All language subtitles for The Dead Lands s01e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,786 [HAUNTING, DRAMATIC MUSIC] 2 00:00:03,873 --> 00:00:09,096 [SCRAPING ECHOES] 3 00:00:09,183 --> 00:00:11,098 The dead - 4 00:00:11,185 --> 00:00:14,188 they sigh to me. 5 00:00:14,275 --> 00:00:15,319 [MEN GRUNT] 6 00:00:15,406 --> 00:00:16,886 They tell me to seek a warrior - 7 00:00:16,973 --> 00:00:18,235 [MAN GRUNTS, FLESH SQUELCHES] 8 00:00:18,322 --> 00:00:21,891 more monster than man,... 9 00:00:21,978 --> 00:00:23,371 [GROWLS] 10 00:00:23,458 --> 00:00:25,460 ...and only he can help me save my people. 11 00:00:25,547 --> 00:00:27,288 Father. 12 00:00:27,375 --> 00:00:30,291 - [WHACK! YOUNG WAKA GRUNTS] - I'm not your father. 13 00:00:30,378 --> 00:00:32,293 I just sired you. 14 00:00:32,380 --> 00:00:34,295 [TENSE MUSIC] 15 00:00:34,382 --> 00:00:38,168 KA: You will go to the Great Pa and confront your father. 16 00:00:38,255 --> 00:00:43,173 I am going to cut you out of my lineage... 17 00:00:43,260 --> 00:00:45,001 once and for all. 18 00:00:45,088 --> 00:00:46,133 [GRUNTS] 19 00:00:46,220 --> 00:00:48,396 He is the answer to our problem. 20 00:00:48,483 --> 00:00:51,094 There's a tear in the earth. 21 00:00:51,181 --> 00:00:52,530 This one I made. 22 00:00:52,617 --> 00:00:55,011 But it connects the world of the living 23 00:00:55,098 --> 00:00:56,534 and the world of the dead. 24 00:00:56,621 --> 00:00:59,450 Come, if you dare! [THE DEAD ROAR, GROWL] 25 00:00:59,537 --> 00:01:02,540 [GROWLING, GRUNTING, BLOWS THUD] 26 00:01:02,627 --> 00:01:05,630 So now you can heal the world. 27 00:01:05,717 --> 00:01:07,545 And you... 28 00:01:07,632 --> 00:01:09,504 Perhaps you were sent here for a reason, boy. 29 00:01:09,591 --> 00:01:11,506 You brought me to this place from the start. 30 00:01:11,593 --> 00:01:13,464 It's not luck, is it? 31 00:01:13,551 --> 00:01:14,857 Could be destiny. 32 00:01:14,944 --> 00:01:17,033 This Ka, what's he told you? 33 00:01:17,120 --> 00:01:19,340 He said that the girl is important. 34 00:01:19,427 --> 00:01:21,342 TE KAIPO: I need you to do something for me. 35 00:01:21,429 --> 00:01:23,083 What? 36 00:01:23,170 --> 00:01:26,608 Get three of my people. I need them to repair the world. 37 00:01:26,695 --> 00:01:28,914 I'll do it... alone. 38 00:01:29,001 --> 00:01:31,308 Hako will take you. 39 00:01:31,395 --> 00:01:35,269 - MEHE: You need me. - I don't need you. 40 00:01:35,356 --> 00:01:37,053 Never did. 41 00:01:37,140 --> 00:01:39,316 MOCKINGLY: I don't need you. Never did. 42 00:01:39,403 --> 00:01:41,884 WAKA: Stay away from my father. 43 00:01:41,971 --> 00:01:45,366 [TENSE MUSIC CONTINUES] 44 00:01:45,453 --> 00:01:50,022 You were drawn here. You've been touched by the gods. 45 00:01:50,110 --> 00:01:53,113 Come with me to the Place of the Spirits. 46 00:01:53,200 --> 00:01:55,245 [TENSE MUSIC CONTINUES] 47 00:01:55,332 --> 00:01:57,943 You said you'll show me the truth, so show me. 48 00:01:58,030 --> 00:02:00,207 How could the dead returning make things better? 49 00:02:00,294 --> 00:02:02,426 By being an army... 50 00:02:02,513 --> 00:02:03,471 for me. 51 00:02:03,558 --> 00:02:05,473 [ROARS] 52 00:02:05,560 --> 00:02:07,431 [SNARLING, GROANING] 53 00:02:07,518 --> 00:02:09,390 It's time to heal the world. Understand? 54 00:02:09,477 --> 00:02:11,218 How do you think it will be done? 55 00:02:11,305 --> 00:02:14,003 WAKA: I didn't do all of this just to see you die. 56 00:02:14,090 --> 00:02:16,223 KA: Protect her, Waka Nuku Rau, 57 00:02:16,310 --> 00:02:20,488 for she has a gift that not even she knows she possesses. 58 00:02:20,575 --> 00:02:23,708 You are here for a reason. 59 00:02:23,795 --> 00:02:25,710 The gods have willed it. 60 00:02:25,797 --> 00:02:32,587 [TENSE, UNSETTLING MUSIC BUILDS] 61 00:02:32,674 --> 00:02:39,071 MEHE: The dead - 62 00:02:39,159 --> 00:02:41,073 they sigh to me,... 63 00:02:41,161 --> 00:02:47,254 [LOW, EERIE MUSIC] 64 00:02:47,341 --> 00:02:50,387 ...and I must heed their calls, 65 00:02:50,474 --> 00:02:58,613 listen to their sighs, 66 00:02:58,700 --> 00:03:03,183 because they are the dead, 67 00:03:03,270 --> 00:03:05,272 and we all meet them in the end. 68 00:03:05,359 --> 00:03:08,231 [BLOOD SQUELCHES] 69 00:03:08,318 --> 00:03:18,372 [LOW, EERIE MUSIC CONTINUES] 70 00:03:18,372 --> 00:03:23,290 [LOW, EERIE MUSIC CONTINUES] 71 00:03:23,377 --> 00:03:36,303 [UNSETTLING MUSIC] 72 00:03:36,390 --> 00:03:41,177 [MUSIC CONTINUES] 73 00:03:41,264 --> 00:03:42,483 [IHI BREATHES HEAVILY] 74 00:03:42,570 --> 00:03:45,573 - Papa. - [GROANS, PANTS] 75 00:03:45,660 --> 00:03:50,012 - [BREATHES RAGGEDLY] - Listen to me. 76 00:03:50,099 --> 00:03:52,319 Our family, Mehe - 77 00:03:52,406 --> 00:03:56,148 there's something dark and wrong about us. 78 00:03:56,236 --> 00:04:03,025 Your uncle... [GROANS] 79 00:04:03,112 --> 00:04:11,773 Mehe Te Wehiwehi. 80 00:04:11,860 --> 00:04:14,254 Am I dreaming? 81 00:04:14,341 --> 00:04:15,820 If I am, wake me up now. 82 00:04:15,907 --> 00:04:19,171 You are dreaming. 83 00:04:19,259 --> 00:04:23,524 In dreams, the dead are closer to the living. 84 00:04:23,611 --> 00:04:27,092 - You're dead. - [INHALES DEEPLY] 85 00:04:27,179 --> 00:04:31,140 But your father is still very much alive. 86 00:04:31,227 --> 00:04:34,361 You saw it. 87 00:04:34,448 --> 00:04:37,451 You can feel it, can't you? 88 00:04:37,538 --> 00:04:40,367 Feel it in your bones,... 89 00:04:40,454 --> 00:04:44,327 like an aching. 90 00:04:44,414 --> 00:04:47,287 But you could still save him,... 91 00:04:47,374 --> 00:04:50,768 if you do something for me. 92 00:04:50,855 --> 00:04:53,249 Anything. 93 00:04:53,336 --> 00:04:56,644 Would you give your life to the world? 94 00:04:56,731 --> 00:04:59,255 Would you give it freely? 95 00:04:59,342 --> 00:05:05,217 Would you do that? 96 00:05:05,305 --> 00:05:08,264 Then you need to go south. 97 00:05:08,351 --> 00:05:12,268 There's a warrior there who will help you. 98 00:05:12,355 --> 00:05:16,403 What's his name, this toa? 99 00:05:16,490 --> 00:05:18,448 His name? 100 00:05:18,535 --> 00:05:22,583 KA ECHOES: Waka... Nuku... Rau. 101 00:05:22,670 --> 00:05:27,718 - Where are you going? - South, to find Waka Nuku Rau. 102 00:05:27,805 --> 00:05:33,811 You won't help me,... but he might. 103 00:05:33,898 --> 00:05:36,292 RANGI: Mehe. Mehe! 104 00:05:36,379 --> 00:05:43,430 Captions by Able. www.able.co.nz 105 00:05:43,517 --> 00:05:46,433 [INSECTS CHIRP QUIETLY] 106 00:05:46,520 --> 00:05:49,436 [DEAD WARRIORS SNARL] 107 00:05:49,523 --> 00:05:53,483 How am I to earn honour in the world by sacrificing innocents? 108 00:05:53,570 --> 00:05:56,399 - Who are you talking to? - [FLIES BUZZ] 109 00:05:56,486 --> 00:05:59,576 You shouldn't feel bad. I come willingly. 110 00:05:59,663 --> 00:06:02,797 - You say that now. - I say that always, 111 00:06:02,884 --> 00:06:04,929 as a tohunga, for peace. 112 00:06:05,016 --> 00:06:06,278 [EERIE WHISPERING] 113 00:06:06,366 --> 00:06:08,890 You did this? You sealed it in? 114 00:06:08,977 --> 00:06:10,457 - [BIRD TWEETS] - [WAKA SCOFFS SOFTLY] 115 00:06:10,544 --> 00:06:12,459 - [DEAD WARRIOR GROWLS] - Hurry. 116 00:06:12,546 --> 00:06:17,551 [SNARLING] 117 00:06:17,638 --> 00:06:19,857 KAEWA: Who are you? 118 00:06:19,944 --> 00:06:21,772 WAKA: No one. 119 00:06:21,859 --> 00:06:24,645 - You don't look like no one. - Well, looks can't be trusted. 120 00:06:24,732 --> 00:06:30,259 Now, stop talking... and walk faster. 121 00:06:30,346 --> 00:06:32,261 [WAKA GRUNTS] 122 00:06:32,348 --> 00:06:34,568 [ANIMALS CHIRP, CALL] 123 00:06:34,655 --> 00:06:37,962 [DEAD WARRIORS SNARL] 124 00:06:38,049 --> 00:06:41,662 [OMINOUS MUSIC] 125 00:06:41,749 --> 00:06:46,797 [GUTTURAL GRUNTING] 126 00:06:46,884 --> 00:06:51,280 [WHOOSHING] 127 00:06:51,367 --> 00:06:55,719 [FLUTE WHISTLES SOFTLY] 128 00:06:55,806 --> 00:06:59,941 [BIRD TWEETS, INSECTS CHIRP] 129 00:07:00,028 --> 00:07:05,207 [PLAYS FLUTE] [DIRT WHOOSHES] 130 00:07:05,294 --> 00:07:07,209 [EERIE WHISPERING] 131 00:07:07,296 --> 00:07:09,864 [WHOOSHING] 132 00:07:09,951 --> 00:07:15,347 [LOW, UNSETTLING MUSIC] 133 00:07:15,435 --> 00:07:17,262 What is it? 134 00:07:17,349 --> 00:07:18,829 [WHOOSHING] 135 00:07:18,916 --> 00:07:20,831 - Run. - [GRUNTS] 136 00:07:20,918 --> 00:07:25,967 [POUNDING, INTENSE MUSIC] 137 00:07:26,054 --> 00:07:31,015 [EXHALES SHARPLY] 138 00:07:31,102 --> 00:07:33,540 [EERIE WHOOSHING] 139 00:07:33,627 --> 00:07:35,716 - [LOW GROWLING] - [GASPS] 140 00:07:35,803 --> 00:07:37,413 [ROARING] 141 00:07:37,500 --> 00:07:39,937 [GASPS SOFTLY] 142 00:07:40,024 --> 00:07:43,419 [BREATHES HEAVILY] 143 00:07:43,506 --> 00:07:52,689 [WAKA GROANS, PANTS] 144 00:07:52,776 --> 00:07:56,737 - Where's Kaewa? - [PANTS] 145 00:07:56,824 --> 00:08:07,269 Kaewa is dead. 146 00:08:07,356 --> 00:08:11,708 [FOREBODING MUSIC] 147 00:08:11,795 --> 00:08:20,412 [BREATHES SHAKILY] 148 00:08:20,500 --> 00:08:22,632 [EXHALES SOFTLY] 149 00:08:22,719 --> 00:08:24,982 What do you want? 150 00:08:25,069 --> 00:08:27,637 To warn you. 151 00:08:27,724 --> 00:08:30,814 You didn't defeat those warriors. 152 00:08:30,901 --> 00:08:33,425 What are you talking about now? 153 00:08:33,513 --> 00:08:35,602 It was too easy. 154 00:08:35,689 --> 00:08:38,909 - Too easy? One of them ate- - They let you win. 155 00:08:38,996 --> 00:08:41,825 - I defeated them. - Oh, shut up. 156 00:08:41,912 --> 00:08:46,482 Against one, perhaps, but three? 157 00:08:46,569 --> 00:08:50,486 They let you go. 158 00:08:50,573 --> 00:08:55,752 - Why? - Exactly. 159 00:08:55,839 --> 00:08:59,539 I feel the hand of the dead in this. 160 00:08:59,626 --> 00:09:04,674 I have right from the start. 161 00:09:04,761 --> 00:09:07,111 Believe me when I tell you, my son, 162 00:09:07,198 --> 00:09:12,726 the dead - they sigh, and they scheme. 163 00:09:12,813 --> 00:09:14,118 Beware the dead. 164 00:09:14,205 --> 00:09:18,122 [GASPS, PANTS] 165 00:09:18,209 --> 00:09:20,124 [BREATHING SLOWS] 166 00:09:20,211 --> 00:09:25,782 [BIRDSONG] 167 00:09:25,869 --> 00:09:31,658 You say some strange things in your sleep, e hoa. 168 00:09:31,745 --> 00:09:33,921 You speak to the dead. 169 00:09:34,008 --> 00:09:37,098 The dead lie. 170 00:09:37,185 --> 00:09:39,666 [INTRIGUING MUSIC] 171 00:09:39,753 --> 00:09:43,800 Hurry. [GRUNTS] 172 00:09:43,887 --> 00:09:47,021 Open the gates, you shit-eaters. 173 00:09:47,108 --> 00:09:49,501 [WOOD CREAKS] 174 00:09:49,589 --> 00:09:51,939 I don't like to think what he'll say when he finds out 175 00:09:52,026 --> 00:09:53,941 you got that girl killed. 176 00:09:54,028 --> 00:09:59,642 [BIRDSONG] 177 00:09:59,729 --> 00:10:06,693 [INTRIGUING MUSIC CONTINUES] 178 00:10:06,780 --> 00:10:08,042 [TUHAERE GRUNTS] 179 00:10:08,129 --> 00:10:11,698 [GRUNTS, BREATHES HEAVILY] 180 00:10:11,785 --> 00:10:13,743 [INHALES SHARPLY]. Just two. 181 00:10:13,830 --> 00:10:16,485 - There was- - Excuses? 182 00:10:16,572 --> 00:10:19,662 You always had a world full of excuses. 183 00:10:19,749 --> 00:10:23,187 Can't you just use those two? 184 00:10:23,274 --> 00:10:25,581 You can leave now. 185 00:10:25,668 --> 00:10:28,540 You have no more use... 186 00:10:28,628 --> 00:10:31,761 to anyone! 187 00:10:31,848 --> 00:10:38,899 [GENTLE, MOMENTOUS MUSIC] 188 00:10:38,986 --> 00:10:40,814 Do you know what he's got planned? 189 00:10:40,901 --> 00:10:42,598 He's going to sacrifice them. 190 00:10:42,685 --> 00:10:44,426 Everywhere that man walks, there's blood. 191 00:10:44,513 --> 00:10:46,994 You're no different. 192 00:10:47,081 --> 00:10:49,910 He's squirmed his way into your mind, hasn't he? 193 00:10:49,997 --> 00:10:53,000 He just wants to fix the world. So do we. 194 00:10:53,087 --> 00:10:55,176 Forget the past. We have to help him. 195 00:10:55,263 --> 00:10:59,093 - He only helps himself. - He helped me... 196 00:10:59,180 --> 00:11:01,791 to speak to my ancestors. 197 00:11:01,878 --> 00:11:04,446 You spoke to the dead? 198 00:11:04,533 --> 00:11:05,969 Fool. It's dangerous. 199 00:11:06,056 --> 00:11:07,536 But it's all right for you to do it, is it? 200 00:11:07,623 --> 00:11:08,755 - They lie. - So do you! 201 00:11:08,842 --> 00:11:11,932 Well, makes us a pair. 202 00:11:12,019 --> 00:11:15,979 Fine. Go to the afterlife, talk to the dead, 203 00:11:16,066 --> 00:11:18,852 listen to their lies. All they do is stalk around in the mist 204 00:11:18,939 --> 00:11:22,943 - and hide behind dead trees. - ...trees. 205 00:11:23,030 --> 00:11:24,945 I've been there. 206 00:11:25,032 --> 00:11:27,948 - Where? - The afterlife. Where do think? 207 00:11:28,035 --> 00:11:31,778 I doubt it. 208 00:11:31,865 --> 00:11:35,085 [INTENSE MUSIC] 209 00:11:35,172 --> 00:11:36,608 There-There was a warrior. 210 00:11:36,696 --> 00:11:42,136 Would you give your life to the world? 211 00:11:42,223 --> 00:11:44,965 What's wrong with you? 212 00:11:45,052 --> 00:11:56,977 [HAUNTING MUSIC] 213 00:11:57,064 --> 00:11:59,719 Take me. I'll be the third sacrifice. 214 00:11:59,806 --> 00:12:01,633 [WARRIORS EXCLAIM, GRUNT] 215 00:12:01,721 --> 00:12:03,374 - STERNLY: No, you won't. - Waka, shut up. 216 00:12:03,461 --> 00:12:05,550 Nei te kawau maro. [WARRIORS HISS, PERFORM HAKA] 217 00:12:05,637 --> 00:12:07,770 - Te umanga kapukapu. - [GROWLS] 218 00:12:07,857 --> 00:12:10,033 Waka, this has nothing to do with you. 219 00:12:10,120 --> 00:12:12,949 [WARRIORS EXCLAIM, HISS, GRUNT] 220 00:12:13,036 --> 00:12:14,168 It's not your choice. 221 00:12:14,255 --> 00:12:16,213 [GRUNTS, BREATHES HEAVILY] 222 00:12:16,300 --> 00:12:19,695 E pai ana mariunga ma. Ki te rakau! [ROARS] 223 00:12:19,782 --> 00:12:22,829 - [ROARS, GRUNTS] - [GRUNTS] 224 00:12:22,916 --> 00:12:24,831 [INTENSE, RISING MUSIC] 225 00:12:24,918 --> 00:12:26,049 [MUSIC FADES] 226 00:12:26,136 --> 00:12:28,791 You can't trust him. 227 00:12:28,878 --> 00:12:31,838 I know what he did to you was wrong. He knows. 228 00:12:31,925 --> 00:12:33,927 But that's in the past. Don't let it trap you. 229 00:12:34,014 --> 00:12:36,016 - You're the one who's trapped. - What are you talking about? 230 00:12:36,103 --> 00:12:38,279 Your father. 231 00:12:38,366 --> 00:12:40,542 That's why you're doing this. 232 00:12:40,629 --> 00:12:43,719 You can't make it any better, and it won't take anything away. 233 00:12:43,806 --> 00:12:45,721 You're right. It won't. 234 00:12:45,808 --> 00:12:49,116 But it'll change everything else, you idiot! 235 00:12:49,203 --> 00:12:53,033 [GROWLS, GRUNTS] 236 00:12:53,120 --> 00:13:03,739 [BREATHES HEAVILY] 237 00:13:03,826 --> 00:13:08,048 Promise me you'll fix the world. 238 00:13:08,135 --> 00:13:12,052 I don't want the world as it is. Who would? 239 00:13:12,139 --> 00:13:20,321 [LOW, SOLEMN MUSIC] 240 00:13:20,408 --> 00:13:26,240 [INSECTS CHIRP] 241 00:13:26,327 --> 00:13:28,242 Not dead yet, I see. 242 00:13:28,329 --> 00:13:38,687 You're acting like a child. 243 00:13:38,774 --> 00:13:44,040 I spent my whole life being a slave to that man, 244 00:13:44,127 --> 00:13:53,789 trying to be what I thought he wanted, trying to please him. 245 00:13:53,876 --> 00:13:59,795 I was your age... when he finally asked something of me. 246 00:13:59,882 --> 00:14:02,798 Our tribe was attacked. 247 00:14:02,885 --> 00:14:04,931 I was to sacrifice myself 248 00:14:05,018 --> 00:14:08,935 so that the others could escape into the night. 249 00:14:09,022 --> 00:14:11,067 I went down... 250 00:14:11,154 --> 00:14:15,942 to the blood and death,... 251 00:14:16,029 --> 00:14:20,337 fought until my arms hung useless at my sides. 252 00:14:20,424 --> 00:14:24,298 Then I used my teeth. 253 00:14:24,385 --> 00:14:26,169 But here you are. 254 00:14:26,256 --> 00:14:29,825 They didn't finish it. 255 00:14:29,912 --> 00:14:34,134 They saw my tribe retreat, left me for dead, 256 00:14:34,221 --> 00:14:42,403 followed them and slaughtered as many as they could. 257 00:14:42,490 --> 00:14:44,971 And when I returned,... 258 00:14:45,058 --> 00:14:48,278 drenched in the blood of our enemies,... 259 00:14:48,365 --> 00:14:50,933 my father... 260 00:14:51,020 --> 00:14:52,935 blamed me... 261 00:14:53,022 --> 00:14:54,937 for all of it. 262 00:14:55,024 --> 00:15:00,682 And for the last time, he beat me. 263 00:15:00,769 --> 00:15:02,858 So I left. 264 00:15:02,945 --> 00:15:12,999 I took my pain and my anger, and I carved it into my skin. 265 00:15:13,086 --> 00:15:26,403 Made a bad job of it. 266 00:15:26,490 --> 00:15:28,710 He just wants to make things right. 267 00:15:28,797 --> 00:15:30,799 - Come with me, Mehe. [SNIFFS] - [SIGHS] 268 00:15:30,886 --> 00:15:33,193 Leave these shit-eaters to their schemes. 269 00:15:33,280 --> 00:15:35,282 [BREATHES HEAVILY] 270 00:15:35,369 --> 00:15:40,113 You are still the same selfish man that I first met. 271 00:15:40,200 --> 00:15:43,377 You are never going to sacrifice yourself for anything - 272 00:15:43,464 --> 00:15:47,076 for one life, three - so that the dead can rest. 273 00:15:47,163 --> 00:15:49,078 So that my father can join our ancestors. 274 00:15:49,165 --> 00:15:54,083 - Look, I meant- - You meant what you said! 275 00:15:54,170 --> 00:15:58,914 Tell me one thing. 276 00:15:59,001 --> 00:16:01,830 The warrior you saw in the afterlife - 277 00:16:01,917 --> 00:16:06,269 what did he look like? 278 00:16:06,356 --> 00:16:09,751 [EXHALES HEAVILY] 279 00:16:09,838 --> 00:16:12,232 Ka! 280 00:16:12,319 --> 00:16:16,888 Come out, you shit-eater. [BREATHES HEAVILY] 281 00:16:16,976 --> 00:16:20,936 You got what you wanted. 282 00:16:21,023 --> 00:16:23,069 You sent her to me. 283 00:16:23,156 --> 00:16:26,072 Admit it! 284 00:16:26,159 --> 00:16:29,249 This is all your doing. 285 00:16:29,336 --> 00:16:31,425 Ka! 286 00:16:31,512 --> 00:16:32,948 Ka! 287 00:16:33,035 --> 00:16:35,951 KA: Greetings, Waka Nuku Rau. 288 00:16:36,038 --> 00:16:42,523 [TENSE FLUTE MUSIC] 289 00:16:42,610 --> 00:16:45,917 You've lied to me from the beginning. Say it. 290 00:16:46,005 --> 00:16:47,876 No. 291 00:16:47,963 --> 00:16:52,402 I have told you only the truth - always the truth. 292 00:16:52,489 --> 00:16:55,144 I told you to protect her, 293 00:16:55,231 --> 00:16:59,279 that she had a gift even she didn't know she possessed. 294 00:16:59,366 --> 00:17:01,933 I told you that she was important to your father, 295 00:17:02,021 --> 00:17:05,372 didn't I? So how have I lied to you? 296 00:17:05,459 --> 00:17:11,160 She's going to die. Now help me change her mind. 297 00:17:11,247 --> 00:17:12,596 [SCOFFS] 298 00:17:12,683 --> 00:17:16,513 [BREATHES DEEPLY] 299 00:17:16,600 --> 00:17:19,516 She's going to die. 300 00:17:19,603 --> 00:17:26,001 Now, will you help me or not? 301 00:17:26,088 --> 00:17:29,396 [ROARS] 302 00:17:29,483 --> 00:17:33,139 - [GROWLS] - [LAUGHS WRYLY] 303 00:17:33,226 --> 00:17:34,966 I... 304 00:17:35,054 --> 00:17:40,189 am trying to fix the world. 305 00:17:40,276 --> 00:17:43,888 I'm trying to make it as it should be. 306 00:17:43,975 --> 00:17:47,501 And you... 307 00:17:47,588 --> 00:17:51,548 have served your purpose. 308 00:17:51,635 --> 00:17:54,638 You can stay here, out of harm's way. 309 00:17:54,725 --> 00:17:56,640 [DISTANT ROARING] 310 00:17:56,727 --> 00:18:00,166 [GRUNTS] Ka! 311 00:18:00,253 --> 00:18:02,994 - [ROARS] - [GRUNTS] 312 00:18:03,082 --> 00:18:04,953 [BLOWS THUD, FLESH SQUELCHES] 313 00:18:05,040 --> 00:18:07,999 [ROARS] 314 00:18:08,087 --> 00:18:11,177 Don't you realise? I'm not trapped here with you. 315 00:18:11,264 --> 00:18:13,004 [GRUNTS] 316 00:18:13,092 --> 00:18:15,181 - [BREATHES HEAVILY] - You're trapped here with me. 317 00:18:15,268 --> 00:18:20,142 - [GRUNTS REPEATEDLY] - [BLOWS LAND, BLOOD SQUELCHES] 318 00:18:20,229 --> 00:18:22,275 [GRUNTS] 319 00:18:22,362 --> 00:18:24,538 Ka! 320 00:18:24,625 --> 00:18:27,410 Ka, send me back! 321 00:18:27,497 --> 00:18:29,543 Ka, you shit-eater! 322 00:18:29,630 --> 00:18:33,677 Ka! 323 00:18:33,764 --> 00:18:46,386 [INSECTS CHIRP] 324 00:18:46,473 --> 00:18:48,388 Waka, 325 00:18:48,475 --> 00:18:56,265 I won't let it be like this at the end. 326 00:18:56,352 --> 00:19:06,449 Waka? 327 00:19:06,449 --> 00:19:16,503 Waka? 328 00:19:16,590 --> 00:19:21,116 I'm sorry. 329 00:19:21,203 --> 00:19:26,687 If you can hear me, 330 00:19:26,774 --> 00:19:30,343 I have to do this for our people. 331 00:19:30,430 --> 00:19:38,046 [POIGNANT MUSIC] 332 00:19:38,133 --> 00:19:45,053 I don't want to. 333 00:19:45,140 --> 00:19:53,496 I want to live so much it makes my hands shake. 334 00:19:53,583 --> 00:19:59,198 But that's the point of a sacrifice, isn't it? 335 00:19:59,285 --> 00:20:08,250 Giving up something you really want. 336 00:20:08,337 --> 00:20:18,565 [POIGNANT MUSIC CONTINUES] 337 00:20:18,652 --> 00:20:24,440 I've learned s-so much from you, Waka Nuku Rau. 338 00:20:24,527 --> 00:20:31,012 But you have learned nothing from me. 339 00:20:31,099 --> 00:20:34,494 [FLIES BUZZ] 340 00:20:34,581 --> 00:20:42,632 [DARK MUSIC] 341 00:20:42,719 --> 00:20:45,592 Shit-eaters. 342 00:20:45,679 --> 00:20:53,339 [GRUNTS] Shit-eaters! 343 00:20:53,426 --> 00:20:56,820 Finally, you turn up when you're needed. Send me back! 344 00:20:56,907 --> 00:21:00,084 Keep your voice down. Why are you here? 345 00:21:00,171 --> 00:21:02,217 You talked to this Ka after what I told you? 346 00:21:02,304 --> 00:21:04,350 Send me back. 347 00:21:04,437 --> 00:21:06,352 Why? For this girl? 348 00:21:06,439 --> 00:21:09,180 She betrayed you, and not for the first time. 349 00:21:09,268 --> 00:21:12,488 I deserved it - every time. 350 00:21:12,575 --> 00:21:16,231 She's right. 351 00:21:16,318 --> 00:21:22,324 I'm selfish. 352 00:21:22,411 --> 00:21:28,199 Aue. 353 00:21:28,287 --> 00:21:32,073 It's a strange thing, the human heart. 354 00:21:32,160 --> 00:21:36,251 Maybe you have one after all. 355 00:21:36,338 --> 00:21:37,818 It's not like that. 356 00:21:37,905 --> 00:21:41,256 Well, what, then? 357 00:21:41,343 --> 00:21:43,258 Aroha. 358 00:21:43,345 --> 00:21:45,391 Love? 359 00:21:45,478 --> 00:21:47,088 Compassion? 360 00:21:47,175 --> 00:21:50,570 You? 361 00:21:50,657 --> 00:21:54,878 All I know is that I don't want her to die. 362 00:21:54,965 --> 00:21:58,404 You'd leave the world broken,... 363 00:21:58,491 --> 00:22:00,231 throw away our glory for her?! 364 00:22:00,319 --> 00:22:02,103 You know my father won't fix anything. 365 00:22:02,190 --> 00:22:06,455 You know it in your bones! 366 00:22:06,542 --> 00:22:11,460 Or have you become the fool? 367 00:22:11,547 --> 00:22:14,289 How does it profit me to save her? 368 00:22:14,376 --> 00:22:16,422 What if she's the key to all of this? 369 00:22:16,509 --> 00:22:18,380 What are you talking about? 370 00:22:18,467 --> 00:22:26,432 She's been touched by the gods. Even my father believes that. 371 00:22:26,519 --> 00:22:31,480 If I help you, you must promise me that you will fix the world, 372 00:22:31,567 --> 00:22:36,659 even if it means her death in the end. 373 00:22:36,746 --> 00:22:40,315 Swear. 374 00:22:40,402 --> 00:22:45,189 If it really will? 375 00:22:45,276 --> 00:22:46,582 Yes. 376 00:22:46,669 --> 00:22:49,846 And you can have my life too, Mother. 377 00:22:49,933 --> 00:22:54,373 Is that enough blood for you? 378 00:22:54,460 --> 00:22:56,244 Well, you'd better hurry. 379 00:22:56,331 --> 00:23:01,641 [GASPS, PANTS] 380 00:23:01,728 --> 00:23:08,822 E ta ko nga tohu he karere no mua i. 381 00:23:08,909 --> 00:23:12,391 CROWD: Ae. 382 00:23:12,478 --> 00:23:18,484 Whakaoho wairua te mihi ake ai i. 383 00:23:18,571 --> 00:23:20,834 CROWD: Ae. 384 00:23:20,921 --> 00:23:27,188 He kawenga korero no whakapata i. 385 00:23:27,275 --> 00:23:30,496 CROWD: Ae. 386 00:23:30,583 --> 00:23:38,286 Me rongo te aroha o Hine kino i. 387 00:23:38,373 --> 00:23:44,901 - Ae. - CROWD: Ae. 388 00:23:44,988 --> 00:23:46,903 It's time. 389 00:23:46,990 --> 00:23:57,087 [HAUNTING, DRAMATIC MUSIC] 390 00:23:57,087 --> 00:24:02,658 [HAUNTING, DRAMATIC MUSIC] 391 00:24:02,745 --> 00:24:04,660 SENTRY: Wait! 392 00:24:04,747 --> 00:24:05,966 [BREATHES HEAVILY] 393 00:24:06,053 --> 00:24:07,968 SENTRY: Wait! 394 00:24:08,055 --> 00:24:10,318 [WAKA GRUNTS, GROWLS] 395 00:24:10,405 --> 00:24:13,756 [WARRIORS GRUNT, GROWL, HISS] 396 00:24:13,843 --> 00:24:16,803 [WARRIORS UTTER WAR CRIES] 397 00:24:16,890 --> 00:24:20,415 [TENSE MUSIC] 398 00:24:20,502 --> 00:24:22,722 I challenge you... 399 00:24:22,809 --> 00:24:27,422 - for leadership of this tribe. - [WARRIORS GRUNT] 400 00:24:27,509 --> 00:24:33,907 It is my right, as your bastard. 401 00:24:33,994 --> 00:24:36,910 - Stop it. - Make me! [BREATHES HEAVILY] 402 00:24:36,997 --> 00:24:43,264 And none of your cowardly fucking tricks this time. 403 00:24:43,351 --> 00:24:48,922 I don't need them. 404 00:24:49,009 --> 00:24:53,840 You are not as good as you think you are. 405 00:24:53,927 --> 00:24:55,842 You never were. 406 00:24:55,929 --> 00:24:58,584 [MUSIC INTENSIFIES] 407 00:24:58,671 --> 00:24:59,672 [BOTH ROAR] 408 00:24:59,759 --> 00:25:03,371 [WEAPON THUDS, WAKA GRUNTS] 409 00:25:03,458 --> 00:25:05,460 [BREATHES HEAVILY] 410 00:25:05,547 --> 00:25:13,729 [INTRIGUING, HAUNTING MUSIC] 411 00:25:13,816 --> 00:25:16,602 Leave him alone, or I won't do it. 412 00:25:16,689 --> 00:25:20,954 Are you going to risk everything for him? 413 00:25:21,041 --> 00:25:24,653 Even the suffering of your ancestors,... 414 00:25:24,740 --> 00:25:26,394 your family? 415 00:25:26,481 --> 00:25:29,353 He is my family now. 416 00:25:29,440 --> 00:25:36,970 His life for mine - that's the price. 417 00:25:37,057 --> 00:25:39,407 Go. 418 00:25:39,494 --> 00:25:50,636 You need to be cleansed and made tapu again because of him. 419 00:25:50,723 --> 00:25:55,379 - TE KAIPO: You. - Ooh. 420 00:25:55,466 --> 00:25:58,557 [INSECTS CHIRP] 421 00:25:58,644 --> 00:26:07,130 [LOW, SINISTER MUSIC] 422 00:26:07,217 --> 00:26:11,526 [HUFFS] 423 00:26:11,613 --> 00:26:13,528 Yes. 424 00:26:13,615 --> 00:26:17,837 Out here. 425 00:26:17,924 --> 00:26:21,405 Where an army of the dead waits. 426 00:26:21,492 --> 00:26:26,802 [BREATHES RAGGEDLY] Hako, [GRUNTS] set me free. 427 00:26:26,889 --> 00:26:30,110 If you do, [PANTS] I'll kill my father. 428 00:26:30,197 --> 00:26:33,461 I'll take over this tribe, and you can be my war general. 429 00:26:33,548 --> 00:26:34,854 [PANTS] 430 00:26:34,941 --> 00:26:38,379 Many wives - as many as you want. 431 00:26:38,466 --> 00:26:39,685 I'd want a great many. 432 00:26:39,772 --> 00:26:45,560 Yours - all of it! 433 00:26:45,647 --> 00:26:48,650 [GRUNTS, PANTS] 434 00:26:48,737 --> 00:26:54,569 Leave. 435 00:26:54,656 --> 00:27:01,402 WAKA: Hako. Hako! 436 00:27:01,489 --> 00:27:05,667 [WINGS FLAP] 437 00:27:05,754 --> 00:27:10,411 When you were a boy, I admired you - 438 00:27:10,498 --> 00:27:14,458 the way you kept trying against your betters, 439 00:27:14,545 --> 00:27:17,026 the fight in you. 440 00:27:17,113 --> 00:27:23,554 And the more I pushed you away, the stronger you became. 441 00:27:23,642 --> 00:27:26,732 But I never loved you. 442 00:27:26,819 --> 00:27:30,126 Some things are hard to love. 443 00:27:30,213 --> 00:27:38,744 I should have killed you the first moment I saw you, Father. 444 00:27:38,831 --> 00:27:41,616 I told you - 445 00:27:41,703 --> 00:27:44,793 I just sired you. 446 00:27:44,880 --> 00:27:49,755 [ROARS, BREATHES HEAVILY] 447 00:27:49,842 --> 00:27:51,365 [GRUNTS, GROWLS] 448 00:27:51,452 --> 00:27:57,763 HINENGANA: E ta ko nga tohu he karere no mua i. 449 00:27:57,850 --> 00:27:59,765 E ta ko nga tohu he karere no mua i. 450 00:27:59,852 --> 00:28:03,464 Whakaoho wairua te mihi ake ai i. 451 00:28:03,551 --> 00:28:04,813 TUHAERE: Ae. 452 00:28:04,900 --> 00:28:06,772 Whakaoho wairua te mihi ake ai i. 453 00:28:06,859 --> 00:28:10,514 He kawenga korero no whakapata i. 454 00:28:10,601 --> 00:28:11,864 TUHAERE: Ae. 455 00:28:11,951 --> 00:28:17,173 He kawenga korero no whakapata i. 456 00:28:17,260 --> 00:28:18,740 TUHAERE: Ae. 457 00:28:18,827 --> 00:28:24,485 Me rongo te aroha o Hine kino i. 458 00:28:24,572 --> 00:28:29,229 TUHAERE: Ae. 459 00:28:29,316 --> 00:28:31,666 Whakaheke i waho, 460 00:28:31,753 --> 00:28:34,234 whakaheke i tua, 461 00:28:34,321 --> 00:28:36,279 whakaheke i roto, 462 00:28:36,366 --> 00:28:40,762 ki tenei pononga nau. 463 00:28:40,849 --> 00:28:45,724 Whakaheke i waho, whakaheke i tua, whakaheke i roto, 464 00:28:45,811 --> 00:28:49,684 ki tenei pononga nau. 465 00:28:49,771 --> 00:28:51,512 E ara, 466 00:28:51,599 --> 00:28:54,820 e ara koutou. 467 00:28:54,907 --> 00:28:57,823 Whakamaua kia tina. 468 00:28:57,910 --> 00:29:00,826 ALL: Tina. 469 00:29:00,913 --> 00:29:03,263 Haumi e... 470 00:29:03,350 --> 00:29:06,745 hui e... 471 00:29:06,832 --> 00:29:08,834 taiki e. 472 00:29:08,921 --> 00:29:10,618 What are you doing? 473 00:29:10,705 --> 00:29:11,837 - [FLESH SQUELCHES] - [GASPS, GRUNTS] 474 00:29:11,924 --> 00:29:13,229 [GRUNTS] 475 00:29:13,316 --> 00:29:15,318 My husband... 476 00:29:15,405 --> 00:29:17,146 [BREATHES SHAKILY] 477 00:29:17,233 --> 00:29:28,244 [BLOOD SQUELCHES] 478 00:29:28,331 --> 00:29:35,599 [BREATHES HEAVILY] Do you trust me? 479 00:29:35,686 --> 00:29:38,907 You lied. 480 00:29:38,994 --> 00:29:41,301 I told you I would make it right. 481 00:29:41,388 --> 00:29:43,825 I'll do more than that. 482 00:29:43,912 --> 00:29:46,697 I'll bring peace to our people. 483 00:29:46,785 --> 00:29:51,615 My enemies will be my army, but the rest - 484 00:29:51,702 --> 00:29:54,183 your father, my son - 485 00:29:54,270 --> 00:29:58,840 will go to the afterlife. 486 00:29:58,927 --> 00:30:02,104 I can fix this. 487 00:30:02,191 --> 00:30:04,280 Madness. 488 00:30:04,367 --> 00:30:09,068 It's madness! 489 00:30:09,155 --> 00:30:12,245 We'll see. 490 00:30:12,332 --> 00:30:19,165 [FOREBODING MUSIC] 491 00:30:19,252 --> 00:30:21,776 - Whakaheke i waho,... - [CRIES OUT IN PAIN] 492 00:30:21,863 --> 00:30:23,909 - ...whakaheke i tua,.. - [GROANS] 493 00:30:23,996 --> 00:30:26,694 ...whakaheke i roto,... 494 00:30:26,781 --> 00:30:30,829 - [GROANS PAINFULLY] - ...ki tenei pononga nau. 495 00:30:30,916 --> 00:30:33,266 Whakaheke i waho, whakaheke i tua,... 496 00:30:33,353 --> 00:30:35,094 - [GROANS] - ...whakaheke i roto, 497 00:30:35,181 --> 00:30:38,924 ki tenei pononga nau. 498 00:30:39,011 --> 00:30:40,926 - E ara,... - [GRUNTS] 499 00:30:41,013 --> 00:30:43,754 - [YELLS IN PAIN] - ...e ara koutou. 500 00:30:43,842 --> 00:30:49,804 [WIND WHOOSHES] 501 00:30:49,891 --> 00:30:51,893 It worked? 502 00:30:51,980 --> 00:30:53,895 [BREATHES HEAVILY] 503 00:30:53,982 --> 00:30:56,985 [SUSPENSEFUL MUSIC] 504 00:30:57,072 --> 00:30:59,422 - Ka po mai... - [GROANS] 505 00:30:59,509 --> 00:31:01,685 ...te ra ki tua. 506 00:31:01,772 --> 00:31:03,513 Ka tu mai, 507 00:31:03,600 --> 00:31:08,431 - ka tu mai te ao roa ki tua. - [TUHAERE CRIES OUT] 508 00:31:08,518 --> 00:31:11,957 - Whakamaua kia tina. - [COUGHS] 509 00:31:12,044 --> 00:31:13,784 Haumi e, 510 00:31:13,872 --> 00:31:15,656 hui e, 511 00:31:15,743 --> 00:31:22,141 taiki e! 512 00:31:22,228 --> 00:31:25,100 [WHOOSHING] 513 00:31:25,187 --> 00:31:30,149 [TE KAIPO GROWLS, GROANS] 514 00:31:30,236 --> 00:31:32,760 [TE KAIPO CONTINUES GROWLING] 515 00:31:32,847 --> 00:31:37,330 [EERIE WHISPERING] 516 00:31:37,417 --> 00:31:42,988 [GROWLS SOFTLY] 517 00:31:43,075 --> 00:31:44,990 [SINISTER MUSIC] 518 00:31:45,077 --> 00:31:53,172 [EERIE WHISPERING CONTINUES] 519 00:31:53,259 --> 00:32:03,704 Run. Go! 520 00:32:03,791 --> 00:32:05,793 DISTORTED: This place... 521 00:32:05,880 --> 00:32:08,752 is ours now. 522 00:32:08,839 --> 00:32:11,016 [EERIE MUSIC] 523 00:32:11,103 --> 00:32:15,194 [SINISTER MUSIC] 524 00:32:15,281 --> 00:32:22,027 [THUNDER RUMBLES DISTANTLY] 525 00:32:22,114 --> 00:32:24,899 [DISTANT THUNDERCLAP] 526 00:32:24,986 --> 00:32:27,249 [SINISTER MUSIC CONTINUES] 527 00:32:27,336 --> 00:32:29,512 Aue. 528 00:32:29,599 --> 00:32:35,127 DISTORTED: Thank you, Mehe Te Wehiwehi. 529 00:32:35,214 --> 00:32:40,219 [BREATHES HEAVILY] You, and you alone, opened the way for us. 530 00:32:40,306 --> 00:32:42,395 [BREATHES RAGGEDLY] 531 00:32:42,482 --> 00:32:51,317 You were dedicated to us. 532 00:32:51,404 --> 00:32:52,187 Remember? 533 00:32:52,274 --> 00:32:54,320 [BOTH GRUNT] 534 00:32:54,407 --> 00:32:57,062 Te tohu onamata. He tohi. 535 00:32:57,149 --> 00:32:59,934 [BABY CRIES] 536 00:33:00,021 --> 00:33:02,806 TE KAIPO: Your people were always close to us. 537 00:33:02,893 --> 00:33:03,938 Our family,... 538 00:33:04,025 --> 00:33:05,940 [BREATHES SHAKILY] 539 00:33:06,027 --> 00:33:08,073 ...there's something dark and wrong with us, Mehe. 540 00:33:08,160 --> 00:33:10,336 [GRUNTS, BREATHES HEAVILY] 541 00:33:10,423 --> 00:33:13,252 You fear me. 542 00:33:13,339 --> 00:33:16,429 Uri said you fear me. 543 00:33:16,516 --> 00:33:22,087 [GASPS] As we fear Whiro, the disrupter. 544 00:33:22,174 --> 00:33:24,263 Just like you, 545 00:33:24,350 --> 00:33:26,265 Mehe Te Wehiwehi. 546 00:33:26,352 --> 00:33:28,789 [SINISTER MUSIC] 547 00:33:28,876 --> 00:33:30,834 [DISTANT GROWLING] 548 00:33:30,921 --> 00:33:32,010 [GASPS, PANTS] 549 00:33:32,097 --> 00:33:34,925 [DEAD WARRIORS ROAR, GROWL] 550 00:33:35,013 --> 00:33:36,797 [STRAINS] 551 00:33:36,884 --> 00:33:41,019 [GRUNTS] 552 00:33:41,106 --> 00:33:43,586 [GRUNTS] 553 00:33:43,673 --> 00:33:45,588 [EXCLAIMS, GRUNTS] 554 00:33:45,675 --> 00:33:50,245 [INTENSE ACTION MUSIC] 555 00:33:50,332 --> 00:33:53,814 Wives - [BREATHES HEAVILY] as many as you want. 556 00:33:53,901 --> 00:33:55,816 You're going to have to work harder than that to get at me, 557 00:33:55,903 --> 00:33:58,906 - all you shit-eaters. [GROANS] - [DEAD WARRIORS ROAR, GRUNT] 558 00:33:58,993 --> 00:34:00,908 [FLESH SQUELCHES] 559 00:34:00,995 --> 00:34:03,041 [INTENSE MUSIC CONTINUES] 560 00:34:03,128 --> 00:34:05,347 [THE DEAD ROAR] 561 00:34:05,434 --> 00:34:09,612 [GRUNTS] Fuck! 562 00:34:09,699 --> 00:34:13,312 [BLOWS LAND, BLOOD SPLATTERS] 563 00:34:13,399 --> 00:34:15,314 [YELLS] 564 00:34:15,401 --> 00:34:17,533 [DEAD WARRIORS GROWL] 565 00:34:17,620 --> 00:34:24,018 [POUNDING, INTENSE MUSIC] 566 00:34:24,105 --> 00:34:27,152 [DEAD WARRIORS SCREAM, ROAR] 567 00:34:27,239 --> 00:34:29,415 [GRUNTS] The protection doesn't work any more! 568 00:34:29,502 --> 00:34:35,160 Ah! 569 00:34:35,247 --> 00:34:38,032 - What's happened? - My husband is dead. 570 00:34:38,119 --> 00:34:39,555 - [GASPS] - We're all dead. 571 00:34:39,642 --> 00:34:41,253 [DEAD WARRIORS GROWL, HINENGANA GRUNTS] 572 00:34:41,340 --> 00:34:44,082 WAKA: The cave! Run! 573 00:34:44,169 --> 00:34:47,563 [PANTS] 574 00:34:47,650 --> 00:34:50,871 [DEAD WARRIORS SNARL] 575 00:34:50,958 --> 00:34:53,178 No! No! 576 00:34:53,265 --> 00:34:55,180 SCREAMS: No! Stop! 577 00:34:55,267 --> 00:34:57,182 - [GROWLS] - [SCREAMS] 578 00:34:57,269 --> 00:34:59,271 [GRUNTING] 579 00:34:59,358 --> 00:35:03,536 DISTORTED: You will be rewarded... beyond your dreams. 580 00:35:03,623 --> 00:35:07,366 [GRUNTING, SCREAMING] 581 00:35:07,453 --> 00:35:09,150 HAKO: Aue! 582 00:35:09,237 --> 00:35:11,196 I have to find Mehe. 583 00:35:11,283 --> 00:35:14,895 - Wives, many wives. - Many wives. [WHIMPERS] 584 00:35:14,982 --> 00:35:16,940 [DRAMATIC MUSIC] 585 00:35:17,027 --> 00:35:19,204 [GRUNTING, STRAINING] 586 00:35:19,291 --> 00:35:21,075 [WHOOSHING, THUD!] 587 00:35:21,162 --> 00:35:24,252 [ROARS] 588 00:35:24,339 --> 00:35:26,254 [YELLS, GRUNTS] 589 00:35:26,341 --> 00:35:31,216 [POUNDING, SUSPENSEFUL MUSIC] 590 00:35:31,303 --> 00:35:33,957 [GASPS] 591 00:35:34,044 --> 00:35:36,482 [PANTS] 592 00:35:36,569 --> 00:35:39,006 [DISTANT ROARING, HISSING] 593 00:35:39,093 --> 00:35:42,357 WAKA: Run! 594 00:35:42,444 --> 00:35:44,011 [GRUNTS] 595 00:35:44,098 --> 00:35:47,232 [GROANS, PANTS] 596 00:35:47,319 --> 00:35:49,712 - WAKA: Hako, open up! - [WHIMPERS] 597 00:35:49,799 --> 00:35:52,237 [STRAINS] 598 00:35:52,324 --> 00:35:56,589 [PANTS] 599 00:35:56,676 --> 00:35:58,634 [GRUNTS] 600 00:35:58,721 --> 00:36:01,942 [BOTH STRAIN] 601 00:36:02,029 --> 00:36:03,944 [ROARS] 602 00:36:04,031 --> 00:36:05,946 [THUD!] 603 00:36:06,033 --> 00:36:13,083 [TENSE, HAUNTING MUSIC] 604 00:36:13,171 --> 00:36:20,613 Kua tae mai te iwi o mate. 605 00:36:20,700 --> 00:36:25,139 - [BREATHES HEAVILY] - Are you giving up? 606 00:36:25,226 --> 00:36:27,359 There's not that many. 607 00:36:27,446 --> 00:36:30,362 - Hardly any. - It'll be easy - too easy. 608 00:36:30,449 --> 00:36:32,712 - I wish it was harder. - Eh? 609 00:36:32,799 --> 00:36:35,323 [MEHE BREATHES HEAVILY] 610 00:36:35,410 --> 00:36:38,631 We'll make for the gate. 611 00:36:38,718 --> 00:36:44,245 - We won't make it. - You got a better idea? 612 00:36:44,332 --> 00:36:46,465 We make for the rear palisade, 613 00:36:46,552 --> 00:36:48,510 then down into the valley. 614 00:36:48,597 --> 00:36:51,078 - Stay close. - You stay close. 615 00:36:51,165 --> 00:36:54,168 I'll look after you, old man. 616 00:36:54,255 --> 00:36:55,735 Kia tu. 617 00:36:55,822 --> 00:36:56,997 Kia oho. 618 00:36:57,084 --> 00:36:58,346 Kia mataara. 619 00:36:58,433 --> 00:37:00,740 [BREATHES RAGGEDLY] 620 00:37:00,827 --> 00:37:02,742 [GRUNTS] 621 00:37:02,829 --> 00:37:16,146 [SOFT, EERIE MUSIC] 622 00:37:16,234 --> 00:37:25,678 [MUSIC CONTINUES] 623 00:37:25,765 --> 00:37:28,115 - [STICK SNAPS] - [DEAD WARRIORS ROAR] 624 00:37:28,202 --> 00:37:30,465 [WAKA GRUNTS] 625 00:37:30,552 --> 00:37:32,467 [GRUNTS] 626 00:37:32,554 --> 00:37:35,340 [INTENSE MUSIC] 627 00:37:35,427 --> 00:37:39,605 [GRUNTS] 628 00:37:39,692 --> 00:37:44,349 [TENSE MUSIC] 629 00:37:44,436 --> 00:37:46,176 Hako! 630 00:37:46,264 --> 00:37:49,354 [HAKO SCREAMS] 631 00:37:49,441 --> 00:37:51,356 [WAKA AND MEHE GRUNT] 632 00:37:51,443 --> 00:37:53,271 [INTENSE MUSIC] 633 00:37:53,358 --> 00:37:54,576 [GRUNTS] 634 00:37:54,663 --> 00:37:58,667 - [GRUNTS] - [ROARS] 635 00:37:58,754 --> 00:38:01,104 [YELLS] 636 00:38:01,191 --> 00:38:03,193 [GRUNTS, BLOWS THUD] 637 00:38:03,281 --> 00:38:05,413 [WAKA GRUNTS, HEAD THUDS] 638 00:38:05,500 --> 00:38:08,808 [BLOWS SMACK REPEATEDLY, WAKA GRUNTS] 639 00:38:08,895 --> 00:38:11,463 [FLESH SQUELCHES] 640 00:38:11,550 --> 00:38:13,465 [BLOWS THUD] 641 00:38:13,552 --> 00:38:15,336 [INTENSE MUSIC CONTINUES] 642 00:38:15,423 --> 00:38:21,124 [BOTH GRUNT] 643 00:38:21,211 --> 00:38:22,865 Waka! Waka! 644 00:38:22,952 --> 00:38:25,390 [MUSIC INTENSIFIES] 645 00:38:25,477 --> 00:38:29,698 [DEAD WARRIORS ROAR] 646 00:38:29,785 --> 00:38:32,658 [WAKA GROWLS, MEHE SCREAMS] 647 00:38:32,745 --> 00:38:37,227 [BLOWS LAND REPEATEDLY, MEHE WHIMPERS] 648 00:38:37,315 --> 00:38:39,534 [WAKA GRUNTS, MEHE CRIES OUT] 649 00:38:39,621 --> 00:38:41,231 [SCREAMS] Waka! 650 00:38:41,319 --> 00:38:42,407 No! 651 00:38:42,494 --> 00:38:44,844 Waka! Waka! 652 00:38:44,931 --> 00:38:47,629 SCREAMS: No! No! 653 00:38:47,716 --> 00:38:49,588 Waka! 654 00:38:49,675 --> 00:38:57,813 [LOW, SOLEMN MUSIC] 655 00:38:57,900 --> 00:39:02,209 [POIGNANT MUSIC] 656 00:39:02,296 --> 00:39:05,430 [BREATHES SHAKILY] 657 00:39:05,517 --> 00:39:07,432 [ROARS] 658 00:39:07,519 --> 00:39:13,438 [GRUNTS] 659 00:39:13,525 --> 00:39:23,622 [POIGNANT MUSIC CONTINUES] 660 00:39:23,622 --> 00:39:28,888 [POIGNANT MUSIC CONTINUES] 661 00:39:28,975 --> 00:39:39,072 [MUSIC CONTINUES] 662 00:39:39,072 --> 00:39:44,556 [MUSIC CONTINUES] 663 00:39:44,643 --> 00:39:47,472 [SINISTER MUSIC] 664 00:39:47,559 --> 00:39:48,821 Why Mehe? 665 00:39:48,908 --> 00:39:52,564 It's not personal, Waka Nuku Rau. 666 00:39:52,651 --> 00:39:56,437 The innocent have always been used by the strong. 667 00:39:56,524 --> 00:39:59,440 You people throw them into battle to die 668 00:39:59,527 --> 00:40:02,487 so you can gain more land, 669 00:40:02,574 --> 00:40:05,272 more wives, 670 00:40:05,359 --> 00:40:09,189 more glory. 671 00:40:09,276 --> 00:40:11,365 You know this. 672 00:40:11,452 --> 00:40:17,458 You've always known this. 673 00:40:17,545 --> 00:40:20,548 You said 'you people'. 674 00:40:20,635 --> 00:40:22,507 You knew too much. 675 00:40:22,594 --> 00:40:26,554 You know too much about everything. 676 00:40:26,641 --> 00:40:29,731 [BREATHES HEAVILY] It could only be... 677 00:40:29,818 --> 00:40:33,692 if you are the god Whiro himself! 678 00:40:33,779 --> 00:40:36,608 Whiro could stop a soul on its way to the afterlife 679 00:40:36,695 --> 00:40:38,523 and send it back. 680 00:40:38,610 --> 00:40:41,264 - Send you back. - [GROWLS SOFTLY] 681 00:40:41,351 --> 00:40:45,268 Very good, Waka Nuku Rau. 682 00:40:45,355 --> 00:40:49,490 Perhaps you learned something from the girl after all. 683 00:40:49,577 --> 00:40:52,537 [ROARS, GRUNTS] 684 00:40:52,624 --> 00:40:56,671 [YELLS] 685 00:40:56,758 --> 00:41:03,722 [LOW, UNSETTLING MUSIC] 686 00:41:03,809 --> 00:41:07,552 TURIKA: The dead, they lie. 687 00:41:07,639 --> 00:41:10,859 And so do the gods, it seems. 688 00:41:10,946 --> 00:41:16,430 We all lie. 689 00:41:16,517 --> 00:41:18,737 Time for you to go. 690 00:41:18,824 --> 00:41:25,918 Unless you want to join the dead. 691 00:41:26,005 --> 00:41:31,532 It was good to see you, Mother. 692 00:41:31,619 --> 00:41:34,579 I prefer you dead. 693 00:41:34,666 --> 00:41:38,017 [CHUCKLES] 694 00:41:38,104 --> 00:41:40,019 [BIRDS CHIRP] 695 00:41:40,106 --> 00:41:43,762 [SOLEMN, EERIE MUSIC] 696 00:41:43,849 --> 00:41:48,941 [BREATHES HEAVILY] 697 00:41:49,028 --> 00:41:51,944 [EXHALES] 698 00:41:52,031 --> 00:42:02,563 Mehe. 699 00:42:02,650 --> 00:42:05,305 WAKA: The dead - they call to us, 700 00:42:05,392 --> 00:42:10,484 and we must listen to them and heed their sighs. 701 00:42:10,571 --> 00:42:13,487 But know this about the dead - 702 00:42:13,574 --> 00:42:17,622 they lie, even more than the living,... 703 00:42:17,709 --> 00:42:20,799 because the dead want what we have - 704 00:42:20,886 --> 00:42:22,627 life. 705 00:42:22,714 --> 00:42:24,846 And we will fight them for it 706 00:42:24,933 --> 00:42:33,072 until the very end. 707 00:42:33,159 --> 00:42:37,642 E hiahia nei te hunga mate i te ora. 708 00:42:37,729 --> 00:42:40,514 A, ka whawhai tonu matou, 709 00:42:40,601 --> 00:42:44,083 ake ake. 710 00:42:44,170 --> 00:42:53,005 [INTRIGUING MUSIC] 711 00:42:53,092 --> 00:43:04,669 [MUSIC INTENSIFIES] 712 00:43:04,756 --> 00:43:13,591 [INTENSE, INTRIGUING MUSIC] 713 00:43:13,678 --> 00:43:15,680 [GRUNTS] 714 00:43:15,767 --> 00:43:28,910 [DRAMATIC MUSIC] 715 00:43:28,997 --> 00:43:39,791 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 716 00:43:39,878 --> 00:43:42,881 Captions by Able. www.able.co.nz 46487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.