
waiting for a role.
1110
01:06:07,631 --> 01:06:11,032
Of course, I obliged her.
1111
01:06:11,034 --> 01:06:15,203
The public yearned
for the next installment.
1112
01:06:15,205 --> 01:06:18,573
And one should never
keep an audience waiting.
1113
01:06:22,179 --> 01:06:25,313
Flood:
We need to forget about cree
and concentrate on leno.
1114
01:06:25,315 --> 01:06:29,351
The golem even imagined himself
saying, "here we are again."
1115
01:06:29,353 --> 01:06:33,054
I know, but apparently everyone
knows leno's catch-phrase.
1116
01:06:33,056 --> 01:06:34,656
There's Alice Stanton's dress
1117
01:06:34,658 --> 01:06:37,025
and the fact
he knew Mr. Gerrard.
1118
01:06:37,027 --> 01:06:38,560
We're all part
of London's tapestry.
1119
01:06:38,562 --> 01:06:42,030
Sometimes threads get crossed.
1120
01:06:43,566 --> 01:06:46,034
Good lord!
1121
01:06:49,405 --> 01:06:51,539
We should buy tickets.
1122
01:06:51,541 --> 01:06:53,241
I'd be intrigued
to see how it ends.
1123
01:06:53,243 --> 01:06:54,676
I could recommend many
better shows.
1124
01:06:54,678 --> 01:06:56,511
I was making a joke, flood.
1125
01:06:56,513 --> 01:06:58,513
As was I.
1126
01:06:58,515 --> 01:07:00,281
Obviously.
1127
01:07:00,283 --> 01:07:02,283
Who'd wish to see something
in such poor taste?
1128
01:07:02,285 --> 01:07:05,186
Apparently London's appetite
for horror knows no bounds.
1129
01:07:05,188 --> 01:07:07,655
Our golem was quite
correct about that.
1130
01:07:07,657 --> 01:07:10,291
Dan: Oh, bluey, please!
1131
01:07:10,293 --> 01:07:11,760
Have mercy!
1132
01:07:11,762 --> 01:07:14,729
It's been days since I've eaten!
1133
01:07:25,641 --> 01:07:29,477
Oh, you are a kind man, bluey!
1134
01:07:29,479 --> 01:07:32,680
I shall never have it said
you're not good to me.
1135
01:07:34,084 --> 01:07:36,785
I thought I might expire
from starvation.
1136
01:07:50,600 --> 01:07:53,234
What on earth
are you doing, dear?!
1137
01:07:53,236 --> 01:07:54,302
Bluebeard:
I'm taking my medical treatment.
1138
01:07:54,304 --> 01:07:56,171
Dan: You're treatment?!
1139
01:07:56,173 --> 01:08:00,542
The doctor told me to take a
daily walk on an empty stomach.
1140
01:08:06,115 --> 01:08:09,818
Ah. Brought the receipt, as
you requested in your telegram.
1141
01:08:11,855 --> 01:08:16,191
As you will see,
i did not buy cufflinks.
1142
01:08:16,193 --> 01:08:17,725
A ladies' hat.
1143
01:08:17,727 --> 01:08:21,429
I often shopped for stagewear
at Gerrard's little shop.
1144
01:08:21,431 --> 01:08:22,730
God rest him.
1145
01:08:22,732 --> 01:08:24,432
I knew him well.
1146
01:08:24,434 --> 01:08:27,235
Oh, now, you mentioned needing
a sample of my hand.
1147
01:08:27,237 --> 01:08:30,171
Well, i-i-i brought a pile
of my old papers.
1148
01:08:30,173 --> 01:08:32,140
Please, take as many
as you see fit.
1149
01:08:32,142 --> 01:08:34,342
I'm afraid I'll need you
to produce a sample
1150
01:08:34,344 --> 01:08:38,346
in my presence, Mr. leno.
1151
01:08:38,348 --> 01:08:40,115
Then you will permit me
to pay you a visit
1152
01:08:40,117 --> 01:08:42,350
at Scotland yard
tomorrow afternoon?
1153
01:08:42,352 --> 01:08:45,620
Only,
i have supper arrangements.
1154
01:08:45,622 --> 01:08:48,790
And I've still to be rid
of all of this.
1155
01:08:48,792 --> 01:08:50,825
If you'll...Excuse me?
1156
01:08:50,827 --> 01:08:52,460
Kildare:
Perhaps we could continue
1157
01:08:52,462 --> 01:08:55,363
to talk while you're...
1158
01:08:55,365 --> 01:09:00,802
I've some questions I'd like to
ask you about John cree.
1159
01:09:00,804 --> 01:09:02,637
Then I shall try to answer them.
1160
01:09:02,639 --> 01:09:04,672
Though one should never
speak ill of the dead.
1161
01:09:04,674 --> 01:09:06,207
You didn't care for the man?
1162
01:09:06,209 --> 01:09:07,542
I was friendly with his wife.
1163
01:09:07,544 --> 01:09:09,177
He made her unhappy.
1164
01:09:09,179 --> 01:09:11,513
You may extrapolate the rest.
1165
01:09:11,515 --> 01:09:14,149
When did you last see him?
1166
01:09:14,151 --> 01:09:17,252
First night of his play,
"misery junction,"
1167
01:09:17,254 --> 01:09:19,187
which also happened
to be the closing night.
1168
01:09:19,189 --> 01:09:21,723
I know.
Did you see him afterwards?
1169
01:09:21,725 --> 01:09:22,824
Dan: Of course.
1170
01:09:22,826 --> 01:09:25,660
This is my theatre.
1171
01:09:25,662 --> 01:09:30,165
I took over managing it
last year when...
1172
01:09:30,167 --> 01:09:33,501
Uncle joined the great pantomime
in the sky.
1173
01:09:33,503 --> 01:09:35,803
The performance was here?
1174
01:09:35,805 --> 01:09:37,605
For Lizzie's sake.
1175
01:09:37,607 --> 01:09:40,375
Whatever became
of our friendship,
1176
01:09:40,377 --> 01:09:44,179
we'll always be family.
1177
01:09:44,181 --> 01:09:45,747
Is John cree a suspect?
1178
01:09:45,749 --> 01:09:47,315
I'm not at Liberty to say.
1179
01:09:47,317 --> 01:09:49,184
Dan: A posthumous suspect.
1180
01:09:49,186 --> 01:09:50,885
What will you do,
dig him up for the trial?
1181
01:09:50,887 --> 01:09:52,453
Kildare:
Do you know why Lizzie might be
1182
01:09:52,455 --> 01:09:56,257
reluctant to voice
any suspicions?
1183
01:09:56,259 --> 01:09:58,960
You think she's protecting him?
1184
01:09:58,962 --> 01:10:01,496
Now, that's a novel slant.
1185
01:10:01,498 --> 01:10:05,333
Most people believe
she poisoned him.
1186
01:10:05,335 --> 01:10:07,835
Do you?
1187
01:10:10,306 --> 01:10:14,876
Either way, that man was
the author of his own demise.
1188
01:10:14,878 --> 01:10:17,345
He practically destroyed her.
1189
01:10:17,347 --> 01:10:18,713
Insisting she give up
the stage...
1190
01:10:18,715 --> 01:10:21,883
I mean, he may as well
have ended her life.
1191
01:10:21,885 --> 01:10:25,520
Kildare: Do you think he
was capable of ending a life?
1192
01:10:25,522 --> 01:10:28,990
Literally, I mean.
1193
01:10:28,992 --> 01:10:33,228
Who knows what any man
is capable of?
1194
01:10:33,230 --> 01:10:35,763
We all wear pantomime masks,
1195
01:10:35,765 --> 01:10:37,432
do we not?
1196
01:10:39,568 --> 01:10:41,903
I'm sorry,
i really must dress now.
1197
01:10:41,905 --> 01:10:44,772
First, tell me
about little Victor.
1198
01:10:46,875 --> 01:10:49,644
If the injustices of the past
interest you,
1199
01:10:49,646 --> 01:10:53,248
you'd do better to look into
the demise of Tommy farr.
1200
01:10:53,250 --> 01:10:54,916
Uncle?
1201
01:10:54,918 --> 01:10:57,385
Uncle.
1202
01:11:07,664 --> 01:11:09,364
They said the jury expects
1203
01:11:09,366 --> 01:11:10,965
to reach a verdict
this afternoon.
1204
01:11:10,967 --> 01:11:12,967
I know. Lizzie...
1205
01:11:12,969 --> 01:11:14,269
It would seem the press
1206
01:11:14,271 --> 01:11:16,771
have reached theirs already.
1207
01:11:18,807 --> 01:11:20,742
Lizzie, I spoke with Dan.
1208
01:11:20,744 --> 01:11:24,679
He urged me to look
into uncle's death.
1209
01:11:24,681 --> 01:11:26,014
If you wanted to know
about uncle,
1210
01:11:26,016 --> 01:11:28,283
you should simply have asked.
1211
01:11:28,285 --> 01:11:30,918
Come into the parlor.
1212
01:11:30,920 --> 01:11:34,722
As the spider said to the fly.
1213
01:11:34,724 --> 01:11:36,658
Isn't that how it goes?
1214
01:11:36,660 --> 01:11:37,825
The rhyme?
1215
01:11:37,827 --> 01:11:40,728
It may be, Lizzie.
1216
01:11:40,730 --> 01:11:42,830
It may be.
1217
01:11:42,832 --> 01:11:44,032
Cucumber sandwich?
1218
01:11:44,034 --> 01:11:45,033
No, thanks.
1219
01:11:45,035 --> 01:11:46,901
Uncle: Oh, I forgot.
1220
01:11:46,903 --> 01:11:49,370
You're not entirely partial
to cucumber, are you?
1221
01:11:52,474 --> 01:11:54,709
What's this about, uncle?
1222
01:11:54,711 --> 01:11:57,345
Why'd you invite me?
1223
01:11:57,347 --> 01:12:00,548
I want to show you something.
1224
01:12:00,550 --> 01:12:02,350
Well, close your eyes.
1225
01:12:04,453 --> 01:12:05,853
Good girl.
1226
01:12:07,524 --> 01:12:09,357
Shh!
1227
01:12:30,579 --> 01:12:34,082
It's just my fun, Lizzie.
1228
01:12:34,084 --> 01:12:37,852
I like a good beating
every now and again.
1229
01:12:37,854 --> 01:12:39,921
Doesn't everyone?
1230
01:12:39,923 --> 01:12:42,056
I know her.
1231
01:12:42,058 --> 01:12:43,725
That's the girl who assisted
the great bolini.
1232
01:12:43,727 --> 01:12:45,460
She used to be sawn in half.
1233
01:12:45,462 --> 01:12:47,428
That's her, ducks.
1234
01:12:47,430 --> 01:12:50,665
What a performer.
1235
01:12:50,667 --> 01:12:53,101
But it's a shame she had
to leave the company.
1236
01:12:53,103 --> 01:12:54,969
Why have you shown me this?
1237
01:12:54,971 --> 01:12:56,504
Don't play the innocent with me.
1238
01:12:56,506 --> 01:12:58,906
I am not playing.
I am real.
1239
01:12:58,908 --> 01:13:01,609
Well, I'd be grateful
if you could oblige me, Lizzie,
1240
01:13:01,611 --> 01:13:05,079
with a pose, a tableau.
1241
01:13:05,081 --> 01:13:06,781
Perhaps a little beating?
1242
01:13:06,783 --> 01:13:08,616
I'd rather be
destroyed first.
1243
01:13:10,619 --> 01:13:12,453
I'm prepared to forget
this visit ever took place.
1244
01:13:12,455 --> 01:13:16,090
Well, as I said,
it is a pity she had to go.
1245
01:13:16,092 --> 01:13:18,559
She grew tired of performing.
1246
01:13:18,561 --> 01:13:21,429
You would never be rid of me.
1247
01:13:21,431 --> 01:13:23,931
Dan would never allow it.
1248
01:13:23,933 --> 01:13:26,834
Uncle: Well, I find,
as keeper of bunce,
1249
01:13:26,836 --> 01:13:30,004
that I can do as I please.
1250
01:13:30,006 --> 01:13:34,575
Now, you keep my secret
1251
01:13:34,577 --> 01:13:36,411
and I'll keep yours.
1252
01:13:36,413 --> 01:13:37,812
I have no secrets.
1253
01:13:39,815 --> 01:13:41,949
You shall in a moment.
1254
01:13:54,097 --> 01:13:56,564
Lizzie: He said I'm return
to him next Sunday
1255
01:13:56,566 --> 01:13:59,667
and every Sunday hereafter.
1256
01:13:59,669 --> 01:14:02,503
To do the same again?
1257
01:14:02,505 --> 01:14:05,206
There's photographs.
1258
01:14:05,208 --> 01:14:06,507
John, I had to speak
of it to somebody.
1259
01:14:06,509 --> 01:14:08,042
This is monstrous, Lizzie!
1260
01:14:08,044 --> 01:14:10,077
You can't tell a soul.
1261
01:14:12,514 --> 01:14:15,450
I shall put a stop to this.
1262
01:14:15,452 --> 01:14:18,519
But first...
1263
01:14:18,521 --> 01:14:21,189
I wish to do this.
1264
01:14:21,191 --> 01:14:23,057
He's robbed you of your honor.
1265
01:14:23,059 --> 01:14:25,226
Let me restore it to you.
1266
01:14:27,629 --> 01:14:31,599
Uncle died three days
after John confronted him.
1267
01:14:31,601 --> 01:14:32,967
Uncle was not young.
1268
01:14:32,969 --> 01:14:35,002
He had a weak heart
and a fondness for drink.
1269
01:14:35,004 --> 01:14:37,004
That's not what Dan leno thinks.
1270
01:14:37,006 --> 01:14:39,907
He thinks that John blackmailed
uncle into changing his will
1271
01:14:39,909 --> 01:14:41,609
and then killed him.
1272
01:14:41,611 --> 01:14:43,845
�500 and the camera.
1273
01:14:45,681 --> 01:14:48,583
It would seem I gave
an excellent beating.
1274
01:14:50,152 --> 01:14:54,021
You don't want
to be saved, do you?
1275
01:14:54,023 --> 01:14:56,057
Not by me.
1276
01:14:56,059 --> 01:14:58,893
Not by any man.
1277
01:14:58,895 --> 01:15:01,128
I don't deserve to be saved.
1278
01:15:17,579 --> 01:15:18,679
John, I can't.
1279
01:15:18,681 --> 01:15:20,548
Huh?
What do you mean?
1280
01:15:20,550 --> 01:15:21,682
We're husband and wife
now, Lizzie.
1281
01:15:21,684 --> 01:15:23,150
I know.
1282
01:15:23,152 --> 01:15:25,119
Three years I've waited.
1283
01:15:25,121 --> 01:15:28,656
Three years of courtship
and endless bloody engagement.
1284
01:15:28,658 --> 01:15:31,993
It's hardly my fault that panto
season extended 'til easter.
1285
01:15:31,995 --> 01:15:34,695
Would you have had me spend our
wedding night playing Aladdin?
1286
01:15:34,697 --> 01:15:35,930
It seems now that option
1287
01:15:35,932 --> 01:15:37,231
would've been
scarcely different.
1288
01:15:37,233 --> 01:15:38,599
Please, John,
just try to understand.
1289
01:15:38,601 --> 01:15:40,635
No, you understand!
1290
01:15:40,637 --> 01:15:42,937
John, please, I don't like it.
1291
01:15:42,939 --> 01:15:45,006
John cree:
I don't ask for gratitude
for all I've done for you.
1292
01:15:45,008 --> 01:15:49,710
All I ask is that you fulfill
your duties as a wife.
1293
01:16:02,157 --> 01:16:05,026
Man: What are you doing here?
1294
01:16:06,996 --> 01:16:09,664
Hello.
1295
01:16:09,666 --> 01:16:11,332
-Hello.
-Hello.
1296
01:16:11,334 --> 01:16:14,769
Dan: I'll have a new contract
drawn up tomorrow, John John.
1297
01:16:14,771 --> 01:16:18,239
But don't you worry.
-Lizzie!
1298
01:16:18,241 --> 01:16:19,874
Lizzie.
1299
01:16:22,778 --> 01:16:25,846
Well, well.
1300
01:16:25,848 --> 01:16:29,250
If it isn't Mrs. John cree.
1301
01:16:29,252 --> 01:16:31,018
Three months of married life
and you're missing
1302
01:16:31,020 --> 01:16:33,187
the roar
of the greasepaint already.
1303
01:16:33,189 --> 01:16:34,722
Lizzie: Oh, nonsense.
1304
01:16:34,724 --> 01:16:37,291
I've been too busy
to miss anything.
1305
01:16:37,293 --> 01:16:39,160
Oh, what tosh!
1306
01:16:39,162 --> 01:16:42,630
Little Lizzie without
an audience.
1307
01:16:42,632 --> 01:16:45,666
You mustn't let that
rotten man order you about so.
1308
01:16:45,668 --> 01:16:47,935
John is perfectly happy
for me to perform.
1309
01:16:47,937 --> 01:16:49,937
Still going to play the lead
in "misery junction."
1310
01:16:49,939 --> 01:16:51,739
Oh, come of it, Lizzie.
1311
01:16:51,741 --> 01:16:53,741
That man's so petrified
of failure
1312
01:16:53,743 --> 01:16:55,710
he'll never bring himself
to finish it.
1313
01:16:55,712 --> 01:16:57,878
He's writing every day
at the library.
1314
01:16:57,880 --> 01:16:59,647
It's almost complete.
1315
01:16:59,649 --> 01:17:01,949
I'm telling you as a friend,
Lizzie.
1316
01:17:01,951 --> 01:17:05,753
Forget "misery junction."
Forget John.
1317
01:17:05,755 --> 01:17:07,655
If you want your name
etched in stone,
1318
01:17:07,657 --> 01:17:12,026
you're gonna have to take up
the chisel yourself.
1319
01:17:12,028 --> 01:17:14,195
So, to what do we owe
the pleasure?
1320
01:17:14,197 --> 01:17:16,230
I'm actually here
to see aveline.
1321
01:17:19,167 --> 01:17:21,836
I have a proposition
for you, dear.
1322
01:17:21,838 --> 01:17:24,238
I'm in need of a ladies' maid.
1323
01:17:24,240 --> 01:17:26,841
-Me?
-Mm-hmm.
1324
01:17:26,843 --> 01:17:28,342
You must be playing.
1325
01:17:28,344 --> 01:17:31,312
I can offer you twice the weekly
wage you're earning here.
1326
01:17:31,314 --> 01:17:34,882
What I require is some help
bearing the load of my --
1327
01:17:34,884 --> 01:17:36,884
my wifely duties.
1328
01:17:36,886 --> 01:17:39,387
Dear god, Lizzie.
1329
01:18:01,109 --> 01:18:03,744
Do you know how John's play
is coming along?
1330
01:18:03,746 --> 01:18:06,681
Very nicely, he tells me.
1331
01:18:06,683 --> 01:18:08,049
You know,
there's no need for you
1332
01:18:08,051 --> 01:18:11,018
to prepare his
nightly cordial, Lizzie.
1333
01:18:11,020 --> 01:18:12,353
I can do it.
1334
01:18:12,355 --> 01:18:13,988
I make one for myself.
1335
01:18:13,990 --> 01:18:15,956
It's no more effort
to prepare two.
1336
01:18:15,958 --> 01:18:18,292
Aveline:
I'd be happy to make both.
1337
01:18:18,294 --> 01:18:20,294
I could bring yours
to your quarters
1338
01:18:20,296 --> 01:18:22,963
before I take John's to his.
1339
01:19:31,299 --> 01:19:33,167
Mm.
1340
01:20:08,537 --> 01:20:10,204
What on earth
are you doing here?
1341
01:20:10,206 --> 01:20:11,472
I should ask you the same thing,
1342
01:20:11,474 --> 01:20:12,540
because I know what it is
you're not doing,
1343
01:20:12,542 --> 01:20:14,141
and that is writing.
1344
01:20:14,143 --> 01:20:15,810
Why tell me "misery junction"
was not finished
1345
01:20:15,812 --> 01:20:17,545
when it was hardly even begun?
-It was!
1346
01:20:17,547 --> 01:20:20,848
It's nearly complete.
I've just put it aside for now.
1347
01:20:20,850 --> 01:20:22,850
Put it aside?
1348
01:20:22,852 --> 01:20:24,084
I support you financially.
1349
01:20:24,086 --> 01:20:25,419
I allow that your
every need is met!
1350
01:20:25,421 --> 01:20:28,122
Oh, don't pillory me
about my damn play
1351
01:20:28,124 --> 01:20:30,424
if what really irks you
is aveline.
1352
01:20:30,426 --> 01:20:33,394
Why would that irk me?
1353
01:20:33,396 --> 01:20:35,362
Go home, Lizzie.
1354
01:20:35,364 --> 01:20:37,231
Let me finish my research.
1355
01:20:37,233 --> 01:20:38,866
Your research?
1356
01:20:38,868 --> 01:20:40,501
Into what?
1357
01:20:40,503 --> 01:20:41,936
My play.
1358
01:20:41,938 --> 01:20:44,839
My new play.
1359
01:20:44,841 --> 01:20:47,007
But what of "misery junction"?
1360
01:20:47,009 --> 01:20:49,977
I grew tired of Katherine dove.
1361
01:20:49,979 --> 01:20:51,979
Is there a role in it for me?
1362
01:20:51,981 --> 01:20:53,047
John cree: No, Lizzie.
1363
01:20:53,049 --> 01:20:54,882
There is not.
1364
01:20:54,884 --> 01:20:56,550
You're a lady now,
1365
01:20:56,552 --> 01:20:59,520
and the stage
is no place for a lady.
1366
01:21:07,362 --> 01:21:10,998
You staged it without permission
and it was poorly received.
1367
01:21:11,000 --> 01:21:14,935
"'Misery junction' leaves
audience in misery, indeed."
1368
01:21:14,937 --> 01:21:17,004
Isn't it funny how
the savage reviews are the ones
1369
01:21:17,006 --> 01:21:18,606
you can recall word for word?
1370
01:21:23,945 --> 01:21:25,412
More! More!
1371
01:21:25,414 --> 01:21:27,081
Lizzie:
Uncle, please.
1372
01:21:27,083 --> 01:21:28,415
You have stolen my honor!
1373
01:21:28,417 --> 01:21:29,984
I am innocent!
1374
01:21:29,986 --> 01:21:31,318
You wish to be a man?
1375
01:21:31,320 --> 01:21:33,053
Just pretend that I'm a women!
1376
01:21:33,055 --> 01:21:34,655
It's Lizzie they're mocking,
John.
1377
01:21:34,657 --> 01:21:36,390
It's not your play.
1378
01:21:36,392 --> 01:21:38,025
You lie!
This was not for me!
1379
01:21:38,027 --> 01:21:39,326
This was for you!
1380
01:21:39,328 --> 01:21:40,995
You wish to prove
yourself as an actress,
1381
01:21:40,997 --> 01:21:43,130
you selfish whore,
and you failed even at that!
1382
01:21:43,132 --> 01:21:44,999
You are the failure.
1383
01:21:45,001 --> 01:21:47,134
-Jesus!
-See?
1384
01:21:47,136 --> 01:21:48,502
Where's the white knight now,
John?
1385
01:21:48,504 --> 01:21:50,037
You are just as all men.
1386
01:21:50,039 --> 01:21:51,305
One more word from your mouth
1387
01:21:51,307 --> 01:21:52,673
and I will snap
your wretched neck!
1388
01:21:52,675 --> 01:21:55,075
--John, go home.
1389
01:21:55,077 --> 01:21:58,012
My play was unfinished
and you destroyed it!
1390
01:21:58,014 --> 01:22:00,547
Destroyed me and my reputation!
1391
01:22:00,549 --> 01:22:01,982
You don't have a reputation!
1392
01:22:01,984 --> 01:22:03,517
Who do you believe
yourself to be?
1393
01:22:03,519 --> 01:22:06,954
You are nobody, John, nobody,
and you never will be!
1394
01:22:06,956 --> 01:22:08,589
Get out of here, John.
1395
01:22:08,591 --> 01:22:11,458
Out!
1396
01:22:11,460 --> 01:22:12,493
Look at you both.
1397
01:22:12,495 --> 01:22:14,261
You're clowns.
1398
01:22:14,263 --> 01:22:16,130
Worthless clowns.
1399
01:22:16,132 --> 01:22:19,433
You're the ones who'll
be forgotten, not me.
1400
01:22:19,435 --> 01:22:21,568
Not me.
1401
01:22:24,373 --> 01:22:26,607
Man: Whoa! Whoa!
1402
01:22:26,609 --> 01:22:28,242
-Aveline: John?
-John cree: Drive on.
1403
01:22:28,244 --> 01:22:29,310
-Aveline: John.
-Man: Giddyup!
1404
01:22:29,312 --> 01:22:31,312
John.
1405
01:22:31,314 --> 01:22:33,614
John.
1406
01:22:33,616 --> 01:22:35,149
John!
1407
01:22:35,151 --> 01:22:37,117
That opening night,
September the 5th,
1408
01:22:37,119 --> 01:22:40,020
it drove him over the edge,
but not to suicide.
1409
01:22:40,022 --> 01:22:42,356
It drove him to prove to
the world that he was an artist.
1410
01:22:42,358 --> 01:22:44,591
That night, the golem
made his first kill,
1411
01:22:44,593 --> 01:22:46,660
and you think
it's your fault.
1412
01:22:46,662 --> 01:22:47,962
You are putting words
in my mouth.
1413
01:22:47,964 --> 01:22:49,496
Why this dance, Lizzie?
1414
01:22:49,498 --> 01:22:51,498
Why won't you admit
that you came to know
1415
01:22:51,500 --> 01:22:53,300
or at least suspect
what he'd become?
1416
01:22:53,302 --> 01:22:55,402
If this is a dance,
it is you who is leading.
1417
01:22:55,404 --> 01:22:59,239
Let me read you
the last entry.
1418
01:22:59,241 --> 01:23:01,542
"Ratcliffe highway was
a tour de force.
1419
01:23:01,544 --> 01:23:05,012
And as an actor may take home
a program as a souvenir,
1420
01:23:05,014 --> 01:23:07,715
so I returned with
a blood-soaked shawl
1421
01:23:07,717 --> 01:23:09,683
belonging to the clothes
seller's wife.
1422
01:23:09,685 --> 01:23:12,119
The next night,
fearful of discovery,
1423
01:23:12,121 --> 01:23:13,988
I ventured to destroy it,
1424
01:23:13,990 --> 01:23:16,490
and therein lay my mistake.
1425
01:23:20,028 --> 01:23:21,562
Lizzie: John, you're home.
1426
01:23:21,564 --> 01:23:23,497
I didn't hear you come in.
1427
01:23:31,473 --> 01:23:35,509
John cree:
There were no questions asked,
no recriminations.
1428
01:23:44,552 --> 01:23:48,188
I believe a homemade punishment
may be planned for me instead.
1429
01:24:10,678 --> 01:24:13,547
I no longer feel safe
under my own roof.
1430
01:24:16,217 --> 01:24:18,786
I cannot go on like this.
1431
01:24:20,790 --> 01:24:23,657
You poisoned him, didn't you?
1432
01:24:27,196 --> 01:24:29,296
Lizzie, listen to me.
We have a few minutes.
1433
01:24:29,298 --> 01:24:31,165
You can still change your plea.
Confess.
1434
01:24:31,167 --> 01:24:32,666
You did it because
you knew what he was.
1435
01:24:32,668 --> 01:24:35,069
You did it because you were
in fear for your life.
1436
01:24:35,071 --> 01:24:37,071
I promise you'll have
the sympathy of the jury.
1437
01:24:37,073 --> 01:24:38,605
I don't want their sympathy.
1438
01:24:38,607 --> 01:24:40,607
Kildare: Why do you not
deserve redemption?
1439
01:24:40,609 --> 01:24:42,242
Because you killed him
or because you believe
1440
01:24:42,244 --> 01:24:43,410
you created a monster?
1441
01:24:43,412 --> 01:24:45,112
What I deserve is
to live freely,
1442
01:24:45,114 --> 01:24:46,814
and in death be remembered
for my accomplishments,
1443
01:24:46,816 --> 01:24:48,782
not as the wife
who poisoned her husband,
1444
01:24:48,784 --> 01:24:51,318
my name forever tethered to his.
1445
01:24:51,320 --> 01:24:52,319
Man: Mrs. cree.
1446
01:24:54,490 --> 01:24:56,423
While that chance remains,
i have no choice
1447
01:24:56,425 --> 01:24:58,325
but to cling to it.
1448
01:25:04,566 --> 01:25:06,700
Judge: Have the jury
reached a verdict?
1449
01:25:06,702 --> 01:25:08,535
Yes, my lord.
1450
01:25:08,537 --> 01:25:11,505
Judge: How do the jury
find the defendant?
1451
01:25:11,507 --> 01:25:13,340
Guilty.
1452
01:25:13,342 --> 01:25:15,142
Judge: Order!
1453
01:25:15,144 --> 01:25:17,111
Order!
1454
01:25:17,113 --> 01:25:21,215
Elizabeth cree, you will be
returned to prison
1455
01:25:21,217 --> 01:25:24,251
and taken from there
to a place of execution,
1456
01:25:24,253 --> 01:25:26,153
where at 10:00 tomorrow morning,
1457
01:25:26,155 --> 01:25:29,456
you will be hanged by the neck
until you are dead.
1458
01:25:29,458 --> 01:25:32,259
May the lord have mercy
on your soul.
1459
01:25:32,261 --> 01:25:34,194
Inspector kildare,
Scotland yard.
1460
01:25:34,196 --> 01:25:35,662
I need a moment with her,
please.
1461
01:25:39,701 --> 01:25:40,901
You don't deserve this.
1462
01:25:40,903 --> 01:25:42,469
It's done.
I hang tomorrow at 10:00.
1463
01:25:42,471 --> 01:25:44,338
No.
I won't let it happen.
1464
01:25:44,340 --> 01:25:45,772
John cree was a murderer.
1465
01:25:45,774 --> 01:25:48,208
I mean to prove it
and appeal for your pardon.
1466
01:25:48,210 --> 01:25:50,244
The world needs
to know the truth.
1467
01:25:56,284 --> 01:25:57,918
I'd like for you
to unmask the golem.
1468
01:25:57,920 --> 01:25:59,786
This is your moment,
your chance.
1469
01:25:59,788 --> 01:26:01,488
I'd like for you to have that.
1470
01:26:01,490 --> 01:26:02,689
I'm sorry, sir.
We need to leave.
1471
01:26:05,693 --> 01:26:07,528
Kildare:
We don't have much time.
1472
01:26:07,530 --> 01:26:09,396
The manuscript of "misery
junction" is handwritten.
1473
01:26:09,398 --> 01:26:10,664
Dan may still have it.
1474
01:26:10,666 --> 01:26:13,167
I shall stop this.
I promise you.
1475
01:26:18,207 --> 01:26:20,908
You filthy...
1476
01:26:35,690 --> 01:26:38,358
Here we are again!
1477
01:26:39,961 --> 01:26:43,230
Lizzie paid for the hire
of the theatre.
1478
01:26:43,232 --> 01:26:46,200
I advised her against it,
but she was adamant.
1479
01:26:46,202 --> 01:26:47,568
And it was not a success.
1480
01:26:49,438 --> 01:26:51,238
That's putting it mildly.
1481
01:26:51,240 --> 01:26:53,707
So put it any way that you will.
1482
01:26:53,709 --> 01:26:55,442
Dan: Barely any tickets sold,
1483
01:26:55,444 --> 01:26:58,412
but Lizzie insisted
on a full house,
1484
01:26:58,414 --> 01:27:01,548
so she took to the streets
and gave them away to the poor.
1485
01:27:03,818 --> 01:27:04,918
Ah.
1486
01:27:10,492 --> 01:27:12,926
Aha! Here it is.
1487
01:27:12,928 --> 01:27:15,495
"Misery junction."
1488
01:27:18,968 --> 01:27:21,802
It's typeset.
1489
01:27:21,804 --> 01:27:24,905
Oh, I don't have the original
manuscript, I'm afraid.
1490
01:27:24,907 --> 01:27:27,274
A usual practice is
to have it archived,
1491
01:27:27,276 --> 01:27:29,543
unless the author asks
for it back, which he didn't.
1492
01:27:29,545 --> 01:27:31,612
Archived...Where?
1493
01:27:31,614 --> 01:27:34,948
Flood: The librarian agreed
to open up early, sir.
1494
01:27:34,950 --> 01:27:36,650
He should be here any moment.
1495
01:27:36,652 --> 01:27:38,252
Kildare: I pray he is.
1496
01:27:38,254 --> 01:27:40,020
They hang her at 10:00.
1497
01:27:58,440 --> 01:28:01,575
Woman: Lizzie!
1498
01:28:01,577 --> 01:28:03,543
Lizzie!
1499
01:28:05,281 --> 01:28:07,914
Lizzie!
1500
01:28:13,589 --> 01:28:14,855
Lizzie.
1501
01:28:14,857 --> 01:28:16,290
I'm ready.
1502
01:28:30,072 --> 01:28:31,872
Rowley:
But this is most odd.
1503
01:28:31,874 --> 01:28:32,939
Should be here.
1504
01:28:32,941 --> 01:28:34,975
Could someone have withdrawn it?
1505
01:28:34,977 --> 01:28:37,944
Not unless they did so just now.
1506
01:28:37,946 --> 01:28:39,413
Kildare: Quickly, the door.
1507
01:28:39,415 --> 01:28:40,847
Flood: Sir!
1508
01:28:45,820 --> 01:28:48,021
Unhand me!
I've done nothing wrong.
1509
01:28:48,023 --> 01:28:50,857
Then perhaps you can tell us
why the hurry to obtain this?
1510
01:28:50,859 --> 01:28:52,993
I plan to rewrite it, sir.
1511
01:28:52,995 --> 01:28:54,394
Demand a production.
1512
01:28:54,396 --> 01:28:57,097
A topical shocker
about Lizzie cree.
1513
01:28:57,099 --> 01:28:59,099
Now she's to be hanged,
it'll be a smash.
1514
01:28:59,101 --> 01:29:00,534
Flood: Really?
So you're a writer now,
1515
01:29:00,536 --> 01:29:01,668
are you, miss Ortega?
1516
01:29:01,670 --> 01:29:02,936
Aveline:
No, sir.
1517
01:29:02,938 --> 01:29:05,372
But it won't require much work.
1518
01:29:05,374 --> 01:29:07,541
It was the story of her life,
after all.
1519
01:29:07,543 --> 01:29:10,777
My idea is to begin
the play at the gallows,
1520
01:29:10,779 --> 01:29:12,846
then retrace each step
that led her to them.
1521
01:29:12,848 --> 01:29:15,782
I cannot help but think that the
addition of a murderous husband
1522
01:29:15,784 --> 01:29:17,084
might be popular.
1523
01:29:17,086 --> 01:29:20,420
I told you all I know, sir.
1524
01:29:20,422 --> 01:29:22,089
John is innocent.
1525
01:29:57,125 --> 01:29:58,592
Jesus!
1526
01:29:58,594 --> 01:30:01,061
You're the ones
who'll be forgotten!
1527
01:30:01,063 --> 01:30:02,162
Not me.
1528
01:30:09,137 --> 01:30:10,537
Lizzie: Is it time?
1529
01:30:10,539 --> 01:30:12,739
There's no one here.
1530
01:30:12,741 --> 01:30:15,475
They hardly ever admit the
public these days, Mrs. cree.
1531
01:30:15,477 --> 01:30:17,544
Only for the most hated.
1532
01:30:17,546 --> 01:30:19,913
Please, no.
You must help me.
1533
01:30:19,915 --> 01:30:21,615
Please.
Please tell them to wait.
1534
01:30:21,617 --> 01:30:23,784
Inspector kildare is coming.
-I'm sorry.
1535
01:30:23,786 --> 01:30:26,086
Can't you go any faster?
1536
01:30:26,088 --> 01:30:27,487
Prison's just around the corner.
1537
01:30:27,489 --> 01:30:28,555
I know!
1538
01:30:28,557 --> 01:30:30,624
No, we must wait
for him, please.
1539
01:30:30,626 --> 01:30:31,825
This is wrong!
He will prove it!
1540
01:30:31,827 --> 01:30:33,126
I beg you, just a little longer!
1541
01:30:33,128 --> 01:30:35,162
I'm sorry.
1542
01:30:39,067 --> 01:30:40,734
Man: Come on!
1543
01:31:05,593 --> 01:31:06,960
Man: Coming through.
1544
01:31:12,900 --> 01:31:14,801
Guard: Steady, sir.
1545
01:31:14,803 --> 01:31:16,002
Who are you here for?
-Kildare: Elizabeth cree.
1546
01:31:16,004 --> 01:31:17,604
Say I'm not too late.
1547
01:31:17,606 --> 01:31:20,507
They're just taking her down.
Quick as you can.
1548
01:31:20,509 --> 01:31:21,875
Send for the magistrate!
1549
01:31:26,215 --> 01:31:28,815
Stop! Stop!
1550
01:31:38,926 --> 01:31:40,560
Don't thank me yet.
1551
01:31:40,562 --> 01:31:41,728
All they've given me
is an hour's grace
1552
01:31:41,730 --> 01:31:43,163
to speak to the magistrate.
1553
01:31:43,165 --> 01:31:45,065
I've still to convince him
to reduce your sentence.
1554
01:31:45,067 --> 01:31:46,766
Don't be glum.
1555
01:31:46,768 --> 01:31:48,502
You have the golem.
1556
01:31:48,504 --> 01:31:51,805
The world will know
the real story, and it's you --
1557
01:31:51,807 --> 01:31:56,643
you who will know every chapter,
who will tell it.
1558
01:31:56,645 --> 01:31:58,245
You have my gratitude.
Always.
1559
01:31:58,247 --> 01:32:01,014
And you mine.
1560
01:32:06,787 --> 01:32:09,289
Kildare:
Lizzie, Lizzie, don't.
1561
01:32:13,794 --> 01:32:16,129
Lizzie:
Could any believe John cree
capable of such deeds?
1562
01:32:16,131 --> 01:32:18,198
I guarantee it.
1563
01:32:18,200 --> 01:32:19,699
Have no doubt.
1564
01:32:22,637 --> 01:32:24,571
Then let us bring
this to an end.
1565
01:32:30,678 --> 01:32:33,547
Here's what you will write.
1566
01:32:33,549 --> 01:32:37,751
"I am Elizabeth cree,
and in September of this year,
1567
01:32:37,753 --> 01:32:42,322
I came to know that my husband
was the limehouse golem."
1568
01:32:42,324 --> 01:32:44,624
All you need to do
is tell the truth.
1569
01:32:47,161 --> 01:32:50,130
I have never told you anything
but the truth, kildare.
1570
01:33:31,807 --> 01:33:33,873
You shall have your moment,
and I mine.
1571
01:33:37,812 --> 01:33:40,146
In the temple of fame, our names
will be written side-by-side
1572
01:33:40,148 --> 01:33:41,881
in stone for all time.
1573
01:33:51,292 --> 01:33:53,660
Kildare: Who was here
on September the 24th?
1574
01:33:53,662 --> 01:33:55,795
Rowley: There were four men
in the reading room that day,
1575
01:33:55,797 --> 01:33:57,230
but there's no earthly way
of knowing
1576
01:33:57,232 --> 01:33:59,799
what anyone read
or when they read it.
1577
01:34:04,138 --> 01:34:06,006
Lizzie: John. You're home.
1578
01:34:06,008 --> 01:34:07,374
I didn't hear you come in.
1579
01:34:10,678 --> 01:34:15,382
There were no questions asked,
no recriminations.
1580
01:34:15,384 --> 01:34:18,785
I believe a homemade punishment
may be planned for me instead.
1581
01:34:20,921 --> 01:34:23,089
I no longer feel safe
under my own roof.
1582
01:34:23,091 --> 01:34:25,892
I cannot go on like this.
1583
01:34:28,763 --> 01:34:31,231
Uncle: Still, we had agreement
to keep each other's secrets.
1584
01:34:31,233 --> 01:34:32,966
And you didn't keep mine,
did you?
1585
01:34:32,968 --> 01:34:35,068
I wonder what I should do
with yours.
1586
01:34:35,070 --> 01:34:37,003
I think you should take it
to the grave.
1587
01:34:42,077 --> 01:34:43,743
Aah!
1588
01:35:13,709 --> 01:35:15,408
Annie: Mr. Gerrard, sir?
1589
01:35:31,727 --> 01:35:33,226
Gerrard: Annie?
1590
01:35:51,279 --> 01:35:53,012
Lizzie: Oh, I know, I know.
1591
01:35:53,014 --> 01:35:55,348
Few would think a woman
capable of such artistry.
1592
01:35:55,350 --> 01:35:57,250
Gerrard:
1593
01:36:17,938 --> 01:36:19,305
Here we are again!
1594
01:37:05,986 --> 01:37:07,287
You were too late?
1595
01:37:10,357 --> 01:37:12,125
This, um...
1596
01:37:12,127 --> 01:37:14,360
This is probably the last thing
you want at present,
1597
01:37:14,362 --> 01:37:18,131
but they're waiting
for you downstairs.
1598
01:37:18,133 --> 01:37:20,300
You're about to be
the toast of London, John.
1599
01:37:27,441 --> 01:37:30,009
I know how much you cared
for her.
1600
01:37:30,011 --> 01:37:32,145
Just...
1601
01:37:32,147 --> 01:37:34,514
Know how grateful she would
be that the world
1602
01:37:34,516 --> 01:37:37,884
will know what her
bastard husband really was.
1603
01:37:37,886 --> 01:37:41,020
Not just as a murderer, but as
a man who sought to deny her
1604
01:37:41,022 --> 01:37:43,022
all she wanted to be.
1605
01:37:43,024 --> 01:37:45,391
It's you who saved her honor.
1606
01:37:47,561 --> 01:37:49,162
Her memory.
1607
01:37:51,632 --> 01:37:53,867
She would've wanted you
to have this.
1608
01:38:11,886 --> 01:38:13,887
Lizzie: No! We must wait
for him. Please!
1609
01:38:13,889 --> 01:38:14,988
This is wrong, he will prove it!
1610
01:38:14,990 --> 01:38:16,155
I beg you, just a little longer!
1611
01:38:16,157 --> 01:38:18,992
I...
1612
01:38:18,994 --> 01:38:23,529
I don't believe inspector
kildare will be coming back.
1613
01:38:29,169 --> 01:38:30,503
I am not a poisoner.
1614
01:38:30,505 --> 01:38:32,038
I believe you.
1615
01:38:32,040 --> 01:38:34,007
I am so much more.
1616
01:38:34,009 --> 01:38:38,144
We shall be issuing
our full report on John cree
1617
01:38:38,146 --> 01:38:39,445
in an hour, gentlemen.
1618
01:38:39,447 --> 01:38:43,249
Well.
It seems the show must go on.
1619
01:38:43,251 --> 01:38:47,053
Londoners can sleep easy
in their beds again.
1620
01:38:47,055 --> 01:38:48,688
The golem is no more.
1621
01:38:48,690 --> 01:38:50,223
Evening post reporter:
Inspector! Inspector,
1622
01:38:50,225 --> 01:38:52,659
any comments
on your promotion, sir?
1623
01:38:55,397 --> 01:38:56,663
Executioner:
Any last words?
1624
01:38:56,665 --> 01:38:58,698
Here we are again!
1625
01:40:22,216 --> 01:40:26,419
Let us begin, my friends,
1626
01:40:26,421 --> 01:40:29,055
at the end.
1627
01:41:22,109 --> 01:41:24,377
N-not the green, love, the red.
1628
01:41:24,379 --> 01:41:27,413
Mother doesn't get sick
until scene four.
1629
01:41:34,254 --> 01:41:36,122
Did anyone check the safety?
1630
01:41:47,501 --> 01:41:49,202
Stagehand:
Take her weight. Take...
1631
01:41:53,807 --> 01:41:56,642
Woman: What's going on?
1632
01:41:56,644 --> 01:41:57,810
Is she breathing?
1633
01:42:04,184 --> 01:42:07,653
We have to get back out there.
1634
01:42:07,655 --> 01:42:10,490
You're Lizzie's mother now.
1635
01:42:24,605 --> 01:42:26,405
I'll be Lizzie.
1636
01:43:05,680 --> 01:43:08,514
Lizzie!
118689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.