Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,840 --> 00:00:38,230
- Now we'll fry the earthworm in the pan.
- Alrighty.
2
00:00:38,640 --> 00:00:42,010
- Is it poisonous?
- Suck on its teeth, and you'll know.
3
00:00:45,520 --> 00:00:47,450
Alright,
it's soft enough now.
4
00:00:48,560 --> 00:00:50,310
Come on, strip for me.
5
00:00:56,680 --> 00:00:59,590
- Man, this thing's big.
- Almost as big as yours, but not as thin.
6
00:01:00,080 --> 00:01:01,900
The white broads
will get the bowels.
7
00:01:02,240 --> 00:01:04,980
- They're still a bit dull.
- You think this'll sharpen them up?
8
00:01:05,440 --> 00:01:07,370
Sure, but if the boss catches you,
you're fish-fodder.
9
00:01:07,720 --> 00:01:09,750
Ah, he's in
his bunk dreaming.
10
00:01:10,920 --> 00:01:15,700
Those pirate pigs.
Nothing to chew on for two days.
11
00:01:18,560 --> 00:01:20,700
These water buffalos
will batten us soon enough.
12
00:01:21,080 --> 00:01:24,240
After all, if they want to sell us off,
we have to look good.
13
00:01:24,760 --> 00:01:29,330
The Chinese have the hots for white chicks,
especially if they're still virgins.
14
00:01:30,560 --> 00:01:33,020
But all you still are
is white, Brenda.
15
00:01:33,440 --> 00:01:37,160
Do you really think they'll sell us?
I don't want to become a slave.
16
00:01:37,760 --> 00:01:40,810
Stop whining.
That won't make things any better.
17
00:01:41,920 --> 00:01:43,710
We have to come up
with something.
18
00:01:44,040 --> 00:01:47,620
I don't want to play the tangerine
for some fat Mandarin.
19
00:01:48,680 --> 00:01:52,960
I don't care if fat or not.
He just has to be deft on the mattress.
20
00:01:53,640 --> 00:01:56,380
And if anybody doesn't play ball,
I'll grab him by his balls.
21
00:02:10,000 --> 00:02:14,710
Where did you fish this shit out?
Tastes like old grandpa behind his left nut.
22
00:02:16,400 --> 00:02:19,070
Shut up,
or I'll serve you a refill.
23
00:02:22,960 --> 00:02:25,100
- Open up.
- Couldn't you at least spice this snake muck?
24
00:02:25,480 --> 00:02:27,800
I prepared it according to
granny's cookbook.
25
00:02:28,200 --> 00:02:31,500
- Can you even read?
- No. Why? Is that a requirement?
26
00:02:32,800 --> 00:02:34,240
Good one...
27
00:02:39,080 --> 00:02:41,400
They sure tried
to poison us.
28
00:02:42,480 --> 00:02:44,160
This is so disgusting.
29
00:02:50,520 --> 00:02:51,820
Who did it?
30
00:02:54,600 --> 00:02:57,230
- Who got into the girls' shirts?
- ... [ didn't!
31
00:02:57,680 --> 00:03:00,770
- Me neither! Honestly, boss!
- You damn dirty liars!
32
00:03:16,120 --> 00:03:18,190
Listen up, you bastards!
33
00:03:18,560 --> 00:03:21,750
If anyone else wipes his fingers
on the girls...
34
00:03:22,280 --> 00:03:24,600
...he can go home on foot.
Understand?
35
00:03:25,000 --> 00:03:27,390
These girls
are for boss Tiao.
36
00:03:27,800 --> 00:03:29,620
Anyone who objects
can hop off the boat right now.
37
00:03:29,960 --> 00:03:32,350
- Sandbank ahead!
- Haul in the sails!
38
00:03:32,760 --> 00:03:36,090
- Haul in the sails!
- Drop the anchor!
39
00:03:36,640 --> 00:03:38,740
Drop the anchor!
40
00:03:39,760 --> 00:03:41,620
Come on, step into the sun,
and get a tan.
41
00:03:41,960 --> 00:03:44,350
- This way, please.
- Come on, hurry!
42
00:03:44,760 --> 00:03:45,530
Next!
43
00:03:45,720 --> 00:03:47,400
- Faster! Faster!
- Hands off, asshole!
44
00:03:47,720 --> 00:03:49,260
Put her into
the first boat.
45
00:03:49,560 --> 00:03:51,030
- Come on, walk!
- This way!
46
00:03:51,320 --> 00:03:57,260
ENTER THE SEVEN VIRGINS
THE BOD SQUAD
47
00:04:00,880 --> 00:04:02,180
Silence!
48
00:04:09,920 --> 00:04:11,600
- No, no...
- Shut up!
49
00:04:17,200 --> 00:04:21,910
Hey! Hide! Run away!
The pirates are coming!
50
00:05:45,600 --> 00:05:46,860
Come on!
51
00:05:48,640 --> 00:05:49,760
Follow me!
52
00:05:51,120 --> 00:05:52,730
Away with the spinach!
53
00:05:53,520 --> 00:05:55,940
Today we're going to party!
It's Mothers Day in Africa!
54
00:05:56,360 --> 00:05:59,100
Take off the black clothes,
or are you in mourning?
55
00:06:05,160 --> 00:06:08,710
- Hey! Where's your boss?
- In the cellar, working on his sports badge.
56
00:06:09,280 --> 00:06:11,070
- Don't play hard to get!
- Please don't, Ju-Lau!
57
00:06:11,400 --> 00:06:12,980
Ju-Lau, the captain's here
with new girls.
58
00:06:13,280 --> 00:06:15,630
- And only white ones.
- Paws off, you stink!
59
00:06:16,040 --> 00:06:19,870
- I'd love to get in her pants!
- Go wash your hands first!
60
00:06:20,480 --> 00:06:22,410
- Show me your flimsies!
- You stink! Are you deaf?
61
00:06:22,760 --> 00:06:25,010
- I will give you a hand!
- They're disgusting!
62
00:06:25,400 --> 00:06:28,950
- Now, strip! Your rags are due for laundry!
- Piss off, you pig!
63
00:06:30,080 --> 00:06:32,570
Hey Captain!
Are they deloused?
64
00:06:34,440 --> 00:06:36,760
Hey! Don't rip my rag!
It's the only one I got!
65
00:06:37,160 --> 00:06:38,880
- Ju-Lau?
- Huh?
66
00:06:41,120 --> 00:06:44,030
Cut it out!
The girls are none of your business!
67
00:06:45,200 --> 00:06:47,480
Captain,
take the girls upstairs.
68
00:06:48,960 --> 00:06:50,470
Come on, let's go!
69
00:06:50,760 --> 00:06:52,900
If you step on my foot again
I'll kick back!
70
00:06:53,280 --> 00:06:55,070
Shut up!
71
00:06:56,400 --> 00:06:59,170
Come on,
off to meat inspection.
72
00:06:59,640 --> 00:07:01,740
Faster!
Move faster, I said!
73
00:07:02,120 --> 00:07:05,000
- Get lost, she's mine!
- Let go of me, you dirty bastard!
74
00:07:05,480 --> 00:07:07,900
- You stay out of this!
- Ju-Lau!
75
00:07:09,240 --> 00:07:10,850
Take the girls to the boss
immediately.
76
00:07:11,160 --> 00:07:14,420
- Come on, let's go! Get going!
- Keep your hands off me!
77
00:07:14,960 --> 00:07:16,500
Come on, get moving!
78
00:07:21,640 --> 00:07:23,670
- Come on! Come on!
- Get in there, it's heated!
79
00:07:24,040 --> 00:07:25,930
- Karen, where are they taking us?
- In there!
80
00:07:26,280 --> 00:07:27,890
Come here!
81
00:07:29,200 --> 00:07:31,450
Form a line
and shut your traps!
82
00:07:32,800 --> 00:07:34,240
What's going on?
83
00:07:40,040 --> 00:07:42,140
Take a good look,
you might learn something.
84
00:07:50,960 --> 00:07:53,210
That position was already
out of fashion in old Egypt.
85
00:07:53,600 --> 00:07:56,720
Don't writhe so horny,
every one of you will get a piece.
86
00:08:03,200 --> 00:08:07,550
Hey boss, I got some fresh meat for you.
And no trichinae, guaranteed.
87
00:08:12,480 --> 00:08:13,740
Beat it!
88
00:08:29,400 --> 00:08:30,940
Keep still!
89
00:08:34,080 --> 00:08:38,610
- I want to see what I'm buying. Strip!
- Yeah! Down with those rags!
90
00:08:44,400 --> 00:08:47,950
- Never seen something unwrapped, huh?
- Yeah...
91
00:09:06,280 --> 00:09:09,580
Hey boss, I've never brought you
such tight broads before.
92
00:09:10,120 --> 00:09:12,470
I want some sequins
on top for them.
93
00:09:13,320 --> 00:09:14,650
Oh, really?
94
00:09:16,720 --> 00:09:19,560
- You think that's funny?
- Yes, I want it doubled.
95
00:09:25,000 --> 00:09:28,260
You must have some speech impediment.
Pull out your tongue, I will carve it right!
96
00:09:28,800 --> 00:09:29,880
No, boss!
97
00:09:30,120 --> 00:09:31,100
- Hyang-Ian!
- Yes?
98
00:09:31,320 --> 00:09:32,900
- He'll only get half.
- Okay.
99
00:09:33,200 --> 00:09:34,320
Out!
100
00:09:35,560 --> 00:09:37,840
Out! Get out!
Come on, go! Go!
101
00:09:41,000 --> 00:09:42,470
You monster!
102
00:10:03,400 --> 00:10:04,630
Ko Mei Mei?
103
00:10:05,640 --> 00:10:06,370
Yes.
104
00:10:06,560 --> 00:10:08,810
Tell Yin-Po to check
if they're still virgins.
105
00:10:09,200 --> 00:10:11,800
But before that, get them washed.
They're reeking already.
106
00:10:12,240 --> 00:10:12,970
Yes.
107
00:10:13,160 --> 00:10:15,790
Stay calm, girls.
We'll play along for the time being.
108
00:10:16,240 --> 00:10:17,780
A bath
can't do harm, right?
109
00:10:18,080 --> 00:10:21,170
Scrub me nice and well, granny,
I'm not made of marzipan.
110
00:10:25,120 --> 00:10:26,630
Yes...
111
00:10:26,920 --> 00:10:28,530
That's nice.
112
00:10:40,800 --> 00:10:42,940
Not just under the arm,
granny.
113
00:10:51,480 --> 00:10:53,800
What happens when they find out
the two of us are no virgins anymore?
114
00:10:54,200 --> 00:10:56,690
Maybe they'll sell us
to some old folks' home.
115
00:10:57,640 --> 00:11:00,620
And what about us?
Are the Chinese going to rape us?
116
00:11:01,120 --> 00:11:04,140
Nonsense. I guarantee we're out of here
before they can poke you.
117
00:11:04,640 --> 00:11:08,430
I will work the big boss
until his little warrior can't fight no more.
118
00:11:15,760 --> 00:11:19,480
- Tell me your names.
- I'm Karen, and this is my sister Donna.
119
00:11:20,080 --> 00:11:24,120
- Brenda... Anne, and this is Celia.
- My name is Ko Mei Mei.
120
00:11:24,760 --> 00:11:26,480
- Oh, that's a pretty name.
- Oh my...
121
00:11:26,800 --> 00:11:29,990
- And you're pretty, too.
- Thank you. We must go now. Come on.
122
00:11:30,520 --> 00:11:32,170
Stupid uniform...
123
00:11:37,840 --> 00:11:40,050
Spread your legs!
Don't be coy!
124
00:11:41,480 --> 00:11:43,440
Good, you can
close them again.
125
00:11:50,680 --> 00:11:52,540
What is she doing?
126
00:11:53,760 --> 00:11:57,480
You have three guesses.
She's checking if she's still sealed.
127
00:11:59,320 --> 00:12:00,650
Can you actually
see that?
128
00:12:00,920 --> 00:12:03,170
- Just put a mirror down there.
- Good. Get up.
129
00:12:03,560 --> 00:12:05,240
Ah, Ko Mei Meil
130
00:12:05,560 --> 00:12:08,860
Where did you catch
these beautiful snow white birdies?
131
00:12:12,520 --> 00:12:15,500
- Yin-Po, you have to check the girls.
- Yes, I know.
132
00:12:16,000 --> 00:12:18,070
They're looking
really fresh.
133
00:12:18,880 --> 00:12:20,770
Come on,
strip and lay down.
134
00:12:22,000 --> 00:12:24,420
And you...
right next to her.
135
00:12:29,240 --> 00:12:31,340
- Where are the white girls?
- Back there.
136
00:12:38,760 --> 00:12:40,930
I'll need
a ladder for you!
137
00:12:44,520 --> 00:12:46,200
- Take that off!
- No!
138
00:12:47,400 --> 00:12:50,140
Get lost!
I'll unwrap her myself.
139
00:12:50,600 --> 00:12:51,900
Come with me!
140
00:12:52,160 --> 00:12:53,810
No!
Let go of my sister!
141
00:12:54,120 --> 00:12:57,140
- She already has a boyfriend!
- Come on now! Beat it!
142
00:12:57,640 --> 00:13:01,050
- No, I don't want this! Karen!
- Leave her alone!
143
00:13:02,240 --> 00:13:03,400
Donnal
144
00:13:03,640 --> 00:13:06,760
Be quiet. Stay here.
Nothing will happen to her.
145
00:13:16,600 --> 00:13:17,970
Come on! Move!
146
00:13:26,720 --> 00:13:27,980
Brother!
147
00:13:29,600 --> 00:13:32,550
- Why didn't you come here for so long?
- I couldn't.
148
00:13:33,040 --> 00:13:35,360
I lived on an island
for the last two years.
149
00:13:35,760 --> 00:13:39,660
I developed a new sword-fighting style.
Now I can fight that gang.
150
00:13:40,280 --> 00:13:43,440
- I can't stand it anymore.
- Don't cry. I'll get you out of here.
151
00:13:43,960 --> 00:13:45,890
No! No!
152
00:13:46,640 --> 00:13:47,940
Please!
153
00:13:52,040 --> 00:13:54,180
Take your hands off,
or you'll feel my whip!
154
00:13:54,560 --> 00:13:58,210
- Come to me, my little birdie! Yeah... yeah!
- No! Let me go!
155
00:14:02,440 --> 00:14:04,400
Ah, such nice apples!
156
00:14:04,760 --> 00:14:06,230
Yeah...
157
00:14:14,880 --> 00:14:19,300
Yeah...
I'd love to ride you through the Gobi desert!
158
00:14:23,440 --> 00:14:29,130
Now you're going to be real nice to me.
Yeah... like that. Yeah...
159
00:14:36,440 --> 00:14:37,520
Who was that?
160
00:14:37,760 --> 00:14:41,620
One of the white girls boss Tiao bought.
Ju-Lau wants to rape her.
161
00:14:42,240 --> 00:14:45,750
- Oh, no!
- Stop whining, you'll enjoy it as well.
162
00:14:51,320 --> 00:14:52,300
Stop!
163
00:14:54,240 --> 00:14:56,340
Ko-Pao!
What are you doing here?
164
00:15:06,960 --> 00:15:10,290
Now [I'll turn off your gas,
and hang you from the Chinese Wall!
165
00:15:23,360 --> 00:15:25,110
Go after him!
He mustn't escape!
166
00:15:26,120 --> 00:15:27,660
Kill him!
167
00:15:27,960 --> 00:15:29,430
Squeeze the blood
out of his body!
168
00:15:29,720 --> 00:15:31,190
- Help!
- Halt!
169
00:15:34,320 --> 00:15:36,740
- I'll be back!
- Go get him!
170
00:15:43,960 --> 00:15:45,470
Damned dog!
171
00:15:45,760 --> 00:15:48,220
That's all your fault!
You weren't quick enough!
172
00:15:52,960 --> 00:15:58,470
Who let that guy into my house?
You blasted sleepyheads!
173
00:15:59,320 --> 00:16:01,990
And now a word for you.
Listen closely.
174
00:16:03,280 --> 00:16:05,950
Did you get the message,
you idiot?
175
00:16:07,920 --> 00:16:10,480
You are
good for nothing!
176
00:16:11,760 --> 00:16:17,240
What do I pay you for?
You can't even handle one single man!
177
00:16:19,320 --> 00:16:22,800
I will shave your heads,
so your hair can't block your sight anymore!
178
00:16:23,360 --> 00:16:25,960
Now calm down a little,
and don't play the boogeyman.
179
00:16:27,040 --> 00:16:30,090
Ko Mei Mei,
have the girls been examined?
180
00:16:30,600 --> 00:16:34,290
Yes, Tao-Fu.
The two older ones are no virgins anymore.
181
00:16:36,000 --> 00:16:38,980
You pigs!
Ju-Lau, who did this?
182
00:16:39,480 --> 00:16:44,150
I didn't! I didn't touch them! Ask Yin-Po!
None of us did anything to them!
183
00:16:44,880 --> 00:16:46,630
What did Yin-Po say?
184
00:16:46,960 --> 00:16:50,190
She thinks both of them
were deflowered a long time ago.
185
00:16:51,320 --> 00:16:54,580
Keep this in mind:
Whoever touches the girls dies!
186
00:16:56,600 --> 00:16:59,620
- Ouch, what are you doing? It hurts!
- It's good for your skin.
187
00:17:00,120 --> 00:17:02,050
She's just plucking the hair
in your face and on your body.
188
00:17:02,400 --> 00:17:05,980
I'll tell you one thing: If you pluck
just one of my hairs, I'll shave you...
189
00:17:06,560 --> 00:17:08,420
...with a rusty scythe.
190
00:17:13,840 --> 00:17:16,960
- But Chinese men don't like hairy women...
- I don't care.
191
00:17:17,480 --> 00:17:19,830
Someone plucks me,
I'll smack him.
192
00:17:22,240 --> 00:17:25,720
Karen, you look so cute!
Your dress is very pretty!
193
00:17:27,040 --> 00:17:30,520
I find these rags pretty boring.
I prefer going topless.
194
00:17:35,200 --> 00:17:36,990
Gosh...
195
00:17:37,320 --> 00:17:40,440
Hey Feng!
She's got jugs... Come here.
196
00:18:07,240 --> 00:18:10,750
- You're pushing my teeth against the door!
- Be quiet! Be quiet! Quiet! Quiet!
197
00:18:11,880 --> 00:18:15,430
Man, I feel like a Christmas tree stand
in these old Chinese rags.
198
00:18:19,320 --> 00:18:21,390
Hey Anne!
Take a look at the door.
199
00:18:22,800 --> 00:18:25,750
Someone's watching us.
Sneak over there.
200
00:18:26,960 --> 00:18:28,120
- Ready!
- Go!
201
00:18:29,880 --> 00:18:31,600
How is
your stool today?
202
00:18:33,200 --> 00:18:34,850
There, you ass!
203
00:18:36,320 --> 00:18:38,210
Have a nice flight!
204
00:18:39,680 --> 00:18:42,940
And I always thought the Chinese
only like rotten eggs...
205
00:18:47,960 --> 00:18:48,970
Stop!
206
00:18:50,360 --> 00:18:51,760
You, come here.
207
00:18:52,680 --> 00:18:54,120
- Me?
- Yes!
208
00:19:06,960 --> 00:19:08,640
I won't bite.
209
00:19:10,240 --> 00:19:11,500
Follow me.
210
00:19:16,920 --> 00:19:18,080
Karen...
211
00:19:22,600 --> 00:19:24,600
This woman
is a stone-cold she-devil.
212
00:19:37,720 --> 00:19:41,050
- Look at me. What's your name, girl?
- Karen.
213
00:19:42,280 --> 00:19:45,370
There's nothing to be afraid of.
Pay attention.
214
00:19:47,800 --> 00:19:52,300
I like you. And if you follow my orders,
you will have a very nice life here.
215
00:19:53,000 --> 00:19:54,650
Do you understand?
216
00:20:06,480 --> 00:20:09,500
Dirty whore!
So you prefer screwing men, huh?
217
00:20:11,880 --> 00:20:13,670
But nobody
will have you!
218
00:20:14,000 --> 00:20:17,900
If you don't play along, I'll mangle you
until you're merely useful as a scarecrow.
219
00:20:18,520 --> 00:20:19,220
No!
220
00:20:34,480 --> 00:20:37,150
Next time I'll cut
even a little deeper.
221
00:20:39,720 --> 00:20:41,820
Take your hands
off there!
222
00:20:43,360 --> 00:20:44,830
Lay down.
223
00:21:04,440 --> 00:21:06,930
Tao-Fu, I have to
pick up the girl.
224
00:21:07,360 --> 00:21:08,870
Boss Tiao
wants to see her!
225
00:21:11,040 --> 00:21:12,230
Who told him
she's here?
226
00:21:12,480 --> 00:21:14,800
- Nobody. He just told me to pick her up.
- You'll be sorry if you lie to me.
227
00:21:15,200 --> 00:21:16,810
No, he doesn't know
she's here.
228
00:21:17,120 --> 00:21:19,290
I just came to warn you
before he starts looking for her.
229
00:21:19,680 --> 00:21:21,960
And you know well
what happens then...
230
00:21:22,360 --> 00:21:23,620
Ko Mei Meil
231
00:21:26,360 --> 00:21:27,660
Come here.
232
00:21:33,320 --> 00:21:35,140
Don't you touch me!
233
00:21:42,320 --> 00:21:45,690
- Thank you, Ko Mei Mei.
- How did the pirates capture you?
234
00:21:46,240 --> 00:21:49,400
We were on our way to Australia.
The British government hired us.
235
00:21:49,920 --> 00:21:52,550
- They don't have enough women there.
- Where do your parents live?
236
00:21:53,000 --> 00:21:54,400
They're dead.
237
00:21:55,240 --> 00:21:57,980
The others don't have parents either.
That's why we emigrated.
238
00:21:58,440 --> 00:22:00,510
On our way the pirates
captured our ship.
239
00:22:00,880 --> 00:22:03,020
They brought us here
and sold us to your people.
240
00:22:03,400 --> 00:22:05,930
Those bandits
are not my people.
241
00:22:06,360 --> 00:22:09,130
Then I don't understand
why you're here.
242
00:22:11,400 --> 00:22:14,240
Two years ago,
my brother had to flee from the gang.
243
00:22:14,720 --> 00:22:16,330
They took me instead.
244
00:22:16,640 --> 00:22:18,990
I could have escaped
a long time ago if I wanted to...
245
00:22:19,400 --> 00:22:21,470
...but it's better
if I stay.
246
00:22:21,840 --> 00:22:25,700
Only from here I can help Ko-Pao.
He swore he would crush the gang.
247
00:22:26,320 --> 00:22:28,420
Why doesn't the governor
take action against the gang?
248
00:22:28,800 --> 00:22:32,130
His officials are friends with Tiao.
He pays them a lot of hush money.
249
00:22:32,680 --> 00:22:36,370
And the townsfolk are cowards.
Only few of them fight on our side.
250
00:22:36,960 --> 00:22:39,280
They're karate warriors
and kung fu experts.
251
00:22:39,680 --> 00:22:42,170
It won't be long
until the battle starts!
252
00:22:42,600 --> 00:22:43,580
Do you know kung fu?
253
00:22:43,800 --> 00:22:47,100
Yes, my father was a teacher
of karate and kung fu.
254
00:22:49,600 --> 00:22:51,670
If you teach us
we'd fight by your side.
255
00:22:52,040 --> 00:22:55,730
You have to be patient.
As long as you're here, I can protect you.
256
00:22:56,320 --> 00:22:59,690
Nobody will dare to harm you
because they fear the boss.
257
00:23:00,240 --> 00:23:03,650
He kills everyone who doesn't obey him.
Be patient, Karen!
258
00:23:04,680 --> 00:23:07,840
- But what if they sell us?
- That won't happen so soon.
259
00:23:08,360 --> 00:23:10,960
My brother will save you
before that happens. I'm sure.
260
00:23:55,040 --> 00:23:56,270
Who's there?
261
00:23:58,320 --> 00:24:00,140
It's me, Ko Mei Mei.
262
00:24:04,120 --> 00:24:05,100
Come in!
263
00:24:15,360 --> 00:24:17,430
The gang's become
even nastier and more reckless.
264
00:24:17,800 --> 00:24:19,550
We have to strike fast.
265
00:24:20,400 --> 00:24:23,380
- But we're hopelessly inferior to them.
- No, our friends are ready, too.
266
00:24:23,880 --> 00:24:25,070
They're just waiting
for the signal.
267
00:24:25,320 --> 00:24:28,090
Only Ju-Lau and boss Tiao
are serious opponents.
268
00:24:28,560 --> 00:24:31,400
- I can defeat the rest with no sweat.
- We have to save the girls as well.
269
00:24:31,880 --> 00:24:35,040
- Three of them are almost kids.
- Onto the roof!
270
00:24:38,600 --> 00:24:41,930
Alright, but we have to wait
for the right moment.
271
00:24:42,480 --> 00:24:45,220
Send me a message
when everything's ready.
272
00:24:51,440 --> 00:24:54,810
There's someone on the roof.
Right above you.
273
00:24:55,360 --> 00:24:56,870
Slowly. Quietly!
274
00:25:03,240 --> 00:25:04,360
Now!
275
00:25:40,920 --> 00:25:42,570
Ko-Pao!
276
00:25:42,880 --> 00:25:44,280
Do you know him?
277
00:25:44,560 --> 00:25:48,460
- He's one of boss Tiao's men.
- Uh-huh. So they're watching you.
278
00:25:49,080 --> 00:25:52,030
Go back now.
Send me a message if you need help.
279
00:25:52,520 --> 00:25:53,960
But how?
280
00:25:55,480 --> 00:25:57,130
The pigeon.
281
00:26:02,000 --> 00:26:03,230
Here, take it.
282
00:26:03,480 --> 00:26:06,810
Alright. If it returns with this red ribbon
around its foot, I need your help.
283
00:26:07,360 --> 00:26:08,480
Good.
284
00:26:14,440 --> 00:26:16,440
Drop your garbage somewhere else!
After him!
285
00:26:21,960 --> 00:26:23,400
- What's in there?
- There's blood!
286
00:26:23,680 --> 00:26:24,980
Open it!
287
00:26:25,920 --> 00:26:28,450
- Feng and Wang!
- Carry them inside.
288
00:26:31,440 --> 00:26:34,530
That bastard!
I will skin him alive.
289
00:26:35,040 --> 00:26:36,090
- Ju-Lau!
- Yes?
290
00:26:36,320 --> 00:26:39,440
Drag these bastards to me!
I want to part their hair with my sword!
291
00:26:39,960 --> 00:26:41,680
Very well! Let's go!
292
00:26:46,400 --> 00:26:49,770
Tao-Fu, where are
the white girls and Ko Mei Mei?
293
00:26:50,320 --> 00:26:52,490
She's giving them
dancing lessons.
294
00:26:59,720 --> 00:27:02,560
- Boss Tiao, we're having a dancing lesson.
- Good, very nice.
295
00:27:03,040 --> 00:27:06,870
- Go on. Don't mind me.
- One, two, three.
296
00:27:29,520 --> 00:27:32,290
Come to me!
I'm short-sighted.
297
00:27:32,760 --> 00:27:36,240
Oh, you have a nice grip,
and a full blouse to boot.
298
00:27:36,800 --> 00:27:38,940
Is that all natural?
299
00:27:46,880 --> 00:27:50,320
You want to become an old maid,
or why do you act so coy, huh?
300
00:27:50,880 --> 00:27:51,790
- Ko Mei Mei.
- Yes?
301
00:27:52,000 --> 00:27:55,690
Take them to Yin-Po.
She shall teach them some mattress karate.
302
00:27:56,280 --> 00:27:59,650
- Or do you know a nicer sport?
- No, boss.
303
00:28:06,960 --> 00:28:11,490
You old scumbag!
Don't show off so much, you limp-dick!
304
00:28:22,320 --> 00:28:24,040
Ko Mei Meil
305
00:28:24,360 --> 00:28:27,980
I stepped on this spiky thing here,
and it really hurt.
306
00:28:31,440 --> 00:28:34,420
- We'll carry on tomorrow. You may go now.
- Yes.
307
00:28:39,400 --> 00:28:41,290
This is an olive pit.
308
00:28:41,640 --> 00:28:44,450
- You do have olives at home, right?
- Yes, I even ate some.
309
00:28:44,920 --> 00:28:48,290
How much longer do you want
to talk about these things?
310
00:28:48,840 --> 00:28:52,770
You can use these pits as a weapon.
You can actually shoot them.
311
00:28:53,400 --> 00:28:54,730
- Shoot them? Really?
- But how?
312
00:28:55,000 --> 00:28:57,490
- Can you do it?
- I'll show you.
313
00:28:58,800 --> 00:29:00,760
Give me an olive, please.
314
00:29:01,520 --> 00:29:03,480
- Here.
- Thank you.
315
00:29:08,000 --> 00:29:10,840
- What is she doing?
- She's chewing the olive.
316
00:29:15,320 --> 00:29:17,880
- That was incredible!
- Did you see this?
317
00:29:18,320 --> 00:29:21,230
Ko Mei Mei, I want to do this, too!
You really have to teach me!
318
00:29:21,720 --> 00:29:24,700
- And me too!
- She shot it like right out of a pistol!
319
00:29:25,200 --> 00:29:29,170
Alright. You know you're in great danger.
You must learn to defend yourselves.
320
00:29:29,800 --> 00:29:32,360
- But it's not easy.
- No problem with our sturdy lungs!
321
00:29:32,800 --> 00:29:35,540
- We need to learn some kung fu first.
- We'll beat those guys to a pulp!
322
00:29:36,000 --> 00:29:39,190
Good, but we have to be very careful.
They may not see us doing it.
323
00:29:39,720 --> 00:29:43,620
We'll start with the breathing exercises.
Breathing right is the most important thing.
324
00:29:44,240 --> 00:29:46,200
Then we'll blow away
the Chinese Wall!
325
00:29:47,600 --> 00:29:48,470
And...
326
00:29:49,480 --> 00:29:50,350
And...
327
00:29:51,280 --> 00:29:52,080
And...
328
00:29:53,040 --> 00:29:53,910
And...
329
00:30:38,520 --> 00:30:40,270
Watch out! Stop it!
Someone's coming!
330
00:30:40,600 --> 00:30:42,280
- What's up?
- Someone's coming!
331
00:30:42,600 --> 00:30:45,790
- Clean it up, quick!
- Come on, give me a hand!
332
00:31:02,800 --> 00:31:05,190
Ko Mei Mei,
the boss wants to see you.
333
00:31:05,600 --> 00:31:08,620
- And you get ready for sex position education.
- Yes.
334
00:31:13,400 --> 00:31:15,080
Come with me!
335
00:31:41,200 --> 00:31:43,730
Now you'll learn
how Chinese men make love.
336
00:31:44,160 --> 00:31:47,110
Lay down on the beds,
and follow the moves of this girl.
337
00:31:47,600 --> 00:31:50,650
First we'll practice the “Chinese pincers”.
Lift your left leg and move it in circles.
338
00:31:51,160 --> 00:31:53,830
In circles...
339
00:31:54,920 --> 00:31:59,700
Tao, split your fat ass some more!
And move it in circles...
340
00:32:00,440 --> 00:32:03,250
Now turn around.
Open it, and close it!
341
00:32:03,720 --> 00:32:07,230
Open it, and close it!
Open it, and close it!
342
00:32:07,800 --> 00:32:10,290
And now sit up.
Turn your faces to me.
343
00:32:10,720 --> 00:32:15,430
Just imagine sitting in front of your lover,
stroking his... oh well, you know.
344
00:32:16,160 --> 00:32:17,530
Up and down...
345
00:32:17,800 --> 00:32:19,170
Up and down...
346
00:32:20,400 --> 00:32:22,330
Longer and longer...
347
00:32:22,680 --> 00:32:27,210
If all Chinese screw this laboriously,
I don't get how they reached 600 millions.
348
00:32:27,920 --> 00:32:30,410
- I'm about to doze off.
- And lay down.
349
00:32:32,960 --> 00:32:36,540
Oh, wait!
1 will teach you, you lazy slut!
350
00:32:39,080 --> 00:32:40,480
Sit up!
351
00:32:41,760 --> 00:32:43,060
And now for
the “paradise-swing”.
352
00:32:43,320 --> 00:32:47,890
Lay on your belly, and cradle your man
to the sweetest dreams.
353
00:32:48,600 --> 00:32:54,080
- Hey, shouldn't we join in?
- Sure, they need some practical lessons.
354
00:32:54,920 --> 00:32:58,890
You don't belong here!
Beat it, or I'll tell the boss!
355
00:33:01,840 --> 00:33:04,820
You must obey, you horny bastards!
Get out!
356
00:33:05,960 --> 00:33:06,590
Out!
357
00:33:06,760 --> 00:33:08,480
- You pig!
- I'll beat the living daylights out of you!
358
00:33:08,800 --> 00:33:09,810
Out!
359
00:33:10,040 --> 00:33:11,930
- Come and get some!
- No!
360
00:33:17,040 --> 00:33:18,410
Suck on this!
361
00:33:20,880 --> 00:33:24,290
Get out, you dirty pigs!
Move it!
362
00:33:24,840 --> 00:33:26,520
Get out of here now!
363
00:33:27,800 --> 00:33:30,610
Don't you have any respect
for the elderly, you pig?
364
00:33:41,200 --> 00:33:42,850
You reek of garlic!
365
00:33:52,240 --> 00:33:53,960
Don't play so rough!
Hey youl!
366
00:33:54,280 --> 00:33:56,210
- Me?
- Yes, come to me.
367
00:33:58,920 --> 00:34:00,360
- Come on.
- Oh yes...
368
00:34:00,640 --> 00:34:02,180
- Come...
- Yeah...
369
00:34:03,400 --> 00:34:05,470
- Sniff on this!
- Oh no!
370
00:34:05,840 --> 00:34:08,260
Come on, girls, shoot!
The left butt cheek!
371
00:34:08,680 --> 00:34:11,590
- I can't hear anymore!
- Up with your ass!
372
00:34:13,400 --> 00:34:15,080
Throw me some, too!
373
00:34:20,360 --> 00:34:21,870
Bullseye! Next one!
374
00:34:22,520 --> 00:34:23,680
And another hit!
375
00:34:26,520 --> 00:34:30,030
- I bet he feels sorry now!
- Now the lateral thigh-toss.
376
00:34:34,000 --> 00:34:37,440
Hey sweetie, don't fall asleep yet!
I'm not finished! Yoo-hoo!
377
00:34:38,000 --> 00:34:41,690
- He's knocked out, Brenda.
- Our sincere condolences!
378
00:34:44,280 --> 00:34:46,210
May I help you
carry this?
379
00:34:58,920 --> 00:35:02,360
Yes, you made good progress.
But nobody may know about this.
380
00:35:02,920 --> 00:35:06,500
- I have to kill them.
- But why? They're done for now.
381
00:35:07,080 --> 00:35:10,520
- Please don't do it!
- But I have to kill them!
382
00:35:11,080 --> 00:35:12,130
No!
383
00:35:21,800 --> 00:35:23,480
Who did this?
384
00:35:23,800 --> 00:35:25,240
They tried
to deflower Donna.
385
00:35:25,520 --> 00:35:28,400
I couldn't stop them any other way.
I had to kill them.
386
00:35:28,880 --> 00:35:31,620
- Yin-Po, is she telling the truth?
- Yes, it went down like that.
387
00:35:32,080 --> 00:35:34,040
I tried to chase them away,
but they wouldn't listen.
388
00:35:34,400 --> 00:35:37,590
They even hit me.
There! Can you see the bruise?
389
00:35:39,880 --> 00:35:44,060
Ko Mei Mei, these men deserved
punishment, but you went too far.
390
00:35:44,720 --> 00:35:48,020
- Next time, you leave that to me, got it?
- Yes.
391
00:35:52,680 --> 00:35:55,840
You won't make my soldiers horny anymore.
Down into the cellar...
392
00:35:56,360 --> 00:35:58,250
- ...until you're being sold!
- Very well!
393
00:35:58,600 --> 00:36:00,530
- No, I don't want to!
- Leave her alone, you ape!
394
00:36:00,880 --> 00:36:01,720
Shut up!
395
00:36:03,400 --> 00:36:07,260
Yes, if you drive my men that crazy,
I'll surely get a good price for you...
396
00:36:07,880 --> 00:36:09,460
...even if you're
no virgins anymore.
397
00:36:09,760 --> 00:36:13,240
I will ride you myself,
and teach you some positions!
398
00:36:13,800 --> 00:36:15,310
Listen, Tiao.
399
00:36:15,600 --> 00:36:18,230
- You'll gain nothing from that.
- Why?
400
00:36:18,680 --> 00:36:21,280
Because they have nothing to offer.
Just look at them.
401
00:36:21,720 --> 00:36:24,980
They just lie on the mattress
like a board with a knothole.
402
00:36:25,960 --> 00:36:28,490
I could offer you something
completely different.
403
00:36:28,920 --> 00:36:32,010
A good suggestion.
You got some sweet little apples.
404
00:36:32,520 --> 00:36:34,380
If only you weren't
such a long hussy.
405
00:36:34,720 --> 00:36:38,690
Alright then, but we'll take one of the
little blondes along, to show her the ropes.
406
00:36:52,240 --> 00:36:55,330
This one's perfect.
I love your tiny mouse teeth.
407
00:36:56,720 --> 00:36:59,180
- Ju-Lau, these two are all yours.
- Oh, thank you! Thank you!
408
00:36:59,600 --> 00:37:01,920
Do whatever you like,
but don't you dare to drill them.
409
00:37:02,320 --> 00:37:04,990
Okay, boss!
I'll just tickle them a little!
410
00:37:11,240 --> 00:37:13,170
Come on, strip.
We play without clothes.
411
00:37:13,520 --> 00:37:14,850
But I'll get cold then.
412
00:37:15,120 --> 00:37:17,790
Have no fear, kiddie,
I won't let him touch you.
413
00:37:18,240 --> 00:37:20,560
- And if he still wants to bed me?
- Stop waffling on.
414
00:37:20,960 --> 00:37:23,030
When he's out of my stranglehold,
he won't have any steam left.
415
00:37:23,400 --> 00:37:24,730
- But I'm scared.
- Be quiet.
416
00:37:25,000 --> 00:37:26,230
No...
417
00:38:00,800 --> 00:38:03,050
You... come this way.
418
00:38:25,920 --> 00:38:30,060
If I ever get out of here,
I'll scratch your ugly mug!
419
00:38:31,240 --> 00:38:33,870
Then I better
trim your nails now.
420
00:38:40,040 --> 00:38:43,270
Yeah, shake it real nice!
Make your balls bounce!
421
00:38:46,040 --> 00:38:48,920
They're jumping
right out of your shirt!
422
00:38:53,760 --> 00:38:55,970
You mean devil!
423
00:39:02,040 --> 00:39:04,740
This makes me drool
all over myself!
424
00:39:07,520 --> 00:39:11,940
Yeah! When I see your titties shiver,
my pants begin to quiver!
425
00:39:14,200 --> 00:39:15,670
Yeah... there!
426
00:39:18,840 --> 00:39:20,170
Yeah...
427
00:39:20,440 --> 00:39:23,390
- Just like that...
- You pig!
428
00:39:28,200 --> 00:39:30,130
I want to see her.
Open up.
429
00:39:31,920 --> 00:39:33,360
Yes, Ko Mei Mei.
430
00:39:48,800 --> 00:39:50,170
Calm down.
431
00:39:50,440 --> 00:39:52,190
Ko Mei Mei,
where's my sister?
432
00:39:52,520 --> 00:39:55,570
Don't you worry about her.
She'll be alright.
433
00:39:56,080 --> 00:39:57,760
Come on, get in there!
434
00:39:58,080 --> 00:40:00,920
- Don't push. Come on, girl.
- Go down there. Hurry up.
435
00:40:01,920 --> 00:40:06,030
- Stop crying. Everything is alright.
- What have they done to you?
436
00:40:06,680 --> 00:40:08,610
The guy tried to teach me
the “Chinese Wall” position...
437
00:40:08,960 --> 00:40:11,870
- ...but he fell off the ladder in round two.
- I want to get out of here!
438
00:40:15,160 --> 00:40:18,920
Stop crying. Be quiet.
You have to pull yourself together now.
439
00:40:19,520 --> 00:40:21,100
You mustn't give up now!
440
00:40:21,400 --> 00:40:23,750
We have to train hard
to improve your kung fu.
441
00:40:24,160 --> 00:40:27,110
You're going to be sold soon.
On that day, we'll escape.
442
00:40:27,600 --> 00:40:31,530
But you said it would take a long time
until you've mastered the arts of kung fu.
443
00:40:32,160 --> 00:40:34,510
Right. That's why each one of you
will learn only one exercise.
444
00:40:34,920 --> 00:40:36,810
- It can be done in just a few days.
- Nonsense!
445
00:40:37,160 --> 00:40:39,930
I have my own way
to deal with those guys.
446
00:40:42,960 --> 00:40:44,780
Can you show us?
447
00:40:45,720 --> 00:40:47,090
Okay.
448
00:40:57,520 --> 00:40:59,480
- Who knocked?
- I did!
449
00:41:01,840 --> 00:41:03,940
Well, how do you like
my little steam hammer?
450
00:41:04,320 --> 00:41:08,920
- He won't ask stupid questions anymore.
- That was very good. Guard the door.
451
00:41:10,480 --> 00:41:12,410
And we'll start
with the training.
452
00:42:19,800 --> 00:42:21,380
Come on in!
Come on in!
453
00:42:21,680 --> 00:42:23,190
The auction
is about to begin!
454
00:42:23,480 --> 00:42:26,780
Five nice white girls
are waiting for their new master!
455
00:42:27,320 --> 00:42:29,530
Come on in, please!
456
00:42:29,920 --> 00:42:32,310
- Are any virgins among them?
- Yes! You have my guarantee!
457
00:42:32,720 --> 00:42:35,110
- Step inside, it's about to begin.
- Good evening.
458
00:42:35,520 --> 00:42:37,450
- Greetings, Tsian-Wang! Please!
- Thank you.
459
00:42:37,800 --> 00:42:39,760
- If they're not overly expensive, I'll buy one.
- Me too!
460
00:42:40,120 --> 00:42:42,510
- The girls are of exquisite beauty.
- I hope so. I'm very excited.
461
00:42:42,920 --> 00:42:45,310
I hope they're not only white
but also pretty.
462
00:42:45,720 --> 00:42:47,370
Very pretty! Guaranteed!
463
00:43:20,760 --> 00:43:22,930
You see?
They're real beauties.
464
00:43:25,320 --> 00:43:26,970
Yes, yes...
465
00:43:27,760 --> 00:43:29,650
We'll play along
for a while.
466
00:43:37,040 --> 00:43:39,040
Keep smiling...
467
00:44:15,160 --> 00:44:18,570
This is Anna, British,
18 years old, and a virgin.
468
00:44:21,880 --> 00:44:24,900
The lowest bid
is 150 tael of silver.
469
00:44:25,400 --> 00:44:26,700
180!
470
00:44:27,600 --> 00:44:29,850
- The current bid is 180.
- My offer is 250!
471
00:44:30,240 --> 00:44:31,570
- 250.
- 300!
472
00:44:31,840 --> 00:44:33,940
- 300.
- 350!
473
00:44:34,320 --> 00:44:37,270
- 400 and a goat!
- The last bid is 400 and a goat.
474
00:44:37,760 --> 00:44:39,200
Any higher offers?
475
00:44:39,480 --> 00:44:41,130
Sold for 400
and a goat.
476
00:44:41,440 --> 00:44:44,140
Donna, 16 years old,
and a virgin.
477
00:44:50,320 --> 00:44:52,070
You're dismissed.
478
00:44:55,160 --> 00:44:57,260
Two hot knockers...!
479
00:45:13,040 --> 00:45:16,370
- Lowest bid is 300 tael!
- And she's worth it!
480
00:45:16,920 --> 00:45:18,710
- I want her!
- My offer is 320!
481
00:45:19,040 --> 00:45:21,290
- 320!
- I'm offering 350!
482
00:45:21,680 --> 00:45:23,150
350!
483
00:45:23,440 --> 00:45:26,950
This is a dozen of diamonds and emeralds.
Is that enough?
484
00:45:27,520 --> 00:45:30,680
- Of course, she's yours.
- Thank you, Tiao-Che!
485
00:45:47,640 --> 00:45:50,660
Celia, Scottish,
18 years old, and a virgin!
486
00:45:51,160 --> 00:45:55,130
- Ah! She doesn't look stingy at all!
- No, no, not at all.
487
00:45:59,040 --> 00:46:00,620
Very nice!
488
00:46:08,920 --> 00:46:11,410
This turns me into
a giant buck rabbit!
489
00:46:13,400 --> 00:46:16,520
- The lowest bid is 200 tael of silver!
- 220!
490
00:46:17,040 --> 00:46:17,880
- 230!
- 230.
491
00:46:18,080 --> 00:46:18,880
- 240!
- 240.
492
00:46:19,080 --> 00:46:19,740
250!
493
00:46:19,920 --> 00:46:21,080
- You said 250?
- Yes!
494
00:46:21,320 --> 00:46:23,070
- My offer is 280!
- He drives a hard bargain.
495
00:46:23,400 --> 00:46:25,750
The current bid is 280!
Who offers more?
496
00:46:26,160 --> 00:46:27,420
- 300 is my offer!
- What?
497
00:46:27,680 --> 00:46:28,910
- He wants her for free...
- 320!
498
00:46:29,160 --> 00:46:30,000
320.
499
00:46:30,200 --> 00:46:31,040
- 400!
- 500!
500
00:46:31,240 --> 00:46:32,080
- 600!
- 700!
501
00:46:32,280 --> 00:46:33,120
- 800!
- 900!
502
00:46:33,320 --> 00:46:34,190
- 1.000!
- 1.100!
503
00:46:34,400 --> 00:46:35,200
- 1.200!
- 1.300!
504
00:46:35,400 --> 00:46:38,770
- 1.400!
- ... I.. ... I offer 2.000!
505
00:46:39,320 --> 00:46:40,550
Sold!
506
00:46:42,680 --> 00:46:44,010
- She's pretty.
- Not my taste.
507
00:46:44,280 --> 00:46:45,470
Stubborn as a mule!
508
00:46:45,720 --> 00:46:48,070
- Go on stage! Dance!
- Don't create so much wind with your fan...
509
00:46:48,480 --> 00:46:51,010
- ...or I'll catch a cold!
- You must dance!
510
00:46:51,440 --> 00:46:54,600
I got to have her.
Excuse me... May I?
511
00:46:55,120 --> 00:46:57,790
No, I will not dance,
you bitch!
512
00:47:01,320 --> 00:47:03,210
Uh-huh, yes, yes...
513
00:47:07,440 --> 00:47:09,970
Is that necessary?
The older they are, the hornier they get.
514
00:47:10,400 --> 00:47:13,280
- Cut it out, fatso, you're disgusting.
- You're my favorite woman.
515
00:47:13,760 --> 00:47:16,220
Alright, fatso.
But you better don't cheat on me.
516
00:47:16,640 --> 00:47:18,920
- I'm very jealous.
- 2.000 for each funbag.
517
00:47:19,320 --> 00:47:21,110
- Sold!
- You hear that?
518
00:47:21,440 --> 00:47:26,040
- 2.000 each!
- She's enchanting! I'll carry her with my hands.
519
00:47:26,760 --> 00:47:30,520
- Your hands are too small for that!
- You can't even reach her breasts!
520
00:47:31,120 --> 00:47:35,160
She was real small just a moment ago!
You grew up fast!
521
00:47:37,720 --> 00:47:42,390
You're a nice little fella.
I will always look up to you with pride.
522
00:47:43,120 --> 00:47:45,960
Come on, fatso,
we'll vanish into thin air.
523
00:47:48,480 --> 00:47:51,500
Man, you won't survive her!
She'll kill you!
524
00:48:00,280 --> 00:48:02,980
Karen from London,
20 years old.
525
00:48:05,840 --> 00:48:09,420
- The lowest bid is 250 tael.
- I'm offering 300!
526
00:48:10,000 --> 00:48:11,010
400!
527
00:48:11,240 --> 00:48:13,590
- 500!
- My offer is 700!
528
00:48:14,600 --> 00:48:17,340
Ko Mei Mei, I've been in love with you
for such a long time.
529
00:48:17,800 --> 00:48:20,190
- Kiss me!
- No, not here.
530
00:48:20,600 --> 00:48:23,790
Let's go to my room.
We don't want to lose any time.
531
00:48:24,320 --> 00:48:26,990
- Let's go!
- But somewhere else. Into the cellar.
532
00:48:27,440 --> 00:48:29,900
- Nobody will bother us there.
- Into the cellar? Are you serious?
533
00:48:30,320 --> 00:48:32,530
- Yes.
- Yes! Let's go... into the cellar!
534
00:48:38,560 --> 00:48:41,510
Ko Mei Mei,
tell me your favorite position.
535
00:48:42,880 --> 00:48:45,580
You don't have one?
Then I will choose one for us, okay?
536
00:48:46,040 --> 00:48:50,080
Oh, no. 37!
I like that one! You too?
537
00:48:57,920 --> 00:49:00,690
Please, don't do that.
Look into your book.
538
00:49:01,160 --> 00:49:02,600
I don't like
being watched.
539
00:49:02,880 --> 00:49:05,760
- Alright, as you wish.
- You better study the details.
540
00:49:07,440 --> 00:49:10,280
Ah, left leg
over right shoulder.
541
00:49:12,160 --> 00:49:14,690
Ko Mei Mei,
are you ready?
542
00:49:15,120 --> 00:49:16,910
Come to me, yes?
543
00:49:17,960 --> 00:49:20,280
Now I know exactly
how to do it.
544
00:49:20,680 --> 00:49:23,980
Come on, now.
Or I might forget it again.
545
00:49:24,520 --> 00:49:25,850
Hey...!
546
00:49:27,760 --> 00:49:30,250
Ko Mei Mei,
where the hell are you?
547
00:49:32,400 --> 00:49:34,330
What a blasted slut!
548
00:49:37,400 --> 00:49:38,980
Just you wait!
549
00:49:39,920 --> 00:49:41,320
Ko Mei Meil
550
00:49:43,800 --> 00:49:45,200
Come back here!
551
00:49:46,880 --> 00:49:50,430
Guards, get me out of here!
Guards!
552
00:49:57,400 --> 00:49:59,750
- Be seeing you. Good night.
- Good night, Ju-Lau.
553
00:50:00,160 --> 00:50:01,700
Good night, sir.
554
00:50:02,640 --> 00:50:04,740
- Good night.
- Goodbye.
555
00:50:10,200 --> 00:50:13,640
Can't you be more careful?
Get out of my way!
556
00:50:37,600 --> 00:50:39,920
You should save your strength
for something better.
557
00:50:40,320 --> 00:50:41,790
Yeah...
558
00:50:54,680 --> 00:50:57,350
Let's go inside.
Do you want your room, or mine?
559
00:50:57,800 --> 00:50:59,450
Better not in the house.
Tiao might see us.
560
00:50:59,760 --> 00:51:02,780
- But where else?
- Over there, on the porch.
561
00:51:04,080 --> 00:51:05,240
Alright then, let's go.
562
00:51:05,480 --> 00:51:08,040
- Quick. We don't have much time.
- Yeah...
563
00:51:14,080 --> 00:51:16,360
Take off your clothes.
Lay down.
564
00:51:16,760 --> 00:51:18,550
Yeah, like that...
565
00:51:41,960 --> 00:51:44,310
Now we'll have
a ton of fun!
566
00:51:46,360 --> 00:51:48,680
Stick that
up your ass!
567
00:51:49,880 --> 00:51:51,140
Not so rough!
568
00:52:01,920 --> 00:52:04,020
- I got you!
- You wish!
569
00:52:06,040 --> 00:52:08,780
I didn't spend so much money
for playing strange games like that!
570
00:52:09,240 --> 00:52:11,100
I'm glad you're here, Ko Mei Mei.
Please help me.
571
00:52:11,440 --> 00:52:14,320
This girl is really vicious.
I wouldn't have bought her if I'd known that!
572
00:52:14,800 --> 00:52:17,080
Please tell her
to let go of me.
573
00:52:22,640 --> 00:52:25,870
- The others were carried away in litters.
- I hope we still find them.
574
00:52:26,400 --> 00:52:27,980
I know their buyers,
and where they live.
575
00:52:28,280 --> 00:52:29,440
- Quick!
- Good.
576
00:52:35,840 --> 00:52:37,910
Karen, come here!
577
00:52:38,800 --> 00:52:39,960
This way!
578
00:52:44,080 --> 00:52:45,160
Run!
579
00:53:48,520 --> 00:53:49,820
We have to hurry!
580
00:53:50,080 --> 00:53:52,360
- Stop! Private function! No entrance!
- I don't think so!
581
00:53:52,760 --> 00:53:54,340
And... knockdown!
582
00:54:15,640 --> 00:54:17,990
Trot faster!
I'd be faster than that on foot.
583
00:54:37,400 --> 00:54:39,750
The target's always
the little guys...
584
00:54:41,200 --> 00:54:42,920
Don't make a peep
or you're dead.
585
00:54:55,920 --> 00:54:57,810
What's going on?
Oh, it's you!
586
00:54:58,160 --> 00:55:00,580
Never get on a litter.
I'm totally sea sick.
587
00:55:01,000 --> 00:55:04,620
That fat pig deserves punishment.
Come on, let's follow them.
588
00:55:07,760 --> 00:55:11,450
Hey! Be careful!
Do you have to step into every pothole?
589
00:55:13,680 --> 00:55:16,030
Stop! Stop!
I'm getting really dizzy!
590
00:55:16,440 --> 00:55:18,900
Who allowed you to carry me around?
Stop it!
591
00:55:19,320 --> 00:55:23,110
This is a speed limit zone!
Stop! Stop!
592
00:55:29,920 --> 00:55:32,550
- You wanted to get me wet!
- You need a piece of soap?
593
00:55:33,000 --> 00:55:34,540
Watch out, or the crocodiles
will bite off your wee-wee!
594
00:55:34,840 --> 00:55:38,460
- Get me out of here! It's so cold!
- The guy who bought Celia lives nearby!
595
00:55:40,200 --> 00:55:44,840
- ...I... I just want to stroke you.
- I don't like you! You have dreadful teeth!
596
00:55:45,560 --> 00:55:47,560
You will get used to it.
597
00:55:50,000 --> 00:55:51,930
Come on, be nice.
598
00:55:54,840 --> 00:55:56,980
Cr... cr... cr... crap.
599
00:55:57,360 --> 00:55:59,920
I... I.. dropped
something.
600
00:56:02,400 --> 00:56:04,960
I'm going out for a second
to pick it up.
601
00:56:08,840 --> 00:56:10,420
See you in a bit.
602
00:56:11,800 --> 00:56:15,800
What a drag. You drop down
every time I want to go to bed.
603
00:56:16,440 --> 00:56:18,440
Oh wait,
Il teach you...!
604
00:56:21,440 --> 00:56:23,090
Here it is!
605
00:56:23,400 --> 00:56:24,590
Celia!
606
00:56:27,440 --> 00:56:28,670
Celia!
607
00:56:28,920 --> 00:56:29,580
Celia!
608
00:56:30,400 --> 00:56:31,770
Celia!
609
00:56:32,040 --> 00:56:34,290
- There she is!
- Hey! Celia!
610
00:56:34,680 --> 00:56:37,350
Come here!
We're here! Hurry!
611
00:56:42,080 --> 00:56:45,100
- Did he get cheeky already?
- Yes, but he went out for a moment.
612
00:56:48,800 --> 00:56:51,500
- Hide, and wait for me.
- Yes, will do.
613
00:57:07,400 --> 00:57:09,190
One thing's for sure:
614
00:57:10,400 --> 00:57:13,000
I will make her... happy!
615
00:57:22,840 --> 00:57:25,260
Alright, honey-pie,
now he's standing.
616
00:57:26,560 --> 00:57:28,770
Who put
the pisspot there?
617
00:57:32,240 --> 00:57:36,030
- This is going to be one hell of a night!
- Stop, you stay outside.
618
00:57:36,640 --> 00:57:37,970
Is the bride ready, yes?
619
00:57:38,240 --> 00:57:42,910
- Show her who's the master in the bedroom!
- Yes, yes, friends, 'l manage!
620
00:57:43,640 --> 00:57:45,040
She's a little too tall.
621
00:57:46,560 --> 00:57:47,500
Alone at last!
622
00:57:47,720 --> 00:57:50,180
I still can't believe
you're all mine.
623
00:57:50,600 --> 00:57:54,670
You really are as beautiful as you're tall.
Oh, my kitty cat! A kissy on the nosy?
624
00:57:55,320 --> 00:57:57,810
The size of a guy's nose
equals his Johnny.
625
00:57:58,240 --> 00:58:02,380
- Oh, my poor nose!
- And now for a short sex massage!
626
00:58:03,040 --> 00:58:05,250
You're way too tense, man!
627
00:58:07,240 --> 00:58:10,190
You need to be fit for love!
Yay!
628
00:58:11,480 --> 00:58:13,800
- I'd rather join a monastery!
- Okay, then I'll massage your arms...
629
00:58:14,200 --> 00:58:16,870
...50 you're able to hold
your hymnbook.
630
00:58:17,320 --> 00:58:20,940
Don't just lay there like a wet bag!
We haven't even started!
631
00:58:21,520 --> 00:58:25,450
You're still way too stiff!
I have to beat you soft and tender first! Yeah!
632
00:58:26,080 --> 00:58:29,310
- You hear? He's doing her good!
- Mr. Pu-Pan knows what he wants.
633
00:58:29,840 --> 00:58:31,210
Aren't you feeling well,
Pu-Pan?
634
00:58:31,480 --> 00:58:34,430
- Nonsense! He's just looking for his innocence.
- Help me! Help!
635
00:58:34,920 --> 00:58:36,950
- Keep her away from me!
- What are you gawking at?
636
00:58:37,320 --> 00:58:39,490
- That's no good behavior.
- This is my wedding! Get lost!
637
00:58:39,880 --> 00:58:41,140
Hands off!
638
00:58:43,440 --> 00:58:47,270
- Leave my wife alone!
- Oh yeah, let's party!
639
00:58:47,880 --> 00:58:51,430
This is a wedding, not a funeral!
Come here, you!
640
00:58:53,320 --> 00:58:56,270
- Ah, she stole my manhood!
- We party the way [ like it!
641
00:58:56,760 --> 00:58:59,390
Come to me, boy!
Want some bacon?
642
00:59:01,160 --> 00:59:04,390
Where is my husband?
It's so boring to party all alone.
643
00:59:04,920 --> 00:59:08,180
- Hey, it's time to go to beddybyes, my dear!
- No, I had it with beds!
644
00:59:08,720 --> 00:59:10,680
- Don't be shy.
- Oh no, no!
645
00:59:11,040 --> 00:59:14,060
And now
my favorite position!
646
00:59:18,920 --> 00:59:21,270
If you can make love,
you can also fly.
647
00:59:21,680 --> 00:59:24,380
Now we extend the bedroom a little.
Fuckin' new constructions.
648
00:59:29,840 --> 00:59:32,960
Ko-Pao! My brother is here.
This is my brother Ko-Pao.
649
00:59:33,480 --> 00:59:34,740
- Good evening.
- Where are the others?
650
00:59:35,000 --> 00:59:36,790
- Still with their buyers.
- No, I'm here.
651
00:59:37,120 --> 00:59:40,170
Had I known that you're so lame,
I'd have partied some more with my fatso.
652
00:59:40,680 --> 00:59:42,470
He was really sad
when I had to leave so early.
653
00:59:42,800 --> 00:59:45,120
- Brenda, this is my brother Ko-Pao.
- Finally a real man.
654
00:59:45,520 --> 00:59:47,590
- How did you get rid of the little guy?
- I made him even smaller.
655
00:59:47,960 --> 00:59:52,740
He wasn't totally unlikable, just a little pushy.
So I threw him right through the wall.
656
00:59:53,480 --> 00:59:56,960
- She was sold to Li-Chung.
- The bandits know about my old cabin.
657
00:59:57,520 --> 00:59:59,940
Hide in the abandoned village to the south
of the town, and wait there for me.
658
01:00:00,360 --> 01:00:03,060
- Alright, let's go.
- Ko-Pao, she's my little sister.
659
01:00:03,520 --> 01:00:06,710
- Don't worry, I'll bring her back.
- Come on, Karen. Hurry up!
660
01:00:20,360 --> 01:00:22,220
Don't be afraid.
You won't be harmed.
661
01:00:22,560 --> 01:00:25,300
I just like it when girls
are being undressed this way.
662
01:00:35,800 --> 01:00:38,190
Hey, what are you doing here?
Get lost!
663
01:00:39,440 --> 01:00:41,120
Stop! One more step...
664
01:00:43,280 --> 01:00:44,790
Freeze!
665
01:00:48,640 --> 01:00:50,990
- Let the girl go!
- Kill him!
666
01:00:55,440 --> 01:00:56,700
Out with him!
667
01:01:00,920 --> 01:01:02,810
What do you want
from me?
668
01:01:04,240 --> 01:01:08,070
- Tell them to let the girl go!
- But she's mine! I bought her!
669
01:01:12,280 --> 01:01:14,910
Here, I'll buy her back.
Will you let her go now?
670
01:01:15,360 --> 01:01:18,520
Alright... I don't mind!
Let go of the girl!
671
01:01:24,960 --> 01:01:27,130
Stop them!
Don't let them escape!
672
01:01:30,600 --> 01:01:31,680
Hey!
673
01:01:35,760 --> 01:01:37,900
Give me the girl back,
or I'll have you Killed!
674
01:01:38,280 --> 01:01:40,950
- Come on, go get her!
- Yes, sir!
675
01:02:22,360 --> 01:02:24,250
Tiao-Che!
Li-Chung and the others are outside.
676
01:02:24,600 --> 01:02:26,770
They want the money
for the girls back.
677
01:02:30,720 --> 01:02:31,800
This virgin is a devil.
678
01:02:32,040 --> 01:02:34,850
- Just look how she messed me up.
- Yes, it's horrible.
679
01:02:36,200 --> 01:02:41,640
She threw me off a bridge.
My legs are broken.
680
01:02:45,840 --> 01:02:50,510
She ruined my honeymoon
with her behavior.
681
01:02:52,160 --> 01:02:57,220
Look at me, Tiao-Che.
Give me my beautiful teeth back.
682
01:02:58,000 --> 01:03:00,560
I will punish them
for everything they did to you.
683
01:03:01,000 --> 01:03:02,540
I'll have them
skinned alive!
684
01:03:02,840 --> 01:03:04,030
- Ju-Lau!
- Yes, boss?
685
01:03:04,280 --> 01:03:06,100
Search them and bring them back.
Now!
686
01:03:06,440 --> 01:03:08,650
- Follow me!
- I just want my teeth back...
687
01:03:29,040 --> 01:03:30,410
You're awake?
688
01:03:31,280 --> 01:03:33,280
I... I can't sleep.
689
01:03:34,280 --> 01:03:35,440
Why not?
690
01:03:36,560 --> 01:03:39,120
- I was thinking.
- About what?
691
01:03:40,560 --> 01:03:41,930
About you.
692
01:03:55,360 --> 01:03:58,730
You already saved my life twice
in the very last moment.
693
01:03:59,280 --> 01:04:00,860
It was my duty.
694
01:04:02,480 --> 01:04:05,710
But you risked
your life for me.
695
01:04:07,440 --> 01:04:10,000
- I also wanted to tell you something else.
- Yes?
696
01:04:10,440 --> 01:04:12,370
I've fallen in love
with you.
697
01:04:12,720 --> 01:04:15,600
Already back then,
at Tiao's place.
698
01:06:02,120 --> 01:06:05,100
Tell them to come here as soon as possible.
Tiao's gang will find us soon.
699
01:06:05,600 --> 01:06:07,110
I'll be quick.
700
01:06:09,480 --> 01:06:12,780
- Avoid bigger streets. They watch them.
- I'll be careful.
701
01:06:13,320 --> 01:06:17,150
I will also try to find a boat
that takes you back to England.
702
01:06:19,240 --> 01:06:21,130
I'll be back
in three days.
703
01:06:22,160 --> 01:06:23,460
Use the time
for training.
704
01:06:23,720 --> 01:06:26,140
Nobody can help you
when Tiao's gang finds you.
705
01:06:31,320 --> 01:06:33,250
Let's do
the first lesson again.
706
01:06:33,600 --> 01:06:35,850
In synch with my count.
Attention.
707
01:06:36,240 --> 01:06:37,320
One...
708
01:06:37,560 --> 01:06:38,860
...two...
709
01:06:39,120 --> 01:06:40,130
...three...
710
01:06:40,360 --> 01:06:41,480
...four... fivel
711
01:06:44,600 --> 01:06:45,860
Good.
712
01:06:46,120 --> 01:06:47,130
Jump!
713
01:06:58,240 --> 01:07:00,380
Good. And once more!
714
01:07:01,360 --> 01:07:02,550
Up!
715
01:07:06,360 --> 01:07:07,550
Up!
716
01:07:10,000 --> 01:07:12,600
You have to hit
the red marks precisely.
717
01:07:18,400 --> 01:07:19,700
Ready?
718
01:07:19,960 --> 01:07:20,730
Attention.
719
01:07:20,920 --> 01:07:22,150
One...
720
01:07:22,400 --> 01:07:23,240
...two...
721
01:07:23,440 --> 01:07:24,350
...three...
722
01:07:24,560 --> 01:07:25,470
...four...
723
01:07:25,680 --> 01:07:26,340
...fivel
724
01:07:30,920 --> 01:07:32,390
Basic position.
725
01:07:34,160 --> 01:07:35,460
Line!
726
01:07:38,080 --> 01:07:39,380
Wedge!
727
01:07:42,480 --> 01:07:43,140
Jump!
728
01:07:46,840 --> 01:07:47,470
Jump!
729
01:07:51,960 --> 01:07:53,150
Kill!
730
01:07:57,000 --> 01:07:57,770
One...
731
01:07:57,960 --> 01:07:59,190
...two...
732
01:07:59,440 --> 01:08:00,560
...three...
733
01:08:00,800 --> 01:08:01,920
...four...
734
01:08:02,560 --> 01:08:03,890
...five...
735
01:08:04,160 --> 01:08:05,390
...SIX...
736
01:08:06,040 --> 01:08:06,880
...Seven...
737
01:08:07,920 --> 01:08:09,040
...eight...
738
01:08:09,280 --> 01:08:10,750
...and back down again.
739
01:08:12,000 --> 01:08:13,120
One...
740
01:08:13,960 --> 01:08:15,570
...two... three...
741
01:08:15,880 --> 01:08:19,180
If we keep on doing this,
1 will get flat feet.
742
01:08:19,720 --> 01:08:22,280
It is important.
Carry on.
743
01:08:22,720 --> 01:08:23,730
Three...
744
01:08:23,960 --> 01:08:25,430
...four... five...
745
01:08:26,520 --> 01:08:27,750
...SIX...
746
01:08:47,080 --> 01:08:49,780
Let me hit him first!
I can't stand these sad geezers.
747
01:08:50,240 --> 01:08:54,700
Okay, and now one in the back
to maintain your symmetry. Oh yeah!
748
01:09:03,760 --> 01:09:06,880
And now bring him to me!
Yeah... yeah!
749
01:09:08,480 --> 01:09:11,500
Finally something between the legs, now that
my honeymoon was such a sad affair.
750
01:09:12,000 --> 01:09:14,840
Men are getting
weaker and weaker these days.
751
01:09:16,080 --> 01:09:18,570
His head must be made of rubber -
he bounces back all by himself.
752
01:09:19,000 --> 01:09:22,690
Okay, and now let the poor boy alone.
He needs a bath to freshen up.
753
01:09:23,280 --> 01:09:24,750
And take off!
754
01:09:31,880 --> 01:09:34,760
I just hope he can swim,
or he will run aground.
755
01:09:38,280 --> 01:09:41,650
- Would you like something to eat?
- Yes, fried noodles and a bowl of tea.
756
01:09:42,200 --> 01:09:45,610
Coming right up.
Fried noodles and a cup of tea.
757
01:09:47,360 --> 01:09:49,180
- Hey... is that her?
- Yes.
758
01:09:49,520 --> 01:09:52,010
Bring her the tea,
I already poisoned it.
759
01:09:52,440 --> 01:09:54,510
Here you go.
The tea.
760
01:10:02,840 --> 01:10:05,230
Thank you very much.
Goodbye.
761
01:11:54,360 --> 01:11:57,170
If this puddle wasn't so soiled,
I'd swim back to England.
762
01:11:57,640 --> 01:12:00,760
Watch out! There are bandits on the shore.
Let's pretend we haven't seen them.
763
01:12:01,280 --> 01:12:03,170
- Shall we eat them up?
- Yeah!
764
01:12:03,520 --> 01:12:05,800
Let them come closer.
Stay calm.
765
01:12:07,120 --> 01:12:09,440
Check this out:
Five thirsty foals at the watering hole.
766
01:12:09,840 --> 01:12:12,470
I think we should show them
our spurs.
767
01:12:14,200 --> 01:12:15,920
- Quick!
- You can have the tall one.
768
01:12:16,240 --> 01:12:18,770
- No, I want the blondie on the right!
- No, that one's mine!
769
01:12:19,200 --> 01:12:21,230
- We could throw a dice, boys!
- Yeah, we'll do that!
770
01:12:21,600 --> 01:12:23,420
Put your knives away,
you'll just cut your fingers.
771
01:12:23,760 --> 01:12:26,360
You better get lost, boys,
or we'll cut you somewhere else.
772
01:12:26,800 --> 01:12:28,310
Look, how they're shaking!
773
01:12:29,520 --> 01:12:31,940
If you don't drop your swords,
we'll kill ourselves!
774
01:12:32,360 --> 01:12:36,540
Stop it! Don't do it!
Don't be afraid, we won't harm you!
775
01:12:37,200 --> 01:12:40,570
Okay, boys, drop the swords.
Come on! Come on now!
776
01:12:41,120 --> 01:12:43,610
You see? We're dropping our swords.
Put yours away, too.
777
01:12:44,040 --> 01:12:45,270
Yeah!
778
01:12:47,320 --> 01:12:50,870
- That's the girls!
- Turn around, and pretend to hug them.
779
01:12:52,760 --> 01:12:54,930
Hey, you're not supposed to lay them,
you must capture them!
780
01:12:55,320 --> 01:12:57,070
Let's join in!
Now it's our turn!
781
01:12:57,400 --> 01:13:01,750
- We want a piece of them, too!
- You can't screw a poor workmate!
782
01:13:02,440 --> 01:13:03,950
But they're dead!
783
01:14:08,720 --> 01:14:10,510
Come on!
Skin him alive!
784
01:14:40,120 --> 01:14:42,470
Come get some!
Take this, and that!
785
01:14:42,880 --> 01:14:44,910
Yes, I'm not only
perfect in bed!
786
01:15:55,600 --> 01:15:56,790
Wedge!
787
01:16:01,240 --> 01:16:02,010
Ready?
788
01:16:02,560 --> 01:16:03,360
Jump!
789
01:16:05,160 --> 01:16:05,790
Jump!
790
01:16:08,240 --> 01:16:09,570
Kill!
791
01:16:29,640 --> 01:16:30,870
Line!
792
01:16:32,160 --> 01:16:33,390
Wedge!
793
01:16:37,640 --> 01:16:38,650
Jump!
794
01:17:19,560 --> 01:17:21,630
Well... now I got you!
795
01:17:22,000 --> 01:17:25,020
Here's a proposal for you:
If you surrender, the girls will live.
796
01:17:25,520 --> 01:17:28,290
If not, I will cut them
to tiny little pieces!
797
01:17:50,720 --> 01:17:54,720
- Give me another drop!
- Today you may booze 'til you drop!
798
01:17:57,440 --> 01:18:00,490
Where the hell is Ko Mei Mei
with Pao's friends?
799
01:18:01,000 --> 01:18:04,550
These guys are totally drunk,
and I'm so afraid...
800
01:18:05,120 --> 01:18:09,830
- ...that they will come for us.
- Some day, you'll drown in your own tears.
801
01:18:10,560 --> 01:18:12,630
They think
they're great heroes now.
802
01:18:13,000 --> 01:18:15,810
If I wasn't tied up,
I'd waste them with my bare hands.
803
01:18:17,200 --> 01:18:21,100
Ko Mei Mei will be back soon.
I'm sure she and our friends are very near.
804
01:18:30,160 --> 01:18:33,180
Drink your dishwater yourself,
you repugnant dwarf! Beat it!
805
01:18:34,760 --> 01:18:36,580
Look at these legs!
806
01:18:37,360 --> 01:18:39,110
Let me get a piece of her!
807
01:18:43,120 --> 01:18:45,960
- Pass me the torch, I'll heat her up!
- To get you a little hotter!
808
01:18:46,440 --> 01:18:49,950
- Show her how it's done!
- Drink up, it tastes good!
809
01:18:50,520 --> 01:18:53,360
- Leave the girls alone, you gutless dogs!
- Did he say something?
810
01:18:53,840 --> 01:18:55,350
I think so!
Just ask him!
811
01:18:55,640 --> 01:18:58,410
Speak distinctly if you want to
say something, or keep your trap shut!
812
01:18:58,880 --> 01:19:01,760
- Yeah!
- Get lost, you bastard! You have bad breath!
813
01:19:02,240 --> 01:19:04,520
Hands off!
Leave me alone!
814
01:19:06,040 --> 01:19:09,830
Look, the poor fella's an orphan.
Can't you give him your breast?
815
01:19:12,440 --> 01:19:14,190
Leave the lizard
out of this!
816
01:19:14,520 --> 01:19:17,780
Or animal welfare
will come after my ass again!
817
01:19:19,120 --> 01:19:21,540
- I want her in my house!
- Yes, boss.
818
01:19:44,520 --> 01:19:46,550
- Get out now!
- Yes, boss.
819
01:19:56,480 --> 01:19:58,940
This is good!
It relaxes the muscles, yes!
820
01:19:59,360 --> 01:20:01,990
Hoch auf dem gelben Wagen...
821
01:20:02,440 --> 01:20:03,980
Brother!
822
01:20:14,400 --> 01:20:15,770
- It's about time.
- They captured me.
823
01:20:16,040 --> 01:20:18,290
- Are our friends here, too?
- They will be in a few hours.
824
01:20:18,680 --> 01:20:21,280
- Tiao took Karen into his house.
- We need to get her out of there.
825
01:20:21,720 --> 01:20:22,910
Yes, come on!
826
01:20:23,800 --> 01:20:25,660
Ko Mei Mei, hurry!
827
01:20:28,440 --> 01:20:30,580
Yeah...!
828
01:21:14,520 --> 01:21:17,120
Alright, boys,
let's get down to business!
829
01:21:18,160 --> 01:21:19,630
Come here, you...
830
01:21:23,320 --> 01:21:26,300
- Anyone need a light?
- No, I don't smoke!
831
01:23:07,880 --> 01:23:09,180
Beat it!
832
01:23:13,400 --> 01:23:15,260
Hey, come here,
come here!
833
01:23:17,880 --> 01:23:21,920
Turn around, I'd like to take a picture of you!
Watch out for the birdie.
834
01:23:24,200 --> 01:23:25,110
Cuckoo!
835
01:23:26,560 --> 01:23:27,790
Cuckoo!
836
01:23:28,760 --> 01:23:30,510
Ugh, you're a no-talent.
837
01:24:15,520 --> 01:24:16,360
Catch it!
838
01:25:59,760 --> 01:26:01,550
Don't splash me!
839
01:26:03,800 --> 01:26:05,410
Come on, catch me!
840
01:26:05,720 --> 01:26:06,840
No, you catch me.
841
01:26:07,080 --> 01:26:09,180
Ko Mei Mei,
I don't know how to thank you.
842
01:26:09,560 --> 01:26:11,490
You saved us.
You helped us.
843
01:26:11,840 --> 01:26:13,310
Oh yes.
844
01:26:14,160 --> 01:26:16,900
- I wish you a good journey home.
- Thank you, Ko Mei Mei.
845
01:26:17,360 --> 01:26:19,180
- Farewell.
- Goodbye, Karen.
846
01:26:19,520 --> 01:26:22,750
- Goodbye, my little one.
- Farewell.
847
01:26:23,280 --> 01:26:25,420
Goodbye and thank you
for everything!
848
01:26:25,800 --> 01:26:27,900
- Goodbye!
- Farewell!
849
01:26:28,280 --> 01:26:30,980
- Farewell!
- Have a nice trip!
850
01:26:31,440 --> 01:26:35,230
- Donna, come aboard!
- Farewell, Donna.
851
01:26:35,840 --> 01:26:37,840
- I wish you all the best.
- Goodbye!
852
01:26:38,200 --> 01:26:39,810
Have a nice trip!
853
01:26:40,560 --> 01:26:43,050
- Goodbye!
- Farewell!
854
01:26:43,480 --> 01:26:45,510
- Goodbye!
- Farewell!
855
01:26:46,560 --> 01:26:48,840
- Ko-Pao!
- Goodbye!
856
01:26:49,240 --> 01:26:51,800
Donna, come back!
Where are you going?
857
01:26:53,680 --> 01:26:55,290
Ko-Pao!
858
01:27:01,760 --> 01:27:04,950
Karen, I'm not coming
with you!
859
01:27:05,480 --> 01:27:07,300
I'll stay here!
860
01:27:08,360 --> 01:27:10,780
- Goodbye!
- All the best, Donna!
861
01:27:11,200 --> 01:27:12,460
Farewell!
862
01:27:13,240 --> 01:27:17,700
- And always keep your tail up!
- I wish you many children!
863
01:27:25,480 --> 01:27:28,220
Brenda,
check out the captain.
864
01:27:30,240 --> 01:27:31,920
That's a real man.
865
01:27:32,720 --> 01:27:34,820
Tighten the sheets!
866
01:27:36,440 --> 01:27:39,460
Finally something really tasty
to nibble on.
67346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.