Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,667 --> 00:00:19,834
Hello ladies and gentlemen.
2
00:00:20,251 --> 00:00:22,334
This film is a joint production
3
00:00:22,417 --> 00:00:24,792
of MandarinVision and Creamfilm
4
00:00:25,584 --> 00:00:28,959
with help from industry-acclaimed
Creamfilm Production Co.
5
00:00:29,917 --> 00:00:33,459
We invited the industry's
notoriously difficult Miss Yeh
6
00:00:33,542 --> 00:00:36,042
and Mr. Chung to act as producers.
7
00:00:36,834 --> 00:00:38,501
I'm the director
who saw it through to the end.
8
00:00:38,584 --> 00:00:39,542
A-Yao.
9
00:00:40,292 --> 00:00:42,751
Over the course of the film.
10
00:00:43,167 --> 00:00:44,334
I will from time to time
11
00:00:44,417 --> 00:00:46,001
chime in with a few words
12
00:00:46,667 --> 00:00:48,626
to share my own ideas
13
00:00:48,709 --> 00:00:50,459
and explain the story.
14
00:00:51,042 --> 00:00:52,834
Please enjoy the film.
15
00:00:52,917 --> 00:00:54,417
I won't bother you for now.
16
00:00:55,042 --> 00:00:56,167
I'll appear again
17
00:00:56,251 --> 00:00:57,876
when necessary.
18
00:02:03,292 --> 00:02:04,417
Motherfucker.
19
00:02:04,917 --> 00:02:06,459
What the fuck's that drumming?
20
00:02:07,167 --> 00:02:08,751
The beat's all fucked up.
21
00:02:39,042 --> 00:02:39,792
Pigeon.
22
00:02:41,084 --> 00:02:42,501
You haven't even weighed it.
23
00:02:43,084 --> 00:02:44,376
Only 100?
24
00:02:44,792 --> 00:02:46,292
This brick here
25
00:02:46,584 --> 00:02:47,417
has thousands of bottles
26
00:02:47,501 --> 00:02:48,792
and it's barely over NT5000.
27
00:02:49,917 --> 00:02:51,667
I drop more on the ground
28
00:02:51,751 --> 00:02:53,417
than what you pick up.
29
00:02:54,709 --> 00:02:55,584
Come on.
30
00:02:56,126 --> 00:02:57,084
NT100.
31
00:02:57,959 --> 00:02:59,709
It'll be gone in one meal.
32
00:02:59,792 --> 00:03:01,042
Belly Button.
33
00:03:01,126 --> 00:03:02,584
My business used to be small.
34
00:03:02,667 --> 00:03:03,917
Now it's grown.
35
00:03:04,001 --> 00:03:05,042
Frankly
36
00:03:05,126 --> 00:03:06,834
I don't deal in your tiny volumes anymore.
37
00:03:06,917 --> 00:03:09,459
If it wasn't that we're classmates
38
00:03:09,542 --> 00:03:11,167
I wouldn't take this.
39
00:03:11,792 --> 00:03:13,167
One hundred's not enough?
40
00:03:13,751 --> 00:03:14,709
One hundred twenty?
41
00:03:14,792 --> 00:03:16,376
How about I give you one fifty?
42
00:03:37,959 --> 00:03:38,709
Ma.
43
00:03:38,792 --> 00:03:40,084
Sorry I'm late.
44
00:03:40,167 --> 00:03:41,667
Are you feeling better?
45
00:03:42,042 --> 00:03:44,584
Yes, still a bit dizzy.
46
00:03:52,459 --> 00:03:53,251
Ma, how about
47
00:03:53,334 --> 00:03:55,417
I ask the nurse to get you another drip?
48
00:03:55,501 --> 00:03:56,584
All right.
49
00:03:56,667 --> 00:03:57,792
All right?
50
00:04:08,459 --> 00:04:09,626
Nurse.
51
00:04:16,584 --> 00:04:19,126
Could you please give my mother
another IV drip?
52
00:04:19,542 --> 00:04:20,417
It's almost 5 already.
53
00:04:20,501 --> 00:04:22,376
We can't hook up another IV.
54
00:04:22,709 --> 00:04:24,126
Please.
55
00:04:25,751 --> 00:04:26,834
Please.
56
00:04:29,542 --> 00:04:30,584
Nurse.
57
00:04:41,167 --> 00:04:42,167
Obama.
58
00:04:43,834 --> 00:04:45,167
How much longer?
59
00:04:45,251 --> 00:04:47,084
Just a bit longer.
60
00:04:49,417 --> 00:04:51,417
You think I'm playing in here?
61
00:04:52,251 --> 00:04:53,667
It's hot as fuck.
62
00:04:55,542 --> 00:04:57,209
My underwear's soaked.
63
00:05:00,417 --> 00:05:01,459
Hot as hell.
64
00:05:03,959 --> 00:05:05,334
Your friend's here.
65
00:05:06,501 --> 00:05:07,501
Motherfucker.
66
00:05:07,584 --> 00:05:09,042
You only come when there's food?
67
00:05:09,376 --> 00:05:10,209
No.
68
00:05:10,709 --> 00:05:12,417
I took my mom to the health center.
69
00:05:12,501 --> 00:05:13,501
Work's almost over.
70
00:05:13,584 --> 00:05:15,001
Start cleaning up.
71
00:05:15,709 --> 00:05:19,251
In this factory, everyone shows
concern for a mother's welfare.
72
00:05:19,334 --> 00:05:22,001
It's a form of human considerateness.
73
00:05:22,334 --> 00:05:25,417
Pickle has temp jobs during the daytime.
74
00:05:25,501 --> 00:05:28,834
He works here as night watchman.
75
00:05:29,292 --> 00:05:32,959
He sweeps the factory
before everyone leaves.
76
00:05:35,626 --> 00:05:36,667
Froggy, what are you doing?
77
00:05:36,751 --> 00:05:37,834
Be careful.
78
00:05:38,626 --> 00:05:39,751
Froggy, can you be nice?
79
00:05:39,834 --> 00:05:41,459
You're making me deaf.
80
00:05:41,542 --> 00:05:42,834
What now?
81
00:05:44,167 --> 00:05:45,751
Not happy with work?
82
00:05:45,834 --> 00:05:46,709
No, no, no.
83
00:05:46,792 --> 00:05:48,251
Why's the Buddha head like that?
84
00:05:48,334 --> 00:05:49,876
The one yelling in front
85
00:05:49,959 --> 00:05:51,959
is the factory boss, Kevin.
86
00:05:52,417 --> 00:05:54,126
The one grabbing ass in the back
87
00:05:54,209 --> 00:05:57,042
is Congressman Gao
and his assistant Valérie.
88
00:05:58,167 --> 00:06:00,542
Although Gao won't have many scenes
89
00:06:00,626 --> 00:06:02,001
the story of his struggle
90
00:06:02,084 --> 00:06:03,876
is worth our attention.
91
00:06:05,251 --> 00:06:06,334
Ten years ago
92
00:06:06,417 --> 00:06:08,001
from street-level political organizer
93
00:06:08,084 --> 00:06:10,209
he climbed to congressman.
94
00:06:11,417 --> 00:06:13,334
After his fifth consecutive election
95
00:06:13,417 --> 00:06:16,417
the deputy speaker sent him
a fine mahogany table.
96
00:06:17,417 --> 00:06:19,376
But ever since Valérie arrived
97
00:06:20,334 --> 00:06:21,792
Congressman Gao's mahogany table
98
00:06:21,876 --> 00:06:23,834
suddenly grew a new panel.
99
00:06:24,834 --> 00:06:27,334
It's mainly for the benefit of Valérie's work.
100
00:06:27,834 --> 00:06:30,834
When others conduct business
on the computer.
101
00:06:30,917 --> 00:06:32,917
Valérie hides underneath
102
00:06:33,001 --> 00:06:35,751
and operates Congressman Gao's joystick.
103
00:06:52,167 --> 00:06:53,667
This room's dark as pitch.
104
00:06:53,751 --> 00:06:55,126
How can we get customers like this?
105
00:06:55,792 --> 00:06:57,459
My boss said it would cut costs.
106
00:06:57,959 --> 00:06:59,501
There's usually no one here.
107
00:06:59,584 --> 00:07:00,917
Everything depends on the room inside
anyway.
108
00:07:11,751 --> 00:07:13,334
Young man, make me some instant noodles
109
00:07:13,417 --> 00:07:14,376
with egg.
110
00:07:15,917 --> 00:07:17,167
You still want that?
111
00:07:20,209 --> 00:07:21,001
Thank you.
112
00:07:41,709 --> 00:07:42,917
Business is good today.
113
00:07:43,001 --> 00:07:44,292
It's getting by.
114
00:07:45,376 --> 00:07:47,376
One order of noodles
115
00:07:47,459 --> 00:07:48,751
with one egg.
116
00:07:51,959 --> 00:07:53,209
Are you fucking kidding?
117
00:07:54,001 --> 00:07:56,792
A grocery and game shop isn't enough
118
00:07:57,251 --> 00:07:59,001
now we have to cook noodles too?
119
00:07:59,084 --> 00:08:01,001
You think I can do this all by myself?
120
00:08:01,792 --> 00:08:03,792
Belly Button loves crane games.
121
00:08:03,876 --> 00:08:06,209
It's hard to understand
why a middle-aged man
122
00:08:06,292 --> 00:08:07,876
would take an interest in them.
123
00:08:08,792 --> 00:08:10,876
I always wanted to ask Belly Button
124
00:08:10,959 --> 00:08:13,084
why he likes crane games so much.
125
00:08:14,126 --> 00:08:16,042
Crane games are like therapy.
126
00:08:22,917 --> 00:08:24,584
How're you and Little Orchid doing?
127
00:08:24,667 --> 00:08:26,167
Another guy stole her.
128
00:08:27,584 --> 00:08:28,917
Who's the culprit?
129
00:08:29,751 --> 00:08:32,001
A young factory worker fresh from the army.
130
00:08:33,501 --> 00:08:34,876
So impressive.
131
00:08:36,084 --> 00:08:37,417
He's very tall
132
00:08:37,501 --> 00:08:39,042
and has a car.
133
00:08:42,417 --> 00:08:45,001
Having a girlfriend's just a waste of money.
134
00:08:45,084 --> 00:08:46,251
For you
135
00:08:46,334 --> 00:08:48,334
going home and humping the wall
should be enough.
136
00:09:05,001 --> 00:09:05,834
Pickle.
137
00:09:07,292 --> 00:09:08,084
Pickle.
138
00:09:09,417 --> 00:09:10,167
Pickle.
139
00:09:12,417 --> 00:09:13,709
Coming.
140
00:09:13,792 --> 00:09:15,167
Stop yelling.
141
00:09:17,542 --> 00:09:18,584
Is your boss here?
142
00:09:18,667 --> 00:09:20,917
He's out rubbing elbows.
143
00:09:22,001 --> 00:09:23,251
Motherfucker.
144
00:09:23,334 --> 00:09:25,542
He's always drinking and rubbing elbows.
145
00:09:26,042 --> 00:09:27,834
Can you work without rubbing elbows?
146
00:09:27,917 --> 00:09:30,417
Does he pay you much then?
147
00:09:31,501 --> 00:09:33,001
What were you doing just now?
148
00:09:33,084 --> 00:09:35,917
Nah, I'm helping our boss clean
that old Benz.
149
00:09:38,501 --> 00:09:41,084
He ought to drive the new one.
150
00:09:41,167 --> 00:09:44,001
Just write that old one off for me to sell.
151
00:09:47,959 --> 00:09:48,792
You see.
152
00:09:48,876 --> 00:09:50,251
Don't say I don't treat you well.
153
00:09:50,667 --> 00:09:52,334
I came here specially
154
00:09:52,417 --> 00:09:53,792
to show you this beauty.
155
00:09:57,959 --> 00:09:59,126
Why's it sticky?
156
00:10:01,334 --> 00:10:02,667
Goddamn.
157
00:10:02,751 --> 00:10:04,251
Just appreciate it.
158
00:10:04,334 --> 00:10:05,126
Don't fuss.
159
00:10:13,792 --> 00:10:14,917
Look.
160
00:10:17,417 --> 00:10:19,251
Damn good shots.
161
00:10:20,334 --> 00:10:22,584
That ass is soft and smooth.
162
00:10:23,709 --> 00:10:27,167
The photographer should've won
the Nobel Prize.
163
00:10:29,834 --> 00:10:30,709
Fuck.
164
00:10:31,751 --> 00:10:34,209
Just chewing that underwear
165
00:10:35,292 --> 00:10:37,126
would make life worth living.
166
00:10:41,001 --> 00:10:42,667
I can give you this pair to chew.
167
00:10:45,084 --> 00:10:47,084
You can chew it yourself.
168
00:10:50,167 --> 00:10:52,126
Your boss has got it good.
169
00:10:54,251 --> 00:10:55,751
Studying abroad,
170
00:10:56,251 --> 00:10:57,792
a beautiful wife,
171
00:10:58,459 --> 00:10:59,709
a good car,
172
00:11:00,751 --> 00:11:03,876
his whole family moved to America.
173
00:11:05,126 --> 00:11:06,459
That's life.
174
00:11:07,709 --> 00:11:09,876
Birth is eight-tenths of destiny.
175
00:11:11,542 --> 00:11:12,584
Even the richest
176
00:11:12,667 --> 00:11:14,334
still eat only three meals a day.
177
00:11:15,542 --> 00:11:16,167
Fuck.
178
00:11:16,584 --> 00:11:18,792
Let's eat a fourth meal now.
179
00:11:20,209 --> 00:11:21,376
You make tea.
180
00:11:21,459 --> 00:11:21,959
Wait for me,
181
00:11:22,042 --> 00:11:23,626
I'll go fetch some good stuff.
182
00:11:46,084 --> 00:11:48,376
First of all, let's introduce
183
00:11:48,459 --> 00:11:50,334
our impeccable
184
00:11:50,417 --> 00:11:51,792
Commissioner of Culture.
185
00:11:51,876 --> 00:11:53,751
Let's have a round of applause.
186
00:11:55,959 --> 00:11:57,292
One of us.
187
00:11:57,376 --> 00:11:59,209
Next, let's introduce
188
00:11:59,292 --> 00:12:01,042
the artist who studied in America.
189
00:12:01,126 --> 00:12:02,834
Chairman Kevin.
190
00:12:06,417 --> 00:12:07,417
As for myself.
191
00:12:08,042 --> 00:12:09,209
Everyone knows
192
00:12:09,292 --> 00:12:10,251
I am the deputy speaker.
193
00:12:10,334 --> 00:12:11,667
Bill Small.
194
00:12:12,542 --> 00:12:14,334
Applause.
195
00:12:14,417 --> 00:12:15,417
Louder.
196
00:12:15,501 --> 00:12:16,834
More enthusiasm.
197
00:12:18,167 --> 00:12:18,876
Let me say
198
00:12:18,959 --> 00:12:20,751
I usually charge big bills.
199
00:12:21,084 --> 00:12:22,334
But we're buddies
200
00:12:22,417 --> 00:12:24,209
so for you, I Bill Small.
201
00:12:24,292 --> 00:12:26,167
See how moderate I am.
202
00:12:26,251 --> 00:12:26,834
Come.
203
00:12:26,917 --> 00:12:28,917
First of all, let's invite our brother
204
00:12:29,001 --> 00:12:29,959
to sing a song.
205
00:12:30,042 --> 00:12:31,292
Warm yourselves up first.
206
00:12:31,709 --> 00:12:33,876
Let's welcome our bureau chief
207
00:12:33,959 --> 00:12:35,042
and our artist.
208
00:12:35,126 --> 00:12:36,084
All right?
209
00:12:37,084 --> 00:12:39,667
Let's give him a round of applause.
210
00:12:43,501 --> 00:12:47,501
Bamboo shoots, once harvested,
stiffen quickly
211
00:12:47,584 --> 00:12:53,167
without Li Hua Fan's magic,
who moves mountain and sea.
212
00:12:53,251 --> 00:12:57,209
A girl in love should marry.
213
00:12:57,292 --> 00:13:01,292
Don't let her fall into harlotry.
214
00:13:05,542 --> 00:13:09,501
As the ripened rice field fears the typhoon
215
00:13:09,584 --> 00:13:15,001
the girl fears her pregnancy discovered
too soon.
216
00:13:15,084 --> 00:13:19,209
Left hand pulls dress over
her swollen bulge.
217
00:13:19,292 --> 00:13:23,459
Right hands beckons customers to indulge.
218
00:13:27,626 --> 00:13:31,751
As the sugarcane is hard but full of juice.
219
00:13:31,834 --> 00:13:36,959
The tea shop girl is sweet but keeps aloof.
220
00:13:37,542 --> 00:13:40,959
Using thousands upon
thousands of his coin.
221
00:13:41,042 --> 00:13:41,792
Right?
222
00:13:41,876 --> 00:13:43,376
when he invites her to walk
223
00:13:43,459 --> 00:13:45,834
she's too busy to join.
224
00:13:45,917 --> 00:13:46,792
It's really enough
225
00:13:46,876 --> 00:13:48,334
I'm pissed off.
226
00:13:49,876 --> 00:13:54,126
The sun blazes over the land in June.
227
00:13:54,209 --> 00:13:59,667
She invites him to travel to Penghu.
228
00:13:59,751 --> 00:14:03,876
By planes, ferries, and automobiles.
229
00:14:03,959 --> 00:14:09,209
Luxurious seafood for three meals.
230
00:14:12,292 --> 00:14:16,542
Wax apple blossoms redden every tree.
231
00:14:16,626 --> 00:14:21,792
But on one, a fierce wasp can be seen.
232
00:14:56,667 --> 00:14:57,376
Ah.
233
00:14:58,334 --> 00:15:00,167
There's a car parked outside.
234
00:15:00,251 --> 00:15:01,751
A woman's standing next to it.
235
00:15:02,251 --> 00:15:03,042
This one.
236
00:15:04,667 --> 00:15:06,959
Don't worry about what's outside.
237
00:15:09,709 --> 00:15:11,959
She must be here to see your boss.
238
00:15:12,751 --> 00:15:14,376
There wasn't much today.
239
00:15:15,209 --> 00:15:16,626
Good thing I went early
240
00:15:16,709 --> 00:15:19,334
or it would've been sold out.
241
00:15:24,126 --> 00:15:27,209
Why do you always bring cold curry?
242
00:15:27,834 --> 00:15:30,209
You can't warm it with your lighter?
243
00:15:31,334 --> 00:15:33,334
Be glad you can eat.
244
00:15:33,417 --> 00:15:34,667
You're so picky.
245
00:15:46,876 --> 00:15:47,376
Goddamn.
246
00:15:47,459 --> 00:15:48,542
This is broken.
247
00:15:49,251 --> 00:15:50,959
It's been broken for days.
248
00:15:52,292 --> 00:15:54,667
This curry has only carrots.
249
00:15:55,834 --> 00:15:57,209
Not a scrap of meat.
250
00:15:59,959 --> 00:16:01,709
If it's broken, you don't fix it?
251
00:16:03,959 --> 00:16:04,917
If you're so great
252
00:16:05,251 --> 00:16:06,626
then go find a new one for me.
253
00:16:11,584 --> 00:16:13,834
How can you eat without television?
254
00:16:14,292 --> 00:16:16,417
What's good on TV?
255
00:16:17,334 --> 00:16:18,376
This bit's frozen.
256
00:16:18,959 --> 00:16:20,709
Can't break it apart.
257
00:16:21,792 --> 00:16:24,042
We can just watch the news.
258
00:16:25,167 --> 00:16:26,584
All they do now
259
00:16:26,667 --> 00:16:28,876
is show car dashcam videos and call it news.
260
00:16:35,876 --> 00:16:36,709
Pickle.
261
00:16:38,626 --> 00:16:39,834
Your boss' old car
262
00:16:39,917 --> 00:16:40,959
that Benz.
263
00:16:41,417 --> 00:16:42,501
Is he still driving it?
264
00:16:43,167 --> 00:16:44,376
Not in a long time.
265
00:16:47,126 --> 00:16:49,459
Does he have a dashcam set up?
266
00:16:50,459 --> 00:16:51,584
He should.
267
00:16:52,667 --> 00:16:54,292
Take it out and have a look.
268
00:16:55,334 --> 00:16:57,292
See where he's been doing his good deeds.
269
00:16:58,376 --> 00:16:59,751
Don't snoop in people's stuff.
270
00:16:59,834 --> 00:17:01,167
My boss is very mean.
271
00:17:02,167 --> 00:17:03,292
To hell with that.
272
00:17:03,834 --> 00:17:05,542
When you finish, will you tell your boss.
273
00:17:05,626 --> 00:17:06,334
"Boss,"
274
00:17:06,417 --> 00:17:08,834
"I took a look at your dashcam"
275
00:17:09,126 --> 00:17:11,251
"I know the good deeds you've been doing."
276
00:17:11,334 --> 00:17:12,626
Would you say that?
277
00:17:13,792 --> 00:17:15,459
If you don't tell him, how will he know?
278
00:17:17,126 --> 00:17:18,417
Go get it.
279
00:17:21,251 --> 00:17:22,334
Still pussying out?
280
00:17:30,167 --> 00:17:32,001
Did your ass grow roots?
281
00:17:32,834 --> 00:17:34,084
Come on.
282
00:17:34,876 --> 00:17:35,459
If he finds out
283
00:17:35,542 --> 00:17:37,626
you can cut my head off and sit on it.
284
00:17:41,459 --> 00:17:44,167
What's there to see on a dashcam?
285
00:17:46,167 --> 00:17:49,042
I can't tell if you're innocent or an idiot.
286
00:17:55,459 --> 00:17:56,334
Whoa.
287
00:17:57,167 --> 00:17:58,376
It got hard.
288
00:17:59,792 --> 00:18:01,334
It got hard after touching you.
289
00:18:01,917 --> 00:18:02,834
Really.
290
00:18:03,292 --> 00:18:04,292
Are you rock-hard?
291
00:18:05,501 --> 00:18:06,584
Well then,
292
00:18:07,834 --> 00:18:08,959
you want it?
293
00:18:09,042 --> 00:18:09,917
I want it.
294
00:18:10,542 --> 00:18:11,626
What do you want?
295
00:18:11,709 --> 00:18:13,001
I want you to fuck me.
296
00:18:14,751 --> 00:18:18,126
Kevin had left the pond earlier that day
with Gucci
297
00:18:18,501 --> 00:18:20,542
to come to this mysterious place.
298
00:18:20,626 --> 00:18:23,167
He asked Gucci to do
some liver maintenance
299
00:18:23,251 --> 00:18:25,667
and prostate detoxification.
300
00:18:27,209 --> 00:18:28,626
During that time
301
00:18:28,917 --> 00:18:30,709
the lady in the middle of the field
302
00:18:30,792 --> 00:18:32,792
called, looking for Kevin.
303
00:18:33,542 --> 00:18:35,126
She kept calling and calling
304
00:18:35,209 --> 00:18:37,001
until the sky grew dark
305
00:18:37,084 --> 00:18:41,167
as Kevin's phone rang like a madman.
306
00:18:44,001 --> 00:18:45,167
You're so wet.
307
00:18:46,792 --> 00:18:47,667
You're so hard.
308
00:18:48,126 --> 00:18:48,959
So big.
309
00:18:50,792 --> 00:18:51,917
Is it very big?
310
00:18:52,001 --> 00:18:52,792
It's big
311
00:18:52,876 --> 00:18:54,167
I love you fucking me.
312
00:18:55,876 --> 00:18:56,917
Like this?
313
00:18:57,334 --> 00:18:58,626
Yeah, go deeper.
314
00:19:10,417 --> 00:19:11,709
Call me Puta.
315
00:19:11,792 --> 00:19:13,001
Call me Puta.
316
00:19:13,084 --> 00:19:14,209
Who's Puta?
317
00:19:14,292 --> 00:19:15,501
I'm Puta.
318
00:19:15,834 --> 00:19:16,584
Puta.
319
00:19:16,667 --> 00:19:17,417
I'm your Puta.
320
00:19:17,501 --> 00:19:18,417
Puta.
321
00:19:20,251 --> 00:19:21,084
Puta.
322
00:19:21,876 --> 00:19:22,709
Puta.
323
00:19:24,167 --> 00:19:25,001
Come inside,
324
00:19:25,084 --> 00:19:27,001
I want you to come in me.
325
00:19:27,126 --> 00:19:27,626
I want to fuck you.
326
00:19:27,709 --> 00:19:29,251
Come inside.
327
00:19:35,376 --> 00:19:36,501
Miss Yeh.
328
00:19:37,292 --> 00:19:38,376
Behave yourself,
329
00:19:38,459 --> 00:19:40,042
you're already a grown woman.
330
00:19:40,876 --> 00:19:42,542
Shouldn't you be sleeping at this hour?
331
00:19:47,584 --> 00:19:49,584
You want to fuck that old hag Yeh,
or fuck me?
332
00:19:50,667 --> 00:19:51,959
You want to fuck that old hag Yeh,
or fuck me?
333
00:19:52,042 --> 00:19:54,959
I want to fuck you.
334
00:19:55,042 --> 00:19:56,417
Then fuck my brains out.
335
00:19:56,501 --> 00:19:57,251
Louder.
336
00:19:57,334 --> 00:19:59,292
Then fuck my brains out.
337
00:20:00,251 --> 00:20:01,417
Fuck me.
338
00:20:01,709 --> 00:20:02,542
That's good.
339
00:20:02,626 --> 00:20:04,001
I love when you fuck me.
340
00:20:05,626 --> 00:20:06,251
So good.
341
00:20:06,334 --> 00:20:08,751
Oh, so good.
342
00:20:15,084 --> 00:20:16,001
Hello.
343
00:20:16,667 --> 00:20:17,167
Miss Yeh.
344
00:20:17,251 --> 00:20:19,542
Do you have business with Kevin baby
this late?
345
00:20:19,959 --> 00:20:22,167
Please pass the phone to your Kev,
346
00:20:22,251 --> 00:20:24,292
I have something important to say to him.
347
00:20:36,959 --> 00:20:38,667
You're hard to find.
348
00:20:41,167 --> 00:20:43,542
Is it that difficult for us to meet face to face?
349
00:20:47,084 --> 00:20:48,584
Why don't you answer?
350
00:20:50,167 --> 00:20:51,042
Speak.
351
00:20:59,001 --> 00:20:59,834
Don't think I don't know.
352
00:20:59,917 --> 00:21:02,501
You're up to some low-down bullshit
353
00:21:03,001 --> 00:21:03,667
Kevin Huang.
354
00:21:04,334 --> 00:21:06,376
I'm giving you one last chance.
355
00:21:06,751 --> 00:21:09,334
Find time to meet me right now
356
00:21:09,417 --> 00:21:11,001
or whatever happens after this
357
00:21:11,084 --> 00:21:12,584
will be on your head.
358
00:21:14,709 --> 00:21:15,542
All right.
359
00:21:16,751 --> 00:21:17,792
Our old spot.
360
00:21:21,876 --> 00:21:23,209
That woman left.
361
00:21:28,834 --> 00:21:30,209
What'd you bring that for?
362
00:21:30,292 --> 00:21:32,126
Didn't you say to get the dashcam?
363
00:21:35,167 --> 00:21:37,001
You can't just get the memory card?
364
00:21:37,084 --> 00:21:39,334
Why'd you pull the whole damn thing down?
365
00:21:39,417 --> 00:21:41,376
How should I know what card?
366
00:21:43,209 --> 00:21:44,584
You'd need a map to scratch your ass.
367
00:21:44,667 --> 00:21:45,709
Bring it here.
368
00:21:46,751 --> 00:21:49,542
For the normally timid Belly Button
369
00:21:49,626 --> 00:21:51,834
it's only in Pickle's office
370
00:21:51,917 --> 00:21:53,834
that he can speak boldly.
371
00:21:54,792 --> 00:21:55,542
His entire life
372
00:21:55,626 --> 00:21:58,917
it's only in this cramped cell of a room
373
00:21:59,001 --> 00:22:01,251
that he can find a little confidence.
374
00:22:02,084 --> 00:22:03,792
Here, this.
375
00:22:03,876 --> 00:22:05,209
It's called a memory card.
376
00:22:05,292 --> 00:22:06,084
It's so small.
377
00:22:08,251 --> 00:22:09,417
Fellow countrymen.
378
00:22:09,834 --> 00:22:11,959
What exactly is a dashboard camera?
379
00:22:12,542 --> 00:22:15,001
It's a miracle of modern science.
380
00:22:15,084 --> 00:22:17,292
The mini-camera that defines this era.
381
00:22:17,792 --> 00:22:19,501
Mounted in the car.
382
00:22:19,584 --> 00:22:22,251
It records the view outside the windshield.
383
00:22:22,834 --> 00:22:24,792
If there's a traffic dispute
384
00:22:24,876 --> 00:22:28,084
you can pull out the recording as evidence.
385
00:22:28,792 --> 00:22:30,876
After all,
what the modern person considers is
386
00:22:30,959 --> 00:22:31,959
where there are images
387
00:22:32,042 --> 00:22:33,334
there is truth.
388
00:22:34,001 --> 00:22:36,501
The sounds recorded by the dashcam
389
00:22:36,959 --> 00:22:38,876
are sounds within the car.
390
00:22:39,834 --> 00:22:42,167
So what we are about to hear
391
00:22:42,251 --> 00:22:45,167
is the horseplay in Kevin's car.
392
00:22:46,417 --> 00:22:47,251
What grade are you in?
393
00:22:48,584 --> 00:22:49,876
Junior this year.
394
00:22:50,417 --> 00:22:51,251
Junior.
395
00:22:51,334 --> 00:22:52,667
In college.
396
00:22:52,751 --> 00:22:55,126
I bet if we just played a little,
you'd already be wet.
397
00:22:55,209 --> 00:22:56,542
Let me see.
398
00:22:58,501 --> 00:23:00,334
Do we need to go so fast?
399
00:23:00,917 --> 00:23:02,417
We're still driving.
400
00:23:02,917 --> 00:23:03,792
Hold on a second.
401
00:23:03,876 --> 00:23:06,417
In modern society, time is money.
402
00:23:10,501 --> 00:23:11,292
Fuck.
403
00:23:11,376 --> 00:23:12,834
Talk about great timing.
404
00:23:14,667 --> 00:23:15,417
Hello.
405
00:23:17,167 --> 00:23:18,126
Hello, special assistant.
406
00:23:20,626 --> 00:23:22,167
Do you know this special assistant?
407
00:23:22,251 --> 00:23:23,459
I don't.
408
00:23:23,542 --> 00:23:25,167
Let me inform you of the situation.
409
00:23:26,084 --> 00:23:27,042
Yes, I understand.
410
00:23:27,126 --> 00:23:28,209
I understand, special assistant.
411
00:23:28,876 --> 00:23:29,876
No problem.
412
00:23:30,584 --> 00:23:32,542
Because that's next quarter's funding.
413
00:23:35,209 --> 00:23:37,626
Yes.
414
00:23:38,126 --> 00:23:39,584
Yes.
415
00:23:41,001 --> 00:23:44,417
Your boss turns into a real pussy
on the phone.
416
00:23:44,501 --> 00:23:46,126
Don't bad-mouth people like that.
417
00:23:46,209 --> 00:23:47,251
It's true.
418
00:23:47,751 --> 00:23:50,376
He usually acts all dignified.
419
00:23:52,126 --> 00:23:54,751
Special assistant,
please inform the Congressman.
420
00:23:56,042 --> 00:23:57,292
Yes.
421
00:23:57,751 --> 00:23:59,251
Thank you special assistant.
422
00:23:59,751 --> 00:24:01,126
Good night, special assistant.
423
00:24:02,792 --> 00:24:03,417
Fuck.
424
00:24:04,084 --> 00:24:05,542
Always first in line for money
425
00:24:05,626 --> 00:24:07,626
but ask for a favor, and he disappears.
426
00:24:08,459 --> 00:24:10,292
Your boss is good at acting.
427
00:24:10,834 --> 00:24:12,876
As soon as he hangs up, his mood flips.
428
00:24:14,042 --> 00:24:15,667
Where were we?
429
00:24:16,501 --> 00:24:17,792
You haven't even asked my name yet.
430
00:24:17,876 --> 00:24:18,834
We're here.
431
00:24:18,917 --> 00:24:19,584
Oh, right.
432
00:24:19,667 --> 00:24:21,001
What's your name?
433
00:24:21,084 --> 00:24:22,334
I'm Cindy.
434
00:24:22,417 --> 00:24:23,542
Cindy, huh.
435
00:24:24,084 --> 00:24:26,251
Cindy, what made you want to do this?
436
00:24:26,334 --> 00:24:27,459
- Cindy.
- Yeah.
437
00:24:27,542 --> 00:24:29,834
Because I want to study abroad.
438
00:24:30,626 --> 00:24:32,126
Hello, welcome to the Forbidden City.
439
00:24:32,209 --> 00:24:33,584
Would you like a rest, or overnight stay?
440
00:24:34,459 --> 00:24:35,209
Rest.
441
00:24:35,667 --> 00:24:39,001
For a three hour rest,
there's 1280, 1680, .
442
00:24:39,084 --> 00:24:40,376
1980, thank you.
443
00:24:41,251 --> 00:24:42,917
This place really isn't cheap.
444
00:24:44,001 --> 00:24:45,959
Three hours, 1980.
445
00:24:46,042 --> 00:24:47,501
It's highway robbery.
446
00:24:47,584 --> 00:24:48,876
Please have a relaxing time.
447
00:24:52,626 --> 00:24:53,876
Where do you want to go?
448
00:25:04,542 --> 00:25:06,251
What's New York?
449
00:25:07,042 --> 00:25:09,584
The New York in America.
450
00:25:09,667 --> 00:25:11,251
That woman standing in the harbor
451
00:25:11,334 --> 00:25:11,876
holding a torch
452
00:25:11,959 --> 00:25:13,667
wearing a shower cap.
453
00:25:24,751 --> 00:25:26,209
The driveway's so long.
454
00:25:26,709 --> 00:25:28,167
There's even Christmas lights.
455
00:25:33,042 --> 00:25:34,709
Look, the life of the rich.
456
00:25:35,251 --> 00:25:36,417
It's so colorful.
457
00:25:43,209 --> 00:25:44,959
We're here.
458
00:25:51,126 --> 00:25:52,584
Why'd they stop?
459
00:25:52,667 --> 00:25:53,959
Aren't you smart.
460
00:25:54,042 --> 00:25:55,417
They arrived, what else would they do?
461
00:25:55,501 --> 00:25:57,501
You want them to crash into a wall?
462
00:25:59,626 --> 00:26:01,709
Fuck, they got out.
463
00:26:02,626 --> 00:26:04,001
What do we see now?
464
00:26:05,584 --> 00:26:07,001
There's obviously nothing to see.
465
00:26:07,084 --> 00:26:10,209
You want the car to drive up
to the bedroom?
466
00:26:10,292 --> 00:26:12,167
You think they're shooting porn here?
467
00:26:13,376 --> 00:26:15,167
See if there's anything else to watch.
468
00:26:16,334 --> 00:26:18,376
Fuck, it's so exciting.
469
00:26:24,417 --> 00:26:26,501
Your boss' name is Kevin.
470
00:26:26,917 --> 00:26:28,667
My name's Belly Button.
471
00:26:28,751 --> 00:26:29,917
What a difference.
472
00:26:30,917 --> 00:26:32,042
When I get rich
473
00:26:32,501 --> 00:26:35,459
I'll have someone pick
an English name for me.
474
00:26:38,751 --> 00:26:40,834
Don't be stupid.
475
00:26:41,376 --> 00:26:43,751
Want me to light a prayer candle for you?
476
00:26:45,751 --> 00:26:48,251
When rich people make it big
477
00:26:48,334 --> 00:26:49,792
it's 30% cheating
478
00:26:49,876 --> 00:26:51,209
70% background.
479
00:26:51,626 --> 00:26:52,501
You,
480
00:26:53,001 --> 00:26:54,667
you've got nothing.
481
00:26:55,376 --> 00:26:56,501
Where are you from?
482
00:26:58,584 --> 00:27:00,042
What's your background?
483
00:27:02,167 --> 00:27:03,126
My background is.
484
00:27:04,001 --> 00:27:05,084
Pineapples.
485
00:27:05,334 --> 00:27:06,209
Bananas.
486
00:27:06,292 --> 00:27:07,126
Guavas.
487
00:27:14,292 --> 00:27:15,542
One's missing...
488
00:27:17,334 --> 00:27:18,459
Wax apples.
489
00:27:30,751 --> 00:27:31,959
What's up with your boss?
490
00:27:32,042 --> 00:27:33,001
Looks like he's on patrol.
491
00:27:33,084 --> 00:27:34,542
He keeps driving and driving.
492
00:27:43,334 --> 00:27:45,001
Maybe he ran out of tricks.
493
00:27:45,084 --> 00:27:47,251
I thought your boss was baller.
494
00:27:47,334 --> 00:27:48,834
But that's all he had.
495
00:28:01,626 --> 00:28:03,209
Searching through dashcam footage
496
00:28:03,292 --> 00:28:05,376
is like finding a needle in a haystack.
497
00:28:06,209 --> 00:28:07,167
If you're lucky
498
00:28:07,251 --> 00:28:09,501
you'll find horseplay right away.
499
00:28:09,584 --> 00:28:10,917
But most of the time
500
00:28:11,001 --> 00:28:12,959
you'll just see a car patrol.
501
00:28:13,792 --> 00:28:15,917
Betting on dashcam footage
502
00:28:16,001 --> 00:28:18,167
is like Taiwan's economy.
503
00:28:18,251 --> 00:28:19,292
There's good times and bad.
504
00:28:20,167 --> 00:28:21,917
When it's really bad
505
00:28:22,001 --> 00:28:24,126
though you may watch till you drop
506
00:28:24,209 --> 00:28:25,917
you'll end up with nothing.
507
00:28:27,709 --> 00:28:28,501
Fuck.
508
00:29:01,334 --> 00:29:02,292
Goddamn.
509
00:29:02,376 --> 00:29:04,334
Why's your boss back so early today?
510
00:29:04,417 --> 00:29:05,501
It's almost 3.
511
00:29:08,251 --> 00:29:09,709
Damn, it's so late.
512
00:29:11,126 --> 00:29:12,751
All right, I'm going.
513
00:29:31,834 --> 00:29:32,542
Go, hurry.
514
00:29:32,626 --> 00:29:33,876
All right.
515
00:29:33,959 --> 00:29:35,334
Keep out of his business.
516
00:29:57,126 --> 00:29:58,626
What's going on?
517
00:30:00,167 --> 00:30:02,209
Who attached the head?
518
00:30:02,834 --> 00:30:04,501
I attached it.
519
00:30:05,834 --> 00:30:08,376
I was doing it last night till dawn.
520
00:30:09,626 --> 00:30:12,084
It'd take forever for you all to do it.
521
00:30:14,084 --> 00:30:15,459
What're you standing around for?
522
00:30:15,542 --> 00:30:17,334
Hurry and finish the job.
523
00:31:14,126 --> 00:31:15,001
Fuck.
524
00:31:15,751 --> 00:31:16,542
You're...
525
00:31:16,876 --> 00:31:19,084
Are you standing there silent
to scare people?
526
00:31:22,376 --> 00:31:23,709
What are you doing here?
527
00:31:23,792 --> 00:31:25,459
Nothing, just taking a walk around.
528
00:31:29,417 --> 00:31:30,917
Hold this for me.
529
00:31:32,959 --> 00:31:34,917
This man's name is Shao-Huai Chang.
530
00:31:35,001 --> 00:31:37,167
In this film, he's called Sugar Apple.
531
00:31:37,626 --> 00:31:39,042
In our film
532
00:31:39,126 --> 00:31:40,626
he only has one line.
533
00:31:40,709 --> 00:31:41,792
Taking a walk.
534
00:31:42,542 --> 00:31:44,376
He's very busy every day.
535
00:31:44,459 --> 00:31:47,042
Busy taking a walk.
536
00:31:47,834 --> 00:31:50,501
He walks further than policemen patrol.
537
00:31:50,917 --> 00:31:53,917
Walks harder than the village chief works.
538
00:31:55,417 --> 00:31:57,876
But human relations are a funny thing.
539
00:31:58,501 --> 00:31:59,917
The village is full of people
540
00:32:00,376 --> 00:32:02,376
but no matter where Sugar Apple's walked
541
00:32:02,459 --> 00:32:05,584
the only friend he's made has been
Belly Button.
542
00:32:32,667 --> 00:32:33,376
Pickle.
543
00:32:33,959 --> 00:32:37,042
The hood ornament on my Benz is bent,
can you fix it?
544
00:32:37,126 --> 00:32:37,834
Okay.
545
00:32:48,376 --> 00:32:49,834
Okay, close enough.
546
00:32:50,959 --> 00:32:53,501
It's fine,
are you praying to the ancestors now?
547
00:32:56,876 --> 00:32:58,042
Pickle.
548
00:32:58,126 --> 00:32:59,542
Go to the Seven (7-11) at the intersection.
549
00:32:59,626 --> 00:33:00,876
Pick up a package for me.
550
00:33:01,292 --> 00:33:02,542
Boss, what package?
551
00:33:02,626 --> 00:33:05,084
Fuck, just say a package for Kevin Huang.
552
00:33:05,167 --> 00:33:06,126
They'll give it to you.
553
00:33:07,834 --> 00:33:08,334
Got it?
554
00:33:08,417 --> 00:33:09,042
All right.
555
00:33:23,792 --> 00:33:28,876
"Savon."
556
00:33:30,209 --> 00:33:32,376
According to the latest weather forecast
557
00:33:32,459 --> 00:33:33,959
over the Philippines coastal region
558
00:33:34,042 --> 00:33:35,751
a tropical depression has already formed.
559
00:33:35,834 --> 00:33:36,501
Peanut.
560
00:33:36,584 --> 00:33:37,792
I want to pick up a package.
561
00:33:38,501 --> 00:33:39,292
A package.
562
00:33:39,376 --> 00:33:40,417
What package?
563
00:33:41,917 --> 00:33:43,209
Kevin Huang,
564
00:33:45,292 --> 00:33:46,876
the boss of Global.
565
00:33:47,876 --> 00:33:49,001
Never heard of him.
566
00:33:51,792 --> 00:33:54,167
My boss told me to pick it up at Savon.
567
00:33:56,459 --> 00:33:57,209
Pickle.
568
00:33:57,501 --> 00:33:59,667
This is Savon, not Seven (7-11)
569
00:33:59,751 --> 00:34:01,042
Seven's the one on the left.
570
00:34:03,751 --> 00:34:04,959
The man appeared suspicious
571
00:34:05,042 --> 00:34:07,084
and is suspected to be mentally unstable.
572
00:34:07,167 --> 00:34:08,501
Fuck, that's Belly Button.
573
00:34:08,584 --> 00:34:11,084
He got into a dispute with police.
574
00:34:11,167 --> 00:34:13,667
From the police video, it appears.
575
00:34:13,751 --> 00:34:15,292
Belly Button got arrested.
576
00:34:15,834 --> 00:34:17,417
he was carrying many unidentified items
577
00:34:17,501 --> 00:34:19,084
attracting police attention.
578
00:34:19,167 --> 00:34:20,042
On grounds of safety
579
00:34:20,126 --> 00:34:21,709
an officer questioned him
580
00:34:21,792 --> 00:34:24,042
not expecting the man to attack.
581
00:34:24,126 --> 00:34:26,626
With the help of two officers,
he was finally subdued
582
00:34:26,709 --> 00:34:30,292
and brought into the station for questioning.
583
00:34:31,459 --> 00:34:33,084
Your vehicle has no license plate.
584
00:34:33,167 --> 00:34:34,001
Impound it.
585
00:34:34,501 --> 00:34:35,751
Impound it. You can return in our car
586
00:34:35,834 --> 00:34:36,542
I'll drive your motorcycle back for you.
587
00:34:36,626 --> 00:34:37,459
Come to the station to chat.
588
00:34:37,542 --> 00:34:38,709
Chief, this is no good.
589
00:34:38,792 --> 00:34:39,584
What the hell are you doing?
590
00:34:39,667 --> 00:34:41,292
Settle down, what's done is done.
591
00:34:41,376 --> 00:34:43,126
Dear audience members
592
00:34:43,209 --> 00:34:45,417
there were no journalists at the scene
593
00:34:45,501 --> 00:34:47,209
so footage for the TV news
594
00:34:47,292 --> 00:34:50,084
would've been provided by police.
595
00:34:50,167 --> 00:34:53,292
We can provide you more objective footage
596
00:34:53,376 --> 00:34:55,251
with the fewest edits possible
597
00:34:55,334 --> 00:34:57,709
to let you understand how events unfolded.
598
00:34:58,626 --> 00:35:01,667
Unlike the police, our video is not shaky.
599
00:35:02,292 --> 00:35:04,584
Shooting films is our profession, after all.
600
00:35:04,667 --> 00:35:06,709
Any shaky cameraman
601
00:35:06,792 --> 00:35:09,751
would've been sacked long ago.
602
00:35:10,251 --> 00:35:11,334
Listen.
603
00:35:13,084 --> 00:35:15,876
I'm citing obstruction of justice
604
00:35:15,959 --> 00:35:17,292
to arrest you.
605
00:35:17,376 --> 00:35:18,417
Do you understand?
606
00:35:19,001 --> 00:35:19,751
Moving on,
607
00:35:20,209 --> 00:35:21,251
you have the right
608
00:35:21,751 --> 00:35:22,959
to remain silent
609
00:35:23,042 --> 00:35:25,417
and refuse to answer any questions.
610
00:35:25,501 --> 00:35:27,042
You can appoint an attorney
611
00:35:27,126 --> 00:35:28,459
to ensure your rights.
612
00:35:28,542 --> 00:35:29,709
If you are low income,
613
00:35:29,792 --> 00:35:31,084
lower-middle income,
614
00:35:31,167 --> 00:35:32,376
or aboriginal
615
00:35:32,459 --> 00:35:34,334
the law must allow you to request
an attorney.
616
00:35:34,417 --> 00:35:35,459
You can request an attorney.
617
00:35:35,542 --> 00:35:36,292
Understand?
618
00:35:36,376 --> 00:35:37,917
Cuff him.
619
00:35:38,001 --> 00:35:38,834
Cuff him up.
620
00:35:38,917 --> 00:35:40,417
Take his hands.
621
00:35:40,501 --> 00:35:41,459
Son of a gun.
622
00:35:41,542 --> 00:35:42,251
Here.
623
00:35:51,542 --> 00:35:52,251
Take this.
624
00:35:52,626 --> 00:35:54,251
It's fine now, you can go.
625
00:35:54,876 --> 00:35:56,001
Listen,
626
00:35:56,084 --> 00:35:57,501
next time we meet
627
00:35:57,584 --> 00:35:58,584
talk to me.
628
00:35:59,167 --> 00:36:00,709
Don't get rowdy.
629
00:36:00,792 --> 00:36:01,417
Alright?
630
00:36:01,501 --> 00:36:02,459
Otherwise I'm forced to do my duty.
631
00:36:02,542 --> 00:36:03,751
Work with me here.
632
00:36:04,792 --> 00:36:05,584
You can go.
633
00:36:07,001 --> 00:36:08,251
Take a lunchbox with you.
634
00:36:08,334 --> 00:36:09,501
Take one each.
635
00:36:10,167 --> 00:36:10,751
Thanks.
636
00:36:10,834 --> 00:36:11,667
Okay.
637
00:36:38,626 --> 00:36:39,626
Motherfucker.
638
00:36:39,709 --> 00:36:41,084
You call yourself a friend?
639
00:36:42,542 --> 00:36:44,959
You saw me getting beaten and did nothing?
640
00:36:49,876 --> 00:36:52,001
Sugar Apple isn't some long-haired
641
00:36:52,084 --> 00:36:54,167
stinking vagrant.
642
00:36:54,792 --> 00:36:57,501
He grooms himself neatly each day.
643
00:36:58,001 --> 00:37:00,209
Everyone in the village knows him.
644
00:37:01,292 --> 00:37:03,334
But nobody knows where he came from.
645
00:37:04,292 --> 00:37:05,709
One day, three years ago
646
00:37:05,792 --> 00:37:07,542
he suddenly appeared
647
00:37:07,626 --> 00:37:11,084
settling down at
an abandoned naval sentry post.
648
00:37:11,584 --> 00:37:13,542
Some say he used to be a sailor.
649
00:37:14,042 --> 00:37:16,334
Others say he went mad from a breakup.
650
00:37:16,667 --> 00:37:18,792
Still others say he killed a man.
651
00:37:19,709 --> 00:37:23,209
But others say they've seen luxury cars
visiting him.
652
00:37:24,417 --> 00:37:26,959
Sugar Apple's a very mysterious guy.
653
00:37:27,959 --> 00:37:29,959
Even his sole friend, Belly Button
654
00:37:30,042 --> 00:37:31,876
only knows that at night
655
00:37:31,959 --> 00:37:34,751
he needs to hear the sound of waves
to fall asleep.
656
00:37:40,501 --> 00:37:43,042
After Belly Button's motorcycle
was impounded
657
00:37:43,501 --> 00:37:44,667
the first thing he thought of
658
00:37:44,751 --> 00:37:47,334
was borrowing Peanut's old motorcycle.
659
00:37:48,167 --> 00:37:52,167
Ever since he won a new one
at the city hall's New Year's party
660
00:37:52,251 --> 00:37:53,626
Peanut stopped riding
661
00:37:53,709 --> 00:37:55,126
his old motorcycle.
662
00:37:55,917 --> 00:37:57,084
Since I still maintain it
663
00:37:57,167 --> 00:37:58,626
if I go racing with this one
664
00:37:58,709 --> 00:38:00,292
it's got more power than Taro's.
665
00:38:00,959 --> 00:38:03,126
Taro's motorcycle is electric.
666
00:38:03,209 --> 00:38:04,001
Is that right?
667
00:38:04,084 --> 00:38:04,917
Yeah.
668
00:38:06,417 --> 00:38:09,751
A guy riding a pink motorcycle?
669
00:38:09,834 --> 00:38:11,959
No wonder you can't get a girlfriend.
670
00:38:12,292 --> 00:38:13,876
What are you bullshitting about?
671
00:38:14,417 --> 00:38:15,292
This movie's black and white.
672
00:38:15,376 --> 00:38:17,001
If you don't say it, no one will know.
673
00:38:21,334 --> 00:38:23,209
It seems like the car isn't moving.
674
00:38:24,667 --> 00:38:25,834
Nah.
675
00:38:26,584 --> 00:38:28,959
Your boss is full of tricks.
676
00:38:29,792 --> 00:38:31,167
Have some patience.
677
00:38:41,459 --> 00:38:43,167
He's fucking sleeping.
678
00:38:45,584 --> 00:38:47,709
My boss gets busy all day and all night.
679
00:38:47,792 --> 00:38:49,251
It saps his energy.
680
00:38:50,751 --> 00:38:53,292
Let's see what else is good to watch.
681
00:38:57,917 --> 00:38:58,917
Here.
682
00:39:00,917 --> 00:39:02,042
Here.
683
00:39:02,376 --> 00:39:03,667
This is new.
684
00:39:06,667 --> 00:39:08,917
I want to say hi to your little friend.
685
00:39:09,001 --> 00:39:10,501
It's broad daylight.
686
00:39:10,584 --> 00:39:11,542
Yeah.
687
00:39:12,417 --> 00:39:14,334
You're not afraid of being seen?
688
00:39:14,417 --> 00:39:15,709
Afraid of what?
689
00:39:15,792 --> 00:39:16,834
The windows are so dark.
690
00:39:16,917 --> 00:39:18,084
What's up with your boss?
691
00:39:18,167 --> 00:39:20,292
He sounds indifferent.
692
00:39:21,209 --> 00:39:22,876
You're in a hurry today.
693
00:39:23,834 --> 00:39:25,167
I want it.
694
00:39:26,376 --> 00:39:27,584
There are so many motorcycles.
695
00:39:27,667 --> 00:39:28,417
Hello.
696
00:39:28,667 --> 00:39:30,376
This girl's bold.
697
00:39:30,751 --> 00:39:32,126
Long time no see.
698
00:39:32,209 --> 00:39:33,251
Did you miss me?
699
00:39:33,334 --> 00:39:34,042
Come.
700
00:39:34,126 --> 00:39:35,417
Let me kiss you.
701
00:39:39,542 --> 00:39:40,667
What's that sound?
702
00:39:41,459 --> 00:39:43,084
Sucking the gear stick.
703
00:39:43,501 --> 00:39:45,001
How do you suck a gear stick?
704
00:39:45,667 --> 00:39:46,751
It tastes good.
705
00:39:47,709 --> 00:39:48,876
Tastes so good.
706
00:39:51,417 --> 00:39:52,501
Let me touch your little sister.
707
00:39:56,542 --> 00:39:58,501
This girl's a good singer.
708
00:39:59,876 --> 00:40:02,042
Once she's got the microphone,
she won't let go.
709
00:40:06,751 --> 00:40:08,209
Your little sister is so wet.
710
00:40:11,584 --> 00:40:12,084
Damn it.
711
00:40:12,167 --> 00:40:14,209
Don't get so damn close.
712
00:40:19,042 --> 00:40:21,334
Hurry up and get in.
713
00:40:21,417 --> 00:40:22,792
That's a good sound.
714
00:40:23,376 --> 00:40:24,459
He's driving a long way.
715
00:40:24,542 --> 00:40:25,292
Yeah.
716
00:40:25,751 --> 00:40:27,376
Your boss is impressive.
717
00:40:28,376 --> 00:40:31,834
Getting blown from mountain to seaside,
and he's still hard.
718
00:40:33,084 --> 00:40:34,542
He must train his body.
719
00:40:35,209 --> 00:40:36,042
He's tough.
720
00:40:38,334 --> 00:40:39,667
It's true.
721
00:40:41,292 --> 00:40:44,917
It's easier to pick up chicks with a car.
722
00:40:45,542 --> 00:40:48,251
Nah, it depends what car.
723
00:40:48,792 --> 00:40:50,209
My boss drives a Benz.
724
00:40:51,501 --> 00:40:53,876
The gentle lady we're hearing now
725
00:40:54,334 --> 00:40:55,501
was the lady in the field
726
00:40:55,584 --> 00:40:58,167
who kept calling Kevin before, Miss Yeh.
727
00:40:58,876 --> 00:41:02,251
This scene took place quite a while ago.
728
00:41:02,834 --> 00:41:04,834
Kevin's feelings for Miss Yeh
729
00:41:04,917 --> 00:41:06,834
have already faded.
730
00:41:07,501 --> 00:41:09,626
But I can understand Kevin.
731
00:41:10,084 --> 00:41:11,251
When a grown man
732
00:41:11,334 --> 00:41:14,501
meets a woman of skill and assertiveness
like Miss Yeh
733
00:41:15,084 --> 00:41:16,709
no matter how devoid of feeling
734
00:41:16,792 --> 00:41:18,667
he can't stop his prick from getting excited.
735
00:41:19,584 --> 00:41:20,876
Just from listening, you get hard
736
00:41:23,626 --> 00:41:24,709
and thirsty.
737
00:41:30,542 --> 00:41:32,001
What else is there to see?
738
00:41:34,251 --> 00:41:36,501
That was real incredible.
739
00:41:40,126 --> 00:41:41,084
Goddamn.
740
00:41:41,167 --> 00:41:42,584
I've seen this already.
741
00:41:49,709 --> 00:41:51,626
Let's just watch an old one.
742
00:41:52,501 --> 00:41:53,459
Man.
743
00:41:53,542 --> 00:41:54,959
Is your boss back yet?
744
00:41:56,876 --> 00:41:58,542
Not yet.
745
00:42:03,084 --> 00:42:04,751
Well, it's hopeless then.
746
00:42:05,542 --> 00:42:06,667
Let's watch Cindy.
747
00:42:13,542 --> 00:42:15,667
You remember Cindy?
748
00:42:16,834 --> 00:42:18,792
All right, let's watch a little.
749
00:42:21,251 --> 00:42:22,542
Your Cindy's here.
750
00:42:23,084 --> 00:42:24,209
What grade are you in?
751
00:42:40,501 --> 00:42:41,917
Master, over here.
752
00:42:42,334 --> 00:42:43,584
This way, please.
753
00:42:51,042 --> 00:42:51,917
Here.
754
00:42:56,292 --> 00:42:57,001
Master,
755
00:42:57,376 --> 00:43:00,667
Buddha is not only an image of virtue,
but also a reflective mirror.
756
00:43:00,751 --> 00:43:04,334
So that seeing Buddha's face is
alike to chanting his name.
757
00:43:04,417 --> 00:43:07,251
Just as gazing at one's
most respected master
758
00:43:07,334 --> 00:43:09,251
clears the mind of wild thoughts
759
00:43:09,334 --> 00:43:11,417
and brings forth a peaceful heart.
760
00:43:12,042 --> 00:43:13,459
Amitabha Buddha.
761
00:43:15,126 --> 00:43:17,626
This Buddha really is beautiful.
762
00:43:18,084 --> 00:43:20,709
It looks like the image of virtue.
763
00:43:21,167 --> 00:43:22,501
When I see this Buddha
764
00:43:22,584 --> 00:43:24,001
as Buddha's teachings illuminate
765
00:43:24,084 --> 00:43:26,959
all my mind is calmed down.
766
00:43:28,251 --> 00:43:28,959
It's great.
767
00:43:29,251 --> 00:43:30,084
Very beautiful.
768
00:43:30,501 --> 00:43:32,584
But one thing I find strange
769
00:43:32,667 --> 00:43:35,542
those eyebrows don't seem to line up.
770
00:43:36,084 --> 00:43:37,709
Those cheeks
771
00:43:37,792 --> 00:43:38,792
they seem
772
00:43:38,876 --> 00:43:41,917
I don't know if it's the right or left,
a bit crooked.
773
00:43:42,001 --> 00:43:43,251
And those closed eyes
774
00:43:43,334 --> 00:43:45,876
is he thinking, or dozing off?
775
00:43:47,084 --> 00:43:47,917
Most importantly
776
00:43:48,001 --> 00:43:49,626
he's got to raise his chin up.
777
00:43:49,709 --> 00:43:50,626
You need vigor
778
00:43:50,709 --> 00:43:52,501
to liberate all sentient beings.
779
00:43:52,584 --> 00:43:53,542
But right now he looks like
780
00:43:53,626 --> 00:43:55,917
he's super depressed.
781
00:43:56,001 --> 00:43:57,001
Is that okay?
782
00:43:57,501 --> 00:43:58,626
Amitabha Buddha.
783
00:43:58,709 --> 00:44:00,709
Thank you for your suggestions, Sister.
784
00:44:00,792 --> 00:44:01,542
Beautiful work, beautiful work.
785
00:44:01,626 --> 00:44:04,626
Global's artwork is world-famous.
786
00:44:04,709 --> 00:44:06,834
I put in a lot of effort this time
787
00:44:06,917 --> 00:44:09,709
to convince Brother Kevin to take this job
788
00:44:09,792 --> 00:44:12,292
I think only Brother Kevin's talent
789
00:44:12,376 --> 00:44:16,126
could express the unique aura of Mt. Foshan.
790
00:44:16,917 --> 00:44:18,209
Amitabha Buddha.
791
00:44:18,292 --> 00:44:21,209
What Brother Kevin has made is art.
792
00:44:21,292 --> 00:44:22,542
When we say Buddha is
793
00:44:22,626 --> 00:44:24,417
speaking of dignity
794
00:44:24,501 --> 00:44:25,501
of fortune
795
00:44:25,584 --> 00:44:27,042
of excellence
796
00:44:27,126 --> 00:44:29,376
it's by judging the look of his entire body.
797
00:44:29,459 --> 00:44:32,084
If we consider our Buddha a work of art
798
00:44:32,167 --> 00:44:34,626
then we might as well put him
in a museum, Right?
799
00:44:34,709 --> 00:44:36,376
Amitabha Buddha.
800
00:44:36,459 --> 00:44:37,584
Sorry.
801
00:44:38,251 --> 00:44:38,959
Sister.
802
00:44:39,042 --> 00:44:41,251
Does anyone call you fat?
803
00:44:42,376 --> 00:44:44,501
Whether anyone calls you that
804
00:44:44,792 --> 00:44:46,709
I don't think you're fat.
805
00:44:47,126 --> 00:44:48,917
Fatness and thinness
806
00:44:49,001 --> 00:44:50,959
are subjective things.
807
00:44:51,334 --> 00:44:53,584
Just like whether Buddha's image
is virtuous or not
808
00:44:53,667 --> 00:44:55,876
is very subjective
809
00:44:56,792 --> 00:44:58,251
Amitabha Buddha.
810
00:44:58,834 --> 00:45:00,001
Amitabha Buddha.
811
00:45:00,501 --> 00:45:01,709
Congressman Chen.
812
00:45:01,792 --> 00:45:05,001
We're talking about the image's virtue
right now.
813
00:45:05,084 --> 00:45:06,667
Sorry, my name's Gao.
814
00:45:07,501 --> 00:45:09,167
Chen is the chief secretary.
815
00:45:09,834 --> 00:45:12,376
I don't care
if you're Congressman Chen or Gao.
816
00:45:12,459 --> 00:45:13,626
Just like
817
00:45:13,709 --> 00:45:17,417
I wouldn't care to talk about
your relations with this lady.
818
00:45:17,501 --> 00:45:18,792
I wouldn't discuss it with others.
819
00:45:18,876 --> 00:45:21,292
I don't know your relationship.
820
00:45:21,376 --> 00:45:22,584
Amitabha Buddha.
821
00:45:23,626 --> 00:45:24,501
Amitabha Buddha.
822
00:45:24,751 --> 00:45:25,417
Amitabha Buddha.
823
00:45:25,501 --> 00:45:27,876
No, if Sister really feels that way
824
00:45:27,959 --> 00:45:30,626
then we'll ask Brother Kevin to saw
the Buddha's head off.
825
00:45:30,709 --> 00:45:31,959
Then we can fix it.
826
00:45:32,042 --> 00:45:32,917
All right?
827
00:45:33,001 --> 00:45:35,542
We'll have Sister supervise the work.
828
00:45:35,626 --> 00:45:38,334
We'll work together to get the best result.
829
00:45:39,459 --> 00:45:40,334
Master.
830
00:45:40,417 --> 00:45:41,584
Brothers and Sisters.
831
00:45:41,667 --> 00:45:43,334
Amitabha Buddha.
832
00:45:43,417 --> 00:45:45,251
I want to tell everyone
833
00:45:45,334 --> 00:45:47,292
while I was constructing the Buddha
834
00:45:47,376 --> 00:45:49,751
I had a heart full of gratitude.
835
00:45:49,834 --> 00:45:51,709
From making the 3D model
836
00:45:52,459 --> 00:45:54,792
to the construction itself
837
00:45:54,876 --> 00:45:57,626
I always used
a laser inclinometer to keep it level.
838
00:45:57,709 --> 00:46:00,626
This idea of symmetry or asymmetry,
839
00:46:00,709 --> 00:46:01,376
crookedness,
840
00:46:01,459 --> 00:46:02,126
it's impossible.
841
00:46:02,209 --> 00:46:05,167
I think Sister has a valid point.
842
00:46:05,251 --> 00:46:06,959
Let's saw off Buddha's head
843
00:46:07,042 --> 00:46:08,542
and start anew.
844
00:46:08,917 --> 00:46:10,959
As for the Dharma Assembly
845
00:46:11,042 --> 00:46:13,834
we can postpone it to next year
to do it properly.
846
00:46:15,001 --> 00:46:16,167
Amitabha Buddha.
847
00:46:17,751 --> 00:46:18,626
Master.
848
00:46:19,334 --> 00:46:20,376
The Buddha issue.
849
00:46:20,459 --> 00:46:22,042
Is it satisfactory now?
850
00:46:22,626 --> 00:46:25,292
Leave the professional work
to the professionals.
851
00:46:25,376 --> 00:46:28,459
Let's put our energy
into the next development
852
00:46:28,542 --> 00:46:30,001
for Mt. Foshan Park.
853
00:46:31,792 --> 00:46:32,917
Amitabha .
854
00:46:33,001 --> 00:46:34,501
Amitabha Buddha.
855
00:46:36,251 --> 00:46:37,751
It's strange.
856
00:46:38,084 --> 00:46:39,834
After that "Amitabha Buddha"
857
00:46:39,917 --> 00:46:43,334
the whole factory's
mood and morale changed.
858
00:46:44,001 --> 00:46:46,042
Everyone suddenly became lively.
859
00:46:46,584 --> 00:46:47,417
Those who were sitting
860
00:46:47,501 --> 00:46:48,667
are now standing.
861
00:46:49,001 --> 00:46:50,251
Those who were standing
862
00:46:50,334 --> 00:46:51,709
are now climbing.
863
00:46:52,209 --> 00:46:54,126
Everyone's trying
864
00:46:54,209 --> 00:46:55,959
just as hard as Kevin
865
00:46:56,417 --> 00:46:57,792
even borrowing their strength
from tomorrow
866
00:46:57,876 --> 00:46:59,876
to be used up today.
867
00:47:18,334 --> 00:47:21,292
We've finally reached
the middle of the movie.
868
00:47:22,334 --> 00:47:24,376
I want to mention an event here.
869
00:47:24,876 --> 00:47:27,959
Belly Button doesn't usually come here
to collect recyclables.
870
00:47:28,626 --> 00:47:31,709
But for some reason he came today
871
00:47:32,501 --> 00:47:34,376
as if pulled by fate
872
00:47:34,667 --> 00:47:36,876
to meet a man who's lost all will.
873
00:47:37,501 --> 00:47:39,834
After meeting Belly Button
874
00:47:39,917 --> 00:47:42,167
this man will disappear from this world.
875
00:47:43,126 --> 00:47:45,126
Belly Button is the last person he'll see
876
00:47:45,209 --> 00:47:47,459
and the last person who will speak to him.
877
00:48:38,542 --> 00:48:39,584
What's wrong?
878
00:48:44,334 --> 00:48:46,959
A guy like Belly Button,
unacknowledged by society
879
00:48:47,042 --> 00:48:48,626
and struggling to change his fortune
880
00:48:49,376 --> 00:48:51,334
often meets people like him
881
00:48:51,417 --> 00:48:53,376
whose own lives have met difficulty.
882
00:48:54,334 --> 00:48:56,626
They try to help each other out.
883
00:48:56,709 --> 00:48:58,417
But as the saying goes.
884
00:48:58,501 --> 00:49:00,334
How can a beggar keep a cat?
885
00:49:00,917 --> 00:49:02,042
If you can't help yourself
886
00:49:02,126 --> 00:49:03,876
how can you help others?
887
00:49:09,834 --> 00:49:10,542
Ah.
888
00:49:12,376 --> 00:49:13,376
Brother.
889
00:49:15,751 --> 00:49:17,167
Is something wrong?
890
00:49:24,709 --> 00:49:26,334
Of course there is.
891
00:49:26,751 --> 00:49:28,917
After Belly Button left this fellow
892
00:49:29,001 --> 00:49:30,334
it began to rain.
893
00:49:31,167 --> 00:49:32,251
From their perspectives
894
00:49:32,334 --> 00:49:34,126
whether it's rain or shine
895
00:49:34,209 --> 00:49:35,667
there will always be problems.
896
00:49:36,376 --> 00:49:38,959
But they've no time
to ponder life's problems.
897
00:49:39,751 --> 00:49:41,876
Because in their own lives
898
00:49:41,959 --> 00:49:43,834
there's an endless stream of them.
899
00:49:45,626 --> 00:49:48,126
Society often speaks of justice.
900
00:49:48,626 --> 00:49:50,334
But in these people's lives
901
00:49:50,417 --> 00:49:52,292
that word surely doesn't exist.
902
00:49:53,376 --> 00:49:56,251
Since it takes all they have to find
their next meal
903
00:49:56,334 --> 00:49:58,792
they have no energy
to speak of such things.
904
00:51:02,792 --> 00:51:03,709
Pickle.
905
00:51:05,876 --> 00:51:06,792
Pickle.
906
00:51:19,209 --> 00:51:21,167
You still came when it's raining?
907
00:51:22,417 --> 00:51:23,292
Is your boss here?
908
00:51:23,376 --> 00:51:24,084
Yeah.
909
00:51:24,167 --> 00:51:24,751
Yeah.
910
00:51:24,834 --> 00:51:25,459
He's back.
911
00:51:25,542 --> 00:51:26,376
All right.
912
00:51:36,209 --> 00:51:37,334
Well?
913
00:51:37,417 --> 00:51:39,042
Why's your boss back so early today?
914
00:51:39,126 --> 00:51:40,334
He's drunk.
915
00:51:40,417 --> 00:51:42,126
They sent him back.
916
00:51:43,251 --> 00:51:44,626
That's perfect.
917
00:51:44,709 --> 00:51:45,709
We saw old stuff last time.
918
00:51:45,792 --> 00:51:47,001
Go fetch a new one today.
919
00:51:47,084 --> 00:51:48,334
No way.
920
00:51:49,167 --> 00:51:50,209
It's fine.
921
00:51:50,292 --> 00:51:51,667
No.
922
00:51:52,501 --> 00:51:53,501
Go on.
923
00:51:53,584 --> 00:51:55,501
Don't keep watching people's stuff.
924
00:51:56,209 --> 00:51:57,834
You're a real dork.
925
00:51:57,917 --> 00:51:59,584
Don't tell me you're gonna wake
your boss up
926
00:51:59,667 --> 00:52:00,376
and tell him.
927
00:52:00,459 --> 00:52:01,459
Boss.
928
00:52:01,542 --> 00:52:03,834
I'm gonna peek at your dashcam.
929
00:52:04,167 --> 00:52:05,126
Are you?
930
00:52:05,876 --> 00:52:07,084
It's not right.
931
00:52:07,751 --> 00:52:09,001
It's fine, go.
932
00:52:09,084 --> 00:52:10,042
No way.
933
00:52:10,542 --> 00:52:11,501
It's raining so hard
934
00:52:11,584 --> 00:52:13,626
and I came here specially for that.
935
00:52:13,709 --> 00:52:14,667
Right?
936
00:52:15,626 --> 00:52:16,834
It's fine.
937
00:52:19,292 --> 00:52:20,709
What we hear now
938
00:52:20,792 --> 00:52:24,417
with the American West cowboy flavor
939
00:52:24,501 --> 00:52:26,667
is music by Sheng-Xiang Lin
940
00:52:26,751 --> 00:52:30,209
made specially as a theme song
for Chairman Kevin.
941
00:52:31,542 --> 00:52:34,626
The name of the song is
Surfing With The Chairman.
942
00:52:35,667 --> 00:52:37,626
He said the way he drives
943
00:52:37,709 --> 00:52:40,001
through tunnels, lights flashing
944
00:52:40,376 --> 00:52:41,584
it feels as though.
945
00:52:41,667 --> 00:52:43,542
Chairman Kevin
946
00:52:43,626 --> 00:52:44,667
is taking the audience along
947
00:52:44,751 --> 00:52:46,667
to go surfing at the beach.
948
00:52:47,251 --> 00:52:50,292
But Chairman Kevin doesn't plan to visit
the beach.
949
00:52:50,376 --> 00:52:51,709
Because where he wants to surf
950
00:52:51,792 --> 00:52:53,792
is on Gucci's young body.
951
00:52:54,917 --> 00:52:57,251
If you would like to surf
952
00:52:57,334 --> 00:53:00,084
please find time to go with friends.
953
00:53:00,709 --> 00:53:02,542
But remember, safety first.
954
00:53:07,167 --> 00:53:09,792
There's tunnels in the tunnel.
955
00:53:10,292 --> 00:53:11,542
Actually, this place
956
00:53:11,626 --> 00:53:13,542
is the tunnel's connecting passage.
957
00:53:14,084 --> 00:53:16,251
The cars passing by go so fast
958
00:53:16,334 --> 00:53:19,167
that nobody notices what's inside.
959
00:53:19,751 --> 00:53:22,459
Even if you took a shit inside,
960
00:53:22,542 --> 00:53:24,459
killed someone, or started a fire
961
00:53:24,542 --> 00:53:26,459
it'd be hard for anyone to see.
962
00:53:27,876 --> 00:53:29,376
They're kissing.
963
00:53:29,459 --> 00:53:31,126
It got hard after touching you.
964
00:53:31,209 --> 00:53:32,251
You want it?
965
00:53:32,334 --> 00:53:33,209
I want it.
966
00:53:33,834 --> 00:53:34,959
What do you want?
967
00:53:35,042 --> 00:53:36,501
I want you to fuck me.
968
00:53:36,959 --> 00:53:38,542
She's so direct.
969
00:53:38,626 --> 00:53:40,167
You like fucking me?
970
00:53:40,251 --> 00:53:41,084
I like it.
971
00:53:41,167 --> 00:53:42,959
Kevin has latched onto one idea.
972
00:53:43,042 --> 00:53:45,001
Do what others don't dare to do.
973
00:53:45,084 --> 00:53:47,209
Risk what others don't dare to risk.
974
00:53:47,292 --> 00:53:49,792
His life has been
a payoff from those gambles.
975
00:53:50,084 --> 00:53:50,876
Call me Puta.
976
00:53:50,959 --> 00:53:51,792
What?
977
00:53:52,167 --> 00:53:52,917
Call me Puta.
978
00:53:53,001 --> 00:53:54,084
What's Puta?
979
00:53:54,167 --> 00:53:55,084
How should I know?
980
00:53:55,167 --> 00:53:56,001
I'm Puta.
981
00:53:56,084 --> 00:53:57,167
Puta.
982
00:53:57,251 --> 00:53:59,376
Gucci is a mixed-race beauty.
983
00:53:59,459 --> 00:54:02,042
She's half South American
984
00:54:02,126 --> 00:54:05,292
so it's hard for me to tell
if it's Buddha or Puta.
985
00:54:05,792 --> 00:54:08,042
Buddha is English.
986
00:54:08,126 --> 00:54:10,501
Puta is Spanish for 'slut'.
987
00:54:10,959 --> 00:54:13,042
Judging from the current situation
988
00:54:13,126 --> 00:54:15,084
I think she probably means 'slut'.
989
00:54:15,584 --> 00:54:16,834
Listen.
990
00:54:18,501 --> 00:54:20,376
This must be true love.
991
00:54:21,292 --> 00:54:23,167
Otherwise why would she be like that?
992
00:54:23,251 --> 00:54:24,542
Giving all of herself to him
993
00:54:24,626 --> 00:54:25,959
and moaning like that.
994
00:54:27,501 --> 00:54:29,084
I want you to come in me
995
00:54:29,167 --> 00:54:30,167
I want to fuck you.
996
00:54:32,876 --> 00:54:35,709
Based on the current situation
997
00:54:37,126 --> 00:54:39,667
there's no way your boss is wearing
a condom.
998
00:54:40,959 --> 00:54:42,376
You're so smart.
999
00:54:46,542 --> 00:54:47,834
Miss Yeh.
1000
00:54:48,417 --> 00:54:49,501
Behave yourself
1001
00:54:49,584 --> 00:54:51,251
you're already a grown woman.
1002
00:54:52,209 --> 00:54:53,667
Who's Miss Yeh?
1003
00:54:54,126 --> 00:54:55,876
My boss' old flame.
1004
00:54:59,917 --> 00:55:02,126
You want to fuck that old hag Yeh,
or fuck me?
1005
00:55:03,001 --> 00:55:05,209
You want to fuck that old hag Yeh,
or fuck me?
1006
00:55:05,876 --> 00:55:07,292
I want to fuck you.
1007
00:55:07,376 --> 00:55:08,751
Then fuck my brains out.
1008
00:55:08,834 --> 00:55:09,584
Louder.
1009
00:55:09,667 --> 00:55:11,667
Then fuck my brains out.
1010
00:55:12,417 --> 00:55:14,126
Fuck me.
1011
00:55:14,209 --> 00:55:14,792
That's good
1012
00:55:14,876 --> 00:55:16,501
I love when you fuck me.
1013
00:55:16,584 --> 00:55:18,834
This girl is really daring.
1014
00:55:19,959 --> 00:55:21,292
Oh, so good.
1015
00:55:26,251 --> 00:55:27,042
Hello.
1016
00:55:29,501 --> 00:55:31,167
What the hell?
1017
00:55:31,501 --> 00:55:34,501
Every time it gets good, the phone rings.
1018
00:55:34,584 --> 00:55:35,834
Be quiet.
1019
00:55:35,917 --> 00:55:37,584
My boss is home.
1020
00:55:39,376 --> 00:55:40,751
He keeps talking.
1021
00:55:40,834 --> 00:55:42,209
Blah blah blah.
1022
00:55:42,501 --> 00:55:43,376
Hello.
1023
00:55:51,584 --> 00:55:53,001
It's nothing.
1024
00:55:54,834 --> 00:55:55,792
She's pissed off.
1025
00:55:55,876 --> 00:55:57,709
The girl got out of the car.
1026
00:56:02,834 --> 00:56:04,417
I'm busy.
1027
00:56:06,542 --> 00:56:08,501
I wouldn't stay either.
1028
00:56:08,584 --> 00:56:10,834
Don't leave things hanging.
1029
00:56:16,251 --> 00:56:17,501
Speak.
1030
00:56:19,542 --> 00:56:22,042
He keeps blabbering on.
1031
00:56:23,292 --> 00:56:24,376
Okay.
1032
00:56:25,459 --> 00:56:26,709
Our old spot.
1033
00:56:30,917 --> 00:56:32,667
He said the old spot.
1034
00:56:45,542 --> 00:56:46,417
Right here.
1035
00:56:46,834 --> 00:56:47,709
Right here.
1036
00:56:51,292 --> 00:56:53,084
I'm already in my late forties.
1037
00:56:55,001 --> 00:56:56,167
Kevin Huang.
1038
00:56:56,501 --> 00:56:58,334
Ask your own conscience.
1039
00:56:59,084 --> 00:57:01,251
We've been together so many years.
1040
00:57:01,334 --> 00:57:03,126
Has there ever been a time you wanted me
1041
00:57:03,209 --> 00:57:04,584
that I wasn't there?
1042
00:57:05,626 --> 00:57:08,584
I let you stretch me like a yoga guru.
1043
00:57:08,667 --> 00:57:09,542
Belly Button.
1044
00:57:09,626 --> 00:57:11,292
What's yoga guru?
1045
00:57:12,251 --> 00:57:14,959
It means your boss does a lot of positions
1046
00:57:15,042 --> 00:57:16,209
I was pregnant.
1047
00:57:16,292 --> 00:57:17,417
You didn't let me keep it.
1048
00:57:17,501 --> 00:57:19,001
You wanted me to lose it
1049
00:57:20,251 --> 00:57:21,751
and I did.
1050
00:57:22,792 --> 00:57:23,584
Because I thought
1051
00:57:23,667 --> 00:57:25,501
there's no love between you and your wife.
1052
00:57:25,584 --> 00:57:27,709
She's been overseas so many years.
1053
00:57:27,792 --> 00:57:29,084
One day you would divorce her
1054
00:57:29,167 --> 00:57:30,667
and marry me.
1055
00:57:31,751 --> 00:57:33,876
Your boss is a remarkable guy.
1056
00:57:35,542 --> 00:57:37,709
All the women love him.
1057
00:57:37,792 --> 00:57:39,584
But it wasn't enough for you.
1058
00:57:40,459 --> 00:57:42,959
You kept fooling around with women.
1059
00:57:43,542 --> 00:57:45,167
Remarkable.
1060
00:57:45,417 --> 00:57:48,251
You've never treated me seriously.
1061
00:57:48,667 --> 00:57:50,542
My boss' old flame
1062
00:57:51,126 --> 00:57:53,126
sounds very frustrated.
1063
00:57:57,751 --> 00:57:58,917
Want to break up?
1064
00:57:59,292 --> 00:58:00,167
Sure.
1065
00:58:03,459 --> 00:58:04,792
Then pay my compensation.
1066
00:58:04,876 --> 00:58:07,126
Before, I thought
1067
00:58:07,209 --> 00:58:10,209
your boss fooled with women every day
1068
00:58:10,542 --> 00:58:12,292
tasting exotic beauties.
1069
00:58:15,167 --> 00:58:17,042
This girl's got feelings too.
1070
00:58:18,834 --> 00:58:21,001
Nah, your boss is heartless.
1071
00:58:21,834 --> 00:58:23,751
She fell so deeply for him.
1072
00:58:25,126 --> 00:58:26,376
So you're not paying.
1073
00:58:26,917 --> 00:58:27,876
Fine.
1074
00:58:29,292 --> 00:58:31,459
Then should I call your wife to ask for it?
1075
00:58:34,876 --> 00:58:36,209
Or should I call
1076
00:58:36,292 --> 00:58:37,917
your cute chief secretary
1077
00:58:38,001 --> 00:58:38,917
and ask him?
1078
00:58:39,001 --> 00:58:40,876
You know that chief secretary?
1079
00:58:41,459 --> 00:58:43,376
He's my boss' secretary.
1080
00:58:43,459 --> 00:58:44,501
Kevin Huang.
1081
00:58:44,792 --> 00:58:46,084
While I wasn't home
1082
00:58:46,167 --> 00:58:48,292
you got nasty with some old geezer
in my bed.
1083
00:58:48,667 --> 00:58:49,876
You like that?
1084
00:58:50,834 --> 00:58:52,001
Tell me
1085
00:58:52,501 --> 00:58:53,876
is mine tighter?
1086
00:58:53,959 --> 00:58:56,042
Or is his old asshole tighter?
1087
00:58:59,876 --> 00:59:00,792
No.
1088
00:59:01,417 --> 00:59:04,834
I bet this is how he screamed during sex.
1089
00:59:06,459 --> 00:59:07,584
Kevin.
1090
00:59:09,709 --> 00:59:10,667
Kevin.
1091
00:59:10,959 --> 00:59:11,876
Kevin.
1092
00:59:14,417 --> 00:59:15,501
What's that sound?
1093
00:59:21,459 --> 00:59:22,667
Weird.
1094
00:59:27,709 --> 00:59:29,917
Why do we only hear your boss panting?
1095
00:59:34,376 --> 00:59:34,959
It's over?
1096
00:59:35,042 --> 00:59:36,709
There must be more.
1097
00:59:43,709 --> 00:59:44,584
This.
1098
00:59:44,876 --> 00:59:46,126
We haven't seen this yet.
1099
00:59:56,959 --> 00:59:58,792
Isn't that here?
1100
01:00:11,667 --> 01:00:12,792
That's me.
1101
01:02:45,042 --> 01:02:46,417
Stop watching.
1102
01:03:02,584 --> 01:03:03,334
I said, stop watching.
1103
01:03:03,417 --> 01:03:05,126
You always want to watch.
1104
01:03:12,876 --> 01:03:15,376
Wasn't she from the other day?
1105
01:03:16,917 --> 01:03:18,376
standing in the field?
1106
01:03:30,792 --> 01:03:31,459
I'm...
1107
01:03:31,542 --> 01:03:33,042
I'm heading out.
1108
01:03:35,876 --> 01:03:36,917
Belly Button.
1109
01:03:37,917 --> 01:03:39,501
Stay a little longer.
1110
01:03:43,626 --> 01:03:45,042
Stay a little longer.
1111
01:04:09,626 --> 01:04:11,209
Should we call the cops?
1112
01:04:15,876 --> 01:04:18,126
Did you forget your mother?
1113
01:04:19,792 --> 01:04:21,417
You want to lose your job?
1114
01:04:24,626 --> 01:04:25,417
Fuck.
1115
01:04:26,709 --> 01:04:29,792
Don't you know
cops and courts are run by the rich?
1116
01:04:30,876 --> 01:04:31,542
That night
1117
01:04:31,626 --> 01:04:33,584
the two of them sat, terrified.
1118
01:04:34,167 --> 01:04:35,792
Sitting there like idiots.
1119
01:04:35,876 --> 01:04:37,334
Sitting until sunrise.
1120
01:04:38,001 --> 01:04:38,959
As soon as it was light.
1121
01:04:39,042 --> 01:04:42,626
Belly Button and Pickle rushed downtown
to find Brother Lin.
1122
01:04:43,209 --> 01:04:46,542
Brother Lin is normally section manager
at a security company.
1123
01:04:47,251 --> 01:04:49,251
But his other identity
1124
01:04:49,334 --> 01:04:51,584
is serving as the medium at a temple.
1125
01:04:52,459 --> 01:04:54,667
The gods possess his body.
1126
01:04:55,126 --> 01:04:56,667
What you see now
1127
01:04:56,751 --> 01:04:58,626
is the act of possession.
1128
01:05:19,459 --> 01:05:22,459
The gods use spirit writing to help
the unfortunate.
1129
01:05:22,542 --> 01:05:24,709
Basically,
of those who come with questions
1130
01:05:24,792 --> 01:05:26,542
one type is the rich and powerful
1131
01:05:26,626 --> 01:05:28,417
who are afraid of losing it all.
1132
01:05:28,959 --> 01:05:31,501
The other type is the poor and powerless
1133
01:05:31,584 --> 01:05:33,542
whose hearts need relief.
1134
01:05:34,334 --> 01:05:35,501
What you see now
1135
01:05:35,584 --> 01:05:37,334
is the gods' spirit writing.
1136
01:05:38,001 --> 01:05:38,959
The interpreter on the side
1137
01:05:39,042 --> 01:05:41,251
reads out what the gods are writing.
1138
01:05:41,626 --> 01:05:43,792
The words are called Luan.
1139
01:05:44,167 --> 01:05:47,084
They are the gods' message to believers.
1140
01:05:47,709 --> 01:05:50,876
But today, the only Luan
that Belly Button and Pickle received
1141
01:05:51,209 --> 01:05:54,417
was the gods telling them to be honest,
1142
01:05:54,501 --> 01:05:56,292
respect one's parents
1143
01:05:56,376 --> 01:05:58,834
and be useful to one's country.
1144
01:05:59,459 --> 01:06:00,709
Belly Button and Pickle
1145
01:06:00,792 --> 01:06:03,376
became more baffled, the more they saw.
1146
01:06:04,084 --> 01:06:05,251
What you're about to see
1147
01:06:05,334 --> 01:06:07,376
is the complete Luan.
1148
01:06:07,459 --> 01:06:08,334
Welcome
1149
01:06:08,417 --> 01:06:10,292
to the Homeland Safety Religious Center.
1150
01:06:10,376 --> 01:06:11,917
Defend home and homeland.
1151
01:06:12,001 --> 01:06:13,459
To exercise filial piety
1152
01:06:13,542 --> 01:06:14,501
is self-evident.
1153
01:06:14,584 --> 01:06:16,376
Following the solar horoscope brings safety.
1154
01:06:16,459 --> 01:06:18,751
Courage's blessing carries you
through the world.
1155
01:06:20,542 --> 01:06:23,334
Belly Button visits Peanut each day
to pick up trash.
1156
01:06:24,126 --> 01:06:26,459
As they talked.
1157
01:06:26,542 --> 01:06:29,792
Peanut realized Belly Button and Pickle
had met a bad spirit
1158
01:06:30,251 --> 01:06:32,376
and needed to cleanse their fortunes.
1159
01:06:33,126 --> 01:06:34,501
The first place he thought of
1160
01:06:34,584 --> 01:06:37,334
was his uncle's Chiang Kai-shek temple.
1161
01:06:40,167 --> 01:06:41,042
Uncle.
1162
01:06:41,584 --> 01:06:42,917
These two encountered a bad spirit
1163
01:06:43,001 --> 01:06:44,959
and came to cleanse their fortunes.
1164
01:06:46,792 --> 01:06:48,126
They didn't say what it was
1165
01:06:48,209 --> 01:06:49,584
but Lord Chiang
1166
01:06:49,667 --> 01:06:51,334
should be able to help.
1167
01:06:57,167 --> 01:06:58,126
You two.
1168
01:06:58,209 --> 01:06:59,626
This temple only appears barren.
1169
01:06:59,709 --> 01:07:02,542
My uncle purposely doesn't decorate
1170
01:07:03,042 --> 01:07:04,209
to promote sheer simplicity.
1171
01:07:04,709 --> 01:07:07,042
It also expresses Lord Chiang's
1172
01:07:07,126 --> 01:07:09,792
integrity, pure as driven snow.
1173
01:07:17,292 --> 01:07:18,834
People pray to Lord Chiang?
1174
01:07:18,917 --> 01:07:20,042
Goddamn.
1175
01:07:20,667 --> 01:07:22,376
Even Pigsy has worshippers.
1176
01:07:23,709 --> 01:07:25,084
Listen.
1177
01:07:25,167 --> 01:07:26,209
This temple
1178
01:07:26,292 --> 01:07:27,876
after it was built 30 years ago
1179
01:07:27,959 --> 01:07:29,001
kept failing at divination.
1180
01:07:29,084 --> 01:07:30,334
No gods would come here.
1181
01:07:30,417 --> 01:07:31,209
One day.
1182
01:07:31,292 --> 01:07:32,917
When my uncle was napping,
1183
01:07:33,001 --> 01:07:34,501
Lord Chiang came to him in a dream
1184
01:07:34,876 --> 01:07:36,209
and told my uncle
1185
01:07:36,292 --> 01:07:37,501
I've got the time
1186
01:07:37,584 --> 01:07:38,709
I'm available.
1187
01:07:39,417 --> 01:07:40,501
That's why
1188
01:07:40,584 --> 01:07:42,209
my uncle tends the temple.
1189
01:07:42,292 --> 01:07:43,709
It's not easy.
1190
01:07:44,667 --> 01:07:46,209
What does 'tend' mean?
1191
01:07:46,584 --> 01:07:47,667
He serves the gods.
1192
01:07:47,917 --> 01:07:49,084
He serves the gods.
1193
01:07:53,251 --> 01:07:54,334
Uncle.
1194
01:07:55,459 --> 01:07:57,126
Want to help them cleanse their fortune?
1195
01:08:11,167 --> 01:08:12,501
These gods,
1196
01:08:13,209 --> 01:08:15,417
sometimes they select certain people.
1197
01:08:24,001 --> 01:08:25,251
Motherfucker.
1198
01:08:26,042 --> 01:08:27,834
Don't know what he's up his own ass about.
1199
01:08:27,917 --> 01:08:30,376
What's impressive about tending
a lousy-ass temple?
1200
01:08:30,959 --> 01:08:31,626
Fuck.
1201
01:08:32,376 --> 01:08:34,126
Makes me feel sick.
1202
01:08:38,542 --> 01:08:39,626
Mr. Huang, My apologies.
1203
01:08:39,709 --> 01:08:40,501
Sorry for making you come all this way.
1204
01:08:40,584 --> 01:08:41,792
Don't say that.
1205
01:08:42,292 --> 01:08:43,459
I asked you here
1206
01:08:43,542 --> 01:08:46,209
mainly to understand
what happened with Miss Feng Ju Yeh.
1207
01:08:46,667 --> 01:08:47,542
So.
1208
01:08:47,626 --> 01:08:49,209
What happened to her?
1209
01:08:50,376 --> 01:08:52,459
Her family came to file a report,
1210
01:08:53,126 --> 01:08:55,459
said she'd been missing almost a week.
1211
01:08:56,584 --> 01:08:58,626
Now even her car's missing.
1212
01:08:59,084 --> 01:09:00,709
I thought we'd ask a few of her friends
1213
01:09:00,792 --> 01:09:02,292
to come clarify the situation.
1214
01:09:05,376 --> 01:09:07,417
When did you last speak on the phone?
1215
01:09:10,626 --> 01:09:13,542
I think she called me a week ago.
1216
01:09:15,209 --> 01:09:16,792
How do you know her?
1217
01:09:16,876 --> 01:09:18,334
We're friends.
1218
01:09:19,126 --> 01:09:21,042
Good friends?
1219
01:09:21,751 --> 01:09:23,126
I think so.
1220
01:09:24,292 --> 01:09:26,834
What did you talk about on the phone
that day?
1221
01:09:27,376 --> 01:09:28,834
Nothing much.
1222
01:09:28,917 --> 01:09:31,584
Just some random stuff.
1223
01:09:33,751 --> 01:09:35,917
What random stuff?
1224
01:09:37,542 --> 01:09:42,001
As friends, we'd just talk on the phone
every once in a while.
1225
01:09:44,792 --> 01:09:45,417
Oh, right.
1226
01:09:45,501 --> 01:09:48,959
Last week she asked me about doing
some investing.
1227
01:09:49,042 --> 01:09:50,292
It was just talk.
1228
01:09:50,376 --> 01:09:52,209
It never amounts to much.
1229
01:09:53,792 --> 01:09:55,376
That was the only thing you talked about?
1230
01:09:55,459 --> 01:09:56,417
Yeah.
1231
01:09:58,751 --> 01:10:01,709
Why do I feel like it wasn't the only thing?
1232
01:10:02,667 --> 01:10:03,959
What do you mean?
1233
01:10:04,792 --> 01:10:06,584
I looked at her call records.
1234
01:10:07,126 --> 01:10:08,584
Miss Yeh called you
1235
01:10:08,667 --> 01:10:10,167
over one hundred times.
1236
01:10:10,542 --> 01:10:11,751
Did she?
1237
01:10:12,751 --> 01:10:14,792
You should know better than anyone.
1238
01:10:15,959 --> 01:10:17,917
You can't say because she called me
1239
01:10:18,001 --> 01:10:19,959
that I'm the one who has a problem.
1240
01:10:20,501 --> 01:10:21,542
Mr. Huang.
1241
01:10:22,084 --> 01:10:23,959
I never said you have a problem.
1242
01:10:24,834 --> 01:10:28,084
A woman dials a man's phone
over 100 times,
1243
01:10:28,667 --> 01:10:31,084
what could possibly be so urgent?
1244
01:10:33,084 --> 01:10:35,501
Did she call 100 times
to talk about investing?
1245
01:10:36,209 --> 01:10:37,626
I told you already.
1246
01:10:37,709 --> 01:10:40,876
She called me to ask about investments.
1247
01:10:41,167 --> 01:10:43,334
We also talked about
some unimportant trivial things.
1248
01:10:43,417 --> 01:10:44,751
That was all
1249
01:10:44,834 --> 01:10:46,376
I've been honest with you.
1250
01:10:46,459 --> 01:10:47,292
What now?
1251
01:10:47,876 --> 01:10:50,334
Why are we bringing Chairman Kevin
here now?
1252
01:10:50,417 --> 01:10:52,042
Deputy speaker, Sorry.
1253
01:10:52,126 --> 01:10:53,959
Let me inform you of the situation.
1254
01:10:54,584 --> 01:10:59,292
Our Chairman Kevin is an important figure
in society.
1255
01:10:59,376 --> 01:11:01,042
He's done so many good deeds.
1256
01:11:01,126 --> 01:11:03,001
He has the heart of a Buddha.
1257
01:11:03,084 --> 01:11:04,584
You insult him by bringing him here.
1258
01:11:04,667 --> 01:11:05,709
I'm sorry.
1259
01:11:06,084 --> 01:11:06,959
What now?
1260
01:11:07,042 --> 01:11:07,751
Shun.
1261
01:11:08,042 --> 01:11:10,292
What the hell did you bring
the chairman here for?
1262
01:11:11,209 --> 01:11:14,417
I invited Chairman Huang here to clarify
Miss Yeh's situation.
1263
01:11:14,501 --> 01:11:16,667
I'm practically treating him to a cup of tea.
1264
01:11:16,751 --> 01:11:17,876
It's fine.
1265
01:11:18,459 --> 01:11:22,209
Our Chairman Kevin contributes
money and energy to society.
1266
01:11:22,292 --> 01:11:23,001
You see
1267
01:11:23,084 --> 01:11:24,251
if you're uneducated
1268
01:11:24,334 --> 01:11:26,417
he'll give you money to get educated.
1269
01:11:26,501 --> 01:11:28,792
If you've got a funeral but no coffin
1270
01:11:28,876 --> 01:11:30,917
he'll buy you a coffin.
1271
01:11:31,417 --> 01:11:32,542
You're insulting him.
1272
01:11:32,626 --> 01:11:34,876
He's a man who, if he says it, he'll do it.
1273
01:11:34,959 --> 01:11:35,876
That's what a good person he is.
1274
01:11:35,959 --> 01:11:37,376
You're insulting him.
1275
01:11:39,084 --> 01:11:39,917
Shun.
1276
01:11:40,001 --> 01:11:42,167
Is chairman fine now?
1277
01:11:46,376 --> 01:11:47,042
It's fine.
1278
01:11:47,126 --> 01:11:48,459
You can go if you want.
1279
01:11:48,542 --> 01:11:49,876
Do what the hell you want.
1280
01:11:49,959 --> 01:11:51,792
Then what the hell were you talking about?
1281
01:11:51,876 --> 01:11:53,001
He didn't mean it like that.
1282
01:11:53,084 --> 01:11:54,251
Listen,
1283
01:11:54,334 --> 01:11:56,584
I'm talking to you
1284
01:11:56,667 --> 01:11:57,667
and you keep replying to
the deputy commissioner.
1285
01:11:57,751 --> 01:11:58,792
What are you trying to say?
1286
01:11:58,876 --> 01:11:59,417
Listen,
1287
01:11:59,501 --> 01:12:01,584
if you fucked around like this out in society
1288
01:12:01,667 --> 01:12:04,126
the grass on your grave
would already be this high.
1289
01:12:04,334 --> 01:12:04,834
Sorry.
1290
01:12:04,917 --> 01:12:06,292
Show a little respect.
1291
01:12:07,042 --> 01:12:07,751
Shun.
1292
01:12:07,834 --> 01:12:09,792
Chairman can leave now, right?
1293
01:12:11,251 --> 01:12:12,251
Do what the hell you want.
1294
01:12:12,334 --> 01:12:13,209
Like I said.
1295
01:12:13,459 --> 01:12:14,376
What are you trying to say?
1296
01:12:14,459 --> 01:12:15,376
Nah, he didn't mean it like that.
1297
01:12:15,459 --> 01:12:16,584
Unbelievable.
1298
01:12:16,667 --> 01:12:17,459
What kind of attitude is that?
1299
01:12:17,542 --> 01:12:18,667
Sorry, no offense.
1300
01:12:18,751 --> 01:12:20,084
So can we go now?
1301
01:12:20,167 --> 01:12:21,876
Yes, thank you.
1302
01:12:22,167 --> 01:12:24,292
Show some respect, I'm telling you.
1303
01:12:24,376 --> 01:12:25,626
Learn how to live in a society.
1304
01:12:25,709 --> 01:12:26,209
Sorry.
1305
01:12:26,292 --> 01:12:27,959
Motherfucker.
1306
01:12:28,042 --> 01:12:28,959
You,
1307
01:12:29,834 --> 01:12:31,792
get ready to be grilled
at next week's council meeting.
1308
01:12:31,876 --> 01:12:32,376
Okay.
1309
01:12:32,459 --> 01:12:33,501
Motherfucker.
1310
01:12:33,584 --> 01:12:34,501
Unbelievable.
1311
01:12:34,584 --> 01:12:36,751
Have a nice day, deputy speaker.
1312
01:12:36,834 --> 01:12:38,251
Motherfucker.
1313
01:13:04,709 --> 01:13:05,584
Sit down.
1314
01:13:09,334 --> 01:13:10,209
Sit.
1315
01:13:27,001 --> 01:13:28,542
How long have you worked for me?
1316
01:13:28,626 --> 01:13:29,542
Ten years.
1317
01:13:31,834 --> 01:13:34,376
What did you do before you came here?
1318
01:13:36,167 --> 01:13:38,292
Temp jobs, here and there.
1319
01:13:42,251 --> 01:13:43,917
Do I give enough salary?
1320
01:13:46,126 --> 01:13:47,084
It's enough.
1321
01:13:54,042 --> 01:13:56,584
I haven't been in this room for years.
1322
01:13:58,501 --> 01:14:00,209
The ceiling's leaking badly.
1323
01:14:00,292 --> 01:14:01,626
Why didn't you tell me?
1324
01:14:05,084 --> 01:14:06,334
Is the A/C cool enough?
1325
01:14:09,251 --> 01:14:10,751
Haven't used it in a while.
1326
01:14:18,376 --> 01:14:19,417
To be honest.
1327
01:14:20,459 --> 01:14:23,959
I feel like you've been lazing around
without much work.
1328
01:14:25,209 --> 01:14:27,167
Sometimes when you're at work,
1329
01:14:28,667 --> 01:14:29,334
you sleep
1330
01:14:29,417 --> 01:14:31,084
and I don't want to disturb you.
1331
01:14:32,834 --> 01:14:37,001
Your trash-picking friend often comes here
to chat
1332
01:14:37,084 --> 01:14:38,584
but I didn't complain.
1333
01:14:47,542 --> 01:14:48,501
Pickle.
1334
01:14:52,042 --> 01:14:53,626
Do I look like an idiot?
1335
01:14:55,376 --> 01:14:56,376
No.
1336
01:14:58,834 --> 01:15:00,084
You think any shit you're up to here
1337
01:15:00,167 --> 01:15:01,501
I won't know about it?
1338
01:15:10,292 --> 01:15:12,751
You should know my personality.
1339
01:15:14,501 --> 01:15:15,917
This is what I think.
1340
01:15:16,542 --> 01:15:18,834
When dealing with human relations
1341
01:15:18,917 --> 01:15:20,709
if we're good, then we're good
1342
01:15:20,792 --> 01:15:24,167
if we're not good,
we need mutual understanding.
1343
01:15:36,542 --> 01:15:38,167
Have you seen me like this before?
1344
01:15:41,626 --> 01:15:43,292
You've really never seen me like this?
1345
01:15:47,126 --> 01:15:48,501
By nodding your head, do you mean
1346
01:15:48,584 --> 01:15:49,584
you have
1347
01:15:49,667 --> 01:15:51,334
or you haven't seen me like this?
1348
01:16:02,667 --> 01:16:06,084
I've worn this wig many years.
1349
01:16:07,042 --> 01:16:08,792
I've worn it so long, I sometimes feel as if
1350
01:16:08,876 --> 01:16:10,709
it's my real hair.
1351
01:16:14,376 --> 01:16:16,459
Now if I don't wear it for one day
1352
01:16:17,084 --> 01:16:19,209
I feel uneasy all over.
1353
01:16:38,126 --> 01:16:39,709
How's your mother been lately?
1354
01:16:43,459 --> 01:16:45,876
Her health hasn't been great lately.
1355
01:16:50,792 --> 01:16:53,251
If there's a problem at home,
you have to tell me.
1356
01:16:57,792 --> 01:16:59,792
I believe what humans want most
1357
01:17:00,459 --> 01:17:02,084
is peace and safety.
1358
01:17:24,834 --> 01:17:26,584
That night, after Kevin left,
1359
01:17:26,667 --> 01:17:28,667
Belly Button came looking for Pickle.
1360
01:17:29,126 --> 01:17:32,292
But Belly Button kept standing outside,
not daring to enter.
1361
01:17:32,834 --> 01:17:35,251
Pickle had no choice but to accompany him.
1362
01:17:36,001 --> 01:17:37,376
In the gloomy black night
1363
01:17:37,459 --> 01:17:39,001
under a light drizzle
1364
01:17:39,626 --> 01:17:41,459
the two stood there quietly.
1365
01:17:42,501 --> 01:17:46,167
Pickle watched Belly Button stare wistfully
at the scenery
1366
01:17:46,251 --> 01:17:48,542
his eyes filled with a faint longing.
1367
01:17:49,334 --> 01:17:51,084
He wanted to comfort Belly Button
1368
01:17:51,167 --> 01:17:53,042
but couldn't find a single word.
1369
01:18:17,292 --> 01:18:20,167
Belly Button also visited
Sugar Apple afterwards.
1370
01:18:20,251 --> 01:18:22,501
But that all happened in a dream.
1371
01:18:23,584 --> 01:18:26,417
After Sugar Apple awoke,
he couldn't sleep again
1372
01:18:26,917 --> 01:18:29,417
and went to a nearby swimming pool
to bathe.
1373
01:18:30,501 --> 01:18:32,751
Sugar Apple's bathing spot isn't fixed.
1374
01:18:33,792 --> 01:18:35,584
Sometimes it's a swimming pool.
1375
01:18:36,001 --> 01:18:38,167
Sometimes it's a lavatory.
1376
01:18:39,626 --> 01:18:41,959
Tonight there's thunder and lightning
1377
01:18:42,709 --> 01:18:44,917
but Sugar Apple doesn't seem scared at all.
1378
01:18:46,042 --> 01:18:48,209
He feels slightly different today.
1379
01:18:49,042 --> 01:18:52,042
He has the feeling
that Belly Button's gotten into trouble.
1380
01:18:57,209 --> 01:18:59,501
That word on the sign with holes in it,
is 'Visits'.
1381
01:18:59,959 --> 01:19:02,376
All together, it reads 'Meal Visits'.
1382
01:19:03,251 --> 01:19:06,417
They're specially ordered by
prisoners' families.
1383
01:19:06,501 --> 01:19:09,751
Because if they're too far or busy to visit
1384
01:19:10,334 --> 01:19:12,334
they can ask the foodservice
1385
01:19:12,417 --> 01:19:14,792
to send a meal in their name.
1386
01:19:16,001 --> 01:19:17,876
Belly Button's been in jail before.
1387
01:19:18,376 --> 01:19:20,417
After his granny passed away
1388
01:19:20,501 --> 01:19:22,334
the orphaned Belly Button
1389
01:19:22,417 --> 01:19:24,584
could no longer eat meal visits.
1390
01:19:25,334 --> 01:19:28,959
But auntie still gave food once in a while
1391
01:19:29,459 --> 01:19:31,376
treating him like their own son.
1392
01:19:32,792 --> 01:19:34,376
Besides meal visits
1393
01:19:34,459 --> 01:19:38,084
auntie and her husband also grew scallions.
1394
01:19:38,709 --> 01:19:40,417
When there weren't enough hands
1395
01:19:40,501 --> 01:19:43,959
they'd ask their married daughter
to come home and help out.
1396
01:19:48,667 --> 01:19:49,417
Here, Button.
1397
01:19:49,501 --> 01:19:51,042
Auntie just happened to have
1398
01:19:51,667 --> 01:19:52,792
some vegetables today.
1399
01:19:52,876 --> 01:19:53,709
So nice.
1400
01:19:59,292 --> 01:20:00,334
Somebody ordered a meal
1401
01:20:00,417 --> 01:20:01,709
and left over a chicken leg
1402
01:20:01,792 --> 01:20:02,334
I'll give it to you.
1403
01:20:02,417 --> 01:20:03,126
Eat plenty.
1404
01:20:03,209 --> 01:20:05,917
I wondered why there's even chicken today.
1405
01:20:08,542 --> 01:20:09,334
After getting out of prison.
1406
01:20:09,417 --> 01:20:11,251
Belly Button would come over to help.
1407
01:20:11,751 --> 01:20:14,167
Auntie would also prepare meals for him.
1408
01:20:14,792 --> 01:20:17,001
But today was particularly special.
1409
01:20:17,501 --> 01:20:19,959
Auntie not only fried vegetables for him
1410
01:20:20,042 --> 01:20:22,167
she also prepared a chicken leg.
1411
01:20:23,584 --> 01:20:25,959
Nobody knew that Belly Button
didn't eat much.
1412
01:20:26,417 --> 01:20:27,501
Other than at night
1413
01:20:27,584 --> 01:20:32,459
when he would snack on cold expired foods
tossed from the supermarket
1414
01:20:32,542 --> 01:20:34,876
during the day, he only ate one meal.
1415
01:20:35,501 --> 01:20:36,959
But the meal he's eating now
1416
01:20:37,042 --> 01:20:39,251
is Belly Button's last meal of the day
1417
01:20:39,667 --> 01:20:41,876
and also the last meal of his life.
1418
01:22:20,917 --> 01:22:22,667
The following morning,
1419
01:22:22,751 --> 01:22:25,084
Belly Button was found in a drainage ditch.
1420
01:22:25,876 --> 01:22:29,126
The police found high blood alcohol
in his body
1421
01:22:30,001 --> 01:22:33,084
meaning he was probably drunk
and got in a car accident.
1422
01:22:34,042 --> 01:22:35,626
But we usually hear about
1423
01:22:35,709 --> 01:22:37,917
drunk drivers killing people.
1424
01:22:38,751 --> 01:22:41,542
Belly Button could be one of Taiwan's
very few cases
1425
01:22:41,626 --> 01:22:44,251
of a drunk killed by a driver.
1426
01:22:45,001 --> 01:22:46,542
Everyone in the village also knows
1427
01:22:46,626 --> 01:22:48,167
that Belly Button doesn't drink.
1428
01:22:49,126 --> 01:22:50,376
Even if he wanted to drink
1429
01:22:50,459 --> 01:22:52,876
he couldn't afford enough to get drunk.
1430
01:23:08,834 --> 01:23:10,667
After Sugar Apple left the scene
1431
01:23:10,751 --> 01:23:12,792
he biked around the entire morning
1432
01:23:13,209 --> 01:23:15,084
not knowing where he was biking to
1433
01:23:15,792 --> 01:23:17,501
only that he had to keep going and going.
1434
01:23:18,334 --> 01:23:19,959
His heart was tangled in knots.
1435
01:23:20,334 --> 01:23:21,792
Appearing over and over in his mind
1436
01:23:21,876 --> 01:23:23,501
was the figure of Belly Button.
1437
01:23:24,334 --> 01:23:27,001
Finally he returned to his seaside villa.
1438
01:23:28,126 --> 01:23:30,251
I think he was slowly realizing
1439
01:23:30,834 --> 01:23:33,626
Belly Button dying wasn't so bad.
1440
01:23:34,376 --> 01:23:35,917
At least when he died
1441
01:23:36,001 --> 01:23:38,542
they drew the figure of a man.
1442
01:23:39,501 --> 01:23:41,626
For a lonely drifter like him
1443
01:23:42,001 --> 01:23:44,834
if he died,
no one would realize it for a long time.
1444
01:23:45,709 --> 01:23:48,251
By then,
his corpse would've already decomposed.
1445
01:23:48,834 --> 01:23:52,501
At best,
they could only draw a round puddle.
1446
01:24:15,084 --> 01:24:17,792
Belly Button's death couldn't have been
that simple.
1447
01:24:18,251 --> 01:24:20,209
Pickle, his blood running cold
1448
01:24:20,584 --> 01:24:22,126
suddenly remembered that night
1449
01:24:22,209 --> 01:24:24,126
when Kevin said to him
1450
01:24:24,834 --> 01:24:27,001
What humans want most is
peace and safety.
1451
01:24:28,042 --> 01:24:29,917
Pickle felt that something was wrong
1452
01:24:30,376 --> 01:24:32,292
and worried, if anything happened to him
1453
01:24:32,376 --> 01:24:34,167
who would take care of his mother.
1454
01:24:34,834 --> 01:24:35,751
The only person he could think of
1455
01:24:35,834 --> 01:24:38,834
was a lifelong liar
1456
01:24:38,917 --> 01:24:39,751
with no sense of family responsibility,
1457
01:24:39,834 --> 01:24:41,001
his youngest uncle.
1458
01:24:46,417 --> 01:24:47,209
Uncle.
1459
01:24:47,292 --> 01:24:48,959
These two sponge gourds are for you.
1460
01:24:49,042 --> 01:24:49,542
No need.
1461
01:24:49,626 --> 01:24:50,667
You went to the trouble of growing them
1462
01:24:50,751 --> 01:24:51,376
you should sell them yourself
1463
01:24:51,459 --> 01:24:52,584
I grew these myself
1464
01:24:53,209 --> 01:24:54,376
for you to cook.
1465
01:24:54,459 --> 01:24:55,167
You're giving them to me?
1466
01:24:55,251 --> 01:24:56,126
Yeah, you can cook them.
1467
01:24:56,209 --> 01:24:57,417
All right.
1468
01:24:57,501 --> 01:24:59,167
You only brought two?
1469
01:25:00,876 --> 01:25:01,376
Uncle.
1470
01:25:01,459 --> 01:25:02,667
My mother...
1471
01:25:02,751 --> 01:25:03,542
I know your mother
1472
01:25:03,626 --> 01:25:04,792
I know your mother.
1473
01:25:07,709 --> 01:25:10,209
Did you see something nasty recently?
1474
01:25:13,251 --> 01:25:14,251
You have to get this taken care of.
1475
01:25:14,334 --> 01:25:15,626
How strong are your glasses?
1476
01:25:15,709 --> 01:25:16,667
Four hundred.
1477
01:25:17,042 --> 01:25:19,459
Oh yeah? One side's two hundred,
one side's three hundred.
1478
01:25:19,542 --> 01:25:20,584
That's five hundred.
1479
01:25:20,667 --> 01:25:22,417
That's bad for your health.
1480
01:25:22,501 --> 01:25:23,959
Swap a pair.
1481
01:25:24,542 --> 01:25:25,667
That's better.
1482
01:25:25,751 --> 01:25:27,084
Swap it and take a look.
1483
01:25:27,167 --> 01:25:30,834
With glasses,
your sight should be crystal clear.
1484
01:25:30,917 --> 01:25:31,834
Is it clear?
1485
01:25:33,251 --> 01:25:33,959
It's blurry.
1486
01:25:34,042 --> 01:25:34,792
It's blurry?
1487
01:25:34,876 --> 01:25:35,959
This one's not right.
1488
01:25:37,876 --> 01:25:38,959
Let me swap another pair for you.
1489
01:25:39,042 --> 01:25:40,251
Try this pair.
1490
01:25:41,167 --> 01:25:41,667
Uncle.
1491
01:25:41,751 --> 01:25:42,626
It's about my mother...
1492
01:25:42,709 --> 01:25:44,084
I know about your mother.
1493
01:25:44,167 --> 01:25:46,459
When your mother went food shopping,
I met her.
1494
01:25:49,001 --> 01:25:50,251
This pair, is it clear?
1495
01:25:50,626 --> 01:25:51,459
Yeah.
1496
01:25:51,542 --> 01:25:53,959
Oh, right.
You need to wear two pairs of glasses.
1497
01:25:55,251 --> 01:25:56,501
One for good weather,
1498
01:25:57,209 --> 01:25:58,459
one for bad weather.
1499
01:25:59,792 --> 01:26:00,626
When the weather's clear, wear this pair.
1500
01:26:00,709 --> 01:26:01,834
About my mother...
1501
01:26:01,917 --> 01:26:02,917
I know about your mother.
1502
01:26:03,001 --> 01:26:04,251
Her health isn't well.
1503
01:26:04,334 --> 01:26:05,584
I know about your mother.
1504
01:26:05,667 --> 01:26:07,126
I met her at the health center.
1505
01:26:07,209 --> 01:26:08,292
I know already.
1506
01:26:10,501 --> 01:26:11,834
Try this pair on.
1507
01:26:16,084 --> 01:26:17,542
Wear this pair in good weather.
1508
01:26:17,626 --> 01:26:18,542
Do they work?
1509
01:26:20,626 --> 01:26:21,501
Yeah.
1510
01:26:21,584 --> 01:26:22,584
Yeah?
1511
01:26:22,667 --> 01:26:23,542
Ah, my mother.
1512
01:26:23,626 --> 01:26:24,959
I know about your mother.
1513
01:26:25,042 --> 01:26:26,167
Two pairs is five hundred.
1514
01:26:26,542 --> 01:26:27,042
Uncle.
1515
01:26:27,126 --> 01:26:29,667
I don't think I have enough money on me.
1516
01:26:29,751 --> 01:26:31,334
How much, how much do you have?
1517
01:26:31,417 --> 01:26:33,167
Only three hundred.
1518
01:26:33,251 --> 01:26:33,917
That's all.
1519
01:26:34,001 --> 01:26:34,959
Yeah.
1520
01:26:35,042 --> 01:26:36,459
Get rid of this pair.
1521
01:26:36,917 --> 01:26:38,376
Try that pair on.
1522
01:26:41,251 --> 01:26:43,167
This pair's just three hundred for you then.
1523
01:26:49,751 --> 01:26:50,709
My mother's over eighty years old.
1524
01:26:50,792 --> 01:26:51,709
I know about your mother, I know.
1525
01:26:51,792 --> 01:26:54,292
Don't just talk about your mother.
1526
01:27:00,459 --> 01:27:03,459
From start to finish,
Pickle didn't have a chance to talk.
1527
01:27:03,542 --> 01:27:05,126
He even paid NT300
1528
01:27:05,209 --> 01:27:06,709
to buy this pair of glasses.
1529
01:27:07,584 --> 01:27:10,042
The problem is, it was his original pair.
1530
01:27:11,292 --> 01:27:14,709
Pickle didn't complain about
his uncle's behavior.
1531
01:27:15,376 --> 01:27:18,751
But treated this way by the only man
he could ask
1532
01:27:19,209 --> 01:27:21,167
he felt his hopes inside fading.
1533
01:27:40,584 --> 01:27:42,417
Destiny has a way of teasing people.
1534
01:27:43,167 --> 01:27:44,084
That afternoon,
1535
01:27:44,167 --> 01:27:48,042
Kevin asked Pickle to take Mother Pickle
to the hospital for a check-up.
1536
01:27:48,126 --> 01:27:50,917
He even arranged for a hospital stay.
1537
01:27:51,792 --> 01:27:53,126
But after a long examination
1538
01:27:53,209 --> 01:27:55,334
they didn't find any cause
1539
01:27:55,876 --> 01:27:59,001
so she just stayed overnight
and received IV support.
1540
01:27:59,542 --> 01:28:01,792
Pickle felt very alarmed
1541
01:28:02,292 --> 01:28:04,251
that Kevin was doing this for him.
1542
01:28:05,251 --> 01:28:07,709
He didn't know
what Kevin's intentions were.
1543
01:28:08,709 --> 01:28:11,084
He just felt like air was trapped in his chest
1544
01:28:11,167 --> 01:28:13,084
that couldn't find an exit.
1545
01:28:40,042 --> 01:28:42,251
The sun was strong for those few days.
1546
01:28:42,334 --> 01:28:44,209
Pickle, feeling ill at ease
1547
01:28:44,292 --> 01:28:47,459
decided to take care of the leaking roof.
1548
01:28:48,376 --> 01:28:50,626
He went to the deputy speaker's
service office
1549
01:28:50,709 --> 01:28:54,209
and found a discarded election banner.
1550
01:28:54,959 --> 01:28:57,751
Displayed on the banner was Bill Small.
1551
01:28:57,834 --> 01:28:59,501
"One vote, one devotion"
1552
01:28:59,584 --> 01:29:01,417
with a face promising civil duty.
1553
01:29:02,209 --> 01:29:05,834
The deputy speaker held passion
for justice and gorgeous women
1554
01:29:05,917 --> 01:29:08,876
and was first in line to protect citizens
from harm.
1555
01:29:12,501 --> 01:29:13,834
After spreading the banner.
1556
01:29:13,917 --> 01:29:15,959
Pickle sat alone on the rooftop
1557
01:29:16,501 --> 01:29:19,459
and slowly came to a decision
1558
01:29:19,542 --> 01:29:22,292
to take a look at Belly Button's house.
1559
01:29:39,376 --> 01:29:42,126
Nobody had ever gone into
Belly Button's house.
1560
01:29:42,209 --> 01:29:46,542
Even Sugar Apple sat outside
when eating with Belly Button.
1561
01:29:47,501 --> 01:29:50,584
Pickle must've been the first to step inside
Belly Button's house
1562
01:29:50,667 --> 01:29:53,292
and without Belly Button's permission either.
1563
01:31:15,376 --> 01:31:17,584
Sitting in Belly Button's UFO house,
1564
01:31:17,667 --> 01:31:21,417
Pickle wondered,
this guy who always used to bully him
1565
01:31:21,501 --> 01:31:23,292
where was he now?
1566
01:31:26,251 --> 01:31:28,376
Looking around the bed
1567
01:31:28,459 --> 01:31:31,251
it was all dolls that Belly Button had caught
1568
01:31:31,334 --> 01:31:33,209
and models cut out from magazines.
1569
01:31:34,042 --> 01:31:36,167
Pickle only realized then
1570
01:31:36,251 --> 01:31:38,626
how little he really knew about Belly Button.
1571
01:31:39,626 --> 01:31:42,084
I think that even though
we live in a space age
1572
01:31:42,459 --> 01:31:45,376
and mankind could long ago ride ships
to the moon
1573
01:31:46,876 --> 01:31:50,542
we'll never be able to explore
the universe of others' hearts.
1574
01:33:23,001 --> 01:33:23,709
That day
1575
01:33:23,792 --> 01:33:25,959
there were two big events
in southern Taiwan.
1576
01:33:26,751 --> 01:33:29,042
One was the Dharma Assembly to pray
for the nation.
1577
01:33:29,126 --> 01:33:31,417
The other was Belly Button's funeral.
1578
01:33:33,042 --> 01:33:35,417
On the way to the gravesite
1579
01:33:35,501 --> 01:33:37,542
the sun was shining brightly.
1580
01:33:38,126 --> 01:33:39,209
But the road
1581
01:33:39,292 --> 01:33:42,001
was flooded for no apparent reason.
1582
01:33:43,209 --> 01:33:46,001
Pickle and the others stood
hesitating on one side.
1583
01:33:46,084 --> 01:33:49,167
But Belly Button had already reached
the other side
1584
01:33:50,167 --> 01:33:53,042
as if to tell Pickle that escorting him this far
was enough.
1585
01:33:53,126 --> 01:33:54,084
The next step
1586
01:33:54,167 --> 01:33:56,042
he would walk slowly and alone.
1587
01:34:05,709 --> 01:34:06,709
Peanut.
1588
01:34:06,792 --> 01:34:08,792
There were really no other photos?
1589
01:34:09,876 --> 01:34:11,084
Find one yourself.
1590
01:34:13,042 --> 01:34:15,667
It's a good thing he was arrested.
1591
01:34:15,751 --> 01:34:17,001
It was on the news
1592
01:34:17,084 --> 01:34:19,001
so I could find screenshots online
1593
01:34:20,209 --> 01:34:22,042
or we'd be out of luck.
1594
01:34:22,126 --> 01:34:23,626
Not a scrap of ID.
1595
01:34:25,167 --> 01:34:26,667
I'm telling you.
1596
01:34:26,751 --> 01:34:28,334
Good thing it existed.
1597
01:34:29,209 --> 01:34:30,501
Nobody knew him anyway.
1598
01:34:32,959 --> 01:34:33,667
Fuck you.
1599
01:34:33,751 --> 01:34:34,792
What the hell did you say?
1600
01:34:34,876 --> 01:34:35,542
What?
1601
01:34:35,626 --> 01:34:36,584
What the fuck?
1602
01:34:36,667 --> 01:34:37,542
Fuck you.
1603
01:34:39,501 --> 01:34:40,417
What the fuck?
1604
01:34:40,917 --> 01:34:41,751
What?
1605
01:34:42,084 --> 01:34:43,167
Come on.
1606
01:34:45,959 --> 01:34:47,084
What the fuck.
1607
01:34:52,459 --> 01:34:53,251
You wanna fight?
1608
01:34:53,334 --> 01:34:54,084
Let's fight.
1609
01:34:54,167 --> 01:34:54,876
Fuck you.
1610
01:34:55,376 --> 01:34:56,209
Fuck.
1611
01:35:01,751 --> 01:35:03,584
Bring it on, motherfucker.
1612
01:35:09,167 --> 01:35:10,251
Fuck you.
103201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.