All language subtitles for The Destructors (1974) The Marseille Contract- English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,275 --> 00:02:43,031 - What do you looking at? - You. 2 00:02:44,601 --> 00:02:47,196 - Why? Have I changed that much? - Yes. 3 00:02:48,907 --> 00:02:50,275 For the better. 4 00:02:56,588 --> 00:02:58,539 - You want to know something? - Yes? 5 00:02:59,926 --> 00:03:01,825 - You're better too. - Yes? 6 00:03:03,454 --> 00:03:06,835 Really? It's nice to know. 7 00:03:19,404 --> 00:03:21,826 Steve, the baby sitter. 8 00:03:22,503 --> 00:03:25,130 I told her that I'd be home an hour ago. 9 00:03:30,478 --> 00:03:31,894 Ok, I'll take you. 10 00:03:33,074 --> 00:03:36,636 Don't bother, There's always taxis at the corner. 11 00:03:36,666 --> 00:03:40,451 - Honey, is no bother. - I'll find a taxi. 12 00:03:41,225 --> 00:03:44,588 Rita, I want to drive you, I like to be with you. 13 00:03:45,084 --> 00:03:47,027 You really wanted to see me in your car? 14 00:03:47,231 --> 00:03:50,079 I don't know even when he's coming home, it might be tonight. 15 00:03:52,218 --> 00:03:54,924 We got to talk, we got things to decide. 16 00:03:56,591 --> 00:03:58,525 You decided a long time ago. 17 00:03:58,555 --> 00:04:01,771 Come on, don't blame that on me, you made the decision. 18 00:04:01,979 --> 00:04:03,511 - All I did... - Steve. 19 00:04:05,415 --> 00:04:09,268 - I really have to go. - I'm sorry Rita, I'm sorry. 20 00:04:10,512 --> 00:04:13,868 Rita, can I, can we see tomorrow? 21 00:04:14,885 --> 00:04:17,779 No, tomorrow I'm taking Kevin to the dentist. 22 00:04:17,809 --> 00:04:20,674 - Maybe Friday? - Friday I can't, I'm busy. 23 00:04:21,408 --> 00:04:23,646 - The weekend is out. - Yes. 24 00:04:23,676 --> 00:04:26,699 - So, that makes it next week. - Next week. 25 00:04:34,452 --> 00:04:36,121 Same time, same place. 26 00:04:37,859 --> 00:04:39,408 And, thank God... 27 00:04:41,642 --> 00:04:42,900 the same girl. 28 00:04:46,825 --> 00:04:47,825 Bye bye. 29 00:05:25,981 --> 00:05:31,613 Mr. Ventura, you are the senior officer of the Drug Enforcement Adm, of the US Embassy. 30 00:05:32,195 --> 00:05:36,065 For the official record, is this Frank Matthews? 31 00:05:40,534 --> 00:05:43,142 - Is this Frank Matthews? - Yes. 32 00:05:48,357 --> 00:05:54,662 - And, do you that man? - Never saw him before. 33 00:05:55,552 --> 00:05:59,461 And you Mr. Kovakian, can you recognize him? 34 00:06:03,062 --> 00:06:04,809 No, who is it? 35 00:06:08,381 --> 00:06:13,319 - Charles Vilmet, is from Marseille. - I never been to Marseille. 36 00:06:13,601 --> 00:06:15,221 - Mr. Ventura... - Yeah. 37 00:06:16,842 --> 00:06:19,532 There are some questions I'd like to ask you. 38 00:06:20,061 --> 00:06:22,238 - Right now Mr Briac? - No. 39 00:06:23,732 --> 00:06:25,541 When would be a convenient time? 40 00:06:26,123 --> 00:06:32,369 - I don't know about, 06:30? - All right, Raphael bar? 41 00:06:32,576 --> 00:06:34,414 - Ok. - By the way... 42 00:06:35,011 --> 00:06:39,416 - Your friend was married. - Yes. 43 00:06:40,234 --> 00:06:46,134 - Do you want me to tell his wife? - I'll tell her. 44 00:06:56,267 --> 00:06:58,203 - Steve... - Yeah? 45 00:06:59,900 --> 00:07:01,632 You know who killed Matthews, don't you? 46 00:07:01,662 --> 00:07:05,741 - Have a pretty good idea Joe. - That's two in a row. 47 00:07:06,888 --> 00:07:12,692 Look, why we just make Brizzard disappear, nice and quiet. 48 00:07:12,722 --> 00:07:16,829 - Like how? - Like killing him. 49 00:07:18,777 --> 00:07:23,421 It's against the law Joe, especially for cops. 50 00:07:29,311 --> 00:07:33,094 - Steve, what are you doing here? - Honey, I have to talk to you. 51 00:07:33,795 --> 00:07:36,774 Kevin, would you take this to the bedroom, please? 52 00:07:40,157 --> 00:07:41,699 This toys... 53 00:07:42,642 --> 00:07:45,323 You know our agreement, you're not supposed to come here when Frank is away. 54 00:07:45,324 --> 00:07:46,537 Precisely I... 55 00:07:47,849 --> 00:07:50,942 You know, see, last night... 56 00:07:53,688 --> 00:07:56,614 Kevin, why don't you go out and play with Jean-Claude, Ok? 57 00:07:56,644 --> 00:07:58,987 - Mama, he doesn't speak English. - You are in his country. 58 00:07:59,017 --> 00:08:01,297 You should learn his language. Now go out and play, go on. 59 00:08:01,298 --> 00:08:02,691 - Stop this. - Oh, mam. 60 00:08:02,721 --> 00:08:04,070 Go on, Kevin. 61 00:08:08,569 --> 00:08:09,843 Rita... 62 00:08:09,873 --> 00:08:12,506 Why don't you shutdown, I make you some coffee. Just take me a second. 63 00:08:12,507 --> 00:08:15,408 Please honey, please, just a second. 64 00:08:15,720 --> 00:08:17,212 You see, last night... 65 00:08:18,533 --> 00:08:19,839 Frank was killed. 66 00:08:23,125 --> 00:08:24,653 I'll make the coffee. 67 00:08:32,511 --> 00:08:33,669 Frank. 68 00:08:34,881 --> 00:08:37,591 Sorry I'm late, ran into a little problem. 69 00:08:37,621 --> 00:08:38,805 - Problem? - Nothing. 70 00:08:40,285 --> 00:08:42,940 Well, you suggest some questions? 71 00:08:43,241 --> 00:08:47,363 You are a policeman and so am I. 72 00:08:47,740 --> 00:08:49,943 Why don't we help each other? 73 00:08:50,289 --> 00:08:52,952 Ok, tell me what you know first. 74 00:08:54,413 --> 00:08:59,348 All we know is that Matthews was working for the US Drug Enforcement Administration. 75 00:08:59,378 --> 00:09:03,069 And you've been in charge of the Paris office for the past six months. 76 00:09:03,714 --> 00:09:06,823 - You really done your homework. - Yes. 77 00:09:06,853 --> 00:09:08,575 Tell me... 78 00:09:08,605 --> 00:09:13,404 Why was Matthews carrying a false Canadian passport and a false seaman's card? 79 00:09:13,578 --> 00:09:15,671 He was supposed to be from Quebec. 80 00:09:16,105 --> 00:09:20,066 - Why Quebec? - They speak French in Quebec. 81 00:09:20,310 --> 00:09:24,694 Of course, and why that photograph? 82 00:09:25,387 --> 00:09:29,842 He was in Marseille trying to get evidence against Jacques Brizzard. 83 00:09:30,289 --> 00:09:32,896 - Did he? - He must've found out something, 84 00:09:33,000 --> 00:09:37,380 - Why did Brizzard had him killed? - You have proof of this? 85 00:09:37,589 --> 00:09:39,756 If I get you the proof, would you put him in jail? 86 00:09:39,786 --> 00:09:43,295 Brizzard is, how can I put it? 87 00:09:43,325 --> 00:09:46,113 A very private individual. 88 00:09:46,365 --> 00:09:50,157 Well guarded, personally and politically. 89 00:09:50,187 --> 00:09:52,816 One could almost say he leads a child life. 90 00:09:53,024 --> 00:09:55,945 So did my cat too, until somebody killed him. 91 00:09:57,196 --> 00:10:01,442 To get back to Brizzard, if you invade his privacy... 92 00:10:01,472 --> 00:10:04,706 - he might have you kill. - He's trying. 93 00:10:05,429 --> 00:10:09,085 I suggest that we begin with avalanche d'hors-d'oeuvre, 94 00:10:09,189 --> 00:10:13,338 fallow by loup de mediterranee flambe a la fine champagne 95 00:10:13,368 --> 00:10:15,446 with a Gevurtstraminer 70. 96 00:10:15,727 --> 00:10:18,717 Then noir set de Chavrie, grands venner, 97 00:10:19,204 --> 00:10:23,090 and for dessert I recommend a souffle Harlequin... 98 00:10:23,405 --> 00:10:26,536 with champagne Dom Perignon 65. 99 00:10:27,128 --> 00:10:31,349 - Is that satisfactory, Mr Brizzard? - Thank you, it's perfect. 100 00:10:32,072 --> 00:10:33,743 The dinner is for charity. 101 00:10:33,773 --> 00:10:39,217 Do you think Lucienne that souffle Harlequin will make them open their pocket books? 102 00:10:39,830 --> 00:10:44,046 I think it would take a hand grenade to open some of their pocket books, father. 103 00:10:44,580 --> 00:10:47,853 - What do you think, my darling? - Pardon? 104 00:10:47,883 --> 00:10:51,218 We're talking about food, that is important. 105 00:10:51,428 --> 00:10:52,887 For me a green salad. 106 00:10:52,917 --> 00:10:57,998 No, your lavish, we're discussing what to offer our guests at the charity gala. 107 00:10:58,624 --> 00:11:01,230 If you like it I like it. 108 00:11:13,636 --> 00:11:18,856 Mr. Ventura, its getting to be up to 6:00 o'clock time. 109 00:11:19,393 --> 00:11:21,671 - Want know who called? - Sure. 110 00:11:22,130 --> 00:11:24,606 Boman, Evans, Jacobs, Jones, Henshou. 111 00:11:24,636 --> 00:11:27,704 And last but not least, the ever persistent, Joe Kovakian, 112 00:11:27,940 --> 00:11:30,849 who will call back later. 113 00:11:32,519 --> 00:11:35,742 - Nobody else? - No. 114 00:11:37,740 --> 00:11:39,596 There's another glass in there. 115 00:11:42,507 --> 00:11:43,891 Be my guest. 116 00:11:46,180 --> 00:11:49,309 - When you stop torture yourself? - What you mean? 117 00:11:49,518 --> 00:11:52,437 Come on, we've known each other for a long time now. 118 00:11:52,647 --> 00:11:56,088 - I can read you like a book. - Don't tell me the ending. 119 00:11:56,296 --> 00:11:59,716 - What is really bogging you? - You really want to know? 120 00:12:01,407 --> 00:12:05,190 I hate this office. Most of all I hate this desk. 121 00:12:05,683 --> 00:12:07,787 I should've stayed out in the fields. 122 00:12:10,838 --> 00:12:13,192 Even rougher up here. 123 00:12:16,628 --> 00:12:18,076 Sally, what... 124 00:12:19,255 --> 00:12:20,906 what is happening, I used to... 125 00:12:21,127 --> 00:12:23,361 I used to like what I was doing. 126 00:12:23,644 --> 00:12:27,160 You're head of the Paris Office, accept it. 127 00:12:30,569 --> 00:12:32,110 I can't. 128 00:12:36,311 --> 00:12:40,350 - Hi, Janet. - Hi, oh, Mr Ventura, Mr. Williams isn't in. 129 00:12:40,450 --> 00:12:42,970 - I just want to say three words with him. - He's really not in. 130 00:12:43,000 --> 00:12:43,772 Where is he? 131 00:12:43,802 --> 00:12:45,627 Oh, he is where he is every Thursday afternoon 132 00:12:45,628 --> 00:12:47,556 but I'm not going to disturb him there.. 133 00:12:47,557 --> 00:12:52,690 - Oh yes. - Mr. Ventura, what are the three words? 134 00:12:53,552 --> 00:12:56,160 The first one is go. 135 00:12:59,289 --> 00:13:01,979 - I'll take three cards. - Three. 136 00:13:05,233 --> 00:13:06,902 - One. - One.. 137 00:13:08,333 --> 00:13:10,145 Dealer takes three. 138 00:13:11,074 --> 00:13:15,558 - Fred, I want to talk to you. - Steve, not in the middle of a poker game. 139 00:13:15,663 --> 00:13:16,978 It'll cost you a hundred. 140 00:13:17,387 --> 00:13:20,088 - Fred I want to talk to you now. - I call. 141 00:13:20,118 --> 00:13:22,754 Look, you know we don't got much time to play cards here. 142 00:13:22,963 --> 00:13:25,141 - Are you in or out? - I already call. 143 00:13:25,345 --> 00:13:27,783 We raise it 250. 144 00:13:29,011 --> 00:13:33,368 We'll make it 250, then a 100 and 250. 145 00:13:33,913 --> 00:13:39,833 - Fred, I hate my desk. - Steve, I'll move in a new desk. 146 00:13:40,258 --> 00:13:41,925 Cover or call it out? 147 00:13:46,220 --> 00:13:50,546 - I'm out. - Are we playing cards or we moving furniture? 148 00:13:50,646 --> 00:13:55,124 - Go and take the pot, will you? - We bluffed them, eh? 149 00:13:55,293 --> 00:13:58,155 - It's a hell of a pot. - My deal, me deal, give the cards. 150 00:13:58,185 --> 00:14:01,343 No no, is just this now, will you? Its important, I really got to talk you. 151 00:14:01,373 --> 00:14:03,226 Can't we do this in the office tomorrow morning? 152 00:14:03,227 --> 00:14:06,246 - Fred, this is important, I wouldn't be here. - Why don't you guys go in the bedroom? 153 00:14:06,247 --> 00:14:07,567 You'd be nice and quiet in there. 154 00:14:07,573 --> 00:14:08,804 Its a good idea, come on Kid. 155 00:14:08,805 --> 00:14:11,723 Ok Jimmy, you take the deal, deal me up for a couple of hands. 156 00:14:15,125 --> 00:14:16,855 Tell him like your desk. 157 00:14:22,513 --> 00:14:26,167 - Steve, what is all this about? - Fred, I really hate my desk. 158 00:14:27,221 --> 00:14:29,030 I don't like my desk either. 159 00:14:29,218 --> 00:14:30,278 I'm going back to play my poker. 160 00:14:30,279 --> 00:14:34,574 Wait, wait Fred, just, just, get away from there. Come and make me a big favor. 161 00:14:37,289 --> 00:14:41,096 - Let me go after Jack Brizzard. - You know I can do that, Steve. 162 00:14:41,126 --> 00:14:44,957 Come on, I know, Now he know, First was Ed Marcus, right? 163 00:14:44,987 --> 00:14:48,986 And now Frank Matthews, now you know that Brizzard have them killed. 164 00:14:49,016 --> 00:14:52,851 - Yeah, but you can't prove it. - All right, you let me go to Marseilles, 165 00:14:52,881 --> 00:14:54,659 I'll bring back the proof. 166 00:14:54,689 --> 00:14:58,242 - Steve, no, no, no, you can't go. - What the hell he had to do? 167 00:14:58,451 --> 00:15:01,076 Knock off the whole bureau before I can move in on? 168 00:15:01,106 --> 00:15:03,166 Why you guys ain't shut up for Christ sake? 169 00:15:11,404 --> 00:15:13,401 - Let's get a couple of things straight. - Yeah. 170 00:15:13,684 --> 00:15:15,750 You know the French Foreign Office called six months ago 171 00:15:15,751 --> 00:15:17,578 and launch a complain against your department. 172 00:15:17,608 --> 00:15:21,196 What did they say? They say you were harassing a prominent French citizen. 173 00:15:21,226 --> 00:15:25,192 I told you lay off Jack Brizzard and what do you do? You send Matthews down there. 174 00:15:25,222 --> 00:15:27,708 I don't make the rules but I'm here to see they're obeyed. 175 00:15:28,321 --> 00:15:30,354 That means I go back to that desk? 176 00:15:30,384 --> 00:15:31,591 You better believe it... 177 00:15:31,592 --> 00:15:34,692 and you lay off Jack Brizzard or I got you transferred out of here. 178 00:15:35,100 --> 00:15:36,443 - Fred... - Now, listen... 179 00:15:37,041 --> 00:15:41,253 You got a good deal, don't wrack the boat, you got a good job, a good salary. 180 00:15:41,283 --> 00:15:43,978 You got seniority, you got expense account. 181 00:15:44,008 --> 00:15:46,604 You got that secret funds you can spend up to a $100,000 a year. 182 00:15:46,635 --> 00:15:51,840 - Yeah, don't forget about the pension plan. - Don't you forget the pension plan. 183 00:15:53,768 --> 00:15:54,845 Ok. 184 00:15:59,087 --> 00:16:02,812 - Thanks for the lesson Fred. - Good bye, fong go. 185 00:16:10,582 --> 00:16:13,477 - Who said that? - Me. 186 00:16:15,356 --> 00:16:17,084 Fong go you. 187 00:17:36,413 --> 00:17:37,481 Where we going? 188 00:22:25,771 --> 00:22:27,364 Are you sure about this men? 189 00:22:27,725 --> 00:22:30,524 Briac, I can never forget faces, especially these. 190 00:22:30,945 --> 00:22:35,652 I just spoke to Marseille. They couldn't get a track to. 191 00:22:36,565 --> 00:22:38,419 Because they're not in Paris. 192 00:22:39,075 --> 00:22:43,077 As a matter of fact, they haven't left Marseille in the last two months. 193 00:22:43,501 --> 00:22:45,884 - So, I made a mistake, eh? - Obviously. 194 00:22:45,914 --> 00:22:49,790 By the way, they work for Brizzard. 195 00:22:50,620 --> 00:22:55,194 I see. Tell me, what would you do if somebody was trying to kill you? 196 00:22:55,224 --> 00:22:58,589 As a policeman I'm paid to control my emotions. 197 00:22:58,619 --> 00:23:00,445 They don't pay me that much. 198 00:23:01,122 --> 00:23:03,136 - Ventura... - Yes? 199 00:23:03,906 --> 00:23:07,147 I understand your impatient, your anger, your frustration. 200 00:23:07,399 --> 00:23:10,931 But that is the worst time for a man to make a move of any kind. 201 00:23:12,039 --> 00:23:15,001 Four years ago, a colleague of mine tried the same thing. 202 00:23:15,944 --> 00:23:20,100 - What happen? - I went to his execution. 203 00:23:21,746 --> 00:23:25,978 Are you going to mend the man who hired a professional killer to do a job for him. 204 00:23:27,157 --> 00:23:29,182 I went to his execution as well. 205 00:23:29,598 --> 00:23:33,032 - The killer? - No, the man who hired him. 206 00:23:35,415 --> 00:23:37,839 Now, come into my office. 207 00:23:37,939 --> 00:23:42,093 And let forget all this morbid talk about killers. 208 00:23:42,462 --> 00:23:46,191 A friend of mine sent me a case of Chateau d'Iquem. 209 00:23:46,221 --> 00:23:48,345 - Have you already tasted it? - I don't think so, no. 210 00:23:48,518 --> 00:23:51,098 - Take a bottle, is a very good wine. - Oh, thank you, very much. 211 00:23:51,602 --> 00:23:54,656 You know, all the wines taste like muscatel to me. 212 00:23:55,365 --> 00:23:56,429 Muscatel? 213 00:23:56,638 --> 00:23:59,835 Yes, a wine I used to drink when I was a kid in Jersey. 214 00:23:59,865 --> 00:24:02,858 We used to, we used to make it in the... 215 00:24:04,552 --> 00:24:05,717 What was his name? 216 00:24:06,492 --> 00:24:10,420 Who? The friend who gave me the wine? 217 00:24:10,822 --> 00:24:14,588 - The killer. - You're not serious. 218 00:24:15,342 --> 00:24:16,680 How much would it cost? 219 00:24:17,419 --> 00:24:22,203 Are you asking me to collaborate in premeditated murder to a third person? 220 00:24:22,390 --> 00:24:24,985 I'm not asking you to collaborate on anything. 221 00:24:26,212 --> 00:24:29,768 I'm only asking you, how much it would cost. 222 00:24:29,955 --> 00:24:33,053 But I can't not draw on any expense account. 223 00:24:33,763 --> 00:24:35,273 I can. 224 00:24:36,265 --> 00:24:37,287 Well... 225 00:24:38,120 --> 00:24:41,283 There may be such a man and he could be hire. 226 00:24:43,264 --> 00:24:46,676 Killing Jack Brizzard has a 50-50 chance at the best, 227 00:24:46,898 --> 00:24:48,185 I'm sure. 228 00:24:49,022 --> 00:24:51,930 But, for the right price... 229 00:24:53,411 --> 00:24:58,860 I suppose a professional might take the risk. 230 00:24:59,781 --> 00:25:04,155 - Who you have in mind? - A very cautious man. 231 00:25:05,005 --> 00:25:08,759 We know of several killings that he was involved in. 232 00:25:09,771 --> 00:25:12,304 When he works, he gets good money. 233 00:25:12,807 --> 00:25:17,102 He has many women, no one permanent. 234 00:25:17,779 --> 00:25:22,514 Lives alone, he drives sports cars. 235 00:25:23,136 --> 00:25:26,676 - I'd like to meet him, could be arrange t? - No problem. 236 00:25:28,396 --> 00:25:32,206 - Un-officially, of course. - Of course, un-officially. 237 00:27:41,324 --> 00:27:42,770 Steve. 238 00:27:43,612 --> 00:27:46,116 - How are you? - Johnny... 239 00:27:46,324 --> 00:27:50,652 I'd be a son of a bitch, It's great to see you, how long is it been? 240 00:27:50,682 --> 00:27:54,117 - About five or six years? - Eight, nine years. 241 00:27:54,147 --> 00:27:56,885 God, time flies. What are you doing now? 242 00:27:56,915 --> 00:27:59,874 Well, I've been moving around, what about yourself? 243 00:28:00,079 --> 00:28:02,042 Oh, the same old grind. 244 00:28:02,072 --> 00:28:03,929 Johnny, I have an appointment, I have to meet someone. 245 00:28:03,930 --> 00:28:08,022 - Hey, what about dinner, eh? I am at 560... - Steve, Steve... 246 00:28:09,686 --> 00:28:12,663 I'm the man you're meeting. You have and appointment with me. 247 00:28:12,868 --> 00:28:16,282 - What you talking about? - The contract... 248 00:28:17,981 --> 00:28:19,553 it's me. 249 00:28:21,127 --> 00:28:24,256 Johnny, really now... 250 00:28:24,286 --> 00:28:28,204 Why not? Pay is good, the hours are short. 251 00:28:29,147 --> 00:28:30,548 And like the fellows says... 252 00:28:30,857 --> 00:28:34,184 we never touch women and children, we only kill each other. 253 00:28:35,759 --> 00:28:39,465 - You have changed. - No, I haven't change, I just change my job. 254 00:28:39,495 --> 00:28:43,299 Look, I haven't got a lot of time. You want someone hit. 255 00:28:43,822 --> 00:28:45,425 Give me my price and I'll do it. 256 00:28:46,396 --> 00:28:49,528 Johnny, I have Briac meet to deal with you. 257 00:28:49,733 --> 00:28:52,580 - I don't trust cops. - I'm a cop. 258 00:28:53,905 --> 00:28:55,305 You're my friend. 259 00:28:55,840 --> 00:28:58,718 Mean like the fellows says, Where our friends roar, eh? 260 00:28:58,923 --> 00:29:03,224 That's right, Steve. Will be $25,000. 261 00:29:03,917 --> 00:29:05,345 25. 262 00:29:06,651 --> 00:29:10,773 And of course, I have to know where and who. 263 00:29:12,471 --> 00:29:17,316 - The place is Marseille. - And who? 264 00:29:19,236 --> 00:29:21,751 The man's name is Brizzard. 265 00:29:25,370 --> 00:29:28,847 - Jacques Brizzard? - Jacques Brizzard. 266 00:29:30,655 --> 00:29:35,927 Well, that would make it $50,000. 267 00:29:36,366 --> 00:29:38,080 Payable in advance. 268 00:29:40,836 --> 00:29:42,866 Johnny I'll meet you here at 5 o'clock. 269 00:29:43,035 --> 00:29:44,642 Oh Johnny, excuse me. 270 00:29:45,329 --> 00:29:48,577 Come on, what really happened? 271 00:29:50,222 --> 00:29:53,071 Steve, nothing happened. 272 00:29:54,140 --> 00:29:58,868 I'm still the same, I like girls, I like TV, I going to see my mother. 273 00:29:59,400 --> 00:30:03,500 I groan about the traffic, the telephone, the weather, I'm still the same. 274 00:30:11,810 --> 00:30:15,014 - Where is Kurt? - Stay in Paris getting rid of Ventura. 275 00:30:15,044 --> 00:30:19,498 With a man in Ventura's position, political obstacles often are more effective. 276 00:30:19,598 --> 00:30:21,319 Tell Kurt to come back here. 277 00:30:21,349 --> 00:30:22,818 Then go to Lizard and make 278 00:30:22,848 --> 00:30:27,175 certain that he has enough chemists to refine 400 kilos of base morphine. 279 00:30:27,455 --> 00:30:29,126 Why do you change your mind? 280 00:30:29,353 --> 00:30:32,234 I do not want anything to interfere with our present operation. 281 00:30:32,964 --> 00:30:35,653 - But Ventura is... - Forget about Ventura. 282 00:30:35,920 --> 00:30:38,486 Just make the arrangements with Lazar. 283 00:30:38,659 --> 00:30:41,372 And no guns, please. 284 00:30:57,219 --> 00:30:59,605 Some information on Jacques Brizzard. 285 00:31:00,932 --> 00:31:03,540 Three passports in the name of John Davos. 286 00:31:04,582 --> 00:31:09,223 You'll find a number, try not to call me only you have to. 287 00:31:10,110 --> 00:31:11,740 I won't call you. 288 00:31:15,091 --> 00:31:17,410 - Good luck, Johnny. - Steve? 289 00:31:17,514 --> 00:31:20,017 - Yeah? - The money. 290 00:31:20,219 --> 00:31:22,937 Oh god, I almost forgot. 291 00:31:25,545 --> 00:31:28,465 - Won't you want to count it? - I trust you, Steve. 292 00:31:47,405 --> 00:31:50,405 - I want my car painted. - It's brand new car. 293 00:31:50,505 --> 00:31:54,059 - My wife doesn't like the color. - I'll show some charts. 294 00:32:08,930 --> 00:32:14,030 Lazar, we're moving in a large ship of morphine on the 18th. 295 00:32:14,875 --> 00:32:17,482 You'll receive it between 3 and 4 in the morning. 296 00:32:17,586 --> 00:32:18,688 How much? 297 00:32:19,224 --> 00:32:23,007 Enough for you to produce about 400 kilos of heroin. 298 00:32:23,322 --> 00:32:26,013 That's mean extra memo, a lot of pots. 299 00:32:26,113 --> 00:32:29,528 That's your problem, let's go. 300 00:32:42,824 --> 00:32:46,619 Well, If you want to spend the money, we can do the job. 301 00:32:49,186 --> 00:32:53,104 - Remember, it has to be on the 18th. - I'll be ready. 302 00:33:31,112 --> 00:33:33,955 I'm sorry, I'm late, I'll put your bags in my car. 303 00:33:34,344 --> 00:33:35,798 No, I'll keep the taxi really. 304 00:33:35,828 --> 00:33:38,116 - No, no, don't bother, I'm so late... - Honey, its no bother. 305 00:33:38,117 --> 00:33:40,713 Kevin, Kevin, hurry up. 306 00:33:40,981 --> 00:33:43,875 - When I'm going to see you again? - I can't see that far ahead. 307 00:33:43,905 --> 00:33:46,187 You know I really have to settle the things at home first. 308 00:33:46,376 --> 00:33:48,138 How will it take? 309 00:33:49,317 --> 00:33:52,596 Two or three months, I just don't know really. 310 00:33:52,982 --> 00:33:57,120 - I'll go up to the airport with you. - Let's say goodbye here, Ok? 311 00:33:58,991 --> 00:34:01,808 - We can't say goodbye like this. - Please. 312 00:34:03,025 --> 00:34:05,637 - Hey chap, take care of mama, eh? - Yes, Uncle Steve. 313 00:34:05,667 --> 00:34:09,699 - I, I'll call you Sunday. - I'll look for it Steve, Ok, goodbye. 314 00:34:15,852 --> 00:34:19,815 - You need some money? - No really, I can do as fine, do not worry. 315 00:34:20,000 --> 00:34:22,265 - Champ. - Bye-bye. 316 00:36:44,990 --> 00:36:47,163 - Hi, Steve. - Nice place to meet. 317 00:36:47,193 --> 00:36:48,111 Yeah. 318 00:36:48,141 --> 00:36:50,413 - Its better be good. - I think it is. 319 00:36:50,830 --> 00:36:53,332 - What do you got? - This is real. 320 00:36:53,362 --> 00:36:55,404 You might be able to nail Brizzard. 321 00:36:56,707 --> 00:36:57,840 How? 322 00:36:59,278 --> 00:37:00,800 You see that guy over there? 323 00:37:02,030 --> 00:37:04,100 Ia going to rap, for a $1,000. 324 00:37:04,965 --> 00:37:07,721 - What do he got? - Wait here. 325 00:37:13,474 --> 00:37:16,902 - Hi, how you doing? - Ok. 326 00:37:17,007 --> 00:37:22,013 See that man over there in the Pee? That's the man with the money, Ok? 327 00:37:33,748 --> 00:37:35,273 - This is the man. - Hi. 328 00:37:35,967 --> 00:37:40,701 - You got the money? - A thousand dollars is the deal. 329 00:37:40,937 --> 00:37:46,055 Yeah, what's, what's he got? Wait a minute. 330 00:37:46,085 --> 00:37:48,161 Tell him what you told me last night. 331 00:37:48,503 --> 00:37:50,395 The ship will leave Turkey tonight. 332 00:37:50,425 --> 00:37:53,091 - Good, where to? - Marseille. 333 00:37:53,300 --> 00:37:56,308 - And when is due? - The 18. 334 00:37:56,846 --> 00:37:59,453 - How much? - 400 kilos. 335 00:37:59,833 --> 00:38:02,720 - 400 kilos of what? - Morphine base. 336 00:38:03,625 --> 00:38:06,024 - Who is the buyer? - I don't know. 337 00:38:06,233 --> 00:38:09,713 - But you knew last night. - Come on, no muscle, no muscle. 338 00:38:10,404 --> 00:38:11,774 Who is buying? 339 00:38:14,367 --> 00:38:15,754 Brizzard. 340 00:38:16,870 --> 00:38:19,477 - Jacques Brizzard? - Jacques Brizzard. 341 00:38:20,103 --> 00:38:23,051 - Paris is a big place, where's the drop? - I don't know. 342 00:38:23,753 --> 00:38:26,724 - You don't know where the drop is? - I don't know. 343 00:42:04,458 --> 00:42:09,659 This friend of mine, he had a 56 Mercedes, 300 SL. 344 00:42:10,201 --> 00:42:13,449 You know the one you climb into it through a door on the top. 345 00:42:13,607 --> 00:42:16,816 Oh yes, a beautiful car, but so hot in the summer. 346 00:42:17,366 --> 00:42:21,614 No ventilation, he spent a fortune putting in and air conditioner unit, 347 00:42:21,865 --> 00:42:25,594 but there was only a problem, once you got the unit, any could get into it. 348 00:42:28,708 --> 00:42:31,729 Cash is not allowed, all that can is a sign. 349 00:42:31,968 --> 00:42:34,752 - As you are not a member... - Oh, what time is dinner? 350 00:42:34,989 --> 00:42:36,515 Come for cocktails. 351 00:42:38,622 --> 00:42:41,654 - I, I was joking. - I wasn't. 352 00:42:43,278 --> 00:42:48,076 - How do I dress? - Anything you're comfortable in. 353 00:42:48,662 --> 00:42:50,531 I think I have the very thing. 354 00:43:11,702 --> 00:43:15,050 - Any words from Deray? - No, that's why I call. 355 00:43:15,963 --> 00:43:20,370 - Briac, I cancel the contract? - Why? 356 00:43:20,870 --> 00:43:25,498 I changed my mind. I'll get Brizzard some other way. 357 00:43:26,206 --> 00:43:29,917 - How? - That's a good question. 358 00:43:30,326 --> 00:43:33,562 Anyway I want you to call Marseille and have Deray arrested. 359 00:43:35,897 --> 00:43:38,505 - But in what charge? - I don't care... 360 00:43:38,609 --> 00:43:41,925 Robbery, murder, just to stop him. 361 00:43:43,615 --> 00:43:46,431 - Might not be so easy. - What you mean? 362 00:43:48,028 --> 00:43:51,752 As a policeman I can not give false information. 363 00:43:53,106 --> 00:43:56,341 But you can recommend a killer for a job. 364 00:43:56,538 --> 00:43:59,275 You make the call, eh? Stop Deray. 365 00:44:27,173 --> 00:44:31,623 - Mr. Davos, Miss Brizzard is waiting me. - Yes, sir. 366 00:45:28,385 --> 00:45:30,005 - Hello. - Hi. 367 00:45:30,035 --> 00:45:31,035 Come in. 368 00:45:35,077 --> 00:45:38,065 - Was the Villa easy to find? - Well, the camps were easy. 369 00:45:38,232 --> 00:45:40,441 It was the house second find once I was inside. 370 00:45:41,515 --> 00:45:43,446 My father is very anxious to meet you. 371 00:46:02,988 --> 00:46:06,077 - Welcome to my house Mr. Davos. - How do you do? 372 00:46:06,286 --> 00:46:09,728 Countess may I present Mr. John Davos. 373 00:46:10,140 --> 00:46:13,380 Countess d'Orville, and Madame Apkar. 374 00:46:13,690 --> 00:46:16,923 My darling I'm sure that your friend would like a drink. 375 00:46:16,953 --> 00:46:18,838 Straight whiskey, please. 376 00:46:18,868 --> 00:46:23,698 Are you in Marseille for business or pleasure, Mr. Davos? 377 00:46:23,911 --> 00:46:25,997 Well, both really. 378 00:46:26,278 --> 00:46:29,960 I hope that you'll have a profitable trip on both levels. 379 00:46:30,169 --> 00:46:32,510 Thank you, I sure it will be, Mr. Brizzard. 380 00:46:32,704 --> 00:46:33,765 So... 381 00:46:33,795 --> 00:46:37,793 That's why this year charity ball should be called... 382 00:46:37,823 --> 00:46:39,980 Survivor 74. 383 00:46:40,010 --> 00:46:41,900 Bravo Mr. Brizzard, 384 00:46:42,073 --> 00:46:46,918 you will have whole support and a suitable donation. 385 00:46:49,358 --> 00:46:52,070 Are you interested in surviving Mr. Davos? 386 00:46:52,423 --> 00:46:54,420 I never think of anything else, Countess. 387 00:46:54,990 --> 00:46:59,996 And what aspect of the environment problems concern you most? 388 00:47:00,273 --> 00:47:01,704 Over population. 389 00:47:01,987 --> 00:47:04,930 Did you know Mr. Davos, that at the time of Jesus Christ 390 00:47:04,960 --> 00:47:10,137 there were 100 million people in the world and 17th century there were 500 millions? 391 00:47:10,436 --> 00:47:12,133 People will always make love. 392 00:47:12,418 --> 00:47:15,014 - What is the solution? - I have a solution. 393 00:47:15,454 --> 00:47:18,804 No birth control or abortion I trust? 394 00:47:19,108 --> 00:47:20,854 Is that what you have in mind? 395 00:47:21,063 --> 00:47:23,566 - No, nothing like that. - Then what? 396 00:47:23,947 --> 00:47:25,990 I think that some people should be killed. 397 00:47:26,090 --> 00:47:29,614 - Yes, but which ones? - The bad ones. 398 00:47:30,115 --> 00:47:34,503 - But, who would be the judge that? - But me of course, Countess. 399 00:47:34,725 --> 00:47:37,332 Otherwise, you might choose you. 400 00:47:46,882 --> 00:47:49,325 You should take tap dance. 401 00:47:53,706 --> 00:47:55,612 I never make love on television. 402 00:47:55,942 --> 00:47:58,475 Oh, we have them all over the house, for insurance. 403 00:47:58,663 --> 00:48:01,841 You can't be too careful, can you sunshine? 404 00:48:06,355 --> 00:48:11,688 - Have lunch tomorrow with me at the club. - Fine, but this time I'll pay. 405 00:48:12,521 --> 00:48:14,229 I'll see you at 1. 406 00:48:42,073 --> 00:48:45,357 A large shipment will arrive on Marseille the 18.. 407 00:48:45,457 --> 00:48:47,201 - Where? - I don't know. 408 00:48:47,500 --> 00:48:50,158 - You are sure is the 18? - Sure. 409 00:49:17,765 --> 00:49:21,382 - Yes? - Davos real name is Deray. 410 00:49:22,458 --> 00:49:25,378 He's wanted in Paris for bank robbery and murder. 411 00:49:26,733 --> 00:49:29,963 - Are you certain? - Yes, I'm absolutely certain. 412 00:49:30,488 --> 00:49:33,722 - Where are you? - Near the new building. 413 00:49:33,930 --> 00:49:36,821 - I be right there, wait for me. - Yeah. 414 00:49:47,487 --> 00:49:50,721 You must excuse me ladies, something has come up. 415 00:49:50,929 --> 00:49:54,983 Will you care to take the ride with me? We could talk on the way. 416 00:49:55,935 --> 00:49:59,791 - Will be right in time for coffee. - Excuse me. 417 00:50:07,545 --> 00:50:09,685 Shall be a moment Mr. Brizzard. 418 00:50:40,885 --> 00:50:44,119 Most of us are creatures of habit, don't you agree? 419 00:50:44,327 --> 00:50:47,351 We stay with the same products, we drive the same cars... 420 00:50:47,559 --> 00:50:51,179 - we eat the same foods. - We all fall into a pattern. 421 00:50:51,940 --> 00:50:55,442 I've been to the same tailor for 30 years. 422 00:50:55,695 --> 00:50:59,241 When I'm comfortable with certain things, I stay with them. 423 00:50:59,271 --> 00:51:01,513 Yes, so do I. 424 00:51:01,848 --> 00:51:06,629 In your case I'm quiet sure you that always use the same kind of gun. 425 00:51:09,774 --> 00:51:14,780 - Well, it depends. - What kind are you carrying now? 426 00:51:31,779 --> 00:51:33,809 I admire your choice. 427 00:51:50,135 --> 00:51:52,742 I have to go see my foreman, come with me. 428 00:51:53,461 --> 00:51:55,553 I hope you are not afraid of heights. 429 00:52:27,989 --> 00:52:32,157 - Why have you lie to me? - What do you talking about? 430 00:52:32,503 --> 00:52:36,153 The police are looking for you for bank robbery and murder. 431 00:52:36,440 --> 00:52:38,874 I don't rob banks, that's not my line. 432 00:52:39,256 --> 00:52:43,427 - What is your line? - That depends on what you want done. 433 00:52:44,157 --> 00:52:47,287 - Kill someone. - How much? 434 00:52:48,016 --> 00:52:53,173 - 50,000, dollars. - When? 435 00:52:57,169 --> 00:52:58,710 Now. 436 00:53:05,850 --> 00:53:09,663 I meant, when do I get the 50,000 dollars? 437 00:53:09,957 --> 00:53:11,169 Now. 438 00:53:15,730 --> 00:53:17,005 Which one? 439 00:53:18,365 --> 00:53:22,448 Not the one on the right, that's Calmet He's the one who's going to pay you. 440 00:53:29,211 --> 00:53:31,824 Calmet tells me that you've done a good job. 441 00:53:32,236 --> 00:53:35,677 I wanted personally to see that you are properly paid. 442 00:53:36,086 --> 00:53:38,651 Thank you Mr. Brizzard, thank you. 443 00:53:39,657 --> 00:53:42,537 He will pay you, Calmet. 444 00:54:16,033 --> 00:54:18,220 Mr. Brizzard said you have my money. 445 00:54:58,641 --> 00:55:00,984 Get me out your billfold. 446 00:55:03,283 --> 00:55:06,982 When the police find him, your billfold will be in his pocket. 447 00:55:07,626 --> 00:55:11,528 - I can still be recognize him. - Not when I'm done with him. 448 00:55:31,858 --> 00:55:33,886 Ok, what's all this? 449 00:55:34,798 --> 00:55:37,110 Well, you said you hated this desk, didn't you? 450 00:55:39,501 --> 00:55:41,870 Yes, it's very funny. 451 00:55:43,017 --> 00:55:47,284 Is very funny, what else is new? 452 00:55:47,919 --> 00:55:49,361 Ah, nothing but much. 453 00:55:49,565 --> 00:55:52,373 Except that Williams and the auditors are hot in your trail. 454 00:55:52,403 --> 00:55:53,403 What? 455 00:55:54,112 --> 00:55:59,211 - I'm one, your department is 25% overbudget. - Ah, the hell with them. 456 00:55:59,241 --> 00:56:02,543 - Worth 50,000 dollar is... - I'll take care of that. 457 00:56:02,763 --> 00:56:06,995 - Now, you can tell me, Steve. - No. 458 00:56:07,025 --> 00:56:11,837 - What did you really do with the money? - Start its way in Switzerland, Kim.. 459 00:56:13,053 --> 00:56:15,661 Go and get to work. 460 00:56:18,893 --> 00:56:21,843 - Hello, Mr. Ventura's office. - Mr. Ventura. 461 00:56:21,873 --> 00:56:24,421 - Who's speaking, please? - Inspector Briac. 462 00:56:25,069 --> 00:56:27,460 - Inspector Briac. - Ah, good. 463 00:56:29,427 --> 00:56:32,451 - Hey, how are you Briac? - Deray is still in Marseille. 464 00:56:32,660 --> 00:56:35,268 - Pick him up, eh? - You could say that, yes. 465 00:56:35,859 --> 00:56:39,015 He went up to the top floor of a 35 store building. 466 00:56:39,230 --> 00:56:43,402 He's int the morgue. Do you hear what I said? 467 00:56:43,432 --> 00:56:46,218 Yes Briac, yeah, thank you. 468 00:56:54,352 --> 00:56:56,733 Pick me a ticket to Marseille. 469 00:57:06,139 --> 00:57:10,559 I believe that he may be useful, but I would like to know more about him. 470 00:57:16,359 --> 00:57:22,303 I'm not asking for your opinion, I am simply requesting information about a new employee. 471 00:57:22,512 --> 00:57:26,179 Deray, alias Davos. 472 00:57:26,851 --> 00:57:28,943 D - A - V - O - S. 473 00:57:30,124 --> 00:57:32,732 Yes, like the town. 474 00:57:34,505 --> 00:57:36,242 I will expect the call. 475 00:58:23,835 --> 00:58:26,911 Do you think you'd like working for my father? 476 00:58:27,289 --> 00:58:32,465 Why not? The money is good and there's fringe benefits with it. 477 00:58:33,117 --> 00:58:35,201 Let me ask you a question. 478 00:58:36,245 --> 00:58:39,778 - Do you like being your father's daughter? - I love it. 479 00:58:41,193 --> 00:58:46,023 It's everything you said, including the fringe benefits. 480 00:58:47,974 --> 00:58:51,119 - Is your father still alive? - No. 481 00:58:53,349 --> 00:58:55,541 Do you miss him? 482 00:58:55,981 --> 00:59:02,155 I used to miss him when he was alive. But now that he's dead, I can't remember him. 483 00:59:02,879 --> 00:59:06,802 - Are you afraid of dying? - I never think about it. 484 00:59:07,324 --> 00:59:09,564 Why bother about something is bound to happen? 485 00:59:10,557 --> 00:59:15,274 That's the trouble with people, they do too much thinking and too little doing.. 486 00:59:15,652 --> 00:59:16,831 For example? 487 00:59:19,944 --> 00:59:22,964 A photographer once explained to me... 488 00:59:22,994 --> 00:59:25,873 the difference between an amateur and a professional. 489 00:59:26,282 --> 00:59:31,648 He said, the amateur thinks first and the moment is gone. 490 00:59:32,771 --> 00:59:37,924 The professional takes the moment and thinks about it after. 491 00:59:40,660 --> 00:59:42,060 Which are you? 492 00:59:44,869 --> 00:59:46,527 Let me put it, let me put it this way... 493 00:59:47,685 --> 00:59:51,451 If we, should find a moment... 494 00:59:51,752 --> 00:59:56,815 I will suggest that we take it and think about it afterward. 495 01:00:14,173 --> 01:00:20,104 About 2 miles south of the main road there's one of the Maginot line bunkers. 496 01:00:20,134 --> 01:00:21,927 Near Myloise. 497 01:00:22,242 --> 01:00:26,599 And you'll be met by a man called Rouget, who will take you to the rendezvous. 498 01:00:26,629 --> 01:00:31,146 And you'll not turn over the money until admit the pick-up. 499 01:00:31,800 --> 01:00:36,526 Roger will then drive you to Lyon, where you catch a train and return to Marseille. 500 01:00:36,691 --> 01:00:42,008 - I will like you to leave, now. - Ok, I'll get my jacket. 501 01:01:06,842 --> 01:01:11,435 Hi. Listen, I have to go away until the morning. 502 01:01:11,535 --> 01:01:14,247 - Where are you going? - Just out of town, but... 503 01:01:14,455 --> 01:01:16,511 I'll call you when I get back, Ok? 504 01:01:21,130 --> 01:01:23,737 Goodbye. 505 01:01:24,649 --> 01:01:27,905 - Good morning. - Good morning. 506 01:01:29,786 --> 01:01:31,799 I've made the guest list for the gala. 507 01:01:31,829 --> 01:01:35,402 - Oh, great. Am I invited? - Of course. 508 01:01:48,246 --> 01:01:51,007 You do understand well? 509 01:01:51,166 --> 01:01:54,057 The timing is all importance. 510 01:01:55,651 --> 01:01:57,015 Of course. 511 01:02:00,003 --> 01:02:02,033 Everything is been arranged. 512 01:02:06,184 --> 01:02:08,791 I want nothing left to chance. 513 01:02:11,503 --> 01:02:15,570 Saturday night is my charity ball, I must be there at the beginning. 514 01:02:15,600 --> 01:02:19,012 But I could be with you at 11 and stay until midnight. 515 01:02:19,220 --> 01:02:22,996 Which will give us time enough to complete financial arrangements. 516 01:02:23,186 --> 01:02:29,006 I suggest that you meet me outside the Buenos Aires at 11 o'clock precisely. 517 01:02:29,441 --> 01:02:32,247 No, not in the Buenos Aires, outside. 518 01:02:33,821 --> 01:02:35,912 Very well, I see you Saturday. 519 01:02:45,255 --> 01:02:51,231 Calmet will drive you to the airport. Let me know when you get back. 520 01:03:11,262 --> 01:03:12,743 Police Headquarters. 521 01:03:30,860 --> 01:03:33,614 - Rouget? - Right. 522 01:03:47,944 --> 01:03:50,948 Wait for me, Ok? Understand? 523 01:03:54,897 --> 01:03:56,186 Mr. Marsac... 524 01:03:56,423 --> 01:04:00,800 I have information a large shipment of drugs is coming into Marseille. 525 01:04:00,904 --> 01:04:03,095 - What kind of drug? - Base-morphine. 526 01:04:03,304 --> 01:04:05,389 - How large? - 400 kilos. 527 01:04:05,598 --> 01:04:08,079 - Do you know who's buying it? - We both knows who's buying it. 528 01:04:08,739 --> 01:04:10,013 Who, Mr. Ventura? 529 01:04:10,043 --> 01:04:12,231 Who buys all the junk that comes into Marseille? 530 01:04:12,261 --> 01:04:15,610 Jacques Brizzard. Jacques Brizzard is buying. 531 01:04:16,131 --> 01:04:21,401 - Do you have any other information for us? - It arrive on the 18th. 532 01:04:21,905 --> 01:04:27,005 Mr. Ventura, you told us to say you had important information for us. 533 01:04:27,499 --> 01:04:30,699 400 kilos of base-morphine is not important? 534 01:04:31,124 --> 01:04:33,235 We already know about the shipment. 535 01:04:34,412 --> 01:04:36,781 - You already know? - Yes, we know. 536 01:04:36,999 --> 01:04:40,081 Fargas was told the same date by an informant. 537 01:04:40,431 --> 01:04:41,373 What else did he tell you? 538 01:04:41,403 --> 01:04:44,195 Nothing, he was shot in the street right after left him. 539 01:04:44,225 --> 01:04:46,737 - What's your next move? - Don't worry. 540 01:04:47,106 --> 01:04:49,480 We have Brizzard under 24 hours surveillance. 541 01:04:49,481 --> 01:04:52,081 Ah, under surveillance? 542 01:04:52,946 --> 01:04:56,522 - All we can do is wait. - I see. 543 01:04:57,013 --> 01:05:00,750 Well, while you're waiting, you mind if I look around your city. 544 01:05:00,768 --> 01:05:03,564 Oh course not, I hope you don't get lost in Marseille. 545 01:05:03,594 --> 01:05:04,649 I have a map. 546 01:05:09,400 --> 01:05:10,643 Right on time. 547 01:05:43,685 --> 01:05:47,984 - You got something for us? - Do you have something for me? 548 01:05:52,288 --> 01:05:54,896 - You're under arrest. - What for? 549 01:05:57,309 --> 01:05:59,369 Illegal possession of dangerous drugs. 550 01:10:52,229 --> 01:10:53,503 You have a room, please? 551 01:10:55,463 --> 01:10:57,751 And a telephone? 552 01:11:05,157 --> 01:11:07,233 - Lucienne? - Yes? 553 01:11:07,263 --> 01:11:10,443 - I want you to meet me. - Why don't you come to the villa? 554 01:11:10,616 --> 01:11:13,997 No, not there, at the yacht club. 555 01:11:14,965 --> 01:11:18,511 I'll meet you there about, in 45 minutes. 556 01:11:18,720 --> 01:11:21,800 In the parking lot, Ok? 557 01:11:22,194 --> 01:11:23,672 - All right. - Right. 558 01:11:24,647 --> 01:11:27,272 Good-bye 559 01:11:31,548 --> 01:11:34,676 Deray is going to meet my daughter at the yacht club. 560 01:12:03,253 --> 01:12:07,633 Why didn't you come back to the villa? Father and I worried about you. 561 01:12:08,138 --> 01:12:09,821 Tell your father I'm fine. 562 01:12:10,576 --> 01:12:13,890 - Why don't you tell him yourself? - I will when I see him. 563 01:12:14,745 --> 01:12:19,146 Lucienne, you won't happen to know where your father is right now, won't you? 564 01:12:19,176 --> 01:12:21,921 Yes, at a meeting and then he's coming here after. 565 01:12:22,025 --> 01:12:23,818 - What time? - Soon. 566 01:12:24,039 --> 01:12:25,705 Why don't have a drink and eat with him? 567 01:12:26,028 --> 01:12:29,686 Oh no, I want to see him alone. We have some private business together. 568 01:12:29,716 --> 01:12:31,259 Fine. 569 01:12:31,841 --> 01:12:35,663 - I stay here with you until he arrives. - No, I have a very much better idea. 570 01:12:37,582 --> 01:12:42,867 Why don't you go home, get in a nice hot bath, turn the light down low... 571 01:12:43,151 --> 01:12:46,086 cover yourself with lots of perfume and silk sheets... 572 01:12:46,116 --> 01:12:47,256 And? 573 01:12:48,248 --> 01:12:53,974 And I see you when I finished with your father. 574 01:13:36,906 --> 01:13:38,455 Pardon... 575 01:13:39,722 --> 01:13:40,880 Yes? 576 01:13:44,624 --> 01:13:47,752 Can you tell how to get to New Deraricks? 577 01:13:50,098 --> 01:13:52,520 Yes, it's right there. 578 01:14:53,664 --> 01:14:55,408 Find out what happened. 579 01:15:04,560 --> 01:15:05,724 Find him. 580 01:15:11,953 --> 01:15:15,870 The other night a small amount of drug was confiscated by the police. 581 01:15:17,396 --> 01:15:20,259 - How small? - About 12 ounces. 582 01:15:20,468 --> 01:15:22,481 Marsac, I'm looking for 400 kilos of junk... 583 01:15:22,482 --> 01:15:24,253 Let me finish. 584 01:15:24,254 --> 01:15:27,904 Two of the men involved have worked for Brizzard. 585 01:15:30,044 --> 01:15:35,534 Oh I see, you mean it could've been a decoy, eh? 586 01:15:35,564 --> 01:15:37,064 Exactly. 587 01:15:37,390 --> 01:15:41,691 And even more stranger, the third man who got away... 588 01:15:41,721 --> 01:15:44,683 is a killer named Deray. 589 01:15:48,552 --> 01:15:51,651 - Deray? - Does it mean anything to you? 590 01:15:52,485 --> 01:15:57,473 - Means that I'm a dump cop. - I often feel that way about myself. 591 01:15:57,975 --> 01:16:00,603 Marsac, do you know something that you're not telling me? 592 01:16:01,436 --> 01:16:04,503 - Why? - Because, I warn you... 593 01:16:05,620 --> 01:16:07,319 I'm a bad looser. 594 01:16:42,545 --> 01:16:45,957 - Is Mr. Ventura there? - No, he's not. 595 01:16:46,634 --> 01:16:50,992 Well, when you find him and ask him to call room 10 596 01:16:51,165 --> 01:16:55,998 - at 432-721, in Marseille. - Room 10. 597 01:16:56,028 --> 01:16:59,392 And will you tell him it has to do with the contract? 598 01:16:59,422 --> 01:17:02,003 - The contract. - Yes, that's right. 599 01:17:02,758 --> 01:17:04,755 Thank you. Goodbye. 600 01:17:40,607 --> 01:17:42,190 Open up, police. 601 01:17:43,347 --> 01:17:44,564 Come in. 602 01:18:01,806 --> 01:18:02,866 What now? 603 01:18:03,957 --> 01:18:06,631 Jacques Brizzard is no longer under surveillance. 604 01:18:07,125 --> 01:18:08,581 No is anyone connected with him. 605 01:18:09,941 --> 01:18:12,844 - Why? - Brizzard is giving a charity ball. 606 01:18:13,070 --> 01:18:15,061 So the drug are not coming in tonight. 607 01:18:15,785 --> 01:18:18,743 - You really believe that? - It doesn't matter what I believe. 608 01:18:19,640 --> 01:18:22,943 I've been told to leave him alone, those are my orders. 609 01:18:23,321 --> 01:18:27,685 I say, forget the orders. Come on, help me to get him. 610 01:18:28,714 --> 01:18:31,925 I got a family. I can't change the world. 611 01:18:35,075 --> 01:18:36,615 Maybe I can. 612 01:18:39,664 --> 01:18:41,646 - Yes? - Don't talk. 613 01:18:41,676 --> 01:18:45,235 Come to the Grand Hotel, room 112. 614 01:18:51,970 --> 01:18:54,682 - What happened? - Somebody just drop in. 615 01:18:55,898 --> 01:18:57,778 I be over as soon as I tied it up. 616 01:19:06,406 --> 01:19:09,283 No, no, the gala is this way. 617 01:19:09,805 --> 01:19:12,724 - I have to see someone. - Later, come with me. 618 01:19:13,664 --> 01:19:17,313 - But I'm not dressed for the occasion. - It doesn't matter.. 619 01:19:23,947 --> 01:19:25,756 Oh, thank you. 620 01:19:27,234 --> 01:19:32,423 - Look what I found. - Oh, the population specialist. 621 01:19:32,853 --> 01:19:36,248 - Are you still killing people? - Whenever I can. 622 01:19:37,554 --> 01:19:39,489 Where were you? 623 01:19:39,850 --> 01:19:44,208 Something came out I couldn't told you. Where is your father? 624 01:19:44,534 --> 01:19:47,036 - He went to the phone. - Will he be long? 625 01:19:47,066 --> 01:19:50,421 Who knows? One time he was gone for two weeks. 626 01:19:51,208 --> 01:19:53,815 - I'll be back. - When? 627 01:19:55,067 --> 01:19:56,352 I'll be back. 628 01:20:10,294 --> 01:20:13,279 - I never leave my key in the door. - Forget the keys. 629 01:20:13,943 --> 01:20:16,063 Are you pushing drugs for Brizzard? 630 01:20:16,377 --> 01:20:18,857 - What the hell have you been smoking? - Don't you laugh at me. 631 01:20:19,807 --> 01:20:21,820 What about the junk you have at the bunker? 632 01:20:22,025 --> 01:20:24,240 Oh, Brizzard set me up. I'm clean. 633 01:20:24,620 --> 01:20:29,855 I never push drugs, also for your information, I do not rob banks. 634 01:20:30,631 --> 01:20:34,357 - You only kill people, no? - Yes Steve, that's my living. 635 01:20:34,593 --> 01:20:36,540 Which is by the way, why I called you. 636 01:20:36,640 --> 01:20:38,888 I'd set Brizzard up for tonight. 637 01:20:40,368 --> 01:20:42,215 Forget it, I change my mind. 638 01:20:42,728 --> 01:20:44,747 Besides, I won't need you anymore. 639 01:20:45,283 --> 01:20:50,391 Oh yes? What about the contract? I'm not giving you the money back. 640 01:20:50,421 --> 01:20:52,656 You can shove the money, I'll get Brizzard myself. 641 01:20:53,096 --> 01:20:55,666 - Yeah, you you better kill Brizzard? - Why? You think I can't? 642 01:20:55,766 --> 01:20:59,930 No, but you'll need a little help, Steve. Everybody need a little help. 643 01:20:59,960 --> 01:21:01,503 Got any ideas? 644 01:21:01,865 --> 01:21:07,022 It is not my style to accept money for work that I haven't done. A professional pride. 645 01:21:07,324 --> 01:21:09,966 And besides, what the friends for? 646 01:21:12,764 --> 01:21:16,251 You know our guy is downstairs right now enjoying himself in a party. 647 01:21:16,281 --> 01:21:19,991 Oh, you can use some help. You aren't listening, don't you? 648 01:21:20,377 --> 01:21:21,419 He's not downstairs. 649 01:21:21,449 --> 01:21:23,025 - No? I just, I just... - No, no, no. 650 01:21:23,055 --> 01:21:26,538 He is meeting someone near a joint call the Buenos Aires... 651 01:21:27,769 --> 01:21:28,961 right now. 652 01:21:58,340 --> 01:22:02,201 - He works for Brizzard. - Yeah, we've met. 653 01:23:47,485 --> 01:23:48,760 Briac. 654 01:23:57,336 --> 01:23:59,943 Please hurry, I have to get back. 655 01:24:00,361 --> 01:24:02,967 Don't be so impatient, Brizzard. 656 01:24:09,747 --> 01:24:12,041 Are you arresting me, Briac? 657 01:24:12,249 --> 01:24:17,940 No, no, I'm going to kill you, you and Calmet. 658 01:24:18,139 --> 01:24:24,139 - So then, you're left with the shipment. - You're dead right. 659 01:24:24,348 --> 01:24:26,603 Ventura will think that Deray killed you. 660 01:24:26,850 --> 01:24:29,781 The case is over Brizzard. 661 01:24:54,592 --> 01:24:55,828 Steve. 662 01:25:13,346 --> 01:25:14,730 Steve... 663 01:25:34,014 --> 01:25:36,622 Like I said Steve... 664 01:25:37,456 --> 01:25:41,835 We can all use a little help. 665 01:26:39,557 --> 01:26:43,933 Tomorrow we'll take the yacht and go for a long cruise. 666 01:26:43,994 --> 01:26:45,440 Where? 667 01:26:46,872 --> 01:26:50,647 Some warm, safe place. 668 01:27:21,409 --> 01:27:23,754 - Are you against pollution? - What? 669 01:27:24,226 --> 01:27:25,720 Are you against pollution? 670 01:27:25,893 --> 01:27:28,992 Oh yes, of course, that's exactly why I'm here, thank you. 671 01:27:29,794 --> 01:27:32,698 - Can you dance? - Yes. 54501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.