All language subtitles for The Bod Squad (1974) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,840 --> 00:00:38,230 - Now we'll fry the earthworm in the pan. - Alrighty. 2 00:00:38,640 --> 00:00:42,010 - Is it poisonous? - Suck on its teeth, and you'll know. 3 00:00:45,520 --> 00:00:47,450 Alright, it's soft enough now. 4 00:00:48,560 --> 00:00:50,310 Come on, strip for me. 5 00:00:56,680 --> 00:00:59,590 - Man, this thing's big. - Almost as big as yours, but not as thin. 6 00:01:00,080 --> 00:01:01,900 The white broads will get the bowels. 7 00:01:02,240 --> 00:01:04,980 - They're still a bit dull. - You think this'll sharpen them up? 8 00:01:05,440 --> 00:01:07,370 Sure, but if the boss catches you, you're fish-fodder. 9 00:01:07,720 --> 00:01:09,750 Ah, he's in his bunk dreaming. 10 00:01:10,920 --> 00:01:15,700 Those pirate pigs. Nothing to chew on for two days. 11 00:01:18,560 --> 00:01:20,700 These water buffalos will batten us soon enough. 12 00:01:21,080 --> 00:01:24,240 After all, if they want to sell us off, we have to look good. 13 00:01:24,760 --> 00:01:29,330 The Chinese have the hots for white chicks, especially if they're still virgins. 14 00:01:30,560 --> 00:01:33,020 But all you still are is white, Brenda. 15 00:01:33,440 --> 00:01:37,160 Do you really think they'll sell us? I don't want to become a slave. 16 00:01:37,760 --> 00:01:40,810 Stop whining. That won't make things any better. 17 00:01:41,920 --> 00:01:43,710 We have to come up with something. 18 00:01:44,040 --> 00:01:47,620 I don't want to play the tangerine for some fat Mandarin. 19 00:01:48,680 --> 00:01:52,960 I don't care if fat or not. He just has to be deft on the mattress. 20 00:01:53,640 --> 00:01:56,380 And if anybody doesn't play ball, I'll grab him by his balls. 21 00:02:10,000 --> 00:02:14,710 Where did you fish this shit out? Tastes like old grandpa behind his left nut. 22 00:02:16,400 --> 00:02:19,070 Shut up, or I'll serve you a refill. 23 00:02:22,960 --> 00:02:25,100 - Open up. - Couldn't you at least spice this snake muck? 24 00:02:25,480 --> 00:02:27,800 I prepared it according to granny's cookbook. 25 00:02:28,200 --> 00:02:31,500 - Can you even read? - No. Why? Is that a requirement? 26 00:02:32,800 --> 00:02:34,240 Good one... 27 00:02:39,080 --> 00:02:41,400 They sure tried to poison us. 28 00:02:42,480 --> 00:02:44,160 This is so disgusting. 29 00:02:50,520 --> 00:02:51,820 Who did it? 30 00:02:54,600 --> 00:02:57,230 - Who got into the girls' shirts? - ... [ didn't! 31 00:02:57,680 --> 00:03:00,770 - Me neither! Honestly, boss! - You damn dirty liars! 32 00:03:16,120 --> 00:03:18,190 Listen up, you bastards! 33 00:03:18,560 --> 00:03:21,750 If anyone else wipes his fingers on the girls... 34 00:03:22,280 --> 00:03:24,600 ...he can go home on foot. Understand? 35 00:03:25,000 --> 00:03:27,390 These girls are for boss Tiao. 36 00:03:27,800 --> 00:03:29,620 Anyone who objects can hop off the boat right now. 37 00:03:29,960 --> 00:03:32,350 - Sandbank ahead! - Haul in the sails! 38 00:03:32,760 --> 00:03:36,090 - Haul in the sails! - Drop the anchor! 39 00:03:36,640 --> 00:03:38,740 Drop the anchor! 40 00:03:39,760 --> 00:03:41,620 Come on, step into the sun, and get a tan. 41 00:03:41,960 --> 00:03:44,350 - This way, please. - Come on, hurry! 42 00:03:44,760 --> 00:03:45,530 Next! 43 00:03:45,720 --> 00:03:47,400 - Faster! Faster! - Hands off, asshole! 44 00:03:47,720 --> 00:03:49,260 Put her into the first boat. 45 00:03:49,560 --> 00:03:51,030 - Come on, walk! - This way! 46 00:03:51,320 --> 00:03:57,260 ENTER THE SEVEN VIRGINS THE BOD SQUAD 47 00:04:00,880 --> 00:04:02,180 Silence! 48 00:04:09,920 --> 00:04:11,600 - No, no... - Shut up! 49 00:04:17,200 --> 00:04:21,910 Hey! Hide! Run away! The pirates are coming! 50 00:05:45,600 --> 00:05:46,860 Come on! 51 00:05:48,640 --> 00:05:49,760 Follow me! 52 00:05:51,120 --> 00:05:52,730 Away with the spinach! 53 00:05:53,520 --> 00:05:55,940 Today we're going to party! It's Mothers Day in Africa! 54 00:05:56,360 --> 00:05:59,100 Take off the black clothes, or are you in mourning? 55 00:06:05,160 --> 00:06:08,710 - Hey! Where's your boss? - In the cellar, working on his sports badge. 56 00:06:09,280 --> 00:06:11,070 - Don't play hard to get! - Please don't, Ju-Lau! 57 00:06:11,400 --> 00:06:12,980 Ju-Lau, the captain's here with new girls. 58 00:06:13,280 --> 00:06:15,630 - And only white ones. - Paws off, you stink! 59 00:06:16,040 --> 00:06:19,870 - I'd love to get in her pants! - Go wash your hands first! 60 00:06:20,480 --> 00:06:22,410 - Show me your flimsies! - You stink! Are you deaf? 61 00:06:22,760 --> 00:06:25,010 - I will give you a hand! - They're disgusting! 62 00:06:25,400 --> 00:06:28,950 - Now, strip! Your rags are due for laundry! - Piss off, you pig! 63 00:06:30,080 --> 00:06:32,570 Hey Captain! Are they deloused? 64 00:06:34,440 --> 00:06:36,760 Hey! Don't rip my rag! It's the only one I got! 65 00:06:37,160 --> 00:06:38,880 - Ju-Lau? - Huh? 66 00:06:41,120 --> 00:06:44,030 Cut it out! The girls are none of your business! 67 00:06:45,200 --> 00:06:47,480 Captain, take the girls upstairs. 68 00:06:48,960 --> 00:06:50,470 Come on, let's go! 69 00:06:50,760 --> 00:06:52,900 If you step on my foot again I'll kick back! 70 00:06:53,280 --> 00:06:55,070 Shut up! 71 00:06:56,400 --> 00:06:59,170 Come on, off to meat inspection. 72 00:06:59,640 --> 00:07:01,740 Faster! Move faster, I said! 73 00:07:02,120 --> 00:07:05,000 - Get lost, she's mine! - Let go of me, you dirty bastard! 74 00:07:05,480 --> 00:07:07,900 - You stay out of this! - Ju-Lau! 75 00:07:09,240 --> 00:07:10,850 Take the girls to the boss immediately. 76 00:07:11,160 --> 00:07:14,420 - Come on, let's go! Get going! - Keep your hands off me! 77 00:07:14,960 --> 00:07:16,500 Come on, get moving! 78 00:07:21,640 --> 00:07:23,670 - Come on! Come on! - Get in there, it's heated! 79 00:07:24,040 --> 00:07:25,930 - Karen, where are they taking us? - In there! 80 00:07:26,280 --> 00:07:27,890 Come here! 81 00:07:29,200 --> 00:07:31,450 Form a line and shut your traps! 82 00:07:32,800 --> 00:07:34,240 What's going on? 83 00:07:40,040 --> 00:07:42,140 Take a good look, you might learn something. 84 00:07:50,960 --> 00:07:53,210 That position was already out of fashion in old Egypt. 85 00:07:53,600 --> 00:07:56,720 Don't writhe so horny, every one of you will get a piece. 86 00:08:03,200 --> 00:08:07,550 Hey boss, I got some fresh meat for you. And no trichinae, guaranteed. 87 00:08:12,480 --> 00:08:13,740 Beat it! 88 00:08:29,400 --> 00:08:30,940 Keep still! 89 00:08:34,080 --> 00:08:38,610 - I want to see what I'm buying. Strip! - Yeah! Down with those rags! 90 00:08:44,400 --> 00:08:47,950 - Never seen something unwrapped, huh? - Yeah... 91 00:09:06,280 --> 00:09:09,580 Hey boss, I've never brought you such tight broads before. 92 00:09:10,120 --> 00:09:12,470 I want some sequins on top for them. 93 00:09:13,320 --> 00:09:14,650 Oh, really? 94 00:09:16,720 --> 00:09:19,560 - You think that's funny? - Yes, I want it doubled. 95 00:09:25,000 --> 00:09:28,260 You must have some speech impediment. Pull out your tongue, I will carve it right! 96 00:09:28,800 --> 00:09:29,880 No, boss! 97 00:09:30,120 --> 00:09:31,100 - Hyang-Ian! - Yes? 98 00:09:31,320 --> 00:09:32,900 - He'll only get half. - Okay. 99 00:09:33,200 --> 00:09:34,320 Out! 100 00:09:35,560 --> 00:09:37,840 Out! Get out! Come on, go! Go! 101 00:09:41,000 --> 00:09:42,470 You monster! 102 00:10:03,400 --> 00:10:04,630 Ko Mei Mei? 103 00:10:05,640 --> 00:10:06,370 Yes. 104 00:10:06,560 --> 00:10:08,810 Tell Yin-Po to check if they're still virgins. 105 00:10:09,200 --> 00:10:11,800 But before that, get them washed. They're reeking already. 106 00:10:12,240 --> 00:10:12,970 Yes. 107 00:10:13,160 --> 00:10:15,790 Stay calm, girls. We'll play along for the time being. 108 00:10:16,240 --> 00:10:17,780 A bath can't do harm, right? 109 00:10:18,080 --> 00:10:21,170 Scrub me nice and well, granny, I'm not made of marzipan. 110 00:10:25,120 --> 00:10:26,630 Yes... 111 00:10:26,920 --> 00:10:28,530 That's nice. 112 00:10:40,800 --> 00:10:42,940 Not just under the arm, granny. 113 00:10:51,480 --> 00:10:53,800 What happens when they find out the two of us are no virgins anymore? 114 00:10:54,200 --> 00:10:56,690 Maybe they'll sell us to some old folks' home. 115 00:10:57,640 --> 00:11:00,620 And what about us? Are the Chinese going to rape us? 116 00:11:01,120 --> 00:11:04,140 Nonsense. I guarantee we're out of here before they can poke you. 117 00:11:04,640 --> 00:11:08,430 I will work the big boss until his little warrior can't fight no more. 118 00:11:15,760 --> 00:11:19,480 - Tell me your names. - I'm Karen, and this is my sister Donna. 119 00:11:20,080 --> 00:11:24,120 - Brenda... Anne, and this is Celia. - My name is Ko Mei Mei. 120 00:11:24,760 --> 00:11:26,480 - Oh, that's a pretty name. - Oh my... 121 00:11:26,800 --> 00:11:29,990 - And you're pretty, too. - Thank you. We must go now. Come on. 122 00:11:30,520 --> 00:11:32,170 Stupid uniform... 123 00:11:37,840 --> 00:11:40,050 Spread your legs! Don't be coy! 124 00:11:41,480 --> 00:11:43,440 Good, you can close them again. 125 00:11:50,680 --> 00:11:52,540 What is she doing? 126 00:11:53,760 --> 00:11:57,480 You have three guesses. She's checking if she's still sealed. 127 00:11:59,320 --> 00:12:00,650 Can you actually see that? 128 00:12:00,920 --> 00:12:03,170 - Just put a mirror down there. - Good. Get up. 129 00:12:03,560 --> 00:12:05,240 Ah, Ko Mei Meil 130 00:12:05,560 --> 00:12:08,860 Where did you catch these beautiful snow white birdies? 131 00:12:12,520 --> 00:12:15,500 - Yin-Po, you have to check the girls. - Yes, I know. 132 00:12:16,000 --> 00:12:18,070 They're looking really fresh. 133 00:12:18,880 --> 00:12:20,770 Come on, strip and lay down. 134 00:12:22,000 --> 00:12:24,420 And you... right next to her. 135 00:12:29,240 --> 00:12:31,340 - Where are the white girls? - Back there. 136 00:12:38,760 --> 00:12:40,930 I'll need a ladder for you! 137 00:12:44,520 --> 00:12:46,200 - Take that off! - No! 138 00:12:47,400 --> 00:12:50,140 Get lost! I'll unwrap her myself. 139 00:12:50,600 --> 00:12:51,900 Come with me! 140 00:12:52,160 --> 00:12:53,810 No! Let go of my sister! 141 00:12:54,120 --> 00:12:57,140 - She already has a boyfriend! - Come on now! Beat it! 142 00:12:57,640 --> 00:13:01,050 - No, I don't want this! Karen! - Leave her alone! 143 00:13:02,240 --> 00:13:03,400 Donnal 144 00:13:03,640 --> 00:13:06,760 Be quiet. Stay here. Nothing will happen to her. 145 00:13:16,600 --> 00:13:17,970 Come on! Move! 146 00:13:26,720 --> 00:13:27,980 Brother! 147 00:13:29,600 --> 00:13:32,550 - Why didn't you come here for so long? - I couldn't. 148 00:13:33,040 --> 00:13:35,360 I lived on an island for the last two years. 149 00:13:35,760 --> 00:13:39,660 I developed a new sword-fighting style. Now I can fight that gang. 150 00:13:40,280 --> 00:13:43,440 - I can't stand it anymore. - Don't cry. I'll get you out of here. 151 00:13:43,960 --> 00:13:45,890 No! No! 152 00:13:46,640 --> 00:13:47,940 Please! 153 00:13:52,040 --> 00:13:54,180 Take your hands off, or you'll feel my whip! 154 00:13:54,560 --> 00:13:58,210 - Come to me, my little birdie! Yeah... yeah! - No! Let me go! 155 00:14:02,440 --> 00:14:04,400 Ah, such nice apples! 156 00:14:04,760 --> 00:14:06,230 Yeah... 157 00:14:14,880 --> 00:14:19,300 Yeah... I'd love to ride you through the Gobi desert! 158 00:14:23,440 --> 00:14:29,130 Now you're going to be real nice to me. Yeah... like that. Yeah... 159 00:14:36,440 --> 00:14:37,520 Who was that? 160 00:14:37,760 --> 00:14:41,620 One of the white girls boss Tiao bought. Ju-Lau wants to rape her. 161 00:14:42,240 --> 00:14:45,750 - Oh, no! - Stop whining, you'll enjoy it as well. 162 00:14:51,320 --> 00:14:52,300 Stop! 163 00:14:54,240 --> 00:14:56,340 Ko-Pao! What are you doing here? 164 00:15:06,960 --> 00:15:10,290 Now [I'll turn off your gas, and hang you from the Chinese Wall! 165 00:15:23,360 --> 00:15:25,110 Go after him! He mustn't escape! 166 00:15:26,120 --> 00:15:27,660 Kill him! 167 00:15:27,960 --> 00:15:29,430 Squeeze the blood out of his body! 168 00:15:29,720 --> 00:15:31,190 - Help! - Halt! 169 00:15:34,320 --> 00:15:36,740 - I'll be back! - Go get him! 170 00:15:43,960 --> 00:15:45,470 Damned dog! 171 00:15:45,760 --> 00:15:48,220 That's all your fault! You weren't quick enough! 172 00:15:52,960 --> 00:15:58,470 Who let that guy into my house? You blasted sleepyheads! 173 00:15:59,320 --> 00:16:01,990 And now a word for you. Listen closely. 174 00:16:03,280 --> 00:16:05,950 Did you get the message, you idiot? 175 00:16:07,920 --> 00:16:10,480 You are good for nothing! 176 00:16:11,760 --> 00:16:17,240 What do I pay you for? You can't even handle one single man! 177 00:16:19,320 --> 00:16:22,800 I will shave your heads, so your hair can't block your sight anymore! 178 00:16:23,360 --> 00:16:25,960 Now calm down a little, and don't play the boogeyman. 179 00:16:27,040 --> 00:16:30,090 Ko Mei Mei, have the girls been examined? 180 00:16:30,600 --> 00:16:34,290 Yes, Tao-Fu. The two older ones are no virgins anymore. 181 00:16:36,000 --> 00:16:38,980 You pigs! Ju-Lau, who did this? 182 00:16:39,480 --> 00:16:44,150 I didn't! I didn't touch them! Ask Yin-Po! None of us did anything to them! 183 00:16:44,880 --> 00:16:46,630 What did Yin-Po say? 184 00:16:46,960 --> 00:16:50,190 She thinks both of them were deflowered a long time ago. 185 00:16:51,320 --> 00:16:54,580 Keep this in mind: Whoever touches the girls dies! 186 00:16:56,600 --> 00:16:59,620 - Ouch, what are you doing? It hurts! - It's good for your skin. 187 00:17:00,120 --> 00:17:02,050 She's just plucking the hair in your face and on your body. 188 00:17:02,400 --> 00:17:05,980 I'll tell you one thing: If you pluck just one of my hairs, I'll shave you... 189 00:17:06,560 --> 00:17:08,420 ...with a rusty scythe. 190 00:17:13,840 --> 00:17:16,960 - But Chinese men don't like hairy women... - I don't care. 191 00:17:17,480 --> 00:17:19,830 Someone plucks me, I'll smack him. 192 00:17:22,240 --> 00:17:25,720 Karen, you look so cute! Your dress is very pretty! 193 00:17:27,040 --> 00:17:30,520 I find these rags pretty boring. I prefer going topless. 194 00:17:35,200 --> 00:17:36,990 Gosh... 195 00:17:37,320 --> 00:17:40,440 Hey Feng! She's got jugs... Come here. 196 00:18:07,240 --> 00:18:10,750 - You're pushing my teeth against the door! - Be quiet! Be quiet! Quiet! Quiet! 197 00:18:11,880 --> 00:18:15,430 Man, I feel like a Christmas tree stand in these old Chinese rags. 198 00:18:19,320 --> 00:18:21,390 Hey Anne! Take a look at the door. 199 00:18:22,800 --> 00:18:25,750 Someone's watching us. Sneak over there. 200 00:18:26,960 --> 00:18:28,120 - Ready! - Go! 201 00:18:29,880 --> 00:18:31,600 How is your stool today? 202 00:18:33,200 --> 00:18:34,850 There, you ass! 203 00:18:36,320 --> 00:18:38,210 Have a nice flight! 204 00:18:39,680 --> 00:18:42,940 And I always thought the Chinese only like rotten eggs... 205 00:18:47,960 --> 00:18:48,970 Stop! 206 00:18:50,360 --> 00:18:51,760 You, come here. 207 00:18:52,680 --> 00:18:54,120 - Me? - Yes! 208 00:19:06,960 --> 00:19:08,640 I won't bite. 209 00:19:10,240 --> 00:19:11,500 Follow me. 210 00:19:16,920 --> 00:19:18,080 Karen... 211 00:19:22,600 --> 00:19:24,600 This woman is a stone-cold she-devil. 212 00:19:37,720 --> 00:19:41,050 - Look at me. What's your name, girl? - Karen. 213 00:19:42,280 --> 00:19:45,370 There's nothing to be afraid of. Pay attention. 214 00:19:47,800 --> 00:19:52,300 I like you. And if you follow my orders, you will have a very nice life here. 215 00:19:53,000 --> 00:19:54,650 Do you understand? 216 00:20:06,480 --> 00:20:09,500 Dirty whore! So you prefer screwing men, huh? 217 00:20:11,880 --> 00:20:13,670 But nobody will have you! 218 00:20:14,000 --> 00:20:17,900 If you don't play along, I'll mangle you until you're merely useful as a scarecrow. 219 00:20:18,520 --> 00:20:19,220 No! 220 00:20:34,480 --> 00:20:37,150 Next time I'll cut even a little deeper. 221 00:20:39,720 --> 00:20:41,820 Take your hands off there! 222 00:20:43,360 --> 00:20:44,830 Lay down. 223 00:21:04,440 --> 00:21:06,930 Tao-Fu, I have to pick up the girl. 224 00:21:07,360 --> 00:21:08,870 Boss Tiao wants to see her! 225 00:21:11,040 --> 00:21:12,230 Who told him she's here? 226 00:21:12,480 --> 00:21:14,800 - Nobody. He just told me to pick her up. - You'll be sorry if you lie to me. 227 00:21:15,200 --> 00:21:16,810 No, he doesn't know she's here. 228 00:21:17,120 --> 00:21:19,290 I just came to warn you before he starts looking for her. 229 00:21:19,680 --> 00:21:21,960 And you know well what happens then... 230 00:21:22,360 --> 00:21:23,620 Ko Mei Meil 231 00:21:26,360 --> 00:21:27,660 Come here. 232 00:21:33,320 --> 00:21:35,140 Don't you touch me! 233 00:21:42,320 --> 00:21:45,690 - Thank you, Ko Mei Mei. - How did the pirates capture you? 234 00:21:46,240 --> 00:21:49,400 We were on our way to Australia. The British government hired us. 235 00:21:49,920 --> 00:21:52,550 - They don't have enough women there. - Where do your parents live? 236 00:21:53,000 --> 00:21:54,400 They're dead. 237 00:21:55,240 --> 00:21:57,980 The others don't have parents either. That's why we emigrated. 238 00:21:58,440 --> 00:22:00,510 On our way the pirates captured our ship. 239 00:22:00,880 --> 00:22:03,020 They brought us here and sold us to your people. 240 00:22:03,400 --> 00:22:05,930 Those bandits are not my people. 241 00:22:06,360 --> 00:22:09,130 Then I don't understand why you're here. 242 00:22:11,400 --> 00:22:14,240 Two years ago, my brother had to flee from the gang. 243 00:22:14,720 --> 00:22:16,330 They took me instead. 244 00:22:16,640 --> 00:22:18,990 I could have escaped a long time ago if I wanted to... 245 00:22:19,400 --> 00:22:21,470 ...but it's better if I stay. 246 00:22:21,840 --> 00:22:25,700 Only from here I can help Ko-Pao. He swore he would crush the gang. 247 00:22:26,320 --> 00:22:28,420 Why doesn't the governor take action against the gang? 248 00:22:28,800 --> 00:22:32,130 His officials are friends with Tiao. He pays them a lot of hush money. 249 00:22:32,680 --> 00:22:36,370 And the townsfolk are cowards. Only few of them fight on our side. 250 00:22:36,960 --> 00:22:39,280 They're karate warriors and kung fu experts. 251 00:22:39,680 --> 00:22:42,170 It won't be long until the battle starts! 252 00:22:42,600 --> 00:22:43,580 Do you know kung fu? 253 00:22:43,800 --> 00:22:47,100 Yes, my father was a teacher of karate and kung fu. 254 00:22:49,600 --> 00:22:51,670 If you teach us we'd fight by your side. 255 00:22:52,040 --> 00:22:55,730 You have to be patient. As long as you're here, I can protect you. 256 00:22:56,320 --> 00:22:59,690 Nobody will dare to harm you because they fear the boss. 257 00:23:00,240 --> 00:23:03,650 He kills everyone who doesn't obey him. Be patient, Karen! 258 00:23:04,680 --> 00:23:07,840 - But what if they sell us? - That won't happen so soon. 259 00:23:08,360 --> 00:23:10,960 My brother will save you before that happens. I'm sure. 260 00:23:55,040 --> 00:23:56,270 Who's there? 261 00:23:58,320 --> 00:24:00,140 It's me, Ko Mei Mei. 262 00:24:04,120 --> 00:24:05,100 Come in! 263 00:24:15,360 --> 00:24:17,430 The gang's become even nastier and more reckless. 264 00:24:17,800 --> 00:24:19,550 We have to strike fast. 265 00:24:20,400 --> 00:24:23,380 - But we're hopelessly inferior to them. - No, our friends are ready, too. 266 00:24:23,880 --> 00:24:25,070 They're just waiting for the signal. 267 00:24:25,320 --> 00:24:28,090 Only Ju-Lau and boss Tiao are serious opponents. 268 00:24:28,560 --> 00:24:31,400 - I can defeat the rest with no sweat. - We have to save the girls as well. 269 00:24:31,880 --> 00:24:35,040 - Three of them are almost kids. - Onto the roof! 270 00:24:38,600 --> 00:24:41,930 Alright, but we have to wait for the right moment. 271 00:24:42,480 --> 00:24:45,220 Send me a message when everything's ready. 272 00:24:51,440 --> 00:24:54,810 There's someone on the roof. Right above you. 273 00:24:55,360 --> 00:24:56,870 Slowly. Quietly! 274 00:25:03,240 --> 00:25:04,360 Now! 275 00:25:40,920 --> 00:25:42,570 Ko-Pao! 276 00:25:42,880 --> 00:25:44,280 Do you know him? 277 00:25:44,560 --> 00:25:48,460 - He's one of boss Tiao's men. - Uh-huh. So they're watching you. 278 00:25:49,080 --> 00:25:52,030 Go back now. Send me a message if you need help. 279 00:25:52,520 --> 00:25:53,960 But how? 280 00:25:55,480 --> 00:25:57,130 The pigeon. 281 00:26:02,000 --> 00:26:03,230 Here, take it. 282 00:26:03,480 --> 00:26:06,810 Alright. If it returns with this red ribbon around its foot, I need your help. 283 00:26:07,360 --> 00:26:08,480 Good. 284 00:26:14,440 --> 00:26:16,440 Drop your garbage somewhere else! After him! 285 00:26:21,960 --> 00:26:23,400 - What's in there? - There's blood! 286 00:26:23,680 --> 00:26:24,980 Open it! 287 00:26:25,920 --> 00:26:28,450 - Feng and Wang! - Carry them inside. 288 00:26:31,440 --> 00:26:34,530 That bastard! I will skin him alive. 289 00:26:35,040 --> 00:26:36,090 - Ju-Lau! - Yes? 290 00:26:36,320 --> 00:26:39,440 Drag these bastards to me! I want to part their hair with my sword! 291 00:26:39,960 --> 00:26:41,680 Very well! Let's go! 292 00:26:46,400 --> 00:26:49,770 Tao-Fu, where are the white girls and Ko Mei Mei? 293 00:26:50,320 --> 00:26:52,490 She's giving them dancing lessons. 294 00:26:59,720 --> 00:27:02,560 - Boss Tiao, we're having a dancing lesson. - Good, very nice. 295 00:27:03,040 --> 00:27:06,870 - Go on. Don't mind me. - One, two, three. 296 00:27:29,520 --> 00:27:32,290 Come to me! I'm short-sighted. 297 00:27:32,760 --> 00:27:36,240 Oh, you have a nice grip, and a full blouse to boot. 298 00:27:36,800 --> 00:27:38,940 Is that all natural? 299 00:27:46,880 --> 00:27:50,320 You want to become an old maid, or why do you act so coy, huh? 300 00:27:50,880 --> 00:27:51,790 - Ko Mei Mei. - Yes? 301 00:27:52,000 --> 00:27:55,690 Take them to Yin-Po. She shall teach them some mattress karate. 302 00:27:56,280 --> 00:27:59,650 - Or do you know a nicer sport? - No, boss. 303 00:28:06,960 --> 00:28:11,490 You old scumbag! Don't show off so much, you limp-dick! 304 00:28:22,320 --> 00:28:24,040 Ko Mei Meil 305 00:28:24,360 --> 00:28:27,980 I stepped on this spiky thing here, and it really hurt. 306 00:28:31,440 --> 00:28:34,420 - We'll carry on tomorrow. You may go now. - Yes. 307 00:28:39,400 --> 00:28:41,290 This is an olive pit. 308 00:28:41,640 --> 00:28:44,450 - You do have olives at home, right? - Yes, I even ate some. 309 00:28:44,920 --> 00:28:48,290 How much longer do you want to talk about these things? 310 00:28:48,840 --> 00:28:52,770 You can use these pits as a weapon. You can actually shoot them. 311 00:28:53,400 --> 00:28:54,730 - Shoot them? Really? - But how? 312 00:28:55,000 --> 00:28:57,490 - Can you do it? - I'll show you. 313 00:28:58,800 --> 00:29:00,760 Give me an olive, please. 314 00:29:01,520 --> 00:29:03,480 - Here. - Thank you. 315 00:29:08,000 --> 00:29:10,840 - What is she doing? - She's chewing the olive. 316 00:29:15,320 --> 00:29:17,880 - That was incredible! - Did you see this? 317 00:29:18,320 --> 00:29:21,230 Ko Mei Mei, I want to do this, too! You really have to teach me! 318 00:29:21,720 --> 00:29:24,700 - And me too! - She shot it like right out of a pistol! 319 00:29:25,200 --> 00:29:29,170 Alright. You know you're in great danger. You must learn to defend yourselves. 320 00:29:29,800 --> 00:29:32,360 - But it's not easy. - No problem with our sturdy lungs! 321 00:29:32,800 --> 00:29:35,540 - We need to learn some kung fu first. - We'll beat those guys to a pulp! 322 00:29:36,000 --> 00:29:39,190 Good, but we have to be very careful. They may not see us doing it. 323 00:29:39,720 --> 00:29:43,620 We'll start with the breathing exercises. Breathing right is the most important thing. 324 00:29:44,240 --> 00:29:46,200 Then we'll blow away the Chinese Wall! 325 00:29:47,600 --> 00:29:48,470 And... 326 00:29:49,480 --> 00:29:50,350 And... 327 00:29:51,280 --> 00:29:52,080 And... 328 00:29:53,040 --> 00:29:53,910 And... 329 00:30:38,520 --> 00:30:40,270 Watch out! Stop it! Someone's coming! 330 00:30:40,600 --> 00:30:42,280 - What's up? - Someone's coming! 331 00:30:42,600 --> 00:30:45,790 - Clean it up, quick! - Come on, give me a hand! 332 00:31:02,800 --> 00:31:05,190 Ko Mei Mei, the boss wants to see you. 333 00:31:05,600 --> 00:31:08,620 - And you get ready for sex position education. - Yes. 334 00:31:13,400 --> 00:31:15,080 Come with me! 335 00:31:41,200 --> 00:31:43,730 Now you'll learn how Chinese men make love. 336 00:31:44,160 --> 00:31:47,110 Lay down on the beds, and follow the moves of this girl. 337 00:31:47,600 --> 00:31:50,650 First we'll practice the “Chinese pincers”. Lift your left leg and move it in circles. 338 00:31:51,160 --> 00:31:53,830 In circles... 339 00:31:54,920 --> 00:31:59,700 Tao, split your fat ass some more! And move it in circles... 340 00:32:00,440 --> 00:32:03,250 Now turn around. Open it, and close it! 341 00:32:03,720 --> 00:32:07,230 Open it, and close it! Open it, and close it! 342 00:32:07,800 --> 00:32:10,290 And now sit up. Turn your faces to me. 343 00:32:10,720 --> 00:32:15,430 Just imagine sitting in front of your lover, stroking his... oh well, you know. 344 00:32:16,160 --> 00:32:17,530 Up and down... 345 00:32:17,800 --> 00:32:19,170 Up and down... 346 00:32:20,400 --> 00:32:22,330 Longer and longer... 347 00:32:22,680 --> 00:32:27,210 If all Chinese screw this laboriously, I don't get how they reached 600 millions. 348 00:32:27,920 --> 00:32:30,410 - I'm about to doze off. - And lay down. 349 00:32:32,960 --> 00:32:36,540 Oh, wait! 1 will teach you, you lazy slut! 350 00:32:39,080 --> 00:32:40,480 Sit up! 351 00:32:41,760 --> 00:32:43,060 And now for the “paradise-swing”. 352 00:32:43,320 --> 00:32:47,890 Lay on your belly, and cradle your man to the sweetest dreams. 353 00:32:48,600 --> 00:32:54,080 - Hey, shouldn't we join in? - Sure, they need some practical lessons. 354 00:32:54,920 --> 00:32:58,890 You don't belong here! Beat it, or I'll tell the boss! 355 00:33:01,840 --> 00:33:04,820 You must obey, you horny bastards! Get out! 356 00:33:05,960 --> 00:33:06,590 Out! 357 00:33:06,760 --> 00:33:08,480 - You pig! - I'll beat the living daylights out of you! 358 00:33:08,800 --> 00:33:09,810 Out! 359 00:33:10,040 --> 00:33:11,930 - Come and get some! - No! 360 00:33:17,040 --> 00:33:18,410 Suck on this! 361 00:33:20,880 --> 00:33:24,290 Get out, you dirty pigs! Move it! 362 00:33:24,840 --> 00:33:26,520 Get out of here now! 363 00:33:27,800 --> 00:33:30,610 Don't you have any respect for the elderly, you pig? 364 00:33:41,200 --> 00:33:42,850 You reek of garlic! 365 00:33:52,240 --> 00:33:53,960 Don't play so rough! Hey youl! 366 00:33:54,280 --> 00:33:56,210 - Me? - Yes, come to me. 367 00:33:58,920 --> 00:34:00,360 - Come on. - Oh yes... 368 00:34:00,640 --> 00:34:02,180 - Come... - Yeah... 369 00:34:03,400 --> 00:34:05,470 - Sniff on this! - Oh no! 370 00:34:05,840 --> 00:34:08,260 Come on, girls, shoot! The left butt cheek! 371 00:34:08,680 --> 00:34:11,590 - I can't hear anymore! - Up with your ass! 372 00:34:13,400 --> 00:34:15,080 Throw me some, too! 373 00:34:20,360 --> 00:34:21,870 Bullseye! Next one! 374 00:34:22,520 --> 00:34:23,680 And another hit! 375 00:34:26,520 --> 00:34:30,030 - I bet he feels sorry now! - Now the lateral thigh-toss. 376 00:34:34,000 --> 00:34:37,440 Hey sweetie, don't fall asleep yet! I'm not finished! Yoo-hoo! 377 00:34:38,000 --> 00:34:41,690 - He's knocked out, Brenda. - Our sincere condolences! 378 00:34:44,280 --> 00:34:46,210 May I help you carry this? 379 00:34:58,920 --> 00:35:02,360 Yes, you made good progress. But nobody may know about this. 380 00:35:02,920 --> 00:35:06,500 - I have to kill them. - But why? They're done for now. 381 00:35:07,080 --> 00:35:10,520 - Please don't do it! - But I have to kill them! 382 00:35:11,080 --> 00:35:12,130 No! 383 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 Who did this? 384 00:35:23,800 --> 00:35:25,240 They tried to deflower Donna. 385 00:35:25,520 --> 00:35:28,400 I couldn't stop them any other way. I had to kill them. 386 00:35:28,880 --> 00:35:31,620 - Yin-Po, is she telling the truth? - Yes, it went down like that. 387 00:35:32,080 --> 00:35:34,040 I tried to chase them away, but they wouldn't listen. 388 00:35:34,400 --> 00:35:37,590 They even hit me. There! Can you see the bruise? 389 00:35:39,880 --> 00:35:44,060 Ko Mei Mei, these men deserved punishment, but you went too far. 390 00:35:44,720 --> 00:35:48,020 - Next time, you leave that to me, got it? - Yes. 391 00:35:52,680 --> 00:35:55,840 You won't make my soldiers horny anymore. Down into the cellar... 392 00:35:56,360 --> 00:35:58,250 - ...until you're being sold! - Very well! 393 00:35:58,600 --> 00:36:00,530 - No, I don't want to! - Leave her alone, you ape! 394 00:36:00,880 --> 00:36:01,720 Shut up! 395 00:36:03,400 --> 00:36:07,260 Yes, if you drive my men that crazy, I'll surely get a good price for you... 396 00:36:07,880 --> 00:36:09,460 ...even if you're no virgins anymore. 397 00:36:09,760 --> 00:36:13,240 I will ride you myself, and teach you some positions! 398 00:36:13,800 --> 00:36:15,310 Listen, Tiao. 399 00:36:15,600 --> 00:36:18,230 - You'll gain nothing from that. - Why? 400 00:36:18,680 --> 00:36:21,280 Because they have nothing to offer. Just look at them. 401 00:36:21,720 --> 00:36:24,980 They just lie on the mattress like a board with a knothole. 402 00:36:25,960 --> 00:36:28,490 I could offer you something completely different. 403 00:36:28,920 --> 00:36:32,010 A good suggestion. You got some sweet little apples. 404 00:36:32,520 --> 00:36:34,380 If only you weren't such a long hussy. 405 00:36:34,720 --> 00:36:38,690 Alright then, but we'll take one of the little blondes along, to show her the ropes. 406 00:36:52,240 --> 00:36:55,330 This one's perfect. I love your tiny mouse teeth. 407 00:36:56,720 --> 00:36:59,180 - Ju-Lau, these two are all yours. - Oh, thank you! Thank you! 408 00:36:59,600 --> 00:37:01,920 Do whatever you like, but don't you dare to drill them. 409 00:37:02,320 --> 00:37:04,990 Okay, boss! I'll just tickle them a little! 410 00:37:11,240 --> 00:37:13,170 Come on, strip. We play without clothes. 411 00:37:13,520 --> 00:37:14,850 But I'll get cold then. 412 00:37:15,120 --> 00:37:17,790 Have no fear, kiddie, I won't let him touch you. 413 00:37:18,240 --> 00:37:20,560 - And if he still wants to bed me? - Stop waffling on. 414 00:37:20,960 --> 00:37:23,030 When he's out of my stranglehold, he won't have any steam left. 415 00:37:23,400 --> 00:37:24,730 - But I'm scared. - Be quiet. 416 00:37:25,000 --> 00:37:26,230 No... 417 00:38:00,800 --> 00:38:03,050 You... come this way. 418 00:38:25,920 --> 00:38:30,060 If I ever get out of here, I'll scratch your ugly mug! 419 00:38:31,240 --> 00:38:33,870 Then I better trim your nails now. 420 00:38:40,040 --> 00:38:43,270 Yeah, shake it real nice! Make your balls bounce! 421 00:38:46,040 --> 00:38:48,920 They're jumping right out of your shirt! 422 00:38:53,760 --> 00:38:55,970 You mean devil! 423 00:39:02,040 --> 00:39:04,740 This makes me drool all over myself! 424 00:39:07,520 --> 00:39:11,940 Yeah! When I see your titties shiver, my pants begin to quiver! 425 00:39:14,200 --> 00:39:15,670 Yeah... there! 426 00:39:18,840 --> 00:39:20,170 Yeah... 427 00:39:20,440 --> 00:39:23,390 - Just like that... - You pig! 428 00:39:28,200 --> 00:39:30,130 I want to see her. Open up. 429 00:39:31,920 --> 00:39:33,360 Yes, Ko Mei Mei. 430 00:39:48,800 --> 00:39:50,170 Calm down. 431 00:39:50,440 --> 00:39:52,190 Ko Mei Mei, where's my sister? 432 00:39:52,520 --> 00:39:55,570 Don't you worry about her. She'll be alright. 433 00:39:56,080 --> 00:39:57,760 Come on, get in there! 434 00:39:58,080 --> 00:40:00,920 - Don't push. Come on, girl. - Go down there. Hurry up. 435 00:40:01,920 --> 00:40:06,030 - Stop crying. Everything is alright. - What have they done to you? 436 00:40:06,680 --> 00:40:08,610 The guy tried to teach me the “Chinese Wall” position... 437 00:40:08,960 --> 00:40:11,870 - ...but he fell off the ladder in round two. - I want to get out of here! 438 00:40:15,160 --> 00:40:18,920 Stop crying. Be quiet. You have to pull yourself together now. 439 00:40:19,520 --> 00:40:21,100 You mustn't give up now! 440 00:40:21,400 --> 00:40:23,750 We have to train hard to improve your kung fu. 441 00:40:24,160 --> 00:40:27,110 You're going to be sold soon. On that day, we'll escape. 442 00:40:27,600 --> 00:40:31,530 But you said it would take a long time until you've mastered the arts of kung fu. 443 00:40:32,160 --> 00:40:34,510 Right. That's why each one of you will learn only one exercise. 444 00:40:34,920 --> 00:40:36,810 - It can be done in just a few days. - Nonsense! 445 00:40:37,160 --> 00:40:39,930 I have my own way to deal with those guys. 446 00:40:42,960 --> 00:40:44,780 Can you show us? 447 00:40:45,720 --> 00:40:47,090 Okay. 448 00:40:57,520 --> 00:40:59,480 - Who knocked? - I did! 449 00:41:01,840 --> 00:41:03,940 Well, how do you like my little steam hammer? 450 00:41:04,320 --> 00:41:08,920 - He won't ask stupid questions anymore. - That was very good. Guard the door. 451 00:41:10,480 --> 00:41:12,410 And we'll start with the training. 452 00:42:19,800 --> 00:42:21,380 Come on in! Come on in! 453 00:42:21,680 --> 00:42:23,190 The auction is about to begin! 454 00:42:23,480 --> 00:42:26,780 Five nice white girls are waiting for their new master! 455 00:42:27,320 --> 00:42:29,530 Come on in, please! 456 00:42:29,920 --> 00:42:32,310 - Are any virgins among them? - Yes! You have my guarantee! 457 00:42:32,720 --> 00:42:35,110 - Step inside, it's about to begin. - Good evening. 458 00:42:35,520 --> 00:42:37,450 - Greetings, Tsian-Wang! Please! - Thank you. 459 00:42:37,800 --> 00:42:39,760 - If they're not overly expensive, I'll buy one. - Me too! 460 00:42:40,120 --> 00:42:42,510 - The girls are of exquisite beauty. - I hope so. I'm very excited. 461 00:42:42,920 --> 00:42:45,310 I hope they're not only white but also pretty. 462 00:42:45,720 --> 00:42:47,370 Very pretty! Guaranteed! 463 00:43:20,760 --> 00:43:22,930 You see? They're real beauties. 464 00:43:25,320 --> 00:43:26,970 Yes, yes... 465 00:43:27,760 --> 00:43:29,650 We'll play along for a while. 466 00:43:37,040 --> 00:43:39,040 Keep smiling... 467 00:44:15,160 --> 00:44:18,570 This is Anna, British, 18 years old, and a virgin. 468 00:44:21,880 --> 00:44:24,900 The lowest bid is 150 tael of silver. 469 00:44:25,400 --> 00:44:26,700 180! 470 00:44:27,600 --> 00:44:29,850 - The current bid is 180. - My offer is 250! 471 00:44:30,240 --> 00:44:31,570 - 250. - 300! 472 00:44:31,840 --> 00:44:33,940 - 300. - 350! 473 00:44:34,320 --> 00:44:37,270 - 400 and a goat! - The last bid is 400 and a goat. 474 00:44:37,760 --> 00:44:39,200 Any higher offers? 475 00:44:39,480 --> 00:44:41,130 Sold for 400 and a goat. 476 00:44:41,440 --> 00:44:44,140 Donna, 16 years old, and a virgin. 477 00:44:50,320 --> 00:44:52,070 You're dismissed. 478 00:44:55,160 --> 00:44:57,260 Two hot knockers...! 479 00:45:13,040 --> 00:45:16,370 - Lowest bid is 300 tael! - And she's worth it! 480 00:45:16,920 --> 00:45:18,710 - I want her! - My offer is 320! 481 00:45:19,040 --> 00:45:21,290 - 320! - I'm offering 350! 482 00:45:21,680 --> 00:45:23,150 350! 483 00:45:23,440 --> 00:45:26,950 This is a dozen of diamonds and emeralds. Is that enough? 484 00:45:27,520 --> 00:45:30,680 - Of course, she's yours. - Thank you, Tiao-Che! 485 00:45:47,640 --> 00:45:50,660 Celia, Scottish, 18 years old, and a virgin! 486 00:45:51,160 --> 00:45:55,130 - Ah! She doesn't look stingy at all! - No, no, not at all. 487 00:45:59,040 --> 00:46:00,620 Very nice! 488 00:46:08,920 --> 00:46:11,410 This turns me into a giant buck rabbit! 489 00:46:13,400 --> 00:46:16,520 - The lowest bid is 200 tael of silver! - 220! 490 00:46:17,040 --> 00:46:17,880 - 230! - 230. 491 00:46:18,080 --> 00:46:18,880 - 240! - 240. 492 00:46:19,080 --> 00:46:19,740 250! 493 00:46:19,920 --> 00:46:21,080 - You said 250? - Yes! 494 00:46:21,320 --> 00:46:23,070 - My offer is 280! - He drives a hard bargain. 495 00:46:23,400 --> 00:46:25,750 The current bid is 280! Who offers more? 496 00:46:26,160 --> 00:46:27,420 - 300 is my offer! - What? 497 00:46:27,680 --> 00:46:28,910 - He wants her for free... - 320! 498 00:46:29,160 --> 00:46:30,000 320. 499 00:46:30,200 --> 00:46:31,040 - 400! - 500! 500 00:46:31,240 --> 00:46:32,080 - 600! - 700! 501 00:46:32,280 --> 00:46:33,120 - 800! - 900! 502 00:46:33,320 --> 00:46:34,190 - 1.000! - 1.100! 503 00:46:34,400 --> 00:46:35,200 - 1.200! - 1.300! 504 00:46:35,400 --> 00:46:38,770 - 1.400! - ... I.. ... I offer 2.000! 505 00:46:39,320 --> 00:46:40,550 Sold! 506 00:46:42,680 --> 00:46:44,010 - She's pretty. - Not my taste. 507 00:46:44,280 --> 00:46:45,470 Stubborn as a mule! 508 00:46:45,720 --> 00:46:48,070 - Go on stage! Dance! - Don't create so much wind with your fan... 509 00:46:48,480 --> 00:46:51,010 - ...or I'll catch a cold! - You must dance! 510 00:46:51,440 --> 00:46:54,600 I got to have her. Excuse me... May I? 511 00:46:55,120 --> 00:46:57,790 No, I will not dance, you bitch! 512 00:47:01,320 --> 00:47:03,210 Uh-huh, yes, yes... 513 00:47:07,440 --> 00:47:09,970 Is that necessary? The older they are, the hornier they get. 514 00:47:10,400 --> 00:47:13,280 - Cut it out, fatso, you're disgusting. - You're my favorite woman. 515 00:47:13,760 --> 00:47:16,220 Alright, fatso. But you better don't cheat on me. 516 00:47:16,640 --> 00:47:18,920 - I'm very jealous. - 2.000 for each funbag. 517 00:47:19,320 --> 00:47:21,110 - Sold! - You hear that? 518 00:47:21,440 --> 00:47:26,040 - 2.000 each! - She's enchanting! I'll carry her with my hands. 519 00:47:26,760 --> 00:47:30,520 - Your hands are too small for that! - You can't even reach her breasts! 520 00:47:31,120 --> 00:47:35,160 She was real small just a moment ago! You grew up fast! 521 00:47:37,720 --> 00:47:42,390 You're a nice little fella. I will always look up to you with pride. 522 00:47:43,120 --> 00:47:45,960 Come on, fatso, we'll vanish into thin air. 523 00:47:48,480 --> 00:47:51,500 Man, you won't survive her! She'll kill you! 524 00:48:00,280 --> 00:48:02,980 Karen from London, 20 years old. 525 00:48:05,840 --> 00:48:09,420 - The lowest bid is 250 tael. - I'm offering 300! 526 00:48:10,000 --> 00:48:11,010 400! 527 00:48:11,240 --> 00:48:13,590 - 500! - My offer is 700! 528 00:48:14,600 --> 00:48:17,340 Ko Mei Mei, I've been in love with you for such a long time. 529 00:48:17,800 --> 00:48:20,190 - Kiss me! - No, not here. 530 00:48:20,600 --> 00:48:23,790 Let's go to my room. We don't want to lose any time. 531 00:48:24,320 --> 00:48:26,990 - Let's go! - But somewhere else. Into the cellar. 532 00:48:27,440 --> 00:48:29,900 - Nobody will bother us there. - Into the cellar? Are you serious? 533 00:48:30,320 --> 00:48:32,530 - Yes. - Yes! Let's go... into the cellar! 534 00:48:38,560 --> 00:48:41,510 Ko Mei Mei, tell me your favorite position. 535 00:48:42,880 --> 00:48:45,580 You don't have one? Then I will choose one for us, okay? 536 00:48:46,040 --> 00:48:50,080 Oh, no. 37! I like that one! You too? 537 00:48:57,920 --> 00:49:00,690 Please, don't do that. Look into your book. 538 00:49:01,160 --> 00:49:02,600 I don't like being watched. 539 00:49:02,880 --> 00:49:05,760 - Alright, as you wish. - You better study the details. 540 00:49:07,440 --> 00:49:10,280 Ah, left leg over right shoulder. 541 00:49:12,160 --> 00:49:14,690 Ko Mei Mei, are you ready? 542 00:49:15,120 --> 00:49:16,910 Come to me, yes? 543 00:49:17,960 --> 00:49:20,280 Now I know exactly how to do it. 544 00:49:20,680 --> 00:49:23,980 Come on, now. Or I might forget it again. 545 00:49:24,520 --> 00:49:25,850 Hey...! 546 00:49:27,760 --> 00:49:30,250 Ko Mei Mei, where the hell are you? 547 00:49:32,400 --> 00:49:34,330 What a blasted slut! 548 00:49:37,400 --> 00:49:38,980 Just you wait! 549 00:49:39,920 --> 00:49:41,320 Ko Mei Meil 550 00:49:43,800 --> 00:49:45,200 Come back here! 551 00:49:46,880 --> 00:49:50,430 Guards, get me out of here! Guards! 552 00:49:57,400 --> 00:49:59,750 - Be seeing you. Good night. - Good night, Ju-Lau. 553 00:50:00,160 --> 00:50:01,700 Good night, sir. 554 00:50:02,640 --> 00:50:04,740 - Good night. - Goodbye. 555 00:50:10,200 --> 00:50:13,640 Can't you be more careful? Get out of my way! 556 00:50:37,600 --> 00:50:39,920 You should save your strength for something better. 557 00:50:40,320 --> 00:50:41,790 Yeah... 558 00:50:54,680 --> 00:50:57,350 Let's go inside. Do you want your room, or mine? 559 00:50:57,800 --> 00:50:59,450 Better not in the house. Tiao might see us. 560 00:50:59,760 --> 00:51:02,780 - But where else? - Over there, on the porch. 561 00:51:04,080 --> 00:51:05,240 Alright then, let's go. 562 00:51:05,480 --> 00:51:08,040 - Quick. We don't have much time. - Yeah... 563 00:51:14,080 --> 00:51:16,360 Take off your clothes. Lay down. 564 00:51:16,760 --> 00:51:18,550 Yeah, like that... 565 00:51:41,960 --> 00:51:44,310 Now we'll have a ton of fun! 566 00:51:46,360 --> 00:51:48,680 Stick that up your ass! 567 00:51:49,880 --> 00:51:51,140 Not so rough! 568 00:52:01,920 --> 00:52:04,020 - I got you! - You wish! 569 00:52:06,040 --> 00:52:08,780 I didn't spend so much money for playing strange games like that! 570 00:52:09,240 --> 00:52:11,100 I'm glad you're here, Ko Mei Mei. Please help me. 571 00:52:11,440 --> 00:52:14,320 This girl is really vicious. I wouldn't have bought her if I'd known that! 572 00:52:14,800 --> 00:52:17,080 Please tell her to let go of me. 573 00:52:22,640 --> 00:52:25,870 - The others were carried away in litters. - I hope we still find them. 574 00:52:26,400 --> 00:52:27,980 I know their buyers, and where they live. 575 00:52:28,280 --> 00:52:29,440 - Quick! - Good. 576 00:52:35,840 --> 00:52:37,910 Karen, come here! 577 00:52:38,800 --> 00:52:39,960 This way! 578 00:52:44,080 --> 00:52:45,160 Run! 579 00:53:48,520 --> 00:53:49,820 We have to hurry! 580 00:53:50,080 --> 00:53:52,360 - Stop! Private function! No entrance! - I don't think so! 581 00:53:52,760 --> 00:53:54,340 And... knockdown! 582 00:54:15,640 --> 00:54:17,990 Trot faster! I'd be faster than that on foot. 583 00:54:37,400 --> 00:54:39,750 The target's always the little guys... 584 00:54:41,200 --> 00:54:42,920 Don't make a peep or you're dead. 585 00:54:55,920 --> 00:54:57,810 What's going on? Oh, it's you! 586 00:54:58,160 --> 00:55:00,580 Never get on a litter. I'm totally sea sick. 587 00:55:01,000 --> 00:55:04,620 That fat pig deserves punishment. Come on, let's follow them. 588 00:55:07,760 --> 00:55:11,450 Hey! Be careful! Do you have to step into every pothole? 589 00:55:13,680 --> 00:55:16,030 Stop! Stop! I'm getting really dizzy! 590 00:55:16,440 --> 00:55:18,900 Who allowed you to carry me around? Stop it! 591 00:55:19,320 --> 00:55:23,110 This is a speed limit zone! Stop! Stop! 592 00:55:29,920 --> 00:55:32,550 - You wanted to get me wet! - You need a piece of soap? 593 00:55:33,000 --> 00:55:34,540 Watch out, or the crocodiles will bite off your wee-wee! 594 00:55:34,840 --> 00:55:38,460 - Get me out of here! It's so cold! - The guy who bought Celia lives nearby! 595 00:55:40,200 --> 00:55:44,840 - ...I... I just want to stroke you. - I don't like you! You have dreadful teeth! 596 00:55:45,560 --> 00:55:47,560 You will get used to it. 597 00:55:50,000 --> 00:55:51,930 Come on, be nice. 598 00:55:54,840 --> 00:55:56,980 Cr... cr... cr... crap. 599 00:55:57,360 --> 00:55:59,920 I... I.. dropped something. 600 00:56:02,400 --> 00:56:04,960 I'm going out for a second to pick it up. 601 00:56:08,840 --> 00:56:10,420 See you in a bit. 602 00:56:11,800 --> 00:56:15,800 What a drag. You drop down every time I want to go to bed. 603 00:56:16,440 --> 00:56:18,440 Oh wait, Il teach you...! 604 00:56:21,440 --> 00:56:23,090 Here it is! 605 00:56:23,400 --> 00:56:24,590 Celia! 606 00:56:27,440 --> 00:56:28,670 Celia! 607 00:56:28,920 --> 00:56:29,580 Celia! 608 00:56:30,400 --> 00:56:31,770 Celia! 609 00:56:32,040 --> 00:56:34,290 - There she is! - Hey! Celia! 610 00:56:34,680 --> 00:56:37,350 Come here! We're here! Hurry! 611 00:56:42,080 --> 00:56:45,100 - Did he get cheeky already? - Yes, but he went out for a moment. 612 00:56:48,800 --> 00:56:51,500 - Hide, and wait for me. - Yes, will do. 613 00:57:07,400 --> 00:57:09,190 One thing's for sure: 614 00:57:10,400 --> 00:57:13,000 I will make her... happy! 615 00:57:22,840 --> 00:57:25,260 Alright, honey-pie, now he's standing. 616 00:57:26,560 --> 00:57:28,770 Who put the pisspot there? 617 00:57:32,240 --> 00:57:36,030 - This is going to be one hell of a night! - Stop, you stay outside. 618 00:57:36,640 --> 00:57:37,970 Is the bride ready, yes? 619 00:57:38,240 --> 00:57:42,910 - Show her who's the master in the bedroom! - Yes, yes, friends, 'l manage! 620 00:57:43,640 --> 00:57:45,040 She's a little too tall. 621 00:57:46,560 --> 00:57:47,500 Alone at last! 622 00:57:47,720 --> 00:57:50,180 I still can't believe you're all mine. 623 00:57:50,600 --> 00:57:54,670 You really are as beautiful as you're tall. Oh, my kitty cat! A kissy on the nosy? 624 00:57:55,320 --> 00:57:57,810 The size of a guy's nose equals his Johnny. 625 00:57:58,240 --> 00:58:02,380 - Oh, my poor nose! - And now for a short sex massage! 626 00:58:03,040 --> 00:58:05,250 You're way too tense, man! 627 00:58:07,240 --> 00:58:10,190 You need to be fit for love! Yay! 628 00:58:11,480 --> 00:58:13,800 - I'd rather join a monastery! - Okay, then I'll massage your arms... 629 00:58:14,200 --> 00:58:16,870 ...50 you're able to hold your hymnbook. 630 00:58:17,320 --> 00:58:20,940 Don't just lay there like a wet bag! We haven't even started! 631 00:58:21,520 --> 00:58:25,450 You're still way too stiff! I have to beat you soft and tender first! Yeah! 632 00:58:26,080 --> 00:58:29,310 - You hear? He's doing her good! - Mr. Pu-Pan knows what he wants. 633 00:58:29,840 --> 00:58:31,210 Aren't you feeling well, Pu-Pan? 634 00:58:31,480 --> 00:58:34,430 - Nonsense! He's just looking for his innocence. - Help me! Help! 635 00:58:34,920 --> 00:58:36,950 - Keep her away from me! - What are you gawking at? 636 00:58:37,320 --> 00:58:39,490 - That's no good behavior. - This is my wedding! Get lost! 637 00:58:39,880 --> 00:58:41,140 Hands off! 638 00:58:43,440 --> 00:58:47,270 - Leave my wife alone! - Oh yeah, let's party! 639 00:58:47,880 --> 00:58:51,430 This is a wedding, not a funeral! Come here, you! 640 00:58:53,320 --> 00:58:56,270 - Ah, she stole my manhood! - We party the way [ like it! 641 00:58:56,760 --> 00:58:59,390 Come to me, boy! Want some bacon? 642 00:59:01,160 --> 00:59:04,390 Where is my husband? It's so boring to party all alone. 643 00:59:04,920 --> 00:59:08,180 - Hey, it's time to go to beddybyes, my dear! - No, I had it with beds! 644 00:59:08,720 --> 00:59:10,680 - Don't be shy. - Oh no, no! 645 00:59:11,040 --> 00:59:14,060 And now my favorite position! 646 00:59:18,920 --> 00:59:21,270 If you can make love, you can also fly. 647 00:59:21,680 --> 00:59:24,380 Now we extend the bedroom a little. Fuckin' new constructions. 648 00:59:29,840 --> 00:59:32,960 Ko-Pao! My brother is here. This is my brother Ko-Pao. 649 00:59:33,480 --> 00:59:34,740 - Good evening. - Where are the others? 650 00:59:35,000 --> 00:59:36,790 - Still with their buyers. - No, I'm here. 651 00:59:37,120 --> 00:59:40,170 Had I known that you're so lame, I'd have partied some more with my fatso. 652 00:59:40,680 --> 00:59:42,470 He was really sad when I had to leave so early. 653 00:59:42,800 --> 00:59:45,120 - Brenda, this is my brother Ko-Pao. - Finally a real man. 654 00:59:45,520 --> 00:59:47,590 - How did you get rid of the little guy? - I made him even smaller. 655 00:59:47,960 --> 00:59:52,740 He wasn't totally unlikable, just a little pushy. So I threw him right through the wall. 656 00:59:53,480 --> 00:59:56,960 - She was sold to Li-Chung. - The bandits know about my old cabin. 657 00:59:57,520 --> 00:59:59,940 Hide in the abandoned village to the south of the town, and wait there for me. 658 01:00:00,360 --> 01:00:03,060 - Alright, let's go. - Ko-Pao, she's my little sister. 659 01:00:03,520 --> 01:00:06,710 - Don't worry, I'll bring her back. - Come on, Karen. Hurry up! 660 01:00:20,360 --> 01:00:22,220 Don't be afraid. You won't be harmed. 661 01:00:22,560 --> 01:00:25,300 I just like it when girls are being undressed this way. 662 01:00:35,800 --> 01:00:38,190 Hey, what are you doing here? Get lost! 663 01:00:39,440 --> 01:00:41,120 Stop! One more step... 664 01:00:43,280 --> 01:00:44,790 Freeze! 665 01:00:48,640 --> 01:00:50,990 - Let the girl go! - Kill him! 666 01:00:55,440 --> 01:00:56,700 Out with him! 667 01:01:00,920 --> 01:01:02,810 What do you want from me? 668 01:01:04,240 --> 01:01:08,070 - Tell them to let the girl go! - But she's mine! I bought her! 669 01:01:12,280 --> 01:01:14,910 Here, I'll buy her back. Will you let her go now? 670 01:01:15,360 --> 01:01:18,520 Alright... I don't mind! Let go of the girl! 671 01:01:24,960 --> 01:01:27,130 Stop them! Don't let them escape! 672 01:01:30,600 --> 01:01:31,680 Hey! 673 01:01:35,760 --> 01:01:37,900 Give me the girl back, or I'll have you Killed! 674 01:01:38,280 --> 01:01:40,950 - Come on, go get her! - Yes, sir! 675 01:02:22,360 --> 01:02:24,250 Tiao-Che! Li-Chung and the others are outside. 676 01:02:24,600 --> 01:02:26,770 They want the money for the girls back. 677 01:02:30,720 --> 01:02:31,800 This virgin is a devil. 678 01:02:32,040 --> 01:02:34,850 - Just look how she messed me up. - Yes, it's horrible. 679 01:02:36,200 --> 01:02:41,640 She threw me off a bridge. My legs are broken. 680 01:02:45,840 --> 01:02:50,510 She ruined my honeymoon with her behavior. 681 01:02:52,160 --> 01:02:57,220 Look at me, Tiao-Che. Give me my beautiful teeth back. 682 01:02:58,000 --> 01:03:00,560 I will punish them for everything they did to you. 683 01:03:01,000 --> 01:03:02,540 I'll have them skinned alive! 684 01:03:02,840 --> 01:03:04,030 - Ju-Lau! - Yes, boss? 685 01:03:04,280 --> 01:03:06,100 Search them and bring them back. Now! 686 01:03:06,440 --> 01:03:08,650 - Follow me! - I just want my teeth back... 687 01:03:29,040 --> 01:03:30,410 You're awake? 688 01:03:31,280 --> 01:03:33,280 I... I can't sleep. 689 01:03:34,280 --> 01:03:35,440 Why not? 690 01:03:36,560 --> 01:03:39,120 - I was thinking. - About what? 691 01:03:40,560 --> 01:03:41,930 About you. 692 01:03:55,360 --> 01:03:58,730 You already saved my life twice in the very last moment. 693 01:03:59,280 --> 01:04:00,860 It was my duty. 694 01:04:02,480 --> 01:04:05,710 But you risked your life for me. 695 01:04:07,440 --> 01:04:10,000 - I also wanted to tell you something else. - Yes? 696 01:04:10,440 --> 01:04:12,370 I've fallen in love with you. 697 01:04:12,720 --> 01:04:15,600 Already back then, at Tiao's place. 698 01:06:02,120 --> 01:06:05,100 Tell them to come here as soon as possible. Tiao's gang will find us soon. 699 01:06:05,600 --> 01:06:07,110 I'll be quick. 700 01:06:09,480 --> 01:06:12,780 - Avoid bigger streets. They watch them. - I'll be careful. 701 01:06:13,320 --> 01:06:17,150 I will also try to find a boat that takes you back to England. 702 01:06:19,240 --> 01:06:21,130 I'll be back in three days. 703 01:06:22,160 --> 01:06:23,460 Use the time for training. 704 01:06:23,720 --> 01:06:26,140 Nobody can help you when Tiao's gang finds you. 705 01:06:31,320 --> 01:06:33,250 Let's do the first lesson again. 706 01:06:33,600 --> 01:06:35,850 In synch with my count. Attention. 707 01:06:36,240 --> 01:06:37,320 One... 708 01:06:37,560 --> 01:06:38,860 ...two... 709 01:06:39,120 --> 01:06:40,130 ...three... 710 01:06:40,360 --> 01:06:41,480 ...four... fivel 711 01:06:44,600 --> 01:06:45,860 Good. 712 01:06:46,120 --> 01:06:47,130 Jump! 713 01:06:58,240 --> 01:07:00,380 Good. And once more! 714 01:07:01,360 --> 01:07:02,550 Up! 715 01:07:06,360 --> 01:07:07,550 Up! 716 01:07:10,000 --> 01:07:12,600 You have to hit the red marks precisely. 717 01:07:18,400 --> 01:07:19,700 Ready? 718 01:07:19,960 --> 01:07:20,730 Attention. 719 01:07:20,920 --> 01:07:22,150 One... 720 01:07:22,400 --> 01:07:23,240 ...two... 721 01:07:23,440 --> 01:07:24,350 ...three... 722 01:07:24,560 --> 01:07:25,470 ...four... 723 01:07:25,680 --> 01:07:26,340 ...fivel 724 01:07:30,920 --> 01:07:32,390 Basic position. 725 01:07:34,160 --> 01:07:35,460 Line! 726 01:07:38,080 --> 01:07:39,380 Wedge! 727 01:07:42,480 --> 01:07:43,140 Jump! 728 01:07:46,840 --> 01:07:47,470 Jump! 729 01:07:51,960 --> 01:07:53,150 Kill! 730 01:07:57,000 --> 01:07:57,770 One... 731 01:07:57,960 --> 01:07:59,190 ...two... 732 01:07:59,440 --> 01:08:00,560 ...three... 733 01:08:00,800 --> 01:08:01,920 ...four... 734 01:08:02,560 --> 01:08:03,890 ...five... 735 01:08:04,160 --> 01:08:05,390 ...SIX... 736 01:08:06,040 --> 01:08:06,880 ...Seven... 737 01:08:07,920 --> 01:08:09,040 ...eight... 738 01:08:09,280 --> 01:08:10,750 ...and back down again. 739 01:08:12,000 --> 01:08:13,120 One... 740 01:08:13,960 --> 01:08:15,570 ...two... three... 741 01:08:15,880 --> 01:08:19,180 If we keep on doing this, 1 will get flat feet. 742 01:08:19,720 --> 01:08:22,280 It is important. Carry on. 743 01:08:22,720 --> 01:08:23,730 Three... 744 01:08:23,960 --> 01:08:25,430 ...four... five... 745 01:08:26,520 --> 01:08:27,750 ...SIX... 746 01:08:47,080 --> 01:08:49,780 Let me hit him first! I can't stand these sad geezers. 747 01:08:50,240 --> 01:08:54,700 Okay, and now one in the back to maintain your symmetry. Oh yeah! 748 01:09:03,760 --> 01:09:06,880 And now bring him to me! Yeah... yeah! 749 01:09:08,480 --> 01:09:11,500 Finally something between the legs, now that my honeymoon was such a sad affair. 750 01:09:12,000 --> 01:09:14,840 Men are getting weaker and weaker these days. 751 01:09:16,080 --> 01:09:18,570 His head must be made of rubber - he bounces back all by himself. 752 01:09:19,000 --> 01:09:22,690 Okay, and now let the poor boy alone. He needs a bath to freshen up. 753 01:09:23,280 --> 01:09:24,750 And take off! 754 01:09:31,880 --> 01:09:34,760 I just hope he can swim, or he will run aground. 755 01:09:38,280 --> 01:09:41,650 - Would you like something to eat? - Yes, fried noodles and a bowl of tea. 756 01:09:42,200 --> 01:09:45,610 Coming right up. Fried noodles and a cup of tea. 757 01:09:47,360 --> 01:09:49,180 - Hey... is that her? - Yes. 758 01:09:49,520 --> 01:09:52,010 Bring her the tea, I already poisoned it. 759 01:09:52,440 --> 01:09:54,510 Here you go. The tea. 760 01:10:02,840 --> 01:10:05,230 Thank you very much. Goodbye. 761 01:11:54,360 --> 01:11:57,170 If this puddle wasn't so soiled, I'd swim back to England. 762 01:11:57,640 --> 01:12:00,760 Watch out! There are bandits on the shore. Let's pretend we haven't seen them. 763 01:12:01,280 --> 01:12:03,170 - Shall we eat them up? - Yeah! 764 01:12:03,520 --> 01:12:05,800 Let them come closer. Stay calm. 765 01:12:07,120 --> 01:12:09,440 Check this out: Five thirsty foals at the watering hole. 766 01:12:09,840 --> 01:12:12,470 I think we should show them our spurs. 767 01:12:14,200 --> 01:12:15,920 - Quick! - You can have the tall one. 768 01:12:16,240 --> 01:12:18,770 - No, I want the blondie on the right! - No, that one's mine! 769 01:12:19,200 --> 01:12:21,230 - We could throw a dice, boys! - Yeah, we'll do that! 770 01:12:21,600 --> 01:12:23,420 Put your knives away, you'll just cut your fingers. 771 01:12:23,760 --> 01:12:26,360 You better get lost, boys, or we'll cut you somewhere else. 772 01:12:26,800 --> 01:12:28,310 Look, how they're shaking! 773 01:12:29,520 --> 01:12:31,940 If you don't drop your swords, we'll kill ourselves! 774 01:12:32,360 --> 01:12:36,540 Stop it! Don't do it! Don't be afraid, we won't harm you! 775 01:12:37,200 --> 01:12:40,570 Okay, boys, drop the swords. Come on! Come on now! 776 01:12:41,120 --> 01:12:43,610 You see? We're dropping our swords. Put yours away, too. 777 01:12:44,040 --> 01:12:45,270 Yeah! 778 01:12:47,320 --> 01:12:50,870 - That's the girls! - Turn around, and pretend to hug them. 779 01:12:52,760 --> 01:12:54,930 Hey, you're not supposed to lay them, you must capture them! 780 01:12:55,320 --> 01:12:57,070 Let's join in! Now it's our turn! 781 01:12:57,400 --> 01:13:01,750 - We want a piece of them, too! - You can't screw a poor workmate! 782 01:13:02,440 --> 01:13:03,950 But they're dead! 783 01:14:08,720 --> 01:14:10,510 Come on! Skin him alive! 784 01:14:40,120 --> 01:14:42,470 Come get some! Take this, and that! 785 01:14:42,880 --> 01:14:44,910 Yes, I'm not only perfect in bed! 786 01:15:55,600 --> 01:15:56,790 Wedge! 787 01:16:01,240 --> 01:16:02,010 Ready? 788 01:16:02,560 --> 01:16:03,360 Jump! 789 01:16:05,160 --> 01:16:05,790 Jump! 790 01:16:08,240 --> 01:16:09,570 Kill! 791 01:16:29,640 --> 01:16:30,870 Line! 792 01:16:32,160 --> 01:16:33,390 Wedge! 793 01:16:37,640 --> 01:16:38,650 Jump! 794 01:17:19,560 --> 01:17:21,630 Well... now I got you! 795 01:17:22,000 --> 01:17:25,020 Here's a proposal for you: If you surrender, the girls will live. 796 01:17:25,520 --> 01:17:28,290 If not, I will cut them to tiny little pieces! 797 01:17:50,720 --> 01:17:54,720 - Give me another drop! - Today you may booze 'til you drop! 798 01:17:57,440 --> 01:18:00,490 Where the hell is Ko Mei Mei with Pao's friends? 799 01:18:01,000 --> 01:18:04,550 These guys are totally drunk, and I'm so afraid... 800 01:18:05,120 --> 01:18:09,830 - ...that they will come for us. - Some day, you'll drown in your own tears. 801 01:18:10,560 --> 01:18:12,630 They think they're great heroes now. 802 01:18:13,000 --> 01:18:15,810 If I wasn't tied up, I'd waste them with my bare hands. 803 01:18:17,200 --> 01:18:21,100 Ko Mei Mei will be back soon. I'm sure she and our friends are very near. 804 01:18:30,160 --> 01:18:33,180 Drink your dishwater yourself, you repugnant dwarf! Beat it! 805 01:18:34,760 --> 01:18:36,580 Look at these legs! 806 01:18:37,360 --> 01:18:39,110 Let me get a piece of her! 807 01:18:43,120 --> 01:18:45,960 - Pass me the torch, I'll heat her up! - To get you a little hotter! 808 01:18:46,440 --> 01:18:49,950 - Show her how it's done! - Drink up, it tastes good! 809 01:18:50,520 --> 01:18:53,360 - Leave the girls alone, you gutless dogs! - Did he say something? 810 01:18:53,840 --> 01:18:55,350 I think so! Just ask him! 811 01:18:55,640 --> 01:18:58,410 Speak distinctly if you want to say something, or keep your trap shut! 812 01:18:58,880 --> 01:19:01,760 - Yeah! - Get lost, you bastard! You have bad breath! 813 01:19:02,240 --> 01:19:04,520 Hands off! Leave me alone! 814 01:19:06,040 --> 01:19:09,830 Look, the poor fella's an orphan. Can't you give him your breast? 815 01:19:12,440 --> 01:19:14,190 Leave the lizard out of this! 816 01:19:14,520 --> 01:19:17,780 Or animal welfare will come after my ass again! 817 01:19:19,120 --> 01:19:21,540 - I want her in my house! - Yes, boss. 818 01:19:44,520 --> 01:19:46,550 - Get out now! - Yes, boss. 819 01:19:56,480 --> 01:19:58,940 This is good! It relaxes the muscles, yes! 820 01:19:59,360 --> 01:20:01,990 Hoch auf dem gelben Wagen... 821 01:20:02,440 --> 01:20:03,980 Brother! 822 01:20:14,400 --> 01:20:15,770 - It's about time. - They captured me. 823 01:20:16,040 --> 01:20:18,290 - Are our friends here, too? - They will be in a few hours. 824 01:20:18,680 --> 01:20:21,280 - Tiao took Karen into his house. - We need to get her out of there. 825 01:20:21,720 --> 01:20:22,910 Yes, come on! 826 01:20:23,800 --> 01:20:25,660 Ko Mei Mei, hurry! 827 01:20:28,440 --> 01:20:30,580 Yeah...! 828 01:21:14,520 --> 01:21:17,120 Alright, boys, let's get down to business! 829 01:21:18,160 --> 01:21:19,630 Come here, you... 830 01:21:23,320 --> 01:21:26,300 - Anyone need a light? - No, I don't smoke! 831 01:23:07,880 --> 01:23:09,180 Beat it! 832 01:23:13,400 --> 01:23:15,260 Hey, come here, come here! 833 01:23:17,880 --> 01:23:21,920 Turn around, I'd like to take a picture of you! Watch out for the birdie. 834 01:23:24,200 --> 01:23:25,110 Cuckoo! 835 01:23:26,560 --> 01:23:27,790 Cuckoo! 836 01:23:28,760 --> 01:23:30,510 Ugh, you're a no-talent. 837 01:24:15,520 --> 01:24:16,360 Catch it! 838 01:25:59,760 --> 01:26:01,550 Don't splash me! 839 01:26:03,800 --> 01:26:05,410 Come on, catch me! 840 01:26:05,720 --> 01:26:06,840 No, you catch me. 841 01:26:07,080 --> 01:26:09,180 Ko Mei Mei, I don't know how to thank you. 842 01:26:09,560 --> 01:26:11,490 You saved us. You helped us. 843 01:26:11,840 --> 01:26:13,310 Oh yes. 844 01:26:14,160 --> 01:26:16,900 - I wish you a good journey home. - Thank you, Ko Mei Mei. 845 01:26:17,360 --> 01:26:19,180 - Farewell. - Goodbye, Karen. 846 01:26:19,520 --> 01:26:22,750 - Goodbye, my little one. - Farewell. 847 01:26:23,280 --> 01:26:25,420 Goodbye and thank you for everything! 848 01:26:25,800 --> 01:26:27,900 - Goodbye! - Farewell! 849 01:26:28,280 --> 01:26:30,980 - Farewell! - Have a nice trip! 850 01:26:31,440 --> 01:26:35,230 - Donna, come aboard! - Farewell, Donna. 851 01:26:35,840 --> 01:26:37,840 - I wish you all the best. - Goodbye! 852 01:26:38,200 --> 01:26:39,810 Have a nice trip! 853 01:26:40,560 --> 01:26:43,050 - Goodbye! - Farewell! 854 01:26:43,480 --> 01:26:45,510 - Goodbye! - Farewell! 855 01:26:46,560 --> 01:26:48,840 - Ko-Pao! - Goodbye! 856 01:26:49,240 --> 01:26:51,800 Donna, come back! Where are you going? 857 01:26:53,680 --> 01:26:55,290 Ko-Pao! 858 01:27:01,760 --> 01:27:04,950 Karen, I'm not coming with you! 859 01:27:05,480 --> 01:27:07,300 I'll stay here! 860 01:27:08,360 --> 01:27:10,780 - Goodbye! - All the best, Donna! 861 01:27:11,200 --> 01:27:12,460 Farewell! 862 01:27:13,240 --> 01:27:17,700 - And always keep your tail up! - I wish you many children! 863 01:27:25,480 --> 01:27:28,220 Brenda, check out the captain. 864 01:27:30,240 --> 01:27:31,920 That's a real man. 865 01:27:32,720 --> 01:27:34,820 Tighten the sheets! 866 01:27:36,440 --> 01:27:39,460 Finally something really tasty to nibble on. 67346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.