All language subtitles for The.Great.Buddha.+.2017.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,667 --> 00:00:19,834 Hello ladies and gentlemen. 2 00:00:20,251 --> 00:00:22,334 This film is a joint production 3 00:00:22,417 --> 00:00:24,792 of MandarinVision and Creamfilm 4 00:00:25,584 --> 00:00:28,959 with help from industry-acclaimed Creamfilm Production Co. 5 00:00:29,917 --> 00:00:33,459 We invited the industry's notoriously difficult Miss Yeh 6 00:00:33,542 --> 00:00:36,042 and Mr. Chung to act as producers. 7 00:00:36,834 --> 00:00:38,501 I'm the director who saw it through to the end. 8 00:00:38,584 --> 00:00:39,542 A-Yao. 9 00:00:40,292 --> 00:00:42,751 Over the course of the film. 10 00:00:43,167 --> 00:00:44,334 I will from time to time 11 00:00:44,417 --> 00:00:46,001 chime in with a few words 12 00:00:46,667 --> 00:00:48,626 to share my own ideas 13 00:00:48,709 --> 00:00:50,459 and explain the story. 14 00:00:51,042 --> 00:00:52,834 Please enjoy the film. 15 00:00:52,917 --> 00:00:54,417 I won't bother you for now. 16 00:00:55,042 --> 00:00:56,167 I'll appear again 17 00:00:56,251 --> 00:00:57,876 when necessary. 18 00:02:03,292 --> 00:02:04,417 Motherfucker. 19 00:02:04,917 --> 00:02:06,459 What the fuck's that drumming? 20 00:02:07,167 --> 00:02:08,751 The beat's all fucked up. 21 00:02:39,042 --> 00:02:39,792 Pigeon. 22 00:02:41,084 --> 00:02:42,501 You haven't even weighed it. 23 00:02:43,084 --> 00:02:44,376 Only 100? 24 00:02:44,792 --> 00:02:46,292 This brick here 25 00:02:46,584 --> 00:02:47,417 has thousands of bottles 26 00:02:47,501 --> 00:02:48,792 and it's barely over NT5000. 27 00:02:49,917 --> 00:02:51,667 I drop more on the ground 28 00:02:51,751 --> 00:02:53,417 than what you pick up. 29 00:02:54,709 --> 00:02:55,584 Come on. 30 00:02:56,126 --> 00:02:57,084 NT100. 31 00:02:57,959 --> 00:02:59,709 It'll be gone in one meal. 32 00:02:59,792 --> 00:03:01,042 Belly Button. 33 00:03:01,126 --> 00:03:02,584 My business used to be small. 34 00:03:02,667 --> 00:03:03,917 Now it's grown. 35 00:03:04,001 --> 00:03:05,042 Frankly 36 00:03:05,126 --> 00:03:06,834 I don't deal in your tiny volumes anymore. 37 00:03:06,917 --> 00:03:09,459 If it wasn't that we're classmates 38 00:03:09,542 --> 00:03:11,167 I wouldn't take this. 39 00:03:11,792 --> 00:03:13,167 One hundred's not enough? 40 00:03:13,751 --> 00:03:14,709 One hundred twenty? 41 00:03:14,792 --> 00:03:16,376 How about I give you one fifty? 42 00:03:37,959 --> 00:03:38,709 Ma. 43 00:03:38,792 --> 00:03:40,084 Sorry I'm late. 44 00:03:40,167 --> 00:03:41,667 Are you feeling better? 45 00:03:42,042 --> 00:03:44,584 Yes, still a bit dizzy. 46 00:03:52,459 --> 00:03:53,251 Ma, how about 47 00:03:53,334 --> 00:03:55,417 I ask the nurse to get you another drip? 48 00:03:55,501 --> 00:03:56,584 All right. 49 00:03:56,667 --> 00:03:57,792 All right? 50 00:04:08,459 --> 00:04:09,626 Nurse. 51 00:04:16,584 --> 00:04:19,126 Could you please give my mother another IV drip? 52 00:04:19,542 --> 00:04:20,417 It's almost 5 already. 53 00:04:20,501 --> 00:04:22,376 We can't hook up another IV. 54 00:04:22,709 --> 00:04:24,126 Please. 55 00:04:25,751 --> 00:04:26,834 Please. 56 00:04:29,542 --> 00:04:30,584 Nurse. 57 00:04:41,167 --> 00:04:42,167 Obama. 58 00:04:43,834 --> 00:04:45,167 How much longer? 59 00:04:45,251 --> 00:04:47,084 Just a bit longer. 60 00:04:49,417 --> 00:04:51,417 You think I'm playing in here? 61 00:04:52,251 --> 00:04:53,667 It's hot as fuck. 62 00:04:55,542 --> 00:04:57,209 My underwear's soaked. 63 00:05:00,417 --> 00:05:01,459 Hot as hell. 64 00:05:03,959 --> 00:05:05,334 Your friend's here. 65 00:05:06,501 --> 00:05:07,501 Motherfucker. 66 00:05:07,584 --> 00:05:09,042 You only come when there's food? 67 00:05:09,376 --> 00:05:10,209 No. 68 00:05:10,709 --> 00:05:12,417 I took my mom to the health center. 69 00:05:12,501 --> 00:05:13,501 Work's almost over. 70 00:05:13,584 --> 00:05:15,001 Start cleaning up. 71 00:05:15,709 --> 00:05:19,251 In this factory, everyone shows concern for a mother's welfare. 72 00:05:19,334 --> 00:05:22,001 It's a form of human considerateness. 73 00:05:22,334 --> 00:05:25,417 Pickle has temp jobs during the daytime. 74 00:05:25,501 --> 00:05:28,834 He works here as night watchman. 75 00:05:29,292 --> 00:05:32,959 He sweeps the factory before everyone leaves. 76 00:05:35,626 --> 00:05:36,667 Froggy, what are you doing? 77 00:05:36,751 --> 00:05:37,834 Be careful. 78 00:05:38,626 --> 00:05:39,751 Froggy, can you be nice? 79 00:05:39,834 --> 00:05:41,459 You're making me deaf. 80 00:05:41,542 --> 00:05:42,834 What now? 81 00:05:44,167 --> 00:05:45,751 Not happy with work? 82 00:05:45,834 --> 00:05:46,709 No, no, no. 83 00:05:46,792 --> 00:05:48,251 Why's the Buddha head like that? 84 00:05:48,334 --> 00:05:49,876 The one yelling in front 85 00:05:49,959 --> 00:05:51,959 is the factory boss, Kevin. 86 00:05:52,417 --> 00:05:54,126 The one grabbing ass in the back 87 00:05:54,209 --> 00:05:57,042 is Congressman Gao and his assistant Valérie. 88 00:05:58,167 --> 00:06:00,542 Although Gao won't have many scenes 89 00:06:00,626 --> 00:06:02,001 the story of his struggle 90 00:06:02,084 --> 00:06:03,876 is worth our attention. 91 00:06:05,251 --> 00:06:06,334 Ten years ago 92 00:06:06,417 --> 00:06:08,001 from street-level political organizer 93 00:06:08,084 --> 00:06:10,209 he climbed to congressman. 94 00:06:11,417 --> 00:06:13,334 After his fifth consecutive election 95 00:06:13,417 --> 00:06:16,417 the deputy speaker sent him a fine mahogany table. 96 00:06:17,417 --> 00:06:19,376 But ever since Valérie arrived 97 00:06:20,334 --> 00:06:21,792 Congressman Gao's mahogany table 98 00:06:21,876 --> 00:06:23,834 suddenly grew a new panel. 99 00:06:24,834 --> 00:06:27,334 It's mainly for the benefit of Valérie's work. 100 00:06:27,834 --> 00:06:30,834 When others conduct business on the computer. 101 00:06:30,917 --> 00:06:32,917 Valérie hides underneath 102 00:06:33,001 --> 00:06:35,751 and operates Congressman Gao's joystick. 103 00:06:52,167 --> 00:06:53,667 This room's dark as pitch. 104 00:06:53,751 --> 00:06:55,126 How can we get customers like this? 105 00:06:55,792 --> 00:06:57,459 My boss said it would cut costs. 106 00:06:57,959 --> 00:06:59,501 There's usually no one here. 107 00:06:59,584 --> 00:07:00,917 Everything depends on the room inside anyway. 108 00:07:11,751 --> 00:07:13,334 Young man, make me some instant noodles 109 00:07:13,417 --> 00:07:14,376 with egg. 110 00:07:15,917 --> 00:07:17,167 You still want that? 111 00:07:20,209 --> 00:07:21,001 Thank you. 112 00:07:41,709 --> 00:07:42,917 Business is good today. 113 00:07:43,001 --> 00:07:44,292 It's getting by. 114 00:07:45,376 --> 00:07:47,376 One order of noodles 115 00:07:47,459 --> 00:07:48,751 with one egg. 116 00:07:51,959 --> 00:07:53,209 Are you fucking kidding? 117 00:07:54,001 --> 00:07:56,792 A grocery and game shop isn't enough 118 00:07:57,251 --> 00:07:59,001 now we have to cook noodles too? 119 00:07:59,084 --> 00:08:01,001 You think I can do this all by myself? 120 00:08:01,792 --> 00:08:03,792 Belly Button loves crane games. 121 00:08:03,876 --> 00:08:06,209 It's hard to understand why a middle-aged man 122 00:08:06,292 --> 00:08:07,876 would take an interest in them. 123 00:08:08,792 --> 00:08:10,876 I always wanted to ask Belly Button 124 00:08:10,959 --> 00:08:13,084 why he likes crane games so much. 125 00:08:14,126 --> 00:08:16,042 Crane games are like therapy. 126 00:08:22,917 --> 00:08:24,584 How're you and Little Orchid doing? 127 00:08:24,667 --> 00:08:26,167 Another guy stole her. 128 00:08:27,584 --> 00:08:28,917 Who's the culprit? 129 00:08:29,751 --> 00:08:32,001 A young factory worker fresh from the army. 130 00:08:33,501 --> 00:08:34,876 So impressive. 131 00:08:36,084 --> 00:08:37,417 He's very tall 132 00:08:37,501 --> 00:08:39,042 and has a car. 133 00:08:42,417 --> 00:08:45,001 Having a girlfriend's just a waste of money. 134 00:08:45,084 --> 00:08:46,251 For you 135 00:08:46,334 --> 00:08:48,334 going home and humping the wall should be enough. 136 00:09:05,001 --> 00:09:05,834 Pickle. 137 00:09:07,292 --> 00:09:08,084 Pickle. 138 00:09:09,417 --> 00:09:10,167 Pickle. 139 00:09:12,417 --> 00:09:13,709 Coming. 140 00:09:13,792 --> 00:09:15,167 Stop yelling. 141 00:09:17,542 --> 00:09:18,584 Is your boss here? 142 00:09:18,667 --> 00:09:20,917 He's out rubbing elbows. 143 00:09:22,001 --> 00:09:23,251 Motherfucker. 144 00:09:23,334 --> 00:09:25,542 He's always drinking and rubbing elbows. 145 00:09:26,042 --> 00:09:27,834 Can you work without rubbing elbows? 146 00:09:27,917 --> 00:09:30,417 Does he pay you much then? 147 00:09:31,501 --> 00:09:33,001 What were you doing just now? 148 00:09:33,084 --> 00:09:35,917 Nah, I'm helping our boss clean that old Benz. 149 00:09:38,501 --> 00:09:41,084 He ought to drive the new one. 150 00:09:41,167 --> 00:09:44,001 Just write that old one off for me to sell. 151 00:09:47,959 --> 00:09:48,792 You see. 152 00:09:48,876 --> 00:09:50,251 Don't say I don't treat you well. 153 00:09:50,667 --> 00:09:52,334 I came here specially 154 00:09:52,417 --> 00:09:53,792 to show you this beauty. 155 00:09:57,959 --> 00:09:59,126 Why's it sticky? 156 00:10:01,334 --> 00:10:02,667 Goddamn. 157 00:10:02,751 --> 00:10:04,251 Just appreciate it. 158 00:10:04,334 --> 00:10:05,126 Don't fuss. 159 00:10:13,792 --> 00:10:14,917 Look. 160 00:10:17,417 --> 00:10:19,251 Damn good shots. 161 00:10:20,334 --> 00:10:22,584 That ass is soft and smooth. 162 00:10:23,709 --> 00:10:27,167 The photographer should've won the Nobel Prize. 163 00:10:29,834 --> 00:10:30,709 Fuck. 164 00:10:31,751 --> 00:10:34,209 Just chewing that underwear 165 00:10:35,292 --> 00:10:37,126 would make life worth living. 166 00:10:41,001 --> 00:10:42,667 I can give you this pair to chew. 167 00:10:45,084 --> 00:10:47,084 You can chew it yourself. 168 00:10:50,167 --> 00:10:52,126 Your boss has got it good. 169 00:10:54,251 --> 00:10:55,751 Studying abroad, 170 00:10:56,251 --> 00:10:57,792 a beautiful wife, 171 00:10:58,459 --> 00:10:59,709 a good car, 172 00:11:00,751 --> 00:11:03,876 his whole family moved to America. 173 00:11:05,126 --> 00:11:06,459 That's life. 174 00:11:07,709 --> 00:11:09,876 Birth is eight-tenths of destiny. 175 00:11:11,542 --> 00:11:12,584 Even the richest 176 00:11:12,667 --> 00:11:14,334 still eat only three meals a day. 177 00:11:15,542 --> 00:11:16,167 Fuck. 178 00:11:16,584 --> 00:11:18,792 Let's eat a fourth meal now. 179 00:11:20,209 --> 00:11:21,376 You make tea. 180 00:11:21,459 --> 00:11:21,959 Wait for me, 181 00:11:22,042 --> 00:11:23,626 I'll go fetch some good stuff. 182 00:11:46,084 --> 00:11:48,376 First of all, let's introduce 183 00:11:48,459 --> 00:11:50,334 our impeccable 184 00:11:50,417 --> 00:11:51,792 Commissioner of Culture. 185 00:11:51,876 --> 00:11:53,751 Let's have a round of applause. 186 00:11:55,959 --> 00:11:57,292 One of us. 187 00:11:57,376 --> 00:11:59,209 Next, let's introduce 188 00:11:59,292 --> 00:12:01,042 the artist who studied in America. 189 00:12:01,126 --> 00:12:02,834 Chairman Kevin. 190 00:12:06,417 --> 00:12:07,417 As for myself. 191 00:12:08,042 --> 00:12:09,209 Everyone knows 192 00:12:09,292 --> 00:12:10,251 I am the deputy speaker. 193 00:12:10,334 --> 00:12:11,667 Bill Small. 194 00:12:12,542 --> 00:12:14,334 Applause. 195 00:12:14,417 --> 00:12:15,417 Louder. 196 00:12:15,501 --> 00:12:16,834 More enthusiasm. 197 00:12:18,167 --> 00:12:18,876 Let me say 198 00:12:18,959 --> 00:12:20,751 I usually charge big bills. 199 00:12:21,084 --> 00:12:22,334 But we're buddies 200 00:12:22,417 --> 00:12:24,209 so for you, I Bill Small. 201 00:12:24,292 --> 00:12:26,167 See how moderate I am. 202 00:12:26,251 --> 00:12:26,834 Come. 203 00:12:26,917 --> 00:12:28,917 First of all, let's invite our brother 204 00:12:29,001 --> 00:12:29,959 to sing a song. 205 00:12:30,042 --> 00:12:31,292 Warm yourselves up first. 206 00:12:31,709 --> 00:12:33,876 Let's welcome our bureau chief 207 00:12:33,959 --> 00:12:35,042 and our artist. 208 00:12:35,126 --> 00:12:36,084 All right? 209 00:12:37,084 --> 00:12:39,667 Let's give him a round of applause. 210 00:12:43,501 --> 00:12:47,501 Bamboo shoots, once harvested, stiffen quickly 211 00:12:47,584 --> 00:12:53,167 without Li Hua Fan's magic, who moves mountain and sea. 212 00:12:53,251 --> 00:12:57,209 A girl in love should marry. 213 00:12:57,292 --> 00:13:01,292 Don't let her fall into harlotry. 214 00:13:05,542 --> 00:13:09,501 As the ripened rice field fears the typhoon 215 00:13:09,584 --> 00:13:15,001 the girl fears her pregnancy discovered too soon. 216 00:13:15,084 --> 00:13:19,209 Left hand pulls dress over her swollen bulge. 217 00:13:19,292 --> 00:13:23,459 Right hands beckons customers to indulge. 218 00:13:27,626 --> 00:13:31,751 As the sugarcane is hard but full of juice. 219 00:13:31,834 --> 00:13:36,959 The tea shop girl is sweet but keeps aloof. 220 00:13:37,542 --> 00:13:40,959 Using thousands upon thousands of his coin. 221 00:13:41,042 --> 00:13:41,792 Right? 222 00:13:41,876 --> 00:13:43,376 when he invites her to walk 223 00:13:43,459 --> 00:13:45,834 she's too busy to join. 224 00:13:45,917 --> 00:13:46,792 It's really enough 225 00:13:46,876 --> 00:13:48,334 I'm pissed off. 226 00:13:49,876 --> 00:13:54,126 The sun blazes over the land in June. 227 00:13:54,209 --> 00:13:59,667 She invites him to travel to Penghu. 228 00:13:59,751 --> 00:14:03,876 By planes, ferries, and automobiles. 229 00:14:03,959 --> 00:14:09,209 Luxurious seafood for three meals. 230 00:14:12,292 --> 00:14:16,542 Wax apple blossoms redden every tree. 231 00:14:16,626 --> 00:14:21,792 But on one, a fierce wasp can be seen. 232 00:14:56,667 --> 00:14:57,376 Ah. 233 00:14:58,334 --> 00:15:00,167 There's a car parked outside. 234 00:15:00,251 --> 00:15:01,751 A woman's standing next to it. 235 00:15:02,251 --> 00:15:03,042 This one. 236 00:15:04,667 --> 00:15:06,959 Don't worry about what's outside. 237 00:15:09,709 --> 00:15:11,959 She must be here to see your boss. 238 00:15:12,751 --> 00:15:14,376 There wasn't much today. 239 00:15:15,209 --> 00:15:16,626 Good thing I went early 240 00:15:16,709 --> 00:15:19,334 or it would've been sold out. 241 00:15:24,126 --> 00:15:27,209 Why do you always bring cold curry? 242 00:15:27,834 --> 00:15:30,209 You can't warm it with your lighter? 243 00:15:31,334 --> 00:15:33,334 Be glad you can eat. 244 00:15:33,417 --> 00:15:34,667 You're so picky. 245 00:15:46,876 --> 00:15:47,376 Goddamn. 246 00:15:47,459 --> 00:15:48,542 This is broken. 247 00:15:49,251 --> 00:15:50,959 It's been broken for days. 248 00:15:52,292 --> 00:15:54,667 This curry has only carrots. 249 00:15:55,834 --> 00:15:57,209 Not a scrap of meat. 250 00:15:59,959 --> 00:16:01,709 If it's broken, you don't fix it? 251 00:16:03,959 --> 00:16:04,917 If you're so great 252 00:16:05,251 --> 00:16:06,626 then go find a new one for me. 253 00:16:11,584 --> 00:16:13,834 How can you eat without television? 254 00:16:14,292 --> 00:16:16,417 What's good on TV? 255 00:16:17,334 --> 00:16:18,376 This bit's frozen. 256 00:16:18,959 --> 00:16:20,709 Can't break it apart. 257 00:16:21,792 --> 00:16:24,042 We can just watch the news. 258 00:16:25,167 --> 00:16:26,584 All they do now 259 00:16:26,667 --> 00:16:28,876 is show car dashcam videos and call it news. 260 00:16:35,876 --> 00:16:36,709 Pickle. 261 00:16:38,626 --> 00:16:39,834 Your boss' old car 262 00:16:39,917 --> 00:16:40,959 that Benz. 263 00:16:41,417 --> 00:16:42,501 Is he still driving it? 264 00:16:43,167 --> 00:16:44,376 Not in a long time. 265 00:16:47,126 --> 00:16:49,459 Does he have a dashcam set up? 266 00:16:50,459 --> 00:16:51,584 He should. 267 00:16:52,667 --> 00:16:54,292 Take it out and have a look. 268 00:16:55,334 --> 00:16:57,292 See where he's been doing his good deeds. 269 00:16:58,376 --> 00:16:59,751 Don't snoop in people's stuff. 270 00:16:59,834 --> 00:17:01,167 My boss is very mean. 271 00:17:02,167 --> 00:17:03,292 To hell with that. 272 00:17:03,834 --> 00:17:05,542 When you finish, will you tell your boss. 273 00:17:05,626 --> 00:17:06,334 "Boss," 274 00:17:06,417 --> 00:17:08,834 "I took a look at your dashcam" 275 00:17:09,126 --> 00:17:11,251 "I know the good deeds you've been doing." 276 00:17:11,334 --> 00:17:12,626 Would you say that? 277 00:17:13,792 --> 00:17:15,459 If you don't tell him, how will he know? 278 00:17:17,126 --> 00:17:18,417 Go get it. 279 00:17:21,251 --> 00:17:22,334 Still pussying out? 280 00:17:30,167 --> 00:17:32,001 Did your ass grow roots? 281 00:17:32,834 --> 00:17:34,084 Come on. 282 00:17:34,876 --> 00:17:35,459 If he finds out 283 00:17:35,542 --> 00:17:37,626 you can cut my head off and sit on it. 284 00:17:41,459 --> 00:17:44,167 What's there to see on a dashcam? 285 00:17:46,167 --> 00:17:49,042 I can't tell if you're innocent or an idiot. 286 00:17:55,459 --> 00:17:56,334 Whoa. 287 00:17:57,167 --> 00:17:58,376 It got hard. 288 00:17:59,792 --> 00:18:01,334 It got hard after touching you. 289 00:18:01,917 --> 00:18:02,834 Really. 290 00:18:03,292 --> 00:18:04,292 Are you rock-hard? 291 00:18:05,501 --> 00:18:06,584 Well then, 292 00:18:07,834 --> 00:18:08,959 you want it? 293 00:18:09,042 --> 00:18:09,917 I want it. 294 00:18:10,542 --> 00:18:11,626 What do you want? 295 00:18:11,709 --> 00:18:13,001 I want you to fuck me. 296 00:18:14,751 --> 00:18:18,126 Kevin had left the pond earlier that day with Gucci 297 00:18:18,501 --> 00:18:20,542 to come to this mysterious place. 298 00:18:20,626 --> 00:18:23,167 He asked Gucci to do some liver maintenance 299 00:18:23,251 --> 00:18:25,667 and prostate detoxification. 300 00:18:27,209 --> 00:18:28,626 During that time 301 00:18:28,917 --> 00:18:30,709 the lady in the middle of the field 302 00:18:30,792 --> 00:18:32,792 called, looking for Kevin. 303 00:18:33,542 --> 00:18:35,126 She kept calling and calling 304 00:18:35,209 --> 00:18:37,001 until the sky grew dark 305 00:18:37,084 --> 00:18:41,167 as Kevin's phone rang like a madman. 306 00:18:44,001 --> 00:18:45,167 You're so wet. 307 00:18:46,792 --> 00:18:47,667 You're so hard. 308 00:18:48,126 --> 00:18:48,959 So big. 309 00:18:50,792 --> 00:18:51,917 Is it very big? 310 00:18:52,001 --> 00:18:52,792 It's big 311 00:18:52,876 --> 00:18:54,167 I love you fucking me. 312 00:18:55,876 --> 00:18:56,917 Like this? 313 00:18:57,334 --> 00:18:58,626 Yeah, go deeper. 314 00:19:10,417 --> 00:19:11,709 Call me Puta. 315 00:19:11,792 --> 00:19:13,001 Call me Puta. 316 00:19:13,084 --> 00:19:14,209 Who's Puta? 317 00:19:14,292 --> 00:19:15,501 I'm Puta. 318 00:19:15,834 --> 00:19:16,584 Puta. 319 00:19:16,667 --> 00:19:17,417 I'm your Puta. 320 00:19:17,501 --> 00:19:18,417 Puta. 321 00:19:20,251 --> 00:19:21,084 Puta. 322 00:19:21,876 --> 00:19:22,709 Puta. 323 00:19:24,167 --> 00:19:25,001 Come inside, 324 00:19:25,084 --> 00:19:27,001 I want you to come in me. 325 00:19:27,126 --> 00:19:27,626 I want to fuck you. 326 00:19:27,709 --> 00:19:29,251 Come inside. 327 00:19:35,376 --> 00:19:36,501 Miss Yeh. 328 00:19:37,292 --> 00:19:38,376 Behave yourself, 329 00:19:38,459 --> 00:19:40,042 you're already a grown woman. 330 00:19:40,876 --> 00:19:42,542 Shouldn't you be sleeping at this hour? 331 00:19:47,584 --> 00:19:49,584 You want to fuck that old hag Yeh, or fuck me? 332 00:19:50,667 --> 00:19:51,959 You want to fuck that old hag Yeh, or fuck me? 333 00:19:52,042 --> 00:19:54,959 I want to fuck you. 334 00:19:55,042 --> 00:19:56,417 Then fuck my brains out. 335 00:19:56,501 --> 00:19:57,251 Louder. 336 00:19:57,334 --> 00:19:59,292 Then fuck my brains out. 337 00:20:00,251 --> 00:20:01,417 Fuck me. 338 00:20:01,709 --> 00:20:02,542 That's good. 339 00:20:02,626 --> 00:20:04,001 I love when you fuck me. 340 00:20:05,626 --> 00:20:06,251 So good. 341 00:20:06,334 --> 00:20:08,751 Oh, so good. 342 00:20:15,084 --> 00:20:16,001 Hello. 343 00:20:16,667 --> 00:20:17,167 Miss Yeh. 344 00:20:17,251 --> 00:20:19,542 Do you have business with Kevin baby this late? 345 00:20:19,959 --> 00:20:22,167 Please pass the phone to your Kev, 346 00:20:22,251 --> 00:20:24,292 I have something important to say to him. 347 00:20:36,959 --> 00:20:38,667 You're hard to find. 348 00:20:41,167 --> 00:20:43,542 Is it that difficult for us to meet face to face? 349 00:20:47,084 --> 00:20:48,584 Why don't you answer? 350 00:20:50,167 --> 00:20:51,042 Speak. 351 00:20:59,001 --> 00:20:59,834 Don't think I don't know. 352 00:20:59,917 --> 00:21:02,501 You're up to some low-down bullshit 353 00:21:03,001 --> 00:21:03,667 Kevin Huang. 354 00:21:04,334 --> 00:21:06,376 I'm giving you one last chance. 355 00:21:06,751 --> 00:21:09,334 Find time to meet me right now 356 00:21:09,417 --> 00:21:11,001 or whatever happens after this 357 00:21:11,084 --> 00:21:12,584 will be on your head. 358 00:21:14,709 --> 00:21:15,542 All right. 359 00:21:16,751 --> 00:21:17,792 Our old spot. 360 00:21:21,876 --> 00:21:23,209 That woman left. 361 00:21:28,834 --> 00:21:30,209 What'd you bring that for? 362 00:21:30,292 --> 00:21:32,126 Didn't you say to get the dashcam? 363 00:21:35,167 --> 00:21:37,001 You can't just get the memory card? 364 00:21:37,084 --> 00:21:39,334 Why'd you pull the whole damn thing down? 365 00:21:39,417 --> 00:21:41,376 How should I know what card? 366 00:21:43,209 --> 00:21:44,584 You'd need a map to scratch your ass. 367 00:21:44,667 --> 00:21:45,709 Bring it here. 368 00:21:46,751 --> 00:21:49,542 For the normally timid Belly Button 369 00:21:49,626 --> 00:21:51,834 it's only in Pickle's office 370 00:21:51,917 --> 00:21:53,834 that he can speak boldly. 371 00:21:54,792 --> 00:21:55,542 His entire life 372 00:21:55,626 --> 00:21:58,917 it's only in this cramped cell of a room 373 00:21:59,001 --> 00:22:01,251 that he can find a little confidence. 374 00:22:02,084 --> 00:22:03,792 Here, this. 375 00:22:03,876 --> 00:22:05,209 It's called a memory card. 376 00:22:05,292 --> 00:22:06,084 It's so small. 377 00:22:08,251 --> 00:22:09,417 Fellow countrymen. 378 00:22:09,834 --> 00:22:11,959 What exactly is a dashboard camera? 379 00:22:12,542 --> 00:22:15,001 It's a miracle of modern science. 380 00:22:15,084 --> 00:22:17,292 The mini-camera that defines this era. 381 00:22:17,792 --> 00:22:19,501 Mounted in the car. 382 00:22:19,584 --> 00:22:22,251 It records the view outside the windshield. 383 00:22:22,834 --> 00:22:24,792 If there's a traffic dispute 384 00:22:24,876 --> 00:22:28,084 you can pull out the recording as evidence. 385 00:22:28,792 --> 00:22:30,876 After all, what the modern person considers is 386 00:22:30,959 --> 00:22:31,959 where there are images 387 00:22:32,042 --> 00:22:33,334 there is truth. 388 00:22:34,001 --> 00:22:36,501 The sounds recorded by the dashcam 389 00:22:36,959 --> 00:22:38,876 are sounds within the car. 390 00:22:39,834 --> 00:22:42,167 So what we are about to hear 391 00:22:42,251 --> 00:22:45,167 is the horseplay in Kevin's car. 392 00:22:46,417 --> 00:22:47,251 What grade are you in? 393 00:22:48,584 --> 00:22:49,876 Junior this year. 394 00:22:50,417 --> 00:22:51,251 Junior. 395 00:22:51,334 --> 00:22:52,667 In college. 396 00:22:52,751 --> 00:22:55,126 I bet if we just played a little, you'd already be wet. 397 00:22:55,209 --> 00:22:56,542 Let me see. 398 00:22:58,501 --> 00:23:00,334 Do we need to go so fast? 399 00:23:00,917 --> 00:23:02,417 We're still driving. 400 00:23:02,917 --> 00:23:03,792 Hold on a second. 401 00:23:03,876 --> 00:23:06,417 In modern society, time is money. 402 00:23:10,501 --> 00:23:11,292 Fuck. 403 00:23:11,376 --> 00:23:12,834 Talk about great timing. 404 00:23:14,667 --> 00:23:15,417 Hello. 405 00:23:17,167 --> 00:23:18,126 Hello, special assistant. 406 00:23:20,626 --> 00:23:22,167 Do you know this special assistant? 407 00:23:22,251 --> 00:23:23,459 I don't. 408 00:23:23,542 --> 00:23:25,167 Let me inform you of the situation. 409 00:23:26,084 --> 00:23:27,042 Yes, I understand. 410 00:23:27,126 --> 00:23:28,209 I understand, special assistant. 411 00:23:28,876 --> 00:23:29,876 No problem. 412 00:23:30,584 --> 00:23:32,542 Because that's next quarter's funding. 413 00:23:35,209 --> 00:23:37,626 Yes. 414 00:23:38,126 --> 00:23:39,584 Yes. 415 00:23:41,001 --> 00:23:44,417 Your boss turns into a real pussy on the phone. 416 00:23:44,501 --> 00:23:46,126 Don't bad-mouth people like that. 417 00:23:46,209 --> 00:23:47,251 It's true. 418 00:23:47,751 --> 00:23:50,376 He usually acts all dignified. 419 00:23:52,126 --> 00:23:54,751 Special assistant, please inform the Congressman. 420 00:23:56,042 --> 00:23:57,292 Yes. 421 00:23:57,751 --> 00:23:59,251 Thank you special assistant. 422 00:23:59,751 --> 00:24:01,126 Good night, special assistant. 423 00:24:02,792 --> 00:24:03,417 Fuck. 424 00:24:04,084 --> 00:24:05,542 Always first in line for money 425 00:24:05,626 --> 00:24:07,626 but ask for a favor, and he disappears. 426 00:24:08,459 --> 00:24:10,292 Your boss is good at acting. 427 00:24:10,834 --> 00:24:12,876 As soon as he hangs up, his mood flips. 428 00:24:14,042 --> 00:24:15,667 Where were we? 429 00:24:16,501 --> 00:24:17,792 You haven't even asked my name yet. 430 00:24:17,876 --> 00:24:18,834 We're here. 431 00:24:18,917 --> 00:24:19,584 Oh, right. 432 00:24:19,667 --> 00:24:21,001 What's your name? 433 00:24:21,084 --> 00:24:22,334 I'm Cindy. 434 00:24:22,417 --> 00:24:23,542 Cindy, huh. 435 00:24:24,084 --> 00:24:26,251 Cindy, what made you want to do this? 436 00:24:26,334 --> 00:24:27,459 - Cindy. - Yeah. 437 00:24:27,542 --> 00:24:29,834 Because I want to study abroad. 438 00:24:30,626 --> 00:24:32,126 Hello, welcome to the Forbidden City. 439 00:24:32,209 --> 00:24:33,584 Would you like a rest, or overnight stay? 440 00:24:34,459 --> 00:24:35,209 Rest. 441 00:24:35,667 --> 00:24:39,001 For a three hour rest, there's 1280, 1680, . 442 00:24:39,084 --> 00:24:40,376 1980, thank you. 443 00:24:41,251 --> 00:24:42,917 This place really isn't cheap. 444 00:24:44,001 --> 00:24:45,959 Three hours, 1980. 445 00:24:46,042 --> 00:24:47,501 It's highway robbery. 446 00:24:47,584 --> 00:24:48,876 Please have a relaxing time. 447 00:24:52,626 --> 00:24:53,876 Where do you want to go? 448 00:25:04,542 --> 00:25:06,251 What's New York? 449 00:25:07,042 --> 00:25:09,584 The New York in America. 450 00:25:09,667 --> 00:25:11,251 That woman standing in the harbor 451 00:25:11,334 --> 00:25:11,876 holding a torch 452 00:25:11,959 --> 00:25:13,667 wearing a shower cap. 453 00:25:24,751 --> 00:25:26,209 The driveway's so long. 454 00:25:26,709 --> 00:25:28,167 There's even Christmas lights. 455 00:25:33,042 --> 00:25:34,709 Look, the life of the rich. 456 00:25:35,251 --> 00:25:36,417 It's so colorful. 457 00:25:43,209 --> 00:25:44,959 We're here. 458 00:25:51,126 --> 00:25:52,584 Why'd they stop? 459 00:25:52,667 --> 00:25:53,959 Aren't you smart. 460 00:25:54,042 --> 00:25:55,417 They arrived, what else would they do? 461 00:25:55,501 --> 00:25:57,501 You want them to crash into a wall? 462 00:25:59,626 --> 00:26:01,709 Fuck, they got out. 463 00:26:02,626 --> 00:26:04,001 What do we see now? 464 00:26:05,584 --> 00:26:07,001 There's obviously nothing to see. 465 00:26:07,084 --> 00:26:10,209 You want the car to drive up to the bedroom? 466 00:26:10,292 --> 00:26:12,167 You think they're shooting porn here? 467 00:26:13,376 --> 00:26:15,167 See if there's anything else to watch. 468 00:26:16,334 --> 00:26:18,376 Fuck, it's so exciting. 469 00:26:24,417 --> 00:26:26,501 Your boss' name is Kevin. 470 00:26:26,917 --> 00:26:28,667 My name's Belly Button. 471 00:26:28,751 --> 00:26:29,917 What a difference. 472 00:26:30,917 --> 00:26:32,042 When I get rich 473 00:26:32,501 --> 00:26:35,459 I'll have someone pick an English name for me. 474 00:26:38,751 --> 00:26:40,834 Don't be stupid. 475 00:26:41,376 --> 00:26:43,751 Want me to light a prayer candle for you? 476 00:26:45,751 --> 00:26:48,251 When rich people make it big 477 00:26:48,334 --> 00:26:49,792 it's 30% cheating 478 00:26:49,876 --> 00:26:51,209 70% background. 479 00:26:51,626 --> 00:26:52,501 You, 480 00:26:53,001 --> 00:26:54,667 you've got nothing. 481 00:26:55,376 --> 00:26:56,501 Where are you from? 482 00:26:58,584 --> 00:27:00,042 What's your background? 483 00:27:02,167 --> 00:27:03,126 My background is. 484 00:27:04,001 --> 00:27:05,084 Pineapples. 485 00:27:05,334 --> 00:27:06,209 Bananas. 486 00:27:06,292 --> 00:27:07,126 Guavas. 487 00:27:14,292 --> 00:27:15,542 One's missing... 488 00:27:17,334 --> 00:27:18,459 Wax apples. 489 00:27:30,751 --> 00:27:31,959 What's up with your boss? 490 00:27:32,042 --> 00:27:33,001 Looks like he's on patrol. 491 00:27:33,084 --> 00:27:34,542 He keeps driving and driving. 492 00:27:43,334 --> 00:27:45,001 Maybe he ran out of tricks. 493 00:27:45,084 --> 00:27:47,251 I thought your boss was baller. 494 00:27:47,334 --> 00:27:48,834 But that's all he had. 495 00:28:01,626 --> 00:28:03,209 Searching through dashcam footage 496 00:28:03,292 --> 00:28:05,376 is like finding a needle in a haystack. 497 00:28:06,209 --> 00:28:07,167 If you're lucky 498 00:28:07,251 --> 00:28:09,501 you'll find horseplay right away. 499 00:28:09,584 --> 00:28:10,917 But most of the time 500 00:28:11,001 --> 00:28:12,959 you'll just see a car patrol. 501 00:28:13,792 --> 00:28:15,917 Betting on dashcam footage 502 00:28:16,001 --> 00:28:18,167 is like Taiwan's economy. 503 00:28:18,251 --> 00:28:19,292 There's good times and bad. 504 00:28:20,167 --> 00:28:21,917 When it's really bad 505 00:28:22,001 --> 00:28:24,126 though you may watch till you drop 506 00:28:24,209 --> 00:28:25,917 you'll end up with nothing. 507 00:28:27,709 --> 00:28:28,501 Fuck. 508 00:29:01,334 --> 00:29:02,292 Goddamn. 509 00:29:02,376 --> 00:29:04,334 Why's your boss back so early today? 510 00:29:04,417 --> 00:29:05,501 It's almost 3. 511 00:29:08,251 --> 00:29:09,709 Damn, it's so late. 512 00:29:11,126 --> 00:29:12,751 All right, I'm going. 513 00:29:31,834 --> 00:29:32,542 Go, hurry. 514 00:29:32,626 --> 00:29:33,876 All right. 515 00:29:33,959 --> 00:29:35,334 Keep out of his business. 516 00:29:57,126 --> 00:29:58,626 What's going on? 517 00:30:00,167 --> 00:30:02,209 Who attached the head? 518 00:30:02,834 --> 00:30:04,501 I attached it. 519 00:30:05,834 --> 00:30:08,376 I was doing it last night till dawn. 520 00:30:09,626 --> 00:30:12,084 It'd take forever for you all to do it. 521 00:30:14,084 --> 00:30:15,459 What're you standing around for? 522 00:30:15,542 --> 00:30:17,334 Hurry and finish the job. 523 00:31:14,126 --> 00:31:15,001 Fuck. 524 00:31:15,751 --> 00:31:16,542 You're... 525 00:31:16,876 --> 00:31:19,084 Are you standing there silent to scare people? 526 00:31:22,376 --> 00:31:23,709 What are you doing here? 527 00:31:23,792 --> 00:31:25,459 Nothing, just taking a walk around. 528 00:31:29,417 --> 00:31:30,917 Hold this for me. 529 00:31:32,959 --> 00:31:34,917 This man's name is Shao-Huai Chang. 530 00:31:35,001 --> 00:31:37,167 In this film, he's called Sugar Apple. 531 00:31:37,626 --> 00:31:39,042 In our film 532 00:31:39,126 --> 00:31:40,626 he only has one line. 533 00:31:40,709 --> 00:31:41,792 Taking a walk. 534 00:31:42,542 --> 00:31:44,376 He's very busy every day. 535 00:31:44,459 --> 00:31:47,042 Busy taking a walk. 536 00:31:47,834 --> 00:31:50,501 He walks further than policemen patrol. 537 00:31:50,917 --> 00:31:53,917 Walks harder than the village chief works. 538 00:31:55,417 --> 00:31:57,876 But human relations are a funny thing. 539 00:31:58,501 --> 00:31:59,917 The village is full of people 540 00:32:00,376 --> 00:32:02,376 but no matter where Sugar Apple's walked 541 00:32:02,459 --> 00:32:05,584 the only friend he's made has been Belly Button. 542 00:32:32,667 --> 00:32:33,376 Pickle. 543 00:32:33,959 --> 00:32:37,042 The hood ornament on my Benz is bent, can you fix it? 544 00:32:37,126 --> 00:32:37,834 Okay. 545 00:32:48,376 --> 00:32:49,834 Okay, close enough. 546 00:32:50,959 --> 00:32:53,501 It's fine, are you praying to the ancestors now? 547 00:32:56,876 --> 00:32:58,042 Pickle. 548 00:32:58,126 --> 00:32:59,542 Go to the Seven (7-11) at the intersection. 549 00:32:59,626 --> 00:33:00,876 Pick up a package for me. 550 00:33:01,292 --> 00:33:02,542 Boss, what package? 551 00:33:02,626 --> 00:33:05,084 Fuck, just say a package for Kevin Huang. 552 00:33:05,167 --> 00:33:06,126 They'll give it to you. 553 00:33:07,834 --> 00:33:08,334 Got it? 554 00:33:08,417 --> 00:33:09,042 All right. 555 00:33:23,792 --> 00:33:28,876 "Savon." 556 00:33:30,209 --> 00:33:32,376 According to the latest weather forecast 557 00:33:32,459 --> 00:33:33,959 over the Philippines coastal region 558 00:33:34,042 --> 00:33:35,751 a tropical depression has already formed. 559 00:33:35,834 --> 00:33:36,501 Peanut. 560 00:33:36,584 --> 00:33:37,792 I want to pick up a package. 561 00:33:38,501 --> 00:33:39,292 A package. 562 00:33:39,376 --> 00:33:40,417 What package? 563 00:33:41,917 --> 00:33:43,209 Kevin Huang, 564 00:33:45,292 --> 00:33:46,876 the boss of Global. 565 00:33:47,876 --> 00:33:49,001 Never heard of him. 566 00:33:51,792 --> 00:33:54,167 My boss told me to pick it up at Savon. 567 00:33:56,459 --> 00:33:57,209 Pickle. 568 00:33:57,501 --> 00:33:59,667 This is Savon, not Seven (7-11) 569 00:33:59,751 --> 00:34:01,042 Seven's the one on the left. 570 00:34:03,751 --> 00:34:04,959 The man appeared suspicious 571 00:34:05,042 --> 00:34:07,084 and is suspected to be mentally unstable. 572 00:34:07,167 --> 00:34:08,501 Fuck, that's Belly Button. 573 00:34:08,584 --> 00:34:11,084 He got into a dispute with police. 574 00:34:11,167 --> 00:34:13,667 From the police video, it appears. 575 00:34:13,751 --> 00:34:15,292 Belly Button got arrested. 576 00:34:15,834 --> 00:34:17,417 he was carrying many unidentified items 577 00:34:17,501 --> 00:34:19,084 attracting police attention. 578 00:34:19,167 --> 00:34:20,042 On grounds of safety 579 00:34:20,126 --> 00:34:21,709 an officer questioned him 580 00:34:21,792 --> 00:34:24,042 not expecting the man to attack. 581 00:34:24,126 --> 00:34:26,626 With the help of two officers, he was finally subdued 582 00:34:26,709 --> 00:34:30,292 and brought into the station for questioning. 583 00:34:31,459 --> 00:34:33,084 Your vehicle has no license plate. 584 00:34:33,167 --> 00:34:34,001 Impound it. 585 00:34:34,501 --> 00:34:35,751 Impound it. You can return in our car 586 00:34:35,834 --> 00:34:36,542 I'll drive your motorcycle back for you. 587 00:34:36,626 --> 00:34:37,459 Come to the station to chat. 588 00:34:37,542 --> 00:34:38,709 Chief, this is no good. 589 00:34:38,792 --> 00:34:39,584 What the hell are you doing? 590 00:34:39,667 --> 00:34:41,292 Settle down, what's done is done. 591 00:34:41,376 --> 00:34:43,126 Dear audience members 592 00:34:43,209 --> 00:34:45,417 there were no journalists at the scene 593 00:34:45,501 --> 00:34:47,209 so footage for the TV news 594 00:34:47,292 --> 00:34:50,084 would've been provided by police. 595 00:34:50,167 --> 00:34:53,292 We can provide you more objective footage 596 00:34:53,376 --> 00:34:55,251 with the fewest edits possible 597 00:34:55,334 --> 00:34:57,709 to let you understand how events unfolded. 598 00:34:58,626 --> 00:35:01,667 Unlike the police, our video is not shaky. 599 00:35:02,292 --> 00:35:04,584 Shooting films is our profession, after all. 600 00:35:04,667 --> 00:35:06,709 Any shaky cameraman 601 00:35:06,792 --> 00:35:09,751 would've been sacked long ago. 602 00:35:10,251 --> 00:35:11,334 Listen. 603 00:35:13,084 --> 00:35:15,876 I'm citing obstruction of justice 604 00:35:15,959 --> 00:35:17,292 to arrest you. 605 00:35:17,376 --> 00:35:18,417 Do you understand? 606 00:35:19,001 --> 00:35:19,751 Moving on, 607 00:35:20,209 --> 00:35:21,251 you have the right 608 00:35:21,751 --> 00:35:22,959 to remain silent 609 00:35:23,042 --> 00:35:25,417 and refuse to answer any questions. 610 00:35:25,501 --> 00:35:27,042 You can appoint an attorney 611 00:35:27,126 --> 00:35:28,459 to ensure your rights. 612 00:35:28,542 --> 00:35:29,709 If you are low income, 613 00:35:29,792 --> 00:35:31,084 lower-middle income, 614 00:35:31,167 --> 00:35:32,376 or aboriginal 615 00:35:32,459 --> 00:35:34,334 the law must allow you to request an attorney. 616 00:35:34,417 --> 00:35:35,459 You can request an attorney. 617 00:35:35,542 --> 00:35:36,292 Understand? 618 00:35:36,376 --> 00:35:37,917 Cuff him. 619 00:35:38,001 --> 00:35:38,834 Cuff him up. 620 00:35:38,917 --> 00:35:40,417 Take his hands. 621 00:35:40,501 --> 00:35:41,459 Son of a gun. 622 00:35:41,542 --> 00:35:42,251 Here. 623 00:35:51,542 --> 00:35:52,251 Take this. 624 00:35:52,626 --> 00:35:54,251 It's fine now, you can go. 625 00:35:54,876 --> 00:35:56,001 Listen, 626 00:35:56,084 --> 00:35:57,501 next time we meet 627 00:35:57,584 --> 00:35:58,584 talk to me. 628 00:35:59,167 --> 00:36:00,709 Don't get rowdy. 629 00:36:00,792 --> 00:36:01,417 Alright? 630 00:36:01,501 --> 00:36:02,459 Otherwise I'm forced to do my duty. 631 00:36:02,542 --> 00:36:03,751 Work with me here. 632 00:36:04,792 --> 00:36:05,584 You can go. 633 00:36:07,001 --> 00:36:08,251 Take a lunchbox with you. 634 00:36:08,334 --> 00:36:09,501 Take one each. 635 00:36:10,167 --> 00:36:10,751 Thanks. 636 00:36:10,834 --> 00:36:11,667 Okay. 637 00:36:38,626 --> 00:36:39,626 Motherfucker. 638 00:36:39,709 --> 00:36:41,084 You call yourself a friend? 639 00:36:42,542 --> 00:36:44,959 You saw me getting beaten and did nothing? 640 00:36:49,876 --> 00:36:52,001 Sugar Apple isn't some long-haired 641 00:36:52,084 --> 00:36:54,167 stinking vagrant. 642 00:36:54,792 --> 00:36:57,501 He grooms himself neatly each day. 643 00:36:58,001 --> 00:37:00,209 Everyone in the village knows him. 644 00:37:01,292 --> 00:37:03,334 But nobody knows where he came from. 645 00:37:04,292 --> 00:37:05,709 One day, three years ago 646 00:37:05,792 --> 00:37:07,542 he suddenly appeared 647 00:37:07,626 --> 00:37:11,084 settling down at an abandoned naval sentry post. 648 00:37:11,584 --> 00:37:13,542 Some say he used to be a sailor. 649 00:37:14,042 --> 00:37:16,334 Others say he went mad from a breakup. 650 00:37:16,667 --> 00:37:18,792 Still others say he killed a man. 651 00:37:19,709 --> 00:37:23,209 But others say they've seen luxury cars visiting him. 652 00:37:24,417 --> 00:37:26,959 Sugar Apple's a very mysterious guy. 653 00:37:27,959 --> 00:37:29,959 Even his sole friend, Belly Button 654 00:37:30,042 --> 00:37:31,876 only knows that at night 655 00:37:31,959 --> 00:37:34,751 he needs to hear the sound of waves to fall asleep. 656 00:37:40,501 --> 00:37:43,042 After Belly Button's motorcycle was impounded 657 00:37:43,501 --> 00:37:44,667 the first thing he thought of 658 00:37:44,751 --> 00:37:47,334 was borrowing Peanut's old motorcycle. 659 00:37:48,167 --> 00:37:52,167 Ever since he won a new one at the city hall's New Year's party 660 00:37:52,251 --> 00:37:53,626 Peanut stopped riding 661 00:37:53,709 --> 00:37:55,126 his old motorcycle. 662 00:37:55,917 --> 00:37:57,084 Since I still maintain it 663 00:37:57,167 --> 00:37:58,626 if I go racing with this one 664 00:37:58,709 --> 00:38:00,292 it's got more power than Taro's. 665 00:38:00,959 --> 00:38:03,126 Taro's motorcycle is electric. 666 00:38:03,209 --> 00:38:04,001 Is that right? 667 00:38:04,084 --> 00:38:04,917 Yeah. 668 00:38:06,417 --> 00:38:09,751 A guy riding a pink motorcycle? 669 00:38:09,834 --> 00:38:11,959 No wonder you can't get a girlfriend. 670 00:38:12,292 --> 00:38:13,876 What are you bullshitting about? 671 00:38:14,417 --> 00:38:15,292 This movie's black and white. 672 00:38:15,376 --> 00:38:17,001 If you don't say it, no one will know. 673 00:38:21,334 --> 00:38:23,209 It seems like the car isn't moving. 674 00:38:24,667 --> 00:38:25,834 Nah. 675 00:38:26,584 --> 00:38:28,959 Your boss is full of tricks. 676 00:38:29,792 --> 00:38:31,167 Have some patience. 677 00:38:41,459 --> 00:38:43,167 He's fucking sleeping. 678 00:38:45,584 --> 00:38:47,709 My boss gets busy all day and all night. 679 00:38:47,792 --> 00:38:49,251 It saps his energy. 680 00:38:50,751 --> 00:38:53,292 Let's see what else is good to watch. 681 00:38:57,917 --> 00:38:58,917 Here. 682 00:39:00,917 --> 00:39:02,042 Here. 683 00:39:02,376 --> 00:39:03,667 This is new. 684 00:39:06,667 --> 00:39:08,917 I want to say hi to your little friend. 685 00:39:09,001 --> 00:39:10,501 It's broad daylight. 686 00:39:10,584 --> 00:39:11,542 Yeah. 687 00:39:12,417 --> 00:39:14,334 You're not afraid of being seen? 688 00:39:14,417 --> 00:39:15,709 Afraid of what? 689 00:39:15,792 --> 00:39:16,834 The windows are so dark. 690 00:39:16,917 --> 00:39:18,084 What's up with your boss? 691 00:39:18,167 --> 00:39:20,292 He sounds indifferent. 692 00:39:21,209 --> 00:39:22,876 You're in a hurry today. 693 00:39:23,834 --> 00:39:25,167 I want it. 694 00:39:26,376 --> 00:39:27,584 There are so many motorcycles. 695 00:39:27,667 --> 00:39:28,417 Hello. 696 00:39:28,667 --> 00:39:30,376 This girl's bold. 697 00:39:30,751 --> 00:39:32,126 Long time no see. 698 00:39:32,209 --> 00:39:33,251 Did you miss me? 699 00:39:33,334 --> 00:39:34,042 Come. 700 00:39:34,126 --> 00:39:35,417 Let me kiss you. 701 00:39:39,542 --> 00:39:40,667 What's that sound? 702 00:39:41,459 --> 00:39:43,084 Sucking the gear stick. 703 00:39:43,501 --> 00:39:45,001 How do you suck a gear stick? 704 00:39:45,667 --> 00:39:46,751 It tastes good. 705 00:39:47,709 --> 00:39:48,876 Tastes so good. 706 00:39:51,417 --> 00:39:52,501 Let me touch your little sister. 707 00:39:56,542 --> 00:39:58,501 This girl's a good singer. 708 00:39:59,876 --> 00:40:02,042 Once she's got the microphone, she won't let go. 709 00:40:06,751 --> 00:40:08,209 Your little sister is so wet. 710 00:40:11,584 --> 00:40:12,084 Damn it. 711 00:40:12,167 --> 00:40:14,209 Don't get so damn close. 712 00:40:19,042 --> 00:40:21,334 Hurry up and get in. 713 00:40:21,417 --> 00:40:22,792 That's a good sound. 714 00:40:23,376 --> 00:40:24,459 He's driving a long way. 715 00:40:24,542 --> 00:40:25,292 Yeah. 716 00:40:25,751 --> 00:40:27,376 Your boss is impressive. 717 00:40:28,376 --> 00:40:31,834 Getting blown from mountain to seaside, and he's still hard. 718 00:40:33,084 --> 00:40:34,542 He must train his body. 719 00:40:35,209 --> 00:40:36,042 He's tough. 720 00:40:38,334 --> 00:40:39,667 It's true. 721 00:40:41,292 --> 00:40:44,917 It's easier to pick up chicks with a car. 722 00:40:45,542 --> 00:40:48,251 Nah, it depends what car. 723 00:40:48,792 --> 00:40:50,209 My boss drives a Benz. 724 00:40:51,501 --> 00:40:53,876 The gentle lady we're hearing now 725 00:40:54,334 --> 00:40:55,501 was the lady in the field 726 00:40:55,584 --> 00:40:58,167 who kept calling Kevin before, Miss Yeh. 727 00:40:58,876 --> 00:41:02,251 This scene took place quite a while ago. 728 00:41:02,834 --> 00:41:04,834 Kevin's feelings for Miss Yeh 729 00:41:04,917 --> 00:41:06,834 have already faded. 730 00:41:07,501 --> 00:41:09,626 But I can understand Kevin. 731 00:41:10,084 --> 00:41:11,251 When a grown man 732 00:41:11,334 --> 00:41:14,501 meets a woman of skill and assertiveness like Miss Yeh 733 00:41:15,084 --> 00:41:16,709 no matter how devoid of feeling 734 00:41:16,792 --> 00:41:18,667 he can't stop his prick from getting excited. 735 00:41:19,584 --> 00:41:20,876 Just from listening, you get hard 736 00:41:23,626 --> 00:41:24,709 and thirsty. 737 00:41:30,542 --> 00:41:32,001 What else is there to see? 738 00:41:34,251 --> 00:41:36,501 That was real incredible. 739 00:41:40,126 --> 00:41:41,084 Goddamn. 740 00:41:41,167 --> 00:41:42,584 I've seen this already. 741 00:41:49,709 --> 00:41:51,626 Let's just watch an old one. 742 00:41:52,501 --> 00:41:53,459 Man. 743 00:41:53,542 --> 00:41:54,959 Is your boss back yet? 744 00:41:56,876 --> 00:41:58,542 Not yet. 745 00:42:03,084 --> 00:42:04,751 Well, it's hopeless then. 746 00:42:05,542 --> 00:42:06,667 Let's watch Cindy. 747 00:42:13,542 --> 00:42:15,667 You remember Cindy? 748 00:42:16,834 --> 00:42:18,792 All right, let's watch a little. 749 00:42:21,251 --> 00:42:22,542 Your Cindy's here. 750 00:42:23,084 --> 00:42:24,209 What grade are you in? 751 00:42:40,501 --> 00:42:41,917 Master, over here. 752 00:42:42,334 --> 00:42:43,584 This way, please. 753 00:42:51,042 --> 00:42:51,917 Here. 754 00:42:56,292 --> 00:42:57,001 Master, 755 00:42:57,376 --> 00:43:00,667 Buddha is not only an image of virtue, but also a reflective mirror. 756 00:43:00,751 --> 00:43:04,334 So that seeing Buddha's face is alike to chanting his name. 757 00:43:04,417 --> 00:43:07,251 Just as gazing at one's most respected master 758 00:43:07,334 --> 00:43:09,251 clears the mind of wild thoughts 759 00:43:09,334 --> 00:43:11,417 and brings forth a peaceful heart. 760 00:43:12,042 --> 00:43:13,459 Amitabha Buddha. 761 00:43:15,126 --> 00:43:17,626 This Buddha really is beautiful. 762 00:43:18,084 --> 00:43:20,709 It looks like the image of virtue. 763 00:43:21,167 --> 00:43:22,501 When I see this Buddha 764 00:43:22,584 --> 00:43:24,001 as Buddha's teachings illuminate 765 00:43:24,084 --> 00:43:26,959 all my mind is calmed down. 766 00:43:28,251 --> 00:43:28,959 It's great. 767 00:43:29,251 --> 00:43:30,084 Very beautiful. 768 00:43:30,501 --> 00:43:32,584 But one thing I find strange 769 00:43:32,667 --> 00:43:35,542 those eyebrows don't seem to line up. 770 00:43:36,084 --> 00:43:37,709 Those cheeks 771 00:43:37,792 --> 00:43:38,792 they seem 772 00:43:38,876 --> 00:43:41,917 I don't know if it's the right or left, a bit crooked. 773 00:43:42,001 --> 00:43:43,251 And those closed eyes 774 00:43:43,334 --> 00:43:45,876 is he thinking, or dozing off? 775 00:43:47,084 --> 00:43:47,917 Most importantly 776 00:43:48,001 --> 00:43:49,626 he's got to raise his chin up. 777 00:43:49,709 --> 00:43:50,626 You need vigor 778 00:43:50,709 --> 00:43:52,501 to liberate all sentient beings. 779 00:43:52,584 --> 00:43:53,542 But right now he looks like 780 00:43:53,626 --> 00:43:55,917 he's super depressed. 781 00:43:56,001 --> 00:43:57,001 Is that okay? 782 00:43:57,501 --> 00:43:58,626 Amitabha Buddha. 783 00:43:58,709 --> 00:44:00,709 Thank you for your suggestions, Sister. 784 00:44:00,792 --> 00:44:01,542 Beautiful work, beautiful work. 785 00:44:01,626 --> 00:44:04,626 Global's artwork is world-famous. 786 00:44:04,709 --> 00:44:06,834 I put in a lot of effort this time 787 00:44:06,917 --> 00:44:09,709 to convince Brother Kevin to take this job 788 00:44:09,792 --> 00:44:12,292 I think only Brother Kevin's talent 789 00:44:12,376 --> 00:44:16,126 could express the unique aura of Mt. Foshan. 790 00:44:16,917 --> 00:44:18,209 Amitabha Buddha. 791 00:44:18,292 --> 00:44:21,209 What Brother Kevin has made is art. 792 00:44:21,292 --> 00:44:22,542 When we say Buddha is 793 00:44:22,626 --> 00:44:24,417 speaking of dignity 794 00:44:24,501 --> 00:44:25,501 of fortune 795 00:44:25,584 --> 00:44:27,042 of excellence 796 00:44:27,126 --> 00:44:29,376 it's by judging the look of his entire body. 797 00:44:29,459 --> 00:44:32,084 If we consider our Buddha a work of art 798 00:44:32,167 --> 00:44:34,626 then we might as well put him in a museum, Right? 799 00:44:34,709 --> 00:44:36,376 Amitabha Buddha. 800 00:44:36,459 --> 00:44:37,584 Sorry. 801 00:44:38,251 --> 00:44:38,959 Sister. 802 00:44:39,042 --> 00:44:41,251 Does anyone call you fat? 803 00:44:42,376 --> 00:44:44,501 Whether anyone calls you that 804 00:44:44,792 --> 00:44:46,709 I don't think you're fat. 805 00:44:47,126 --> 00:44:48,917 Fatness and thinness 806 00:44:49,001 --> 00:44:50,959 are subjective things. 807 00:44:51,334 --> 00:44:53,584 Just like whether Buddha's image is virtuous or not 808 00:44:53,667 --> 00:44:55,876 is very subjective 809 00:44:56,792 --> 00:44:58,251 Amitabha Buddha. 810 00:44:58,834 --> 00:45:00,001 Amitabha Buddha. 811 00:45:00,501 --> 00:45:01,709 Congressman Chen. 812 00:45:01,792 --> 00:45:05,001 We're talking about the image's virtue right now. 813 00:45:05,084 --> 00:45:06,667 Sorry, my name's Gao. 814 00:45:07,501 --> 00:45:09,167 Chen is the chief secretary. 815 00:45:09,834 --> 00:45:12,376 I don't care if you're Congressman Chen or Gao. 816 00:45:12,459 --> 00:45:13,626 Just like 817 00:45:13,709 --> 00:45:17,417 I wouldn't care to talk about your relations with this lady. 818 00:45:17,501 --> 00:45:18,792 I wouldn't discuss it with others. 819 00:45:18,876 --> 00:45:21,292 I don't know your relationship. 820 00:45:21,376 --> 00:45:22,584 Amitabha Buddha. 821 00:45:23,626 --> 00:45:24,501 Amitabha Buddha. 822 00:45:24,751 --> 00:45:25,417 Amitabha Buddha. 823 00:45:25,501 --> 00:45:27,876 No, if Sister really feels that way 824 00:45:27,959 --> 00:45:30,626 then we'll ask Brother Kevin to saw the Buddha's head off. 825 00:45:30,709 --> 00:45:31,959 Then we can fix it. 826 00:45:32,042 --> 00:45:32,917 All right? 827 00:45:33,001 --> 00:45:35,542 We'll have Sister supervise the work. 828 00:45:35,626 --> 00:45:38,334 We'll work together to get the best result. 829 00:45:39,459 --> 00:45:40,334 Master. 830 00:45:40,417 --> 00:45:41,584 Brothers and Sisters. 831 00:45:41,667 --> 00:45:43,334 Amitabha Buddha. 832 00:45:43,417 --> 00:45:45,251 I want to tell everyone 833 00:45:45,334 --> 00:45:47,292 while I was constructing the Buddha 834 00:45:47,376 --> 00:45:49,751 I had a heart full of gratitude. 835 00:45:49,834 --> 00:45:51,709 From making the 3D model 836 00:45:52,459 --> 00:45:54,792 to the construction itself 837 00:45:54,876 --> 00:45:57,626 I always used a laser inclinometer to keep it level. 838 00:45:57,709 --> 00:46:00,626 This idea of symmetry or asymmetry, 839 00:46:00,709 --> 00:46:01,376 crookedness, 840 00:46:01,459 --> 00:46:02,126 it's impossible. 841 00:46:02,209 --> 00:46:05,167 I think Sister has a valid point. 842 00:46:05,251 --> 00:46:06,959 Let's saw off Buddha's head 843 00:46:07,042 --> 00:46:08,542 and start anew. 844 00:46:08,917 --> 00:46:10,959 As for the Dharma Assembly 845 00:46:11,042 --> 00:46:13,834 we can postpone it to next year to do it properly. 846 00:46:15,001 --> 00:46:16,167 Amitabha Buddha. 847 00:46:17,751 --> 00:46:18,626 Master. 848 00:46:19,334 --> 00:46:20,376 The Buddha issue. 849 00:46:20,459 --> 00:46:22,042 Is it satisfactory now? 850 00:46:22,626 --> 00:46:25,292 Leave the professional work to the professionals. 851 00:46:25,376 --> 00:46:28,459 Let's put our energy into the next development 852 00:46:28,542 --> 00:46:30,001 for Mt. Foshan Park. 853 00:46:31,792 --> 00:46:32,917 Amitabha . 854 00:46:33,001 --> 00:46:34,501 Amitabha Buddha. 855 00:46:36,251 --> 00:46:37,751 It's strange. 856 00:46:38,084 --> 00:46:39,834 After that "Amitabha Buddha" 857 00:46:39,917 --> 00:46:43,334 the whole factory's mood and morale changed. 858 00:46:44,001 --> 00:46:46,042 Everyone suddenly became lively. 859 00:46:46,584 --> 00:46:47,417 Those who were sitting 860 00:46:47,501 --> 00:46:48,667 are now standing. 861 00:46:49,001 --> 00:46:50,251 Those who were standing 862 00:46:50,334 --> 00:46:51,709 are now climbing. 863 00:46:52,209 --> 00:46:54,126 Everyone's trying 864 00:46:54,209 --> 00:46:55,959 just as hard as Kevin 865 00:46:56,417 --> 00:46:57,792 even borrowing their strength from tomorrow 866 00:46:57,876 --> 00:46:59,876 to be used up today. 867 00:47:18,334 --> 00:47:21,292 We've finally reached the middle of the movie. 868 00:47:22,334 --> 00:47:24,376 I want to mention an event here. 869 00:47:24,876 --> 00:47:27,959 Belly Button doesn't usually come here to collect recyclables. 870 00:47:28,626 --> 00:47:31,709 But for some reason he came today 871 00:47:32,501 --> 00:47:34,376 as if pulled by fate 872 00:47:34,667 --> 00:47:36,876 to meet a man who's lost all will. 873 00:47:37,501 --> 00:47:39,834 After meeting Belly Button 874 00:47:39,917 --> 00:47:42,167 this man will disappear from this world. 875 00:47:43,126 --> 00:47:45,126 Belly Button is the last person he'll see 876 00:47:45,209 --> 00:47:47,459 and the last person who will speak to him. 877 00:48:38,542 --> 00:48:39,584 What's wrong? 878 00:48:44,334 --> 00:48:46,959 A guy like Belly Button, unacknowledged by society 879 00:48:47,042 --> 00:48:48,626 and struggling to change his fortune 880 00:48:49,376 --> 00:48:51,334 often meets people like him 881 00:48:51,417 --> 00:48:53,376 whose own lives have met difficulty. 882 00:48:54,334 --> 00:48:56,626 They try to help each other out. 883 00:48:56,709 --> 00:48:58,417 But as the saying goes. 884 00:48:58,501 --> 00:49:00,334 How can a beggar keep a cat? 885 00:49:00,917 --> 00:49:02,042 If you can't help yourself 886 00:49:02,126 --> 00:49:03,876 how can you help others? 887 00:49:09,834 --> 00:49:10,542 Ah. 888 00:49:12,376 --> 00:49:13,376 Brother. 889 00:49:15,751 --> 00:49:17,167 Is something wrong? 890 00:49:24,709 --> 00:49:26,334 Of course there is. 891 00:49:26,751 --> 00:49:28,917 After Belly Button left this fellow 892 00:49:29,001 --> 00:49:30,334 it began to rain. 893 00:49:31,167 --> 00:49:32,251 From their perspectives 894 00:49:32,334 --> 00:49:34,126 whether it's rain or shine 895 00:49:34,209 --> 00:49:35,667 there will always be problems. 896 00:49:36,376 --> 00:49:38,959 But they've no time to ponder life's problems. 897 00:49:39,751 --> 00:49:41,876 Because in their own lives 898 00:49:41,959 --> 00:49:43,834 there's an endless stream of them. 899 00:49:45,626 --> 00:49:48,126 Society often speaks of justice. 900 00:49:48,626 --> 00:49:50,334 But in these people's lives 901 00:49:50,417 --> 00:49:52,292 that word surely doesn't exist. 902 00:49:53,376 --> 00:49:56,251 Since it takes all they have to find their next meal 903 00:49:56,334 --> 00:49:58,792 they have no energy to speak of such things. 904 00:51:02,792 --> 00:51:03,709 Pickle. 905 00:51:05,876 --> 00:51:06,792 Pickle. 906 00:51:19,209 --> 00:51:21,167 You still came when it's raining? 907 00:51:22,417 --> 00:51:23,292 Is your boss here? 908 00:51:23,376 --> 00:51:24,084 Yeah. 909 00:51:24,167 --> 00:51:24,751 Yeah. 910 00:51:24,834 --> 00:51:25,459 He's back. 911 00:51:25,542 --> 00:51:26,376 All right. 912 00:51:36,209 --> 00:51:37,334 Well? 913 00:51:37,417 --> 00:51:39,042 Why's your boss back so early today? 914 00:51:39,126 --> 00:51:40,334 He's drunk. 915 00:51:40,417 --> 00:51:42,126 They sent him back. 916 00:51:43,251 --> 00:51:44,626 That's perfect. 917 00:51:44,709 --> 00:51:45,709 We saw old stuff last time. 918 00:51:45,792 --> 00:51:47,001 Go fetch a new one today. 919 00:51:47,084 --> 00:51:48,334 No way. 920 00:51:49,167 --> 00:51:50,209 It's fine. 921 00:51:50,292 --> 00:51:51,667 No. 922 00:51:52,501 --> 00:51:53,501 Go on. 923 00:51:53,584 --> 00:51:55,501 Don't keep watching people's stuff. 924 00:51:56,209 --> 00:51:57,834 You're a real dork. 925 00:51:57,917 --> 00:51:59,584 Don't tell me you're gonna wake your boss up 926 00:51:59,667 --> 00:52:00,376 and tell him. 927 00:52:00,459 --> 00:52:01,459 Boss. 928 00:52:01,542 --> 00:52:03,834 I'm gonna peek at your dashcam. 929 00:52:04,167 --> 00:52:05,126 Are you? 930 00:52:05,876 --> 00:52:07,084 It's not right. 931 00:52:07,751 --> 00:52:09,001 It's fine, go. 932 00:52:09,084 --> 00:52:10,042 No way. 933 00:52:10,542 --> 00:52:11,501 It's raining so hard 934 00:52:11,584 --> 00:52:13,626 and I came here specially for that. 935 00:52:13,709 --> 00:52:14,667 Right? 936 00:52:15,626 --> 00:52:16,834 It's fine. 937 00:52:19,292 --> 00:52:20,709 What we hear now 938 00:52:20,792 --> 00:52:24,417 with the American West cowboy flavor 939 00:52:24,501 --> 00:52:26,667 is music by Sheng-Xiang Lin 940 00:52:26,751 --> 00:52:30,209 made specially as a theme song for Chairman Kevin. 941 00:52:31,542 --> 00:52:34,626 The name of the song is Surfing With The Chairman. 942 00:52:35,667 --> 00:52:37,626 He said the way he drives 943 00:52:37,709 --> 00:52:40,001 through tunnels, lights flashing 944 00:52:40,376 --> 00:52:41,584 it feels as though. 945 00:52:41,667 --> 00:52:43,542 Chairman Kevin 946 00:52:43,626 --> 00:52:44,667 is taking the audience along 947 00:52:44,751 --> 00:52:46,667 to go surfing at the beach. 948 00:52:47,251 --> 00:52:50,292 But Chairman Kevin doesn't plan to visit the beach. 949 00:52:50,376 --> 00:52:51,709 Because where he wants to surf 950 00:52:51,792 --> 00:52:53,792 is on Gucci's young body. 951 00:52:54,917 --> 00:52:57,251 If you would like to surf 952 00:52:57,334 --> 00:53:00,084 please find time to go with friends. 953 00:53:00,709 --> 00:53:02,542 But remember, safety first. 954 00:53:07,167 --> 00:53:09,792 There's tunnels in the tunnel. 955 00:53:10,292 --> 00:53:11,542 Actually, this place 956 00:53:11,626 --> 00:53:13,542 is the tunnel's connecting passage. 957 00:53:14,084 --> 00:53:16,251 The cars passing by go so fast 958 00:53:16,334 --> 00:53:19,167 that nobody notices what's inside. 959 00:53:19,751 --> 00:53:22,459 Even if you took a shit inside, 960 00:53:22,542 --> 00:53:24,459 killed someone, or started a fire 961 00:53:24,542 --> 00:53:26,459 it'd be hard for anyone to see. 962 00:53:27,876 --> 00:53:29,376 They're kissing. 963 00:53:29,459 --> 00:53:31,126 It got hard after touching you. 964 00:53:31,209 --> 00:53:32,251 You want it? 965 00:53:32,334 --> 00:53:33,209 I want it. 966 00:53:33,834 --> 00:53:34,959 What do you want? 967 00:53:35,042 --> 00:53:36,501 I want you to fuck me. 968 00:53:36,959 --> 00:53:38,542 She's so direct. 969 00:53:38,626 --> 00:53:40,167 You like fucking me? 970 00:53:40,251 --> 00:53:41,084 I like it. 971 00:53:41,167 --> 00:53:42,959 Kevin has latched onto one idea. 972 00:53:43,042 --> 00:53:45,001 Do what others don't dare to do. 973 00:53:45,084 --> 00:53:47,209 Risk what others don't dare to risk. 974 00:53:47,292 --> 00:53:49,792 His life has been a payoff from those gambles. 975 00:53:50,084 --> 00:53:50,876 Call me Puta. 976 00:53:50,959 --> 00:53:51,792 What? 977 00:53:52,167 --> 00:53:52,917 Call me Puta. 978 00:53:53,001 --> 00:53:54,084 What's Puta? 979 00:53:54,167 --> 00:53:55,084 How should I know? 980 00:53:55,167 --> 00:53:56,001 I'm Puta. 981 00:53:56,084 --> 00:53:57,167 Puta. 982 00:53:57,251 --> 00:53:59,376 Gucci is a mixed-race beauty. 983 00:53:59,459 --> 00:54:02,042 She's half South American 984 00:54:02,126 --> 00:54:05,292 so it's hard for me to tell if it's Buddha or Puta. 985 00:54:05,792 --> 00:54:08,042 Buddha is English. 986 00:54:08,126 --> 00:54:10,501 Puta is Spanish for 'slut'. 987 00:54:10,959 --> 00:54:13,042 Judging from the current situation 988 00:54:13,126 --> 00:54:15,084 I think she probably means 'slut'. 989 00:54:15,584 --> 00:54:16,834 Listen. 990 00:54:18,501 --> 00:54:20,376 This must be true love. 991 00:54:21,292 --> 00:54:23,167 Otherwise why would she be like that? 992 00:54:23,251 --> 00:54:24,542 Giving all of herself to him 993 00:54:24,626 --> 00:54:25,959 and moaning like that. 994 00:54:27,501 --> 00:54:29,084 I want you to come in me 995 00:54:29,167 --> 00:54:30,167 I want to fuck you. 996 00:54:32,876 --> 00:54:35,709 Based on the current situation 997 00:54:37,126 --> 00:54:39,667 there's no way your boss is wearing a condom. 998 00:54:40,959 --> 00:54:42,376 You're so smart. 999 00:54:46,542 --> 00:54:47,834 Miss Yeh. 1000 00:54:48,417 --> 00:54:49,501 Behave yourself 1001 00:54:49,584 --> 00:54:51,251 you're already a grown woman. 1002 00:54:52,209 --> 00:54:53,667 Who's Miss Yeh? 1003 00:54:54,126 --> 00:54:55,876 My boss' old flame. 1004 00:54:59,917 --> 00:55:02,126 You want to fuck that old hag Yeh, or fuck me? 1005 00:55:03,001 --> 00:55:05,209 You want to fuck that old hag Yeh, or fuck me? 1006 00:55:05,876 --> 00:55:07,292 I want to fuck you. 1007 00:55:07,376 --> 00:55:08,751 Then fuck my brains out. 1008 00:55:08,834 --> 00:55:09,584 Louder. 1009 00:55:09,667 --> 00:55:11,667 Then fuck my brains out. 1010 00:55:12,417 --> 00:55:14,126 Fuck me. 1011 00:55:14,209 --> 00:55:14,792 That's good 1012 00:55:14,876 --> 00:55:16,501 I love when you fuck me. 1013 00:55:16,584 --> 00:55:18,834 This girl is really daring. 1014 00:55:19,959 --> 00:55:21,292 Oh, so good. 1015 00:55:26,251 --> 00:55:27,042 Hello. 1016 00:55:29,501 --> 00:55:31,167 What the hell? 1017 00:55:31,501 --> 00:55:34,501 Every time it gets good, the phone rings. 1018 00:55:34,584 --> 00:55:35,834 Be quiet. 1019 00:55:35,917 --> 00:55:37,584 My boss is home. 1020 00:55:39,376 --> 00:55:40,751 He keeps talking. 1021 00:55:40,834 --> 00:55:42,209 Blah blah blah. 1022 00:55:42,501 --> 00:55:43,376 Hello. 1023 00:55:51,584 --> 00:55:53,001 It's nothing. 1024 00:55:54,834 --> 00:55:55,792 She's pissed off. 1025 00:55:55,876 --> 00:55:57,709 The girl got out of the car. 1026 00:56:02,834 --> 00:56:04,417 I'm busy. 1027 00:56:06,542 --> 00:56:08,501 I wouldn't stay either. 1028 00:56:08,584 --> 00:56:10,834 Don't leave things hanging. 1029 00:56:16,251 --> 00:56:17,501 Speak. 1030 00:56:19,542 --> 00:56:22,042 He keeps blabbering on. 1031 00:56:23,292 --> 00:56:24,376 Okay. 1032 00:56:25,459 --> 00:56:26,709 Our old spot. 1033 00:56:30,917 --> 00:56:32,667 He said the old spot. 1034 00:56:45,542 --> 00:56:46,417 Right here. 1035 00:56:46,834 --> 00:56:47,709 Right here. 1036 00:56:51,292 --> 00:56:53,084 I'm already in my late forties. 1037 00:56:55,001 --> 00:56:56,167 Kevin Huang. 1038 00:56:56,501 --> 00:56:58,334 Ask your own conscience. 1039 00:56:59,084 --> 00:57:01,251 We've been together so many years. 1040 00:57:01,334 --> 00:57:03,126 Has there ever been a time you wanted me 1041 00:57:03,209 --> 00:57:04,584 that I wasn't there? 1042 00:57:05,626 --> 00:57:08,584 I let you stretch me like a yoga guru. 1043 00:57:08,667 --> 00:57:09,542 Belly Button. 1044 00:57:09,626 --> 00:57:11,292 What's yoga guru? 1045 00:57:12,251 --> 00:57:14,959 It means your boss does a lot of positions 1046 00:57:15,042 --> 00:57:16,209 I was pregnant. 1047 00:57:16,292 --> 00:57:17,417 You didn't let me keep it. 1048 00:57:17,501 --> 00:57:19,001 You wanted me to lose it 1049 00:57:20,251 --> 00:57:21,751 and I did. 1050 00:57:22,792 --> 00:57:23,584 Because I thought 1051 00:57:23,667 --> 00:57:25,501 there's no love between you and your wife. 1052 00:57:25,584 --> 00:57:27,709 She's been overseas so many years. 1053 00:57:27,792 --> 00:57:29,084 One day you would divorce her 1054 00:57:29,167 --> 00:57:30,667 and marry me. 1055 00:57:31,751 --> 00:57:33,876 Your boss is a remarkable guy. 1056 00:57:35,542 --> 00:57:37,709 All the women love him. 1057 00:57:37,792 --> 00:57:39,584 But it wasn't enough for you. 1058 00:57:40,459 --> 00:57:42,959 You kept fooling around with women. 1059 00:57:43,542 --> 00:57:45,167 Remarkable. 1060 00:57:45,417 --> 00:57:48,251 You've never treated me seriously. 1061 00:57:48,667 --> 00:57:50,542 My boss' old flame 1062 00:57:51,126 --> 00:57:53,126 sounds very frustrated. 1063 00:57:57,751 --> 00:57:58,917 Want to break up? 1064 00:57:59,292 --> 00:58:00,167 Sure. 1065 00:58:03,459 --> 00:58:04,792 Then pay my compensation. 1066 00:58:04,876 --> 00:58:07,126 Before, I thought 1067 00:58:07,209 --> 00:58:10,209 your boss fooled with women every day 1068 00:58:10,542 --> 00:58:12,292 tasting exotic beauties. 1069 00:58:15,167 --> 00:58:17,042 This girl's got feelings too. 1070 00:58:18,834 --> 00:58:21,001 Nah, your boss is heartless. 1071 00:58:21,834 --> 00:58:23,751 She fell so deeply for him. 1072 00:58:25,126 --> 00:58:26,376 So you're not paying. 1073 00:58:26,917 --> 00:58:27,876 Fine. 1074 00:58:29,292 --> 00:58:31,459 Then should I call your wife to ask for it? 1075 00:58:34,876 --> 00:58:36,209 Or should I call 1076 00:58:36,292 --> 00:58:37,917 your cute chief secretary 1077 00:58:38,001 --> 00:58:38,917 and ask him? 1078 00:58:39,001 --> 00:58:40,876 You know that chief secretary? 1079 00:58:41,459 --> 00:58:43,376 He's my boss' secretary. 1080 00:58:43,459 --> 00:58:44,501 Kevin Huang. 1081 00:58:44,792 --> 00:58:46,084 While I wasn't home 1082 00:58:46,167 --> 00:58:48,292 you got nasty with some old geezer in my bed. 1083 00:58:48,667 --> 00:58:49,876 You like that? 1084 00:58:50,834 --> 00:58:52,001 Tell me 1085 00:58:52,501 --> 00:58:53,876 is mine tighter? 1086 00:58:53,959 --> 00:58:56,042 Or is his old asshole tighter? 1087 00:58:59,876 --> 00:59:00,792 No. 1088 00:59:01,417 --> 00:59:04,834 I bet this is how he screamed during sex. 1089 00:59:06,459 --> 00:59:07,584 Kevin. 1090 00:59:09,709 --> 00:59:10,667 Kevin. 1091 00:59:10,959 --> 00:59:11,876 Kevin. 1092 00:59:14,417 --> 00:59:15,501 What's that sound? 1093 00:59:21,459 --> 00:59:22,667 Weird. 1094 00:59:27,709 --> 00:59:29,917 Why do we only hear your boss panting? 1095 00:59:34,376 --> 00:59:34,959 It's over? 1096 00:59:35,042 --> 00:59:36,709 There must be more. 1097 00:59:43,709 --> 00:59:44,584 This. 1098 00:59:44,876 --> 00:59:46,126 We haven't seen this yet. 1099 00:59:56,959 --> 00:59:58,792 Isn't that here? 1100 01:00:11,667 --> 01:00:12,792 That's me. 1101 01:02:45,042 --> 01:02:46,417 Stop watching. 1102 01:03:02,584 --> 01:03:03,334 I said, stop watching. 1103 01:03:03,417 --> 01:03:05,126 You always want to watch. 1104 01:03:12,876 --> 01:03:15,376 Wasn't she from the other day? 1105 01:03:16,917 --> 01:03:18,376 standing in the field? 1106 01:03:30,792 --> 01:03:31,459 I'm... 1107 01:03:31,542 --> 01:03:33,042 I'm heading out. 1108 01:03:35,876 --> 01:03:36,917 Belly Button. 1109 01:03:37,917 --> 01:03:39,501 Stay a little longer. 1110 01:03:43,626 --> 01:03:45,042 Stay a little longer. 1111 01:04:09,626 --> 01:04:11,209 Should we call the cops? 1112 01:04:15,876 --> 01:04:18,126 Did you forget your mother? 1113 01:04:19,792 --> 01:04:21,417 You want to lose your job? 1114 01:04:24,626 --> 01:04:25,417 Fuck. 1115 01:04:26,709 --> 01:04:29,792 Don't you know cops and courts are run by the rich? 1116 01:04:30,876 --> 01:04:31,542 That night 1117 01:04:31,626 --> 01:04:33,584 the two of them sat, terrified. 1118 01:04:34,167 --> 01:04:35,792 Sitting there like idiots. 1119 01:04:35,876 --> 01:04:37,334 Sitting until sunrise. 1120 01:04:38,001 --> 01:04:38,959 As soon as it was light. 1121 01:04:39,042 --> 01:04:42,626 Belly Button and Pickle rushed downtown to find Brother Lin. 1122 01:04:43,209 --> 01:04:46,542 Brother Lin is normally section manager at a security company. 1123 01:04:47,251 --> 01:04:49,251 But his other identity 1124 01:04:49,334 --> 01:04:51,584 is serving as the medium at a temple. 1125 01:04:52,459 --> 01:04:54,667 The gods possess his body. 1126 01:04:55,126 --> 01:04:56,667 What you see now 1127 01:04:56,751 --> 01:04:58,626 is the act of possession. 1128 01:05:19,459 --> 01:05:22,459 The gods use spirit writing to help the unfortunate. 1129 01:05:22,542 --> 01:05:24,709 Basically, of those who come with questions 1130 01:05:24,792 --> 01:05:26,542 one type is the rich and powerful 1131 01:05:26,626 --> 01:05:28,417 who are afraid of losing it all. 1132 01:05:28,959 --> 01:05:31,501 The other type is the poor and powerless 1133 01:05:31,584 --> 01:05:33,542 whose hearts need relief. 1134 01:05:34,334 --> 01:05:35,501 What you see now 1135 01:05:35,584 --> 01:05:37,334 is the gods' spirit writing. 1136 01:05:38,001 --> 01:05:38,959 The interpreter on the side 1137 01:05:39,042 --> 01:05:41,251 reads out what the gods are writing. 1138 01:05:41,626 --> 01:05:43,792 The words are called Luan. 1139 01:05:44,167 --> 01:05:47,084 They are the gods' message to believers. 1140 01:05:47,709 --> 01:05:50,876 But today, the only Luan that Belly Button and Pickle received 1141 01:05:51,209 --> 01:05:54,417 was the gods telling them to be honest, 1142 01:05:54,501 --> 01:05:56,292 respect one's parents 1143 01:05:56,376 --> 01:05:58,834 and be useful to one's country. 1144 01:05:59,459 --> 01:06:00,709 Belly Button and Pickle 1145 01:06:00,792 --> 01:06:03,376 became more baffled, the more they saw. 1146 01:06:04,084 --> 01:06:05,251 What you're about to see 1147 01:06:05,334 --> 01:06:07,376 is the complete Luan. 1148 01:06:07,459 --> 01:06:08,334 Welcome 1149 01:06:08,417 --> 01:06:10,292 to the Homeland Safety Religious Center. 1150 01:06:10,376 --> 01:06:11,917 Defend home and homeland. 1151 01:06:12,001 --> 01:06:13,459 To exercise filial piety 1152 01:06:13,542 --> 01:06:14,501 is self-evident. 1153 01:06:14,584 --> 01:06:16,376 Following the solar horoscope brings safety. 1154 01:06:16,459 --> 01:06:18,751 Courage's blessing carries you through the world. 1155 01:06:20,542 --> 01:06:23,334 Belly Button visits Peanut each day to pick up trash. 1156 01:06:24,126 --> 01:06:26,459 As they talked. 1157 01:06:26,542 --> 01:06:29,792 Peanut realized Belly Button and Pickle had met a bad spirit 1158 01:06:30,251 --> 01:06:32,376 and needed to cleanse their fortunes. 1159 01:06:33,126 --> 01:06:34,501 The first place he thought of 1160 01:06:34,584 --> 01:06:37,334 was his uncle's Chiang Kai-shek temple. 1161 01:06:40,167 --> 01:06:41,042 Uncle. 1162 01:06:41,584 --> 01:06:42,917 These two encountered a bad spirit 1163 01:06:43,001 --> 01:06:44,959 and came to cleanse their fortunes. 1164 01:06:46,792 --> 01:06:48,126 They didn't say what it was 1165 01:06:48,209 --> 01:06:49,584 but Lord Chiang 1166 01:06:49,667 --> 01:06:51,334 should be able to help. 1167 01:06:57,167 --> 01:06:58,126 You two. 1168 01:06:58,209 --> 01:06:59,626 This temple only appears barren. 1169 01:06:59,709 --> 01:07:02,542 My uncle purposely doesn't decorate 1170 01:07:03,042 --> 01:07:04,209 to promote sheer simplicity. 1171 01:07:04,709 --> 01:07:07,042 It also expresses Lord Chiang's 1172 01:07:07,126 --> 01:07:09,792 integrity, pure as driven snow. 1173 01:07:17,292 --> 01:07:18,834 People pray to Lord Chiang? 1174 01:07:18,917 --> 01:07:20,042 Goddamn. 1175 01:07:20,667 --> 01:07:22,376 Even Pigsy has worshippers. 1176 01:07:23,709 --> 01:07:25,084 Listen. 1177 01:07:25,167 --> 01:07:26,209 This temple 1178 01:07:26,292 --> 01:07:27,876 after it was built 30 years ago 1179 01:07:27,959 --> 01:07:29,001 kept failing at divination. 1180 01:07:29,084 --> 01:07:30,334 No gods would come here. 1181 01:07:30,417 --> 01:07:31,209 One day. 1182 01:07:31,292 --> 01:07:32,917 When my uncle was napping, 1183 01:07:33,001 --> 01:07:34,501 Lord Chiang came to him in a dream 1184 01:07:34,876 --> 01:07:36,209 and told my uncle 1185 01:07:36,292 --> 01:07:37,501 I've got the time 1186 01:07:37,584 --> 01:07:38,709 I'm available. 1187 01:07:39,417 --> 01:07:40,501 That's why 1188 01:07:40,584 --> 01:07:42,209 my uncle tends the temple. 1189 01:07:42,292 --> 01:07:43,709 It's not easy. 1190 01:07:44,667 --> 01:07:46,209 What does 'tend' mean? 1191 01:07:46,584 --> 01:07:47,667 He serves the gods. 1192 01:07:47,917 --> 01:07:49,084 He serves the gods. 1193 01:07:53,251 --> 01:07:54,334 Uncle. 1194 01:07:55,459 --> 01:07:57,126 Want to help them cleanse their fortune? 1195 01:08:11,167 --> 01:08:12,501 These gods, 1196 01:08:13,209 --> 01:08:15,417 sometimes they select certain people. 1197 01:08:24,001 --> 01:08:25,251 Motherfucker. 1198 01:08:26,042 --> 01:08:27,834 Don't know what he's up his own ass about. 1199 01:08:27,917 --> 01:08:30,376 What's impressive about tending a lousy-ass temple? 1200 01:08:30,959 --> 01:08:31,626 Fuck. 1201 01:08:32,376 --> 01:08:34,126 Makes me feel sick. 1202 01:08:38,542 --> 01:08:39,626 Mr. Huang, My apologies. 1203 01:08:39,709 --> 01:08:40,501 Sorry for making you come all this way. 1204 01:08:40,584 --> 01:08:41,792 Don't say that. 1205 01:08:42,292 --> 01:08:43,459 I asked you here 1206 01:08:43,542 --> 01:08:46,209 mainly to understand what happened with Miss Feng Ju Yeh. 1207 01:08:46,667 --> 01:08:47,542 So. 1208 01:08:47,626 --> 01:08:49,209 What happened to her? 1209 01:08:50,376 --> 01:08:52,459 Her family came to file a report, 1210 01:08:53,126 --> 01:08:55,459 said she'd been missing almost a week. 1211 01:08:56,584 --> 01:08:58,626 Now even her car's missing. 1212 01:08:59,084 --> 01:09:00,709 I thought we'd ask a few of her friends 1213 01:09:00,792 --> 01:09:02,292 to come clarify the situation. 1214 01:09:05,376 --> 01:09:07,417 When did you last speak on the phone? 1215 01:09:10,626 --> 01:09:13,542 I think she called me a week ago. 1216 01:09:15,209 --> 01:09:16,792 How do you know her? 1217 01:09:16,876 --> 01:09:18,334 We're friends. 1218 01:09:19,126 --> 01:09:21,042 Good friends? 1219 01:09:21,751 --> 01:09:23,126 I think so. 1220 01:09:24,292 --> 01:09:26,834 What did you talk about on the phone that day? 1221 01:09:27,376 --> 01:09:28,834 Nothing much. 1222 01:09:28,917 --> 01:09:31,584 Just some random stuff. 1223 01:09:33,751 --> 01:09:35,917 What random stuff? 1224 01:09:37,542 --> 01:09:42,001 As friends, we'd just talk on the phone every once in a while. 1225 01:09:44,792 --> 01:09:45,417 Oh, right. 1226 01:09:45,501 --> 01:09:48,959 Last week she asked me about doing some investing. 1227 01:09:49,042 --> 01:09:50,292 It was just talk. 1228 01:09:50,376 --> 01:09:52,209 It never amounts to much. 1229 01:09:53,792 --> 01:09:55,376 That was the only thing you talked about? 1230 01:09:55,459 --> 01:09:56,417 Yeah. 1231 01:09:58,751 --> 01:10:01,709 Why do I feel like it wasn't the only thing? 1232 01:10:02,667 --> 01:10:03,959 What do you mean? 1233 01:10:04,792 --> 01:10:06,584 I looked at her call records. 1234 01:10:07,126 --> 01:10:08,584 Miss Yeh called you 1235 01:10:08,667 --> 01:10:10,167 over one hundred times. 1236 01:10:10,542 --> 01:10:11,751 Did she? 1237 01:10:12,751 --> 01:10:14,792 You should know better than anyone. 1238 01:10:15,959 --> 01:10:17,917 You can't say because she called me 1239 01:10:18,001 --> 01:10:19,959 that I'm the one who has a problem. 1240 01:10:20,501 --> 01:10:21,542 Mr. Huang. 1241 01:10:22,084 --> 01:10:23,959 I never said you have a problem. 1242 01:10:24,834 --> 01:10:28,084 A woman dials a man's phone over 100 times, 1243 01:10:28,667 --> 01:10:31,084 what could possibly be so urgent? 1244 01:10:33,084 --> 01:10:35,501 Did she call 100 times to talk about investing? 1245 01:10:36,209 --> 01:10:37,626 I told you already. 1246 01:10:37,709 --> 01:10:40,876 She called me to ask about investments. 1247 01:10:41,167 --> 01:10:43,334 We also talked about some unimportant trivial things. 1248 01:10:43,417 --> 01:10:44,751 That was all 1249 01:10:44,834 --> 01:10:46,376 I've been honest with you. 1250 01:10:46,459 --> 01:10:47,292 What now? 1251 01:10:47,876 --> 01:10:50,334 Why are we bringing Chairman Kevin here now? 1252 01:10:50,417 --> 01:10:52,042 Deputy speaker, Sorry. 1253 01:10:52,126 --> 01:10:53,959 Let me inform you of the situation. 1254 01:10:54,584 --> 01:10:59,292 Our Chairman Kevin is an important figure in society. 1255 01:10:59,376 --> 01:11:01,042 He's done so many good deeds. 1256 01:11:01,126 --> 01:11:03,001 He has the heart of a Buddha. 1257 01:11:03,084 --> 01:11:04,584 You insult him by bringing him here. 1258 01:11:04,667 --> 01:11:05,709 I'm sorry. 1259 01:11:06,084 --> 01:11:06,959 What now? 1260 01:11:07,042 --> 01:11:07,751 Shun. 1261 01:11:08,042 --> 01:11:10,292 What the hell did you bring the chairman here for? 1262 01:11:11,209 --> 01:11:14,417 I invited Chairman Huang here to clarify Miss Yeh's situation. 1263 01:11:14,501 --> 01:11:16,667 I'm practically treating him to a cup of tea. 1264 01:11:16,751 --> 01:11:17,876 It's fine. 1265 01:11:18,459 --> 01:11:22,209 Our Chairman Kevin contributes money and energy to society. 1266 01:11:22,292 --> 01:11:23,001 You see 1267 01:11:23,084 --> 01:11:24,251 if you're uneducated 1268 01:11:24,334 --> 01:11:26,417 he'll give you money to get educated. 1269 01:11:26,501 --> 01:11:28,792 If you've got a funeral but no coffin 1270 01:11:28,876 --> 01:11:30,917 he'll buy you a coffin. 1271 01:11:31,417 --> 01:11:32,542 You're insulting him. 1272 01:11:32,626 --> 01:11:34,876 He's a man who, if he says it, he'll do it. 1273 01:11:34,959 --> 01:11:35,876 That's what a good person he is. 1274 01:11:35,959 --> 01:11:37,376 You're insulting him. 1275 01:11:39,084 --> 01:11:39,917 Shun. 1276 01:11:40,001 --> 01:11:42,167 Is chairman fine now? 1277 01:11:46,376 --> 01:11:47,042 It's fine. 1278 01:11:47,126 --> 01:11:48,459 You can go if you want. 1279 01:11:48,542 --> 01:11:49,876 Do what the hell you want. 1280 01:11:49,959 --> 01:11:51,792 Then what the hell were you talking about? 1281 01:11:51,876 --> 01:11:53,001 He didn't mean it like that. 1282 01:11:53,084 --> 01:11:54,251 Listen, 1283 01:11:54,334 --> 01:11:56,584 I'm talking to you 1284 01:11:56,667 --> 01:11:57,667 and you keep replying to the deputy commissioner. 1285 01:11:57,751 --> 01:11:58,792 What are you trying to say? 1286 01:11:58,876 --> 01:11:59,417 Listen, 1287 01:11:59,501 --> 01:12:01,584 if you fucked around like this out in society 1288 01:12:01,667 --> 01:12:04,126 the grass on your grave would already be this high. 1289 01:12:04,334 --> 01:12:04,834 Sorry. 1290 01:12:04,917 --> 01:12:06,292 Show a little respect. 1291 01:12:07,042 --> 01:12:07,751 Shun. 1292 01:12:07,834 --> 01:12:09,792 Chairman can leave now, right? 1293 01:12:11,251 --> 01:12:12,251 Do what the hell you want. 1294 01:12:12,334 --> 01:12:13,209 Like I said. 1295 01:12:13,459 --> 01:12:14,376 What are you trying to say? 1296 01:12:14,459 --> 01:12:15,376 Nah, he didn't mean it like that. 1297 01:12:15,459 --> 01:12:16,584 Unbelievable. 1298 01:12:16,667 --> 01:12:17,459 What kind of attitude is that? 1299 01:12:17,542 --> 01:12:18,667 Sorry, no offense. 1300 01:12:18,751 --> 01:12:20,084 So can we go now? 1301 01:12:20,167 --> 01:12:21,876 Yes, thank you. 1302 01:12:22,167 --> 01:12:24,292 Show some respect, I'm telling you. 1303 01:12:24,376 --> 01:12:25,626 Learn how to live in a society. 1304 01:12:25,709 --> 01:12:26,209 Sorry. 1305 01:12:26,292 --> 01:12:27,959 Motherfucker. 1306 01:12:28,042 --> 01:12:28,959 You, 1307 01:12:29,834 --> 01:12:31,792 get ready to be grilled at next week's council meeting. 1308 01:12:31,876 --> 01:12:32,376 Okay. 1309 01:12:32,459 --> 01:12:33,501 Motherfucker. 1310 01:12:33,584 --> 01:12:34,501 Unbelievable. 1311 01:12:34,584 --> 01:12:36,751 Have a nice day, deputy speaker. 1312 01:12:36,834 --> 01:12:38,251 Motherfucker. 1313 01:13:04,709 --> 01:13:05,584 Sit down. 1314 01:13:09,334 --> 01:13:10,209 Sit. 1315 01:13:27,001 --> 01:13:28,542 How long have you worked for me? 1316 01:13:28,626 --> 01:13:29,542 Ten years. 1317 01:13:31,834 --> 01:13:34,376 What did you do before you came here? 1318 01:13:36,167 --> 01:13:38,292 Temp jobs, here and there. 1319 01:13:42,251 --> 01:13:43,917 Do I give enough salary? 1320 01:13:46,126 --> 01:13:47,084 It's enough. 1321 01:13:54,042 --> 01:13:56,584 I haven't been in this room for years. 1322 01:13:58,501 --> 01:14:00,209 The ceiling's leaking badly. 1323 01:14:00,292 --> 01:14:01,626 Why didn't you tell me? 1324 01:14:05,084 --> 01:14:06,334 Is the A/C cool enough? 1325 01:14:09,251 --> 01:14:10,751 Haven't used it in a while. 1326 01:14:18,376 --> 01:14:19,417 To be honest. 1327 01:14:20,459 --> 01:14:23,959 I feel like you've been lazing around without much work. 1328 01:14:25,209 --> 01:14:27,167 Sometimes when you're at work, 1329 01:14:28,667 --> 01:14:29,334 you sleep 1330 01:14:29,417 --> 01:14:31,084 and I don't want to disturb you. 1331 01:14:32,834 --> 01:14:37,001 Your trash-picking friend often comes here to chat 1332 01:14:37,084 --> 01:14:38,584 but I didn't complain. 1333 01:14:47,542 --> 01:14:48,501 Pickle. 1334 01:14:52,042 --> 01:14:53,626 Do I look like an idiot? 1335 01:14:55,376 --> 01:14:56,376 No. 1336 01:14:58,834 --> 01:15:00,084 You think any shit you're up to here 1337 01:15:00,167 --> 01:15:01,501 I won't know about it? 1338 01:15:10,292 --> 01:15:12,751 You should know my personality. 1339 01:15:14,501 --> 01:15:15,917 This is what I think. 1340 01:15:16,542 --> 01:15:18,834 When dealing with human relations 1341 01:15:18,917 --> 01:15:20,709 if we're good, then we're good 1342 01:15:20,792 --> 01:15:24,167 if we're not good, we need mutual understanding. 1343 01:15:36,542 --> 01:15:38,167 Have you seen me like this before? 1344 01:15:41,626 --> 01:15:43,292 You've really never seen me like this? 1345 01:15:47,126 --> 01:15:48,501 By nodding your head, do you mean 1346 01:15:48,584 --> 01:15:49,584 you have 1347 01:15:49,667 --> 01:15:51,334 or you haven't seen me like this? 1348 01:16:02,667 --> 01:16:06,084 I've worn this wig many years. 1349 01:16:07,042 --> 01:16:08,792 I've worn it so long, I sometimes feel as if 1350 01:16:08,876 --> 01:16:10,709 it's my real hair. 1351 01:16:14,376 --> 01:16:16,459 Now if I don't wear it for one day 1352 01:16:17,084 --> 01:16:19,209 I feel uneasy all over. 1353 01:16:38,126 --> 01:16:39,709 How's your mother been lately? 1354 01:16:43,459 --> 01:16:45,876 Her health hasn't been great lately. 1355 01:16:50,792 --> 01:16:53,251 If there's a problem at home, you have to tell me. 1356 01:16:57,792 --> 01:16:59,792 I believe what humans want most 1357 01:17:00,459 --> 01:17:02,084 is peace and safety. 1358 01:17:24,834 --> 01:17:26,584 That night, after Kevin left, 1359 01:17:26,667 --> 01:17:28,667 Belly Button came looking for Pickle. 1360 01:17:29,126 --> 01:17:32,292 But Belly Button kept standing outside, not daring to enter. 1361 01:17:32,834 --> 01:17:35,251 Pickle had no choice but to accompany him. 1362 01:17:36,001 --> 01:17:37,376 In the gloomy black night 1363 01:17:37,459 --> 01:17:39,001 under a light drizzle 1364 01:17:39,626 --> 01:17:41,459 the two stood there quietly. 1365 01:17:42,501 --> 01:17:46,167 Pickle watched Belly Button stare wistfully at the scenery 1366 01:17:46,251 --> 01:17:48,542 his eyes filled with a faint longing. 1367 01:17:49,334 --> 01:17:51,084 He wanted to comfort Belly Button 1368 01:17:51,167 --> 01:17:53,042 but couldn't find a single word. 1369 01:18:17,292 --> 01:18:20,167 Belly Button also visited Sugar Apple afterwards. 1370 01:18:20,251 --> 01:18:22,501 But that all happened in a dream. 1371 01:18:23,584 --> 01:18:26,417 After Sugar Apple awoke, he couldn't sleep again 1372 01:18:26,917 --> 01:18:29,417 and went to a nearby swimming pool to bathe. 1373 01:18:30,501 --> 01:18:32,751 Sugar Apple's bathing spot isn't fixed. 1374 01:18:33,792 --> 01:18:35,584 Sometimes it's a swimming pool. 1375 01:18:36,001 --> 01:18:38,167 Sometimes it's a lavatory. 1376 01:18:39,626 --> 01:18:41,959 Tonight there's thunder and lightning 1377 01:18:42,709 --> 01:18:44,917 but Sugar Apple doesn't seem scared at all. 1378 01:18:46,042 --> 01:18:48,209 He feels slightly different today. 1379 01:18:49,042 --> 01:18:52,042 He has the feeling that Belly Button's gotten into trouble. 1380 01:18:57,209 --> 01:18:59,501 That word on the sign with holes in it, is 'Visits'. 1381 01:18:59,959 --> 01:19:02,376 All together, it reads 'Meal Visits'. 1382 01:19:03,251 --> 01:19:06,417 They're specially ordered by prisoners' families. 1383 01:19:06,501 --> 01:19:09,751 Because if they're too far or busy to visit 1384 01:19:10,334 --> 01:19:12,334 they can ask the foodservice 1385 01:19:12,417 --> 01:19:14,792 to send a meal in their name. 1386 01:19:16,001 --> 01:19:17,876 Belly Button's been in jail before. 1387 01:19:18,376 --> 01:19:20,417 After his granny passed away 1388 01:19:20,501 --> 01:19:22,334 the orphaned Belly Button 1389 01:19:22,417 --> 01:19:24,584 could no longer eat meal visits. 1390 01:19:25,334 --> 01:19:28,959 But auntie still gave food once in a while 1391 01:19:29,459 --> 01:19:31,376 treating him like their own son. 1392 01:19:32,792 --> 01:19:34,376 Besides meal visits 1393 01:19:34,459 --> 01:19:38,084 auntie and her husband also grew scallions. 1394 01:19:38,709 --> 01:19:40,417 When there weren't enough hands 1395 01:19:40,501 --> 01:19:43,959 they'd ask their married daughter to come home and help out. 1396 01:19:48,667 --> 01:19:49,417 Here, Button. 1397 01:19:49,501 --> 01:19:51,042 Auntie just happened to have 1398 01:19:51,667 --> 01:19:52,792 some vegetables today. 1399 01:19:52,876 --> 01:19:53,709 So nice. 1400 01:19:59,292 --> 01:20:00,334 Somebody ordered a meal 1401 01:20:00,417 --> 01:20:01,709 and left over a chicken leg 1402 01:20:01,792 --> 01:20:02,334 I'll give it to you. 1403 01:20:02,417 --> 01:20:03,126 Eat plenty. 1404 01:20:03,209 --> 01:20:05,917 I wondered why there's even chicken today. 1405 01:20:08,542 --> 01:20:09,334 After getting out of prison. 1406 01:20:09,417 --> 01:20:11,251 Belly Button would come over to help. 1407 01:20:11,751 --> 01:20:14,167 Auntie would also prepare meals for him. 1408 01:20:14,792 --> 01:20:17,001 But today was particularly special. 1409 01:20:17,501 --> 01:20:19,959 Auntie not only fried vegetables for him 1410 01:20:20,042 --> 01:20:22,167 she also prepared a chicken leg. 1411 01:20:23,584 --> 01:20:25,959 Nobody knew that Belly Button didn't eat much. 1412 01:20:26,417 --> 01:20:27,501 Other than at night 1413 01:20:27,584 --> 01:20:32,459 when he would snack on cold expired foods tossed from the supermarket 1414 01:20:32,542 --> 01:20:34,876 during the day, he only ate one meal. 1415 01:20:35,501 --> 01:20:36,959 But the meal he's eating now 1416 01:20:37,042 --> 01:20:39,251 is Belly Button's last meal of the day 1417 01:20:39,667 --> 01:20:41,876 and also the last meal of his life. 1418 01:22:20,917 --> 01:22:22,667 The following morning, 1419 01:22:22,751 --> 01:22:25,084 Belly Button was found in a drainage ditch. 1420 01:22:25,876 --> 01:22:29,126 The police found high blood alcohol in his body 1421 01:22:30,001 --> 01:22:33,084 meaning he was probably drunk and got in a car accident. 1422 01:22:34,042 --> 01:22:35,626 But we usually hear about 1423 01:22:35,709 --> 01:22:37,917 drunk drivers killing people. 1424 01:22:38,751 --> 01:22:41,542 Belly Button could be one of Taiwan's very few cases 1425 01:22:41,626 --> 01:22:44,251 of a drunk killed by a driver. 1426 01:22:45,001 --> 01:22:46,542 Everyone in the village also knows 1427 01:22:46,626 --> 01:22:48,167 that Belly Button doesn't drink. 1428 01:22:49,126 --> 01:22:50,376 Even if he wanted to drink 1429 01:22:50,459 --> 01:22:52,876 he couldn't afford enough to get drunk. 1430 01:23:08,834 --> 01:23:10,667 After Sugar Apple left the scene 1431 01:23:10,751 --> 01:23:12,792 he biked around the entire morning 1432 01:23:13,209 --> 01:23:15,084 not knowing where he was biking to 1433 01:23:15,792 --> 01:23:17,501 only that he had to keep going and going. 1434 01:23:18,334 --> 01:23:19,959 His heart was tangled in knots. 1435 01:23:20,334 --> 01:23:21,792 Appearing over and over in his mind 1436 01:23:21,876 --> 01:23:23,501 was the figure of Belly Button. 1437 01:23:24,334 --> 01:23:27,001 Finally he returned to his seaside villa. 1438 01:23:28,126 --> 01:23:30,251 I think he was slowly realizing 1439 01:23:30,834 --> 01:23:33,626 Belly Button dying wasn't so bad. 1440 01:23:34,376 --> 01:23:35,917 At least when he died 1441 01:23:36,001 --> 01:23:38,542 they drew the figure of a man. 1442 01:23:39,501 --> 01:23:41,626 For a lonely drifter like him 1443 01:23:42,001 --> 01:23:44,834 if he died, no one would realize it for a long time. 1444 01:23:45,709 --> 01:23:48,251 By then, his corpse would've already decomposed. 1445 01:23:48,834 --> 01:23:52,501 At best, they could only draw a round puddle. 1446 01:24:15,084 --> 01:24:17,792 Belly Button's death couldn't have been that simple. 1447 01:24:18,251 --> 01:24:20,209 Pickle, his blood running cold 1448 01:24:20,584 --> 01:24:22,126 suddenly remembered that night 1449 01:24:22,209 --> 01:24:24,126 when Kevin said to him 1450 01:24:24,834 --> 01:24:27,001 What humans want most is peace and safety. 1451 01:24:28,042 --> 01:24:29,917 Pickle felt that something was wrong 1452 01:24:30,376 --> 01:24:32,292 and worried, if anything happened to him 1453 01:24:32,376 --> 01:24:34,167 who would take care of his mother. 1454 01:24:34,834 --> 01:24:35,751 The only person he could think of 1455 01:24:35,834 --> 01:24:38,834 was a lifelong liar 1456 01:24:38,917 --> 01:24:39,751 with no sense of family responsibility, 1457 01:24:39,834 --> 01:24:41,001 his youngest uncle. 1458 01:24:46,417 --> 01:24:47,209 Uncle. 1459 01:24:47,292 --> 01:24:48,959 These two sponge gourds are for you. 1460 01:24:49,042 --> 01:24:49,542 No need. 1461 01:24:49,626 --> 01:24:50,667 You went to the trouble of growing them 1462 01:24:50,751 --> 01:24:51,376 you should sell them yourself 1463 01:24:51,459 --> 01:24:52,584 I grew these myself 1464 01:24:53,209 --> 01:24:54,376 for you to cook. 1465 01:24:54,459 --> 01:24:55,167 You're giving them to me? 1466 01:24:55,251 --> 01:24:56,126 Yeah, you can cook them. 1467 01:24:56,209 --> 01:24:57,417 All right. 1468 01:24:57,501 --> 01:24:59,167 You only brought two? 1469 01:25:00,876 --> 01:25:01,376 Uncle. 1470 01:25:01,459 --> 01:25:02,667 My mother... 1471 01:25:02,751 --> 01:25:03,542 I know your mother 1472 01:25:03,626 --> 01:25:04,792 I know your mother. 1473 01:25:07,709 --> 01:25:10,209 Did you see something nasty recently? 1474 01:25:13,251 --> 01:25:14,251 You have to get this taken care of. 1475 01:25:14,334 --> 01:25:15,626 How strong are your glasses? 1476 01:25:15,709 --> 01:25:16,667 Four hundred. 1477 01:25:17,042 --> 01:25:19,459 Oh yeah? One side's two hundred, one side's three hundred. 1478 01:25:19,542 --> 01:25:20,584 That's five hundred. 1479 01:25:20,667 --> 01:25:22,417 That's bad for your health. 1480 01:25:22,501 --> 01:25:23,959 Swap a pair. 1481 01:25:24,542 --> 01:25:25,667 That's better. 1482 01:25:25,751 --> 01:25:27,084 Swap it and take a look. 1483 01:25:27,167 --> 01:25:30,834 With glasses, your sight should be crystal clear. 1484 01:25:30,917 --> 01:25:31,834 Is it clear? 1485 01:25:33,251 --> 01:25:33,959 It's blurry. 1486 01:25:34,042 --> 01:25:34,792 It's blurry? 1487 01:25:34,876 --> 01:25:35,959 This one's not right. 1488 01:25:37,876 --> 01:25:38,959 Let me swap another pair for you. 1489 01:25:39,042 --> 01:25:40,251 Try this pair. 1490 01:25:41,167 --> 01:25:41,667 Uncle. 1491 01:25:41,751 --> 01:25:42,626 It's about my mother... 1492 01:25:42,709 --> 01:25:44,084 I know about your mother. 1493 01:25:44,167 --> 01:25:46,459 When your mother went food shopping, I met her. 1494 01:25:49,001 --> 01:25:50,251 This pair, is it clear? 1495 01:25:50,626 --> 01:25:51,459 Yeah. 1496 01:25:51,542 --> 01:25:53,959 Oh, right. You need to wear two pairs of glasses. 1497 01:25:55,251 --> 01:25:56,501 One for good weather, 1498 01:25:57,209 --> 01:25:58,459 one for bad weather. 1499 01:25:59,792 --> 01:26:00,626 When the weather's clear, wear this pair. 1500 01:26:00,709 --> 01:26:01,834 About my mother... 1501 01:26:01,917 --> 01:26:02,917 I know about your mother. 1502 01:26:03,001 --> 01:26:04,251 Her health isn't well. 1503 01:26:04,334 --> 01:26:05,584 I know about your mother. 1504 01:26:05,667 --> 01:26:07,126 I met her at the health center. 1505 01:26:07,209 --> 01:26:08,292 I know already. 1506 01:26:10,501 --> 01:26:11,834 Try this pair on. 1507 01:26:16,084 --> 01:26:17,542 Wear this pair in good weather. 1508 01:26:17,626 --> 01:26:18,542 Do they work? 1509 01:26:20,626 --> 01:26:21,501 Yeah. 1510 01:26:21,584 --> 01:26:22,584 Yeah? 1511 01:26:22,667 --> 01:26:23,542 Ah, my mother. 1512 01:26:23,626 --> 01:26:24,959 I know about your mother. 1513 01:26:25,042 --> 01:26:26,167 Two pairs is five hundred. 1514 01:26:26,542 --> 01:26:27,042 Uncle. 1515 01:26:27,126 --> 01:26:29,667 I don't think I have enough money on me. 1516 01:26:29,751 --> 01:26:31,334 How much, how much do you have? 1517 01:26:31,417 --> 01:26:33,167 Only three hundred. 1518 01:26:33,251 --> 01:26:33,917 That's all. 1519 01:26:34,001 --> 01:26:34,959 Yeah. 1520 01:26:35,042 --> 01:26:36,459 Get rid of this pair. 1521 01:26:36,917 --> 01:26:38,376 Try that pair on. 1522 01:26:41,251 --> 01:26:43,167 This pair's just three hundred for you then. 1523 01:26:49,751 --> 01:26:50,709 My mother's over eighty years old. 1524 01:26:50,792 --> 01:26:51,709 I know about your mother, I know. 1525 01:26:51,792 --> 01:26:54,292 Don't just talk about your mother. 1526 01:27:00,459 --> 01:27:03,459 From start to finish, Pickle didn't have a chance to talk. 1527 01:27:03,542 --> 01:27:05,126 He even paid NT300 1528 01:27:05,209 --> 01:27:06,709 to buy this pair of glasses. 1529 01:27:07,584 --> 01:27:10,042 The problem is, it was his original pair. 1530 01:27:11,292 --> 01:27:14,709 Pickle didn't complain about his uncle's behavior. 1531 01:27:15,376 --> 01:27:18,751 But treated this way by the only man he could ask 1532 01:27:19,209 --> 01:27:21,167 he felt his hopes inside fading. 1533 01:27:40,584 --> 01:27:42,417 Destiny has a way of teasing people. 1534 01:27:43,167 --> 01:27:44,084 That afternoon, 1535 01:27:44,167 --> 01:27:48,042 Kevin asked Pickle to take Mother Pickle to the hospital for a check-up. 1536 01:27:48,126 --> 01:27:50,917 He even arranged for a hospital stay. 1537 01:27:51,792 --> 01:27:53,126 But after a long examination 1538 01:27:53,209 --> 01:27:55,334 they didn't find any cause 1539 01:27:55,876 --> 01:27:59,001 so she just stayed overnight and received IV support. 1540 01:27:59,542 --> 01:28:01,792 Pickle felt very alarmed 1541 01:28:02,292 --> 01:28:04,251 that Kevin was doing this for him. 1542 01:28:05,251 --> 01:28:07,709 He didn't know what Kevin's intentions were. 1543 01:28:08,709 --> 01:28:11,084 He just felt like air was trapped in his chest 1544 01:28:11,167 --> 01:28:13,084 that couldn't find an exit. 1545 01:28:40,042 --> 01:28:42,251 The sun was strong for those few days. 1546 01:28:42,334 --> 01:28:44,209 Pickle, feeling ill at ease 1547 01:28:44,292 --> 01:28:47,459 decided to take care of the leaking roof. 1548 01:28:48,376 --> 01:28:50,626 He went to the deputy speaker's service office 1549 01:28:50,709 --> 01:28:54,209 and found a discarded election banner. 1550 01:28:54,959 --> 01:28:57,751 Displayed on the banner was Bill Small. 1551 01:28:57,834 --> 01:28:59,501 "One vote, one devotion" 1552 01:28:59,584 --> 01:29:01,417 with a face promising civil duty. 1553 01:29:02,209 --> 01:29:05,834 The deputy speaker held passion for justice and gorgeous women 1554 01:29:05,917 --> 01:29:08,876 and was first in line to protect citizens from harm. 1555 01:29:12,501 --> 01:29:13,834 After spreading the banner. 1556 01:29:13,917 --> 01:29:15,959 Pickle sat alone on the rooftop 1557 01:29:16,501 --> 01:29:19,459 and slowly came to a decision 1558 01:29:19,542 --> 01:29:22,292 to take a look at Belly Button's house. 1559 01:29:39,376 --> 01:29:42,126 Nobody had ever gone into Belly Button's house. 1560 01:29:42,209 --> 01:29:46,542 Even Sugar Apple sat outside when eating with Belly Button. 1561 01:29:47,501 --> 01:29:50,584 Pickle must've been the first to step inside Belly Button's house 1562 01:29:50,667 --> 01:29:53,292 and without Belly Button's permission either. 1563 01:31:15,376 --> 01:31:17,584 Sitting in Belly Button's UFO house, 1564 01:31:17,667 --> 01:31:21,417 Pickle wondered, this guy who always used to bully him 1565 01:31:21,501 --> 01:31:23,292 where was he now? 1566 01:31:26,251 --> 01:31:28,376 Looking around the bed 1567 01:31:28,459 --> 01:31:31,251 it was all dolls that Belly Button had caught 1568 01:31:31,334 --> 01:31:33,209 and models cut out from magazines. 1569 01:31:34,042 --> 01:31:36,167 Pickle only realized then 1570 01:31:36,251 --> 01:31:38,626 how little he really knew about Belly Button. 1571 01:31:39,626 --> 01:31:42,084 I think that even though we live in a space age 1572 01:31:42,459 --> 01:31:45,376 and mankind could long ago ride ships to the moon 1573 01:31:46,876 --> 01:31:50,542 we'll never be able to explore the universe of others' hearts. 1574 01:33:23,001 --> 01:33:23,709 That day 1575 01:33:23,792 --> 01:33:25,959 there were two big events in southern Taiwan. 1576 01:33:26,751 --> 01:33:29,042 One was the Dharma Assembly to pray for the nation. 1577 01:33:29,126 --> 01:33:31,417 The other was Belly Button's funeral. 1578 01:33:33,042 --> 01:33:35,417 On the way to the gravesite 1579 01:33:35,501 --> 01:33:37,542 the sun was shining brightly. 1580 01:33:38,126 --> 01:33:39,209 But the road 1581 01:33:39,292 --> 01:33:42,001 was flooded for no apparent reason. 1582 01:33:43,209 --> 01:33:46,001 Pickle and the others stood hesitating on one side. 1583 01:33:46,084 --> 01:33:49,167 But Belly Button had already reached the other side 1584 01:33:50,167 --> 01:33:53,042 as if to tell Pickle that escorting him this far was enough. 1585 01:33:53,126 --> 01:33:54,084 The next step 1586 01:33:54,167 --> 01:33:56,042 he would walk slowly and alone. 1587 01:34:05,709 --> 01:34:06,709 Peanut. 1588 01:34:06,792 --> 01:34:08,792 There were really no other photos? 1589 01:34:09,876 --> 01:34:11,084 Find one yourself. 1590 01:34:13,042 --> 01:34:15,667 It's a good thing he was arrested. 1591 01:34:15,751 --> 01:34:17,001 It was on the news 1592 01:34:17,084 --> 01:34:19,001 so I could find screenshots online 1593 01:34:20,209 --> 01:34:22,042 or we'd be out of luck. 1594 01:34:22,126 --> 01:34:23,626 Not a scrap of ID. 1595 01:34:25,167 --> 01:34:26,667 I'm telling you. 1596 01:34:26,751 --> 01:34:28,334 Good thing it existed. 1597 01:34:29,209 --> 01:34:30,501 Nobody knew him anyway. 1598 01:34:32,959 --> 01:34:33,667 Fuck you. 1599 01:34:33,751 --> 01:34:34,792 What the hell did you say? 1600 01:34:34,876 --> 01:34:35,542 What? 1601 01:34:35,626 --> 01:34:36,584 What the fuck? 1602 01:34:36,667 --> 01:34:37,542 Fuck you. 1603 01:34:39,501 --> 01:34:40,417 What the fuck? 1604 01:34:40,917 --> 01:34:41,751 What? 1605 01:34:42,084 --> 01:34:43,167 Come on. 1606 01:34:45,959 --> 01:34:47,084 What the fuck. 1607 01:34:52,459 --> 01:34:53,251 You wanna fight? 1608 01:34:53,334 --> 01:34:54,084 Let's fight. 1609 01:34:54,167 --> 01:34:54,876 Fuck you. 1610 01:34:55,376 --> 01:34:56,209 Fuck. 1611 01:35:01,751 --> 01:35:03,584 Bring it on, motherfucker. 1612 01:35:09,167 --> 01:35:10,251 Fuck you. 103201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.