All language subtitles for The.Beauty.Inside.E13.181112-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,720 --> 00:01:31,831 Se Gye? 2 00:01:50,869 --> 00:01:54,141 (Aunt) 3 00:01:58,850 --> 00:02:00,122 How could you do this? 4 00:02:04,520 --> 00:02:05,630 I'm sorry. 5 00:02:11,630 --> 00:02:14,386 My face is... 6 00:02:37,389 --> 00:02:41,298 My face isn't coming back. 7 00:03:27,199 --> 00:03:29,361 (Episode 13) 8 00:03:32,070 --> 00:03:33,539 How can you be totally fine? 9 00:03:33,540 --> 00:03:35,700 Hey, did you think I'd die? 10 00:03:36,609 --> 00:03:39,008 I caused the accident with great care, 11 00:03:39,009 --> 00:03:42,279 to make sure I wouldn't die. 12 00:03:42,280 --> 00:03:45,089 Is that why you passed out, totally unconscious? 13 00:03:45,090 --> 00:03:48,352 Isn't it obvious that I was unconscious because I passed out? 14 00:03:48,620 --> 00:03:49,731 Right. 15 00:03:50,259 --> 00:03:53,219 I almost crossed the bridge over to the other side. 16 00:03:53,590 --> 00:03:57,004 But they told me to bring you, so I came back. 17 00:03:57,130 --> 00:03:58,684 Why try to kill me all of a sudden? 18 00:03:59,630 --> 00:04:00,852 You're helpless. 19 00:04:01,440 --> 00:04:04,168 You can't make sacrifices, 20 00:04:04,169 --> 00:04:06,432 so you shouldn't become a priest. Just give up. 21 00:04:08,139 --> 00:04:11,240 I've actually been wondering if I should give up. 22 00:04:11,979 --> 00:04:14,172 - Really? - I don't know. 23 00:04:14,380 --> 00:04:16,066 Call me when you know. 24 00:04:18,950 --> 00:04:20,060 Lift it for me. 25 00:04:25,460 --> 00:04:26,570 Gosh. 26 00:04:28,900 --> 00:04:30,415 That was a good meal. I'm off. 27 00:04:30,499 --> 00:04:31,580 Where are you going? 28 00:04:33,470 --> 00:04:34,652 I'm off to look for Se Gye. 29 00:04:35,369 --> 00:04:38,299 I bet she's all lost and confused somewhere. 30 00:04:39,970 --> 00:04:41,898 Mother, I'm leaving! 31 00:04:42,309 --> 00:04:43,748 Thank you so much for the food. 32 00:04:43,749 --> 00:04:47,456 My gosh, did you drink your food instead of chewing or what? 33 00:04:49,119 --> 00:04:51,748 I'll make some beef bone soup. Come with Se Gye. 34 00:04:51,749 --> 00:04:54,285 What? Why are you making beef bone soup? 35 00:04:55,390 --> 00:04:58,964 Nothing heals bones and energizes you faster than beef bone soup. 36 00:04:59,030 --> 00:05:01,199 Then we'll have to eat it for a whole month. 37 00:05:01,200 --> 00:05:04,158 Are you a kid? Stop complaining about what your mom makes for you. 38 00:05:05,270 --> 00:05:06,728 Okay, Mother. 39 00:05:06,729 --> 00:05:08,668 - I'll come with Se Gye. - All right, come together. 40 00:05:08,669 --> 00:05:10,528 Okay. You little... 41 00:05:11,540 --> 00:05:12,680 - Your son is really something. - I know. 42 00:05:13,109 --> 00:05:14,755 - Bye. - Bye. 43 00:05:14,840 --> 00:05:16,394 Hey, call me. 44 00:05:18,350 --> 00:05:19,622 Can you get a hold of Se Gye? 45 00:05:20,479 --> 00:05:21,893 Are you all right? 46 00:05:23,249 --> 00:05:24,967 I came here on my own. I'm fine. 47 00:05:25,989 --> 00:05:27,504 I asked you if you can get a hold of Se Gye. 48 00:05:28,319 --> 00:05:29,501 You can, right? 49 00:05:30,530 --> 00:05:33,959 If she asked you to hide her because she feels bad for me... 50 00:05:33,960 --> 00:05:35,212 She came to see me, 51 00:05:36,600 --> 00:05:38,099 but she vanished again. 52 00:05:38,100 --> 00:05:40,564 When? Where? 53 00:05:40,999 --> 00:05:42,514 You should've made sure she didn't go anywhere. 54 00:05:42,939 --> 00:05:44,859 The last time you saw her, 55 00:05:46,739 --> 00:05:47,991 what did she look like? 56 00:05:49,540 --> 00:05:50,722 An old man. 57 00:05:52,049 --> 00:05:53,261 She was an old man. 58 00:05:53,749 --> 00:05:54,890 Se Gye... 59 00:05:56,549 --> 00:05:59,550 still looked like that even though a week had passed. 60 00:06:03,020 --> 00:06:04,676 She said that her face isn't coming back. 61 00:06:08,229 --> 00:06:09,341 So? 62 00:06:11,400 --> 00:06:13,289 I've been thinking for a long time... 63 00:06:14,400 --> 00:06:16,491 that something like this might happen one day. 64 00:06:18,270 --> 00:06:20,461 So what will you do now? 65 00:06:21,640 --> 00:06:22,952 Even if Se Gye looks like that... 66 00:06:24,950 --> 00:06:27,172 Even if she has to live as an old man until she dies, 67 00:06:28,979 --> 00:06:30,262 can you love her? 68 00:06:38,530 --> 00:06:39,640 I'm not sure. 69 00:06:40,999 --> 00:06:44,808 Will I be able to love her for the rest of my life? 70 00:06:46,200 --> 00:06:48,422 Can I not care about what others may think about me... 71 00:06:49,700 --> 00:06:52,033 and not judge myself... 72 00:06:53,739 --> 00:06:55,395 to spend the rest of my life with her? 73 00:07:01,549 --> 00:07:03,135 Help me. 74 00:07:09,919 --> 00:07:11,000 Well done. 75 00:07:26,369 --> 00:07:29,005 I tried so hard to arrive at a conclusion by myself, 76 00:07:29,510 --> 00:07:30,761 but I can't. 77 00:07:34,780 --> 00:07:36,093 (Han Se Gye) 78 00:07:38,549 --> 00:07:39,863 (Is it not Han Se Gye?) 79 00:07:42,559 --> 00:07:44,289 (Please help me.) 80 00:07:44,290 --> 00:07:45,472 About all of these people... 81 00:07:46,330 --> 00:07:48,118 You wrote Han Se Gye's name on all of them. 82 00:07:48,960 --> 00:07:50,111 What does it mean? 83 00:07:52,129 --> 00:07:55,533 (Neither Han Se Gye's situation nor she, as a person, makes sense.) 84 00:07:58,809 --> 00:08:01,001 You've lost your chance. 85 00:08:08,020 --> 00:08:09,837 A chance to be honest with someone. 86 00:08:10,249 --> 00:08:11,562 I know very well... 87 00:08:12,150 --> 00:08:14,816 that such a chance doesn't come by easily. 88 00:08:16,919 --> 00:08:18,575 It means that they're all Han Se Gye. 89 00:08:31,569 --> 00:08:33,661 Love sure has made him crazy. 90 00:08:39,750 --> 00:08:46,557 (Han Se Gye) 91 00:08:48,360 --> 00:08:50,611 All he can think about now is her. 92 00:08:54,000 --> 00:08:55,312 Why was I even worried? 93 00:08:56,630 --> 00:08:57,913 I was worried for nothing. 94 00:09:04,510 --> 00:09:08,347 I did think that something like this might happen one day. 95 00:09:15,120 --> 00:09:18,281 But I had no idea that I'd end up... 96 00:09:19,390 --> 00:09:20,774 looking like this. 97 00:09:31,500 --> 00:09:32,711 I miss you. 98 00:09:34,770 --> 00:09:37,032 I miss you even though I look like this. 99 00:09:39,309 --> 00:09:41,805 I miss you like crazy. 100 00:09:57,130 --> 00:09:58,705 I'm getting off at this stop. 101 00:10:46,410 --> 00:10:47,895 After I ended up like this, 102 00:10:49,809 --> 00:10:52,779 I thought I should let you go. 103 00:10:53,719 --> 00:10:58,638 I told myself that many times, but I just couldn't. 104 00:11:00,189 --> 00:11:01,431 So... 105 00:11:01,959 --> 00:11:04,384 I thought I should at least talk to you, 106 00:11:05,290 --> 00:11:07,450 beg you. 107 00:11:09,429 --> 00:11:12,026 I won't ask you for anything else. 108 00:11:12,199 --> 00:11:13,281 Just... 109 00:11:13,699 --> 00:11:16,770 let me come see you once in a while. 110 00:11:17,709 --> 00:11:19,558 If you live that way, 111 00:11:20,579 --> 00:11:22,195 then what about me? 112 00:11:25,380 --> 00:11:27,601 Do you know how much I suffered? 113 00:11:29,719 --> 00:11:31,639 Scared of what the world would think, 114 00:11:32,549 --> 00:11:35,246 I almost lost you. 115 00:11:36,219 --> 00:11:37,371 Realizing that... 116 00:11:38,890 --> 00:11:40,678 made me hate myself again. 117 00:11:41,900 --> 00:11:43,274 After I met you, 118 00:11:44,469 --> 00:11:46,046 I loved you. 119 00:11:46,469 --> 00:11:49,429 And being loved by you made me forget some things. 120 00:11:51,010 --> 00:11:52,484 But they came back. 121 00:11:53,370 --> 00:11:55,026 I almost went back... 122 00:11:56,240 --> 00:11:57,966 to that horrible life. 123 00:11:58,380 --> 00:11:59,996 Do Jae. 124 00:12:02,880 --> 00:12:04,809 I'm ready to give up everything. 125 00:12:05,689 --> 00:12:07,639 I can give up my family or my position... 126 00:12:09,020 --> 00:12:10,878 to stay with you. 127 00:12:11,730 --> 00:12:12,941 I'm ready for it. 128 00:12:13,290 --> 00:12:14,674 That's the life... 129 00:12:15,329 --> 00:12:16,370 I want. 130 00:12:18,829 --> 00:12:20,012 I don't care... 131 00:12:21,770 --> 00:12:23,587 how you look. 132 00:12:59,740 --> 00:13:01,193 That's not possible. 133 00:13:02,880 --> 00:13:04,900 You can't live like that. 134 00:13:24,030 --> 00:13:25,787 I'm me again, right? 135 00:13:27,569 --> 00:13:29,287 I'm back, right? 136 00:13:58,599 --> 00:14:00,821 Hey! Are you crazy? 137 00:14:02,540 --> 00:14:04,009 That's what I want to say. 138 00:14:04,010 --> 00:14:05,322 Are you out of your mind? 139 00:14:05,569 --> 00:14:06,838 You said I could trust you. 140 00:14:06,839 --> 00:14:08,479 And you went on and did that? 141 00:14:08,480 --> 00:14:10,308 How could you crash your car? 142 00:14:10,309 --> 00:14:11,421 What's the big deal? 143 00:14:12,150 --> 00:14:15,019 I could've run over Chae Yu Ri, but I held back. You know that? 144 00:14:15,020 --> 00:14:16,636 You're crazy. 145 00:14:20,459 --> 00:14:23,894 Why didn't your face come back? 146 00:14:24,260 --> 00:14:25,644 I don't know. 147 00:14:26,490 --> 00:14:27,711 It just happened. 148 00:14:28,030 --> 00:14:29,659 Then how did it come back? 149 00:14:29,660 --> 00:14:31,417 I don't know that either. 150 00:14:32,130 --> 00:14:33,614 It just happened. 151 00:14:34,500 --> 00:14:36,369 Like anything ever made sense. 152 00:14:36,370 --> 00:14:37,968 Gosh. 153 00:14:37,969 --> 00:14:40,191 What an unpredictable disease. 154 00:14:40,579 --> 00:14:41,923 Whatever. 155 00:14:42,540 --> 00:14:44,226 When I heard your face wasn't coming back, 156 00:14:44,380 --> 00:14:46,632 I was so worried my business would go bankrupt. 157 00:14:47,579 --> 00:14:49,499 Am I just money to you? 158 00:14:51,250 --> 00:14:52,703 Of course, you silly. 159 00:14:54,120 --> 00:14:56,078 Next time you disappear, 160 00:14:56,490 --> 00:14:57,600 leave Kingkang behind. 161 00:14:58,260 --> 00:15:01,298 It must have been hard for her. She's become so thin. 162 00:15:01,299 --> 00:15:02,899 What are you talking about? 163 00:15:02,900 --> 00:15:04,385 I've been feeding her well. 164 00:15:04,530 --> 00:15:05,899 I'm sure you ate all the food. 165 00:15:05,900 --> 00:15:07,568 I even bought her snacks. 166 00:15:07,569 --> 00:15:09,287 Your face is all chubby, but look at Kingkang. 167 00:15:10,709 --> 00:15:12,286 Did you hear Han Se Gye had plastic surgery? 168 00:15:12,540 --> 00:15:13,979 But apparently, it went wrong. 169 00:15:13,980 --> 00:15:15,708 That's why she's not on TV these days. 170 00:15:15,709 --> 00:15:17,062 I thought she was pregnant. 171 00:15:17,110 --> 00:15:19,649 Someone I know saw her at a hospital. 172 00:15:19,650 --> 00:15:20,718 No way. 173 00:15:20,719 --> 00:15:22,619 Her manager was hospitalized. 174 00:15:22,620 --> 00:15:23,903 Wouldn't that be what it's about? 175 00:15:24,049 --> 00:15:26,817 Be careful with what you say. These days, 176 00:15:26,919 --> 00:15:28,333 you can get sued for things you say. 177 00:15:28,620 --> 00:15:31,559 That's right. This situation would look weird to anyone. 178 00:15:32,429 --> 00:15:35,561 All I'll have to do is just hint at it. 179 00:15:41,969 --> 00:15:43,384 Reporter Park, 180 00:15:44,140 --> 00:15:46,261 I have something interesting to tell you. 181 00:15:46,439 --> 00:15:47,753 It's about Han Se Gye. 182 00:16:00,490 --> 00:16:02,818 All her contracts have to say she can take a week off... 183 00:16:02,819 --> 00:16:04,203 every month. 184 00:16:04,490 --> 00:16:06,278 If they don't let her, she runs away. 185 00:16:06,630 --> 00:16:08,418 Why would she have to run away? 186 00:16:09,260 --> 00:16:12,703 It can't be that she doesn't want to work because it happens regularly. 187 00:16:13,669 --> 00:16:14,912 Look. 188 00:16:15,469 --> 00:16:16,938 Isn't it so strange? 189 00:16:16,939 --> 00:16:19,536 You only see her come out, but not go in. 190 00:16:21,240 --> 00:16:24,481 Yu Ri. Who gave you this footage? 191 00:16:25,410 --> 00:16:26,491 I don't remember. 192 00:16:27,219 --> 00:16:28,734 Was it my stylist? 193 00:16:28,949 --> 00:16:30,434 Or was it my manager? 194 00:16:30,750 --> 00:16:32,305 Anyway, someone gave it to me. 195 00:16:33,219 --> 00:16:34,688 What could it be? 196 00:16:34,689 --> 00:16:36,159 I have no clue. 197 00:16:36,160 --> 00:16:38,129 You're doing this again? 198 00:16:38,130 --> 00:16:39,977 Oh, you're here, Se Gye. 199 00:16:41,099 --> 00:16:42,544 - It's Han Se Gye. - It's Han Se Gye. 200 00:16:43,260 --> 00:16:44,713 Unbelievable. 201 00:16:45,099 --> 00:16:47,898 What is this? Did you call her here? 202 00:16:48,640 --> 00:16:51,135 Are you stressed out these days? 203 00:16:51,410 --> 00:16:54,571 You've been saying that my face keeps changing. 204 00:16:56,839 --> 00:16:58,668 I think you've watched too many cartoons. 205 00:17:02,349 --> 00:17:03,561 I mean... 206 00:17:04,319 --> 00:17:06,946 I have evidence here. 207 00:17:07,119 --> 00:17:09,179 - In this footage... - What? 208 00:17:10,629 --> 00:17:13,588 What's in it? It's just me. 209 00:17:15,230 --> 00:17:16,898 It shows you coming out, but... 210 00:17:16,899 --> 00:17:18,991 I think you need to see a doctor. 211 00:17:20,339 --> 00:17:22,098 An inferiority complex needs to be treated. 212 00:17:22,099 --> 00:17:23,887 Who do you think this is going to hurt more? 213 00:17:24,540 --> 00:17:27,872 Stop being so stupid and look at the situation clearly. 214 00:17:28,639 --> 00:17:31,348 You might be able to get away this time, 215 00:17:31,349 --> 00:17:34,076 - but as long as I know this... - You must have forgotten. 216 00:17:40,420 --> 00:17:42,338 Did she really do that? 217 00:17:42,690 --> 00:17:44,043 Why did she do that? 218 00:17:44,230 --> 00:17:45,240 What? 219 00:17:45,589 --> 00:17:47,721 Did you think I'd behave pleasantly? 220 00:17:47,859 --> 00:17:49,213 It's something you said. 221 00:17:49,799 --> 00:17:52,398 That I don't show up at work, disappear from the set, 222 00:17:52,399 --> 00:17:54,156 and play around with guys. 223 00:17:54,440 --> 00:17:56,258 It's not what you did. It's what I did. 224 00:17:58,970 --> 00:18:00,080 This is who I am. 225 00:18:01,079 --> 00:18:02,897 - Hey! - What? 226 00:18:05,049 --> 00:18:06,564 Do you want to throw some juice on me too? 227 00:18:08,349 --> 00:18:10,066 While all these people are watching? 228 00:18:11,720 --> 00:18:13,163 Are you sure you can do that? 229 00:18:18,790 --> 00:18:20,244 I'm used to it. 230 00:18:20,730 --> 00:18:22,658 Throwing some juice on a girl like you... 231 00:18:22,659 --> 00:18:24,185 can't do anything to my image. 232 00:18:24,770 --> 00:18:27,092 People will talk about it for 2 or 3 weeks at most. 233 00:18:27,540 --> 00:18:28,882 My image is bad anyway. 234 00:18:29,299 --> 00:18:30,684 I don't care. 235 00:18:32,409 --> 00:18:33,481 Also... 236 00:18:38,480 --> 00:18:40,227 Let me warn you. 237 00:18:42,220 --> 00:18:43,663 Stop spreading absurd rumors. 238 00:18:45,290 --> 00:18:46,905 My face changes? 239 00:18:48,589 --> 00:18:50,206 I wish that was true. 240 00:18:55,700 --> 00:18:57,690 I could kill you while I look different. 241 00:19:00,569 --> 00:19:03,397 Then no one will find out. 242 00:19:03,770 --> 00:19:06,870 You'll die, and I'll disappear. 243 00:19:08,579 --> 00:19:11,639 It's called a perfect crime. 244 00:19:19,319 --> 00:19:20,369 What? 245 00:19:20,760 --> 00:19:22,072 Are you getting scared? 246 00:19:25,290 --> 00:19:26,400 See you. 247 00:19:37,240 --> 00:19:39,739 Is actress C delirious? 248 00:19:39,740 --> 00:19:42,539 Everyone in the show business knows that... 249 00:19:42,540 --> 00:19:44,530 actresses C and H hate each other. 250 00:19:44,680 --> 00:19:48,053 Contrary to the common belief that H bullies C, 251 00:19:48,149 --> 00:19:51,179 C suffers from an inferiority complex. 252 00:19:51,450 --> 00:19:53,368 And it seems to be taking its toll. 253 00:19:53,450 --> 00:19:56,551 Rumor has it that C is experiencing delirium. 254 00:19:56,859 --> 00:19:59,658 C has been repeating the nonsense that... 255 00:19:59,659 --> 00:20:00,999 H's face keeps changing. 256 00:20:01,000 --> 00:20:03,252 It's been baffling the staff. 257 00:20:03,430 --> 00:20:05,328 According to H's closest acquaintance, 258 00:20:05,329 --> 00:20:08,399 H sincerely hopes that C will get better. 259 00:20:08,569 --> 00:20:11,236 H is apparently kinder than you might think. 260 00:20:11,940 --> 00:20:13,308 C is Chae Yu Ri, 261 00:20:13,309 --> 00:20:15,209 and H is Han Se Gye. 262 00:20:15,210 --> 00:20:17,503 I did such a good job. 263 00:20:20,950 --> 00:20:22,738 I did a fantastic job. 264 00:20:23,020 --> 00:20:24,939 She's delirious! 265 00:20:28,059 --> 00:20:29,535 That serves her right. 266 00:20:30,190 --> 00:20:31,340 That's so funny. 267 00:20:31,690 --> 00:20:33,850 Gosh. I wish... 268 00:20:33,899 --> 00:20:36,526 I had been there to see her face. 269 00:20:38,000 --> 00:20:39,888 That was my best acting ever. 270 00:20:40,740 --> 00:20:43,469 - I gave it my all. - You deserve the Grand Prize. 271 00:20:43,470 --> 00:20:45,056 It's all thanks to my manager. 272 00:20:47,440 --> 00:20:48,450 Gosh. 273 00:20:48,809 --> 00:20:50,627 I'm so relieved that you guys are on my side. 274 00:20:51,049 --> 00:20:53,408 Let's stay friends for eternity. 275 00:20:53,409 --> 00:20:55,019 Let's never be enemies. 276 00:20:55,020 --> 00:20:56,030 Right? 277 00:20:56,549 --> 00:20:59,045 I'm truly glad she's on my side. 278 00:21:02,159 --> 00:21:03,433 Hey, you. 279 00:21:04,490 --> 00:21:05,842 Hello, Kingkang. 280 00:21:13,230 --> 00:21:15,765 Hey. Be quiet, Kingkang. 281 00:21:18,069 --> 00:21:21,439 He never barks at strangers. That's strange. 282 00:21:21,440 --> 00:21:22,590 I know. 283 00:21:24,849 --> 00:21:26,667 I hope you understand. 284 00:21:27,020 --> 00:21:28,130 It's okay. 285 00:21:28,319 --> 00:21:29,561 Don't be too upset. 286 00:21:29,980 --> 00:21:31,263 It's okay, Kingkang. 287 00:21:32,490 --> 00:21:33,630 Calm down. 288 00:21:37,559 --> 00:21:40,055 - Who is it? I didn't call anyone. - Who is it? 289 00:21:42,430 --> 00:21:44,016 It's alright, Kingkang. 290 00:21:45,200 --> 00:21:46,583 It's okay, calm down. 291 00:21:53,309 --> 00:21:55,539 - It's you? - You don't need me anymore... 292 00:21:55,540 --> 00:21:56,994 since you have a lover and new friends? 293 00:21:57,349 --> 00:21:58,491 How did you know I was here? 294 00:21:58,710 --> 00:22:00,225 Why do you ask? Isn't it obvious? 295 00:22:00,420 --> 00:22:02,501 - I followed you. - Gosh. 296 00:22:03,990 --> 00:22:05,202 You all look familiar. 297 00:22:06,290 --> 00:22:08,459 - Can I take a seat? - You're already sitting. 298 00:22:08,460 --> 00:22:10,238 This looks tasty. 299 00:22:10,790 --> 00:22:12,759 I haven't had dinner yet. 300 00:22:12,760 --> 00:22:14,759 Wait. You need to pay for that. 301 00:22:14,760 --> 00:22:16,477 We all paid 10 dollars for this fairly. 302 00:22:17,200 --> 00:22:18,381 Ask him to pay you. 303 00:22:19,670 --> 00:22:21,215 Hey, Jeong Joo Hwan. 304 00:22:24,639 --> 00:22:27,741 Did you tell them already? About your disease? 305 00:22:33,609 --> 00:22:35,669 Goodness, you really did tell them. 306 00:22:35,950 --> 00:22:38,888 I was the only one who didn't know you told them already. 307 00:22:38,889 --> 00:22:41,546 Well... I hope you understand. 308 00:22:42,559 --> 00:22:46,599 Things were a bit complicated, so he probably couldn't tell you. 309 00:22:47,530 --> 00:22:50,368 He's making his girlfriend talk for him instead. 310 00:22:50,369 --> 00:22:52,754 I can't believe I worked for such a foolish boss until now. 311 00:22:56,369 --> 00:22:57,581 I'll raise your salary. 312 00:22:58,139 --> 00:23:00,088 I'll do my best to serve you. 313 00:23:04,180 --> 00:23:05,261 I envy you. 314 00:23:08,220 --> 00:23:09,291 Hey, there. 315 00:23:10,619 --> 00:23:11,933 What's your name? 316 00:23:13,819 --> 00:23:14,971 Hey, seriously... 317 00:23:16,089 --> 00:23:17,201 What? 318 00:23:24,530 --> 00:23:25,742 What? What's wrong? 319 00:23:31,339 --> 00:23:32,481 Come here, little doggy. 320 00:23:35,710 --> 00:23:37,498 Calm down, little doggy. 321 00:23:41,750 --> 00:23:43,437 Stop it and just leave. 322 00:23:45,250 --> 00:23:46,805 Just sit back down. 323 00:23:48,889 --> 00:23:50,131 That's strange, isn't it? 324 00:23:50,530 --> 00:23:51,670 "Come here, little doggy"? 325 00:23:54,859 --> 00:23:56,042 You're such a good doggy. 326 00:24:16,680 --> 00:24:18,437 Today was fun, wasn't it? 327 00:24:19,950 --> 00:24:21,808 Secretary Jeong is so kind. 328 00:24:22,089 --> 00:24:25,190 That's why he's been working for me for so long. 329 00:24:26,389 --> 00:24:28,218 Everyone is so kind. 330 00:24:29,430 --> 00:24:31,450 Those who are staying by our sides. 331 00:24:32,000 --> 00:24:33,312 That's because you're kind. 332 00:24:34,799 --> 00:24:36,587 You're the one who is kind. 333 00:24:43,379 --> 00:24:44,621 This time... 334 00:24:48,079 --> 00:24:49,231 I was afraid. 335 00:24:55,589 --> 00:24:59,366 When I first had this disease, the saddest thing... 336 00:25:00,190 --> 00:25:02,886 was not being able to recognize the ones I loved. 337 00:25:04,599 --> 00:25:06,821 Since I couldn't recognize the ones I loved, 338 00:25:08,270 --> 00:25:10,532 I couldn't even love myself. 339 00:25:13,309 --> 00:25:15,602 But I was mistaken. 340 00:25:17,180 --> 00:25:18,796 Nothing had changed. 341 00:25:20,049 --> 00:25:23,555 If people changed, I thought the situation would change too. 342 00:25:24,250 --> 00:25:25,967 I was just mistaken on my own. 343 00:25:27,359 --> 00:25:28,501 You were... 344 00:25:29,290 --> 00:25:31,249 the one who let me realize that. 345 00:25:39,930 --> 00:25:42,161 When I first experienced my symptoms, 346 00:25:44,170 --> 00:25:46,330 I received help from someone. 347 00:25:49,180 --> 00:25:52,845 That person didn't know me at all, but he risked his life for me. 348 00:25:55,319 --> 00:25:57,339 That's why I wanted to help others too. 349 00:26:00,619 --> 00:26:02,134 Whenever my symptoms started, 350 00:26:03,319 --> 00:26:06,219 I always hoped for that moment to pass. 351 00:26:07,230 --> 00:26:09,178 But the reason I was able to come out into the world... 352 00:26:11,700 --> 00:26:13,345 is all because of you. 353 00:26:16,470 --> 00:26:17,883 I became better. 354 00:26:19,540 --> 00:26:21,660 I became a much better person. 355 00:26:35,720 --> 00:26:38,992 I'm going to reveal my disease. 356 00:26:41,559 --> 00:26:43,014 I've decided to trust... 357 00:26:44,930 --> 00:26:46,414 the ones that I love. 358 00:26:55,940 --> 00:26:57,192 I know how hard it's been for you... 359 00:26:58,849 --> 00:26:59,991 until now. 360 00:27:08,159 --> 00:27:10,786 I have a disease. 361 00:27:16,899 --> 00:27:18,818 When I got into a car accident 10 years ago, 362 00:27:19,599 --> 00:27:20,882 I hurt my brain. 363 00:27:21,700 --> 00:27:22,781 So... 364 00:27:23,440 --> 00:27:25,358 I can't recognize people's faces. 365 00:27:27,040 --> 00:27:28,191 What on earth? 366 00:27:29,579 --> 00:27:30,892 What are you talking about? 367 00:27:31,879 --> 00:27:33,279 Dad, it's... 368 00:27:33,280 --> 00:27:36,582 What do you mean, you can't recognize people's faces? 369 00:27:37,849 --> 00:27:39,032 You heard what I said. 370 00:27:40,220 --> 00:27:41,472 I have prosopagnosia. 371 00:27:42,089 --> 00:27:44,685 I can't remember your face, Grandpa. 372 00:27:45,190 --> 00:27:47,957 If you pretend to be someone else and pass by me, 373 00:27:48,599 --> 00:27:51,701 I won't be able to recognize your face. 374 00:27:54,770 --> 00:27:56,890 - Is it serious? - It is. 375 00:27:59,670 --> 00:28:01,559 - It can't be cured? - It can't. 376 00:28:06,349 --> 00:28:08,744 Did you know about this? 377 00:28:11,819 --> 00:28:13,839 Yes, I knew about it. 378 00:28:16,720 --> 00:28:17,870 What about you? 379 00:28:18,530 --> 00:28:21,994 Well... I didn't know. 380 00:28:23,930 --> 00:28:26,151 Although you are my daughter... 381 00:28:26,970 --> 00:28:29,439 I can't believe you didn't tell me. 382 00:28:29,440 --> 00:28:32,268 You knew, yet you didn't say anything to me... 383 00:28:32,569 --> 00:28:34,964 or your husband? 384 00:28:38,950 --> 00:28:40,738 Don't get angry at Mom. 385 00:28:41,950 --> 00:28:43,363 I wanted to keep it a secret as well. 386 00:28:43,450 --> 00:28:46,580 You were about to kick him out of the house... 387 00:28:47,319 --> 00:28:48,471 if he had one single flaw. 388 00:28:49,859 --> 00:28:52,616 How could he tell you in that kind of situation? 389 00:29:00,129 --> 00:29:02,664 Grandpa, are you crying? 390 00:29:04,809 --> 00:29:06,557 How could I not cry? 391 00:29:06,869 --> 00:29:08,021 Why are you crying? 392 00:29:08,339 --> 00:29:11,611 I regret every single word... 393 00:29:12,379 --> 00:29:14,066 that I said to you. 394 00:29:14,780 --> 00:29:16,032 I feel sorry, that's why. 395 00:29:34,639 --> 00:29:36,721 It must have been so hard for you. 396 00:29:37,710 --> 00:29:40,068 I can't imagine how much you hated me... 397 00:29:40,069 --> 00:29:42,331 for not knowing anything. 398 00:29:43,040 --> 00:29:44,222 I'm sorry... 399 00:29:44,710 --> 00:29:47,003 - for not being good enough. - Don't be absurd. 400 00:29:47,920 --> 00:29:51,151 There's no grandson as good as you in this whole country. 401 00:29:53,450 --> 00:29:55,712 I have something to say too, since we're all being honest. 402 00:30:01,129 --> 00:30:02,271 I'm... 403 00:30:03,530 --> 00:30:05,045 not going to marry President Choi. 404 00:30:06,099 --> 00:30:07,211 What is this about? 405 00:30:07,569 --> 00:30:09,721 What's wrong? Is he mean to you? 406 00:30:10,309 --> 00:30:11,724 I don't love him. 407 00:30:12,940 --> 00:30:14,626 I just loved his social status. 408 00:30:18,379 --> 00:30:19,621 Don't get married. 409 00:30:20,680 --> 00:30:22,498 No one in here... 410 00:30:22,619 --> 00:30:25,114 has forced you to marry that guy. 411 00:30:25,690 --> 00:30:27,133 I practically forced her to. 412 00:30:29,089 --> 00:30:32,494 You needed President Choi's help in order to beat me. 413 00:30:32,990 --> 00:30:34,878 That's true. But... 414 00:30:35,730 --> 00:30:37,315 that's not your fault. 415 00:30:38,230 --> 00:30:40,926 Even if I just stood on your side, 416 00:30:43,040 --> 00:30:44,484 that was all because of my greed. 417 00:30:45,309 --> 00:30:49,177 Everything is my fault. 418 00:30:49,579 --> 00:30:51,165 It's all because of me. 419 00:30:51,480 --> 00:30:52,863 It's all my fault. 420 00:30:53,379 --> 00:30:55,919 I made our children fight with each other. 421 00:30:55,920 --> 00:30:57,606 You can all blame yourselves later. 422 00:30:57,750 --> 00:30:59,235 There's a more pressing matter. 423 00:30:59,720 --> 00:31:03,053 Mr. Choi knows about Do Jae's condition. 424 00:31:03,659 --> 00:31:05,710 Soon, Director Kim will find out about it as well. 425 00:31:05,859 --> 00:31:07,011 After that, 426 00:31:07,899 --> 00:31:10,323 he'll do everything he can to drag Do Jae down. 427 00:31:12,200 --> 00:31:13,442 Choi Ki Ho. 428 00:31:13,899 --> 00:31:15,838 That gutsy jerk. 429 00:31:15,839 --> 00:31:20,108 Director Kim, that gutsy scum! 430 00:31:20,109 --> 00:31:21,908 My gosh. 431 00:31:21,909 --> 00:31:23,648 Calm down. 432 00:31:23,649 --> 00:31:26,048 Don't get so worked up. 433 00:31:26,049 --> 00:31:27,494 Try to calm down, everyone. 434 00:31:27,819 --> 00:31:29,637 - Calm down. - You beat me to it. 435 00:31:29,950 --> 00:31:31,738 I was going to tell on him first. 436 00:31:33,659 --> 00:31:35,174 If you feel guilty about what you did to me, 437 00:31:35,460 --> 00:31:37,408 you should teach those two a lesson, Grandpa. 438 00:31:37,790 --> 00:31:40,859 You... you... 439 00:31:42,859 --> 00:31:45,424 What a fool. 440 00:31:46,099 --> 00:31:47,769 You can't even take care of it yourself, 441 00:31:47,770 --> 00:31:50,022 and yet you want my company? 442 00:31:50,470 --> 00:31:54,239 I cannot pass my company down to a fool like you. 443 00:31:54,240 --> 00:31:57,178 Right. Now, that sounds like my grandpa. 444 00:31:59,049 --> 00:32:01,219 I thought he was going to let it slide today. 445 00:32:01,220 --> 00:32:03,719 Sunho Group won't fall apart... 446 00:32:03,720 --> 00:32:06,447 just because of an executive director's illness. 447 00:32:06,619 --> 00:32:09,891 Don't worry. I can take on more work if it's necessary. 448 00:32:10,460 --> 00:32:11,773 And we have Sa Ra too, you know. 449 00:32:12,629 --> 00:32:14,199 But that's what worries me. 450 00:32:14,200 --> 00:32:17,898 If you're worried, I can help you grow the business. 451 00:32:17,899 --> 00:32:20,424 Dad, running a business isn't a joke. 452 00:32:20,799 --> 00:32:22,920 Just keep taking care of your flowers. 453 00:32:27,944 --> 00:32:32,944 [VIU Ver] jTBC E13 Beauty Inside "Can You Still Love Her?" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 454 00:32:36,950 --> 00:32:39,413 Mr. Choi will throw a fit. 455 00:32:39,889 --> 00:32:42,213 I know. He definitely won't be quiet about it. 456 00:32:43,659 --> 00:32:45,044 You deal with it. 457 00:32:50,629 --> 00:32:53,559 You should take care of it for me since you're my elder brother. 458 00:32:54,500 --> 00:32:55,954 I have to go somewhere. 459 00:33:03,579 --> 00:33:06,609 Yes, we just left the grocery store. 460 00:33:07,220 --> 00:33:09,370 Yes. Okay. 461 00:33:11,119 --> 00:33:12,848 Who was that? Why do you have to report... 462 00:33:12,849 --> 00:33:14,588 your whereabouts every single time? 463 00:33:14,589 --> 00:33:15,831 It's none of your business. 464 00:33:16,819 --> 00:33:18,828 Hey, did you get a girlfriend? 465 00:33:18,829 --> 00:33:20,628 - Get lost. - You must be seeing someone. 466 00:33:20,629 --> 00:33:22,679 - I told you to get lost. - You have a girlfriend. 467 00:33:23,200 --> 00:33:25,269 How old is she? Is she pretty? 468 00:33:25,270 --> 00:33:26,582 Is she active on social media? 469 00:33:27,369 --> 00:33:28,956 Gosh, seriously. 470 00:33:31,440 --> 00:33:35,348 Oh, my. That's a super expensive car. 471 00:33:35,540 --> 00:33:36,620 Look. 472 00:33:46,450 --> 00:33:47,873 What brings you here? 473 00:33:52,329 --> 00:33:53,489 Who is she? 474 00:33:53,490 --> 00:33:55,075 I'm his sister. 475 00:33:55,299 --> 00:33:57,652 Eun Ho's little sister. 476 00:33:59,670 --> 00:34:01,416 The sister he doesn't get along with, right? 477 00:34:05,040 --> 00:34:07,969 You said you two don't get along. I guess it was a lie. 478 00:34:10,550 --> 00:34:12,367 Let me steal your brother for a moment. 479 00:34:12,750 --> 00:34:15,479 - Is that okay? - Yes, of course. 480 00:34:15,480 --> 00:34:16,749 By all means. 481 00:34:16,750 --> 00:34:19,143 You can steal him all you want. 482 00:34:21,889 --> 00:34:23,334 Hurry, go. 483 00:34:23,790 --> 00:34:26,354 Get going before this pretty lady changes her mind. 484 00:34:28,329 --> 00:34:29,471 Thank you. 485 00:34:31,469 --> 00:34:34,772 - What's your name? - I'm Ryu A Ram. 486 00:34:34,900 --> 00:34:36,616 Thank you, A Ram. 487 00:34:42,480 --> 00:34:44,672 You'd better not say anything to Mom and Dad. 488 00:34:44,809 --> 00:34:46,109 You got that? 489 00:34:46,110 --> 00:34:47,898 Mind your own business. 490 00:34:48,820 --> 00:34:49,992 Go. 491 00:34:50,219 --> 00:34:51,331 Go on. 492 00:34:51,650 --> 00:34:52,660 Quickly. 493 00:34:54,619 --> 00:34:55,802 I'll be rooting for you, Eun Ho! 494 00:34:56,320 --> 00:34:57,905 Good luck, okay? 495 00:35:04,529 --> 00:35:08,338 You'd better not lose her, or I'll kill you. 496 00:35:12,009 --> 00:35:13,939 You treated me last time, 497 00:35:13,940 --> 00:35:15,495 so this will be my treat. 498 00:35:16,040 --> 00:35:17,222 I don't think so. 499 00:35:18,009 --> 00:35:19,292 Why not? 500 00:35:19,650 --> 00:35:21,134 I want to treat you. 501 00:35:21,449 --> 00:35:23,218 You said you've never dated anyone. 502 00:35:23,219 --> 00:35:25,068 How do you even know these things? 503 00:35:25,250 --> 00:35:26,937 Eun Ho? 504 00:35:32,829 --> 00:35:33,911 Do Jae. 505 00:35:49,409 --> 00:35:51,127 When did you guys first meet? 506 00:35:51,849 --> 00:35:53,091 At 6pm. 507 00:35:53,480 --> 00:35:55,773 You know that's not what I'm asking. 508 00:35:56,449 --> 00:35:58,773 Do Jae, you're in no position to get angry at him. 509 00:36:00,820 --> 00:36:02,359 I'm practically begging him now. 510 00:36:02,360 --> 00:36:04,488 Hey, why did you make her beg? 511 00:36:04,489 --> 00:36:05,928 I didn't teach you to treat women like that. 512 00:36:05,929 --> 00:36:07,415 What are you talking about? 513 00:36:07,829 --> 00:36:09,950 I said no when you said we should be friends. 514 00:36:13,000 --> 00:36:15,323 I knew it. I'm such a good teacher. 515 00:36:15,840 --> 00:36:17,021 So... 516 00:36:17,710 --> 00:36:20,668 So the two of you are actually... 517 00:36:21,239 --> 00:36:22,553 seeing each other? 518 00:36:23,579 --> 00:36:25,570 - Since when? - Since 6pm. 519 00:36:25,750 --> 00:36:28,911 Se Gye, what do you like about Do Jae? 520 00:36:29,779 --> 00:36:31,537 I just don't understand why you like him. 521 00:36:33,489 --> 00:36:35,611 He knows me better than anybody else does. 522 00:36:35,889 --> 00:36:37,203 He knows that I'm nice. 523 00:36:38,759 --> 00:36:40,345 What are you talking about? 524 00:36:40,659 --> 00:36:41,942 You think she's nice? 525 00:36:43,360 --> 00:36:44,985 Are you bewitched by her or what? 526 00:36:45,500 --> 00:36:47,015 Then what about you? 527 00:36:47,400 --> 00:36:49,561 What do you like about my sister? 528 00:36:51,009 --> 00:36:52,322 She's mean, 529 00:36:53,469 --> 00:36:55,056 but that's her charm. 530 00:36:55,610 --> 00:36:56,821 What are you talking about? 531 00:36:56,880 --> 00:36:58,948 She can sound mean, but she's incredibly tenderhearted. 532 00:36:58,949 --> 00:37:01,019 What are you talking about? I'm mean. 533 00:37:01,020 --> 00:37:03,040 Gosh, all of you are just so adorable. 534 00:37:04,949 --> 00:37:07,181 This brother-sister duo sure has problems. 535 00:37:08,159 --> 00:37:09,459 They sure do. 536 00:37:09,460 --> 00:37:11,248 They do have problems. 537 00:37:35,250 --> 00:37:36,391 Oh, right. 538 00:37:41,119 --> 00:37:43,008 I think you got the order wrong. 539 00:37:52,529 --> 00:37:54,039 How did your family meeting go? 540 00:37:54,040 --> 00:37:56,899 I couldn't even ask you about it because we ran into those two. 541 00:37:56,900 --> 00:37:58,455 As you just witnessed, 542 00:37:58,710 --> 00:38:00,084 everyone got along, and it went well. 543 00:38:01,179 --> 00:38:03,129 My grandpa cried. 544 00:38:04,279 --> 00:38:07,652 My grandpa of all people. I definitely didn't think he'd cry. 545 00:38:07,719 --> 00:38:10,981 My gosh, I'm so glad you finally told them. 546 00:38:12,619 --> 00:38:14,258 Then I whined at him, asking him... 547 00:38:14,259 --> 00:38:16,915 to take care of an issue at work since he's crying for me anyway, 548 00:38:17,029 --> 00:38:18,747 but he yelled at me right away. 549 00:38:19,759 --> 00:38:21,245 You deserved to get yelled at. 550 00:38:21,659 --> 00:38:23,992 You always want the easy way, don't you? 551 00:38:24,730 --> 00:38:25,811 You read my mind. 552 00:38:28,070 --> 00:38:29,555 Do you want to... 553 00:38:30,000 --> 00:38:32,868 come in for some noodles? 554 00:38:33,809 --> 00:38:36,567 You always want the easy way, don't you? 555 00:38:36,909 --> 00:38:38,479 Do I seem that easy to you? 556 00:38:38,480 --> 00:38:41,145 What? Me? 557 00:39:03,300 --> 00:39:04,652 What are you looking at? 558 00:39:09,309 --> 00:39:10,693 So you're awake. 559 00:39:11,550 --> 00:39:12,893 Then why rest your head on my shoulder? 560 00:39:13,509 --> 00:39:15,439 Why aren't you doing anything... 561 00:39:16,989 --> 00:39:18,667 when you know that I'm awake? 562 00:39:20,920 --> 00:39:22,404 Why aren't you asking me... 563 00:39:23,690 --> 00:39:24,770 whether or not... 564 00:39:25,590 --> 00:39:27,317 I've decided... 565 00:39:28,259 --> 00:39:29,428 to become a priest? 566 00:39:29,429 --> 00:39:32,227 If you tell me in this situation that you've decided to do it, 567 00:39:33,070 --> 00:39:34,210 then you're... 568 00:39:35,940 --> 00:39:37,888 a total jerk. 569 00:39:39,309 --> 00:39:40,623 That's not good. 570 00:39:41,610 --> 00:39:43,255 I'm a nice guy. 571 00:39:54,920 --> 00:39:56,809 Is it because I'm too nice? 572 00:39:57,960 --> 00:39:59,707 Thinking of sending you off... 573 00:40:00,500 --> 00:40:02,681 to that evil jerk... 574 00:40:05,599 --> 00:40:07,317 really drove me crazy. 575 00:40:13,509 --> 00:40:14,621 I guess... 576 00:40:16,880 --> 00:40:18,496 I'm just too nice. 577 00:40:23,690 --> 00:40:24,831 No. 578 00:40:25,750 --> 00:40:27,072 You're terrible. 579 00:40:32,829 --> 00:40:34,576 You really are... 580 00:40:37,099 --> 00:40:38,543 so mean. 581 00:40:49,779 --> 00:40:53,790 Face blindness? 582 00:40:54,880 --> 00:40:57,314 That's a word I used to help your understanding. 583 00:40:57,750 --> 00:41:01,425 The official term is prosopagnosia. 584 00:41:02,320 --> 00:41:03,844 So... 585 00:41:04,090 --> 00:41:06,553 you can't tell people's faces apart? 586 00:41:06,659 --> 00:41:07,942 I had an accident. 587 00:41:08,630 --> 00:41:12,134 I hurt my brain, and it gave me this condition. 588 00:41:14,440 --> 00:41:16,388 I'm not just a little confused. 589 00:41:17,639 --> 00:41:20,669 I can't recognize people's faces at all. 590 00:41:24,250 --> 00:41:27,885 That's why I've been causing you trouble in many ways. 591 00:41:28,349 --> 00:41:31,784 I'll probably cause you even more trouble from now on. 592 00:41:32,090 --> 00:41:33,837 I apologize in advance. 593 00:41:36,889 --> 00:41:39,858 I thought I should tell you... 594 00:41:40,329 --> 00:41:42,450 in person. 595 00:41:43,869 --> 00:41:46,021 (Rest in the Sky) 596 00:41:46,829 --> 00:41:49,698 That's why he paid attention to all the details. 597 00:41:50,570 --> 00:41:53,368 From your new hairstyle to her new ear-piercing. 598 00:41:54,409 --> 00:41:56,127 Oblivious to what was going on, 599 00:41:56,610 --> 00:41:58,408 here we were, foolishly making bets. 600 00:41:58,409 --> 00:42:01,278 I feel sorry for him. It must be so tough for him. 601 00:42:01,380 --> 00:42:04,249 Mr. Lee, is it okay if people find out... 602 00:42:04,250 --> 00:42:05,664 about Director Seo's condition? 603 00:42:05,949 --> 00:42:07,303 It's definitely not okay. 604 00:42:07,590 --> 00:42:11,226 But I guess he had to take this risk to get what he wants. 605 00:42:11,529 --> 00:42:12,943 Why would it be not okay? 606 00:42:13,659 --> 00:42:15,780 It better be okay. 607 00:42:15,900 --> 00:42:18,799 If something happens, I won't sit back. 608 00:42:19,029 --> 00:42:21,998 I'll show them what Strategic Planning is capable of. 609 00:42:24,409 --> 00:42:27,207 - Mr. Lee, are you crying? - No. 610 00:42:27,540 --> 00:42:29,209 - Yes, you are. - No, I'm not. 611 00:42:29,210 --> 00:42:30,320 Mr. Lee. 612 00:42:30,779 --> 00:42:32,628 I'm not crying. 613 00:42:33,820 --> 00:42:35,092 It's okay. 614 00:42:35,650 --> 00:42:37,064 Wait for me. 615 00:42:40,119 --> 00:42:41,605 Wait for me. 616 00:42:44,489 --> 00:42:45,742 You did well. 617 00:42:46,790 --> 00:42:48,213 I didn't do much. 618 00:42:48,559 --> 00:42:51,196 That's true. I did all the work. 619 00:42:53,130 --> 00:42:55,322 Well, I agree with you. 620 00:42:55,840 --> 00:42:56,951 You did well. 621 00:42:58,270 --> 00:43:00,158 Don't use the past tense. 622 00:43:00,380 --> 00:43:02,109 I still have a lot of work to do. 623 00:43:02,110 --> 00:43:03,250 That's too bad. 624 00:43:03,409 --> 00:43:05,400 Your boss keeps giving you more work. 625 00:43:06,110 --> 00:43:09,352 Don't worry. I'm investing in my future. 626 00:43:09,920 --> 00:43:12,213 You have to become the president for me to become the CEO. 627 00:43:14,889 --> 00:43:17,010 I'll make sure it doesn't become an issue. 628 00:43:17,790 --> 00:43:19,982 I'm a genius. I'm competent. 629 00:43:20,059 --> 00:43:21,698 Have you still not given up on your dream? 630 00:43:21,699 --> 00:43:24,456 It's not a dream. It's a realistic goal. 631 00:43:25,529 --> 00:43:28,934 Word will start to leak out now. 632 00:43:29,440 --> 00:43:31,661 - What's the next step? - The next step is... 633 00:43:34,409 --> 00:43:35,591 to wait. 634 00:43:38,880 --> 00:43:42,183 What? Face blindness? 635 00:43:42,279 --> 00:43:45,219 Yes. He revealed it to his employees today... 636 00:43:45,290 --> 00:43:46,400 in person. 637 00:43:48,389 --> 00:43:50,107 Is it something serious? 638 00:43:51,389 --> 00:43:54,026 I'm bad at recognizing people too. 639 00:43:54,500 --> 00:43:57,530 So? What is it exactly like? 640 00:43:58,000 --> 00:44:00,020 He can't see well or something? 641 00:44:00,099 --> 00:44:01,399 Explain so that I can understand. 642 00:44:01,400 --> 00:44:05,076 All I know is that he can't tell who the person is by seeing the face. 643 00:44:05,170 --> 00:44:06,320 What? 644 00:44:08,380 --> 00:44:10,774 Then again, the symptoms are not important. 645 00:44:11,210 --> 00:44:13,704 What's important is that he has an illness. 646 00:44:13,779 --> 00:44:16,375 An ill person can't take charge of the company. 647 00:44:16,750 --> 00:44:19,143 Absolutely not. It's a bad idea. 648 00:44:20,960 --> 00:44:23,990 I guess this is what Choi Ki Ho wanted to tell me. 649 00:44:24,529 --> 00:44:25,771 (Choi Ki Ho, President of Dashi Tour) 650 00:44:30,929 --> 00:44:32,314 (Director Kim, T Road Air) 651 00:44:36,670 --> 00:44:38,891 Hello, Mr. Choi. Have you heard the news? 652 00:44:38,969 --> 00:44:40,069 What news? 653 00:44:40,070 --> 00:44:42,635 Director Seo turns out... 654 00:44:42,940 --> 00:44:44,696 to have a sad story. 655 00:44:46,179 --> 00:44:48,098 I feel so sorry for him. 656 00:44:48,650 --> 00:44:51,519 - What is it called? - Prosopagnosia. 657 00:44:51,520 --> 00:44:53,883 Prosopagnosia? It's that one, right? 658 00:44:55,059 --> 00:44:58,564 He's revealed the card you've been holding. 659 00:44:59,590 --> 00:45:02,761 Director Seo is such a respectable man. 660 00:45:03,029 --> 00:45:04,585 He revealed it himself? 661 00:45:04,770 --> 00:45:06,617 Yes, he did. 662 00:45:07,199 --> 00:45:10,401 Oh, my. You must be so disappointed. 663 00:45:12,239 --> 00:45:16,149 You should have shared it with me from the beginning. 664 00:45:16,309 --> 00:45:19,279 Business is all about cooperation. 665 00:45:23,619 --> 00:45:24,761 Turn the car around. 666 00:45:25,790 --> 00:45:26,931 Turn the car around! 667 00:45:30,730 --> 00:45:32,577 - You can't enter. - How dare you? 668 00:45:40,826 --> 00:45:42,614 It's okay. You can leave. 669 00:45:44,167 --> 00:45:45,238 Okay. 670 00:45:49,037 --> 00:45:51,036 Shouldn't you at least knock? 671 00:45:51,037 --> 00:45:52,279 How could you reveal it this way? 672 00:45:53,306 --> 00:45:54,417 Are you out of your mind? 673 00:45:58,076 --> 00:45:59,259 You said it was a gift. 674 00:46:01,676 --> 00:46:03,736 Don't I get to open it where I want? 675 00:46:06,187 --> 00:46:07,328 Or was it a bomb? 676 00:46:08,457 --> 00:46:11,126 Then I threw it at you. 677 00:46:11,127 --> 00:46:12,874 - Kang Sa Ra. - I... 678 00:46:14,696 --> 00:46:15,970 am not getting married to you. 679 00:46:18,727 --> 00:46:20,282 You've lost your mind. 680 00:46:20,767 --> 00:46:23,292 I helped you because I felt sorry for you. How could you do this? 681 00:46:23,567 --> 00:46:26,365 - You don't know what's scary. - I know what's scary. 682 00:46:27,906 --> 00:46:30,027 I almost joined your side. 683 00:46:32,776 --> 00:46:34,463 That's what's really scary. 684 00:46:34,776 --> 00:46:36,666 You better stop acting up. 685 00:46:37,216 --> 00:46:39,267 I went easy on you because you're a girl, you know that? 686 00:46:41,287 --> 00:46:43,034 - Who are you? - A delivery man. 687 00:46:45,187 --> 00:46:46,337 Who is this guy? 688 00:46:46,486 --> 00:46:47,755 What's going on between you two? 689 00:46:47,756 --> 00:46:48,938 I called him here. 690 00:46:49,127 --> 00:46:50,378 I had something to send away. 691 00:46:51,797 --> 00:46:54,365 I didn't want to believe it, but I guess I was right. 692 00:46:54,366 --> 00:46:57,296 All this was about one guy? 693 00:46:57,366 --> 00:46:59,255 Kang Sa Ra, are you serious? 694 00:46:59,337 --> 00:47:01,932 Do you seriously believe it's all about just one guy? 695 00:47:01,977 --> 00:47:05,208 There are many guys involved in this. 696 00:47:17,287 --> 00:47:18,437 Are you okay? 697 00:47:20,256 --> 00:47:21,408 No, I'm not. 698 00:47:26,167 --> 00:47:28,561 I wanted to show you what I was throwing away. 699 00:47:30,506 --> 00:47:31,679 That's why I called you here. 700 00:47:33,607 --> 00:47:34,718 I... 701 00:47:38,477 --> 00:47:39,860 want to throw everything away too. 702 00:47:41,417 --> 00:47:42,558 Do it then. 703 00:47:54,997 --> 00:47:56,371 Mr. Choi from Dashi Tour. 704 00:47:56,756 --> 00:47:57,825 What brings you here? 705 00:47:57,826 --> 00:47:59,281 So you two really are siblings. 706 00:47:59,466 --> 00:48:01,012 You're both insane. 707 00:48:02,837 --> 00:48:04,927 - You're just as rude as I remember. - You heard, right? 708 00:48:05,406 --> 00:48:07,225 Your sister is not getting married to me. 709 00:48:08,537 --> 00:48:10,869 - I'm terminating our contract. - Go ahead. 710 00:48:14,877 --> 00:48:17,643 You don't seem to understand the situation. 711 00:48:18,817 --> 00:48:19,998 You have an illness. 712 00:48:21,187 --> 00:48:23,277 Don't you know how that can hurt your business? 713 00:48:23,417 --> 00:48:24,901 How would I know? 714 00:48:27,227 --> 00:48:29,396 (Strategic Planning) 715 00:48:29,397 --> 00:48:30,740 (Agreement with Dashi Tour) 716 00:48:33,167 --> 00:48:34,278 Is it this one? 717 00:48:35,667 --> 00:48:38,364 Hey. You can take it. 718 00:48:39,906 --> 00:48:41,048 Our contract is terminated. 719 00:48:44,747 --> 00:48:47,171 I've been only playing along, but I'm not someone to be trifled with. 720 00:48:47,817 --> 00:48:49,845 What? You've been playing along? 721 00:48:49,846 --> 00:48:52,614 Why do you think I've been easy on you? 722 00:48:53,187 --> 00:48:54,429 Because you can help me? 723 00:48:55,116 --> 00:48:56,399 Because I'm afraid of you? 724 00:48:57,486 --> 00:48:58,598 It's all wrong. 725 00:48:58,886 --> 00:49:00,816 There's only one reason. 726 00:49:01,526 --> 00:49:02,708 My sister. 727 00:49:04,196 --> 00:49:06,591 Now that my sister has dumped you, 728 00:49:06,966 --> 00:49:08,856 do you believe I have any reasons left... 729 00:49:09,596 --> 00:49:10,718 to put up with you? 730 00:49:17,547 --> 00:49:18,991 So what are you going to do now? 731 00:49:19,977 --> 00:49:22,845 Trash needs to be treated like trash. 732 00:49:25,747 --> 00:49:27,605 Don't you dare... 733 00:49:28,256 --> 00:49:30,812 - Don't you dare hit me. - Just hit you? 734 00:49:32,026 --> 00:49:33,138 Me? 735 00:49:34,426 --> 00:49:35,508 Hey. 736 00:49:36,056 --> 00:49:39,299 Why do you think I have a fish tank that can fit a person... 737 00:49:39,866 --> 00:49:41,049 in my office? 738 00:49:56,317 --> 00:49:57,356 Get lost. 739 00:49:57,787 --> 00:49:59,332 Don't ever come back again. 740 00:49:59,486 --> 00:50:01,537 If you come near my sister ever again, 741 00:50:03,216 --> 00:50:04,438 you're going to die. 742 00:50:05,386 --> 00:50:06,840 It's not going to be just you. 743 00:50:07,426 --> 00:50:10,628 Your company will die with you too. 744 00:50:13,937 --> 00:50:15,008 Joo Hwan. 745 00:50:15,767 --> 00:50:17,251 Show our guest outside. 746 00:50:23,306 --> 00:50:26,575 How could you open a fansign event in this situation? 747 00:50:26,576 --> 00:50:27,859 I told you to cancel. 748 00:50:28,547 --> 00:50:30,436 This is a much better timing for me. 749 00:50:31,116 --> 00:50:33,844 It's even better if I can show them my face. 750 00:50:34,187 --> 00:50:37,862 My fans will be reassured when they see my actual face. 751 00:50:38,656 --> 00:50:42,130 That's because you've trained them hard over all these years. 752 00:50:44,067 --> 00:50:45,066 It's Han Se Gye! 753 00:50:45,067 --> 00:50:47,166 You're so pretty, Se Gye! 754 00:50:47,167 --> 00:50:48,177 Oh my gosh. 755 00:50:51,267 --> 00:50:52,566 (Han Se Gye Fansign Event) 756 00:50:52,567 --> 00:50:54,052 She's so gorgeous! 757 00:50:55,037 --> 00:50:56,491 Thank you. 758 00:50:58,107 --> 00:50:59,376 You're so pretty. 759 00:50:59,377 --> 00:51:01,638 - Thank you. - Thank you. 760 00:51:02,917 --> 00:51:04,215 I'm your big fan. 761 00:51:04,216 --> 00:51:06,236 - Thank you! - Thank you. 762 00:51:06,647 --> 00:51:08,171 - Thank you. - Thank you. 763 00:51:10,787 --> 00:51:11,897 Se Gye. 764 00:51:12,357 --> 00:51:13,695 Do you see my eyes? 765 00:51:13,696 --> 00:51:15,747 What's wrong with your eyes? Do they hurt? 766 00:51:17,426 --> 00:51:19,166 I hardly ever work overtime, 767 00:51:19,167 --> 00:51:20,711 but you make me work all the time. 768 00:51:21,337 --> 00:51:23,014 Look at my bloodshot eyes. 769 00:51:23,567 --> 00:51:25,965 Se Gye, can you please stop getting into trouble? 770 00:51:25,966 --> 00:51:27,925 I stay awake all night writing comments. 771 00:51:28,977 --> 00:51:31,703 I'm sorry. I have no excuse. 772 00:51:32,747 --> 00:51:35,746 Still, your new boyfriend is worth fighting for. 773 00:51:36,147 --> 00:51:37,499 He's rich. 774 00:51:38,317 --> 00:51:41,184 Even if we fight all the time and get sued, 775 00:51:41,386 --> 00:51:43,073 he can pay for the lawsuit, right? 776 00:51:43,417 --> 00:51:45,686 If you get sued, call my agency. 777 00:51:45,687 --> 00:51:47,110 I'll pay for it. 778 00:51:47,997 --> 00:51:49,067 Seriously... 779 00:51:49,596 --> 00:51:51,545 if only you were bad at acting, 780 00:51:51,966 --> 00:51:53,266 I would've stopped being your fan. 781 00:51:53,267 --> 00:51:55,519 You've been saying that for 10 years. 782 00:51:55,966 --> 00:51:57,048 I know. 783 00:51:58,707 --> 00:52:00,436 Are you busy later? 784 00:52:00,437 --> 00:52:02,658 No, I'm not busy. Why? 785 00:52:03,276 --> 00:52:04,821 If you're not busy... 786 00:52:05,607 --> 00:52:07,091 marry me! 787 00:52:09,176 --> 00:52:11,106 You've been saying that too for 10 years straight. 788 00:52:11,846 --> 00:52:13,938 - Marry me. - Later, when I have time. 789 00:52:20,326 --> 00:52:22,650 I'm such a lucky girl. 790 00:52:23,767 --> 00:52:26,352 Being loved by so many people for no reason at all. 791 00:52:27,466 --> 00:52:29,416 I'm such a lucky guy. 792 00:52:29,966 --> 00:52:32,005 Being loved by a girl who's being loved... 793 00:52:32,006 --> 00:52:33,280 for no reason at all. 794 00:52:35,107 --> 00:52:36,723 What about you? 795 00:52:37,506 --> 00:52:39,646 How was your day? 796 00:52:39,647 --> 00:52:40,858 Well... 797 00:52:42,076 --> 00:52:43,575 I did some cleaning. 798 00:52:43,576 --> 00:52:45,404 I'm proud of you. 799 00:52:46,417 --> 00:52:48,306 You cleaned on your own? 800 00:52:58,326 --> 00:53:00,145 I want to ask you something. 801 00:53:03,297 --> 00:53:04,580 Your disease... 802 00:53:06,667 --> 00:53:09,364 Can I ask how you caught your disease in the first place? 803 00:53:10,877 --> 00:53:13,603 I thought the memory of your disease would be too hurtful... 804 00:53:15,846 --> 00:53:17,766 so I couldn't ask you. 805 00:53:24,256 --> 00:53:26,347 My dad used to be a sculptor. 806 00:53:28,096 --> 00:53:29,410 He was always... 807 00:53:29,826 --> 00:53:31,584 a very liberal person. 808 00:53:32,797 --> 00:53:34,857 While he was living with my mom, 809 00:53:35,837 --> 00:53:37,584 he left for Europe on his own. 810 00:53:38,337 --> 00:53:39,680 He left me and my mom behind... 811 00:53:40,537 --> 00:53:41,850 and just left. 812 00:53:43,906 --> 00:53:46,532 But even if he failed us, he was still a father to me. 813 00:53:48,346 --> 00:53:51,114 And while we were living our lives without him, 814 00:53:52,587 --> 00:53:55,385 I heard the news that he was ill. 815 00:53:56,787 --> 00:53:57,969 Before he died, 816 00:53:59,056 --> 00:54:00,945 he said he wanted to see me. 817 00:54:19,607 --> 00:54:20,829 I just arrived. 818 00:54:21,317 --> 00:54:23,296 I dropped by the hotel and came back out. 819 00:54:23,647 --> 00:54:25,615 I'll go straight to Dad's hospital. 820 00:54:25,616 --> 00:54:27,203 I'll go as soon as I can. 821 00:54:27,616 --> 00:54:30,141 - I'm sorry. - I'll go first and wait for you. 822 00:54:30,526 --> 00:54:31,667 Make sure... 823 00:54:32,386 --> 00:54:33,468 you're not late. 824 00:55:11,627 --> 00:55:12,695 Oh my gosh. 825 00:55:12,696 --> 00:55:13,796 What happened? 826 00:55:13,797 --> 00:55:14,836 Call 911. 827 00:55:14,837 --> 00:55:16,210 Call an ambulance! 828 00:55:16,466 --> 00:55:17,666 He's badly hurt. 829 00:55:17,667 --> 00:55:19,283 Call for an ambulance. 830 00:55:21,437 --> 00:55:23,325 - Is he okay? - There's been an accident. 831 00:55:23,676 --> 00:55:24,905 What's the address? 832 00:55:24,906 --> 00:55:26,998 Tell them the street address. 833 00:55:29,776 --> 00:55:31,100 Is she okay? 834 00:55:31,647 --> 00:55:33,246 Tell them to hurry! 835 00:55:33,247 --> 00:55:35,338 Ma'am, are you hurt? 836 00:55:39,256 --> 00:55:40,469 Are you hurt, Ma'am? 837 00:55:52,508 --> 00:55:54,307 - What happened? - Keep the pressure on it. 838 00:55:54,308 --> 00:55:55,591 He lost a lot of blood. 839 00:55:56,078 --> 00:55:57,967 His blood pressure is really weak. 840 00:55:58,048 --> 00:55:59,795 We must get him to surgery right now. 841 00:55:59,848 --> 00:56:01,646 Go faster. 842 00:56:01,647 --> 00:56:02,887 Please, stay with us. 843 00:56:02,888 --> 00:56:04,372 Hurry, this way. 844 00:56:04,758 --> 00:56:05,768 Come on. 845 00:56:06,017 --> 00:56:07,805 - Go ahead. - Run! 846 00:57:01,808 --> 00:57:02,989 Do Jae. 847 00:57:11,517 --> 00:57:12,800 Do Jae. 848 00:57:16,087 --> 00:57:17,270 Do Jae... 849 00:58:51,388 --> 00:58:52,700 My son. 850 00:58:54,087 --> 00:58:56,047 You need to get up. 851 00:59:00,028 --> 00:59:01,643 Wake up... 852 00:59:03,968 --> 00:59:05,614 so that you can see your dad. 853 00:59:46,437 --> 00:59:48,529 Can you hear me? Give me some signal. 854 00:59:49,008 --> 00:59:50,735 - His pupils are normal? - Yes, normal. 855 00:59:51,118 --> 00:59:52,834 What about his heartbeat? Stable? 856 00:59:53,578 --> 00:59:54,729 - Yes, stable. - Do Jae. 857 00:59:57,187 --> 00:59:58,429 Who... 858 01:00:00,258 --> 01:00:01,368 are you? 859 01:00:13,468 --> 01:00:14,821 And 10 years have passed. 860 01:00:29,348 --> 01:00:30,428 I... 861 01:00:32,917 --> 01:00:34,504 I should go home. 862 01:00:35,587 --> 01:00:36,698 Now? 863 01:00:42,928 --> 01:00:44,785 There's something I have to do. 864 01:00:48,537 --> 01:00:49,649 I'm sorry. 865 01:00:50,638 --> 01:00:52,527 - I'll drive you home. - No. 866 01:00:54,008 --> 01:00:55,118 It's okay. 867 01:00:56,808 --> 01:00:58,091 Then I'll just walk you out. 868 01:00:58,178 --> 01:00:59,733 No, it's okay. I'll just go alone. 869 01:01:00,817 --> 01:01:02,000 I can go by myself. 870 01:01:02,787 --> 01:01:04,131 Is it something urgent? 871 01:01:06,317 --> 01:01:08,580 Yes, it's urgent. 872 01:01:10,897 --> 01:01:12,008 I forgot... 873 01:01:15,528 --> 01:01:17,012 I forgot to do something. 874 01:01:20,037 --> 01:01:23,370 I guess this is one bad thing about having a famous girlfriend. 875 01:01:25,808 --> 01:01:26,989 Get home safely. 876 01:01:27,408 --> 01:01:28,720 Call me when you get home. 877 01:02:03,048 --> 01:02:04,230 You... 878 01:02:05,848 --> 01:02:08,311 can't recognize faces, can you? 879 01:02:08,417 --> 01:02:10,811 Whom can you recognize? Do you recognize your family members? 880 01:02:13,388 --> 01:02:16,114 - Do you need some help? - Aren't I better than her? 881 01:02:19,227 --> 01:02:20,379 Can you not distinguish her from me? 882 01:02:20,627 --> 01:02:22,486 I bet you have no idea how I feel now. 883 01:02:23,227 --> 01:02:24,379 Right. 884 01:02:25,397 --> 01:02:27,327 You don't even remember me anyway. 885 01:02:33,848 --> 01:02:35,424 I practiced hard... 886 01:02:36,147 --> 01:02:37,592 to recognize faces. 887 01:02:38,317 --> 01:02:39,692 But it was all useless. 888 01:02:40,048 --> 01:02:42,512 I've never loved myself since that day. 889 01:02:43,087 --> 01:02:44,229 Not even once. 890 01:02:46,558 --> 01:02:48,073 How was I supposed to say that... 891 01:02:48,658 --> 01:02:50,547 when I'm a total mess myself? 892 01:02:50,897 --> 01:02:53,352 I'm not okay. I'm not. 893 01:02:55,198 --> 01:02:56,682 I want to see you. 894 01:02:58,598 --> 01:03:00,011 I want to recognize you right away. 895 01:03:03,908 --> 01:03:05,220 What should I do? 896 01:03:07,808 --> 01:03:10,231 I feel so bad. What should I do now? 897 01:03:36,908 --> 01:03:38,928 I don't deserve to be with him. 898 01:03:39,377 --> 01:03:40,923 How dare I smile? 899 01:03:41,207 --> 01:03:42,824 How dare I be happy? 900 01:03:43,348 --> 01:03:45,034 I don't deserve it at all. 901 01:04:37,167 --> 01:04:40,400 (Uncle) 902 01:04:49,377 --> 01:04:50,761 Did you get home safely? 903 01:04:54,417 --> 01:04:56,468 I should've given you a ride. 904 01:04:58,317 --> 01:05:00,206 I kept regretting letting you leave like that. 905 01:05:09,868 --> 01:05:10,979 Se Gye? 906 01:05:12,567 --> 01:05:15,799 Do Jae, listen carefully. 907 01:05:20,647 --> 01:05:23,203 You became like that because of me. 908 01:05:24,678 --> 01:05:25,860 What do you mean? 909 01:05:27,488 --> 01:05:29,912 It was my fault that you became like that. 910 01:05:39,357 --> 01:05:42,528 ("Goodbye" by Red Velvet's Wendy can be found on major music sites.) 911 01:05:58,977 --> 01:06:01,877 (The Beauty Inside) 912 01:06:02,087 --> 01:06:05,356 It's all my fault that you have to live like this. 913 01:06:05,357 --> 01:06:08,660 Saving your life was the best thing I've done. 914 01:06:08,727 --> 01:06:10,496 I couldn't really think of anyone else, 915 01:06:10,497 --> 01:06:11,942 so I called you. 916 01:06:11,997 --> 01:06:13,371 I feel a bit less lonely now. 917 01:06:13,457 --> 01:06:15,921 This woman can't live without me. 918 01:06:16,267 --> 01:06:19,967 We can't be happy if we're together. 919 01:06:19,968 --> 01:06:22,634 We were meant to cross paths, albeit ill-fated. 920 01:06:22,707 --> 01:06:24,050 I know that you love me. 921 01:06:24,207 --> 01:06:26,934 Let's break up. 62913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.