All language subtitles for The.Game.Towards.Zero.E17-E18.200219-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,707 --> 00:00:10,782 (Episode 17) 2 00:00:13,810 --> 00:00:17,185 He has never broken the law before. 3 00:00:17,610 --> 00:00:19,354 But he's breaking the law, 4 00:00:19,779 --> 00:00:21,354 obsessing over your safety, 5 00:00:21,950 --> 00:00:23,924 and becoming overprotective... 6 00:00:24,119 --> 00:00:27,590 because you will die... 7 00:00:27,590 --> 00:00:29,565 because of him. 8 00:00:30,760 --> 00:00:33,504 So you must live. 9 00:00:35,029 --> 00:00:36,974 For his sake, 10 00:00:37,069 --> 00:00:39,899 do not die. 11 00:00:39,899 --> 00:00:41,044 But live. 12 00:00:45,709 --> 00:00:47,555 It has been a while, Dad. 13 00:00:48,410 --> 00:00:49,824 Did you miss me? 14 00:00:51,919 --> 00:00:53,724 I miss you too. 15 00:00:55,450 --> 00:00:56,824 But you know, Dad. 16 00:00:57,289 --> 00:01:01,065 I tried my best to live with a brave heart. 17 00:01:02,090 --> 00:01:05,134 I didn't want to be seen as an orphan, 18 00:01:05,599 --> 00:01:07,905 a poor kid, a kid that people feel sorry for. 19 00:01:25,780 --> 00:01:27,155 But Dad, 20 00:01:29,349 --> 00:01:32,694 do you think I can depend on someone now? 21 00:01:34,119 --> 00:01:35,905 Don't you think I can do that? 22 00:01:38,630 --> 00:01:40,004 Even if... 23 00:01:40,899 --> 00:01:43,004 I end up leaving him behind, 24 00:01:43,800 --> 00:01:45,414 can I do that? 25 00:02:37,050 --> 00:02:38,119 Who is it? 26 00:02:38,119 --> 00:02:39,895 I'm from Korea Electrical Safety Corporation. 27 00:02:50,800 --> 00:02:53,215 There's a power outage around this region. 28 00:02:53,339 --> 00:02:56,544 Please allow me to check for any short circuits. 29 00:03:00,480 --> 00:03:01,784 Where's the circuit breaker? 30 00:03:03,580 --> 00:03:05,555 It's probably inside, to your right. 31 00:04:44,650 --> 00:04:46,324 Were you really worried? 32 00:04:48,720 --> 00:04:50,065 You don't even need to ask. 33 00:04:51,749 --> 00:04:53,995 My mom loved this sea. 34 00:04:55,319 --> 00:04:56,929 She came here with my dad... 35 00:04:56,929 --> 00:04:58,764 when she was pregnant with me. 36 00:04:59,860 --> 00:05:02,769 My dad came here... 37 00:05:02,769 --> 00:05:04,074 whenever he missed her. 38 00:05:04,170 --> 00:05:06,514 And I come here from time to time... 39 00:05:06,900 --> 00:05:08,375 when I miss him. 40 00:05:09,710 --> 00:05:10,840 When I come here, 41 00:05:10,840 --> 00:05:14,485 I can forget that I'm left all alone in this world. 42 00:05:24,249 --> 00:05:26,435 Mr. Baek told me. 43 00:05:28,590 --> 00:05:30,165 He told me why I'll die. 44 00:05:31,590 --> 00:05:32,774 Aren't you scared... 45 00:05:33,259 --> 00:05:34,574 that you'll die... 46 00:05:35,199 --> 00:05:36,545 because of me? 47 00:05:37,869 --> 00:05:39,175 I am. 48 00:05:40,499 --> 00:05:41,574 But... 49 00:05:42,639 --> 00:05:44,144 I won't run away from it. 50 00:05:47,110 --> 00:05:49,425 I'm the one who got you involved when you didn't want to. 51 00:05:50,710 --> 00:05:53,594 And I insisted that we can save Mi Jin. 52 00:05:53,679 --> 00:05:56,264 - Joon Young. - Let's focus on the here and now. 53 00:06:04,290 --> 00:06:05,464 I like you. 54 00:06:07,199 --> 00:06:08,274 I... 55 00:06:10,699 --> 00:06:12,245 like you a lot, Joon Young. 56 00:06:17,069 --> 00:06:19,985 Tell me that one more time... 57 00:06:22,480 --> 00:06:24,485 after we catch Jo Hyun Woo... 58 00:06:25,480 --> 00:06:26,694 in this place. 59 00:06:28,579 --> 00:06:29,764 Tell me that again. 60 00:06:51,470 --> 00:06:55,084 That's not where the circuit breaker is. 61 00:06:57,509 --> 00:06:58,625 Right! 62 00:06:58,879 --> 00:07:00,449 You have such a huge house, 63 00:07:00,449 --> 00:07:01,920 so I got into the wrong room. 64 00:07:01,920 --> 00:07:03,824 Did you say it's on the right? 65 00:07:05,119 --> 00:07:06,665 Yes, the right. 66 00:07:15,329 --> 00:07:16,675 The water's gone. 67 00:07:17,499 --> 00:07:18,745 Isn't it fascinating? 68 00:07:18,929 --> 00:07:21,745 You can only enter the island when the tide is low. 69 00:07:26,509 --> 00:07:28,154 So that's why I couldn't find it... 70 00:07:29,710 --> 00:07:30,954 no matter how hard I tried. 71 00:07:31,449 --> 00:07:32,555 What? 72 00:07:34,280 --> 00:07:35,764 I couldn't tell her... 73 00:07:36,990 --> 00:07:38,125 that this was... 74 00:07:39,319 --> 00:07:41,394 where I'd die. 75 00:07:54,300 --> 00:07:55,444 I probably came here... 76 00:07:56,369 --> 00:07:59,654 because I missed you. 77 00:08:03,210 --> 00:08:04,524 Because... 78 00:08:06,319 --> 00:08:07,625 I wouldn't feel alone here. 79 00:08:08,949 --> 00:08:10,594 I'd feel like we were together. 80 00:08:21,559 --> 00:08:23,204 How did you know... 81 00:08:24,470 --> 00:08:27,045 I wasn't a repairman when you're blind? 82 00:08:28,269 --> 00:08:30,545 I've seen you... 83 00:08:31,169 --> 00:08:33,515 for over 40 years. 84 00:08:33,810 --> 00:08:34,840 What? 85 00:08:34,840 --> 00:08:37,555 Your face and your voice... 86 00:08:38,180 --> 00:08:40,094 I remember everything... 87 00:08:41,320 --> 00:08:43,464 in detail. 88 00:08:50,129 --> 00:08:52,265 Don't tell me you can see death as well. 89 00:08:53,100 --> 00:08:54,204 That's right. 90 00:08:55,600 --> 00:08:58,405 Before I lost my sight... 91 00:08:58,869 --> 00:09:00,114 and even afterward, 92 00:09:00,669 --> 00:09:02,714 I tried my best... 93 00:09:03,940 --> 00:09:05,639 not to cross paths with you. 94 00:09:05,639 --> 00:09:06,785 Shut it! 95 00:09:07,009 --> 00:09:10,155 But I realized something. 96 00:09:11,879 --> 00:09:14,494 We may be able to cheat destiny, 97 00:09:15,990 --> 00:09:18,190 but we can't cheat encounters. 98 00:09:18,190 --> 00:09:19,834 Just shut it, will you? 99 00:09:20,659 --> 00:09:23,405 I don't want to kill you, but you're making me want to. 100 00:09:24,460 --> 00:09:27,104 Do you know how sick and tired I am of your foresight? 101 00:09:29,369 --> 00:09:30,604 You can... 102 00:09:31,799 --> 00:09:34,244 change your foresight, Hyun Woo. 103 00:09:35,869 --> 00:09:39,255 It's all up to you. 104 00:10:14,779 --> 00:10:15,779 Hello, Ms. Lee. 105 00:10:15,779 --> 00:10:18,255 What's going on? You sound happy. 106 00:10:18,909 --> 00:10:20,494 Did you find Det. Seo? 107 00:10:21,279 --> 00:10:23,295 Yes. We're together right now. 108 00:10:23,990 --> 00:10:26,594 Thank goodness. I was worried. 109 00:10:27,960 --> 00:10:29,665 That's a relief. 110 00:10:30,759 --> 00:10:33,405 By the way, why couldn't you reach her? 111 00:10:33,759 --> 00:10:35,204 I'll tell you once I get home. 112 00:10:36,230 --> 00:10:38,545 Mr. Baek told me he'd stay home today. 113 00:10:38,899 --> 00:10:40,214 You'll be home, right? 114 00:10:40,299 --> 00:10:41,415 Yes. 115 00:10:41,539 --> 00:10:43,570 Let's have dinner together. 116 00:10:43,570 --> 00:10:44,885 I have something to tell you. 117 00:10:46,379 --> 00:10:47,379 You do? 118 00:10:47,379 --> 00:10:49,385 I'll tell you over dinner. 119 00:10:54,379 --> 00:10:55,624 Mr. Baek. 120 00:10:57,289 --> 00:10:58,289 Oh, no! 121 00:10:58,289 --> 00:10:59,494 Hello? 122 00:10:59,720 --> 00:11:01,295 - Mr. Baek! - Ms. Lee. 123 00:11:01,360 --> 00:11:03,204 Oh, no! What should I do? 124 00:11:03,230 --> 00:11:05,805 Mr. Baek! Are you all right? 125 00:11:07,529 --> 00:11:08,974 Mr. Baek! 126 00:11:21,940 --> 00:11:23,255 Wait. 127 00:11:35,289 --> 00:11:36,935 - Mr. Baek. - Move aside. 128 00:11:37,289 --> 00:11:38,830 - Tae Pyung. - Please move aside. 129 00:11:38,830 --> 00:11:40,005 Mr. Baek! 130 00:11:55,310 --> 00:11:59,994 (The Game: Towards Zero) 131 00:12:06,619 --> 00:12:08,035 I came home. 132 00:12:09,730 --> 00:12:11,005 Hey, Joon Young. 133 00:12:22,340 --> 00:12:25,344 You can't enter. We need to secure the evidence. 134 00:12:35,220 --> 00:12:38,690 By the time the paramedics came, he had already passed away. 135 00:12:38,690 --> 00:12:40,220 We haven't found any signs of trespassing... 136 00:12:40,220 --> 00:12:42,665 or foul play. 137 00:12:51,169 --> 00:12:52,474 Mister. 138 00:12:53,539 --> 00:12:56,614 Mister. Mister. 139 00:12:57,509 --> 00:12:59,214 Do you regret it? 140 00:13:00,139 --> 00:13:01,454 Do you? 141 00:13:05,080 --> 00:13:06,354 No. 142 00:13:06,980 --> 00:13:08,925 You saved my life. 143 00:13:09,590 --> 00:13:11,065 So of course, I don't. 144 00:13:16,029 --> 00:13:18,405 Does that mean he committed suicide? 145 00:13:20,259 --> 00:13:21,374 No. 146 00:13:22,460 --> 00:13:24,045 There's no way. 147 00:13:25,730 --> 00:13:26,944 That's impossible. 148 00:14:11,945 --> 00:14:16,945 [VIU Ver] MBC E17 'The Game: Towards Zero' "Seong Woon's Death" -♥ Ruo Xi ♥- 149 00:15:01,759 --> 00:15:05,444 Tae Pyung, when I die, 150 00:15:06,570 --> 00:15:10,545 hold my funeral at home, not the hospital. 151 00:15:13,310 --> 00:15:16,450 If you tell me how you die, I'll do as you say. 152 00:15:16,450 --> 00:15:17,854 Don't worry. 153 00:15:19,379 --> 00:15:21,519 It won't be a grand death. 154 00:15:21,519 --> 00:15:23,694 You always say that. 155 00:15:35,529 --> 00:15:37,444 (To Tae Pyung) 156 00:15:38,200 --> 00:15:39,844 We found his will. 157 00:15:40,470 --> 00:15:42,675 We don't know when he wrote it, 158 00:15:42,940 --> 00:15:44,885 but it's for you. 159 00:15:52,310 --> 00:15:56,055 Also, he recently met with Lawyer Lee... 160 00:15:56,190 --> 00:16:00,234 and wrote a will regarding his inheritance. 161 00:16:02,759 --> 00:16:04,035 Is that true? 162 00:16:04,590 --> 00:16:05,704 Yes. 163 00:16:08,259 --> 00:16:09,435 In the past, 164 00:16:10,299 --> 00:16:12,499 he has attempted suicide. 165 00:16:12,499 --> 00:16:14,639 And taking into consideration what you told me... 166 00:16:14,639 --> 00:16:17,669 No. There's no way he committed suicide. 167 00:16:17,669 --> 00:16:21,854 We found no traces of foul play anywhere in the house. 168 00:16:22,240 --> 00:16:25,149 We did a luminol test just in case. 169 00:16:25,149 --> 00:16:28,295 But we only found blood in the bathroom. 170 00:16:29,419 --> 00:16:32,624 I won't believe it until I see it with my own eyes. 171 00:16:35,889 --> 00:16:37,165 Could you get me... 172 00:16:38,230 --> 00:16:39,535 a photo of him? 173 00:17:41,789 --> 00:17:42,990 Yes, Captain. 174 00:17:42,990 --> 00:17:45,430 It's me. Did you find anything? 175 00:17:45,430 --> 00:17:47,559 The entire Crime Division One was dispatched, 176 00:17:47,559 --> 00:17:48,630 so I followed them. 177 00:17:48,630 --> 00:17:51,069 They headed to the address you gave me. 178 00:17:51,069 --> 00:17:53,039 Did someone die? 179 00:17:53,039 --> 00:17:56,174 Yes, but it was a suicide case. 180 00:17:56,339 --> 00:17:58,140 - Suicide? - That's what paramedics said. 181 00:17:58,140 --> 00:18:00,579 And I think that's how the detectives wrapped it up too. 182 00:18:00,579 --> 00:18:02,309 - That's not it. - Pardon? 183 00:18:02,309 --> 00:18:03,710 It's not suicide. 184 00:18:03,710 --> 00:18:05,910 Has the Crime Division ever been dispatched to a suicide case? 185 00:18:05,910 --> 00:18:08,124 Gosh. You're right. 186 00:18:08,420 --> 00:18:10,349 Remember the medical examiner I told you about the other day? 187 00:18:10,349 --> 00:18:12,094 Yes. Hold on. 188 00:18:13,460 --> 00:18:14,859 Here. You mean Goo Do Kyung? 189 00:18:14,859 --> 00:18:18,205 Find out the relationship between him and Jo Hyun Woo. 190 00:18:18,490 --> 00:18:20,960 - Got it. - And update Han Kyu... 191 00:18:20,960 --> 00:18:23,200 regarding what we've been discussing so far. 192 00:18:23,200 --> 00:18:24,844 Tell him we have a U-boat on our hands. 193 00:18:25,029 --> 00:18:26,539 Then, he'll get it. 194 00:18:26,539 --> 00:18:27,874 Okay. 195 00:18:34,839 --> 00:18:36,955 Are you sure Captain said it's a U-boat? 196 00:18:37,579 --> 00:18:38,824 Anything else? 197 00:18:40,319 --> 00:18:41,394 What is it? 198 00:18:44,650 --> 00:18:47,359 What on earth is a U-boat? 199 00:18:47,359 --> 00:18:50,664 It's the legendary German submarine used in the Second World War. 200 00:18:51,390 --> 00:18:53,674 It means that we must be secretive and swift... 201 00:18:53,900 --> 00:18:55,874 to delve deeply into this case. 202 00:18:55,999 --> 00:18:57,344 It means it's an exclusive. 203 00:18:57,829 --> 00:18:59,029 We must look into Goo Do Kyung first? 204 00:18:59,029 --> 00:19:00,839 Yes. He told us to find out... 205 00:19:00,839 --> 00:19:02,140 the relationship between him and Jo Hyun Woo. 206 00:19:02,140 --> 00:19:05,140 Okay. I'll look into Jo Hyun Woo. 207 00:19:05,140 --> 00:19:07,055 I need you to find everything about Goo Do Kyung. 208 00:19:08,910 --> 00:19:10,380 He told us to look into Goo Do Kyung first. 209 00:19:10,380 --> 00:19:12,124 Why are you looking into Jo Hyun Woo? 210 00:19:14,349 --> 00:19:15,894 You are so frustrating. 211 00:19:16,220 --> 00:19:17,765 Just do whatever I tell you. 212 00:19:17,789 --> 00:19:18,965 You're so dull. 213 00:19:28,200 --> 00:19:30,174 You won't find it no matter how hard you look. 214 00:19:30,769 --> 00:19:32,499 It's pointless. 215 00:19:32,499 --> 00:19:33,674 (ID: Baek Seong Woon) 216 00:19:37,039 --> 00:19:38,485 It might not be here, 217 00:19:38,769 --> 00:19:40,414 but I'm sure there's a photo of him. 218 00:19:42,009 --> 00:19:43,424 Tae Pyung. 219 00:19:52,690 --> 00:19:53,920 Tae Pyung. 220 00:19:53,920 --> 00:19:56,834 He got rid of all the photos because he knew you'd do this. 221 00:19:58,460 --> 00:20:02,374 He got rid of all of his photos at his school and in his yearbooks. 222 00:20:09,339 --> 00:20:10,985 I'm sorry, Tae Pyung. 223 00:20:11,309 --> 00:20:12,844 When he told me to do that, 224 00:20:13,380 --> 00:20:15,654 I should have known something was off. 225 00:20:16,140 --> 00:20:17,549 I'm sorry. 226 00:20:17,549 --> 00:20:18,924 What did the security firm say? 227 00:20:19,079 --> 00:20:21,025 The electricity went out around that time, 228 00:20:21,920 --> 00:20:23,749 so nothing was recorded on the security cameras. 229 00:20:23,749 --> 00:20:25,765 Are you serious? 230 00:20:32,490 --> 00:20:33,805 This is the analysis report. 231 00:20:34,529 --> 00:20:36,104 What do you think? 232 00:20:36,299 --> 00:20:38,644 Are you sure there's no sign that it could be homicide? 233 00:20:39,029 --> 00:20:41,874 Be it homicide or suicide. I can't guarantee anything. 234 00:20:42,069 --> 00:20:44,644 But I thought that it was a suicide at the scene... 235 00:20:45,069 --> 00:20:46,614 because of this blood pattern. 236 00:20:49,009 --> 00:20:50,349 It's a drip trail. 237 00:20:50,349 --> 00:20:52,854 And the drip trail accumulated and formed this. 238 00:20:53,420 --> 00:20:56,695 So this means that he slit his wrist lying in the tub. 239 00:20:57,690 --> 00:20:59,349 Unless he voluntarily put his hand there, 240 00:20:59,349 --> 00:21:01,565 the victim must have been unconscious. 241 00:21:01,859 --> 00:21:04,230 To do so, the culprit must have hit the victim with a blunt object... 242 00:21:04,230 --> 00:21:05,664 or drugged him. 243 00:21:06,529 --> 00:21:09,305 In other words, I'll know for sure once the autopsy report comes out. 244 00:21:10,230 --> 00:21:11,305 Joon Young. 245 00:21:13,200 --> 00:21:14,574 We have a problem. 246 00:21:15,839 --> 00:21:17,710 What? What are you talking about? 247 00:21:17,710 --> 00:21:19,309 How come Goo Do Kyung is taking this case? 248 00:21:19,309 --> 00:21:20,680 I wasn't sure if he was really in charge, 249 00:21:20,680 --> 00:21:22,215 but it turned out that he is. 250 00:21:22,809 --> 00:21:24,025 What should we do? 251 00:21:41,200 --> 00:21:42,834 Didn't you take a day off yesterday? 252 00:21:43,999 --> 00:21:45,805 Yes, I did. Why do you ask? 253 00:21:45,999 --> 00:21:49,144 Why do you think? You look like you've been working all night. 254 00:21:53,839 --> 00:21:55,084 Are you sick? 255 00:21:55,839 --> 00:21:56,985 Well, 256 00:21:57,579 --> 00:21:58,710 I might be coming down with a cold. 257 00:21:58,710 --> 00:22:00,555 But you have four autopsies to perform. 258 00:22:00,819 --> 00:22:01,819 Will you be okay? 259 00:22:01,819 --> 00:22:03,265 If I'm not, 260 00:22:03,450 --> 00:22:04,589 will you take them? 261 00:22:04,589 --> 00:22:05,824 No way. 262 00:22:06,220 --> 00:22:07,565 Oh, right. 263 00:22:07,789 --> 00:22:10,235 A detective from Seoul Joongang Police Station is here. 264 00:22:10,359 --> 00:22:11,859 It's not an urgent case. 265 00:22:11,859 --> 00:22:13,735 It's a man in his 60s. 266 00:22:13,859 --> 00:22:17,505 My gosh. I guess they aren't sure if it's homicide or suicide. 267 00:22:21,640 --> 00:22:23,015 By the way, what's that? 268 00:22:23,569 --> 00:22:26,684 - What? - There's something on your shirt. 269 00:22:30,480 --> 00:22:31,624 I see. 270 00:22:32,309 --> 00:22:34,295 I must have spilled it when I was drinking coffee earlier. 271 00:23:39,609 --> 00:23:41,195 I'm Team Leader Han Dong Woo from Seoul Joongang Police Station. 272 00:23:42,480 --> 00:23:44,695 You pretend as if we've never met. 273 00:23:45,150 --> 00:23:46,525 I think we've met before. 274 00:23:47,220 --> 00:23:48,759 I never told you my last name. 275 00:23:48,759 --> 00:23:50,404 We should have caught you at that time, 276 00:23:50,660 --> 00:23:51,735 but you got away. 277 00:23:53,460 --> 00:23:55,430 Age, 69. Name, Baek Seong Woon. 278 00:23:55,430 --> 00:23:57,904 He was found dead in the tub at his house. 279 00:24:04,670 --> 00:24:06,114 I see signs of self-injury. 280 00:24:07,240 --> 00:24:09,414 - Did he commit suicide? - If he did, 281 00:24:09,680 --> 00:24:10,955 why am I here? 282 00:24:12,849 --> 00:24:14,124 Mr. Kim. 283 00:24:22,289 --> 00:24:24,059 I asked him to come in... 284 00:24:24,059 --> 00:24:25,604 as he was very close with the deceased. 285 00:24:28,859 --> 00:24:31,505 It's been a long time since I retired. 286 00:24:31,930 --> 00:24:34,839 I hope I am not overstepping when you have... 287 00:24:34,839 --> 00:24:36,370 a young and competent medical examiner. 288 00:24:36,370 --> 00:24:39,485 No, sir. It's an honor to perform the autopsy with you. 289 00:24:43,950 --> 00:24:47,394 I ask that you are thorough, so there's no injustice done to him. 290 00:24:50,789 --> 00:24:53,735 You arranged this with Tae Pyung in advance? 291 00:24:53,920 --> 00:24:56,859 I heard he was close with people from politics and financial circles. 292 00:24:56,859 --> 00:25:00,660 I asked him to set it up if he could get anyone. 293 00:25:00,660 --> 00:25:01,805 But... 294 00:25:02,599 --> 00:25:04,170 how did you know? 295 00:25:04,170 --> 00:25:06,404 The night before Mr. Baek passed away, 296 00:25:09,400 --> 00:25:12,414 Jo Hyun Woo figured out we installed spy cams at his house. 297 00:25:13,039 --> 00:25:14,414 So I knew. 298 00:25:14,839 --> 00:25:16,309 That it was Kim Tae Pyung... 299 00:25:16,309 --> 00:25:18,424 who installed the spy cams, not you. 300 00:25:19,109 --> 00:25:21,779 So I was worried that something might happen. 301 00:25:21,779 --> 00:25:23,594 And Mr. Baek passed away. 302 00:25:23,950 --> 00:25:27,195 Anyway, Kim Tae Pyung will be part of the autopsy too. 303 00:25:27,319 --> 00:25:28,589 He will? 304 00:25:28,589 --> 00:25:31,035 I should have listened to you a long time ago. 305 00:25:31,630 --> 00:25:34,235 I said he's joining as a consultant of our team. 306 00:25:49,140 --> 00:25:51,025 You are smarter... 307 00:25:51,849 --> 00:25:53,184 than I thought. 308 00:25:57,289 --> 00:25:58,890 I'll take that as a compliment. 309 00:25:58,890 --> 00:26:00,295 Relax. 310 00:26:00,490 --> 00:26:01,864 If this is concluded as suicide, 311 00:26:02,120 --> 00:26:03,960 you'll be so humiliated. 312 00:26:03,960 --> 00:26:07,174 Fine. If you're a human being, 313 00:26:08,130 --> 00:26:09,434 you ought to be. 314 00:26:10,970 --> 00:26:12,644 Even when everyone in the world... 315 00:26:13,200 --> 00:26:15,475 laughed at you for being the son of a murderer, 316 00:26:15,970 --> 00:26:17,315 he cherished you... 317 00:26:17,670 --> 00:26:19,445 and looked out for you. 318 00:26:20,410 --> 00:26:21,439 What? 319 00:26:21,440 --> 00:26:22,715 Hope Orphanage. 320 00:26:24,849 --> 00:26:26,324 Your sponsor... 321 00:26:26,779 --> 00:26:28,594 is Mr. Baek. 322 00:26:38,259 --> 00:26:39,604 I'll see you at the autopsy. 323 00:26:59,779 --> 00:27:03,725 You can change your foresight, Hyun Woo. 324 00:27:04,390 --> 00:27:07,995 It's all up to you. 325 00:27:11,589 --> 00:27:14,505 Whenever I looked at a mirror, 326 00:27:14,859 --> 00:27:19,305 I thought of the ways not to get killed by you, 327 00:27:19,470 --> 00:27:23,114 hurting myself in the process. 328 00:27:23,769 --> 00:27:26,715 I couldn't understand... 329 00:27:27,180 --> 00:27:30,084 why I must be murdered. 330 00:27:37,220 --> 00:27:38,725 You will die... 331 00:27:40,259 --> 00:27:41,795 because of your prediction. 332 00:27:43,529 --> 00:27:44,765 No. 333 00:27:46,130 --> 00:27:47,374 To be exact, 334 00:27:48,200 --> 00:27:49,305 it's... 335 00:27:49,700 --> 00:27:50,975 Kim Tae Pyung. 336 00:27:53,640 --> 00:27:55,074 Kim Tae Pyung. 337 00:27:57,470 --> 00:27:58,914 You're dying because of him. 338 00:28:04,509 --> 00:28:05,654 I'm... 339 00:28:06,980 --> 00:28:09,955 dying for your sake. 340 00:28:11,819 --> 00:28:13,094 Die! 341 00:28:23,460 --> 00:28:28,275 No matter how much you try to cover this up, 342 00:28:29,039 --> 00:28:31,215 you will never... 343 00:28:31,710 --> 00:28:35,414 be able to cover up my death. 344 00:28:35,680 --> 00:28:39,785 So just turn yourself in while you can. 345 00:29:40,065 --> 00:29:44,187 (Episode 18 will air shortly.) 346 00:29:45,913 --> 00:29:48,788 (Episode 18) 347 00:29:57,200 --> 00:30:00,676 (To Tae Pyung) 348 00:30:18,520 --> 00:30:20,296 Everyone in this world... 349 00:30:21,920 --> 00:30:24,135 snickered and called you a son of a murderer. 350 00:30:25,791 --> 00:30:27,105 But he was someone... 351 00:30:28,100 --> 00:30:29,876 who cared and worried about you. 352 00:30:40,740 --> 00:30:42,015 Your sponsor... 353 00:30:44,981 --> 00:30:46,426 at Hope Orphanage was... 354 00:30:47,720 --> 00:30:49,396 Mr. Baek. 355 00:30:52,991 --> 00:30:59,131 (Dear Hyun Woo, I heard you've been ill for days...) 356 00:30:59,131 --> 00:31:00,506 Dear Hyun Woo, 357 00:31:02,300 --> 00:31:04,271 I heard you've been ill for days... 358 00:31:04,271 --> 00:31:06,506 and haven't been eating either. 359 00:31:07,200 --> 00:31:10,116 Did your friends bully you again? 360 00:31:11,871 --> 00:31:15,385 You must despise your father more because of what your friends said. 361 00:31:16,881 --> 00:31:18,426 But Hyun Woo, 362 00:31:19,110 --> 00:31:23,181 even good people make foolish choices... 363 00:31:23,181 --> 00:31:25,566 when they find themselves in a bad situation, 364 00:31:26,890 --> 00:31:28,596 just as how a wise man... 365 00:31:29,160 --> 00:31:32,105 can be devastated when he's in unfortunate circumstances. 366 00:31:32,830 --> 00:31:33,976 Everyone... 367 00:31:35,160 --> 00:31:37,176 makes mistakes. 368 00:31:38,631 --> 00:31:41,446 I hope you won't hate your father too much, 369 00:31:41,571 --> 00:31:44,316 who's now living a life of repentance. 370 00:31:47,810 --> 00:31:49,186 Remember. 371 00:31:49,711 --> 00:31:51,925 What someone does after they make a mistake... 372 00:31:52,010 --> 00:31:54,496 brings out that person's true nature. 373 00:31:55,521 --> 00:31:56,756 Remember that... 374 00:31:56,921 --> 00:32:01,596 there's someone who always cares and worries about you. 375 00:32:31,051 --> 00:32:32,566 I heard that... 376 00:32:33,220 --> 00:32:35,795 you couldn't find any pictures. 377 00:32:36,820 --> 00:32:38,365 I should have realized... 378 00:32:39,861 --> 00:32:41,976 when he refused to show me one... 379 00:32:42,500 --> 00:32:44,175 even when I begged him. 380 00:32:47,741 --> 00:32:49,015 I'm sorry. 381 00:32:49,741 --> 00:32:51,045 If you were... 382 00:32:51,371 --> 00:32:53,671 with him at that moment, 383 00:32:53,671 --> 00:32:56,156 this wouldn't have happened. 384 00:32:56,880 --> 00:32:58,526 It's not your fault. 385 00:32:59,310 --> 00:33:03,395 He already knew how he'll die. 386 00:33:04,621 --> 00:33:05,750 I'm sure he looked in the mirror... 387 00:33:05,750 --> 00:33:07,596 before he lost his eyesight. 388 00:33:08,190 --> 00:33:09,795 I'm sure that he knew. 389 00:33:12,091 --> 00:33:13,335 But why... 390 00:33:14,961 --> 00:33:17,105 Why didn't he tell me? 391 00:33:18,171 --> 00:33:20,376 If he had told me, I could have stopped this. 392 00:33:22,801 --> 00:33:24,645 Why didn't he tell me? 393 00:33:35,280 --> 00:33:42,066 (Observation Room, Postmortem Laboratory) 394 00:33:52,801 --> 00:33:54,141 Please look after him. 395 00:33:54,141 --> 00:33:55,545 Let's do this. 396 00:34:11,391 --> 00:34:12,865 Let us begin. 397 00:34:13,021 --> 00:34:14,096 Let's pay our respect. 398 00:34:22,761 --> 00:34:25,571 October 31, 2019, 399 00:34:25,571 --> 00:34:26,901 9:10pm. 400 00:34:26,901 --> 00:34:30,115 The postmortem examination of the late Baek Seong Woon begins. 401 00:34:31,211 --> 00:34:32,286 Forceps. 402 00:35:42,511 --> 00:35:43,786 Let us begin. 403 00:35:44,651 --> 00:35:45,726 Yes. 404 00:36:06,030 --> 00:36:08,916 (Observation Room, Postmortem Laboratory) 405 00:36:11,740 --> 00:36:13,516 Whatever the result may be, 406 00:36:13,811 --> 00:36:16,156 I'm sure this is extremely difficult for you. 407 00:36:19,381 --> 00:36:21,026 In my opinion, 408 00:36:22,620 --> 00:36:25,495 it's difficult to say that he was murdered. 409 00:36:27,920 --> 00:36:29,735 What do you mean? 410 00:36:30,691 --> 00:36:36,730 I did see minor contusions on his chest and arms. 411 00:36:36,730 --> 00:36:38,745 But for a disabled... 412 00:36:39,370 --> 00:36:44,216 to get into the tub, those injuries seem reasonable. 413 00:36:45,011 --> 00:36:47,016 There are signs of his drowning. 414 00:36:47,610 --> 00:36:52,055 But I can't say for sure whether it was the cause of death. 415 00:36:52,451 --> 00:36:55,381 I believe the damage to his artery... 416 00:36:55,381 --> 00:36:59,226 was the cause of his death. 417 00:37:03,261 --> 00:37:06,730 The results of the drug test and the medical checkup... 418 00:37:06,730 --> 00:37:08,276 will take a few days. 419 00:37:08,730 --> 00:37:10,305 I'll call you once they're done. 420 00:37:11,430 --> 00:37:12,605 Let's go. 421 00:37:58,881 --> 00:38:01,526 (To Tae Pyung) 422 00:38:21,870 --> 00:38:25,545 This was my choice, so don't blame yourself. 423 00:38:27,911 --> 00:38:29,715 It's not your fault. 424 00:38:30,480 --> 00:38:32,085 You did nothing wrong. 425 00:38:35,181 --> 00:38:38,565 I hope you can protect the one you love. 426 00:38:46,360 --> 00:38:47,606 But why? 427 00:38:53,431 --> 00:38:54,815 Why did you do that? 428 00:38:55,140 --> 00:38:56,600 (This was my choice, so don't blame yourself.) 429 00:38:56,600 --> 00:38:58,215 (It's not your fault. You did nothing wrong.) 430 00:40:24,091 --> 00:40:27,805 Tae Pyung, when I die, 431 00:40:28,000 --> 00:40:31,575 hold my funeral at home, not the hospital. 432 00:40:32,331 --> 00:40:33,646 Like the American way. 433 00:40:34,370 --> 00:40:37,276 You make it sound like you're suffering from a fatal illness. 434 00:40:37,640 --> 00:40:41,856 Don't dress me in a prickly shroud. 435 00:40:41,941 --> 00:40:46,126 I want to wear a luxury suit in my favorite color, burgundy. 436 00:40:47,150 --> 00:40:49,225 Give me a neat tie as well. 437 00:40:49,880 --> 00:40:52,565 Don't put rice in my mouth either. 438 00:40:53,020 --> 00:40:55,666 I'll feel suffocated. I hate it. 439 00:40:56,321 --> 00:40:59,191 There's a reason for that, you know? 440 00:40:59,191 --> 00:41:03,075 It's so that you won't starve on your way to paradise. 441 00:41:03,161 --> 00:41:07,345 Give me a luxury wallet and stuff it with enough cash. 442 00:41:07,701 --> 00:41:09,469 I'll buy something on my way there. 443 00:41:09,470 --> 00:41:10,640 All right. 444 00:41:10,640 --> 00:41:14,045 Make me look fancy and elegant. 445 00:41:14,171 --> 00:41:15,286 Got it? 446 00:41:15,610 --> 00:41:18,986 If you tell me how you die, I'll do as you say. 447 00:41:19,110 --> 00:41:20,526 Don't worry. 448 00:41:22,081 --> 00:41:24,295 It won't be a grand death. 449 00:42:37,591 --> 00:42:41,036 Is the final autopsy result out? 450 00:42:42,161 --> 00:42:43,276 Yes. 451 00:42:44,770 --> 00:42:47,106 I guess homicide was ruled out. 452 00:42:48,640 --> 00:42:49,916 You're right. 453 00:42:52,541 --> 00:42:55,616 Do you also think he committed suicide? 454 00:42:56,581 --> 00:42:57,856 I'm not sure. 455 00:42:58,781 --> 00:43:00,185 But if Mr. Baek had gotten rid of all his photos... 456 00:43:00,510 --> 00:43:03,925 so that Tae Pyung wouldn't be able to look at them, 457 00:43:06,720 --> 00:43:08,565 I'm sure there was a reason behind it. 458 00:43:15,561 --> 00:43:16,675 Lord. 459 00:43:17,500 --> 00:43:20,646 We have buried this frail body. 460 00:43:21,140 --> 00:43:24,815 Please give him a new life. 461 00:43:25,640 --> 00:43:30,055 Please allow his spirit to join those above. 462 00:43:31,551 --> 00:43:35,055 Please show him mercy during your judgment. 463 00:43:36,020 --> 00:43:38,120 Free him from his sins and let him rise from his death. 464 00:43:38,120 --> 00:43:39,866 Allow him to reconcile with You. 465 00:43:40,750 --> 00:43:42,860 Put him on Shepherd's shoulder... 466 00:43:42,860 --> 00:43:45,166 and let him follow the everlasting King. 467 00:43:45,661 --> 00:43:47,931 Allow him to enjoy never-ending happiness... 468 00:43:47,931 --> 00:43:49,876 alongside the saints. 469 00:44:10,650 --> 00:44:11,650 Hey, Han Kyu. 470 00:44:11,650 --> 00:44:13,791 Sir, I'm currently at the police station... 471 00:44:13,791 --> 00:44:16,565 that's in charge of Jo Hyun Woo's suicide. 472 00:44:16,720 --> 00:44:18,166 You should brace yourself. 473 00:44:18,990 --> 00:44:20,565 Goo Do Kyung is Jo Hyun Woo. 474 00:44:21,661 --> 00:44:22,661 What? 475 00:44:22,661 --> 00:44:24,331 I showed them the photo of Hyun Woo... 476 00:44:24,331 --> 00:44:26,075 which you took 20 years ago. 477 00:44:26,470 --> 00:44:28,916 They said he was Goo Do Kyung, Jo Hyun Woo's friend. 478 00:44:29,071 --> 00:44:30,941 People at Seoul Joongang Police Station already know this. 479 00:44:30,941 --> 00:44:32,441 But seeing how they're keeping it on the low, 480 00:44:32,441 --> 00:44:33,941 there's something going on. 481 00:44:33,941 --> 00:44:35,455 I'll tell you more once we meet. 482 00:44:37,380 --> 00:44:38,585 You haven't changed. 483 00:44:39,181 --> 00:44:40,585 You still follow people around. 484 00:44:53,230 --> 00:44:55,876 Don't worry. I won't bite. 485 00:45:01,341 --> 00:45:02,545 Gosh. 486 00:45:03,400 --> 00:45:05,886 Can we stop by a rest stop? 487 00:45:06,740 --> 00:45:08,386 I need to go to the toilet. 488 00:45:08,980 --> 00:45:10,116 Sure. 489 00:45:39,711 --> 00:45:41,656 (Watch your head.) 490 00:46:09,071 --> 00:46:10,171 You got a call. 491 00:46:10,171 --> 00:46:11,246 Okay. 492 00:46:16,247 --> 00:46:21,247 [VIU Ver] MBC E18 'The Game: Towards Zero' "Is It Homicide or Suicide?" -♥ Ruo Xi ♥- 493 00:46:26,551 --> 00:46:27,626 Are you up? 494 00:46:36,400 --> 00:46:38,705 Were you trying to kill me with this? 495 00:46:40,571 --> 00:46:43,515 Darn you. You scumbag. 496 00:46:45,410 --> 00:46:48,215 It was you, wasn't it? You killed my daughter! 497 00:46:54,821 --> 00:46:56,626 Your wife killed... 498 00:46:58,321 --> 00:46:59,495 my dad. 499 00:46:59,620 --> 00:47:01,566 You murderers. 500 00:47:02,460 --> 00:47:04,166 "You murderers"? 501 00:47:05,630 --> 00:47:06,836 Too bad. 502 00:47:07,231 --> 00:47:09,775 The murderer who killed seven girls... 503 00:47:10,531 --> 00:47:11,975 wasn't my dad. 504 00:47:12,170 --> 00:47:14,076 He's behind you. 505 00:47:22,440 --> 00:47:23,710 So be careful. 506 00:47:23,710 --> 00:47:25,685 If that comes undone, you'll die. 507 00:47:27,811 --> 00:47:30,255 What about Mr. Baek's portrait? 508 00:47:36,221 --> 00:47:37,396 I'll leave it. 509 00:47:37,721 --> 00:47:40,130 This house won't feel like his house without it. 510 00:47:40,130 --> 00:47:42,331 Now, legally, this is your house. 511 00:47:42,331 --> 00:47:44,005 To me, this is Mr. Baek's. 512 00:47:44,331 --> 00:47:45,576 ("Bible") 513 00:47:52,610 --> 00:47:54,046 What about the wheelchair? 514 00:47:54,370 --> 00:47:55,515 Later. 515 00:47:55,910 --> 00:47:57,185 I'll take care of it. 516 00:48:43,920 --> 00:48:45,005 Ms. Lee. 517 00:48:48,501 --> 00:48:51,331 Can I find her family? 518 00:48:51,331 --> 00:48:52,876 Her family? 519 00:48:52,900 --> 00:48:55,400 Just like Mr. Baek kept a photo of her, 520 00:48:55,400 --> 00:48:56,846 her family... 521 00:48:57,170 --> 00:48:59,116 probably keeps photos of her. 522 00:49:01,541 --> 00:49:02,916 And Mr. Baek... 523 00:49:04,481 --> 00:49:06,185 could be in one of those photos. 524 00:49:09,021 --> 00:49:11,396 The name of the woman in the photo is Park Hye Jung. 525 00:49:11,850 --> 00:49:13,251 Among Mr. Baek's belongings, 526 00:49:13,251 --> 00:49:15,021 I found a letter he exchanged with her, 527 00:49:15,021 --> 00:49:16,965 so finding her was easier than I thought. 528 00:49:21,831 --> 00:49:22,975 Excuse me. 529 00:49:23,031 --> 00:49:24,336 Hello. 530 00:49:26,100 --> 00:49:28,576 I'm sorry. I was feeding my cat. 531 00:49:43,620 --> 00:49:44,925 What would you like? 532 00:49:52,031 --> 00:49:53,406 I had no idea... 533 00:49:53,761 --> 00:49:56,336 he still kept this photo. 534 00:49:57,430 --> 00:50:00,106 They were madly in love with each other. 535 00:50:02,170 --> 00:50:03,445 Anyway, 536 00:50:03,940 --> 00:50:06,416 my older sister died because of him. 537 00:50:08,440 --> 00:50:10,380 What's the point of making money... 538 00:50:10,380 --> 00:50:12,985 by telling people how they will die? 539 00:50:13,281 --> 00:50:15,796 The person he must have protected died. 540 00:50:17,251 --> 00:50:19,225 He wanted to stop it. 541 00:50:19,420 --> 00:50:20,796 That's why... 542 00:50:22,321 --> 00:50:24,235 he suffered with a guilty heart his entire life. 543 00:50:28,360 --> 00:50:29,906 Please look for his photo... 544 00:50:30,501 --> 00:50:31,975 just in case. 545 00:50:32,331 --> 00:50:34,675 To bring justice to Mr. Baek's death, 546 00:50:35,971 --> 00:50:37,576 I really need his photo. 547 00:50:38,271 --> 00:50:41,685 Do you see people's deaths too? 548 00:50:42,380 --> 00:50:43,455 Yes. 549 00:50:45,311 --> 00:50:46,685 Please leave. 550 00:51:05,430 --> 00:51:07,705 (Cafe Attraction: Evening Primrose, Yearning) 551 00:51:12,771 --> 00:51:14,445 You must like flowers. 552 00:51:17,481 --> 00:51:18,856 When you cross the street, 553 00:51:21,380 --> 00:51:22,796 please be careful. 554 00:51:32,591 --> 00:51:34,366 How beautiful. 555 00:51:35,501 --> 00:51:37,175 - Hey, there. - Aren't you a beautiful baby? 556 00:51:39,870 --> 00:51:41,576 You must like flowers. 557 00:51:44,741 --> 00:51:46,046 When you cross the street, 558 00:51:46,140 --> 00:51:47,586 please be careful. 559 00:51:48,680 --> 00:51:50,616 No matter how beautiful a baby is, 560 00:51:52,110 --> 00:51:53,955 when you cross the street, 561 00:51:56,051 --> 00:51:57,596 always watch out for cars. 562 00:52:10,200 --> 00:52:11,336 Wait! 563 00:52:56,241 --> 00:52:58,316 I didn't think it'd be suicide. 564 00:52:59,680 --> 00:53:01,086 I'm talking about Mr. Baek. 565 00:53:02,680 --> 00:53:05,025 I get that he's blind. 566 00:53:05,650 --> 00:53:07,850 But if he lifts his eyelids like this, 567 00:53:07,850 --> 00:53:09,495 he might be able to see things. 568 00:53:14,460 --> 00:53:17,475 What is it? Don't tell me this never crossed your mind. 569 00:53:17,801 --> 00:53:19,771 Let's be honest. It's just that we don't have any evidence. 570 00:53:19,771 --> 00:53:21,745 So many things about this case are suspicious. 571 00:53:22,571 --> 00:53:24,916 Like how electricity went out around that time. 572 00:53:26,341 --> 00:53:27,586 But... 573 00:53:28,311 --> 00:53:30,255 - why did he go there? - What? 574 00:53:30,440 --> 00:53:33,356 If we were to hypothesize that it was homicide, not suicide, 575 00:53:33,650 --> 00:53:36,296 Jo Hyun Woo probably went to Mr. Baek's house. 576 00:53:36,920 --> 00:53:37,995 Right. 577 00:53:38,120 --> 00:53:40,491 If that's our hypothesis, he did go there. 578 00:53:40,491 --> 00:53:42,596 And around the time he went to Mr. Baek's house, 579 00:53:43,791 --> 00:53:47,205 Jo Hyun Woo found the spy cams at his house. 580 00:53:54,200 --> 00:53:56,169 Tae Pyung just left. 581 00:53:56,170 --> 00:53:57,745 You just missed him. 582 00:53:57,801 --> 00:53:59,440 I came here to check something, 583 00:53:59,440 --> 00:54:00,785 so I didn't call him. 584 00:54:00,811 --> 00:54:02,380 Can we take a look around? 585 00:54:02,380 --> 00:54:03,455 Go ahead. 586 00:54:05,311 --> 00:54:06,386 Check. 587 00:54:06,410 --> 00:54:07,955 Let's check the room first. 588 00:54:08,081 --> 00:54:09,720 Where's Tae Pyung's room? 589 00:54:09,721 --> 00:54:10,796 Over there. 590 00:54:11,481 --> 00:54:12,566 Okay. 591 00:54:44,380 --> 00:54:46,021 I don't think it's in his room. 592 00:54:46,021 --> 00:54:48,150 This house is so huge. My back hurts. 593 00:54:48,150 --> 00:54:49,390 I'll head to the bathroom. 594 00:54:49,390 --> 00:54:50,896 - Okay. - Bong Soo. 595 00:54:56,930 --> 00:54:59,975 I can't change the entire premise just because there are no spy cams. 596 00:55:00,271 --> 00:55:02,515 If Jo Hyun Woo entered the house, 597 00:55:02,640 --> 00:55:05,646 how did he enter the house without leaving signs of forced entries? 598 00:55:06,440 --> 00:55:08,816 There's a power outage around this region. 599 00:55:09,081 --> 00:55:12,056 Please allow me to check for any short circuits. 600 00:55:15,981 --> 00:55:17,356 Where's the circuit breaker? 601 00:55:18,650 --> 00:55:20,525 Did he pretend to be a technician... 602 00:55:20,591 --> 00:55:22,035 who came for an inspection? 603 00:55:52,620 --> 00:55:53,896 If so, 604 00:55:54,291 --> 00:55:56,796 they must have gotten into a physical fight in here. 605 00:55:58,120 --> 00:56:01,205 Mr. Baek can't see or walk, 606 00:56:01,491 --> 00:56:03,435 so I'm sure he was easily overpowered. 607 00:56:21,350 --> 00:56:25,725 And a place where he can cover up his murder as a suicide. 608 00:56:27,321 --> 00:56:29,265 This is the crime scene. 609 00:56:30,521 --> 00:56:33,235 I'm sure he was killed here. 610 00:56:40,331 --> 00:56:44,275 But how did he kill him while he was still conscious? 611 00:56:55,850 --> 00:56:58,156 I'm sure he tampered with the scene. 612 00:57:07,331 --> 00:57:09,801 But no matter how much he tried to wipe everything, 613 00:57:09,801 --> 00:57:11,735 I'm sure there's some blood left... 614 00:57:12,600 --> 00:57:14,275 in a place where he couldn't reach. 615 00:57:45,271 --> 00:57:50,076 If there's blood in this pipe, he was 100 percent murdered. 616 00:57:56,041 --> 00:57:57,255 There's nothing. 617 00:57:57,981 --> 00:57:59,056 No. 618 00:57:59,610 --> 00:58:01,086 He cleaned it out on purpose. 619 00:58:28,071 --> 00:58:29,316 Kim Tae Pyung. 620 00:58:31,880 --> 00:58:33,409 You're dying because of him. 621 00:58:33,410 --> 00:58:37,620 I'm dying for your sake. 622 00:58:37,620 --> 00:58:38,826 Die! 623 00:59:24,430 --> 00:59:25,546 No way. 624 00:59:26,130 --> 00:59:29,445 Did you really think only you can put a tracker on me? 625 01:01:17,140 --> 01:01:18,955 Until that point, 626 01:01:20,011 --> 01:01:22,850 I thought the one who threw out the blood in that pipe was... 627 01:01:22,850 --> 01:01:24,495 Jo Hyun Woo. 628 01:01:51,811 --> 01:01:55,856 It was the moment when his sadness turned into anger. 629 01:02:12,370 --> 01:02:15,076 (The Game: Towards Zero) 630 01:02:15,331 --> 01:02:16,400 Why did you kill him? 631 01:02:16,400 --> 01:02:20,011 He's a guy who couldn't see or walk well. 632 01:02:20,011 --> 01:02:21,586 I guess he wanted to live. 633 01:02:21,610 --> 01:02:23,710 Don't get delusional and think that you have it all. 634 01:02:23,710 --> 01:02:26,826 If I can't have it, you can't have it either. 635 01:02:28,110 --> 01:02:29,179 Never. 636 01:02:29,180 --> 01:02:31,826 You must be awfully nervous because you can't see my death. 637 01:02:31,981 --> 01:02:33,650 It must be frightening... 638 01:02:33,650 --> 01:02:37,035 to think that I'll die because of you. 639 01:02:37,160 --> 01:02:38,690 Stop thinking about that. 640 01:02:38,690 --> 01:02:40,306 You can focus on the here and now. 641 01:02:40,831 --> 01:02:42,205 I'll keep my eyes on the scary things. 43884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.