All language subtitles for The Girl From Petrovka (1974) 1080p WEBRip x264-RARBG 2 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,235 --> 00:00:21,021 I'm Joe Merrick, Moscow correspondent... 2 00:00:21,064 --> 00:00:23,458 for theChicago Herald. 3 00:00:23,501 --> 00:00:27,723 I leave Moscow for good next month. I'm quitting the paper to write a book, 4 00:00:29,116 --> 00:00:31,814 a book that ends in this courtyard, 5 00:00:31,857 --> 00:00:35,513 where I said my last good-bye to Oktyabrina. 6 00:00:35,557 --> 00:00:40,866 They say the cold of a Russian winter can kill even a memory. 7 00:00:40,910 --> 00:00:44,870 But the memory of the one year I knew her... 8 00:00:44,914 --> 00:00:47,090 will be with me always. 9 00:02:29,801 --> 00:02:31,847 How come you're not working today? 10 00:02:31,890 --> 00:02:35,590 I am critically ill. Strange and terrible pains from the duodenum. 11 00:02:35,633 --> 00:02:38,636 I have a sick pass. 12 00:02:40,203 --> 00:02:41,987 I'll bet. 13 00:02:42,031 --> 00:02:46,166 Your friend the nurse? That's right! My beautiful nurse. 14 00:02:46,209 --> 00:02:50,735 Hey, hey! This cost me one pair of stockings and a box of Tampax. 15 00:02:50,779 --> 00:02:51,954 Oh.How are you? 16 00:02:51,997 --> 00:02:53,129 I'm pretty good.Good. 17 00:02:53,173 --> 00:02:54,826 How are you? 18 00:02:54,870 --> 00:02:59,396 Well, I'm ready to sell.Good. I'm going to be rich. 19 00:02:59,440 --> 00:03:02,486 Who's your fence, the Holy Ghost? Ballet teacher. 20 00:03:02,530 --> 00:03:06,403 All right. Who else would you expect to find in a church? 21 00:03:06,447 --> 00:03:10,190 ♪ ♪ 22 00:03:14,455 --> 00:03:16,370 Nobody here! Only children... 23 00:03:16,413 --> 00:03:20,678 It's all right. We want to see Ignatievitch. 24 00:03:21,505 --> 00:03:23,594 ♪ ♪ 25 00:03:27,729 --> 00:03:30,993 Hello! Aloha, Kostya. Darling. 26 00:03:32,560 --> 00:03:35,563 How do I look, angel? Beautiful! 27 00:03:35,606 --> 00:03:39,349 I purchased it from the most inspiring old woman. 28 00:03:39,393 --> 00:03:43,440 She wore it the evening she was seduced by Rasputin. 29 00:03:43,484 --> 00:03:45,703 Joe, let me present Oktyabrina. 30 00:03:45,747 --> 00:03:48,445 This is my old friend Joe. He is from America. 31 00:03:48,489 --> 00:03:50,534 He's a journalist. 32 00:03:50,578 --> 00:03:55,887 How superbly exciting. But I thought Americans were so marvelously dashing. 33 00:03:58,150 --> 00:03:59,630 Well, I had a difficult childhood. 34 00:03:59,674 --> 00:04:02,372 Hunger, exploitation, class struggle. 35 00:04:02,416 --> 00:04:04,374 You know how it is over there. 36 00:04:04,418 --> 00:04:06,246 Yes. Yes, I do. 37 00:04:06,289 --> 00:04:10,946 Oktyabrina, we are waiting for you to dance the dying swan. 38 00:04:12,295 --> 00:04:14,776 You must stay and watch me dance. 39 00:04:17,474 --> 00:04:19,868 ♪ ♪ 40 00:05:15,793 --> 00:05:18,361 Hey, maestro. 41 00:05:18,405 --> 00:05:20,276 Maestro... Kostya! 42 00:05:20,320 --> 00:05:25,673 I will not have you interrupting my art. Please, sit down. 43 00:05:25,716 --> 00:05:29,459 I found out what the swan's dying of... frostbite. 44 00:05:44,474 --> 00:05:48,435 Listen. I have clothes for sale. 45 00:05:48,478 --> 00:05:51,307 American clothes. 46 00:05:51,351 --> 00:05:53,744 American clothes? Yeah. 47 00:05:55,398 --> 00:05:56,443 ♪ ♪ 48 00:06:00,185 --> 00:06:03,450 Hey. What about your art? 49 00:06:03,493 --> 00:06:07,192 Ars longa, vita brevis. 50 00:06:07,236 --> 00:06:09,151 What? 51 00:06:09,194 --> 00:06:11,458 Art lives long. 52 00:06:11,501 --> 00:06:13,416 Lifeis short. 53 00:06:13,460 --> 00:06:16,027 Let's see the clothes.Yeah. 54 00:06:17,115 --> 00:06:18,595 Here. 55 00:06:20,380 --> 00:06:22,033 What about that? 56 00:06:22,077 --> 00:06:24,427 Well, what did you think? 57 00:06:24,471 --> 00:06:26,124 Very good. 58 00:06:26,168 --> 00:06:27,604 "Very good." 59 00:06:27,648 --> 00:06:30,433 I can see you know nothing about ballet. 60 00:06:30,477 --> 00:06:32,435 You happen to be right. How can you tell? 61 00:06:32,479 --> 00:06:35,917 Because praise in ballet is like applause. It must always be excessive. 62 00:06:35,960 --> 00:06:38,485 "Very good" is practically an insult. 63 00:06:47,929 --> 00:06:50,453 What's Kostya selling this time? Clothes. 64 00:06:50,497 --> 00:06:53,282 My wife's old clothes. Oh, my poor darling. 65 00:06:53,325 --> 00:06:57,242 Did she get fat and ugly and make you buy a whole new wardrobe for her? 66 00:06:57,286 --> 00:06:59,854 No, she died a couple of months ago. 67 00:06:59,897 --> 00:07:01,464 I'm so sorry. 68 00:07:01,508 --> 00:07:03,423 I really am. 69 00:07:03,466 --> 00:07:05,425 You're hardly past the crying time. 70 00:07:05,468 --> 00:07:07,035 Past the what? 71 00:07:08,166 --> 00:07:09,777 It's an old Russian custom. 72 00:07:09,820 --> 00:07:13,650 For 40 days after the death is the period of crying. 73 00:07:13,694 --> 00:07:15,826 And for those who are deeply bereaved, 74 00:07:15,870 --> 00:07:18,873 you visit the grave site every day for 40 days. 75 00:07:20,440 --> 00:07:23,268 Well, her grave is in Topeka, Kansas, 76 00:07:23,312 --> 00:07:26,837 and the marriage was buried in Reno, Nevada, about a year ago. 77 00:07:26,881 --> 00:07:29,623 It's an old American custom. 78 00:07:33,322 --> 00:07:37,413 Can I ask you something... a personal, intimate question about your wife? 79 00:07:37,457 --> 00:07:40,503 I don't mean to pry or open any old wounds or anything, 80 00:07:40,547 --> 00:07:42,897 but can I ask you something? 81 00:07:42,940 --> 00:07:45,508 What is it? 82 00:07:45,552 --> 00:07:48,206 Did she have any black silk underpants? 83 00:07:49,338 --> 00:07:50,644 Yes, she did. 84 00:07:50,687 --> 00:07:53,516 Can I buy them? Ask the maestro. 85 00:07:53,560 --> 00:07:56,084 ♪ ♪ 86 00:08:02,394 --> 00:08:04,745 ♪ ♪ 87 00:08:19,934 --> 00:08:23,111 Sounds good. Doesn't sound like dance music. 88 00:08:24,286 --> 00:08:25,766 It isn't. 89 00:08:26,680 --> 00:08:29,073 You play jazz somewhere? 90 00:08:29,117 --> 00:08:30,640 No. Not officially. 91 00:08:30,684 --> 00:08:32,773 What do you play officially? 92 00:08:34,557 --> 00:08:36,516 Dance music. 93 00:08:36,559 --> 00:08:39,388 Aren't they divine? 94 00:08:39,431 --> 00:08:41,825 Ten rubles. Not bad. He wanted 15. 95 00:08:41,869 --> 00:08:44,872 Ten rubles? You were robbed. Wait a minute. 96 00:08:44,915 --> 00:08:47,352 I don't think so. See what we got here. 97 00:08:47,396 --> 00:08:49,050 Look. 98 00:08:50,573 --> 00:08:52,923 No. Ah! That's the winner. 99 00:08:52,967 --> 00:08:56,753 What you do? Withdrawn from the sale. 100 00:08:58,581 --> 00:09:00,540 A free gift with every purchase. 101 00:09:00,583 --> 00:09:02,672 Another old American custom. 102 00:09:02,716 --> 00:09:06,546 Oh, it's beautiful. Thank you. 103 00:09:06,589 --> 00:09:08,548 Thank you so much! 104 00:09:14,902 --> 00:09:17,078 Hey, I'd like to talk to you. 105 00:09:17,121 --> 00:09:20,298 Uh, jazz in the Soviet Union... I'd like to do a piece on it in my paper. 106 00:09:20,342 --> 00:09:22,344 Could we talk sometime? 107 00:09:23,388 --> 00:09:25,652 It might be difficult. 108 00:09:33,616 --> 00:09:35,226 Well. Yes? 109 00:09:35,270 --> 00:09:37,751 ♪ ♪ 110 00:10:03,951 --> 00:10:06,388 Erroll Garner? Right. 111 00:10:06,431 --> 00:10:08,825 ♪ ♪ 112 00:10:11,523 --> 00:10:15,136 I talk all you want if you put that on tape for me. 113 00:10:15,963 --> 00:10:17,747 It's a deal.Great. 114 00:10:17,791 --> 00:10:19,923 You can come back for tea. 115 00:10:19,967 --> 00:10:21,882 Wonderful Russian tea. 116 00:10:21,925 --> 00:10:24,101 Only we know how to make it properly. 117 00:10:24,145 --> 00:10:27,322 Of course, if you don't want tea, we can always stop off at your place... 118 00:10:27,365 --> 00:10:31,195 and get some American coffee or scotch or American cigarettes. 119 00:10:31,239 --> 00:10:33,720 It'll be okay. No offense will be taken. 120 00:10:35,504 --> 00:10:37,680 Just tea will be fine. 121 00:10:48,604 --> 00:10:50,214 You two live together? 122 00:10:50,258 --> 00:10:53,391 We share the room... with three others. 123 00:10:53,435 --> 00:10:56,481 She's not my girlfriend, if that's what you mean. 124 00:10:56,525 --> 00:11:00,747 She has a man who looks after her. An important man. 125 00:11:00,790 --> 00:11:03,010 Come on, hurry up! 126 00:11:04,054 --> 00:11:05,969 She have a job? No. 127 00:11:06,013 --> 00:11:09,625 She doesn't even have papers to live in Moscow. 128 00:11:09,669 --> 00:11:11,583 She's crazy to be living here... 129 00:11:11,627 --> 00:11:13,107 without papers. 130 00:11:13,150 --> 00:11:16,458 ♪ ♪ 131 00:11:16,501 --> 00:11:20,418 Tatiana Sergeyevna, we're having some people to tea. 132 00:11:34,258 --> 00:11:35,912 Thank you. 133 00:11:47,184 --> 00:11:49,621 One more stop and we're there.Good. 134 00:11:49,665 --> 00:11:54,583 It's not a real boardinghouse. There's no rules or anything. 135 00:11:54,626 --> 00:11:57,717 The landladies can't make rules because we threaten to report them... 136 00:11:57,760 --> 00:11:59,936 for running an illegal boardinghouse. 137 00:11:59,980 --> 00:12:04,201 ♪ ♪ 138 00:12:06,900 --> 00:12:09,816 Here's a big favorite of the Red Army. 139 00:12:12,949 --> 00:12:16,257 "Meadowland" as played by Fats Waller. 140 00:12:17,606 --> 00:12:19,739 Christ. 141 00:12:22,698 --> 00:12:25,832 Hey, Joe. You're crazy. 142 00:12:43,371 --> 00:12:45,852 Fats Waller... you ever hear of him? 143 00:12:47,070 --> 00:12:50,247 '40s, New York. Terrific. 144 00:13:02,433 --> 00:13:03,783 Okay? 145 00:13:03,826 --> 00:13:06,394 Music was part of my life. 146 00:13:06,437 --> 00:13:09,092 My mother played the violin for the Kiev Orchestra.Oh. 147 00:13:09,136 --> 00:13:10,790 Come on in here. Let's have some tea. 148 00:13:10,833 --> 00:13:12,617 Kostya. Bloody crazy mad. 149 00:13:12,661 --> 00:13:14,837 This place is bugged. So? 150 00:13:14,881 --> 00:13:19,233 Joe, this is for you. Here. Sit down here. This is my favorite chair. 151 00:13:19,276 --> 00:13:22,627 Uh, Kostya, sit here. Here, Leonid. 152 00:13:22,671 --> 00:13:24,629 Come. 153 00:13:24,673 --> 00:13:26,936 Here's your tea. Thank you. 154 00:13:26,980 --> 00:13:29,025 So, your mother played for the Kiev Orchestra. 155 00:13:29,069 --> 00:13:32,463 Did she play when Vasily Yushken was conductor? 156 00:13:32,507 --> 00:13:35,640 Um, how do you know so much about my country? 157 00:13:35,684 --> 00:13:38,252 Oh, I studied Russian at college. 158 00:13:38,295 --> 00:13:40,254 And I was a translator for a while. 159 00:13:40,297 --> 00:13:44,432 Then I wrote a quarterly magazine about Russia for the U.N. 160 00:13:44,475 --> 00:13:48,392 And then what? You, um, ran away to see? 161 00:13:48,436 --> 00:13:53,876 Uh, then I, uh, took a master's at Harvard and a mistress at Radcliffe. 162 00:13:53,920 --> 00:13:55,617 Radcliffe... what's that? 163 00:13:55,660 --> 00:13:57,619 Uh, it's a college. 164 00:13:57,662 --> 00:13:59,403 Ah. 165 00:13:59,447 --> 00:14:02,842 Your mistress... did she become your wife? 166 00:14:03,712 --> 00:14:04,931 Mm-hmm. 167 00:14:05,670 --> 00:14:07,498 Tragic. 168 00:14:07,542 --> 00:14:09,849 So tragic. 169 00:14:13,548 --> 00:14:15,985 I would like to play something for you. 170 00:14:16,029 --> 00:14:20,424 Yes, Leonid, sweetheart. Oh, God. 171 00:14:20,468 --> 00:14:22,383 Darling, don't be nervous. Sit down. 172 00:14:22,426 --> 00:14:25,255 Here. Nadia, excuse me, sweetheart. 173 00:14:25,299 --> 00:14:27,257 Would you sit here, please? Leonid's going to play. 174 00:14:27,301 --> 00:14:29,390 All right.Volodya. Volodya, come on. 175 00:14:29,433 --> 00:14:32,393 Leonid's playing. Here. How are you? 176 00:14:32,436 --> 00:14:35,613 Sit here. That's right. How are you? 177 00:14:35,657 --> 00:14:36,919 Good. 178 00:14:36,963 --> 00:14:39,226 Excuse me, please. 179 00:14:43,665 --> 00:14:45,885 ♪ ♪ 180 00:15:36,631 --> 00:15:38,546 ♪ ♪ 181 00:15:39,982 --> 00:15:41,505 Beautiful. 182 00:15:43,290 --> 00:15:45,509 But you'll never get it played in public. 183 00:15:45,553 --> 00:15:47,163 Not here. 184 00:15:47,207 --> 00:15:49,644 What about your interview? 185 00:15:49,687 --> 00:15:51,733 He's just given it to me. 186 00:15:53,865 --> 00:15:58,305 I have something I want to give you in exchange for that beautiful hat. 187 00:15:59,697 --> 00:16:01,177 Hmm. 188 00:16:17,019 --> 00:16:18,629 For you. 189 00:16:18,673 --> 00:16:20,631 They're beautiful. 190 00:16:20,675 --> 00:16:23,460 Dominoes. They're ivory. 191 00:16:23,504 --> 00:16:25,375 They're valuable. 192 00:16:25,419 --> 00:16:29,423 Well, you're cleaning out your attic, and I'm cleaning out mine. 193 00:16:29,466 --> 00:16:32,730 Mine was sold, not given away. Oh, but you're American. 194 00:16:36,169 --> 00:16:38,954 Listen, you fascist dayan of the capitalist press. 195 00:16:38,998 --> 00:16:43,045 A man buys his friend lunch. Does it have to be about something? 196 00:16:43,089 --> 00:16:44,568 In your case, yes. 197 00:16:44,612 --> 00:16:47,180 I'm delivering you to the pet store, 2:00. 198 00:16:47,223 --> 00:16:49,095 She wants to see your apartment. 199 00:16:49,138 --> 00:16:51,880 She phoned me four times last night. Joe? Kostya! 200 00:16:51,923 --> 00:16:54,752 Oktyabrina? Kostya! 201 00:16:54,796 --> 00:16:56,493 - Kostya. - Ah. 202 00:16:56,537 --> 00:16:58,930 Joe. Ah. Hello. 203 00:16:58,974 --> 00:17:02,804 Ooh, what a wonderful surprise.Ah. 204 00:17:03,848 --> 00:17:05,328 What's the matter? 205 00:17:05,372 --> 00:17:09,680 Oh, just life being full of wonderful surprises. 206 00:17:09,724 --> 00:17:12,292 Uh, listen. I got an idea. 207 00:17:12,335 --> 00:17:14,250 How'd you like to come back to my apartment? 208 00:17:14,294 --> 00:17:17,079 Oh, what a marvelous idea. I thought you'd like it. 209 00:17:17,906 --> 00:17:19,777 Oh, I'm so happy. 210 00:17:19,821 --> 00:17:24,478 Uh, the only problem is fascist hyenas often have to work at home. 211 00:17:24,521 --> 00:17:27,655 So, if you wouldn't mind making it a brief visit. 212 00:17:27,698 --> 00:17:29,526 Oh, I'm afraid it will have to be brief, 213 00:17:29,570 --> 00:17:31,876 as I have a terribly busy day. 214 00:17:31,920 --> 00:17:33,574 All right. 215 00:17:37,099 --> 00:17:39,319 Hasn't it got a door? 216 00:17:39,362 --> 00:17:42,191 Not for Russian girls, it hasn't. 217 00:17:42,235 --> 00:17:44,541 Especially girls who don't have papers. 218 00:17:44,585 --> 00:17:46,674 You want to get me thrown out of the country? Yes. 219 00:17:46,717 --> 00:17:50,243 But it isn't against the law, is it? 220 00:17:50,286 --> 00:17:53,637 You don't have to break the law to get thrown out of thiscountry. 221 00:17:55,683 --> 00:17:59,078 Well, I just hope it's worth it. That's all. 222 00:17:59,730 --> 00:18:01,732 The ledge. 223 00:18:02,646 --> 00:18:04,213 Go along there. 224 00:18:04,257 --> 00:18:06,259 Then the fire escape. 225 00:18:06,824 --> 00:18:08,087 Right? 226 00:18:10,045 --> 00:18:11,525 Boris? 227 00:18:17,531 --> 00:18:19,794 Show the lady upstairs, will you? 228 00:18:22,971 --> 00:18:24,799 Give me a minute. 229 00:18:26,975 --> 00:18:29,064 Follow the map. 230 00:18:29,108 --> 00:18:31,197 Don't look down. 231 00:18:33,460 --> 00:18:35,636 This is quite ridiculous. 232 00:18:46,995 --> 00:18:48,779 Follow me, please. 233 00:18:51,608 --> 00:18:55,525 I got it! 234 00:19:02,750 --> 00:19:04,708 Vittorio. 235 00:19:04,752 --> 00:19:06,275 Ciao, Joe. 236 00:20:52,468 --> 00:20:54,731 Quite ridiculous. 237 00:20:54,775 --> 00:20:56,603 And dangerous. 238 00:21:28,591 --> 00:21:30,941 Things get handed down in these apartments. 239 00:21:30,985 --> 00:21:35,076 The last tenant, Jean Talant, Paris Match, left the curtains. 240 00:21:35,119 --> 00:21:40,255 Kurt Meisner of Der Spiegel is responsible for the carpets and red wine stains. 241 00:21:40,299 --> 00:21:42,562 The new stuff is from Helsinki. 242 00:21:42,605 --> 00:21:44,955 My wife's hobby was buying. 243 00:21:51,788 --> 00:21:54,051 It's a palace. 244 00:21:56,010 --> 00:21:58,839 Does it have a bath? Sure. 245 00:22:17,031 --> 00:22:18,511 The bathroom. 246 00:22:19,773 --> 00:22:22,558 The triumph of design over cleanliness. 247 00:22:22,602 --> 00:22:25,909 One bath with pre-revolution stains. 248 00:22:27,868 --> 00:22:33,569 One john which could drown out the "1812 Overture." 249 00:22:33,613 --> 00:22:37,704 One cabinet... malfunctioning latch. 250 00:22:38,357 --> 00:22:40,402 Ah, shit. 251 00:22:45,581 --> 00:22:47,931 My paper's research fund. 252 00:22:47,975 --> 00:22:49,803 Uh... 253 00:22:49,846 --> 00:22:52,022 You know, a lot of your countrymen don't want to talk to me, 254 00:22:52,066 --> 00:22:56,853 but it's amazing how they'll talk to old George Washington here. 255 00:22:58,289 --> 00:22:59,856 What's this? 256 00:23:01,249 --> 00:23:02,859 A bidet. 257 00:23:02,903 --> 00:23:06,385 What's it for? Washing yourself. 258 00:23:07,908 --> 00:23:11,215 But you've got a basin. Lower down. 259 00:23:11,259 --> 00:23:13,435 Ah! A footbath. 260 00:23:16,395 --> 00:23:18,440 Higher up. 261 00:23:27,971 --> 00:23:31,148 How utterly, supremely decadent. 262 00:23:31,192 --> 00:23:35,588 You mean, for washing yourself? 263 00:23:35,631 --> 00:23:39,548 Fantastic. Fantastic. 264 00:23:39,592 --> 00:23:42,072 Um, would... could... Uh, could... 265 00:23:42,116 --> 00:23:45,554 Could I have a bath, please, with hot water? 266 00:23:45,598 --> 00:23:49,776 Well, sure. Help yourself. 267 00:23:49,819 --> 00:23:51,517 Thank you. 268 00:23:51,560 --> 00:23:53,867 Call if you need anything. 269 00:24:07,663 --> 00:24:10,753 Just as abstract painting is still frowned upon, 270 00:24:10,797 --> 00:24:15,192 progressive jazz is little known and indeed suppressed. 271 00:24:15,236 --> 00:24:17,325 The sanction is simple: 272 00:24:17,368 --> 00:24:21,416 If a musician steps out of line, his work permit is removed... 273 00:24:21,460 --> 00:24:25,028 and he can no longer work in his own field. 274 00:24:29,642 --> 00:24:31,992 Have you been waiting long, sweetheart? 275 00:24:32,035 --> 00:24:34,081 No. 276 00:24:34,124 --> 00:24:36,039 Been working. 277 00:24:36,083 --> 00:24:39,390 I worked through five complete changes of bathwater, 278 00:24:39,434 --> 00:24:42,393 three showers, two toilet flushes, 279 00:24:42,437 --> 00:24:45,745 30 Russian folk songs and four hours. 280 00:24:45,788 --> 00:24:49,183 It was a beautiful bath. 281 00:24:49,226 --> 00:24:52,447 So, where are we going? 282 00:24:52,491 --> 00:24:55,624 Weare going nowhere. I'm going to the cable office. 283 00:24:55,668 --> 00:24:58,235 Closes at 8:30, but you have to file before 8:00. 284 00:24:58,279 --> 00:25:01,848 They like a half hour to put in the spelling mistakes. 285 00:25:03,763 --> 00:25:06,156 I drop you off home, okay? Good. 286 00:25:06,200 --> 00:25:07,593 It's just as well. 287 00:25:07,636 --> 00:25:11,161 I have a date tonight anyway. Oh? 288 00:25:11,205 --> 00:25:13,947 Sure you don't want to freshen up for it? 289 00:25:28,483 --> 00:25:31,617 I hope you're not planning on having an affair with me. 290 00:25:31,660 --> 00:25:34,445 Why do you say that? 291 00:25:34,489 --> 00:25:37,144 Because I... I'm completely unfaithful. 292 00:25:37,187 --> 00:25:41,540 I get bored. That's always been my problem, even as a child. 293 00:25:46,893 --> 00:25:48,590 Well, 294 00:25:48,634 --> 00:25:50,505 where do we go tomorrow? 295 00:25:50,549 --> 00:25:52,681 Who says there's gonna be a tomorrow? 296 00:25:53,987 --> 00:25:58,426 There's always a tomorrow, like it or not. 297 00:25:58,469 --> 00:26:03,910 "Wild ducks and tomorrow both come without calling." 298 00:26:14,050 --> 00:26:15,748 Geez! 299 00:26:15,791 --> 00:26:19,273 Be in touch about the wild ducks. 300 00:26:28,282 --> 00:26:30,066 Comrade Savinovitch, 301 00:26:30,110 --> 00:26:34,897 chairman of the heavy agricultural machinery production plant, 302 00:26:34,941 --> 00:26:38,945 has been awarded the Order of Lenin, 303 00:26:38,988 --> 00:26:40,903 Third Class. 304 00:26:48,998 --> 00:26:52,654 This was mainly due to the brilliant reorganization... 305 00:26:52,698 --> 00:26:55,265 of the workforce at Novosibirsk... 306 00:26:55,309 --> 00:27:00,923 which released 28,000 citizens for other work. 307 00:27:14,720 --> 00:27:18,114 So we have a mutual friend. 308 00:27:21,988 --> 00:27:24,686 She is very vulnerable. 309 00:27:24,730 --> 00:27:27,428 I wouldn't know. 310 00:27:27,471 --> 00:27:28,864 Hmm. 311 00:27:29,735 --> 00:27:31,475 Would you like a drink? 312 00:27:31,519 --> 00:27:33,216 Good of you to invite me. 313 00:27:33,260 --> 00:27:34,827 Good of you to accept. 314 00:27:34,870 --> 00:27:37,481 Three-star Armenian brandy. 315 00:27:37,525 --> 00:27:40,833 All our drivers, of course, are paid by the K.G.B., 316 00:27:40,876 --> 00:27:42,791 but Ivan here is very reliable. 317 00:27:42,835 --> 00:27:46,665 I never report him for running a private taxi service on the side. 318 00:27:46,708 --> 00:27:48,014 Uh-oh. 319 00:27:48,057 --> 00:27:51,800 Or stealing gas, windscreen wipers... 320 00:27:51,844 --> 00:27:53,497 spare tires. 321 00:27:53,541 --> 00:27:56,762 You know, my car goes through a lot of spare tires. 322 00:27:56,805 --> 00:27:59,112 Oh, yeah? 323 00:28:03,464 --> 00:28:06,206 So you gave her... 324 00:28:06,249 --> 00:28:09,818 some black silk underpants. That's right. 325 00:28:09,862 --> 00:28:11,951 How do they look? 326 00:28:15,781 --> 00:28:17,913 No woman can look bad in... 327 00:28:17,957 --> 00:28:20,350 black silk underwear. 328 00:28:24,137 --> 00:28:27,923 You know, Oktyabrina talks about you a lot. 329 00:28:28,881 --> 00:28:31,231 Talks a lot about you too. 330 00:28:32,058 --> 00:28:34,190 Does she? 331 00:28:34,234 --> 00:28:37,367 Does she really? Never stops. 332 00:28:40,588 --> 00:28:42,111 Oh, no, no. 333 00:28:48,291 --> 00:28:50,032 Oh, boy. 334 00:28:50,076 --> 00:28:54,428 ♪ Snow is bright tonight 335 00:28:54,471 --> 00:28:55,821 My God. 336 00:28:55,864 --> 00:28:57,736 Why don't you give that guy a ticket? 337 00:28:57,779 --> 00:29:00,608 Ivan... Ivan, my friend. 338 00:29:00,651 --> 00:29:03,698 Are you sober enough to drive? 339 00:29:03,742 --> 00:29:05,874 Yeah. Course I am. 340 00:29:05,918 --> 00:29:10,792 Certainly too drunk to walk. 341 00:29:12,489 --> 00:29:18,104 You know, he has two jokes. That's one of them. 342 00:29:18,147 --> 00:29:20,889 Oh, boy. 343 00:29:20,933 --> 00:29:24,197 What's the other one? 344 00:29:24,240 --> 00:29:25,720 Tell him. 345 00:29:25,764 --> 00:29:28,810 Tell me, boy. What is it? Tell him. 346 00:29:29,811 --> 00:29:32,466 What is transitional period... 347 00:29:32,509 --> 00:29:36,339 from socialism to communism? 348 00:29:36,383 --> 00:29:38,602 Uh... 349 00:29:38,646 --> 00:29:39,952 Uh... 350 00:29:42,302 --> 00:29:45,174 You tell me.Alcoholism. 351 00:29:50,832 --> 00:29:54,444 I love it! 352 00:30:00,450 --> 00:30:03,497 Valerie, send these transparencies... 353 00:30:03,540 --> 00:30:05,499 in the next pouch to the New York office. 354 00:30:05,542 --> 00:30:09,590 Tell them the text will be wired next, uh... 355 00:30:09,633 --> 00:30:11,331 next Thursday. 356 00:30:17,424 --> 00:30:21,776 Well, aren't you ready yet? The minister's waiting. We have a long drive into the country. 357 00:30:21,820 --> 00:30:23,430 What the hell is this? 358 00:30:23,473 --> 00:30:27,042 Joseph, could you look after my plants for a while? 359 00:30:27,086 --> 00:30:30,393 Poor Leonid gets the most terrible hay fever from them. 360 00:30:30,437 --> 00:30:33,875 And, well, there's so much more sunshine and air in here. 361 00:30:33,919 --> 00:30:36,530 And they'll be no trouble at all. 362 00:30:47,454 --> 00:30:51,023 Well, come on. Let's go. It's a beautiful day. 363 00:30:51,066 --> 00:30:52,981 I'll be right there. 364 00:30:53,939 --> 00:30:56,985 ♪ ♪ 365 00:31:00,771 --> 00:31:03,949 ♪ ♪ 366 00:31:08,954 --> 00:31:11,173 Th-This is you? 367 00:31:11,217 --> 00:31:13,001 What? 368 00:31:14,655 --> 00:31:17,049 This. Yeah, I wrote it. 369 00:31:17,788 --> 00:31:19,573 Oh. 370 00:31:20,922 --> 00:31:23,751 I-It's a terrible photograph. 371 00:31:23,794 --> 00:31:26,014 Doesn't look a bit like you. 372 00:31:26,058 --> 00:31:28,060 What's it about? 373 00:31:28,103 --> 00:31:31,193 Your early years? 374 00:31:31,237 --> 00:31:34,283 Your first sexual experiences? 375 00:31:34,327 --> 00:31:37,069 The trade union movement in the American South. 376 00:31:37,112 --> 00:31:40,159 How boring. I bet nobody read it. 377 00:31:40,202 --> 00:31:43,466 Just the Pulitzer prize committee. It was a bad year. 378 00:31:45,077 --> 00:31:47,557 Why do you write stories about that? 379 00:31:47,601 --> 00:31:53,389 Why don't you write stories about romance and passion? 380 00:31:53,433 --> 00:31:54,738 About me? 381 00:31:54,782 --> 00:31:57,741 Why don't you write about me? 382 00:31:57,785 --> 00:32:00,005 I don't write fiction. 383 00:32:04,444 --> 00:32:07,926 Come on. Let's go. 384 00:32:10,798 --> 00:32:12,713 Just once... 385 00:32:15,063 --> 00:32:18,937 Just once I would like to go to Paris. 386 00:32:18,980 --> 00:32:22,418 See the streets. See the sights. 387 00:32:22,462 --> 00:32:27,510 Then eat a wonderful French meal. 388 00:32:27,554 --> 00:32:32,951 Then go to one of those places where the girls take all their clothes off. 389 00:32:38,130 --> 00:32:40,132 But I never will. 390 00:32:44,832 --> 00:32:47,008 Ah, don't complain. 391 00:32:47,835 --> 00:32:49,315 You got a good job, 392 00:32:50,577 --> 00:32:53,710 government apartment, the dacha out here, 393 00:32:54,668 --> 00:32:56,322 a car... 394 00:32:58,237 --> 00:33:01,457 Hell, you got what every American thinks he wants. 395 00:33:01,501 --> 00:33:05,244 You don't have any credit problems or status problems... 396 00:33:06,593 --> 00:33:09,248 or the Internal Revenue Service to worry about. 397 00:33:10,075 --> 00:33:11,902 Maybe you're right. 398 00:33:11,946 --> 00:33:14,688 Hmm. No worries. 399 00:33:16,472 --> 00:33:19,171 Maybe that's what makes us so sad. 400 00:33:31,879 --> 00:33:34,664 One, two, ready, and... 401 00:33:34,708 --> 00:33:37,015 ♪ ♪ 402 00:33:38,973 --> 00:33:43,021 ♪ ♪ 403 00:33:51,507 --> 00:33:55,729 ♪ Nyet, nyet, nyet, nyet Not anymore ♪ 404 00:33:55,772 --> 00:34:00,255 ♪ Heartaches, heartbreaks Not anymore ♪ 405 00:34:00,299 --> 00:34:04,129 ♪ Make life really worth living for ♪ 406 00:34:04,172 --> 00:34:08,829 ♪ No more tears, no more tears Happy years ♪ 407 00:34:08,872 --> 00:34:13,355 ♪ Nyet, nyet, nyet, nyet Not anymore ♪ 408 00:34:13,399 --> 00:34:17,446 ♪ Heartaches, heartbreaks Not anymore ♪ 409 00:34:17,490 --> 00:34:21,450 ♪ Make life really worth living for ♪ 410 00:34:21,494 --> 00:34:26,455 ♪ No more tears, no more tears Happy years ♪ 411 00:34:26,499 --> 00:34:30,503 ♪ ♪ 412 00:34:30,546 --> 00:34:34,768 ♪ Yesterday, today and tomorrow That is the way time goes ♪ 413 00:34:34,811 --> 00:34:37,205 ♪ Will it bring us laughter or sorrow? ♪ 414 00:34:37,249 --> 00:34:39,077 ♪ Until it does, who knows? ♪ 415 00:34:39,120 --> 00:34:43,211 ♪ It may be the future is fated, already written, some say ♪ 416 00:34:43,255 --> 00:34:47,737 ♪ Should we be afraid while we're waiting for it to come our way? ♪ 417 00:34:54,179 --> 00:34:57,443 ♪ Nyet, nyet, nyet, nyet ♪ 418 00:34:57,486 --> 00:35:00,315 ♪ Not anymore ♪ 419 00:35:00,359 --> 00:35:04,014 ♪ Heartaches, heartbreaks ♪ 420 00:35:04,058 --> 00:35:07,409 ♪ Not anymore ♪ 421 00:35:07,453 --> 00:35:10,847 ♪ Make life really ♪ 422 00:35:10,891 --> 00:35:13,241 ♪ Worth living for ♪ 423 00:35:13,285 --> 00:35:17,115 ♪ No more tears No more tears ♪ 424 00:35:17,158 --> 00:35:21,858 ♪ Happy years ♪ 425 00:35:27,516 --> 00:35:30,432 Happy birthday. Happy birthday. 426 00:35:30,476 --> 00:35:32,869 Happy birthday. Happy birthday. 427 00:35:35,481 --> 00:35:38,658 ♪ ♪ 428 00:35:44,185 --> 00:35:47,014 Thank you all so much. 429 00:35:47,057 --> 00:35:49,103 Joe, for the gloves. 430 00:35:49,147 --> 00:35:51,758 Kostya, for the brandy. 431 00:35:54,500 --> 00:35:58,373 And my little October, for everything. 432 00:36:03,509 --> 00:36:05,293 For more than a month now, 433 00:36:05,337 --> 00:36:09,776 I have been trying to find the courage to tell you. 434 00:36:11,908 --> 00:36:16,522 Trying to find the courage to tell you myself the truth. 435 00:36:17,740 --> 00:36:19,351 But I have failed. 436 00:36:21,527 --> 00:36:23,746 I'm being moved from Moscow. 437 00:36:25,095 --> 00:36:27,750 Leaving Moscow? Why? 438 00:36:29,056 --> 00:36:31,798 Targets... Impossible targets. 439 00:36:31,841 --> 00:36:35,758 Everyone knew our department could never reach them. 440 00:36:37,325 --> 00:36:39,501 I'm being sent to Speranska. 441 00:36:41,721 --> 00:36:43,853 A new project. 442 00:36:47,248 --> 00:36:49,772 They call it a promotion. 443 00:36:52,732 --> 00:36:54,777 Oh, my poor darling. 444 00:36:56,431 --> 00:36:59,869 I should have told you before, but... 445 00:36:59,913 --> 00:37:03,786 but I have no courage... no courage for these things. 446 00:37:55,273 --> 00:37:58,754 Oktyabrina! 447 00:37:58,798 --> 00:38:01,409 You came. What a wonderful surprise.Sergei. 448 00:38:01,453 --> 00:38:04,804 And Kostya! And Joe.Sergei. 449 00:38:07,328 --> 00:38:10,244 Sergei. I'm so happy. 450 00:38:10,288 --> 00:38:13,334 I thought I was going to... Comrade. 451 00:38:13,378 --> 00:38:17,512 We represent the Workers' Committee of Section 2, fourth floor. 452 00:38:17,556 --> 00:38:22,212 We are here to wish our beloved minister good-bye. 453 00:38:22,256 --> 00:38:24,519 That girl won in an office ballot... 454 00:38:24,563 --> 00:38:27,609 the honor of kissing him farewell. 455 00:38:27,653 --> 00:38:30,830 That's right, comrade. Do your duty. 456 00:38:31,787 --> 00:38:33,093 Yeah. 457 00:38:33,136 --> 00:38:36,749 Sergei, the train is leaving. 458 00:38:36,792 --> 00:38:38,403 Sergei! 459 00:38:40,187 --> 00:38:42,624 Bye. 460 00:38:51,024 --> 00:38:53,548 I'll cry so much tomorrow. 461 00:39:02,252 --> 00:39:04,864 Get down. Get down! Get down! What? 462 00:39:07,432 --> 00:39:09,521 What's the matter? Stay down. 463 00:39:09,564 --> 00:39:11,523 You're hurting my arm. 464 00:39:12,959 --> 00:39:16,832 Driving past your house. 465 00:39:32,674 --> 00:39:35,198 Okay. What was the K.G.B. doing in there? 466 00:39:35,242 --> 00:39:36,852 It was an illegal boardinghouse. 467 00:39:36,896 --> 00:39:38,550 There are lots of them. Why this one? 468 00:39:38,593 --> 00:39:41,944 Did you see Leonid? No. 469 00:39:41,988 --> 00:39:44,730 Oh, I don't think they got him. Because of his music? 470 00:39:46,035 --> 00:39:49,299 No, because he's trying to leave the country. 471 00:39:49,343 --> 00:39:53,826 He's telling everybody. He's asking everybody for help. He's so stupid. 472 00:39:56,742 --> 00:39:58,744 But he's going to need help. 473 00:40:19,504 --> 00:40:21,941 Joe, wake up. 474 00:40:22,985 --> 00:40:24,900 Wake up, Joe. What's happening? 475 00:40:24,944 --> 00:40:26,641 Christ, what is it? 476 00:40:27,599 --> 00:40:29,557 I've come to pay the rent. 477 00:40:29,601 --> 00:40:31,472 You what? 478 00:40:31,516 --> 00:40:35,389 I-I want this clearly understood. It's a business arrangement. 479 00:40:35,433 --> 00:40:38,827 I will satisfy your lust and give you my body once a week... 480 00:40:38,871 --> 00:40:42,091 in exchange for the use of your apartment, including bathroom. 481 00:40:42,135 --> 00:40:46,095 Go back to bed. It's 4:00 a.m. in the goddamn morning! 482 00:40:46,139 --> 00:40:50,578 I would prefer it not on weekends or the evenings before my ballet classes. 483 00:40:50,622 --> 00:40:53,581 And I'll notify you of any other inconvenient times. 484 00:40:53,625 --> 00:40:55,453 Listen! 485 00:40:55,496 --> 00:40:58,586 You're skinny, Russian... 486 00:40:58,630 --> 00:41:01,502 and here at a bad time. 487 00:41:01,546 --> 00:41:05,158 I don't want any deals. I want eight hours sleep. Good night. 488 00:41:07,595 --> 00:41:10,555 Tonight would be a very bad time, you understand. 489 00:41:10,598 --> 00:41:13,601 Impossible, in fact. 490 00:41:27,833 --> 00:41:29,835 Oh. 491 00:41:52,640 --> 00:41:54,816 Oktyabrina. 492 00:41:56,862 --> 00:41:58,167 Look. 493 00:42:00,300 --> 00:42:01,954 I do want you. 494 00:42:04,347 --> 00:42:06,306 I just don't want you as rent. 495 00:42:06,349 --> 00:42:10,005 Any man would want you. I know. That's what I kept trying to tell you. 496 00:42:10,049 --> 00:42:12,965 But tonight's impossible. I have ballet class in the morning. 497 00:42:13,008 --> 00:42:15,271 Christ. 498 00:42:15,315 --> 00:42:17,230 You're infuriating. 499 00:42:22,061 --> 00:42:23,889 Joe? Yeah. 500 00:42:25,412 --> 00:42:26,935 Those police... 501 00:42:28,241 --> 00:42:30,983 must have taken my beautiful white hat. 502 00:43:02,449 --> 00:43:05,844 The old ladies were held for a couple of days and then got off with a fine. 503 00:43:05,887 --> 00:43:08,629 Nikolai lost his Moscow residence papers. 504 00:43:08,673 --> 00:43:10,892 He got sent back to Zubirsk. 505 00:43:11,632 --> 00:43:13,068 Leonid? 506 00:43:13,112 --> 00:43:16,245 They claim they've never heard of him. 507 00:43:16,289 --> 00:43:19,118 Which means they're still looking but haven't found him yet. 508 00:45:02,395 --> 00:45:04,179 Hmm. 509 00:45:48,397 --> 00:45:51,270 No. No. 510 00:45:51,313 --> 00:45:52,706 What's the matter? 511 00:45:52,750 --> 00:45:55,143 I kissed you. Just a little surprise. 512 00:45:55,187 --> 00:45:58,625 Well, I wasn't expecting it. 513 00:45:58,668 --> 00:46:00,670 You're not meant to expect surprises. 514 00:46:00,714 --> 00:46:02,368 I'm sorry I bothered. 515 00:46:02,411 --> 00:46:04,326 Well, don't apologize. 516 00:46:04,370 --> 00:46:08,548 After all, it isn't the first time this has happened to me, you know. 517 00:46:08,591 --> 00:46:10,071 The second? 518 00:46:11,725 --> 00:46:14,684 The first time, I was raped. 519 00:46:14,728 --> 00:46:19,080 It was a man called Dudnikov. 520 00:46:19,124 --> 00:46:24,172 He had the most fantastic mustache. 521 00:46:24,216 --> 00:46:26,261 He carried me off to the mountains... 522 00:46:26,305 --> 00:46:28,960 for... for a... a whole month of love. 523 00:46:29,003 --> 00:46:31,527 It was a most passionate affair. 524 00:46:32,964 --> 00:46:35,662 I was only 16. 525 00:46:35,705 --> 00:46:41,146 I suppose you think that's rather early to be someone's mistress. 526 00:46:46,673 --> 00:46:49,328 I suppose you don't believe me. 527 00:46:49,371 --> 00:46:51,852 Oktyabrina, you don't have to make up stories. 528 00:46:51,896 --> 00:46:54,681 You don't have to explain anything. 529 00:46:54,724 --> 00:46:56,552 Not to people who like you. 530 00:46:56,596 --> 00:46:58,337 Oh, Joe. 531 00:46:58,380 --> 00:47:01,253 Not making up stories for people who like you. 532 00:47:01,296 --> 00:47:03,995 I've never even begun to think that way. 533 00:47:06,824 --> 00:47:08,564 Joe, 534 00:47:08,608 --> 00:47:11,829 you are wonderful. 535 00:47:11,872 --> 00:47:15,920 From now on, we'll tell each other everything. 536 00:47:15,963 --> 00:47:18,357 The true truth. 537 00:47:19,488 --> 00:47:20,881 Okay. 538 00:47:24,711 --> 00:47:27,453 Oh, it's so sad. 539 00:47:27,496 --> 00:47:29,411 "The true truth." 540 00:47:31,674 --> 00:47:33,459 Will you hurry up? 541 00:47:33,502 --> 00:47:35,287 I have to shave. 542 00:47:38,464 --> 00:47:43,861 "Truth is bread, but dreams are butter." 543 00:47:45,645 --> 00:47:49,649 I'm going to be with Ignatievitch today until 3:00. 544 00:47:49,692 --> 00:47:53,348 And then I'm going to have tea with Raya and pay her for that blouse. 545 00:47:53,392 --> 00:47:55,698 It only cost me three packages of Gillette. 546 00:47:55,742 --> 00:47:58,353 And then I'm going out with Yelda. 547 00:47:58,397 --> 00:48:03,228 6:00. She has a new denim jacket I might swap for some deodorant. 548 00:48:03,271 --> 00:48:04,707 Ah! 549 00:48:04,751 --> 00:48:06,361 Listen, do you want any cherries? 550 00:48:06,405 --> 00:48:08,798 She can get you some for a bottle of aftershave. 551 00:48:08,842 --> 00:48:10,975 No cherries! 552 00:48:13,847 --> 00:48:18,765 Oh, by the way, you're out of razor blades, deodorant and aftershave. 553 00:48:18,808 --> 00:48:24,466 Razor blades, deodorant and aftershave. God, help me! 554 00:48:32,083 --> 00:48:35,390 Who is that? Shevodzia. 555 00:48:35,434 --> 00:48:37,349 Joseph Shevodzia. 556 00:48:37,392 --> 00:48:39,742 He's from the Caucasus.Good. 557 00:48:39,786 --> 00:48:41,266 Number 2. 558 00:48:49,578 --> 00:48:53,626 He will be gold medalist when Olianovitch retires. 559 00:48:56,585 --> 00:49:00,676 Tell me, how is the affair coming along? 560 00:49:00,720 --> 00:49:02,504 Affair? 561 00:49:02,548 --> 00:49:04,985 The other night she woke me up at 4:00 in the morning... 562 00:49:05,029 --> 00:49:07,074 and offered herself as rent. 563 00:49:07,118 --> 00:49:10,773 The arrangement's about as sexy as Lenin's tomb. 564 00:49:13,820 --> 00:49:17,606 Well, I tell you, she totally confuses love with pity. 565 00:49:19,086 --> 00:49:21,436 Now, if you were some... 566 00:49:21,480 --> 00:49:23,351 poor washed-out mouse of a minister, 567 00:49:23,395 --> 00:49:27,747 or some... starving, consumptive poet, 568 00:49:27,790 --> 00:49:30,097 she would love you to death. 569 00:49:30,141 --> 00:49:31,794 Take the rent. 570 00:49:31,838 --> 00:49:34,145 Ah, no. I took the rent off my wife for three years. 571 00:49:34,188 --> 00:49:36,364 I'm tired of being a landlord. 572 00:49:36,408 --> 00:49:41,108 Well, you tell her that and she will produce a big, handsome rival to hide behind. 573 00:49:41,152 --> 00:49:42,762 That's what she'll do. 574 00:49:42,805 --> 00:49:45,852 Tell me something. 575 00:49:45,895 --> 00:49:48,768 Does Leonid really have, uh, hay fever? 576 00:49:48,811 --> 00:49:52,032 No! 577 00:49:52,076 --> 00:49:55,253 No. I told you, she likes you. 578 00:49:57,603 --> 00:50:00,998 She trusts you with her plants, doesn't she? 579 00:50:02,695 --> 00:50:05,785 Yeah. Well, plants. 580 00:50:05,828 --> 00:50:07,569 Plants. 581 00:50:17,884 --> 00:50:22,454 If I said I felt like a sophomore hoping to score, would you know what I meant? 582 00:50:23,890 --> 00:50:25,457 Good. 583 00:50:34,074 --> 00:50:36,294 First set the mood... 584 00:50:38,948 --> 00:50:41,386 ♪ ♪ 585 00:50:42,561 --> 00:50:45,129 Hey, where you been the last few days? 586 00:50:45,738 --> 00:50:47,479 Ballet? 587 00:50:47,522 --> 00:50:51,526 No, I think I'll give up ballet. It's counterproductive. 588 00:50:51,570 --> 00:50:54,703 Anyway, I only did it to keep the minister happy. 589 00:50:58,881 --> 00:51:00,840 Hey, I got a present for ya. 590 00:51:00,883 --> 00:51:05,366 The Institute of Culture is showing a sensational new French movie... 591 00:51:05,410 --> 00:51:07,542 that they're certainly gonna ban. 592 00:51:07,586 --> 00:51:11,546 I got tickets for the only screening it will ever have in the Soviet Union. 593 00:51:11,590 --> 00:51:14,375 ♪ ♪ That's very interesting. 594 00:51:14,419 --> 00:51:18,858 You've been asking me to get you into a wicked capitalist movie for 10 weeks. 595 00:51:18,901 --> 00:51:21,295 I said that's very interesting. 596 00:51:26,257 --> 00:51:28,346 What are you reading? 597 00:51:28,389 --> 00:51:30,609 Oh, just a little book. 598 00:51:30,652 --> 00:51:34,221 Training manual for the Soviet infantry. 599 00:51:34,265 --> 00:51:37,703 I don't believe it. 600 00:51:41,098 --> 00:51:43,578 My God, I believe it. 601 00:51:43,622 --> 00:51:46,103 Oktyabrina, would you please tell me... 602 00:51:46,146 --> 00:51:51,456 just what in the hell interests you in a training manual for the Soviet infantry? 603 00:51:51,499 --> 00:51:54,763 Our nation's defense just happens to depend upon it. 604 00:51:54,807 --> 00:51:56,635 ♪ ♪ 605 00:52:06,427 --> 00:52:08,995 Hey, who's this guy? 606 00:52:09,038 --> 00:52:11,693 Oh, him? He's my new lover. 607 00:52:26,926 --> 00:52:28,667 Hey. 608 00:52:28,710 --> 00:52:30,451 What's the matter? 609 00:52:30,495 --> 00:52:33,150 You knew what kind of film it was. That's why you ran away. 610 00:52:33,193 --> 00:52:35,543 You didn't like it? Oh, it was awful. 611 00:52:35,587 --> 00:52:37,589 I was so bored. I fell asleep. 612 00:52:37,632 --> 00:52:39,982 Nobody was enjoying being decadent. 613 00:52:40,026 --> 00:52:43,029 You're crazy. It's supposed to be fun. 614 00:52:43,072 --> 00:52:46,815 Well, the only good thing that came out of it is I found my hat. 615 00:52:46,859 --> 00:52:49,862 Oh! Terri... Hey, where... where'd you find it? 616 00:52:49,905 --> 00:52:53,648 The wife of some officer in there, that thief. 617 00:52:53,692 --> 00:52:57,086 Anyway, she put it under her seat, and I stole it back. 618 00:52:57,130 --> 00:52:59,219 You stole it? I stole it. 619 00:52:59,263 --> 00:53:00,873 From the cops? Yes. 620 00:53:00,916 --> 00:53:03,354 Let's get out of here. That's what I think. 621 00:53:04,442 --> 00:53:06,008 Hey, listen. I got an interview. 622 00:53:06,052 --> 00:53:09,316 I'll meet you in the square in half an hour, okay? 623 00:53:09,360 --> 00:53:13,581 Our peoples have now eliminated hunger, want... 624 00:53:13,625 --> 00:53:16,715 and the other ailments of a capitalist state. 625 00:53:18,107 --> 00:53:22,373 I'm the chief of police in a city of eight million. 626 00:53:22,416 --> 00:53:25,854 The statistics speak for themselves. 627 00:53:25,898 --> 00:53:28,509 Uh, John Hammond, the Times. 628 00:53:28,553 --> 00:53:31,382 Mr. Valinikov... Please wait. 629 00:53:33,079 --> 00:53:34,994 The statistics... 630 00:53:35,037 --> 00:53:39,477 Uh, will there be any opportunity to ask questions, Mr. Valinikov? 631 00:53:39,520 --> 00:53:41,609 Joe Merrick, Chicago Herald. 632 00:53:41,653 --> 00:53:46,223 Perhaps you will be kind enough not to interrupt. 633 00:53:46,266 --> 00:53:48,877 This statement is made at your request. 634 00:53:48,921 --> 00:53:52,925 No, sir. We requested a personal interview. 635 00:53:52,968 --> 00:53:55,406 This is a personal interview. 636 00:53:56,276 --> 00:53:58,409 Now may I proceed? 637 00:54:01,586 --> 00:54:04,806 He didn't give me one single word of truth. 638 00:54:04,850 --> 00:54:06,808 That's what I object to. 639 00:54:06,852 --> 00:54:09,028 I can even forgive the eternal, never-ending... 640 00:54:09,071 --> 00:54:14,033 goddamned runaround, but the lies... that's what... 641 00:54:20,039 --> 00:54:21,780 Hello, darlings! 642 00:54:21,823 --> 00:54:23,260 Hello.Easy. 643 00:54:23,303 --> 00:54:25,087 What sweet dogs.Yes. Stay. Good boy. 644 00:54:25,131 --> 00:54:27,438 Hello. Good dog. 645 00:54:27,481 --> 00:54:29,483 Come along. 646 00:54:32,312 --> 00:54:34,532 I knew it would interest you. 647 00:54:36,185 --> 00:54:41,408 I heard absolutely every word, but, anyway, what does it matter? 648 00:54:42,801 --> 00:54:45,151 Write what you want. Valinikov won't mind. 649 00:54:45,194 --> 00:54:48,285 I mean, he probably doesn't even read the Chicago papers. 650 00:54:48,328 --> 00:54:51,113 Oh, good thinking. That takes care of him. 651 00:54:51,157 --> 00:54:53,333 But what about me? 652 00:54:54,334 --> 00:54:56,771 Look. It's quite simple. 653 00:54:56,815 --> 00:55:00,906 Your newspaper wants a story about the terrible, incompetent Soviet. 654 00:55:00,949 --> 00:55:03,343 If that's what pleases your readers, write what you want. 655 00:55:03,387 --> 00:55:05,954 Listen. I'm not a Russian journalist. 656 00:55:05,998 --> 00:55:10,394 I know the difference between fact, invention and pure lie. 657 00:55:13,397 --> 00:55:15,529 I suppose your country's better? 658 00:55:16,704 --> 00:55:20,926 Yes, much better at Indian massacres... 659 00:55:20,969 --> 00:55:25,147 and burning villages in Vietnam and lynching innocent Negroes. 660 00:55:25,191 --> 00:55:29,935 And then you being very superior in your... in your sparkling kitchens and fancy cars. 661 00:55:29,978 --> 00:55:32,938 That's the whole point. Our journalists write about those things... 662 00:55:32,981 --> 00:55:34,896 all the crummy things about our own government, 663 00:55:34,940 --> 00:55:36,985 or else how the hell would you know about it? 664 00:55:37,029 --> 00:55:39,945 I'm here to report the truth. Yourtruth. 665 00:55:39,988 --> 00:55:42,208 The uglier, the better. 666 00:55:42,251 --> 00:55:45,342 You're digging up all the dirt you can about us, trying to make yourself look superior. 667 00:55:45,385 --> 00:55:47,474 Oh, my God. Twenty million Russians died... 668 00:55:47,518 --> 00:55:51,435 in the Great Patriotic War so you could write your truth about us. 669 00:55:51,478 --> 00:55:54,133 Well, go ahead. That's what you're paid for. 670 00:55:54,176 --> 00:55:56,178 But I call that whoring. 671 00:55:56,222 --> 00:56:00,922 Hey, wait a minute. If I'm a whore, who is living off my immoral earnings? 672 00:56:00,966 --> 00:56:03,011 When you get a job, you can criticize mine. 673 00:56:03,055 --> 00:56:05,927 The way... The way you hand out your hallowed Lucky Strikes... 674 00:56:05,971 --> 00:56:08,103 and expect people to kneel in holy gratitude. Lucky Strikes? 675 00:56:08,147 --> 00:56:10,410 Listen. I don't hand them out. You steal them. 676 00:56:10,454 --> 00:56:13,718 Oh, your precious cigarettes! You-You-You... You guard your Lucky Strikes... 677 00:56:13,761 --> 00:56:16,851 while you murder a million people in Hiroshima. Oh, my God. This is ridiculous. 678 00:56:16,895 --> 00:56:20,202 You remember that the next time you tell your lies about my people. 679 00:56:20,246 --> 00:56:21,943 Oktyabrina. 680 00:57:02,027 --> 00:57:06,031 I hear you've been dating that new Danish girl. 681 00:57:06,074 --> 00:57:07,946 Yeah, Helga. 682 00:57:07,989 --> 00:57:10,470 Helga? I hear she's sensational. 683 00:57:10,514 --> 00:57:12,820 Yeah, she's nice. 684 00:57:12,864 --> 00:57:14,082 Nice? 685 00:57:14,126 --> 00:57:17,434 You don't sound too interested. 686 00:57:17,477 --> 00:57:21,263 Well, you take what you can get around here. 687 00:57:21,307 --> 00:57:25,746 You know, maybe you ought to take a break, Joe. 688 00:57:25,790 --> 00:57:28,183 Why don't you go home for a while? 689 00:57:28,227 --> 00:57:30,272 I've been home. 690 00:57:30,316 --> 00:57:32,449 There's nobody there. 691 00:57:34,146 --> 00:57:37,236 Hey! 692 00:57:37,279 --> 00:57:39,543 Hey! Hello! Helga! 693 00:57:39,586 --> 00:57:41,849 Ho-ho! 694 00:57:41,893 --> 00:57:44,461 - Mmm! Mmm! - Beautiful. 695 00:57:44,504 --> 00:57:46,463 Who's your friend? Hello. 696 00:57:46,506 --> 00:57:49,683 Ah, new denim. Must be your birthday costume. 697 00:57:49,727 --> 00:57:51,946 Well, just one of them. 698 00:57:51,990 --> 00:57:54,253 Listen. I'll look after you. Come on. Here. 699 00:57:54,296 --> 00:57:56,777 Hey. Also, Joe, listen. 700 00:57:56,821 --> 00:58:00,085 There's a friend of yours here. 701 00:58:00,128 --> 00:58:02,566 She's here? Yeah. 702 00:58:02,609 --> 00:58:04,959 She's not living here. 703 00:58:05,003 --> 00:58:07,135 The army is taking care of that. 704 00:58:07,179 --> 00:58:10,095 So I thought perhaps, uh... 705 00:58:10,138 --> 00:58:11,705 Anyway, see you. 706 00:58:11,749 --> 00:58:16,493 ♪ ♪ 707 00:58:35,033 --> 00:58:38,906 Aloha, Joe. Where have you been? It's been weeks. 708 00:58:38,950 --> 00:58:41,300 Oktyabrina, where have you been? 709 00:58:41,343 --> 00:58:43,824 I've been in heaven, sweetheart. 710 00:58:43,868 --> 00:58:46,000 And I want you to meet the reason why in a minute. 711 00:58:46,044 --> 00:58:47,959 He's over here. Uh, uh, wait a minute. 712 00:58:48,002 --> 00:58:50,701 Uh, uh, this... this is Helga Van Dam. 713 00:58:50,744 --> 00:58:53,486 Uh, Oktyabrina Madveyeva. 714 00:58:53,530 --> 00:58:55,270 How do you do? Hello. Nice to meet you. 715 00:58:55,314 --> 00:58:59,013 Very nice to meet you. Oh, she's perfect for you. Excuse me. 716 00:58:59,057 --> 00:59:01,233 Excuse me. 717 00:59:04,018 --> 00:59:08,980 Sasha, meet Helga, and this is Joe.Hello. 718 00:59:09,023 --> 00:59:11,069 Nice to meet you. Alexander Radenko. 719 00:59:11,112 --> 00:59:12,287 How are you? Well. 720 00:59:12,331 --> 00:59:15,290 How are ya? Um, do you like champagne? 721 00:59:15,334 --> 00:59:18,772 Oh, I love champagne. I love champagne too. Here. Put this down, 722 00:59:18,816 --> 00:59:24,212 because what we have to do is seduce Kostya to get this, because he's so stingy. 723 00:59:24,256 --> 00:59:27,259 Uh, Sasha, would you please look after Joe? 724 00:59:36,616 --> 00:59:38,879 So... 725 00:59:38,923 --> 00:59:41,273 Where are you from in Poland? 726 00:59:42,274 --> 00:59:43,884 Where am I what? 727 00:59:43,928 --> 00:59:46,234 Oktyabrina said you were from Poland. 728 00:59:46,278 --> 00:59:50,064 When you came, she said, "That is Kostya's Polish friend." 729 00:59:50,108 --> 00:59:55,417 Oh, yeah. That's right. Uh, from Warsaw. 730 00:59:55,461 --> 00:59:58,464 Warsaw. 731 00:59:58,507 --> 01:00:02,207 I've been on maneuvers in Warsaw. It's a fine city. 732 01:00:02,250 --> 01:00:04,601 I like it too. 733 01:00:04,644 --> 01:00:06,951 My hometown and all. 734 01:00:06,994 --> 01:00:08,996 Are you really from Poland? 735 01:00:09,040 --> 01:00:12,260 Yeah. Yeah, of course I am. Why? 736 01:00:12,304 --> 01:00:16,525 Well, you see, it's just Oktyabrina's such a liar. 737 01:00:16,569 --> 01:00:20,486 She could say anything about a person just to make them more... 738 01:00:20,529 --> 01:00:23,576 Uh, I don't know. More "glamuless." 739 01:00:23,620 --> 01:00:28,973 You know, she's told me she had this American lover. I don't even know if it's true. 740 01:00:29,016 --> 01:00:32,672 An American lover that she used to live with. 741 01:00:32,716 --> 01:00:36,937 But he became impossibly jealous, violent. 742 01:00:36,981 --> 01:00:40,114 She had to leave him. It didn't work out. 743 01:00:40,158 --> 01:00:42,290 Even though it broke her heart. 744 01:00:42,334 --> 01:00:44,292 Hmm, hmm, hmm. 745 01:00:45,511 --> 01:00:47,426 Well, it sounds like bullshit. 746 01:00:47,469 --> 01:00:52,997 But every so often, she had Lucky Strikes and American magazines. 747 01:00:53,040 --> 01:00:54,476 Yeah. 748 01:00:54,520 --> 01:00:56,000 Yeah? 749 01:00:56,043 --> 01:00:58,306 Well, I'm from Poland all right. 750 01:01:06,445 --> 01:01:08,665 She's pretty. Don't you think? 751 01:01:08,708 --> 01:01:11,668 Yeah, you're a lucky man. 752 01:01:11,711 --> 01:01:14,192 She's really something. 753 01:01:14,235 --> 01:01:16,716 You would love her. 754 01:01:16,760 --> 01:01:19,980 You're a lucky man. I know. 755 01:01:20,024 --> 01:01:22,461 But don't let her little tits fool you. 756 01:01:22,504 --> 01:01:25,812 She is really something special. 757 01:01:25,856 --> 01:01:27,945 I bet she is. 758 01:01:29,511 --> 01:01:31,296 Fantastic. 759 01:01:33,167 --> 01:01:36,518 Look. I really like the Poles. 760 01:01:36,562 --> 01:01:39,086 I would like to do you a favor. 761 01:01:42,046 --> 01:01:45,919 Here is 10 rubles. Why don't you take her to dinner? 762 01:01:45,963 --> 01:01:48,226 You'll have marvelous time with her. 763 01:01:48,269 --> 01:01:51,011 She's terrific. 764 01:01:51,055 --> 01:01:55,755 She's, uh, giving you a hard time, right? 765 01:01:56,713 --> 01:01:58,192 You... 766 01:01:58,236 --> 01:02:00,847 You can't get her to open her knees, can you? 767 01:02:01,935 --> 01:02:04,024 I've tried for weeks. 768 01:02:04,068 --> 01:02:06,679 You've tried every way you know? 769 01:02:06,723 --> 01:02:08,986 Yeah. 770 01:02:09,029 --> 01:02:11,728 Nothing, huh? Impossible. 771 01:02:13,991 --> 01:02:16,863 Oh, boy. You... 772 01:02:23,304 --> 01:02:27,656 Oh, I practically had to... to rape dear Kostya to get these. 773 01:02:27,700 --> 01:02:31,051 Oh, boy! 774 01:02:31,095 --> 01:02:33,227 What is so funny? 775 01:02:33,271 --> 01:02:35,839 Yeah! Here. 776 01:02:35,882 --> 01:02:37,623 What's so funny? 777 01:02:37,666 --> 01:02:39,799 Hey. 778 01:02:39,843 --> 01:02:44,717 A street in Moscow lined with black market automobiles. Stop. 779 01:02:44,761 --> 01:02:48,547 By leaning against one of the cars, you indicate your interest in the vehicle, 780 01:02:48,590 --> 01:02:53,030 and moments later, the unofficial dealer comes up to begin negotiations. 781 01:02:53,073 --> 01:02:56,294 Paragraph. The going price... 782 01:03:01,386 --> 01:03:03,170 Hello? 783 01:03:03,214 --> 01:03:06,434 Volodya? Give me Volodya Mitkin fast. 784 01:03:06,478 --> 01:03:09,481 Uh, there's no one of that name here. 785 01:03:09,524 --> 01:03:13,833 Oh, goddamn it. This isn't 272-1511? 786 01:03:13,877 --> 01:03:17,837 272-1511? No, it isn't. 787 01:03:19,447 --> 01:03:22,842 272-1511? 788 01:03:22,886 --> 01:03:27,107 Hey! Joe, meet me in half an hour. It's important. 789 01:03:27,151 --> 01:03:29,501 Uh, make it 20 minutes. 790 01:03:29,544 --> 01:03:33,940 Twenty minutes. I'll be at used bookstore number 44 on Petrovka Street. 791 01:03:33,984 --> 01:03:35,812 It's very important. 792 01:03:44,081 --> 01:03:46,735 Aloha, Joe, darling! 793 01:03:46,779 --> 01:03:48,607 Oh, aloha! 794 01:03:48,650 --> 01:03:51,349 I'm starving. Take me to lunch. 795 01:03:51,392 --> 01:03:54,308 Where's Kostya? Oh, he couldn't make it. 796 01:03:54,352 --> 01:03:56,658 I'm going to be gone just a little bit. 797 01:03:56,702 --> 01:04:01,054 He couldn't make it. He said to tell you that, uh, it wasn't at all important. 798 01:04:01,098 --> 01:04:03,448 Come on. I'm so hungry. 799 01:04:05,580 --> 01:04:09,062 I had to get a job after those cruel and terrible... 800 01:04:09,106 --> 01:04:12,326 and hurtful things you said about me being a parasite, 801 01:04:12,370 --> 01:04:15,677 when you knew I wasn't allowed to get a job because I didn't have papers. 802 01:04:15,721 --> 01:04:17,505 So how did ya? Bribery. 803 01:04:17,549 --> 01:04:19,681 I still had some of your Lucky Strikes. 804 01:04:19,725 --> 01:04:21,640 And thank heavens for Alex. 805 01:04:21,683 --> 01:04:24,469 You know, I'm really in love at last, Joe. 806 01:04:24,512 --> 01:04:26,950 I mean, he's been gone for days now, 807 01:04:26,993 --> 01:04:29,213 and-and I already feel like a widow. 808 01:04:29,256 --> 01:04:31,824 I'm sure that means something frightfully bad. 809 01:04:31,868 --> 01:04:33,957 Could I have one slice of ham, please? 810 01:04:34,000 --> 01:04:36,046 Do you want some ham? Uh, yeah. 811 01:04:36,089 --> 01:04:38,048 I... I see that... Two slices, please. 812 01:04:38,091 --> 01:04:41,051 I see his absence hasn't affected your appetite. 813 01:04:41,094 --> 01:04:44,054 Uh, no. Sadness makes me ravenous. 814 01:04:44,097 --> 01:04:46,534 And, uh, two slices of cheese. 815 01:04:46,578 --> 01:04:49,798 I can't stand the fact he's pounding up and down those hillsides... 816 01:04:49,842 --> 01:04:52,540 in wherever it was he said he was going.Chelnokov. 817 01:04:52,584 --> 01:04:56,066 When is he coming home? Uh, three days. 818 01:04:56,109 --> 01:04:59,112 An eternity. Could we go to Gorky Park tomorrow? 819 01:04:59,156 --> 01:05:02,072 ♪ ♪ 820 01:05:45,376 --> 01:05:48,161 Good morning. Good morning. 821 01:06:10,140 --> 01:06:12,055 What you got in here? I brought you something. 822 01:06:12,098 --> 01:06:13,752 Oh, Lucky Strikes.Yeah. 823 01:06:14,492 --> 01:06:16,189 Ah. 824 01:06:16,233 --> 01:06:18,496 And some soup. Thank you. 825 01:06:21,890 --> 01:06:24,023 Take care of yourself. 826 01:06:35,165 --> 01:06:37,210 Are they lovers? 827 01:06:37,254 --> 01:06:39,125 My God, you're jealous. 828 01:06:39,169 --> 01:06:42,520 Are they? Oh, come on. Leonid is a child. 829 01:06:42,563 --> 01:06:45,653 She calls him her little hamster. 830 01:06:45,697 --> 01:06:49,788 Feeding him all the crumbs, forcing him to survive. 831 01:06:49,831 --> 01:06:51,616 He owes her a great debt. 832 01:06:52,747 --> 01:06:54,532 Okay. 833 01:06:54,575 --> 01:06:57,013 It's just that, uh, 834 01:06:57,056 --> 01:06:58,623 it would make sense. 835 01:06:58,666 --> 01:07:02,105 When did she ever do anything that made sense? 836 01:07:02,148 --> 01:07:03,845 For instance, look at her now. 837 01:07:03,889 --> 01:07:07,023 Her soldier friend has gone away, so what does she do? 838 01:07:07,066 --> 01:07:11,114 She gets me to phone her American friend and make, um... 839 01:07:12,158 --> 01:07:14,073 How do you say? Uh... 840 01:07:14,117 --> 01:07:16,641 A phony appointment for her at the bookstore. 841 01:07:16,684 --> 01:07:18,947 They spend the day together, and the next thing I know... 842 01:07:18,991 --> 01:07:22,951 is that she is taking all her houseplants back to his apartment... 843 01:07:22,995 --> 01:07:27,391 because she says they need a better home with her. 844 01:08:10,042 --> 01:08:12,262 What's all this about, for God sakes? 845 01:08:12,305 --> 01:08:15,221 I just dropped by for a bath. 846 01:08:15,265 --> 01:08:17,441 With all your plants? 847 01:08:17,484 --> 01:08:20,139 Well, you see, that ridiculous soldier... 848 01:08:20,183 --> 01:08:22,098 you know, that one that you met the other night... 849 01:08:22,141 --> 01:08:25,579 well, uh, he went off to defend some poor little nation. 850 01:08:25,623 --> 01:08:31,150 And, uh, anyway, um, I decided that he was a dreadful bore. 851 01:09:06,229 --> 01:09:09,493 This is wonderful. 852 01:09:09,536 --> 01:09:11,451 Wonderful. Hey, Sergei! 853 01:09:11,495 --> 01:09:13,236 It's nice to see you. How are ya? 854 01:09:14,889 --> 01:09:17,196 So beautiful. Well... 855 01:09:17,240 --> 01:09:19,459 Doesn't he look terrific? Oh, yeah. 856 01:09:19,503 --> 01:09:21,418 Oh, you look so good. 857 01:09:24,421 --> 01:09:26,423 Thank you for bringing her, Joe. 858 01:09:26,466 --> 01:09:28,251 I'm sorry we couldn't make it sooner. 859 01:09:28,294 --> 01:09:30,209 You know, she looks wonderful. 860 01:09:30,253 --> 01:09:32,298 It's all those American luxuries. 861 01:09:32,342 --> 01:09:34,996 I have to go to America in a day or two. 862 01:09:35,040 --> 01:09:38,696 Not for too long. No, no. I'll be back in the fall. 863 01:09:48,227 --> 01:09:50,098 Pretty cagey. 864 01:09:50,142 --> 01:09:52,100 What'd you do? 865 01:09:52,144 --> 01:09:55,495 Hey! Look at that salami! 866 01:09:55,539 --> 01:09:59,020 You know, I haven't had salami since I left Moscow! 867 01:09:59,064 --> 01:10:02,328 Crab, yes. A whole railcar came to us by mistake. 868 01:10:02,372 --> 01:10:04,983 It was delicious! 869 01:10:05,026 --> 01:10:07,551 But a whole railcar. 870 01:10:07,594 --> 01:10:09,683 And there's cake for after. 871 01:10:09,727 --> 01:10:12,643 Oh, my God. I forgot the flowers. 872 01:10:13,557 --> 01:10:16,212 Don't tell her about, uh... 873 01:10:16,255 --> 01:10:18,214 No. You'll be all right. 874 01:10:18,257 --> 01:10:21,304 Hell, that's what country air is for. 875 01:10:21,347 --> 01:10:23,349 You know, if she were mine to give, 876 01:10:23,393 --> 01:10:25,743 I would bequeath her to you. 877 01:10:37,885 --> 01:10:39,235 Here. 878 01:10:39,278 --> 01:10:41,062 Flowers. 879 01:10:41,106 --> 01:10:43,674 All the way from Moscow. 880 01:10:45,328 --> 01:10:49,245 Now, please, tell me all about your life as a country gentleman. 881 01:12:02,535 --> 01:12:06,800 Can I try a little champagne and caviar again? 882 01:12:10,282 --> 01:12:11,849 Yeah. 883 01:12:15,069 --> 01:12:16,636 Don't be late. 884 01:12:20,901 --> 01:12:22,555 I won't. 885 01:12:32,478 --> 01:12:34,480 French francs. 886 01:12:35,394 --> 01:12:37,701 Deutsche marks. 887 01:12:40,225 --> 01:12:42,532 And pound sterling. 888 01:12:45,883 --> 01:12:48,059 Where is the American dollars? 889 01:12:49,713 --> 01:12:51,497 Dollars. 890 01:13:22,485 --> 01:13:28,491 You... You're engaged to play in the band of the cruise ship Tamara. 891 01:13:34,497 --> 01:13:39,197 It is easier to get permission to travel for a married person... 892 01:13:39,240 --> 01:13:43,897 when they are sure that the spouse will remain behind. 893 01:13:49,294 --> 01:13:50,730 All right. 894 01:13:50,774 --> 01:13:54,430 Your ship will put in at Yalta, Odessa... 895 01:13:54,473 --> 01:13:56,344 and also Istanbul. 896 01:13:56,388 --> 01:13:59,957 You have a shore permit for 12 hours... 897 01:14:00,566 --> 01:14:02,438 in Turkey. 898 01:14:05,223 --> 01:14:06,964 Bon voyage. 899 01:14:22,153 --> 01:14:24,808 Darling, look. I'm married. 900 01:14:24,851 --> 01:14:27,288 Oh, I feel quite different. 901 01:14:27,332 --> 01:14:29,160 Mrs. Joseph Valnin. 902 01:14:29,203 --> 01:14:31,554 Hmm. That sounds very good. 903 01:14:31,597 --> 01:14:34,600 The sunshine of the romantic south. 904 01:14:34,644 --> 01:14:37,211 Oh, I can't wait! 905 01:14:37,255 --> 01:14:38,996 When do we leave? 906 01:14:41,868 --> 01:14:44,044 But these papers are for tonight. 907 01:14:44,088 --> 01:14:47,004 I did the best I could. 908 01:14:48,048 --> 01:14:49,528 Kostya. 909 01:14:50,964 --> 01:14:55,316 Couldn't... Couldn't we do this tomorrow? 910 01:14:55,360 --> 01:15:00,060 I have some things to tend to... some things of importance. 911 01:15:00,104 --> 01:15:02,280 Um... 912 01:15:02,323 --> 01:15:04,151 Tonight is special. 913 01:15:04,195 --> 01:15:06,502 Joe's leaving for the States tomorrow. 914 01:15:06,545 --> 01:15:09,548 Look. For God's sake, what the hell do you think we're trying to organize here? 915 01:15:09,592 --> 01:15:12,769 A joyride on the metro? Come on, girl! What do you want me to do? 916 01:15:12,812 --> 01:15:16,599 To tell the K.G.B. to take a vacation for a few days while you say good-bye to Joe? 917 01:15:16,642 --> 01:15:19,471 Come on. Wake up. 918 01:15:19,515 --> 01:15:22,343 Does he know about this? Does Joe know about this? Answer me. 919 01:15:22,387 --> 01:15:23,997 Of course not. 920 01:15:24,041 --> 01:15:25,782 He knows you intended going away? 921 01:15:25,825 --> 01:15:28,045 In a week, yes. Come on. Don't lie to me. 922 01:15:28,088 --> 01:15:30,177 Of course. In a week. 923 01:15:30,221 --> 01:15:33,093 Joe knows nothing. I told him nothing. Why did he give you the money? 924 01:15:33,137 --> 01:15:36,532 He didn't give me the money! I stole it! 925 01:15:43,364 --> 01:15:45,541 All right. 926 01:15:48,413 --> 01:15:50,676 Now look. 927 01:15:50,720 --> 01:15:54,680 The train leaves at 11:00 tonight. 928 01:15:54,724 --> 01:15:56,552 You understand? 929 01:16:01,948 --> 01:16:06,126 Now you're supposed to be... his wife. 930 01:16:06,170 --> 01:16:09,956 He cannot get through the barrier without you. Do you understand? 931 01:16:10,653 --> 01:16:12,306 Oktyabrina. 932 01:16:12,350 --> 01:16:16,615 What I want... I mean, why I want to leave, 933 01:16:17,877 --> 01:16:19,836 is that never again do I want to put... 934 01:16:19,879 --> 01:16:22,360 someone else's life in jeopardy for being my friend. 935 01:16:35,982 --> 01:16:41,466 I'll meet you in front of the station at 10:00. 936 01:16:41,509 --> 01:16:44,077 Tonight? Well, sweetheart, 937 01:16:44,121 --> 01:16:46,558 you know I've always wanted to go to the Black Sea. 938 01:16:46,602 --> 01:16:51,607 And Kostya has got this beautiful villa with, oh, some doctor friend of his or other. 939 01:16:51,650 --> 01:16:53,652 And, uh... And he's got the papers, and, uh, 940 01:16:53,696 --> 01:16:57,917 we're going in a big party, and we're leaving tonight on the night train. 941 01:16:59,353 --> 01:17:01,399 Oh, yeah? Well... 942 01:17:04,620 --> 01:17:06,926 Doesn't give you much time. 943 01:17:14,542 --> 01:17:16,632 Better pack. 944 01:17:34,475 --> 01:17:36,129 Uh, where are you going? 945 01:17:36,173 --> 01:17:39,132 I'm going to the Press Club, and I'm gonna get drunk... 946 01:17:39,176 --> 01:17:43,136 and maybe find a girl who can make up her mind about something. 947 01:17:43,180 --> 01:17:45,356 That is, if I can afford to get drunk. 948 01:17:47,140 --> 01:17:50,317 I don't suppose you know what happened to the money in this? 949 01:17:50,361 --> 01:17:51,971 Uh, no, I don't... Uh... 950 01:17:52,015 --> 01:17:55,061 Well, it's just I'm nearly $200 short. 951 01:17:55,105 --> 01:17:57,542 Oh. I suppose you're accusing me of stealing now. 952 01:17:57,585 --> 01:18:01,285 Yes. Yes, I am. All right. Well, uh, I took it. 953 01:18:01,328 --> 01:18:03,504 Yes, I took it. I took your precious money. 954 01:18:03,548 --> 01:18:06,333 Why, for Christ's sake? All you had to do was ask. 955 01:18:06,377 --> 01:18:08,335 You trust me so much, you have to steal? 956 01:18:08,379 --> 01:18:12,165 I tell you why. Because I didn't want to beg. 957 01:18:12,209 --> 01:18:14,951 Oh, Christ. 958 01:18:17,040 --> 01:18:19,782 Just get out of here. 959 01:18:19,825 --> 01:18:21,479 Just get the hell out. 960 01:18:24,787 --> 01:18:27,964 Black Sea, for Christ's sake. 961 01:18:28,007 --> 01:18:30,749 You couldn't think of anything better than that? 962 01:18:30,793 --> 01:18:33,143 Just what is that supposed to mean? 963 01:18:33,186 --> 01:18:35,711 It was just beginning to come together for us. 964 01:18:35,754 --> 01:18:39,802 We were just sta... Goddamn it! 965 01:18:39,845 --> 01:18:44,415 And then you thought about it, and you ran for the first excuse you could find, right? 966 01:18:46,112 --> 01:18:47,244 Well? 967 01:18:49,812 --> 01:18:51,988 I don't give a damn. 968 01:19:24,150 --> 01:19:26,239 Well, 969 01:19:26,283 --> 01:19:28,459 good-bye, Joe. 970 01:19:35,422 --> 01:19:37,163 ♪ ♪ 971 01:19:45,041 --> 01:19:48,479 All visitors to the shore. 972 01:19:53,527 --> 01:19:56,574 All visitors ashore, please. 973 01:19:56,617 --> 01:19:58,837 ♪ ♪ 974 01:19:58,881 --> 01:20:01,448 Oh, it's... it's my wife. 975 01:20:01,492 --> 01:20:03,276 I have to go now. 976 01:20:03,320 --> 01:20:09,239 But one last kiss for my husband before we are separated. 977 01:20:09,282 --> 01:20:15,462 I know that this cruise is only for one week, but it seems like it will be forever. 978 01:20:17,421 --> 01:20:19,292 Bless you. Bless you. 979 01:20:19,336 --> 01:20:23,209 Oktyabrina... 980 01:20:43,012 --> 01:20:44,317 Bye! 981 01:20:44,361 --> 01:20:47,103 Do svidaniya! 982 01:20:55,589 --> 01:20:57,330 Bye-bye! 983 01:20:57,374 --> 01:21:00,203 Bye-bye! Do svidaniya! Okay? 984 01:21:05,164 --> 01:21:07,384 Do svidaniya! 985 01:21:10,953 --> 01:21:12,693 Bye-bye! 986 01:21:12,737 --> 01:21:15,305 ♪ ♪ 987 01:21:26,142 --> 01:21:28,884 ♪ ♪ 988 01:21:33,062 --> 01:21:35,934 ♪ ♪ 989 01:21:45,117 --> 01:21:48,077 ♪ ♪ 990 01:22:07,400 --> 01:22:09,272 Sad? 991 01:22:10,447 --> 01:22:13,319 I hate seeing good men become cowards. 992 01:22:13,363 --> 01:22:15,582 He should have stayed and played his music... 993 01:22:15,626 --> 01:22:18,672 played it and played it until they made him stop. 994 01:22:20,109 --> 01:22:22,372 Oh, he's betraying us. 995 01:22:23,242 --> 01:22:25,941 He is betraying himself. 996 01:22:51,575 --> 01:22:53,316 Okay, what's the matter? 997 01:22:55,013 --> 01:22:56,493 Nothing. 998 01:22:59,235 --> 01:23:02,151 All this crying at 4:00 in the morning is for nothing? 999 01:23:02,194 --> 01:23:04,414 Go back to bed! 1000 01:23:13,684 --> 01:23:15,381 Look. 1001 01:23:16,469 --> 01:23:18,428 Hey. 1002 01:23:18,471 --> 01:23:20,038 Listen. 1003 01:23:22,475 --> 01:23:24,129 Listen. 1004 01:23:24,173 --> 01:23:26,218 I'll tell you something. 1005 01:23:28,481 --> 01:23:30,266 Shh. 1006 01:23:31,484 --> 01:23:36,446 Joe is going to leave Russia one day... 1007 01:23:36,489 --> 01:23:38,404 forever. 1008 01:23:41,973 --> 01:23:45,672 He isn't going to marry for a long time. 1009 01:23:45,716 --> 01:23:49,546 And when he does, he is going to marry some American girl. 1010 01:23:52,244 --> 01:23:54,507 Who knows how to run an electric kitchen... 1011 01:23:54,551 --> 01:23:57,510 and how to mix dry martinis and... 1012 01:23:58,729 --> 01:24:01,210 where to get black stones for the house. 1013 01:24:06,867 --> 01:24:10,045 He is bewitched by you. 1014 01:24:10,088 --> 01:24:14,440 Maybe you're just a little bewitched by him, but, you know... 1015 01:24:14,484 --> 01:24:16,268 Hey. 1016 01:24:22,100 --> 01:24:24,102 Look. 1017 01:24:24,146 --> 01:24:28,063 You would be like a cosmonaut on the moon in his world... unable to breathe! 1018 01:24:28,106 --> 01:24:32,763 Surrounded by a vast environment that is totally hostile. 1019 01:24:35,766 --> 01:24:38,421 But that isn't true. 1020 01:24:38,464 --> 01:24:40,814 Okay, maybe not. I don't know. I... 1021 01:24:42,947 --> 01:24:48,953 But what is true is you and Joe are only playing games. 1022 01:24:48,996 --> 01:24:52,609 And now I think perhaps it is past the time for games. 1023 01:24:54,176 --> 01:24:57,918 Now I think perhaps you must... 1024 01:24:57,962 --> 01:25:01,226 grow up, Oktyabrina. 1025 01:25:03,054 --> 01:25:06,449 And if one night of crying will do that for you, 1026 01:25:08,494 --> 01:25:10,105 Oktyabrina, 1027 01:25:11,976 --> 01:25:13,934 then the tears are well shed. 1028 01:25:13,978 --> 01:25:16,111 Hmm. 1029 01:25:16,720 --> 01:25:18,417 Come on. 1030 01:25:20,289 --> 01:25:22,073 Thank you. You get some sleep. 1031 01:25:22,117 --> 01:25:23,466 Yeah. 1032 01:25:23,509 --> 01:25:25,424 All right. 1033 01:25:28,819 --> 01:25:30,560 Up. 1034 01:25:30,603 --> 01:25:32,083 There. 1035 01:25:32,127 --> 01:25:34,259 You sleep now. 1036 01:25:38,437 --> 01:25:39,743 Sleep. 1037 01:25:58,153 --> 01:26:00,851 Kostechka, thank you for the lecture. 1038 01:26:00,894 --> 01:26:03,027 You should have been a philosopher. 1039 01:26:03,070 --> 01:26:05,421 "I'm going to Yalta for some rest... 1040 01:26:05,464 --> 01:26:09,903 and visit a former countess whose grandmother once served the czar." 1041 01:26:09,947 --> 01:26:12,993 "Love and affection. 1042 01:26:13,037 --> 01:26:15,561 Oktyabrina Madveyeva." 1043 01:26:18,651 --> 01:26:20,610 It's my fault. 1044 01:26:23,917 --> 01:26:26,311 Have you checked, uh, 1045 01:26:26,355 --> 01:26:28,531 the usual places? 1046 01:26:29,706 --> 01:26:32,709 None of us have seen her all summer. 1047 01:26:33,710 --> 01:26:36,713 Well, I'm gonna look for her. 1048 01:26:38,280 --> 01:26:42,762 Anybody here? Hey, ballet master, is that you? 1049 01:27:11,313 --> 01:27:13,445 Where's he buried? 1050 01:28:26,779 --> 01:28:29,434 Can I help? Oh! 1051 01:28:29,478 --> 01:28:32,698 Hi.Joe, hello. 1052 01:28:34,831 --> 01:28:36,659 He died last week, 1053 01:28:36,702 --> 01:28:41,228 and, uh, I promised to come, uh, 1054 01:28:41,272 --> 01:28:45,015 every day for 40 days. 1055 01:28:45,058 --> 01:28:47,147 It's an old Russian custom. 1056 01:28:47,191 --> 01:28:49,193 I know. I was counting on it. 1057 01:28:49,236 --> 01:28:50,934 Oh. 1058 01:28:52,022 --> 01:28:55,155 Well, that's very fine. 1059 01:28:55,199 --> 01:28:56,722 Thank you very much. 1060 01:28:56,766 --> 01:28:59,159 I see you still got your hat, huh? 1061 01:28:59,203 --> 01:29:00,857 Yeah. 1062 01:29:03,120 --> 01:29:05,383 Why don't you put it on? 1063 01:29:08,038 --> 01:29:10,127 Let's see. 1064 01:29:10,997 --> 01:29:12,390 Let me look. 1065 01:29:12,434 --> 01:29:15,959 Come on. Let's see. 1066 01:29:16,873 --> 01:29:19,441 Looks very nice. 1067 01:29:19,484 --> 01:29:22,357 You know, I love you. 1068 01:29:23,053 --> 01:29:24,750 Come here. 1069 01:30:35,299 --> 01:30:37,127 What are you doing? 1070 01:30:38,171 --> 01:30:40,609 Putting a heart on. 1071 01:30:53,491 --> 01:30:56,233 Oh! Oh! Oh, you! 1072 01:32:29,065 --> 01:32:31,067 I love you, Joe. 1073 01:32:46,212 --> 01:32:47,692 Pass. 1074 01:32:48,911 --> 01:32:49,738 Pass. 1075 01:32:49,781 --> 01:32:52,349 May I see your pass? 1076 01:32:53,263 --> 01:32:54,873 Move, please. 1077 01:32:54,917 --> 01:32:56,353 Move. 1078 01:32:56,396 --> 01:32:58,573 Thank you. Move. 1079 01:32:59,399 --> 01:33:01,314 Go along, please. 1080 01:33:27,993 --> 01:33:30,517 Oktyabrina! You silly... 1081 01:33:30,561 --> 01:33:31,867 thing, you. 1082 01:33:31,910 --> 01:33:34,086 I told you you'd come back to Moscow, 1083 01:33:34,130 --> 01:33:36,959 but I didn't mean for you to have a heart attack to do it. 1084 01:33:37,002 --> 01:33:40,092 Ah, but this is wonderful. Oh, thank you for coming. 1085 01:33:40,136 --> 01:33:43,095 Yes. But how did you get in? Did you have a visitor's pass? 1086 01:33:43,139 --> 01:33:47,360 Um, Natasha's brother downstairs is the guard. 1087 01:33:47,404 --> 01:33:49,667 Oh! Don't worry. 1088 01:33:50,755 --> 01:33:53,366 Oh, darling. Are you all right? 1089 01:33:53,410 --> 01:33:54,977 Fine, fine. Yes? Yes? 1090 01:33:55,020 --> 01:33:58,371 I'm going to be much better. Much better.Darling. 1091 01:33:58,415 --> 01:34:00,591 But you. How are you? 1092 01:34:00,635 --> 01:34:02,332 Oh, darling. And Joe? 1093 01:34:02,375 --> 01:34:04,160 Yes. Yes? 1094 01:34:09,426 --> 01:34:11,907 Will you please come with me? 1095 01:34:13,735 --> 01:34:16,433 Where are you going? Come back here. 1096 01:34:16,476 --> 01:34:18,653 Quick, quick, quick! Get her. 1097 01:34:21,220 --> 01:34:25,616 Stop that girl! Stop her! Stop her now! 1098 01:34:25,660 --> 01:34:27,313 Oh! What's the matter? 1099 01:34:34,277 --> 01:34:35,757 Your papers. 1100 01:34:37,410 --> 01:34:39,456 Where are your papers? 1101 01:34:41,937 --> 01:34:44,156 I have no papers. 1102 01:34:53,600 --> 01:34:55,428 Why? 1103 01:34:58,431 --> 01:35:00,216 Because... 1104 01:35:00,259 --> 01:35:05,656 she's defined by the Marxist-Leninist gospel as a parasite. 1105 01:35:05,700 --> 01:35:08,964 Oktyabrina Madveyeva. 1106 01:35:10,443 --> 01:35:17,189 Each parasite steals from our country in its own way. 1107 01:35:17,233 --> 01:35:21,716 Yours was to leech on spineless men, 1108 01:35:21,759 --> 01:35:26,721 selling your body in return for favors, 1109 01:35:26,764 --> 01:35:33,336 exploiting decadent Russians as well as members of the foreign press, 1110 01:35:33,379 --> 01:35:37,557 who rummage through our society's garbage... 1111 01:35:37,601 --> 01:35:41,083 from which they concoct a reportage. 1112 01:35:42,345 --> 01:35:45,870 You are a speculator and a black marketeer... 1113 01:35:45,914 --> 01:35:48,960 who took every opportunity to make money, 1114 01:35:49,004 --> 01:35:51,789 in back alley deals, 1115 01:35:51,833 --> 01:35:55,227 against the law of our country. 1116 01:35:55,271 --> 01:35:59,231 Your very able counsel has registered plea... 1117 01:35:59,275 --> 01:36:00,624 for mercy, 1118 01:36:00,667 --> 01:36:02,191 addressed to us by your mother. 1119 01:36:02,234 --> 01:36:05,716 Your mother is a simple woman, 1120 01:36:05,760 --> 01:36:11,417 whose life has been dedicated to manual labor on a state farm. 1121 01:36:11,461 --> 01:36:14,856 The nobility of her plea... 1122 01:36:14,899 --> 01:36:18,294 touched the court greatly. 1123 01:36:18,337 --> 01:36:23,212 But the contrast between your lives... 1124 01:36:23,255 --> 01:36:29,261 hers in the honest toil of her farming... 1125 01:36:29,305 --> 01:36:34,005 and yours in the cesspool of parasitism. 1126 01:36:34,049 --> 01:36:39,489 This contrast weighted even more heavily than her pleas. 1127 01:36:42,535 --> 01:36:46,061 Oktyabrina Madveyeva, 1128 01:36:46,104 --> 01:36:50,195 you have been found guilty on all charges. 1129 01:36:50,239 --> 01:36:52,981 And it falls on me to sentence you. 1130 01:36:53,895 --> 01:36:57,159 The sentence I impose... 1131 01:36:57,202 --> 01:37:00,771 will, I hope, have some effect... 1132 01:37:00,815 --> 01:37:05,254 in deterring other weak-minded youths... 1133 01:37:05,297 --> 01:37:10,476 from the useless and obscene way of life you have lived. 1134 01:37:10,520 --> 01:37:13,697 Oktyabrina Madveyeva, 1135 01:37:13,740 --> 01:37:19,137 I sentence you for five years in a penal colony for female offenders. 1136 01:37:19,181 --> 01:37:21,966 This sentence is not open to appeal. 1137 01:37:31,410 --> 01:37:32,455 No. 1138 01:38:49,706 --> 01:38:51,186 What is it? 1139 01:38:51,229 --> 01:38:54,929 They've taken my white hat. 1140 01:38:54,972 --> 01:38:57,105 Yes, I know. 1141 01:38:59,063 --> 01:39:02,588 You won't be here when I get out, Joe. 1142 01:39:04,286 --> 01:39:06,897 We'll never see each other again. 1143 01:39:06,941 --> 01:39:09,639 I love you, Oktyabrina. 1144 01:39:10,814 --> 01:39:13,208 I have from the beginning. 1145 01:39:14,600 --> 01:39:17,168 Oh, God. 1146 01:39:17,212 --> 01:39:21,390 If only I hadn't been so stupid. 1147 01:39:21,433 --> 01:39:27,483 We could have loved long, long ago. 1148 01:39:27,526 --> 01:39:29,224 Oh, dear. 1149 01:39:30,312 --> 01:39:33,619 And then there would have been... 1150 01:39:33,663 --> 01:39:36,971 so much more to remember. 1151 01:40:14,182 --> 01:40:17,272 The minister died six weeks later. 1152 01:40:17,315 --> 01:40:19,143 Kostya wept at his funeral. 1153 01:40:19,187 --> 01:40:22,581 I don't think he wept only for the minister though. 1154 01:40:22,625 --> 01:40:26,411 Perhaps it was for times past. 1155 01:40:26,455 --> 01:40:28,979 Kostya and I don't see each other very often. 1156 01:40:29,023 --> 01:40:33,070 There's just too much pain in the silences between us. 1157 01:40:33,114 --> 01:40:38,293 I leave Moscow for good next month. I'm quitting the paper to write a book. 1158 01:40:38,336 --> 01:40:42,297 Book about Oktyabrina Madveyeva. 1159 01:40:42,340 --> 01:40:45,778 Maybe all I have to remember her by. 1160 01:40:45,822 --> 01:40:48,825 The girl from Petrovka. 79409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.