Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,720 --> 00:01:31,831
Se Gye?
2
00:01:50,869 --> 00:01:54,141
(Aunt)
3
00:01:58,850 --> 00:02:00,122
How could you do this?
4
00:02:04,520 --> 00:02:05,630
I'm sorry.
5
00:02:11,630 --> 00:02:14,386
My face is...
6
00:02:37,389 --> 00:02:41,298
My face isn't coming back.
7
00:03:27,199 --> 00:03:29,361
(Episode 13)
8
00:03:32,070 --> 00:03:33,539
How can you be totally fine?
9
00:03:33,540 --> 00:03:35,700
Hey, did you think I'd die?
10
00:03:36,609 --> 00:03:39,008
I caused the accident with great care,
11
00:03:39,009 --> 00:03:42,279
to make sure I wouldn't die.
12
00:03:42,280 --> 00:03:45,089
Is that why you passed out, totally unconscious?
13
00:03:45,090 --> 00:03:48,352
Isn't it obvious that I was unconscious because I passed out?
14
00:03:48,620 --> 00:03:49,731
Right.
15
00:03:50,259 --> 00:03:53,219
I almost crossed the bridge over to the other side.
16
00:03:53,590 --> 00:03:57,004
But they told me to bring you, so I came back.
17
00:03:57,130 --> 00:03:58,684
Why try to kill me all of a sudden?
18
00:03:59,630 --> 00:04:00,852
You're helpless.
19
00:04:01,440 --> 00:04:04,168
You can't make sacrifices,
20
00:04:04,169 --> 00:04:06,432
so you shouldn't become a priest. Just give up.
21
00:04:08,139 --> 00:04:11,240
I've actually been wondering if I should give up.
22
00:04:11,979 --> 00:04:14,172
- Really? - I don't know.
23
00:04:14,380 --> 00:04:16,066
Call me when you know.
24
00:04:18,950 --> 00:04:20,060
Lift it for me.
25
00:04:25,460 --> 00:04:26,570
Gosh.
26
00:04:28,900 --> 00:04:30,415
That was a good meal. I'm off.
27
00:04:30,499 --> 00:04:31,580
Where are you going?
28
00:04:33,470 --> 00:04:34,652
I'm off to look for Se Gye.
29
00:04:35,369 --> 00:04:38,299
I bet she's all lost and confused somewhere.
30
00:04:39,970 --> 00:04:41,898
Mother, I'm leaving!
31
00:04:42,309 --> 00:04:43,748
Thank you so much for the food.
32
00:04:43,749 --> 00:04:47,456
My gosh, did you drink your food instead of chewing or what?
33
00:04:49,119 --> 00:04:51,748
I'll make some beef bone soup. Come with Se Gye.
34
00:04:51,749 --> 00:04:54,285
What? Why are you making beef bone soup?
35
00:04:55,390 --> 00:04:58,964
Nothing heals bones and energizes you faster than beef bone soup.
36
00:04:59,030 --> 00:05:01,199
Then we'll have to eat it for a whole month.
37
00:05:01,200 --> 00:05:04,158
Are you a kid? Stop complaining about what your mom makes for you.
38
00:05:05,270 --> 00:05:06,728
Okay, Mother.
39
00:05:06,729 --> 00:05:08,668
- I'll come with Se Gye. - All right, come together.
40
00:05:08,669 --> 00:05:10,528
Okay. You little...
41
00:05:11,540 --> 00:05:12,680
- Your son is really something. - I know.
42
00:05:13,109 --> 00:05:14,755
- Bye. - Bye.
43
00:05:14,840 --> 00:05:16,394
Hey, call me.
44
00:05:18,350 --> 00:05:19,622
Can you get a hold of Se Gye?
45
00:05:20,479 --> 00:05:21,893
Are you all right?
46
00:05:23,249 --> 00:05:24,967
I came here on my own. I'm fine.
47
00:05:25,989 --> 00:05:27,504
I asked you if you can get a hold of Se Gye.
48
00:05:28,319 --> 00:05:29,501
You can, right?
49
00:05:30,530 --> 00:05:33,959
If she asked you to hide her because she feels bad for me...
50
00:05:33,960 --> 00:05:35,212
She came to see me,
51
00:05:36,600 --> 00:05:38,099
but she vanished again.
52
00:05:38,100 --> 00:05:40,564
When? Where?
53
00:05:40,999 --> 00:05:42,514
You should've made sure she didn't go anywhere.
54
00:05:42,939 --> 00:05:44,859
The last time you saw her,
55
00:05:46,739 --> 00:05:47,991
what did she look like?
56
00:05:49,540 --> 00:05:50,722
An old man.
57
00:05:52,049 --> 00:05:53,261
She was an old man.
58
00:05:53,749 --> 00:05:54,890
Se Gye...
59
00:05:56,549 --> 00:05:59,550
still looked like that even though a week had passed.
60
00:06:03,020 --> 00:06:04,676
She said that her face isn't coming back.
61
00:06:08,229 --> 00:06:09,341
So?
62
00:06:11,400 --> 00:06:13,289
I've been thinking for a long time...
63
00:06:14,400 --> 00:06:16,491
that something like this might happen one day.
64
00:06:18,270 --> 00:06:20,461
So what will you do now?
65
00:06:21,640 --> 00:06:22,952
Even if Se Gye looks like that...
66
00:06:24,950 --> 00:06:27,172
Even if she has to live as an old man until she dies,
67
00:06:28,979 --> 00:06:30,262
can you love her?
68
00:06:38,530 --> 00:06:39,640
I'm not sure.
69
00:06:40,999 --> 00:06:44,808
Will I be able to love her for the rest of my life?
70
00:06:46,200 --> 00:06:48,422
Can I not care about what others may think about me...
71
00:06:49,700 --> 00:06:52,033
and not judge myself...
72
00:06:53,739 --> 00:06:55,395
to spend the rest of my life with her?
73
00:07:01,549 --> 00:07:03,135
Help me.
74
00:07:09,919 --> 00:07:11,000
Well done.
75
00:07:26,369 --> 00:07:29,005
I tried so hard to arrive at a conclusion by myself,
76
00:07:29,510 --> 00:07:30,761
but I can't.
77
00:07:34,780 --> 00:07:36,093
(Han Se Gye)
78
00:07:38,549 --> 00:07:39,863
(Is it not Han Se Gye?)
79
00:07:42,559 --> 00:07:44,289
(Please help me.)
80
00:07:44,290 --> 00:07:45,472
About all of these people...
81
00:07:46,330 --> 00:07:48,118
You wrote Han Se Gye's name on all of them.
82
00:07:48,960 --> 00:07:50,111
What does it mean?
83
00:07:52,129 --> 00:07:55,533
(Neither Han Se Gye's situation nor she, as a person, makes sense.)
84
00:07:58,809 --> 00:08:01,001
You've lost your chance.
85
00:08:08,020 --> 00:08:09,837
A chance to be honest with someone.
86
00:08:10,249 --> 00:08:11,562
I know very well...
87
00:08:12,150 --> 00:08:14,816
that such a chance doesn't come by easily.
88
00:08:16,919 --> 00:08:18,575
It means that they're all Han Se Gye.
89
00:08:31,569 --> 00:08:33,661
Love sure has made him crazy.
90
00:08:39,750 --> 00:08:46,557
(Han Se Gye)
91
00:08:48,360 --> 00:08:50,611
All he can think about now is her.
92
00:08:54,000 --> 00:08:55,312
Why was I even worried?
93
00:08:56,630 --> 00:08:57,913
I was worried for nothing.
94
00:09:04,510 --> 00:09:08,347
I did think that something like this might happen one day.
95
00:09:15,120 --> 00:09:18,281
But I had no idea that I'd end up...
96
00:09:19,390 --> 00:09:20,774
looking like this.
97
00:09:31,500 --> 00:09:32,711
I miss you.
98
00:09:34,770 --> 00:09:37,032
I miss you even though I look like this.
99
00:09:39,309 --> 00:09:41,805
I miss you like crazy.
100
00:09:57,130 --> 00:09:58,705
I'm getting off at this stop.
101
00:10:46,410 --> 00:10:47,895
After I ended up like this,
102
00:10:49,809 --> 00:10:52,779
I thought I should let you go.
103
00:10:53,719 --> 00:10:58,638
I told myself that many times, but I just couldn't.
104
00:11:00,189 --> 00:11:01,431
So...
105
00:11:01,959 --> 00:11:04,384
I thought I should at least talk to you,
106
00:11:05,290 --> 00:11:07,450
beg you.
107
00:11:09,429 --> 00:11:12,026
I won't ask you for anything else.
108
00:11:12,199 --> 00:11:13,281
Just...
109
00:11:13,699 --> 00:11:16,770
let me come see you once in a while.
110
00:11:17,709 --> 00:11:19,558
If you live that way,
111
00:11:20,579 --> 00:11:22,195
then what about me?
112
00:11:25,380 --> 00:11:27,601
Do you know how much I suffered?
113
00:11:29,719 --> 00:11:31,639
Scared of what the world would think,
114
00:11:32,549 --> 00:11:35,246
I almost lost you.
115
00:11:36,219 --> 00:11:37,371
Realizing that...
116
00:11:38,890 --> 00:11:40,678
made me hate myself again.
117
00:11:41,900 --> 00:11:43,274
After I met you,
118
00:11:44,469 --> 00:11:46,046
I loved you.
119
00:11:46,469 --> 00:11:49,429
And being loved by you made me forget some things.
120
00:11:51,010 --> 00:11:52,484
But they came back.
121
00:11:53,370 --> 00:11:55,026
I almost went back...
122
00:11:56,240 --> 00:11:57,966
to that horrible life.
123
00:11:58,380 --> 00:11:59,996
Do Jae.
124
00:12:02,880 --> 00:12:04,809
I'm ready to give up everything.
125
00:12:05,689 --> 00:12:07,639
I can give up my family or my position...
126
00:12:09,020 --> 00:12:10,878
to stay with you.
127
00:12:11,730 --> 00:12:12,941
I'm ready for it.
128
00:12:13,290 --> 00:12:14,674
That's the life...
129
00:12:15,329 --> 00:12:16,370
I want.
130
00:12:18,829 --> 00:12:20,012
I don't care...
131
00:12:21,770 --> 00:12:23,587
how you look.
132
00:12:59,740 --> 00:13:01,193
That's not possible.
133
00:13:02,880 --> 00:13:04,900
You can't live like that.
134
00:13:24,030 --> 00:13:25,787
I'm me again, right?
135
00:13:27,569 --> 00:13:29,287
I'm back, right?
136
00:13:58,599 --> 00:14:00,821
Hey! Are you crazy?
137
00:14:02,540 --> 00:14:04,009
That's what I want to say.
138
00:14:04,010 --> 00:14:05,322
Are you out of your mind?
139
00:14:05,569 --> 00:14:06,838
You said I could trust you.
140
00:14:06,839 --> 00:14:08,479
And you went on and did that?
141
00:14:08,480 --> 00:14:10,308
How could you crash your car?
142
00:14:10,309 --> 00:14:11,421
What's the big deal?
143
00:14:12,150 --> 00:14:15,019
I could've run over Chae Yu Ri, but I held back. You know that?
144
00:14:15,020 --> 00:14:16,636
You're crazy.
145
00:14:20,459 --> 00:14:23,894
Why didn't your face come back?
146
00:14:24,260 --> 00:14:25,644
I don't know.
147
00:14:26,490 --> 00:14:27,711
It just happened.
148
00:14:28,030 --> 00:14:29,659
Then how did it come back?
149
00:14:29,660 --> 00:14:31,417
I don't know that either.
150
00:14:32,130 --> 00:14:33,614
It just happened.
151
00:14:34,500 --> 00:14:36,369
Like anything ever made sense.
152
00:14:36,370 --> 00:14:37,968
Gosh.
153
00:14:37,969 --> 00:14:40,191
What an unpredictable disease.
154
00:14:40,579 --> 00:14:41,923
Whatever.
155
00:14:42,540 --> 00:14:44,226
When I heard your face wasn't coming back,
156
00:14:44,380 --> 00:14:46,632
I was so worried my business would go bankrupt.
157
00:14:47,579 --> 00:14:49,499
Am I just money to you?
158
00:14:51,250 --> 00:14:52,703
Of course, you silly.
159
00:14:54,120 --> 00:14:56,078
Next time you disappear,
160
00:14:56,490 --> 00:14:57,600
leave Kingkang behind.
161
00:14:58,260 --> 00:15:01,298
It must have been hard for her. She's become so thin.
162
00:15:01,299 --> 00:15:02,899
What are you talking about?
163
00:15:02,900 --> 00:15:04,385
I've been feeding her well.
164
00:15:04,530 --> 00:15:05,899
I'm sure you ate all the food.
165
00:15:05,900 --> 00:15:07,568
I even bought her snacks.
166
00:15:07,569 --> 00:15:09,287
Your face is all chubby, but look at Kingkang.
167
00:15:10,709 --> 00:15:12,286
Did you hear Han Se Gye had plastic surgery?
168
00:15:12,540 --> 00:15:13,979
But apparently, it went wrong.
169
00:15:13,980 --> 00:15:15,708
That's why she's not on TV these days.
170
00:15:15,709 --> 00:15:17,062
I thought she was pregnant.
171
00:15:17,110 --> 00:15:19,649
Someone I know saw her at a hospital.
172
00:15:19,650 --> 00:15:20,718
No way.
173
00:15:20,719 --> 00:15:22,619
Her manager was hospitalized.
174
00:15:22,620 --> 00:15:23,903
Wouldn't that be what it's about?
175
00:15:24,049 --> 00:15:26,817
Be careful with what you say. These days,
176
00:15:26,919 --> 00:15:28,333
you can get sued for things you say.
177
00:15:28,620 --> 00:15:31,559
That's right. This situation would look weird to anyone.
178
00:15:32,429 --> 00:15:35,561
All I'll have to do is just hint at it.
179
00:15:41,969 --> 00:15:43,384
Reporter Park,
180
00:15:44,140 --> 00:15:46,261
I have something interesting to tell you.
181
00:15:46,439 --> 00:15:47,753
It's about Han Se Gye.
182
00:16:00,490 --> 00:16:02,818
All her contracts have to say she can take a week off...
183
00:16:02,819 --> 00:16:04,203
every month.
184
00:16:04,490 --> 00:16:06,278
If they don't let her, she runs away.
185
00:16:06,630 --> 00:16:08,418
Why would she have to run away?
186
00:16:09,260 --> 00:16:12,703
It can't be that she doesn't want to work because it happens regularly.
187
00:16:13,669 --> 00:16:14,912
Look.
188
00:16:15,469 --> 00:16:16,938
Isn't it so strange?
189
00:16:16,939 --> 00:16:19,536
You only see her come out, but not go in.
190
00:16:21,240 --> 00:16:24,481
Yu Ri. Who gave you this footage?
191
00:16:25,410 --> 00:16:26,491
I don't remember.
192
00:16:27,219 --> 00:16:28,734
Was it my stylist?
193
00:16:28,949 --> 00:16:30,434
Or was it my manager?
194
00:16:30,750 --> 00:16:32,305
Anyway, someone gave it to me.
195
00:16:33,219 --> 00:16:34,688
What could it be?
196
00:16:34,689 --> 00:16:36,159
I have no clue.
197
00:16:36,160 --> 00:16:38,129
You're doing this again?
198
00:16:38,130 --> 00:16:39,977
Oh, you're here, Se Gye.
199
00:16:41,099 --> 00:16:42,544
- It's Han Se Gye. - It's Han Se Gye.
200
00:16:43,260 --> 00:16:44,713
Unbelievable.
201
00:16:45,099 --> 00:16:47,898
What is this? Did you call her here?
202
00:16:48,640 --> 00:16:51,135
Are you stressed out these days?
203
00:16:51,410 --> 00:16:54,571
You've been saying that my face keeps changing.
204
00:16:56,839 --> 00:16:58,668
I think you've watched too many cartoons.
205
00:17:02,349 --> 00:17:03,561
I mean...
206
00:17:04,319 --> 00:17:06,946
I have evidence here.
207
00:17:07,119 --> 00:17:09,179
- In this footage... - What?
208
00:17:10,629 --> 00:17:13,588
What's in it? It's just me.
209
00:17:15,230 --> 00:17:16,898
It shows you coming out, but...
210
00:17:16,899 --> 00:17:18,991
I think you need to see a doctor.
211
00:17:20,339 --> 00:17:22,098
An inferiority complex needs to be treated.
212
00:17:22,099 --> 00:17:23,887
Who do you think this is going to hurt more?
213
00:17:24,540 --> 00:17:27,872
Stop being so stupid and look at the situation clearly.
214
00:17:28,639 --> 00:17:31,348
You might be able to get away this time,
215
00:17:31,349 --> 00:17:34,076
- but as long as I know this... - You must have forgotten.
216
00:17:40,420 --> 00:17:42,338
Did she really do that?
217
00:17:42,690 --> 00:17:44,043
Why did she do that?
218
00:17:44,230 --> 00:17:45,240
What?
219
00:17:45,589 --> 00:17:47,721
Did you think I'd behave pleasantly?
220
00:17:47,859 --> 00:17:49,213
It's something you said.
221
00:17:49,799 --> 00:17:52,398
That I don't show up at work, disappear from the set,
222
00:17:52,399 --> 00:17:54,156
and play around with guys.
223
00:17:54,440 --> 00:17:56,258
It's not what you did. It's what I did.
224
00:17:58,970 --> 00:18:00,080
This is who I am.
225
00:18:01,079 --> 00:18:02,897
- Hey! - What?
226
00:18:05,049 --> 00:18:06,564
Do you want to throw some juice on me too?
227
00:18:08,349 --> 00:18:10,066
While all these people are watching?
228
00:18:11,720 --> 00:18:13,163
Are you sure you can do that?
229
00:18:18,790 --> 00:18:20,244
I'm used to it.
230
00:18:20,730 --> 00:18:22,658
Throwing some juice on a girl like you...
231
00:18:22,659 --> 00:18:24,185
can't do anything to my image.
232
00:18:24,770 --> 00:18:27,092
People will talk about it for 2 or 3 weeks at most.
233
00:18:27,540 --> 00:18:28,882
My image is bad anyway.
234
00:18:29,299 --> 00:18:30,684
I don't care.
235
00:18:32,409 --> 00:18:33,481
Also...
236
00:18:38,480 --> 00:18:40,227
Let me warn you.
237
00:18:42,220 --> 00:18:43,663
Stop spreading absurd rumors.
238
00:18:45,290 --> 00:18:46,905
My face changes?
239
00:18:48,589 --> 00:18:50,206
I wish that was true.
240
00:18:55,700 --> 00:18:57,690
I could kill you while I look different.
241
00:19:00,569 --> 00:19:03,397
Then no one will find out.
242
00:19:03,770 --> 00:19:06,870
You'll die, and I'll disappear.
243
00:19:08,579 --> 00:19:11,639
It's called a perfect crime.
244
00:19:19,319 --> 00:19:20,369
What?
245
00:19:20,760 --> 00:19:22,072
Are you getting scared?
246
00:19:25,290 --> 00:19:26,400
See you.
247
00:19:37,240 --> 00:19:39,739
Is actress C delirious?
248
00:19:39,740 --> 00:19:42,539
Everyone in the show business knows that...
249
00:19:42,540 --> 00:19:44,530
actresses C and H hate each other.
250
00:19:44,680 --> 00:19:48,053
Contrary to the common belief that H bullies C,
251
00:19:48,149 --> 00:19:51,179
C suffers from an inferiority complex.
252
00:19:51,450 --> 00:19:53,368
And it seems to be taking its toll.
253
00:19:53,450 --> 00:19:56,551
Rumor has it that C is experiencing delirium.
254
00:19:56,859 --> 00:19:59,658
C has been repeating the nonsense that...
255
00:19:59,659 --> 00:20:00,999
H's face keeps changing.
256
00:20:01,000 --> 00:20:03,252
It's been baffling the staff.
257
00:20:03,430 --> 00:20:05,328
According to H's closest acquaintance,
258
00:20:05,329 --> 00:20:08,399
H sincerely hopes that C will get better.
259
00:20:08,569 --> 00:20:11,236
H is apparently kinder than you might think.
260
00:20:11,940 --> 00:20:13,308
C is Chae Yu Ri,
261
00:20:13,309 --> 00:20:15,209
and H is Han Se Gye.
262
00:20:15,210 --> 00:20:17,503
I did such a good job.
263
00:20:20,950 --> 00:20:22,738
I did a fantastic job.
264
00:20:23,020 --> 00:20:24,939
She's delirious!
265
00:20:28,059 --> 00:20:29,535
That serves her right.
266
00:20:30,190 --> 00:20:31,340
That's so funny.
267
00:20:31,690 --> 00:20:33,850
Gosh. I wish...
268
00:20:33,899 --> 00:20:36,526
I had been there to see her face.
269
00:20:38,000 --> 00:20:39,888
That was my best acting ever.
270
00:20:40,740 --> 00:20:43,469
- I gave it my all. - You deserve the Grand Prize.
271
00:20:43,470 --> 00:20:45,056
It's all thanks to my manager.
272
00:20:47,440 --> 00:20:48,450
Gosh.
273
00:20:48,809 --> 00:20:50,627
I'm so relieved that you guys are on my side.
274
00:20:51,049 --> 00:20:53,408
Let's stay friends for eternity.
275
00:20:53,409 --> 00:20:55,019
Let's never be enemies.
276
00:20:55,020 --> 00:20:56,030
Right?
277
00:20:56,549 --> 00:20:59,045
I'm truly glad she's on my side.
278
00:21:02,159 --> 00:21:03,433
Hey, you.
279
00:21:04,490 --> 00:21:05,842
Hello, Kingkang.
280
00:21:13,230 --> 00:21:15,765
Hey. Be quiet, Kingkang.
281
00:21:18,069 --> 00:21:21,439
He never barks at strangers. That's strange.
282
00:21:21,440 --> 00:21:22,590
I know.
283
00:21:24,849 --> 00:21:26,667
I hope you understand.
284
00:21:27,020 --> 00:21:28,130
It's okay.
285
00:21:28,319 --> 00:21:29,561
Don't be too upset.
286
00:21:29,980 --> 00:21:31,263
It's okay, Kingkang.
287
00:21:32,490 --> 00:21:33,630
Calm down.
288
00:21:37,559 --> 00:21:40,055
- Who is it? I didn't call anyone. - Who is it?
289
00:21:42,430 --> 00:21:44,016
It's alright, Kingkang.
290
00:21:45,200 --> 00:21:46,583
It's okay, calm down.
291
00:21:53,309 --> 00:21:55,539
- It's you? - You don't need me anymore...
292
00:21:55,540 --> 00:21:56,994
since you have a lover and new friends?
293
00:21:57,349 --> 00:21:58,491
How did you know I was here?
294
00:21:58,710 --> 00:22:00,225
Why do you ask? Isn't it obvious?
295
00:22:00,420 --> 00:22:02,501
- I followed you. - Gosh.
296
00:22:03,990 --> 00:22:05,202
You all look familiar.
297
00:22:06,290 --> 00:22:08,459
- Can I take a seat? - You're already sitting.
298
00:22:08,460 --> 00:22:10,238
This looks tasty.
299
00:22:10,790 --> 00:22:12,759
I haven't had dinner yet.
300
00:22:12,760 --> 00:22:14,759
Wait. You need to pay for that.
301
00:22:14,760 --> 00:22:16,477
We all paid 10 dollars for this fairly.
302
00:22:17,200 --> 00:22:18,381
Ask him to pay you.
303
00:22:19,670 --> 00:22:21,215
Hey, Jeong Joo Hwan.
304
00:22:24,639 --> 00:22:27,741
Did you tell them already? About your disease?
305
00:22:33,609 --> 00:22:35,669
Goodness, you really did tell them.
306
00:22:35,950 --> 00:22:38,888
I was the only one who didn't know you told them already.
307
00:22:38,889 --> 00:22:41,546
Well... I hope you understand.
308
00:22:42,559 --> 00:22:46,599
Things were a bit complicated, so he probably couldn't tell you.
309
00:22:47,530 --> 00:22:50,368
He's making his girlfriend talk for him instead.
310
00:22:50,369 --> 00:22:52,754
I can't believe I worked for such a foolish boss until now.
311
00:22:56,369 --> 00:22:57,581
I'll raise your salary.
312
00:22:58,139 --> 00:23:00,088
I'll do my best to serve you.
313
00:23:04,180 --> 00:23:05,261
I envy you.
314
00:23:08,220 --> 00:23:09,291
Hey, there.
315
00:23:10,619 --> 00:23:11,933
What's your name?
316
00:23:13,819 --> 00:23:14,971
Hey, seriously...
317
00:23:16,089 --> 00:23:17,201
What?
318
00:23:24,530 --> 00:23:25,742
What? What's wrong?
319
00:23:31,339 --> 00:23:32,481
Come here, little doggy.
320
00:23:35,710 --> 00:23:37,498
Calm down, little doggy.
321
00:23:41,750 --> 00:23:43,437
Stop it and just leave.
322
00:23:45,250 --> 00:23:46,805
Just sit back down.
323
00:23:48,889 --> 00:23:50,131
That's strange, isn't it?
324
00:23:50,530 --> 00:23:51,670
"Come here, little doggy"?
325
00:23:54,859 --> 00:23:56,042
You're such a good doggy.
326
00:24:16,680 --> 00:24:18,437
Today was fun, wasn't it?
327
00:24:19,950 --> 00:24:21,808
Secretary Jeong is so kind.
328
00:24:22,089 --> 00:24:25,190
That's why he's been working for me for so long.
329
00:24:26,389 --> 00:24:28,218
Everyone is so kind.
330
00:24:29,430 --> 00:24:31,450
Those who are staying by our sides.
331
00:24:32,000 --> 00:24:33,312
That's because you're kind.
332
00:24:34,799 --> 00:24:36,587
You're the one who is kind.
333
00:24:43,379 --> 00:24:44,621
This time...
334
00:24:48,079 --> 00:24:49,231
I was afraid.
335
00:24:55,589 --> 00:24:59,366
When I first had this disease, the saddest thing...
336
00:25:00,190 --> 00:25:02,886
was not being able to recognize the ones I loved.
337
00:25:04,599 --> 00:25:06,821
Since I couldn't recognize the ones I loved,
338
00:25:08,270 --> 00:25:10,532
I couldn't even love myself.
339
00:25:13,309 --> 00:25:15,602
But I was mistaken.
340
00:25:17,180 --> 00:25:18,796
Nothing had changed.
341
00:25:20,049 --> 00:25:23,555
If people changed, I thought the situation would change too.
342
00:25:24,250 --> 00:25:25,967
I was just mistaken on my own.
343
00:25:27,359 --> 00:25:28,501
You were...
344
00:25:29,290 --> 00:25:31,249
the one who let me realize that.
345
00:25:39,930 --> 00:25:42,161
When I first experienced my symptoms,
346
00:25:44,170 --> 00:25:46,330
I received help from someone.
347
00:25:49,180 --> 00:25:52,845
That person didn't know me at all, but he risked his life for me.
348
00:25:55,319 --> 00:25:57,339
That's why I wanted to help others too.
349
00:26:00,619 --> 00:26:02,134
Whenever my symptoms started,
350
00:26:03,319 --> 00:26:06,219
I always hoped for that moment to pass.
351
00:26:07,230 --> 00:26:09,178
But the reason I was able to come out into the world...
352
00:26:11,700 --> 00:26:13,345
is all because of you.
353
00:26:16,470 --> 00:26:17,883
I became better.
354
00:26:19,540 --> 00:26:21,660
I became a much better person.
355
00:26:35,720 --> 00:26:38,992
I'm going to reveal my disease.
356
00:26:41,559 --> 00:26:43,014
I've decided to trust...
357
00:26:44,930 --> 00:26:46,414
the ones that I love.
358
00:26:55,940 --> 00:26:57,192
I know how hard it's been for you...
359
00:26:58,849 --> 00:26:59,991
until now.
360
00:27:08,159 --> 00:27:10,786
I have a disease.
361
00:27:16,899 --> 00:27:18,818
When I got into a car accident 10 years ago,
362
00:27:19,599 --> 00:27:20,882
I hurt my brain.
363
00:27:21,700 --> 00:27:22,781
So...
364
00:27:23,440 --> 00:27:25,358
I can't recognize people's faces.
365
00:27:27,040 --> 00:27:28,191
What on earth?
366
00:27:29,579 --> 00:27:30,892
What are you talking about?
367
00:27:31,879 --> 00:27:33,279
Dad, it's...
368
00:27:33,280 --> 00:27:36,582
What do you mean, you can't recognize people's faces?
369
00:27:37,849 --> 00:27:39,032
You heard what I said.
370
00:27:40,220 --> 00:27:41,472
I have prosopagnosia.
371
00:27:42,089 --> 00:27:44,685
I can't remember your face, Grandpa.
372
00:27:45,190 --> 00:27:47,957
If you pretend to be someone else and pass by me,
373
00:27:48,599 --> 00:27:51,701
I won't be able to recognize your face.
374
00:27:54,770 --> 00:27:56,890
- Is it serious? - It is.
375
00:27:59,670 --> 00:28:01,559
- It can't be cured? - It can't.
376
00:28:06,349 --> 00:28:08,744
Did you know about this?
377
00:28:11,819 --> 00:28:13,839
Yes, I knew about it.
378
00:28:16,720 --> 00:28:17,870
What about you?
379
00:28:18,530 --> 00:28:21,994
Well... I didn't know.
380
00:28:23,930 --> 00:28:26,151
Although you are my daughter...
381
00:28:26,970 --> 00:28:29,439
I can't believe you didn't tell me.
382
00:28:29,440 --> 00:28:32,268
You knew, yet you didn't say anything to me...
383
00:28:32,569 --> 00:28:34,964
or your husband?
384
00:28:38,950 --> 00:28:40,738
Don't get angry at Mom.
385
00:28:41,950 --> 00:28:43,363
I wanted to keep it a secret as well.
386
00:28:43,450 --> 00:28:46,580
You were about to kick him out of the house...
387
00:28:47,319 --> 00:28:48,471
if he had one single flaw.
388
00:28:49,859 --> 00:28:52,616
How could he tell you in that kind of situation?
389
00:29:00,129 --> 00:29:02,664
Grandpa, are you crying?
390
00:29:04,809 --> 00:29:06,557
How could I not cry?
391
00:29:06,869 --> 00:29:08,021
Why are you crying?
392
00:29:08,339 --> 00:29:11,611
I regret every single word...
393
00:29:12,379 --> 00:29:14,066
that I said to you.
394
00:29:14,780 --> 00:29:16,032
I feel sorry, that's why.
395
00:29:34,639 --> 00:29:36,721
It must have been so hard for you.
396
00:29:37,710 --> 00:29:40,068
I can't imagine how much you hated me...
397
00:29:40,069 --> 00:29:42,331
for not knowing anything.
398
00:29:43,040 --> 00:29:44,222
I'm sorry...
399
00:29:44,710 --> 00:29:47,003
- for not being good enough. - Don't be absurd.
400
00:29:47,920 --> 00:29:51,151
There's no grandson as good as you in this whole country.
401
00:29:53,450 --> 00:29:55,712
I have something to say too, since we're all being honest.
402
00:30:01,129 --> 00:30:02,271
I'm...
403
00:30:03,530 --> 00:30:05,045
not going to marry President Choi.
404
00:30:06,099 --> 00:30:07,211
What is this about?
405
00:30:07,569 --> 00:30:09,721
What's wrong? Is he mean to you?
406
00:30:10,309 --> 00:30:11,724
I don't love him.
407
00:30:12,940 --> 00:30:14,626
I just loved his social status.
408
00:30:18,379 --> 00:30:19,621
Don't get married.
409
00:30:20,680 --> 00:30:22,498
No one in here...
410
00:30:22,619 --> 00:30:25,114
has forced you to marry that guy.
411
00:30:25,690 --> 00:30:27,133
I practically forced her to.
412
00:30:29,089 --> 00:30:32,494
You needed President Choi's help in order to beat me.
413
00:30:32,990 --> 00:30:34,878
That's true. But...
414
00:30:35,730 --> 00:30:37,315
that's not your fault.
415
00:30:38,230 --> 00:30:40,926
Even if I just stood on your side,
416
00:30:43,040 --> 00:30:44,484
that was all because of my greed.
417
00:30:45,309 --> 00:30:49,177
Everything is my fault.
418
00:30:49,579 --> 00:30:51,165
It's all because of me.
419
00:30:51,480 --> 00:30:52,863
It's all my fault.
420
00:30:53,379 --> 00:30:55,919
I made our children fight with each other.
421
00:30:55,920 --> 00:30:57,606
You can all blame yourselves later.
422
00:30:57,750 --> 00:30:59,235
There's a more pressing matter.
423
00:30:59,720 --> 00:31:03,053
Mr. Choi knows about Do Jae's condition.
424
00:31:03,659 --> 00:31:05,710
Soon, Director Kim will find out about it as well.
425
00:31:05,859 --> 00:31:07,011
After that,
426
00:31:07,899 --> 00:31:10,323
he'll do everything he can to drag Do Jae down.
427
00:31:12,200 --> 00:31:13,442
Choi Ki Ho.
428
00:31:13,899 --> 00:31:15,838
That gutsy jerk.
429
00:31:15,839 --> 00:31:20,108
Director Kim, that gutsy scum!
430
00:31:20,109 --> 00:31:21,908
My gosh.
431
00:31:21,909 --> 00:31:23,648
Calm down.
432
00:31:23,649 --> 00:31:26,048
Don't get so worked up.
433
00:31:26,049 --> 00:31:27,494
Try to calm down, everyone.
434
00:31:27,819 --> 00:31:29,637
- Calm down. - You beat me to it.
435
00:31:29,950 --> 00:31:31,738
I was going to tell on him first.
436
00:31:33,659 --> 00:31:35,174
If you feel guilty about what you did to me,
437
00:31:35,460 --> 00:31:37,408
you should teach those two a lesson, Grandpa.
438
00:31:37,790 --> 00:31:40,859
You... you...
439
00:31:42,859 --> 00:31:45,424
What a fool.
440
00:31:46,099 --> 00:31:47,769
You can't even take care of it yourself,
441
00:31:47,770 --> 00:31:50,022
and yet you want my company?
442
00:31:50,470 --> 00:31:54,239
I cannot pass my company down to a fool like you.
443
00:31:54,240 --> 00:31:57,178
Right. Now, that sounds like my grandpa.
444
00:31:59,049 --> 00:32:01,219
I thought he was going to let it slide today.
445
00:32:01,220 --> 00:32:03,719
Sunho Group won't fall apart...
446
00:32:03,720 --> 00:32:06,447
just because of an executive director's illness.
447
00:32:06,619 --> 00:32:09,891
Don't worry. I can take on more work if it's necessary.
448
00:32:10,460 --> 00:32:11,773
And we have Sa Ra too, you know.
449
00:32:12,629 --> 00:32:14,199
But that's what worries me.
450
00:32:14,200 --> 00:32:17,898
If you're worried, I can help you grow the business.
451
00:32:17,899 --> 00:32:20,424
Dad, running a business isn't a joke.
452
00:32:20,799 --> 00:32:22,920
Just keep taking care of your flowers.
453
00:32:27,944 --> 00:32:32,944
[VIU Ver] jTBC E13 Beauty Inside
"Can You Still Love Her?"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
454
00:32:36,950 --> 00:32:39,413
Mr. Choi will throw a fit.
455
00:32:39,889 --> 00:32:42,213
I know. He definitely won't be quiet about it.
456
00:32:43,659 --> 00:32:45,044
You deal with it.
457
00:32:50,629 --> 00:32:53,559
You should take care of it for me since you're my elder brother.
458
00:32:54,500 --> 00:32:55,954
I have to go somewhere.
459
00:33:03,579 --> 00:33:06,609
Yes, we just left the grocery store.
460
00:33:07,220 --> 00:33:09,370
Yes. Okay.
461
00:33:11,119 --> 00:33:12,848
Who was that? Why do you have to report...
462
00:33:12,849 --> 00:33:14,588
your whereabouts every single time?
463
00:33:14,589 --> 00:33:15,831
It's none of your business.
464
00:33:16,819 --> 00:33:18,828
Hey, did you get a girlfriend?
465
00:33:18,829 --> 00:33:20,628
- Get lost. - You must be seeing someone.
466
00:33:20,629 --> 00:33:22,679
- I told you to get lost. - You have a girlfriend.
467
00:33:23,200 --> 00:33:25,269
How old is she? Is she pretty?
468
00:33:25,270 --> 00:33:26,582
Is she active on social media?
469
00:33:27,369 --> 00:33:28,956
Gosh, seriously.
470
00:33:31,440 --> 00:33:35,348
Oh, my. That's a super expensive car.
471
00:33:35,540 --> 00:33:36,620
Look.
472
00:33:46,450 --> 00:33:47,873
What brings you here?
473
00:33:52,329 --> 00:33:53,489
Who is she?
474
00:33:53,490 --> 00:33:55,075
I'm his sister.
475
00:33:55,299 --> 00:33:57,652
Eun Ho's little sister.
476
00:33:59,670 --> 00:34:01,416
The sister he doesn't get along with, right?
477
00:34:05,040 --> 00:34:07,969
You said you two don't get along. I guess it was a lie.
478
00:34:10,550 --> 00:34:12,367
Let me steal your brother for a moment.
479
00:34:12,750 --> 00:34:15,479
- Is that okay? - Yes, of course.
480
00:34:15,480 --> 00:34:16,749
By all means.
481
00:34:16,750 --> 00:34:19,143
You can steal him all you want.
482
00:34:21,889 --> 00:34:23,334
Hurry, go.
483
00:34:23,790 --> 00:34:26,354
Get going before this pretty lady changes her mind.
484
00:34:28,329 --> 00:34:29,471
Thank you.
485
00:34:31,469 --> 00:34:34,772
- What's your name? - I'm Ryu A Ram.
486
00:34:34,900 --> 00:34:36,616
Thank you, A Ram.
487
00:34:42,480 --> 00:34:44,672
You'd better not say anything to Mom and Dad.
488
00:34:44,809 --> 00:34:46,109
You got that?
489
00:34:46,110 --> 00:34:47,898
Mind your own business.
490
00:34:48,820 --> 00:34:49,992
Go.
491
00:34:50,219 --> 00:34:51,331
Go on.
492
00:34:51,650 --> 00:34:52,660
Quickly.
493
00:34:54,619 --> 00:34:55,802
I'll be rooting for you, Eun Ho!
494
00:34:56,320 --> 00:34:57,905
Good luck, okay?
495
00:35:04,529 --> 00:35:08,338
You'd better not lose her, or I'll kill you.
496
00:35:12,009 --> 00:35:13,939
You treated me last time,
497
00:35:13,940 --> 00:35:15,495
so this will be my treat.
498
00:35:16,040 --> 00:35:17,222
I don't think so.
499
00:35:18,009 --> 00:35:19,292
Why not?
500
00:35:19,650 --> 00:35:21,134
I want to treat you.
501
00:35:21,449 --> 00:35:23,218
You said you've never dated anyone.
502
00:35:23,219 --> 00:35:25,068
How do you even know these things?
503
00:35:25,250 --> 00:35:26,937
Eun Ho?
504
00:35:32,829 --> 00:35:33,911
Do Jae.
505
00:35:49,409 --> 00:35:51,127
When did you guys first meet?
506
00:35:51,849 --> 00:35:53,091
At 6pm.
507
00:35:53,480 --> 00:35:55,773
You know that's not what I'm asking.
508
00:35:56,449 --> 00:35:58,773
Do Jae, you're in no position to get angry at him.
509
00:36:00,820 --> 00:36:02,359
I'm practically begging him now.
510
00:36:02,360 --> 00:36:04,488
Hey, why did you make her beg?
511
00:36:04,489 --> 00:36:05,928
I didn't teach you to treat women like that.
512
00:36:05,929 --> 00:36:07,415
What are you talking about?
513
00:36:07,829 --> 00:36:09,950
I said no when you said we should be friends.
514
00:36:13,000 --> 00:36:15,323
I knew it. I'm such a good teacher.
515
00:36:15,840 --> 00:36:17,021
So...
516
00:36:17,710 --> 00:36:20,668
So the two of you are actually...
517
00:36:21,239 --> 00:36:22,553
seeing each other?
518
00:36:23,579 --> 00:36:25,570
- Since when? - Since 6pm.
519
00:36:25,750 --> 00:36:28,911
Se Gye, what do you like about Do Jae?
520
00:36:29,779 --> 00:36:31,537
I just don't understand why you like him.
521
00:36:33,489 --> 00:36:35,611
He knows me better than anybody else does.
522
00:36:35,889 --> 00:36:37,203
He knows that I'm nice.
523
00:36:38,759 --> 00:36:40,345
What are you talking about?
524
00:36:40,659 --> 00:36:41,942
You think she's nice?
525
00:36:43,360 --> 00:36:44,985
Are you bewitched by her or what?
526
00:36:45,500 --> 00:36:47,015
Then what about you?
527
00:36:47,400 --> 00:36:49,561
What do you like about my sister?
528
00:36:51,009 --> 00:36:52,322
She's mean,
529
00:36:53,469 --> 00:36:55,056
but that's her charm.
530
00:36:55,610 --> 00:36:56,821
What are you talking about?
531
00:36:56,880 --> 00:36:58,948
She can sound mean, but she's incredibly tenderhearted.
532
00:36:58,949 --> 00:37:01,019
What are you talking about? I'm mean.
533
00:37:01,020 --> 00:37:03,040
Gosh, all of you are just so adorable.
534
00:37:04,949 --> 00:37:07,181
This brother-sister duo sure has problems.
535
00:37:08,159 --> 00:37:09,459
They sure do.
536
00:37:09,460 --> 00:37:11,248
They do have problems.
537
00:37:35,250 --> 00:37:36,391
Oh, right.
538
00:37:41,119 --> 00:37:43,008
I think you got the order wrong.
539
00:37:52,529 --> 00:37:54,039
How did your family meeting go?
540
00:37:54,040 --> 00:37:56,899
I couldn't even ask you about it because we ran into those two.
541
00:37:56,900 --> 00:37:58,455
As you just witnessed,
542
00:37:58,710 --> 00:38:00,084
everyone got along, and it went well.
543
00:38:01,179 --> 00:38:03,129
My grandpa cried.
544
00:38:04,279 --> 00:38:07,652
My grandpa of all people. I definitely didn't think he'd cry.
545
00:38:07,719 --> 00:38:10,981
My gosh, I'm so glad you finally told them.
546
00:38:12,619 --> 00:38:14,258
Then I whined at him, asking him...
547
00:38:14,259 --> 00:38:16,915
to take care of an issue at work since he's crying for me anyway,
548
00:38:17,029 --> 00:38:18,747
but he yelled at me right away.
549
00:38:19,759 --> 00:38:21,245
You deserved to get yelled at.
550
00:38:21,659 --> 00:38:23,992
You always want the easy way, don't you?
551
00:38:24,730 --> 00:38:25,811
You read my mind.
552
00:38:28,070 --> 00:38:29,555
Do you want to...
553
00:38:30,000 --> 00:38:32,868
come in for some noodles?
554
00:38:33,809 --> 00:38:36,567
You always want the easy way, don't you?
555
00:38:36,909 --> 00:38:38,479
Do I seem that easy to you?
556
00:38:38,480 --> 00:38:41,145
What? Me?
557
00:39:03,300 --> 00:39:04,652
What are you looking at?
558
00:39:09,309 --> 00:39:10,693
So you're awake.
559
00:39:11,550 --> 00:39:12,893
Then why rest your head on my shoulder?
560
00:39:13,509 --> 00:39:15,439
Why aren't you doing anything...
561
00:39:16,989 --> 00:39:18,667
when you know that I'm awake?
562
00:39:20,920 --> 00:39:22,404
Why aren't you asking me...
563
00:39:23,690 --> 00:39:24,770
whether or not...
564
00:39:25,590 --> 00:39:27,317
I've decided...
565
00:39:28,259 --> 00:39:29,428
to become a priest?
566
00:39:29,429 --> 00:39:32,227
If you tell me in this situation that you've decided to do it,
567
00:39:33,070 --> 00:39:34,210
then you're...
568
00:39:35,940 --> 00:39:37,888
a total jerk.
569
00:39:39,309 --> 00:39:40,623
That's not good.
570
00:39:41,610 --> 00:39:43,255
I'm a nice guy.
571
00:39:54,920 --> 00:39:56,809
Is it because I'm too nice?
572
00:39:57,960 --> 00:39:59,707
Thinking of sending you off...
573
00:40:00,500 --> 00:40:02,681
to that evil jerk...
574
00:40:05,599 --> 00:40:07,317
really drove me crazy.
575
00:40:13,509 --> 00:40:14,621
I guess...
576
00:40:16,880 --> 00:40:18,496
I'm just too nice.
577
00:40:23,690 --> 00:40:24,831
No.
578
00:40:25,750 --> 00:40:27,072
You're terrible.
579
00:40:32,829 --> 00:40:34,576
You really are...
580
00:40:37,099 --> 00:40:38,543
so mean.
581
00:40:49,779 --> 00:40:53,790
Face blindness?
582
00:40:54,880 --> 00:40:57,314
That's a word I used to help your understanding.
583
00:40:57,750 --> 00:41:01,425
The official term is prosopagnosia.
584
00:41:02,320 --> 00:41:03,844
So...
585
00:41:04,090 --> 00:41:06,553
you can't tell people's faces apart?
586
00:41:06,659 --> 00:41:07,942
I had an accident.
587
00:41:08,630 --> 00:41:12,134
I hurt my brain, and it gave me this condition.
588
00:41:14,440 --> 00:41:16,388
I'm not just a little confused.
589
00:41:17,639 --> 00:41:20,669
I can't recognize people's faces at all.
590
00:41:24,250 --> 00:41:27,885
That's why I've been causing you trouble in many ways.
591
00:41:28,349 --> 00:41:31,784
I'll probably cause you even more trouble from now on.
592
00:41:32,090 --> 00:41:33,837
I apologize in advance.
593
00:41:36,889 --> 00:41:39,858
I thought I should tell you...
594
00:41:40,329 --> 00:41:42,450
in person.
595
00:41:43,869 --> 00:41:46,021
(Rest in the Sky)
596
00:41:46,829 --> 00:41:49,698
That's why he paid attention to all the details.
597
00:41:50,570 --> 00:41:53,368
From your new hairstyle to her new ear-piercing.
598
00:41:54,409 --> 00:41:56,127
Oblivious to what was going on,
599
00:41:56,610 --> 00:41:58,408
here we were, foolishly making bets.
600
00:41:58,409 --> 00:42:01,278
I feel sorry for him. It must be so tough for him.
601
00:42:01,380 --> 00:42:04,249
Mr. Lee, is it okay if people find out...
602
00:42:04,250 --> 00:42:05,664
about Director Seo's condition?
603
00:42:05,949 --> 00:42:07,303
It's definitely not okay.
604
00:42:07,590 --> 00:42:11,226
But I guess he had to take this risk to get what he wants.
605
00:42:11,529 --> 00:42:12,943
Why would it be not okay?
606
00:42:13,659 --> 00:42:15,780
It better be okay.
607
00:42:15,900 --> 00:42:18,799
If something happens, I won't sit back.
608
00:42:19,029 --> 00:42:21,998
I'll show them what Strategic Planning is capable of.
609
00:42:24,409 --> 00:42:27,207
- Mr. Lee, are you crying? - No.
610
00:42:27,540 --> 00:42:29,209
- Yes, you are. - No, I'm not.
611
00:42:29,210 --> 00:42:30,320
Mr. Lee.
612
00:42:30,779 --> 00:42:32,628
I'm not crying.
613
00:42:33,820 --> 00:42:35,092
It's okay.
614
00:42:35,650 --> 00:42:37,064
Wait for me.
615
00:42:40,119 --> 00:42:41,605
Wait for me.
616
00:42:44,489 --> 00:42:45,742
You did well.
617
00:42:46,790 --> 00:42:48,213
I didn't do much.
618
00:42:48,559 --> 00:42:51,196
That's true. I did all the work.
619
00:42:53,130 --> 00:42:55,322
Well, I agree with you.
620
00:42:55,840 --> 00:42:56,951
You did well.
621
00:42:58,270 --> 00:43:00,158
Don't use the past tense.
622
00:43:00,380 --> 00:43:02,109
I still have a lot of work to do.
623
00:43:02,110 --> 00:43:03,250
That's too bad.
624
00:43:03,409 --> 00:43:05,400
Your boss keeps giving you more work.
625
00:43:06,110 --> 00:43:09,352
Don't worry. I'm investing in my future.
626
00:43:09,920 --> 00:43:12,213
You have to become the president for me to become the CEO.
627
00:43:14,889 --> 00:43:17,010
I'll make sure it doesn't become an issue.
628
00:43:17,790 --> 00:43:19,982
I'm a genius. I'm competent.
629
00:43:20,059 --> 00:43:21,698
Have you still not given up on your dream?
630
00:43:21,699 --> 00:43:24,456
It's not a dream. It's a realistic goal.
631
00:43:25,529 --> 00:43:28,934
Word will start to leak out now.
632
00:43:29,440 --> 00:43:31,661
- What's the next step? - The next step is...
633
00:43:34,409 --> 00:43:35,591
to wait.
634
00:43:38,880 --> 00:43:42,183
What? Face blindness?
635
00:43:42,279 --> 00:43:45,219
Yes. He revealed it to his employees today...
636
00:43:45,290 --> 00:43:46,400
in person.
637
00:43:48,389 --> 00:43:50,107
Is it something serious?
638
00:43:51,389 --> 00:43:54,026
I'm bad at recognizing people too.
639
00:43:54,500 --> 00:43:57,530
So? What is it exactly like?
640
00:43:58,000 --> 00:44:00,020
He can't see well or something?
641
00:44:00,099 --> 00:44:01,399
Explain so that I can understand.
642
00:44:01,400 --> 00:44:05,076
All I know is that he can't tell who the person is by seeing the face.
643
00:44:05,170 --> 00:44:06,320
What?
644
00:44:08,380 --> 00:44:10,774
Then again, the symptoms are not important.
645
00:44:11,210 --> 00:44:13,704
What's important is that he has an illness.
646
00:44:13,779 --> 00:44:16,375
An ill person can't take charge of the company.
647
00:44:16,750 --> 00:44:19,143
Absolutely not. It's a bad idea.
648
00:44:20,960 --> 00:44:23,990
I guess this is what Choi Ki Ho wanted to tell me.
649
00:44:24,529 --> 00:44:25,771
(Choi Ki Ho, President of Dashi Tour)
650
00:44:30,929 --> 00:44:32,314
(Director Kim, T Road Air)
651
00:44:36,670 --> 00:44:38,891
Hello, Mr. Choi. Have you heard the news?
652
00:44:38,969 --> 00:44:40,069
What news?
653
00:44:40,070 --> 00:44:42,635
Director Seo turns out...
654
00:44:42,940 --> 00:44:44,696
to have a sad story.
655
00:44:46,179 --> 00:44:48,098
I feel so sorry for him.
656
00:44:48,650 --> 00:44:51,519
- What is it called? - Prosopagnosia.
657
00:44:51,520 --> 00:44:53,883
Prosopagnosia? It's that one, right?
658
00:44:55,059 --> 00:44:58,564
He's revealed the card you've been holding.
659
00:44:59,590 --> 00:45:02,761
Director Seo is such a respectable man.
660
00:45:03,029 --> 00:45:04,585
He revealed it himself?
661
00:45:04,770 --> 00:45:06,617
Yes, he did.
662
00:45:07,199 --> 00:45:10,401
Oh, my. You must be so disappointed.
663
00:45:12,239 --> 00:45:16,149
You should have shared it with me from the beginning.
664
00:45:16,309 --> 00:45:19,279
Business is all about cooperation.
665
00:45:23,619 --> 00:45:24,761
Turn the car around.
666
00:45:25,790 --> 00:45:26,931
Turn the car around!
667
00:45:30,730 --> 00:45:32,577
- You can't enter. - How dare you?
668
00:45:40,826 --> 00:45:42,614
It's okay. You can leave.
669
00:45:44,167 --> 00:45:45,238
Okay.
670
00:45:49,037 --> 00:45:51,036
Shouldn't you at least knock?
671
00:45:51,037 --> 00:45:52,279
How could you reveal it this way?
672
00:45:53,306 --> 00:45:54,417
Are you out of your mind?
673
00:45:58,076 --> 00:45:59,259
You said it was a gift.
674
00:46:01,676 --> 00:46:03,736
Don't I get to open it where I want?
675
00:46:06,187 --> 00:46:07,328
Or was it a bomb?
676
00:46:08,457 --> 00:46:11,126
Then I threw it at you.
677
00:46:11,127 --> 00:46:12,874
- Kang Sa Ra. - I...
678
00:46:14,696 --> 00:46:15,970
am not getting married to you.
679
00:46:18,727 --> 00:46:20,282
You've lost your mind.
680
00:46:20,767 --> 00:46:23,292
I helped you because I felt sorry for you. How could you do this?
681
00:46:23,567 --> 00:46:26,365
- You don't know what's scary. - I know what's scary.
682
00:46:27,906 --> 00:46:30,027
I almost joined your side.
683
00:46:32,776 --> 00:46:34,463
That's what's really scary.
684
00:46:34,776 --> 00:46:36,666
You better stop acting up.
685
00:46:37,216 --> 00:46:39,267
I went easy on you because you're a girl, you know that?
686
00:46:41,287 --> 00:46:43,034
- Who are you? - A delivery man.
687
00:46:45,187 --> 00:46:46,337
Who is this guy?
688
00:46:46,486 --> 00:46:47,755
What's going on between you two?
689
00:46:47,756 --> 00:46:48,938
I called him here.
690
00:46:49,127 --> 00:46:50,378
I had something to send away.
691
00:46:51,797 --> 00:46:54,365
I didn't want to believe it, but I guess I was right.
692
00:46:54,366 --> 00:46:57,296
All this was about one guy?
693
00:46:57,366 --> 00:46:59,255
Kang Sa Ra, are you serious?
694
00:46:59,337 --> 00:47:01,932
Do you seriously believe it's all about just one guy?
695
00:47:01,977 --> 00:47:05,208
There are many guys involved in this.
696
00:47:17,287 --> 00:47:18,437
Are you okay?
697
00:47:20,256 --> 00:47:21,408
No, I'm not.
698
00:47:26,167 --> 00:47:28,561
I wanted to show you what I was throwing away.
699
00:47:30,506 --> 00:47:31,679
That's why I called you here.
700
00:47:33,607 --> 00:47:34,718
I...
701
00:47:38,477 --> 00:47:39,860
want to throw everything away too.
702
00:47:41,417 --> 00:47:42,558
Do it then.
703
00:47:54,997 --> 00:47:56,371
Mr. Choi from Dashi Tour.
704
00:47:56,756 --> 00:47:57,825
What brings you here?
705
00:47:57,826 --> 00:47:59,281
So you two really are siblings.
706
00:47:59,466 --> 00:48:01,012
You're both insane.
707
00:48:02,837 --> 00:48:04,927
- You're just as rude as I remember. - You heard, right?
708
00:48:05,406 --> 00:48:07,225
Your sister is not getting married to me.
709
00:48:08,537 --> 00:48:10,869
- I'm terminating our contract. - Go ahead.
710
00:48:14,877 --> 00:48:17,643
You don't seem to understand the situation.
711
00:48:18,817 --> 00:48:19,998
You have an illness.
712
00:48:21,187 --> 00:48:23,277
Don't you know how that can hurt your business?
713
00:48:23,417 --> 00:48:24,901
How would I know?
714
00:48:27,227 --> 00:48:29,396
(Strategic Planning)
715
00:48:29,397 --> 00:48:30,740
(Agreement with Dashi Tour)
716
00:48:33,167 --> 00:48:34,278
Is it this one?
717
00:48:35,667 --> 00:48:38,364
Hey. You can take it.
718
00:48:39,906 --> 00:48:41,048
Our contract is terminated.
719
00:48:44,747 --> 00:48:47,171
I've been only playing along, but I'm not someone to be trifled with.
720
00:48:47,817 --> 00:48:49,845
What? You've been playing along?
721
00:48:49,846 --> 00:48:52,614
Why do you think I've been easy on you?
722
00:48:53,187 --> 00:48:54,429
Because you can help me?
723
00:48:55,116 --> 00:48:56,399
Because I'm afraid of you?
724
00:48:57,486 --> 00:48:58,598
It's all wrong.
725
00:48:58,886 --> 00:49:00,816
There's only one reason.
726
00:49:01,526 --> 00:49:02,708
My sister.
727
00:49:04,196 --> 00:49:06,591
Now that my sister has dumped you,
728
00:49:06,966 --> 00:49:08,856
do you believe I have any reasons left...
729
00:49:09,596 --> 00:49:10,718
to put up with you?
730
00:49:17,547 --> 00:49:18,991
So what are you going to do now?
731
00:49:19,977 --> 00:49:22,845
Trash needs to be treated like trash.
732
00:49:25,747 --> 00:49:27,605
Don't you dare...
733
00:49:28,256 --> 00:49:30,812
- Don't you dare hit me. - Just hit you?
734
00:49:32,026 --> 00:49:33,138
Me?
735
00:49:34,426 --> 00:49:35,508
Hey.
736
00:49:36,056 --> 00:49:39,299
Why do you think I have a fish tank that can fit a person...
737
00:49:39,866 --> 00:49:41,049
in my office?
738
00:49:56,317 --> 00:49:57,356
Get lost.
739
00:49:57,787 --> 00:49:59,332
Don't ever come back again.
740
00:49:59,486 --> 00:50:01,537
If you come near my sister ever again,
741
00:50:03,216 --> 00:50:04,438
you're going to die.
742
00:50:05,386 --> 00:50:06,840
It's not going to be just you.
743
00:50:07,426 --> 00:50:10,628
Your company will die with you too.
744
00:50:13,937 --> 00:50:15,008
Joo Hwan.
745
00:50:15,767 --> 00:50:17,251
Show our guest outside.
746
00:50:23,306 --> 00:50:26,575
How could you open a fansign event in this situation?
747
00:50:26,576 --> 00:50:27,859
I told you to cancel.
748
00:50:28,547 --> 00:50:30,436
This is a much better timing for me.
749
00:50:31,116 --> 00:50:33,844
It's even better if I can show them my face.
750
00:50:34,187 --> 00:50:37,862
My fans will be reassured when they see my actual face.
751
00:50:38,656 --> 00:50:42,130
That's because you've trained them hard over all these years.
752
00:50:44,067 --> 00:50:45,066
It's Han Se Gye!
753
00:50:45,067 --> 00:50:47,166
You're so pretty, Se Gye!
754
00:50:47,167 --> 00:50:48,177
Oh my gosh.
755
00:50:51,267 --> 00:50:52,566
(Han Se Gye Fansign Event)
756
00:50:52,567 --> 00:50:54,052
She's so gorgeous!
757
00:50:55,037 --> 00:50:56,491
Thank you.
758
00:50:58,107 --> 00:50:59,376
You're so pretty.
759
00:50:59,377 --> 00:51:01,638
- Thank you. - Thank you.
760
00:51:02,917 --> 00:51:04,215
I'm your big fan.
761
00:51:04,216 --> 00:51:06,236
- Thank you! - Thank you.
762
00:51:06,647 --> 00:51:08,171
- Thank you. - Thank you.
763
00:51:10,787 --> 00:51:11,897
Se Gye.
764
00:51:12,357 --> 00:51:13,695
Do you see my eyes?
765
00:51:13,696 --> 00:51:15,747
What's wrong with your eyes? Do they hurt?
766
00:51:17,426 --> 00:51:19,166
I hardly ever work overtime,
767
00:51:19,167 --> 00:51:20,711
but you make me work all the time.
768
00:51:21,337 --> 00:51:23,014
Look at my bloodshot eyes.
769
00:51:23,567 --> 00:51:25,965
Se Gye, can you please stop getting into trouble?
770
00:51:25,966 --> 00:51:27,925
I stay awake all night writing comments.
771
00:51:28,977 --> 00:51:31,703
I'm sorry. I have no excuse.
772
00:51:32,747 --> 00:51:35,746
Still, your new boyfriend is worth fighting for.
773
00:51:36,147 --> 00:51:37,499
He's rich.
774
00:51:38,317 --> 00:51:41,184
Even if we fight all the time and get sued,
775
00:51:41,386 --> 00:51:43,073
he can pay for the lawsuit, right?
776
00:51:43,417 --> 00:51:45,686
If you get sued, call my agency.
777
00:51:45,687 --> 00:51:47,110
I'll pay for it.
778
00:51:47,997 --> 00:51:49,067
Seriously...
779
00:51:49,596 --> 00:51:51,545
if only you were bad at acting,
780
00:51:51,966 --> 00:51:53,266
I would've stopped being your fan.
781
00:51:53,267 --> 00:51:55,519
You've been saying that for 10 years.
782
00:51:55,966 --> 00:51:57,048
I know.
783
00:51:58,707 --> 00:52:00,436
Are you busy later?
784
00:52:00,437 --> 00:52:02,658
No, I'm not busy. Why?
785
00:52:03,276 --> 00:52:04,821
If you're not busy...
786
00:52:05,607 --> 00:52:07,091
marry me!
787
00:52:09,176 --> 00:52:11,106
You've been saying that too for 10 years straight.
788
00:52:11,846 --> 00:52:13,938
- Marry me. - Later, when I have time.
789
00:52:20,326 --> 00:52:22,650
I'm such a lucky girl.
790
00:52:23,767 --> 00:52:26,352
Being loved by so many people for no reason at all.
791
00:52:27,466 --> 00:52:29,416
I'm such a lucky guy.
792
00:52:29,966 --> 00:52:32,005
Being loved by a girl who's being loved...
793
00:52:32,006 --> 00:52:33,280
for no reason at all.
794
00:52:35,107 --> 00:52:36,723
What about you?
795
00:52:37,506 --> 00:52:39,646
How was your day?
796
00:52:39,647 --> 00:52:40,858
Well...
797
00:52:42,076 --> 00:52:43,575
I did some cleaning.
798
00:52:43,576 --> 00:52:45,404
I'm proud of you.
799
00:52:46,417 --> 00:52:48,306
You cleaned on your own?
800
00:52:58,326 --> 00:53:00,145
I want to ask you something.
801
00:53:03,297 --> 00:53:04,580
Your disease...
802
00:53:06,667 --> 00:53:09,364
Can I ask how you caught your disease in the first place?
803
00:53:10,877 --> 00:53:13,603
I thought the memory of your disease would be too hurtful...
804
00:53:15,846 --> 00:53:17,766
so I couldn't ask you.
805
00:53:24,256 --> 00:53:26,347
My dad used to be a sculptor.
806
00:53:28,096 --> 00:53:29,410
He was always...
807
00:53:29,826 --> 00:53:31,584
a very liberal person.
808
00:53:32,797 --> 00:53:34,857
While he was living with my mom,
809
00:53:35,837 --> 00:53:37,584
he left for Europe on his own.
810
00:53:38,337 --> 00:53:39,680
He left me and my mom behind...
811
00:53:40,537 --> 00:53:41,850
and just left.
812
00:53:43,906 --> 00:53:46,532
But even if he failed us, he was still a father to me.
813
00:53:48,346 --> 00:53:51,114
And while we were living our lives without him,
814
00:53:52,587 --> 00:53:55,385
I heard the news that he was ill.
815
00:53:56,787 --> 00:53:57,969
Before he died,
816
00:53:59,056 --> 00:54:00,945
he said he wanted to see me.
817
00:54:19,607 --> 00:54:20,829
I just arrived.
818
00:54:21,317 --> 00:54:23,296
I dropped by the hotel and came back out.
819
00:54:23,647 --> 00:54:25,615
I'll go straight to Dad's hospital.
820
00:54:25,616 --> 00:54:27,203
I'll go as soon as I can.
821
00:54:27,616 --> 00:54:30,141
- I'm sorry. - I'll go first and wait for you.
822
00:54:30,526 --> 00:54:31,667
Make sure...
823
00:54:32,386 --> 00:54:33,468
you're not late.
824
00:55:11,627 --> 00:55:12,695
Oh my gosh.
825
00:55:12,696 --> 00:55:13,796
What happened?
826
00:55:13,797 --> 00:55:14,836
Call 911.
827
00:55:14,837 --> 00:55:16,210
Call an ambulance!
828
00:55:16,466 --> 00:55:17,666
He's badly hurt.
829
00:55:17,667 --> 00:55:19,283
Call for an ambulance.
830
00:55:21,437 --> 00:55:23,325
- Is he okay? - There's been an accident.
831
00:55:23,676 --> 00:55:24,905
What's the address?
832
00:55:24,906 --> 00:55:26,998
Tell them the street address.
833
00:55:29,776 --> 00:55:31,100
Is she okay?
834
00:55:31,647 --> 00:55:33,246
Tell them to hurry!
835
00:55:33,247 --> 00:55:35,338
Ma'am, are you hurt?
836
00:55:39,256 --> 00:55:40,469
Are you hurt, Ma'am?
837
00:55:52,508 --> 00:55:54,307
- What happened? - Keep the pressure on it.
838
00:55:54,308 --> 00:55:55,591
He lost a lot of blood.
839
00:55:56,078 --> 00:55:57,967
His blood pressure is really weak.
840
00:55:58,048 --> 00:55:59,795
We must get him to surgery right now.
841
00:55:59,848 --> 00:56:01,646
Go faster.
842
00:56:01,647 --> 00:56:02,887
Please, stay with us.
843
00:56:02,888 --> 00:56:04,372
Hurry, this way.
844
00:56:04,758 --> 00:56:05,768
Come on.
845
00:56:06,017 --> 00:56:07,805
- Go ahead. - Run!
846
00:57:01,808 --> 00:57:02,989
Do Jae.
847
00:57:11,517 --> 00:57:12,800
Do Jae.
848
00:57:16,087 --> 00:57:17,270
Do Jae...
849
00:58:51,388 --> 00:58:52,700
My son.
850
00:58:54,087 --> 00:58:56,047
You need to get up.
851
00:59:00,028 --> 00:59:01,643
Wake up...
852
00:59:03,968 --> 00:59:05,614
so that you can see your dad.
853
00:59:46,437 --> 00:59:48,529
Can you hear me? Give me some signal.
854
00:59:49,008 --> 00:59:50,735
- His pupils are normal? - Yes, normal.
855
00:59:51,118 --> 00:59:52,834
What about his heartbeat? Stable?
856
00:59:53,578 --> 00:59:54,729
- Yes, stable. - Do Jae.
857
00:59:57,187 --> 00:59:58,429
Who...
858
01:00:00,258 --> 01:00:01,368
are you?
859
01:00:13,468 --> 01:00:14,821
And 10 years have passed.
860
01:00:29,348 --> 01:00:30,428
I...
861
01:00:32,917 --> 01:00:34,504
I should go home.
862
01:00:35,587 --> 01:00:36,698
Now?
863
01:00:42,928 --> 01:00:44,785
There's something I have to do.
864
01:00:48,537 --> 01:00:49,649
I'm sorry.
865
01:00:50,638 --> 01:00:52,527
- I'll drive you home. - No.
866
01:00:54,008 --> 01:00:55,118
It's okay.
867
01:00:56,808 --> 01:00:58,091
Then I'll just walk you out.
868
01:00:58,178 --> 01:00:59,733
No, it's okay. I'll just go alone.
869
01:01:00,817 --> 01:01:02,000
I can go by myself.
870
01:01:02,787 --> 01:01:04,131
Is it something urgent?
871
01:01:06,317 --> 01:01:08,580
Yes, it's urgent.
872
01:01:10,897 --> 01:01:12,008
I forgot...
873
01:01:15,528 --> 01:01:17,012
I forgot to do something.
874
01:01:20,037 --> 01:01:23,370
I guess this is one bad thing about having a famous girlfriend.
875
01:01:25,808 --> 01:01:26,989
Get home safely.
876
01:01:27,408 --> 01:01:28,720
Call me when you get home.
877
01:02:03,048 --> 01:02:04,230
You...
878
01:02:05,848 --> 01:02:08,311
can't recognize faces, can you?
879
01:02:08,417 --> 01:02:10,811
Whom can you recognize? Do you recognize your family members?
880
01:02:13,388 --> 01:02:16,114
- Do you need some help? - Aren't I better than her?
881
01:02:19,227 --> 01:02:20,379
Can you not distinguish her from me?
882
01:02:20,627 --> 01:02:22,486
I bet you have no idea how I feel now.
883
01:02:23,227 --> 01:02:24,379
Right.
884
01:02:25,397 --> 01:02:27,327
You don't even remember me anyway.
885
01:02:33,848 --> 01:02:35,424
I practiced hard...
886
01:02:36,147 --> 01:02:37,592
to recognize faces.
887
01:02:38,317 --> 01:02:39,692
But it was all useless.
888
01:02:40,048 --> 01:02:42,512
I've never loved myself since that day.
889
01:02:43,087 --> 01:02:44,229
Not even once.
890
01:02:46,558 --> 01:02:48,073
How was I supposed to say that...
891
01:02:48,658 --> 01:02:50,547
when I'm a total mess myself?
892
01:02:50,897 --> 01:02:53,352
I'm not okay. I'm not.
893
01:02:55,198 --> 01:02:56,682
I want to see you.
894
01:02:58,598 --> 01:03:00,011
I want to recognize you right away.
895
01:03:03,908 --> 01:03:05,220
What should I do?
896
01:03:07,808 --> 01:03:10,231
I feel so bad. What should I do now?
897
01:03:36,908 --> 01:03:38,928
I don't deserve to be with him.
898
01:03:39,377 --> 01:03:40,923
How dare I smile?
899
01:03:41,207 --> 01:03:42,824
How dare I be happy?
900
01:03:43,348 --> 01:03:45,034
I don't deserve it at all.
901
01:04:37,167 --> 01:04:40,400
(Uncle)
902
01:04:49,377 --> 01:04:50,761
Did you get home safely?
903
01:04:54,417 --> 01:04:56,468
I should've given you a ride.
904
01:04:58,317 --> 01:05:00,206
I kept regretting letting you leave like that.
905
01:05:09,868 --> 01:05:10,979
Se Gye?
906
01:05:12,567 --> 01:05:15,799
Do Jae, listen carefully.
907
01:05:20,647 --> 01:05:23,203
You became like that because of me.
908
01:05:24,678 --> 01:05:25,860
What do you mean?
909
01:05:27,488 --> 01:05:29,912
It was my fault that you became like that.
910
01:05:39,357 --> 01:05:42,528
("Goodbye" by Red Velvet's Wendy can be found on major music sites.)
911
01:05:58,977 --> 01:06:01,877
(The Beauty Inside)
912
01:06:02,087 --> 01:06:05,356
It's all my fault that you have to live like this.
913
01:06:05,357 --> 01:06:08,660
Saving your life was the best thing I've done.
914
01:06:08,727 --> 01:06:10,496
I couldn't really think of anyone else,
915
01:06:10,497 --> 01:06:11,942
so I called you.
916
01:06:11,997 --> 01:06:13,371
I feel a bit less lonely now.
917
01:06:13,457 --> 01:06:15,921
This woman can't live without me.
918
01:06:16,267 --> 01:06:19,967
We can't be happy if we're together.
919
01:06:19,968 --> 01:06:22,634
We were meant to cross paths, albeit ill-fated.
920
01:06:22,707 --> 01:06:24,050
I know that you love me.
921
01:06:24,207 --> 01:06:26,934
Let's break up.
62913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.