Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,566 --> 00:00:13,870
I know the real culprit...
2
00:00:14,295 --> 00:00:15,681
of the Jo Pil Doo case.
3
00:00:17,106 --> 00:00:18,550
I saw him...
4
00:00:18,705 --> 00:00:21,050
kill another person. The name of the real culprit...
5
00:00:21,905 --> 00:00:23,421
isn't Jo Pil Doo.
6
00:00:25,716 --> 00:00:26,991
It's Kim Hyung Soo.
7
00:00:29,216 --> 00:00:30,546
After getting that call,
8
00:00:30,546 --> 00:00:32,731
I went to look for Kim Hyung Soo.
9
00:00:36,056 --> 00:00:39,570
If he was truly the murderer,
10
00:00:39,825 --> 00:00:41,941
he had to pay.
11
00:00:42,096 --> 00:00:43,171
But?
12
00:00:43,525 --> 00:00:44,801
When I arrived there,
13
00:00:45,495 --> 00:00:47,470
he was long gone.
14
00:00:47,766 --> 00:00:49,311
So the culprit wasn't Jo Pil Doo?
15
00:00:49,505 --> 00:00:51,580
The person who killed Mi Jin...
16
00:00:52,806 --> 00:00:54,350
wasn't Jo Pil Doo?
17
00:00:54,806 --> 00:00:55,951
No.
18
00:00:56,105 --> 00:00:58,145
This afternoon at Joongang Hospital, the on-site inspection...
19
00:00:58,145 --> 00:01:01,691
for the Jo Pil Doo murder case was conducted.
20
00:01:01,846 --> 00:01:02,986
The suspect, Yoo,
21
00:01:02,986 --> 00:01:05,255
is the mother of Lee, a victim of the recent copycat crime...
22
00:01:05,255 --> 00:01:07,255
- of Jo Pil Doo's case. - I'm glad that guy died.
23
00:01:07,255 --> 00:01:09,886
- My gosh. - After she read an article...
24
00:01:09,886 --> 00:01:11,255
suspecting Jo may be related to the death of her daughter,
25
00:01:11,255 --> 00:01:13,996
- she came to commit such a crime. - That's awful.
26
00:01:13,996 --> 00:01:15,496
The police asked reporters...
27
00:01:15,496 --> 00:01:18,596
to refrain from reporting on speculations.
28
00:01:18,596 --> 00:01:20,165
After the on-site investigation,
29
00:01:20,165 --> 00:01:23,436
the police plan on sending Yoo to the prosecution...
30
00:01:23,436 --> 00:01:26,011
for the murder of Jo Pil Doo.
31
00:01:30,675 --> 00:01:32,291
(Episode 15)
32
00:02:17,485 --> 00:02:18,671
Who are you?
33
00:02:36,075 --> 00:02:37,321
Stop flashing that on me.
34
00:02:37,406 --> 00:02:39,490
He's keeping a watch with a surveillance camera.
35
00:02:40,346 --> 00:02:41,960
It's behind you, on the top.
36
00:02:45,985 --> 00:02:47,855
So if you stand in that corner,
37
00:02:47,855 --> 00:02:49,531
he won't be able to see you.
38
00:03:03,005 --> 00:03:04,911
Since when were you locked up?
39
00:03:05,035 --> 00:03:06,281
"Since when"?
40
00:03:44,206 --> 00:03:46,721
Tell me. You are...
41
00:03:49,086 --> 00:03:50,490
Kim Hyung Soo, aren't you?
42
00:03:54,485 --> 00:03:57,556
Hey, how do you know my name?
43
00:03:57,556 --> 00:03:59,300
Are you the police?
44
00:03:59,325 --> 00:04:00,631
No, I'm not.
45
00:04:03,795 --> 00:04:04,900
But...
46
00:04:06,165 --> 00:04:08,340
I do want to catch Goo Do Kyung.
47
00:04:11,436 --> 00:04:13,406
I can help you.
48
00:04:13,406 --> 00:04:16,880
But in return, get me out of here.
49
00:04:17,305 --> 00:04:19,120
I've tried all sorts of things,
50
00:04:19,646 --> 00:04:20,891
but the door just won't budge.
51
00:04:21,545 --> 00:04:22,921
I think the only way...
52
00:04:22,985 --> 00:04:26,060
is to cut through this.
53
00:04:29,125 --> 00:04:31,430
(Stop)
54
00:05:09,766 --> 00:05:12,911
I'll come back with a tool.
55
00:05:13,365 --> 00:05:14,541
Let's go...
56
00:05:15,735 --> 00:05:17,141
to the police station together.
57
00:05:18,935 --> 00:05:20,610
If you report this in advance,
58
00:05:21,535 --> 00:05:23,421
he may slip away.
59
00:05:24,805 --> 00:05:25,891
Okay.
60
00:05:26,816 --> 00:05:29,560
I'll do that. Wait here.
61
00:05:36,785 --> 00:05:39,070
You must hurry. I'll be waiting.
62
00:05:41,495 --> 00:05:42,671
Okay.
63
00:08:12,516 --> 00:08:13,721
Joon Young?
64
00:08:24,985 --> 00:08:27,370
Can we talk for a minute?
65
00:08:57,326 --> 00:08:58,531
Come on in.
66
00:09:29,586 --> 00:09:31,161
What are you doing?
67
00:09:38,225 --> 00:09:39,940
I won't be deceived again.
68
00:09:40,936 --> 00:09:42,580
I hate having hidden cameras.
69
00:09:42,666 --> 00:09:45,781
I told you that I wanted to talk.
70
00:09:50,046 --> 00:09:51,781
That's what Chief Nam said.
71
00:09:53,046 --> 00:09:54,491
He just wanted to talk.
72
00:09:58,046 --> 00:09:59,190
Sit down.
73
00:10:15,196 --> 00:10:19,710
(The Game: Towards Zero)
74
00:10:49,365 --> 00:10:51,340
So many people want to see me these days.
75
00:10:53,936 --> 00:10:55,411
Are you here to say you're sorry?
76
00:10:57,346 --> 00:10:58,781
Don't be deluded.
77
00:10:59,515 --> 00:11:01,820
I feel no pity for you.
78
00:11:05,145 --> 00:11:06,291
What's wrong?
79
00:11:07,056 --> 00:11:08,560
Did you want to be understood?
80
00:11:10,926 --> 00:11:12,855
Do you want me to take responsibility...
81
00:11:12,855 --> 00:11:14,956
for your father who was wrongly accused...
82
00:11:14,956 --> 00:11:16,241
and for ruining your life?
83
00:11:17,125 --> 00:11:18,840
I don't know about anyone else,
84
00:11:20,666 --> 00:11:22,480
but one thing for sure is that I can't demand that from you.
85
00:11:25,806 --> 00:11:27,151
Your father...
86
00:11:29,975 --> 00:11:32,521
passed away because of mine.
87
00:11:42,186 --> 00:11:43,300
Do you...
88
00:11:44,625 --> 00:11:46,371
pity me now?
89
00:11:49,995 --> 00:11:51,371
I doubt...
90
00:11:52,395 --> 00:11:54,710
your father getting killed...
91
00:11:55,365 --> 00:11:56,840
was part of your plan.
92
00:11:58,235 --> 00:12:01,710
I can understand that you feel bitterness, hatred,
93
00:12:01,775 --> 00:12:03,980
and the desire to avenge him.
94
00:12:04,806 --> 00:12:05,950
But stop here.
95
00:12:08,975 --> 00:12:10,220
Do I look...
96
00:12:12,485 --> 00:12:13,716
like a monster to you?
97
00:12:13,716 --> 00:12:15,456
Turn yourself in, Jo Hyun Woo.
98
00:12:15,456 --> 00:12:16,631
I thought...
99
00:12:18,985 --> 00:12:21,401
you'd sympathize with me even if it was just a little bit.
100
00:12:22,495 --> 00:12:26,511
There's absolutely no justification for murder.
101
00:12:27,895 --> 00:12:29,611
Do you think you could still say that...
102
00:12:31,905 --> 00:12:33,281
after losing someone dear to you?
103
00:12:36,176 --> 00:12:38,121
Mi Jin, whom you murdered,
104
00:12:38,875 --> 00:12:40,950
was dear to her parents.
105
00:12:41,046 --> 00:12:42,220
I know.
106
00:12:42,846 --> 00:12:44,320
That's why I killed her.
107
00:12:45,916 --> 00:12:47,090
Hyun Woo.
108
00:12:48,286 --> 00:12:49,761
Next time I come here,
109
00:12:50,525 --> 00:12:52,570
it won't end so smoothly.
110
00:12:53,525 --> 00:12:54,700
I'll be anticipating.
111
00:12:54,826 --> 00:12:55,970
You.
112
00:12:58,166 --> 00:12:59,970
I'm going to arrest you myself.
113
00:13:01,966 --> 00:13:03,381
I hope so.
114
00:15:11,696 --> 00:15:13,041
Yes, Tae Pyung.
115
00:15:13,495 --> 00:15:15,895
Hey, Joon Young. What are you doing?
116
00:15:15,895 --> 00:15:18,781
What do you think? I'm working like a busy bee.
117
00:15:18,966 --> 00:15:20,050
Why do you ask?
118
00:15:20,536 --> 00:15:21,680
Why do you think?
119
00:15:22,405 --> 00:15:23,850
I'm just worried.
120
00:15:24,905 --> 00:15:26,291
Don't worry about me.
121
00:15:26,515 --> 00:15:30,090
Gosh, Tae Pyung. I'm a cop.
122
00:15:30,216 --> 00:15:31,761
I should be worried about...
123
00:15:38,760 --> 00:15:43,760
[VIU Ver] MBC E15 'The Game: Towards Zero'
"Hyun Woo's Basement"
-♥ Ruo Xi ♥-
124
00:15:51,966 --> 00:15:53,050
Joon Young.
125
00:15:56,975 --> 00:15:58,151
Tae Pyung.
126
00:16:01,716 --> 00:16:03,460
- What... - I thought you were working.
127
00:16:04,216 --> 00:16:05,921
Cops aren't supposed to lie.
128
00:16:06,316 --> 00:16:07,891
I'm here for a case.
129
00:16:08,786 --> 00:16:10,025
Then, what about you? Why are you...
130
00:16:10,025 --> 00:16:11,361
Since you're working,
131
00:16:12,385 --> 00:16:13,771
I want you to do one more task.
132
00:16:14,155 --> 00:16:15,230
Let's go.
133
00:16:15,995 --> 00:16:17,070
Wait.
134
00:16:28,505 --> 00:16:30,145
Sir, are you not going home?
135
00:16:30,145 --> 00:16:32,281
(Chief Nam Woo Hyun)
136
00:16:37,186 --> 00:16:39,716
Detective Min Chul Hyung from the station in the north?
137
00:16:39,716 --> 00:16:40,891
Back in the days,
138
00:16:41,286 --> 00:16:43,730
he was in charge of Jo Hyun Woo's case.
139
00:16:44,086 --> 00:16:46,200
As he couldn't reach any of his family members,
140
00:16:46,596 --> 00:16:49,700
someone from the orphanage came and identified the body.
141
00:16:52,995 --> 00:16:56,265
If Jo Hyun Woo killed Goo Do Kyung...
142
00:16:56,265 --> 00:16:57,806
to get a new identity...
143
00:16:57,806 --> 00:16:59,911
Gosh, that someone from the orphanage...
144
00:17:00,235 --> 00:17:01,651
must have been Jo Hyun Woo.
145
00:17:03,506 --> 00:17:05,020
I'll meet with him.
146
00:17:05,145 --> 00:17:06,645
The detective might remember him...
147
00:17:06,645 --> 00:17:08,450
if I show him an old photo of Jo Hyun Woo.
148
00:17:26,496 --> 00:17:27,766
Who are you looking for?
149
00:17:27,766 --> 00:17:29,665
Well, you know...
150
00:17:29,665 --> 00:17:32,736
he's always around the house.
151
00:17:32,736 --> 00:17:34,450
I see. Mr. Baek?
152
00:17:36,645 --> 00:17:38,476
He's not here right now. Let's go.
153
00:17:38,476 --> 00:17:39,651
But...
154
00:17:41,246 --> 00:17:43,915
can't you tell me why I'm here first?
155
00:17:43,915 --> 00:17:45,220
Well,
156
00:17:47,355 --> 00:17:49,086
I can't. There's no talking about it.
157
00:17:49,086 --> 00:17:50,161
Let's go.
158
00:17:50,486 --> 00:17:51,561
But...
159
00:17:51,786 --> 00:17:53,700
This way, please. All right.
160
00:17:54,895 --> 00:17:56,571
Don't worry.
161
00:18:13,415 --> 00:18:15,290
What are we doing here, if talking isn't required?
162
00:18:15,516 --> 00:18:18,361
Gosh, do you always carry your gun around?
163
00:18:18,516 --> 00:18:21,115
I'm in trouble. I'm not wearing a bulletproof vest today.
164
00:18:21,115 --> 00:18:23,200
Will you stop deflecting my questions?
165
00:18:28,855 --> 00:18:32,040
Well, I wanted you to have a meal before you go.
166
00:18:34,135 --> 00:18:36,581
I had a feeling you skipped a meal.
167
00:18:38,006 --> 00:18:39,651
I'll cook a meal for you. Is that okay?
168
00:18:43,076 --> 00:18:44,280
Give me some time.
169
00:18:45,346 --> 00:18:46,421
Right.
170
00:18:46,945 --> 00:18:49,115
If you're bored, entertain yourself with comic books over there.
171
00:18:49,115 --> 00:18:52,061
You can listen to the radio too.
172
00:18:52,986 --> 00:18:54,730
Do you like the sea?
173
00:19:04,266 --> 00:19:05,841
I guess you can say that.
174
00:19:09,635 --> 00:19:10,811
That I like it.
175
00:19:15,205 --> 00:19:16,351
Wait here.
176
00:20:39,086 --> 00:20:41,071
I don't want it. Take it.
177
00:20:44,096 --> 00:20:45,671
Do you want to starve for a few days again?
178
00:21:04,145 --> 00:21:05,220
Hey.
179
00:21:13,195 --> 00:21:15,831
Hey. When you killed that girl,
180
00:21:17,695 --> 00:21:19,301
how did it feel?
181
00:21:21,135 --> 00:21:23,040
I'm talking about the daughter...
182
00:21:23,635 --> 00:21:25,210
of the reporter that harassed you.
183
00:21:41,155 --> 00:21:44,131
Why are you curious about that?
184
00:21:47,855 --> 00:21:48,930
Why?
185
00:21:50,996 --> 00:21:53,671
Just listening to it is enough to get you off?
186
00:22:02,375 --> 00:22:03,851
You won't eat this, will you?
187
00:22:09,076 --> 00:22:11,246
I'll eat it. I will.
188
00:22:11,246 --> 00:22:12,821
Didn't I tell you?
189
00:22:13,385 --> 00:22:16,030
Eat when I offer it to you. Okay?
190
00:22:24,895 --> 00:22:27,811
Why did you say you wouldn't when you were going to eat that?
191
00:22:56,925 --> 00:22:58,000
Joon Young,
192
00:22:59,125 --> 00:23:01,270
should we build a house here?
193
00:23:04,066 --> 00:23:05,665
Once I'm not busy as much,
194
00:23:05,665 --> 00:23:08,980
let's build a house here where there are no bad guys.
195
00:23:10,546 --> 00:23:11,921
Whenever I'm here,
196
00:23:12,506 --> 00:23:14,690
it feels like Mom's here with me.
197
00:23:25,986 --> 00:23:28,355
I prepared it because Tae Pyung asked.
198
00:23:28,355 --> 00:23:30,440
But I'm not sure if it will fit you.
199
00:23:35,135 --> 00:23:36,911
Put this on and come out.
200
00:23:52,746 --> 00:23:53,885
You cooked it pretty fast.
201
00:23:53,885 --> 00:23:56,331
Right? It was kind of random.
202
00:23:59,256 --> 00:24:00,930
Why haven't you changed?
203
00:24:01,256 --> 00:24:02,401
Were they in the wrong size?
204
00:24:02,826 --> 00:24:04,071
How did you know?
205
00:24:06,026 --> 00:24:08,296
I never showed you that my top was ripped.
206
00:24:08,296 --> 00:24:09,871
How did you know?
207
00:24:13,336 --> 00:24:16,180
Did you install a spy cam at Do Kyung's place or something?
208
00:24:17,806 --> 00:24:18,950
Yes.
209
00:24:19,705 --> 00:24:20,921
I did.
210
00:24:21,046 --> 00:24:22,046
Tae Pyung.
211
00:24:22,046 --> 00:24:23,690
I never wanted to deceive you...
212
00:24:24,645 --> 00:24:26,260
or to have you find out like this.
213
00:24:27,586 --> 00:24:29,290
Why do you seem so proud?
214
00:24:30,326 --> 00:24:31,955
Do you think you became something...
215
00:24:31,955 --> 00:24:33,530
after working with the police for a few days?
216
00:24:33,695 --> 00:24:35,125
No, it's not like that...
217
00:24:35,125 --> 00:24:37,770
Who do you think you are to take things this far?
218
00:24:38,496 --> 00:24:39,641
Kim Hyung Soo is...
219
00:24:40,365 --> 00:24:42,071
confined in his basement.
220
00:24:44,935 --> 00:24:46,405
I saw him with my own eyes.
221
00:24:46,405 --> 00:24:47,750
How do you know...
222
00:24:48,736 --> 00:24:50,220
who Kim Hyung Soo is?
223
00:24:50,875 --> 00:24:52,220
I overheard Chief Nam...
224
00:24:54,016 --> 00:24:55,790
and Do Kyung's conversation.
225
00:24:58,516 --> 00:25:00,990
I'll be punished for the violation of any related laws.
226
00:25:02,915 --> 00:25:04,901
I don't want to put you in a tough spot.
227
00:25:11,766 --> 00:25:15,141
Hand over all the footage you took with that camera to this day.
228
00:25:16,066 --> 00:25:19,381
As of this moment, do not lay your hands on those videos.
229
00:25:20,776 --> 00:25:23,581
Don't get curious or think you know anything about this case.
230
00:25:24,476 --> 00:25:26,081
That's how you can help me.
231
00:25:29,276 --> 00:25:30,391
Joon Young.
232
00:25:31,986 --> 00:25:33,161
Be careful.
233
00:26:00,846 --> 00:26:02,490
I'm waiting for you.
234
00:26:05,145 --> 00:26:06,790
You said you'll come in a hurry.
235
00:26:09,715 --> 00:26:11,460
Hurry up and come.
236
00:26:14,096 --> 00:26:15,671
I'm waiting for you.
237
00:26:19,766 --> 00:26:20,796
Are you sure it was Kim Hyung Soo?
238
00:26:20,796 --> 00:26:23,010
Yes, she also went over and saw him with her two eyes.
239
00:26:34,175 --> 00:26:36,520
Are you sure you took this footage?
240
00:26:36,915 --> 00:26:40,460
Yes, I should've done a better job during the search and seizure.
241
00:26:40,615 --> 00:26:41,615
I'm sorry.
242
00:26:41,615 --> 00:26:43,486
That's not what I'm talking about.
243
00:26:43,486 --> 00:26:45,361
If I must be disciplined, I will accept it.
244
00:26:46,185 --> 00:26:47,996
However, let me take the action...
245
00:26:47,996 --> 00:26:49,871
after we arrest Do Kyung and Hyung Soo.
246
00:26:51,996 --> 00:26:54,040
Forget it. I can take all the disciplinary action.
247
00:26:56,135 --> 00:26:57,311
What's your plan?
248
00:27:00,135 --> 00:27:01,635
Make sure you block his entrance.
249
00:27:01,635 --> 00:27:03,306
And block off the stairs too.
250
00:27:03,306 --> 00:27:04,381
Get moving.
251
00:27:05,405 --> 00:27:06,845
- Bong Soo. - Yes, sir.
252
00:27:06,846 --> 00:27:09,576
He might try to run, so keep your eyes on the back alley.
253
00:27:09,576 --> 00:27:10,760
Yes, sir.
254
00:27:29,736 --> 00:27:30,736
May I help you?
255
00:27:30,736 --> 00:27:32,905
We received a complaint from your neighbor...
256
00:27:32,905 --> 00:27:34,250
that something smells bad.
257
00:27:35,405 --> 00:27:37,851
My neighbor filed a complaint?
258
00:27:38,476 --> 00:27:41,151
Yes, please excuse us.
259
00:27:43,715 --> 00:27:45,460
I don't cook at home.
260
00:27:45,586 --> 00:27:46,760
So...
261
00:27:47,486 --> 00:27:49,690
there's no way anything could smell bad.
262
00:27:50,685 --> 00:27:54,801
It's not food. They said it smells like a rotting body.
263
00:27:55,726 --> 00:27:57,925
We are allowed to conduct a search without a warrant...
264
00:27:57,925 --> 00:28:00,071
if we receive a report through the call center.
265
00:28:00,135 --> 00:28:01,371
Please move aside.
266
00:28:23,155 --> 00:28:24,301
Joon Young!
267
00:28:25,625 --> 00:28:27,894
This is weird. Something is sticking out.
268
00:28:27,895 --> 00:28:29,871
- Check. - Yes.
269
00:28:42,776 --> 00:28:44,746
This door must lead to your basement.
270
00:28:44,746 --> 00:28:46,121
Passcode.
271
00:28:47,145 --> 00:28:50,260
If you don't want to tell us, feel free to open it yourself.
272
00:28:54,016 --> 00:28:55,361
11...
273
00:29:03,056 --> 00:29:04,470
09.
274
00:29:41,875 --> 00:29:44,444
(Episode 16 will air shortly.)
275
00:29:45,489 --> 00:29:47,334
(Episode 16)
276
00:30:11,349 --> 00:30:12,719
Don't get curious...
277
00:30:12,719 --> 00:30:14,424
or think you know anything about this case.
278
00:30:14,819 --> 00:30:16,563
That's how you can help me.
279
00:30:47,819 --> 00:30:48,894
What is this?
280
00:30:58,459 --> 00:31:00,534
This basement was here ever since I moved in.
281
00:31:03,799 --> 00:31:06,213
This is an old remodeled house once owned by the Japanese imperialists.
282
00:31:06,569 --> 00:31:09,814
I heard this was once used as a bomb shelter.
283
00:31:17,978 --> 00:31:19,553
Did it reek of a dead body?
284
00:31:20,978 --> 00:31:23,523
Are we all clear now?
285
00:31:42,069 --> 00:31:43,144
Yes, Joon Young.
286
00:31:43,968 --> 00:31:45,043
It's me.
287
00:31:45,478 --> 00:31:46,653
What happened?
288
00:31:48,078 --> 00:31:49,848
I went inside and looked,
289
00:31:49,849 --> 00:31:51,324
but it was just a storage.
290
00:31:51,749 --> 00:31:52,824
What?
291
00:31:52,918 --> 00:31:55,488
Are you sure you saw Kim Hyung Soo locked up in there?
292
00:31:55,488 --> 00:31:56,794
That can't be right.
293
00:31:57,948 --> 00:32:02,604
He was definitely locked up behind some bars...
294
00:32:04,458 --> 00:32:05,604
Anyway,
295
00:32:06,458 --> 00:32:08,629
I searched everywhere else other than the basement,
296
00:32:08,629 --> 00:32:10,873
but there was no one who looked like him.
297
00:32:13,539 --> 00:32:15,484
I'll call you again.
298
00:32:18,009 --> 00:32:19,384
Oh, okay.
299
00:32:24,909 --> 00:32:25,993
Let's go.
300
00:33:24,268 --> 00:33:26,708
- This is nice. - I'll take a photo now.
301
00:33:26,708 --> 00:33:27,978
Dad, look here.
302
00:33:27,978 --> 00:33:32,148
7, 6, 5, 4...
303
00:33:32,148 --> 00:33:33,319
- No. - No, Dad.
304
00:33:33,319 --> 00:33:34,954
- No, Dad. - Don't take it.
305
00:33:35,249 --> 00:33:36,948
- Hey, Han Kyu. - Darn it.
306
00:33:36,948 --> 00:33:38,294
What is it?
307
00:33:38,789 --> 00:33:42,089
I can't believe him. Taking a photo won't take that long.
308
00:33:42,089 --> 00:33:44,629
He needs to throw that phone away.
309
00:33:44,629 --> 00:33:46,599
It's like his girlfriend.
310
00:33:46,599 --> 00:33:48,734
- What? - It's more important than us.
311
00:33:50,369 --> 00:33:53,138
Honey, I think I need to go out.
312
00:33:53,138 --> 00:33:55,374
- Is it bad? - I'll have to find out.
313
00:33:55,638 --> 00:33:57,069
But it's Christmas.
314
00:33:57,069 --> 00:34:00,138
I'll make sure we spend next Christmas together.
315
00:34:00,138 --> 00:34:01,637
That's what you said last year.
316
00:34:01,638 --> 00:34:02,754
I promise.
317
00:34:46,958 --> 00:34:49,229
The culprit probably followed her for a long time...
318
00:34:49,229 --> 00:34:51,204
before the abduction.
319
00:34:55,158 --> 00:34:56,473
Where have I seen him?
320
00:35:01,198 --> 00:35:03,043
He definitely looks familiar.
321
00:35:06,038 --> 00:35:07,184
Who is he?
322
00:35:13,619 --> 00:35:15,824
It's not that easy.
323
00:35:18,018 --> 00:35:20,264
Thank you so much.
324
00:35:21,319 --> 00:35:22,663
I'm sorry.
325
00:35:22,859 --> 00:35:24,163
It's nothing...
326
00:35:39,179 --> 00:35:41,653
I'm sorry, but I'll have to call you back.
327
00:35:42,309 --> 00:35:45,994
Check on the patient later.
328
00:35:46,119 --> 00:35:48,077
Will it take four hours?
329
00:35:48,078 --> 00:35:49,764
Excuse me. Hello.
330
00:35:50,648 --> 00:35:52,894
Do you remember me?
331
00:35:53,619 --> 00:35:56,264
I'm Lee Mi Jin's father. She was in Room 307.
332
00:35:57,259 --> 00:36:00,398
Oh, right. How may I help you?
333
00:36:00,398 --> 00:36:02,944
Do you remember the man who was with you last time?
334
00:36:09,538 --> 00:36:10,783
Him.
335
00:36:11,609 --> 00:36:13,054
I do know him.
336
00:36:14,309 --> 00:36:16,923
What is it? Is there another problem?
337
00:36:17,249 --> 00:36:18,353
Sorry?
338
00:36:20,819 --> 00:36:23,894
The day your daughter passed away, the police arrested him.
339
00:36:23,989 --> 00:36:27,463
He called the hospital later and said he was acquitted.
340
00:36:27,718 --> 00:36:30,059
Anyway, he's not a hospital staff.
341
00:36:30,059 --> 00:36:31,588
He's a medical examiner at the NFS.
342
00:36:31,588 --> 00:36:33,504
His name is Goo Do Kyung.
343
00:36:37,598 --> 00:36:39,439
(Hana Daily Office)
344
00:36:39,439 --> 00:36:40,744
(Hana Daily Office)
345
00:36:45,138 --> 00:36:46,713
Hello, you've reached Hana Daily.
346
00:36:46,979 --> 00:36:48,983
It's me, Lee Jun Hee.
347
00:36:49,848 --> 00:36:50,923
Hello, sir.
348
00:36:51,479 --> 00:36:54,124
- Who is this? - I'm Oh Ye Ji, an intern.
349
00:36:54,819 --> 00:36:56,249
Are you looking for Mr. Park?
350
00:36:56,249 --> 00:36:58,994
No, I'm not.
351
00:37:00,919 --> 00:37:02,328
Could you come out for a bit?
352
00:37:02,328 --> 00:37:04,088
Sorry? Are you talking about me?
353
00:37:04,088 --> 00:37:06,928
I have something to ask you.
354
00:37:06,929 --> 00:37:08,033
Sure.
355
00:37:11,799 --> 00:37:12,913
Here.
356
00:37:27,979 --> 00:37:29,054
Hey.
357
00:37:31,919 --> 00:37:36,363
Actually, there's something I wanted to ask Han Kyu,
358
00:37:38,059 --> 00:37:40,004
but I can't because of what happened.
359
00:37:41,098 --> 00:37:42,843
He deserved it.
360
00:37:43,768 --> 00:37:45,897
But what is it about?
361
00:37:45,898 --> 00:37:48,173
Should I ask him instead?
362
00:37:48,338 --> 00:37:49,584
Well...
363
00:37:50,869 --> 00:37:53,254
Did you find out anything about him?
364
00:37:54,208 --> 00:37:55,809
A medical examiner at NFS?
365
00:37:55,809 --> 00:37:56,923
Yes.
366
00:37:57,809 --> 00:37:59,679
I heard he was acquitted,
367
00:37:59,679 --> 00:38:01,923
so I was wondering if you heard anything.
368
00:38:03,689 --> 00:38:05,194
No, I didn't.
369
00:38:05,989 --> 00:38:07,093
All right.
370
00:38:07,288 --> 00:38:09,288
Seoul Joongang Police Station has been strictly forbidding us...
371
00:38:09,288 --> 00:38:10,934
from entering these days.
372
00:38:11,489 --> 00:38:14,574
But still, they would've talked about the medical examiner,
373
00:38:15,129 --> 00:38:16,343
but this is my first time hearing about this.
374
00:38:17,928 --> 00:38:19,074
What is this?
375
00:38:19,869 --> 00:38:22,074
What is the police hiding?
376
00:38:23,438 --> 00:38:25,109
If they had arrested him without a warrant,
377
00:38:25,109 --> 00:38:27,013
we should've heard something about it.
378
00:38:30,079 --> 00:38:34,253
Det. Seo came and looked for a photo of Jo Hyun Woo before.
379
00:38:35,518 --> 00:38:36,963
A photo of Jo Hyun Woo?
380
00:38:37,188 --> 00:38:41,694
Yes. She said she had something to check and took one photo.
381
00:38:44,459 --> 00:38:46,934
Could you send me that photo as well?
382
00:38:50,898 --> 00:38:53,668
I've been looking through them from yesterday evening.
383
00:38:53,668 --> 00:38:57,268
Goo Do Kyung is the only one who has walked through the door.
384
00:38:57,268 --> 00:39:00,113
Are you sure you checked all the footage?
385
00:39:00,339 --> 00:39:01,454
Yes.
386
00:39:02,308 --> 00:39:03,424
Joon Young.
387
00:39:03,808 --> 00:39:05,253
Chief Nam wants to see you.
388
00:39:14,558 --> 00:39:16,164
Let me ask you again.
389
00:39:16,729 --> 00:39:19,804
Are you sure you saw Kim Hyung Soo with your own eyes?
390
00:39:20,398 --> 00:39:21,503
Yes.
391
00:39:21,629 --> 00:39:22,704
When?
392
00:39:23,229 --> 00:39:24,304
Pardon?
393
00:39:25,099 --> 00:39:27,574
You said you saw him, so when?
394
00:39:29,138 --> 00:39:31,308
I saw him on the 26th.
395
00:39:31,308 --> 00:39:33,113
Then bring me the recorded footage from that day.
396
00:39:34,739 --> 00:39:35,949
If you saw him that day,
397
00:39:35,949 --> 00:39:38,483
there must be footage of you being there.
398
00:39:40,648 --> 00:39:42,093
You didn't see him, did you?
399
00:39:43,688 --> 00:39:44,763
Then who was it?
400
00:39:45,648 --> 00:39:46,934
Won't you talk?
401
00:39:48,589 --> 00:39:49,664
I'm sorry.
402
00:39:50,459 --> 00:39:54,229
But I'm certain that Do Kyung hid Hyung Soo.
403
00:39:54,229 --> 00:39:56,267
You didn't even see him, and yet, you're certain?
404
00:39:56,268 --> 00:39:57,343
Yes.
405
00:39:58,298 --> 00:40:00,274
Are you not going to tell me?
406
00:40:01,469 --> 00:40:04,713
No matter how much you ask, I can't tell you.
407
00:40:16,288 --> 00:40:17,993
Hey, Tae Pyung.
408
00:40:18,989 --> 00:40:22,294
This is something the police would do, not you.
409
00:40:22,388 --> 00:40:24,534
Joon Young is in a pickle because of me.
410
00:40:25,589 --> 00:40:27,534
I started it, so I should end it as well.
411
00:40:29,329 --> 00:40:32,199
Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo both committed murder.
412
00:40:32,199 --> 00:40:33,743
They're murderers.
413
00:40:34,869 --> 00:40:36,184
That's why I've prepared these.
414
00:40:36,709 --> 00:40:39,353
If these don't work, I'll have to fight them with my bare hands.
415
00:40:39,579 --> 00:40:41,253
You've gone insane.
416
00:40:42,339 --> 00:40:43,954
No, I'm totally fine.
417
00:40:45,308 --> 00:40:46,493
Look.
418
00:40:48,818 --> 00:40:50,989
On the night of the 26th, the GPS signals came...
419
00:40:50,989 --> 00:40:52,688
from this reservoir.
420
00:40:52,688 --> 00:40:54,589
I don't know how he did it,
421
00:40:54,589 --> 00:40:55,934
but Hyung Soo must be here.
422
00:40:57,028 --> 00:40:59,798
So what? What will you do?
423
00:40:59,798 --> 00:41:01,259
What do you think? I'll bring him back.
424
00:41:01,259 --> 00:41:03,904
You're going to bring that murderer into this house?
425
00:41:03,928 --> 00:41:05,743
Not here. To the police station.
426
00:41:06,798 --> 00:41:08,239
Mr. Baek would be worried if he found out,
427
00:41:08,239 --> 00:41:09,544
so keep it a secret.
428
00:41:32,558 --> 00:41:34,274
I already know you're here.
429
00:41:35,129 --> 00:41:37,028
You reek of perfume.
430
00:41:37,028 --> 00:41:40,513
Come on, now. That was harsh.
431
00:41:40,898 --> 00:41:43,814
If you're unhappy, then pick only one perfume.
432
00:41:48,739 --> 00:41:49,853
What is it?
433
00:41:50,479 --> 00:41:54,093
Do we need to be that worried?
434
00:41:54,318 --> 00:41:57,893
Does everyone become fearless once they can see death?
435
00:42:00,418 --> 00:42:03,263
It's not because of that.
436
00:42:04,558 --> 00:42:06,928
It's because he's in love.
437
00:42:06,928 --> 00:42:08,973
So what's your plan?
438
00:42:10,329 --> 00:42:12,373
I'd like to meet her.
439
00:42:13,339 --> 00:42:14,544
Meet whom?
440
00:42:14,798 --> 00:42:16,513
Whom do you think?
441
00:42:17,239 --> 00:42:20,483
There's only one person he'd listen to.
442
00:42:54,109 --> 00:42:58,324
Having a delicious meal or tea would be ideal,
443
00:42:58,609 --> 00:43:00,349
but I don't want you to see me...
444
00:43:00,349 --> 00:43:02,424
struggling to feed myself.
445
00:43:02,749 --> 00:43:04,564
So I called you here instead.
446
00:43:04,688 --> 00:43:05,763
Okay.
447
00:43:06,719 --> 00:43:07,963
What do you think?
448
00:43:08,818 --> 00:43:11,133
Is the painting nice?
449
00:43:12,528 --> 00:43:14,373
Should I describe it to you?
450
00:43:16,469 --> 00:43:18,774
Seeing it isn't everything.
451
00:43:20,138 --> 00:43:21,843
This painting...
452
00:43:22,499 --> 00:43:24,544
is already engraved in my heart.
453
00:43:37,388 --> 00:43:39,223
I heard Tae Pyung...
454
00:43:40,119 --> 00:43:43,133
bothers you quite a lot.
455
00:43:47,699 --> 00:43:50,174
Seeing how you didn't answer me right away,
456
00:43:51,129 --> 00:43:53,444
I guess you don't find him irritating.
457
00:43:56,308 --> 00:43:59,983
But I was hoping that you would feel the opposite.
458
00:44:06,979 --> 00:44:09,548
One good thing about being blind...
459
00:44:09,548 --> 00:44:13,093
is that I don't have to read people's faces.
460
00:44:14,318 --> 00:44:16,363
Even when I say something harsh,
461
00:44:16,388 --> 00:44:19,064
I feel less sorry for saying that.
462
00:44:21,928 --> 00:44:24,304
Did Tae Pyung tell you...
463
00:44:25,528 --> 00:44:26,814
that...
464
00:44:28,369 --> 00:44:31,013
he can't see your death?
465
00:44:32,908 --> 00:44:35,308
Yes. I'm aware of that.
466
00:44:35,308 --> 00:44:36,554
Then,
467
00:44:38,509 --> 00:44:41,123
do you know why he can't see yours?
468
00:44:59,168 --> 00:45:02,574
He has never broken the law before.
469
00:45:03,038 --> 00:45:04,743
But he's breaking the law,
470
00:45:05,209 --> 00:45:06,784
obsessing over your safety,
471
00:45:07,379 --> 00:45:09,314
and becoming overprotective...
472
00:45:09,749 --> 00:45:10,924
because...
473
00:45:12,509 --> 00:45:16,664
you will die because of him.
474
00:45:19,619 --> 00:45:21,034
So...
475
00:45:21,619 --> 00:45:22,934
you must live.
476
00:45:24,489 --> 00:45:25,704
No matter what happens,
477
00:45:26,428 --> 00:45:29,233
don't die, but live.
478
00:45:31,168 --> 00:45:33,243
For his sake,
479
00:45:35,699 --> 00:45:36,883
do not...
480
00:45:39,268 --> 00:45:40,914
die.
481
00:45:43,308 --> 00:45:44,383
But live.
482
00:46:12,384 --> 00:46:17,384
[VIU Ver] MBC E16 'The Game: Towards Zero'
"Hyun Woo's Tracking Device"
-♥ Ruo Xi ♥-
483
00:46:46,378 --> 00:46:49,214
It's the necklace I'll have when I die.
484
00:46:51,649 --> 00:46:55,554
Don't you want to know how you'll die?
485
00:46:55,979 --> 00:46:58,489
No. So don't tell me...
486
00:46:58,489 --> 00:46:59,659
how I'll die.
487
00:46:59,659 --> 00:47:00,863
I can't see it.
488
00:47:03,088 --> 00:47:06,774
Your death is the only one I can't see.
489
00:47:07,429 --> 00:47:10,203
It makes me anxious.
490
00:47:12,429 --> 00:47:15,843
He has never broken the law before.
491
00:47:16,268 --> 00:47:18,044
But he's breaking the law,
492
00:47:18,338 --> 00:47:19,984
obsessing over your safety,
493
00:47:20,538 --> 00:47:22,554
and becoming overprotective...
494
00:47:24,378 --> 00:47:29,794
because you will die because of him.
495
00:47:32,689 --> 00:47:34,234
If I ask you to leave here with me,
496
00:47:35,489 --> 00:47:36,703
will you come?
497
00:47:38,689 --> 00:47:40,603
I think a place, free of bad people...
498
00:47:41,558 --> 00:47:44,474
and where I won't see any deaths would be great.
499
00:48:01,649 --> 00:48:03,064
Keep this for me,
500
00:48:04,548 --> 00:48:06,363
so this necklace...
501
00:48:08,018 --> 00:48:09,663
never makes its way back to me.
502
00:49:23,929 --> 00:49:25,004
How is it?
503
00:49:25,568 --> 00:49:28,443
There's nothing around it, so the view is unobstructed...
504
00:49:28,639 --> 00:49:30,314
and it's quite breezy there.
505
00:49:35,578 --> 00:49:36,724
Did you think...
506
00:49:37,249 --> 00:49:40,453
you were the only one who could use tracking devices?
507
00:49:48,858 --> 00:49:50,433
Since when did you know?
508
00:49:56,568 --> 00:49:57,974
I'll apologize first.
509
00:50:00,239 --> 00:50:01,314
I have...
510
00:50:02,268 --> 00:50:03,868
underestimated you.
511
00:50:03,868 --> 00:50:05,308
Since when did you know?
512
00:50:05,308 --> 00:50:06,554
From the get-go.
513
00:50:07,578 --> 00:50:10,324
From the moment when you came down to this basement,
514
00:50:11,108 --> 00:50:12,653
I already knew.
515
00:50:15,878 --> 00:50:18,464
(Stop)
516
00:50:43,778 --> 00:50:45,054
At first,
517
00:50:47,578 --> 00:50:49,889
I thought I was seeing things.
518
00:50:49,889 --> 00:50:52,724
There could have been a bug on the camera lens.
519
00:50:54,719 --> 00:50:56,464
But when I looked closely,
520
00:50:57,689 --> 00:50:59,163
that bug...
521
00:51:00,098 --> 00:51:01,474
was you.
522
00:51:02,159 --> 00:51:04,774
So I thought about it the whole time on my way home.
523
00:51:05,598 --> 00:51:07,143
"How did he find it?"
524
00:51:08,169 --> 00:51:09,368
Even the police couldn't find the basement...
525
00:51:09,368 --> 00:51:10,814
when they raided the place.
526
00:51:11,009 --> 00:51:13,084
"How did he come into my house..."
527
00:51:13,509 --> 00:51:15,383
"and find the basement?"
528
00:51:37,169 --> 00:51:39,103
I wasn't sure, you know.
529
00:51:40,169 --> 00:51:41,544
But I saw them.
530
00:51:43,439 --> 00:51:45,143
The spy cams you installed.
531
00:52:02,358 --> 00:52:03,433
That's right.
532
00:52:03,959 --> 00:52:06,334
The thought of you watching me...
533
00:52:07,328 --> 00:52:08,873
made me aggressive.
534
00:52:16,639 --> 00:52:18,214
What are you doing?
535
00:52:21,308 --> 00:52:22,853
I won't be deceived again.
536
00:52:24,009 --> 00:52:25,824
I hate having hidden cameras.
537
00:52:28,078 --> 00:52:29,393
How does it feel?
538
00:52:33,088 --> 00:52:34,689
Personally, I feel disgusted.
539
00:52:34,689 --> 00:52:36,133
Where are you right now?
540
00:52:36,889 --> 00:52:38,264
Where are you now?
541
00:52:43,828 --> 00:52:45,044
You.
542
00:52:45,469 --> 00:52:47,373
Stay right there.
543
00:52:50,068 --> 00:52:51,943
I will not let you live.
544
00:52:52,739 --> 00:52:54,353
I'll make you regret...
545
00:52:57,048 --> 00:52:58,724
that you ever provoked me.
546
00:53:30,449 --> 00:53:31,653
You must be thirsty.
547
00:53:41,719 --> 00:53:42,933
Try losing someone...
548
00:53:43,729 --> 00:53:45,863
you deem the most precious.
549
00:53:46,389 --> 00:53:48,133
You'll never find...
550
00:53:50,729 --> 00:53:51,873
Seo Joon Young.
551
00:53:52,098 --> 00:53:53,999
What do you really want?
552
00:53:53,999 --> 00:53:55,244
What if what I want is Joon Young?
553
00:53:57,608 --> 00:53:59,214
I'll make you regret...
554
00:54:00,038 --> 00:54:01,453
that you ever provoked me.
555
00:54:42,149 --> 00:54:43,324
Jo Hyun Woo!
556
00:54:59,469 --> 00:55:01,413
(I said, I'll make you regret this.)
557
00:55:03,469 --> 00:55:05,784
(I said, I'll make you regret this.)
558
00:55:26,798 --> 00:55:27,974
Mr. Han.
559
00:55:30,798 --> 00:55:31,999
Is Joon Young in?
560
00:55:31,999 --> 00:55:33,274
No, she isn't.
561
00:55:33,939 --> 00:55:35,314
Do you know where she is?
562
00:55:35,739 --> 00:55:36,883
Tae Pyung.
563
00:55:37,568 --> 00:55:39,843
What in the world are you up to?
564
00:55:40,679 --> 00:55:42,153
I can't get a hold of her.
565
00:55:42,338 --> 00:55:44,409
What do you mean?
566
00:55:44,409 --> 00:55:45,853
Her phone is turned off.
567
00:55:47,118 --> 00:55:48,554
I can't find her.
568
00:55:50,389 --> 00:55:51,593
Hey, Su Hyun.
569
00:55:52,548 --> 00:55:55,933
I was wondering if Joon Young was home.
570
00:55:57,358 --> 00:55:59,234
Okay, I see.
571
00:55:59,929 --> 00:56:01,834
Yes, give me a call too.
572
00:56:03,568 --> 00:56:04,568
What did she say?
573
00:56:04,568 --> 00:56:06,474
She isn't home yet.
574
00:56:11,509 --> 00:56:13,714
Tae Pyung, go back home for now.
575
00:56:13,808 --> 00:56:15,183
I'll call you once she contacts us.
576
00:56:16,139 --> 00:56:17,254
Okay.
577
00:56:47,808 --> 00:56:49,153
How does it feel?
578
00:56:50,209 --> 00:56:51,724
Personally, I feel disgusted.
579
00:56:53,078 --> 00:56:54,623
I'll make you regret...
580
00:56:55,548 --> 00:56:56,994
that you ever provoked me.
581
00:57:05,358 --> 00:57:07,403
I'm sure she's fine.
582
00:57:11,699 --> 00:57:13,574
You'll hear from her very soon.
583
00:57:15,639 --> 00:57:17,143
It's all my fault.
584
00:57:21,538 --> 00:57:23,754
I shouldn't have installed that camera.
585
00:57:43,699 --> 00:57:46,474
Did you install a spy cam at Do Kyung's place or something?
586
00:57:46,999 --> 00:57:47,999
Yes.
587
00:57:47,999 --> 00:57:49,774
I never wanted to deceive you...
588
00:57:50,608 --> 00:57:51,868
or to have you find out like this.
589
00:57:51,868 --> 00:57:54,383
Who do you think you are to take things this far?
590
00:58:38,348 --> 00:58:42,764
(Korea Electrical Safety Corporation)
591
00:59:19,959 --> 00:59:21,028
Who is it?
592
00:59:21,028 --> 00:59:23,744
I'm from Korea Electrical Safety Corporation.
593
01:00:44,808 --> 01:00:45,923
It felt like...
594
01:00:47,249 --> 01:00:48,953
my breath was taken away.
595
01:00:56,318 --> 01:00:57,564
It was that place.
596
01:01:03,729 --> 01:01:05,804
The place where I will take...
597
01:01:08,098 --> 01:01:09,214
my last breath.
598
01:01:22,848 --> 01:01:24,824
I think I finally know...
599
01:01:25,989 --> 01:01:27,564
why I'll die here...
600
01:01:28,689 --> 01:01:29,994
and why I'll cry.
601
01:01:55,548 --> 01:01:56,893
Because of love.
602
01:02:18,169 --> 01:02:20,913
(The Game: Towards Zero)
603
01:02:21,278 --> 01:02:22,554
Shut it!
604
01:02:22,578 --> 01:02:24,423
Will you please just shut it?
605
01:02:24,649 --> 01:02:27,393
I don't want to kill you, but you're making me want to.
606
01:02:27,749 --> 01:02:30,324
I'm sick and tired of this awful connection!
607
01:02:30,618 --> 01:02:33,988
Hyun Woo, you can change the prediction.
608
01:02:33,989 --> 01:02:36,718
It depends on the choice you make.
609
01:02:36,719 --> 01:02:37,828
Mr. Baek!
610
01:02:37,828 --> 01:02:39,627
Mr. Baek. Mr. Baek!
611
01:02:39,628 --> 01:02:41,034
You will die...
612
01:02:41,298 --> 01:02:43,103
because of your prediction.
41222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.