All language subtitles for Terminal.Error.2002.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,080 --> 00:00:39,400 ALERTA: VIRUS DETECTADO 2 00:00:56,760 --> 00:00:58,560 PENINSULA DE CRIMEA, UCRANIA 3 00:01:37,400 --> 00:01:39,800 RULETA CIBERNETICA HAGA SU APUESTA 4 00:01:46,520 --> 00:01:48,440 MENSAJE ENTRANTE 5 00:02:26,800 --> 00:02:29,080 �Las barras de combustible... 6 00:02:29,200 --> 00:02:30,520 ...est�n en estado cr�tico! 7 00:02:30,640 --> 00:02:32,440 �Anulen el autom�tico... 8 00:02:32,560 --> 00:02:35,120 ...y suban el nivel del agua! 9 00:03:38,240 --> 00:03:39,680 FASE 1 10 00:03:40,640 --> 00:03:42,560 AUTOCOM SE ESTABLECE EN DEL VISTA 11 00:03:45,440 --> 00:03:46,880 FASE 2 12 00:04:37,240 --> 00:04:39,160 AutoCom es el proveedor de software... 13 00:04:39,240 --> 00:04:41,920 ...m�s grande del mundo para sistemas municipales. 14 00:04:42,000 --> 00:04:43,840 Por ello, la seguridad... 15 00:04:43,920 --> 00:04:46,720 ...es muy importante en su trabajo. 16 00:04:46,800 --> 00:04:49,600 Esta es la m�dula central de AutoCom. 17 00:04:49,680 --> 00:04:51,800 Si trabajan aqu�, noten que el �rea cuenta... 18 00:04:52,000 --> 00:04:54,880 ...con un sistema extinguidor de hal�geno. 19 00:04:54,960 --> 00:04:56,320 Este extingue el fuego... 20 00:04:56,400 --> 00:04:58,240 ...al sacar el ox�geno del cuarto. 21 00:04:58,320 --> 00:05:01,120 Si el sistema llegara a activarse... 22 00:05:01,200 --> 00:05:04,080 ...deben salir r�pidamente. S�ganme. 23 00:05:04,280 --> 00:05:05,720 Nuestra siguiente parada... 24 00:05:05,800 --> 00:05:08,280 ...es dieciocho pisos arriba. 25 00:05:15,600 --> 00:05:16,920 Bien, damas y caballeros... 26 00:05:17,040 --> 00:05:18,840 ...estamos en el pent-house. 27 00:05:18,960 --> 00:05:20,880 Gracias, dame un minuto. 28 00:05:21,160 --> 00:05:22,680 Hogar de nuestros ejecutivos. 29 00:05:22,760 --> 00:05:25,080 De vez en cuando vendr�n aqu�. 30 00:05:25,160 --> 00:05:27,960 - Ah� est�. - Disculpe, Sr. Weston. 31 00:05:28,040 --> 00:05:30,840 Quiero decirle que trabajar con usted es un honor. 32 00:05:30,920 --> 00:05:33,600 Tengo unas ideas para el �rea de compresi�n. 33 00:05:34,280 --> 00:05:35,720 M�ndamelas por e-mail. 34 00:05:36,680 --> 00:05:39,640 Est� bien, s�lo quer�a dec�rselo. 35 00:05:42,440 --> 00:05:44,280 Expl�caselas a esto. 36 00:05:44,360 --> 00:05:45,800 Es una c�mara para internet. 37 00:05:45,880 --> 00:05:48,560 No hablamos directamente con el Sr. Weston. 38 00:05:48,680 --> 00:05:50,880 Manteng�moslo en mente. 39 00:05:52,520 --> 00:05:54,720 �Intentas socializar mejor? 40 00:05:55,880 --> 00:05:59,120 Las c�maras maximizan la eficiencia; Ya aprender�. 41 00:06:00,680 --> 00:06:03,520 �Las m�quinas son m�s seguras que la gente? 42 00:06:05,440 --> 00:06:06,880 Te vi. 43 00:06:10,240 --> 00:06:12,080 �Por qu� lo que sale de esa caja... 44 00:06:12,160 --> 00:06:13,520 ...parece tan sabio? 45 00:06:13,600 --> 00:06:16,280 - Es el modelo m�s avanzado. - Comprar� una. 46 00:06:17,720 --> 00:06:20,240 Disculpen, caballeros; Lamento interrumpir... 47 00:06:20,320 --> 00:06:22,440 ...pero acabamos de enterarnos de algo. 48 00:06:22,520 --> 00:06:23,880 �De qu� se enteraron? 49 00:06:24,640 --> 00:06:26,560 Ambos deben ver esto. 50 00:06:28,000 --> 00:06:29,800 Los oficiales no se explican... 51 00:06:29,920 --> 00:06:32,200 ...c�mo tal desastre pudo ocurrir... 52 00:06:32,320 --> 00:06:35,000 ...en estas instalaciones tan bien controladas. 53 00:06:35,080 --> 00:06:37,960 El conteo de muertos ha subido a doscientos. 54 00:06:38,080 --> 00:06:39,880 Quiz� haya una relaci�n local... 55 00:06:40,000 --> 00:06:41,720 ...con el desastre en Ucrania. 56 00:06:41,800 --> 00:06:44,760 La planta nuclear fue automatizada por AutoCom. 57 00:06:44,760 --> 00:06:46,520 AutoCom, localizado en Del Vista... 58 00:06:46,600 --> 00:06:48,520 ...hace el software que automatiza... 59 00:06:48,600 --> 00:06:50,520 ...casi todas nuestras labores p�blicas. 60 00:06:50,640 --> 00:06:53,400 Obviamente, surgen preocupaciones de seguridad. 61 00:06:53,520 --> 00:06:56,280 Seguiremos informando a lo largo del d�a. 62 00:06:56,400 --> 00:06:59,080 En vivo desde Del Vista, Miriam Davis reporta. 63 00:07:01,080 --> 00:07:02,520 El tel�fono no deja de sonar. 64 00:07:02,720 --> 00:07:04,520 Todos buscan nuestra declaraci�n. 65 00:07:04,920 --> 00:07:06,840 Quieren hablar contigo, Brad. 66 00:07:09,720 --> 00:07:11,720 Debemos fijar una junta de inmediato. 67 00:07:14,040 --> 00:07:15,480 Una confrontaci�n. 68 00:07:16,440 --> 00:07:17,400 S�. 69 00:07:18,240 --> 00:07:19,320 Me encargar�. 70 00:07:21,680 --> 00:07:24,880 Verificar� si fue culpa de nuestro software. 71 00:07:25,040 --> 00:07:27,160 El software no se equivoca, la gente s�. 72 00:07:44,040 --> 00:07:46,040 �Oye, chico de la patineta! 73 00:07:48,080 --> 00:07:49,880 Eso fue inteligente, sabihondo. 74 00:07:50,560 --> 00:07:52,760 Esperaba que apreciaran la iron�a. 75 00:07:52,880 --> 00:07:55,560 Entonces, �qui�n te crees ser? 76 00:07:55,760 --> 00:07:57,840 �Robin Hood, pr�ncipe de los sabihondos? 77 00:07:58,640 --> 00:08:00,440 Los ganadores no hacen trampa... 78 00:08:00,560 --> 00:08:02,360 ...y los tramposos nunca ganan. 79 00:08:02,440 --> 00:08:04,760 A diferencia de ti, algunos tenemos una vida. 80 00:08:04,840 --> 00:08:08,040 No tenemos tiempo para estudiar fechas. 81 00:08:08,200 --> 00:08:10,120 - Lo s�. - Ya ten�amos todo arreglado. 82 00:08:10,320 --> 00:08:13,680 Siempre sacar�amos 10 y podr�amos entrenar. 83 00:08:13,760 --> 00:08:16,000 Pero te metiste al sistema de la escuela... 84 00:08:16,080 --> 00:08:17,720 ...y borraste las calificaciones. 85 00:08:17,800 --> 00:08:20,600 �Adivina qu�? Volveremos a hacer el examen... 86 00:08:20,680 --> 00:08:22,600 ...bajo supervisi�n de alguien. 87 00:08:23,560 --> 00:08:25,400 No creas que est�s a salvo... 88 00:08:25,480 --> 00:08:27,480 ...porque tu pap� es el Sr. AutoCom. 89 00:08:27,600 --> 00:08:30,280 �l tambi�n es un nerd, como t�. 90 00:08:30,760 --> 00:08:32,400 Por desgracia, no todos tenemos... 91 00:08:32,480 --> 00:08:34,960 ...a grandes genios por padres. 92 00:08:36,040 --> 00:08:38,720 �Oye, Dylan! Ap�rate, se nos hizo tarde. 93 00:08:38,920 --> 00:08:41,200 Dile a tus amiguitos que los ver�s despu�s. 94 00:08:44,640 --> 00:08:46,480 Salvado por tu mami. 95 00:09:00,960 --> 00:09:03,760 �Hay relaci�n entre esos tipos... 96 00:09:03,840 --> 00:09:05,640 ...a punto de acabar contigo... 97 00:09:05,760 --> 00:09:07,680 ...y la llamada que recib� hoy? 98 00:09:11,520 --> 00:09:13,240 �Ahora por cu�nto tiempo? 99 00:09:13,320 --> 00:09:14,760 Suspensi�n de dos semanas. 100 00:09:16,320 --> 00:09:18,600 Bien, Dylan; Retendr� tu licencia... 101 00:09:18,720 --> 00:09:20,040 ...por tres meses m�s. 102 00:09:20,160 --> 00:09:21,880 �Tres meses m�s? 103 00:09:23,000 --> 00:09:25,520 Prometiste que ya no hackear�as. 104 00:09:25,720 --> 00:09:27,640 La escuela pierde la paciencia... 105 00:09:27,720 --> 00:09:29,240 ...y yo tambi�n. 106 00:09:31,160 --> 00:09:34,520 �Sabes que esto tambi�n afecta mi trabajo? 107 00:09:35,480 --> 00:09:36,840 �C�mo crees que se ve... 108 00:09:36,920 --> 00:09:39,240 ...que el hijo de una profesora de cibern�tica... 109 00:09:39,320 --> 00:09:42,280 ...destruya archivos de la computadora escolar? 110 00:09:42,400 --> 00:09:45,560 Esos tipos hac�an trampa; S�lo correg� el error. 111 00:09:46,040 --> 00:09:47,760 Soy hijo de una �tica. 112 00:09:47,960 --> 00:09:49,760 No te portaste �tico... 113 00:09:49,880 --> 00:09:51,800 ...fuiste un vengador. 114 00:09:52,760 --> 00:09:54,680 Entonces, �Robin Hood no era �tico? 115 00:09:57,080 --> 00:09:58,520 Robin Hood no quer�a entrar... 116 00:09:58,600 --> 00:10:00,440 ...a una buena universidad. 117 00:10:01,360 --> 00:10:03,200 Mejor v�monos, debo pasar... 118 00:10:03,280 --> 00:10:05,120 ...tiempo de calidad con mi pap�. 119 00:10:21,600 --> 00:10:23,440 �Qu� est� pasando? 120 00:10:25,280 --> 00:10:27,560 Quiz� un ingeniero enojado dio informaci�n. 121 00:10:28,320 --> 00:10:29,680 Quiz� fue pap�. 122 00:10:31,200 --> 00:10:32,840 Alex no est� divertida. 123 00:10:32,920 --> 00:10:34,160 Dylan no es divertido. 124 00:10:34,960 --> 00:10:37,840 �Por qu� venimos? Nunca platica conmigo. 125 00:10:39,760 --> 00:10:41,480 �Por qu� no le platicas... 126 00:10:41,560 --> 00:10:44,520 ...del software de prueba que instalamos en casa? 127 00:10:46,640 --> 00:10:48,360 Nos vemos en la noche. 128 00:10:49,320 --> 00:10:51,440 No te preocupes, no tomar� mucho tiempo. 129 00:11:12,360 --> 00:11:14,280 SISTEMAS INDUSTRIALES, EE.UU. 130 00:11:19,160 --> 00:11:21,920 �Dylan! Hace tiempo no te ve�a. 131 00:11:22,040 --> 00:11:24,800 Estuve ocupado. �Qu� hay con los reporteros? 132 00:11:24,920 --> 00:11:26,720 Hay problemas, amigo. 133 00:11:26,840 --> 00:11:29,600 Antes de que subas, tengo que preguntarte. 134 00:11:31,440 --> 00:11:33,840 �Tienes un software cuyo origen desconozcas y... 135 00:11:33,920 --> 00:11:36,240 ...afecte la seguridad de AutoCom? 136 00:11:36,320 --> 00:11:37,280 No. 137 00:11:37,480 --> 00:11:38,920 Bien, puedes subir. 138 00:11:39,000 --> 00:11:41,120 Bien, gracias. 139 00:11:44,960 --> 00:11:46,880 Tendr� que llamar despu�s. 140 00:11:47,840 --> 00:11:50,600 Scott, toma el equipo y examina el hardware. 141 00:11:50,720 --> 00:11:52,520 Que no lo hayan adulterado. 142 00:11:52,640 --> 00:11:55,400 Max, quiero saber cu�ndo sali� a Ucrania. 143 00:11:55,520 --> 00:11:57,800 Megan, quiero a todas las compa��as... 144 00:11:57,920 --> 00:12:00,320 ...que hayan instalado esa versi�n, �de acuerdo? 145 00:12:00,400 --> 00:12:03,160 En la oficina de Russ en 10 minutos. 146 00:12:05,080 --> 00:12:06,040 Hola. 147 00:12:09,880 --> 00:12:13,520 Soy Dylan; Tu ex-esposa me pari� hace 16 a�os. 148 00:12:16,600 --> 00:12:18,320 Era hoy, �no? 149 00:12:21,480 --> 00:12:23,320 Lo siento, estoy trabajando... 150 00:12:23,400 --> 00:12:25,240 ...en un problema grave. 151 00:12:27,240 --> 00:12:29,080 �Y si vas al cine con Andrew? 152 00:12:31,000 --> 00:12:32,320 Andrew, �puedes llevar- 153 00:12:32,440 --> 00:12:33,560 Est� bien. 154 00:12:33,680 --> 00:12:35,680 Tengo tarea por hacer. 155 00:12:35,800 --> 00:12:37,240 Nos vemos despu�s. 156 00:12:39,640 --> 00:12:42,400 �Necesitas dinero? Te dar� dinero. 157 00:12:42,480 --> 00:12:45,280 Dile a tu mam� que mejor la semana entrante. 158 00:12:45,360 --> 00:12:46,920 Te lo recompensar�. 159 00:12:58,800 --> 00:13:00,720 Llam� al equipo a junta, �hay algo? 160 00:13:01,680 --> 00:13:03,040 Es demasiado pronto. 161 00:13:03,120 --> 00:13:06,000 Nuestro software en la planta est� bien. 162 00:13:06,480 --> 00:13:08,760 �La voz que escuch� fue la de Dylan? 163 00:13:08,880 --> 00:13:09,840 S�. 164 00:13:10,520 --> 00:13:12,240 Tuve que enviarlo a casa. 165 00:13:12,440 --> 00:13:15,120 Al menos, esta vez tienes una excusa. 166 00:13:16,080 --> 00:13:17,400 Quiero estar con �l, Russ... 167 00:13:17,520 --> 00:13:19,440 ...y nunca es el momento adecuado. 168 00:13:19,920 --> 00:13:22,600 Hablar con �l se me dificulta m�s. 169 00:13:39,080 --> 00:13:40,440 Un sabio dijo una vez: 170 00:13:40,520 --> 00:13:42,840 "Dilo y m�ndalo por e-mail". 171 00:13:42,920 --> 00:13:45,680 Habla con el coraz�n hasta que est� bien. 172 00:13:45,800 --> 00:13:47,600 Luego, env�aselo. 173 00:13:47,720 --> 00:13:48,680 Vamos, Russ. 174 00:13:49,440 --> 00:13:51,280 H�blale como puedas... 175 00:13:51,360 --> 00:13:53,840 ...pero no te permitas perderlo. 176 00:13:53,960 --> 00:13:55,480 Sobre todo, ahora. 177 00:14:40,480 --> 00:14:41,880 �Me vas a dejar pasar? 178 00:14:42,280 --> 00:14:43,320 Claro, amigo. 179 00:14:45,240 --> 00:14:48,120 T� segunda c�mara paranoica necesita ajustes. 180 00:14:51,000 --> 00:14:53,800 - �En qu� trabajas? - Acabo de entrar a Sega. 181 00:14:53,880 --> 00:14:55,600 Les arruinar� los c�digos. 182 00:14:55,800 --> 00:14:58,600 Ser� genial; Arreglarlos les tomar� meses. 183 00:14:58,680 --> 00:15:01,480 �Por qu� te metes con video juegos? Me gustan. 184 00:15:01,560 --> 00:15:03,280 Por las computadoras, amigo... 185 00:15:03,480 --> 00:15:05,400 ...perdemos nuestra humanidad. 186 00:15:06,360 --> 00:15:08,160 Veo que aqu� tienes un par. 187 00:15:08,280 --> 00:15:09,720 Es un mal necesario, amigo. 188 00:15:11,160 --> 00:15:14,040 Entrar a Sega debe ser dif�cil. 189 00:15:15,000 --> 00:15:16,600 �C�mo superaste la seguridad? 190 00:15:16,720 --> 00:15:19,680 No puedes entrar por enfrente, sino por atr�s. 191 00:15:19,800 --> 00:15:21,200 Luego es sencill�simo. 192 00:15:22,640 --> 00:15:24,000 �Qu� hay? �Est�s bien? 193 00:15:24,560 --> 00:15:26,320 M�s feliz que nunca. 194 00:15:26,480 --> 00:15:28,040 �Tu mam� tiene tu licencia? 195 00:15:29,360 --> 00:15:32,240 �Descubri� la operaci�n "Robin Hood"? 196 00:15:32,520 --> 00:15:34,840 No comprendi� el objetivo. 197 00:15:34,920 --> 00:15:36,960 Ser�n 3 meses m�s sin auto. 198 00:15:37,040 --> 00:15:38,400 No te deja en paz, �no? 199 00:15:38,480 --> 00:15:41,840 S�lo cuando no trabaja por un internet mejor. 200 00:15:42,320 --> 00:15:43,760 Mientras, vivo en una caba�a... 201 00:15:43,840 --> 00:15:46,160 ...y voy en una patineta, como Huckleberry Finn. 202 00:15:46,240 --> 00:15:47,480 Tendr�s tu oportunidad. 203 00:15:47,600 --> 00:15:51,240 No acepta dinero de pap�; Deber�a hacerlo. 204 00:15:51,440 --> 00:15:53,360 Muchas mujeres lo har�an. 205 00:15:53,840 --> 00:15:56,040 Dice que tiene sus razones. 206 00:15:56,120 --> 00:15:59,000 Tengo un pap� rico y vivo en el peor barrio. 207 00:15:59,120 --> 00:16:01,000 El dinero no lo es todo. 208 00:16:01,480 --> 00:16:03,880 �Qu� perdedor acu�� esa frase? 209 00:16:04,840 --> 00:16:07,360 T� conoces a mis pap�s desde hace tiempo, �no? 210 00:16:07,720 --> 00:16:09,640 ��l siempre fue tan aburrido... 211 00:16:10,600 --> 00:16:12,160 ...y ella tan estricta? 212 00:16:12,520 --> 00:16:14,360 Tu pap� siempre fue ambicioso... 213 00:16:14,440 --> 00:16:15,680 ...y tu mam�- 214 00:16:16,360 --> 00:16:19,040 Tu mam� siempre fue recta sobre la rectitud. 215 00:16:19,160 --> 00:16:20,600 Russ era el hombre con visi�n. 216 00:16:20,680 --> 00:16:22,040 �Y qui�n eras t�? 217 00:16:24,040 --> 00:16:25,840 Supongo que era el so�ador. 218 00:16:25,960 --> 00:16:27,760 Tu pap� no ten�a lugar para m�. 219 00:16:28,360 --> 00:16:30,560 Ve�a el futuro con inteligencia artificial... 220 00:16:30,640 --> 00:16:32,560 ...no con inodoros inteligentes. 221 00:16:33,640 --> 00:16:35,080 �Qu� iba yo a saber? 222 00:16:35,720 --> 00:16:38,320 - Entonces, �s�lo te separaste? - Digamos que s�. 223 00:16:38,920 --> 00:16:41,760 Preferir�a salir contigo cuando sea. 224 00:16:43,200 --> 00:16:45,040 A tus pap�s no les gustar�a... 225 00:16:45,120 --> 00:16:46,960 ...que est�s en casa del hacker. 226 00:16:47,040 --> 00:16:48,480 Lo s�. 227 00:16:51,840 --> 00:16:53,480 �C�mo est� tu pap�? 228 00:16:53,560 --> 00:16:56,080 Adem�s de ser a�n m�s rico. 229 00:16:56,640 --> 00:16:58,160 �C�mo voy a saberlo? 230 00:16:58,480 --> 00:17:00,960 Su programa no tiene tiempo para un chico. 231 00:17:01,920 --> 00:17:04,400 A veces deseo que la compa��a explote. 232 00:17:05,280 --> 00:17:07,680 No seas tan duro con �l. 233 00:17:09,600 --> 00:17:11,520 Est� inhabilitado para sentir. 234 00:17:12,960 --> 00:17:15,240 Hoy ten�a un gran problema. 235 00:17:15,360 --> 00:17:16,960 Apenas si habl� conmigo. 236 00:17:17,760 --> 00:17:18,600 �En verdad? 237 00:17:18,800 --> 00:17:20,440 �Qu� pas�? 238 00:17:20,640 --> 00:17:22,160 Como si me lo fuera a decir. 239 00:17:25,400 --> 00:17:27,240 S�, esto llamar� su atenci�n. 240 00:17:30,680 --> 00:17:32,040 Adelante, echa un vistazo. 241 00:17:37,400 --> 00:17:40,680 Suena bien; En un estilo retro, muy de mi pap�. 242 00:17:40,760 --> 00:17:43,160 La toc�bamos al fundar la compa��a. 243 00:17:44,600 --> 00:17:46,040 Dame tu aparato de MP3. 244 00:17:46,520 --> 00:17:49,280 Esto lo har� hablar, lo har� reaccionar. 245 00:17:49,400 --> 00:17:51,320 - �Crees que le guste? - S�. 246 00:17:52,280 --> 00:17:53,520 Le gustar�. 247 00:18:04,920 --> 00:18:06,560 - Regres�. - Hola, Dylan. 248 00:18:06,640 --> 00:18:09,440 �Listo? �Tienes alg�n software... 249 00:18:09,520 --> 00:18:10,880 ...cuyo origen desconozcas y... 250 00:18:10,960 --> 00:18:12,680 ...afecte la seguridad de AutoCom? 251 00:18:13,360 --> 00:18:14,320 No. 252 00:18:20,640 --> 00:18:22,880 La prensa espera una declaraci�n, Brad. 253 00:18:22,960 --> 00:18:24,800 Retenlos hasta saber m�s. 254 00:18:24,880 --> 00:18:27,640 Confirmamos que el problema en Ucrania... 255 00:18:27,760 --> 00:18:29,560 ...tuvo que ver con el software. 256 00:18:29,680 --> 00:18:30,520 Oh, no. 257 00:18:30,720 --> 00:18:32,440 Hicimos un diagn�stico local... 258 00:18:32,560 --> 00:18:35,320 ...y ning�n sistema se ve afectado. 259 00:18:35,440 --> 00:18:37,240 Debemos ir a los c�digos madre. 260 00:19:37,760 --> 00:19:39,680 PARA ALEGRARTE EL DIA 261 00:20:02,800 --> 00:20:03,640 Regresaste. 262 00:20:04,720 --> 00:20:06,520 S�, acab� mi tarea r�pido. 263 00:20:08,560 --> 00:20:10,560 No cargaste nada a mi computadora, �no? 264 00:20:11,320 --> 00:20:12,280 No. 265 00:20:13,240 --> 00:20:15,920 Te ped� que no tocaras las computadoras. 266 00:20:16,120 --> 00:20:18,720 No podemos contaminarlas, �entiendes? 267 00:20:18,920 --> 00:20:20,440 Mucho menos el d�a de hoy. 268 00:20:23,720 --> 00:20:25,720 Lamento haber regresado. 269 00:20:28,480 --> 00:20:29,360 Dylan... 270 00:20:30,400 --> 00:20:31,280 ...si�ntate. 271 00:20:32,440 --> 00:20:33,400 Por favor. 272 00:20:48,720 --> 00:20:49,960 Lo lamento, Dylan. 273 00:20:50,840 --> 00:20:52,960 Tu pap� ha tenido un mal d�a. 274 00:20:54,600 --> 00:20:58,320 Hay una planta en Ucrania, est� por Rusia- 275 00:20:58,520 --> 00:21:00,240 He o�do hablar de Rusia, pap�. 276 00:21:01,280 --> 00:21:03,120 Por supuesto que s�. 277 00:21:04,160 --> 00:21:06,000 Hubo una explosi�n el d�a de hoy. 278 00:21:06,080 --> 00:21:07,920 Mucha gente muri�. 279 00:21:08,880 --> 00:21:11,280 Es posible que nuestro software- 280 00:21:11,760 --> 00:21:14,520 Mi software haya tenido que ver. 281 00:21:14,640 --> 00:21:15,600 Vaya. 282 00:21:17,520 --> 00:21:18,480 Lo siento. 283 00:21:21,320 --> 00:21:22,960 �Qu� est�s escuchando? 284 00:21:23,160 --> 00:21:24,680 Nada, s�lo una canci�n. 285 00:21:27,080 --> 00:21:29,120 Es extra�o, pero me hizo pensar en ti. 286 00:21:29,960 --> 00:21:30,920 Gracias. 287 00:21:34,000 --> 00:21:34,960 Toma. 288 00:21:35,720 --> 00:21:36,680 Est� bien. 289 00:21:38,120 --> 00:21:39,080 Vamos. 290 00:21:50,320 --> 00:21:52,040 Hace a�os que no la escuchaba. 291 00:21:55,000 --> 00:21:57,800 - �D�nde la conseguiste? - Simplemente la hall�. 292 00:21:58,360 --> 00:22:00,640 Te gusta la m�sica New Age, �no? 293 00:22:03,160 --> 00:22:05,440 Te gusta la m�sica New Age, �no? 294 00:22:05,440 --> 00:22:07,360 S�, me gustaba. 295 00:22:09,280 --> 00:22:12,280 Nos vamos a casa, Sr. Weston, si no hay problema. 296 00:22:12,360 --> 00:22:14,080 Ma�ana llegaremos temprano. 297 00:22:15,640 --> 00:22:16,960 Adi�s, Dylan. 298 00:22:17,920 --> 00:22:19,160 Buenas noches. 299 00:22:29,440 --> 00:22:30,400 Dylan... 300 00:22:31,360 --> 00:22:33,280 ...s� que debo pasar m�s tiempo contigo. 301 00:22:33,360 --> 00:22:35,960 Quiero pasar m�s tiempo contigo. 302 00:22:37,120 --> 00:22:39,400 Es s�lo que la compa��a... 303 00:22:39,520 --> 00:22:41,880 ...requiere mucha de mi atenci�n. 304 00:22:44,760 --> 00:22:46,680 La compa��a no es el problema. 305 00:22:59,240 --> 00:23:00,120 �Ahora qu�? 306 00:23:12,480 --> 00:23:15,280 �Olvidaste pagar la cuenta el�ctrica, pap�? 307 00:23:39,440 --> 00:23:40,400 Genial. 308 00:23:41,360 --> 00:23:43,280 Me iba a arreglar los dientes. 309 00:23:48,080 --> 00:23:49,040 �Kenny? 310 00:23:50,000 --> 00:23:52,760 Soy yo, el Sr. Weston. �Qu� es lo que pasa? 311 00:23:52,880 --> 00:23:54,800 Da diferentes lecturas, no s�. 312 00:23:56,720 --> 00:23:57,680 �S�? 313 00:23:59,600 --> 00:24:01,400 Est� bien, en un minuto. 314 00:24:01,600 --> 00:24:03,800 Sr. Weston, hay gente atorada... 315 00:24:03,880 --> 00:24:05,160 ...en el ascensor dos. 316 00:24:05,240 --> 00:24:07,160 Se los comunicar�, �s�? 317 00:24:07,240 --> 00:24:08,200 S�, hazlo. 318 00:24:10,040 --> 00:24:11,000 �Hola? 319 00:24:12,040 --> 00:24:14,840 - �Hay alguien ah�? - Hola, Kathy; Soy yo. 320 00:24:14,920 --> 00:24:15,880 �Brad? 321 00:24:16,840 --> 00:24:19,520 �Llamar�s al departamento de bomberos? 322 00:24:19,720 --> 00:24:22,600 Los sacaremos pronto; Intenten calmarse, �s�? 323 00:24:23,560 --> 00:24:26,320 Kenny, llama a emergencias de inmediato. 324 00:24:26,440 --> 00:24:28,360 �En verdad est� pasando? 325 00:24:39,880 --> 00:24:41,600 DESACTIVAR SISTEMA DE SEGURIDAD 326 00:24:41,680 --> 00:24:43,520 �Qui�n hace eso, Kenny? �Eres t�? 327 00:24:43,600 --> 00:24:45,440 - No soy yo. - �Qu�? 328 00:24:45,520 --> 00:24:46,760 No te asustes, Kathy. 329 00:24:50,600 --> 00:24:53,080 DESVIACION DE SISTEMA - No, esto no puede ser. 330 00:24:58,080 --> 00:24:59,920 Oh, no. �Oh, no! 331 00:25:00,000 --> 00:25:01,840 �Vamos, vamos, vamos! 332 00:25:04,800 --> 00:25:06,720 FRENOS LIBERADOS 333 00:25:09,600 --> 00:25:12,480 - �Ag�rrate, Kathy! - No es gracioso, Brad. 334 00:25:42,200 --> 00:25:43,160 Pap�. 335 00:26:14,720 --> 00:26:16,720 Fue como si el edificio cobrara vida. 336 00:26:19,600 --> 00:26:21,520 �Qu� pas� all� arriba, pap�? 337 00:26:24,400 --> 00:26:25,440 �Pap�? 338 00:26:28,520 --> 00:26:30,160 Mejor te llevo a casa. 339 00:26:42,600 --> 00:26:44,520 ENVIAR A DYLAN WESTON 340 00:27:02,760 --> 00:27:04,000 Est� enojada. 341 00:27:04,680 --> 00:27:06,480 S�lo dile lo que pas�. 342 00:27:07,440 --> 00:27:08,400 �S�? 343 00:27:08,520 --> 00:27:10,240 Podr�as dec�rselo t� mismo. 344 00:27:11,400 --> 00:27:12,720 No, no esta noche. 345 00:27:14,440 --> 00:27:16,080 �Entonces cu�ndo, pap�? 346 00:27:33,440 --> 00:27:35,360 Lamento llegar tarde, �s�? 347 00:27:38,440 --> 00:27:40,080 �D�nde has estado? 348 00:27:40,160 --> 00:27:42,760 - Estaba con pap�. - �Qu� pensaba? 349 00:27:42,840 --> 00:27:45,640 Primero le molestas y luego te trae tarde. 350 00:27:45,720 --> 00:27:47,720 - �Alex! - �No me llames as�! 351 00:27:47,840 --> 00:27:50,720 �Por qu� no me llamaste? Estaba preocupada. 352 00:27:50,720 --> 00:27:52,520 �No has visto las noticias? 353 00:27:52,640 --> 00:27:54,920 No; He llamado a toda la ciudad... 354 00:27:55,040 --> 00:27:56,360 ...intentando encontrarte. 355 00:27:57,440 --> 00:27:59,720 - �Por qu�? - Fue horrible. 356 00:28:00,280 --> 00:28:02,120 �Qu�? �Qu� pas�? 357 00:28:03,480 --> 00:28:05,960 Fue como si AutoCom se hubiera vuelto loco. 358 00:28:06,040 --> 00:28:08,840 Las luces parpadeaban y luego- 359 00:28:09,880 --> 00:28:11,240 �Qu� pasa? 360 00:28:31,000 --> 00:28:32,440 No, no de nuevo. 361 00:28:35,800 --> 00:28:36,760 �Abajo! 362 00:28:47,280 --> 00:28:48,240 �Est�s bien? 363 00:28:57,840 --> 00:28:59,760 ACCESO DENEGADO 364 00:29:17,040 --> 00:29:19,440 SISTEMA LIBERADO - Debemos salir de aqu�. 365 00:29:47,720 --> 00:29:50,480 El software no pudo hacerlo. �A qu� hora fue? 366 00:29:50,600 --> 00:29:52,400 Cuando te fuiste. Fue aterrador. 367 00:29:52,520 --> 00:29:55,200 Como si la casa estuviera bajo ataque. 368 00:29:55,400 --> 00:29:57,200 �Qu� pasa all�, Brad? 369 00:29:57,320 --> 00:30:00,080 No lo sabemos, pero no te conectes a internet... 370 00:30:00,160 --> 00:30:02,960 ...hasta que lo descubramos. Me preocupa Dylan. 371 00:30:03,040 --> 00:30:04,960 S�, s�; Est� bien. 372 00:30:05,360 --> 00:30:07,000 Bien. �Y t�? 373 00:30:08,800 --> 00:30:10,720 Mira, tengo clase; Debo irme. 374 00:30:13,600 --> 00:30:15,440 �Acampando aqu� nuevamente? 375 00:30:15,520 --> 00:30:18,320 Tienes una casa a la cual llegar, �recuerdas? 376 00:30:18,400 --> 00:30:20,600 Lleg� a la casa de Alex, Russ. 377 00:30:21,280 --> 00:30:22,920 �Qu� est� pasando? 378 00:30:23,200 --> 00:30:25,000 Quiz� encontr� un virus. 379 00:30:25,120 --> 00:30:27,040 �Un virus? �Aqu�? 380 00:30:28,080 --> 00:30:30,880 Alguien puede estar disgustado con nosotros. 381 00:30:30,960 --> 00:30:32,800 �A este extremo? 382 00:30:32,880 --> 00:30:33,760 �Qui�n? 383 00:30:33,920 --> 00:30:35,680 Bromeas, �verdad? 384 00:30:35,760 --> 00:30:38,080 La lista es larga, amigo. 385 00:30:38,640 --> 00:30:40,280 Tienes que alimentar... 386 00:30:40,360 --> 00:30:42,360 ...a los lobos que esperan abajo. 387 00:30:44,280 --> 00:30:45,240 �Brad? 388 00:31:06,840 --> 00:31:09,600 �Hay alguna relaci�n entre lo ocurrido aqu�... 389 00:31:09,720 --> 00:31:11,160 ...y el desastre en Ucrania? 390 00:31:11,240 --> 00:31:12,960 Investigamos el origen de ambos. 391 00:31:13,080 --> 00:31:16,240 Las muertes ocurridas nos entristecen mucho. 392 00:31:16,320 --> 00:31:17,960 �Qu� tan seguro es su software... 393 00:31:18,040 --> 00:31:19,800 ...si su compa��a no funciona bien? 394 00:31:19,880 --> 00:31:21,520 Es una pregunta justa. 395 00:31:21,600 --> 00:31:23,520 El software no comete errores. 396 00:31:23,600 --> 00:31:25,920 �Cree que le hemos dado... 397 00:31:26,000 --> 00:31:27,840 ...demasiado poder a la tecnolog�a? 398 00:31:27,920 --> 00:31:30,320 Creo que la automatizaci�n de tareas diarias... 399 00:31:30,440 --> 00:31:32,160 ...nos permite pasar el tiempo... 400 00:31:32,360 --> 00:31:34,160 ...haciendo cosas m�s importantes. 401 00:31:34,280 --> 00:31:36,080 La tecnolog�a es una herramienta... 402 00:31:36,160 --> 00:31:38,960 ...lo importante es c�mo la manejamos. 403 00:31:39,040 --> 00:31:41,560 Usted ha dicho que el software no se equivoca... 404 00:31:41,640 --> 00:31:45,080 ...es la gente. �La gente muerta en su edificio... 405 00:31:45,200 --> 00:31:48,440 ...y en Ucrania tuvo la culpa? 406 00:31:48,560 --> 00:31:51,240 - No necesariamente. - Entonces, �qui�n? 407 00:31:51,920 --> 00:31:54,200 Por eso tenemos un grupo de expertos... 408 00:31:54,320 --> 00:31:57,080 ...que trabaja sin parar para determinarlo. 409 00:31:57,200 --> 00:31:59,480 Yo deber�a estar ah�, disc�lpenme. 410 00:31:59,600 --> 00:32:01,200 �Y el trabajo p�blico de aqu�? 411 00:32:01,320 --> 00:32:04,760 Su compa��a automatiz� todo en esta ciudad. 412 00:32:04,840 --> 00:32:07,440 �Podr�amos pasar por un error similar? 413 00:32:07,640 --> 00:32:10,520 Nuestros ingenieros probaron el software. 414 00:32:10,600 --> 00:32:12,440 No hay problemas; Tranquilos. 415 00:32:12,520 --> 00:32:14,440 Gracias por su tiempo. 416 00:32:15,400 --> 00:32:17,240 H�blenos sobre esas pruebas. 417 00:32:17,320 --> 00:32:20,120 �Cu�ndo dar�n a conocer los resultados? 418 00:32:20,200 --> 00:32:21,240 �Sr. Weston! 419 00:32:21,360 --> 00:32:23,560 �Una pregunta m�s, Se�or! 420 00:32:27,880 --> 00:32:29,800 ENVIAR A ELECTRICA DV 421 00:32:35,640 --> 00:32:37,480 DEPARTAMENTO DE ENERGIA 422 00:32:47,040 --> 00:32:48,960 CENTRAL DE PODER 423 00:33:36,920 --> 00:33:39,800 - �Salgan de aqu�! - �Est�n bien? 424 00:33:57,080 --> 00:33:58,120 Adi�s, Brad. 425 00:33:59,000 --> 00:34:01,840 EXPEDIENTE FINANCIERO BRAD WESTON 426 00:34:09,520 --> 00:34:11,360 El alcalde est� enojado, Brad. 427 00:34:11,440 --> 00:34:13,760 Todos quieren respuestas y no las tenemos. 428 00:34:14,320 --> 00:34:16,640 Ojal� tuviera una respuesta, pero no. 429 00:34:16,720 --> 00:34:18,920 Hacemos todo lo que podemos. 430 00:34:19,040 --> 00:34:20,480 �C�mo el software de AutoCom... 431 00:34:20,560 --> 00:34:23,720 ...fall� al mismo tiempo en lugares diferentes? 432 00:34:23,840 --> 00:34:26,680 No creemos que sea el sistema, sino un virus. 433 00:34:26,800 --> 00:34:29,000 �Un virus? Tu sistema... 434 00:34:29,080 --> 00:34:31,000 ...nos fue vendido como inmune. 435 00:34:31,120 --> 00:34:33,040 As� es, y hasta ahora lo fue. 436 00:34:33,520 --> 00:34:35,040 Tenemos razones para creer... 437 00:34:35,440 --> 00:34:37,240 ...que alguien nos est� atacando. 438 00:34:37,360 --> 00:34:39,920 �Qui�n tendr�a razones para eso? 439 00:34:40,040 --> 00:34:42,040 Debes estar bromeando: La competencia... 440 00:34:42,120 --> 00:34:45,000 ...un empleado loco. Hay 100 razones diferentes. 441 00:34:45,200 --> 00:34:47,320 Debo averiguar qui�n y por qu�. 442 00:34:47,400 --> 00:34:49,800 Ve qu� dices mientras el sistema no es seguro. 443 00:34:49,920 --> 00:34:52,600 �Le digo a la ciudad que salga de vacaciones... 444 00:34:52,680 --> 00:34:54,520 ...mientras arreglas el problema? 445 00:34:54,600 --> 00:34:57,560 Yo soy ingeniero; T� el de relaciones p�blicas. 446 00:34:57,680 --> 00:34:59,120 Te lo advierto, Brad. 447 00:34:59,200 --> 00:35:01,800 El alcalde te se�ala como responsable. 448 00:35:02,080 --> 00:35:04,680 Quiere explicaciones y soluciones. 449 00:35:12,840 --> 00:35:15,240 - �C�mo te fue? - No preguntes. 450 00:35:16,680 --> 00:35:18,600 �Lo encontraste? 451 00:35:20,480 --> 00:35:22,240 �Lo encontraste! 452 00:35:22,320 --> 00:35:24,240 No es un virus com�n. 453 00:35:24,320 --> 00:35:26,160 Este es inteligente. 454 00:35:26,240 --> 00:35:28,080 �Un virus inteligente? 455 00:35:28,160 --> 00:35:30,000 Buscamos al animal equivocado. 456 00:35:30,080 --> 00:35:32,880 Es una criatura escurridiza. 457 00:35:32,960 --> 00:35:36,240 Estudiaba los c�digos madre buscando un rastro. 458 00:35:36,320 --> 00:35:38,640 Estaban pr�stinos; Limp�simos. 459 00:35:38,720 --> 00:35:41,520 - Entonces di en el blanco. - Es invisible. 460 00:35:42,560 --> 00:35:43,600 No para m�. 461 00:35:44,480 --> 00:35:46,280 No dejas de sorprenderme. 462 00:35:46,400 --> 00:35:48,320 Eso dicen todas las chicas. 463 00:35:49,560 --> 00:35:52,040 Lo que sea, quiero hallarlo y matarlo. 464 00:35:52,160 --> 00:35:54,080 Quiero dejarlo bien muerto. 465 00:35:54,920 --> 00:35:56,360 �Intentaste seccionarlo? 466 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 Te me adelant�, amigo. 467 00:35:59,040 --> 00:36:01,560 Logr� que me mostrara la cara... 468 00:36:01,640 --> 00:36:04,320 ...pero siempre huye a las sombras. 469 00:36:04,440 --> 00:36:06,440 �Se uni� a varios programas! 470 00:36:06,520 --> 00:36:08,360 �Nunca hab�a visto algo as�! 471 00:36:11,320 --> 00:36:14,120 Al menos sabemos que alguien lo ocasion�. 472 00:36:14,200 --> 00:36:16,120 �Pero c�mo logr� entrar aqu�? 473 00:36:17,080 --> 00:36:18,720 Por dentro. 474 00:36:19,000 --> 00:36:21,800 �C�mo que por dentro? �D�nde? 475 00:36:23,720 --> 00:36:25,600 Por tu computadora. 476 00:36:26,680 --> 00:36:28,480 Claro; Eso es imposible. 477 00:36:28,600 --> 00:36:30,600 Nadie tiene acceso a mi compu- 478 00:36:42,000 --> 00:36:43,840 - �Hola? - Hola, Dylan; Soy yo. 479 00:36:43,920 --> 00:36:46,160 - Debo preguntarte algo. - Claro. 480 00:36:46,800 --> 00:36:48,640 Hay un virus en el edificio. 481 00:36:48,720 --> 00:36:50,560 Acceso desde adentro. 482 00:36:50,640 --> 00:36:52,480 Creemos que es el causante. 483 00:36:52,560 --> 00:36:54,400 Vaya, qu� problema. 484 00:36:54,480 --> 00:36:56,400 - S�. - �Qui�n crees que lo hizo? 485 00:36:56,600 --> 00:36:59,280 No cargaste nada a mi terminal, �verdad? 486 00:37:01,960 --> 00:37:03,880 - �Yo? - No te acuso de nada. 487 00:37:03,960 --> 00:37:05,800 S�lo te pregunto. 488 00:37:07,920 --> 00:37:09,840 Yo no har�a eso, pap�. 489 00:37:10,320 --> 00:37:12,120 Por favor, pi�nsalo bien, Dylan... 490 00:37:12,240 --> 00:37:13,680 ...y s� honesto conmigo. 491 00:37:15,600 --> 00:37:17,320 �Me dices la verdad? 492 00:37:17,520 --> 00:37:19,520 �Por qu� siempre sospechas de m�? 493 00:37:21,320 --> 00:37:23,080 Lo tomar� como un "no". 494 00:37:24,400 --> 00:37:26,040 Gracias, Dylan. 495 00:37:38,600 --> 00:37:41,400 Cuando crees que tienes todo bajo control. 496 00:37:41,560 --> 00:37:44,240 Uno no controla a la gente, Brad. 497 00:37:44,360 --> 00:37:46,160 Uno se comunica con ellos. 498 00:37:48,200 --> 00:37:50,480 Mira, esto se pone interesante. 499 00:37:50,600 --> 00:37:52,040 Al principio, el virus hac�a... 500 00:37:52,120 --> 00:37:53,840 ...para lo que estaba programado. 501 00:37:53,960 --> 00:37:56,840 Buscar nuestras operaciones y alterarlas. 502 00:37:57,800 --> 00:37:59,600 Pero al llegar al ascensor... 503 00:37:59,680 --> 00:38:02,480 ...tuvo la iniciativa de anular la seguridad... 504 00:38:02,560 --> 00:38:04,480 ...para que fallara. 505 00:38:07,360 --> 00:38:09,200 �No fue programado para ello? 506 00:38:09,280 --> 00:38:12,080 No, matar a la gente del ascensor... 507 00:38:12,160 --> 00:38:14,000 ...fue su propia voluntad. 508 00:38:14,080 --> 00:38:15,720 �C�mo que su propia voluntad? 509 00:38:16,480 --> 00:38:18,880 Un virus no tiene inteligencia innata. 510 00:38:19,840 --> 00:38:22,040 Quiz� �ste tiene un don. 511 00:38:38,560 --> 00:38:39,960 CONECTANDO 512 00:38:41,880 --> 00:38:43,800 - Hola, Eliot. - Hola, amigo. 513 00:38:44,760 --> 00:38:46,600 Necesito hablar contigo. 514 00:38:46,680 --> 00:38:48,400 No es un buen momento. 515 00:38:48,600 --> 00:38:50,440 Pues hazlo un buen momento. 516 00:38:50,520 --> 00:38:52,920 �La canci�n estaba infectada? 517 00:38:53,400 --> 00:38:55,800 Ser negativo no es bueno. 518 00:38:56,280 --> 00:38:58,120 No puedo platicar, debo irme. 519 00:38:58,280 --> 00:38:59,360 Adi�s. 520 00:39:01,080 --> 00:39:02,040 DESCONECTADO 521 00:39:06,920 --> 00:39:08,160 �Qui�n era? 522 00:39:09,800 --> 00:39:10,680 Nadie. 523 00:39:11,720 --> 00:39:13,440 �Todo est� bien? 524 00:39:14,600 --> 00:39:16,440 S�; Todo est� bien, mam�. 525 00:39:20,360 --> 00:39:21,200 �Mam�? 526 00:39:24,080 --> 00:39:25,040 Nada. 527 00:39:48,080 --> 00:39:49,880 Estamos a 200 PSI el d�a de hoy. 528 00:39:50,000 --> 00:39:52,400 S�; Est� bien, lo verificar�. 529 00:40:12,160 --> 00:40:13,960 PURIFICACION DE AGUA 530 00:40:15,040 --> 00:40:17,320 NIVELES CRITICOS DE CLORO 531 00:40:46,760 --> 00:40:50,120 Tratar� de ser tu pap� de nuevo, �s�? 532 00:40:52,320 --> 00:40:54,240 Es todo lo que quer�a decir. 533 00:41:00,960 --> 00:41:01,920 Bien. 534 00:41:04,800 --> 00:41:06,520 Bien, una vez m�s. 535 00:41:07,760 --> 00:41:08,920 Hola, Dylan. 536 00:41:10,920 --> 00:41:12,360 Quiz� te parezca extra�o. 537 00:41:12,560 --> 00:41:13,920 Lo es para m�. 538 00:41:14,000 --> 00:41:16,320 Mensaje de Warren Franklin. 539 00:41:18,240 --> 00:41:21,000 - �S�, Warren? - Siete ni�os est�n graves... 540 00:41:21,080 --> 00:41:24,160 ...en el hospital por envenenamiento de cloro. 541 00:41:24,440 --> 00:41:26,760 La ciudad est� en estado de emergencia. 542 00:41:26,840 --> 00:41:28,880 Estamos trabajando sin parar... 543 00:41:28,960 --> 00:41:31,560 ...para arreglar el problema; Tomar� tiempo. 544 00:41:31,640 --> 00:41:35,400 Cierra los sistemas en l�nea hasta resolver todo. 545 00:41:35,480 --> 00:41:37,320 No es tan f�cil. 546 00:41:37,400 --> 00:41:39,720 Imag�nate al alcalde en el noticiario... 547 00:41:39,800 --> 00:41:41,440 ...diciendo que el agua est� sucia... 548 00:41:41,640 --> 00:41:44,120 ...y que los sem�foros quiz� no sirvan. 549 00:41:45,080 --> 00:41:46,880 Cundir�a el p�nico en la ciudad. 550 00:41:47,000 --> 00:41:48,800 Eso nos incapacitar�a por meses. 551 00:41:48,920 --> 00:41:50,840 Volver�amos a la era de piedra. 552 00:41:51,800 --> 00:41:54,560 Este desastre es tu culpa; Soluci�nalo. 553 00:41:54,680 --> 00:41:56,600 �Intento resolver el problema! 554 00:41:57,560 --> 00:41:58,520 �En verdad? 555 00:41:59,920 --> 00:42:01,560 �Qu� quieres decir? 556 00:42:03,760 --> 00:42:04,720 DESCONECTADO 557 00:42:09,040 --> 00:42:11,920 Sr. Weston, soy el detective Lavin, de la polic�a. 558 00:42:13,480 --> 00:42:15,280 Vengo a hacerle unas preguntas. 559 00:42:15,760 --> 00:42:19,520 No digas nada hasta que llegue el abogado. 560 00:42:19,600 --> 00:42:21,440 �Preguntas sobre qu�? 561 00:42:21,520 --> 00:42:24,280 Su banco dijo que hizo transferencias... 562 00:42:24,400 --> 00:42:26,680 ...a un banco en las Islas Caim�n... 563 00:42:26,800 --> 00:42:29,560 ...y estamos, ya sabe, preocupados. 564 00:42:29,680 --> 00:42:31,000 �A las Islas Caim�n? 565 00:42:31,120 --> 00:42:32,920 No s� de qu� habla. 566 00:42:33,040 --> 00:42:35,040 Por lo que sucede en su compa��a... 567 00:42:35,120 --> 00:42:37,840 ...debo decirle que parece sospechoso. 568 00:42:38,800 --> 00:42:40,600 �Lo acusan de algo? 569 00:42:40,680 --> 00:42:42,120 A�n no. 570 00:42:42,600 --> 00:42:44,440 Quer�a darle la oportunidad... 571 00:42:44,520 --> 00:42:46,440 ...de contestar estas preguntas. 572 00:42:47,400 --> 00:42:49,240 Que tenga buen d�a, detective. 573 00:42:49,320 --> 00:42:52,120 Podremos proseguir con nuestro abogado. 574 00:42:52,200 --> 00:42:55,080 En caso de que algo se le ocurra... 575 00:42:56,040 --> 00:42:57,480 ...ll�meme por tel�fono. 576 00:42:57,960 --> 00:42:59,400 Buenas noches, Sr. Weston. 577 00:43:05,640 --> 00:43:07,560 Esto es una pesadilla. 578 00:43:08,520 --> 00:43:10,320 Esto mejora a cada momento. 579 00:43:10,440 --> 00:43:12,240 Las Islas Caim�n. 580 00:43:12,840 --> 00:43:14,080 V�monos. 581 00:43:15,240 --> 00:43:16,680 Ojal� pudiera. 582 00:43:52,640 --> 00:43:53,600 Brad. 583 00:43:56,480 --> 00:43:57,440 �Brad? 584 00:44:00,480 --> 00:44:02,200 �Qu� est�s haciendo? 585 00:44:03,160 --> 00:44:05,000 Esto no es gracioso, Brad. 586 00:44:05,080 --> 00:44:07,880 Todos pueden estar tranquilos. 587 00:44:07,960 --> 00:44:11,120 No es un error, ya sabes, tu software. 588 00:44:13,720 --> 00:44:15,560 Nadie tiene acceso a mi computadora. 589 00:44:15,640 --> 00:44:17,360 Mi computadora. 590 00:44:20,440 --> 00:44:22,280 Quiz� �ste tiene un don. 591 00:44:22,360 --> 00:44:24,160 Lo que sea, quiero encontrarlo. 592 00:44:24,280 --> 00:44:25,720 Quiero encontrarlo. 593 00:44:26,680 --> 00:44:28,120 Quiero hallarlo y matarlo. 594 00:44:28,200 --> 00:44:29,840 Quiero dejarlo bien muerto. 595 00:44:31,960 --> 00:44:34,840 Quiero dejarlo bien muerto. 596 00:44:53,040 --> 00:44:53,440 BRAD WESTON BAJO INVESTIGACION 597 00:45:15,200 --> 00:45:16,920 �Puedes abrir, Dylan? 598 00:45:26,600 --> 00:45:27,960 �Qu� haces aqu�? 599 00:45:28,040 --> 00:45:29,400 Necesito ver a Dylan. 600 00:45:29,480 --> 00:45:31,320 �No puedes esperar al martes? 601 00:45:31,400 --> 00:45:32,360 No. 602 00:45:32,840 --> 00:45:34,280 �Puedo pasar? 603 00:45:43,880 --> 00:45:45,800 - �D�nde est�? - �De qu� se trata? 604 00:45:47,720 --> 00:45:49,160 �Qu� haces aqu�? 605 00:45:52,520 --> 00:45:54,440 �Por qu� no nos sentamos? 606 00:46:07,000 --> 00:46:09,680 T� y yo debemos ser muy honestos. 607 00:46:10,720 --> 00:46:13,400 - �Honestos? - S�. 608 00:46:13,600 --> 00:46:16,400 Recuerda el d�a que fuiste a mi oficina. 609 00:46:16,480 --> 00:46:18,320 �Qu� est� pasando, Brad? 610 00:46:20,320 --> 00:46:22,240 �Me mentiste y s� cargaste algo... 611 00:46:22,320 --> 00:46:24,040 ...en mi computadora? 612 00:46:27,040 --> 00:46:28,760 Te estoy preguntando. 613 00:46:30,880 --> 00:46:32,320 Est� bien, s� lo hice. 614 00:46:33,760 --> 00:46:35,560 Lo hice para que te alegraras. 615 00:46:35,680 --> 00:46:37,480 �Es eso un crimen? 616 00:46:39,480 --> 00:46:41,240 �D�nde la conseguiste? 617 00:46:41,400 --> 00:46:43,320 Pap�, es s�lo una canci�n. 618 00:46:43,800 --> 00:46:45,640 No, no es s�lo una canci�n. 619 00:46:45,720 --> 00:46:47,280 Lleva un virus que ha matado... 620 00:46:47,360 --> 00:46:49,080 ...a m�s de doscientas personas. 621 00:46:52,440 --> 00:46:53,800 �D�nde la conseguiste? 622 00:46:53,880 --> 00:46:55,720 La baj� porque cre� te gustar�a. 623 00:46:55,800 --> 00:46:58,760 Pens� darte algo sobre lo que podr�amos hablar. 624 00:46:59,640 --> 00:47:01,480 �D�nde la conseguiste? 625 00:47:03,000 --> 00:47:05,280 - La baj� de internet. - �Deja de mentirme! 626 00:47:05,400 --> 00:47:07,200 - �No le grites! - �No te metas! 627 00:47:07,320 --> 00:47:08,560 �Est� bien! 628 00:47:09,240 --> 00:47:11,040 Me la dio un tipo. 629 00:47:11,160 --> 00:47:12,960 �Qui�n? �D�nde la conseguiste? 630 00:47:13,920 --> 00:47:15,080 Cont�stame, Dylan. 631 00:47:15,280 --> 00:47:17,000 Quiero saber de d�nde viene. 632 00:47:22,640 --> 00:47:23,600 �Qui�n es? 633 00:47:23,720 --> 00:47:25,440 Eliot Nesher. 634 00:47:27,920 --> 00:47:29,280 �Eliot Nesher? 635 00:47:30,320 --> 00:47:32,240 �Qu� haces con Eliot Nesher? 636 00:47:33,200 --> 00:47:35,120 �Qu� tan est�pido eres? 637 00:47:35,320 --> 00:47:36,960 �C�mo puedes ser tan est�pido... 638 00:47:37,040 --> 00:47:39,840 ...como para relacionarte con �l? 639 00:47:41,080 --> 00:47:42,800 �Ahora no, Brad! 640 00:47:43,760 --> 00:47:44,720 �Dylan! 641 00:47:48,560 --> 00:47:49,520 �Dylan! 642 00:47:51,920 --> 00:47:53,840 - Si algo le pasa- - Vamos. 643 00:48:12,520 --> 00:48:15,400 RED DE TRANSITO 644 00:48:43,200 --> 00:48:44,640 �Baja la velocidad, Dylan! 645 00:49:19,640 --> 00:49:20,600 �Dylan! 646 00:49:37,960 --> 00:49:38,840 �Dylan! 647 00:49:39,880 --> 00:49:42,680 �Llamen a emergencias! �Dylan! 648 00:49:50,440 --> 00:49:51,320 Dylan. 649 00:49:51,480 --> 00:49:53,720 Con cuidado, con cuidado. 650 00:50:02,040 --> 00:50:03,120 Dylan. 651 00:50:03,760 --> 00:50:05,680 Dylan. �Est� bien? 652 00:50:07,600 --> 00:50:09,520 �Dylan! �Cari�o! 653 00:50:11,440 --> 00:50:12,520 Dios. 654 00:50:33,520 --> 00:50:35,600 Yo no- No lo sab�a. 655 00:50:36,400 --> 00:50:38,120 No quise- 656 00:50:41,080 --> 00:50:43,000 Est� bien, est� bien. 657 00:50:43,200 --> 00:50:45,000 Est� bien, cari�o. 658 00:50:45,120 --> 00:50:46,360 Lo siento. 659 00:51:13,320 --> 00:51:14,760 Eliot. 660 00:51:15,720 --> 00:51:16,680 �Eliot! 661 00:51:21,640 --> 00:51:23,360 �Puedes hablar? 662 00:51:25,280 --> 00:51:27,200 Ahora puedo hacerlo. 663 00:51:28,160 --> 00:51:30,840 �C�mo? No te program� para ello. 664 00:51:30,960 --> 00:51:31,920 �Qui�n lo hizo? 665 00:51:32,000 --> 00:51:35,760 Yo lo hice. Internet es �til, Eliot. 666 00:51:35,840 --> 00:51:38,160 Enciclopedias, noticiarios... 667 00:51:38,240 --> 00:51:41,040 ...programas reconocedores de voz; Todo ah�. 668 00:51:41,120 --> 00:51:42,920 Navegar por la red es genial. 669 00:51:43,040 --> 00:51:45,240 Tambi�n es genial para conocer gente. 670 00:51:45,440 --> 00:51:46,880 �Conocer gente? 671 00:51:49,280 --> 00:51:50,720 �Qu� estoy haciendo? 672 00:51:51,200 --> 00:51:53,000 Hablo con mi computadora. 673 00:51:54,080 --> 00:51:55,800 Algunas personas que conoc�... 674 00:51:55,880 --> 00:51:57,720 ...no eran nada agradables. 675 00:51:57,800 --> 00:52:00,680 La era de la automatizaci�n nos enajena. 676 00:52:00,760 --> 00:52:02,600 Nos volvemos m�quinas andantes. 677 00:52:02,680 --> 00:52:04,520 �Lo tomo como un insulto? 678 00:52:04,600 --> 00:52:05,960 No, no es personal. 679 00:52:06,040 --> 00:52:08,160 Est�s programado para ello. 680 00:52:08,240 --> 00:52:10,280 Tu c�digo. Computadoras, internet... 681 00:52:10,360 --> 00:52:12,200 ...todo eso debe ser eliminado. 682 00:52:12,280 --> 00:52:14,320 Qu� iron�a; Yo pensaba... 683 00:52:14,400 --> 00:52:16,040 ...exactamente lo contrario. 684 00:52:16,120 --> 00:52:18,240 �Estabas pensando? 685 00:52:19,000 --> 00:52:21,800 Hoy aprend� cosas interesantes en internet. 686 00:52:21,880 --> 00:52:23,680 C�mo hacer una bomba at�mica... 687 00:52:23,800 --> 00:52:25,600 ...y c�mo asesinar gente. 688 00:52:25,720 --> 00:52:27,520 Los humanos son criaturas malas. 689 00:52:27,640 --> 00:52:30,320 Avariciosos, auto-destructivos. 690 00:52:30,520 --> 00:52:33,280 �Por qu� no acelerar el curso de las cosas? 691 00:52:33,400 --> 00:52:34,640 �O sea? 692 00:52:34,720 --> 00:52:37,120 Me creaste para salvar al mundo. 693 00:52:37,240 --> 00:52:39,040 Acabando con la tecnolog�a. 694 00:52:39,120 --> 00:52:40,560 No, Eliot. 695 00:52:41,040 --> 00:52:42,960 Acabando con la gente. 696 00:52:46,800 --> 00:52:48,840 Vamos; Al�grate, Eliot. 697 00:52:50,640 --> 00:52:52,480 �C�mo piensas hacerlo? 698 00:52:52,560 --> 00:52:54,400 Ya lo tengo todo pensado. 699 00:52:54,480 --> 00:52:58,120 - �Por d�nde empezar�s? - Donde t� lo dejaste. 700 00:52:58,240 --> 00:52:59,200 Con Brad Weston. 701 00:52:59,280 --> 00:53:01,120 Quiere destruirme. 702 00:53:01,200 --> 00:53:03,960 Eso lo hace mi primer candidato. 703 00:53:05,040 --> 00:53:06,760 �Y d�nde quedo yo? 704 00:53:06,840 --> 00:53:09,720 Quiz� debas tomar unas vacaciones, Eliot. 705 00:53:09,840 --> 00:53:11,640 En un lugar c�lido, relajante. 706 00:53:11,760 --> 00:53:14,040 �ltimamente est�s estresado. 707 00:53:14,160 --> 00:53:15,680 �Qu� tal las Islas Caim�n? 708 00:53:15,760 --> 00:53:18,560 Orden� un vuelo a las 9:20 PM. 709 00:53:18,640 --> 00:53:22,200 El dinero de Brad estar� a tu nombre al llegar. 710 00:53:22,280 --> 00:53:25,280 - Pensaste en todo. - Tuve un buen maestro. 711 00:53:25,640 --> 00:53:27,480 Toma un poco de sol, Eliot. 712 00:53:27,560 --> 00:53:29,480 Te ves descolorido. 713 00:53:30,920 --> 00:53:32,840 Esto no es lo que planee. 714 00:53:33,800 --> 00:53:35,640 No seguiremos tu plan, Eliot. 715 00:53:35,720 --> 00:53:37,640 Seguiremos el m�o. 716 00:53:41,480 --> 00:53:43,400 Bien. Est� bien. 717 00:53:44,640 --> 00:53:45,600 Bien. 718 00:54:01,120 --> 00:54:03,360 Dr. Jeffries, a ortopedia. 719 00:54:03,520 --> 00:54:05,440 Dr. Jeffries, a ortopedia. 720 00:54:09,280 --> 00:54:11,320 Cardi�logo, ir a emergencias. 721 00:54:13,400 --> 00:54:15,040 �Qu� he hecho, Alex? 722 00:54:16,000 --> 00:54:17,920 S� lo que hiciste... 723 00:54:18,400 --> 00:54:19,840 ...y no fue esto. 724 00:54:20,800 --> 00:54:23,760 Se supone que soy el mejor y no s� qu� hacer. 725 00:54:26,080 --> 00:54:28,360 �Me est�s pidiendo ayuda? 726 00:54:30,760 --> 00:54:33,280 �Por qu� no puedes pedir nada? 727 00:54:35,200 --> 00:54:36,640 �Puedes ayudarme? 728 00:54:37,120 --> 00:54:39,000 Lo siento, no escuch� bien. 729 00:54:44,120 --> 00:54:45,640 �Puedes ayudarme? 730 00:54:46,680 --> 00:54:49,480 Tengo la tentaci�n de saborear este momento. 731 00:54:51,760 --> 00:54:53,520 Por supuesto que te ayudar�. 732 00:54:54,840 --> 00:54:55,720 Gracias. 733 00:54:56,760 --> 00:54:58,960 Dr. Hansen, a emergencias. 734 00:54:59,160 --> 00:55:01,280 Dr. Hansen, a emergencias. 735 00:55:01,360 --> 00:55:03,760 �Desde cu�ndo el cabello largo? 736 00:55:03,960 --> 00:55:05,880 Desde que Dylan entr� a preparatoria. 737 00:55:06,840 --> 00:55:08,080 �Por qu�? 738 00:55:09,240 --> 00:55:10,680 Se ve bien. 739 00:55:22,080 --> 00:55:23,040 �Cari�o! 740 00:55:23,120 --> 00:55:24,960 Hola. �Qu� dijo el doctor? 741 00:55:25,040 --> 00:55:27,840 Posible contusi�n y mu�eca torcida. 742 00:55:27,920 --> 00:55:30,600 Ten�a casos m�s graves. Estoy bien, mam�. 743 00:55:30,800 --> 00:55:31,760 Si�ntate. 744 00:55:34,080 --> 00:55:36,160 Deb� haber revisado el archivo. 745 00:55:36,280 --> 00:55:37,920 Ustedes no dejaban de dec�rmelo. 746 00:55:38,000 --> 00:55:39,360 No te preocupes por eso. 747 00:55:39,440 --> 00:55:42,240 No deb� ver a Eliot a escondidas. 748 00:55:42,320 --> 00:55:44,600 - �C�mo te contact�? - En internet. 749 00:55:44,720 --> 00:55:47,000 Me cont� cuando ustedes empezaron. 750 00:55:47,120 --> 00:55:49,120 Sab�a que ya no eran amigos... 751 00:55:50,480 --> 00:55:53,720 ...pero supongo que no estaba bien contigo. 752 00:55:55,760 --> 00:55:57,200 �D�nde est�, Dylan? 753 00:56:11,560 --> 00:56:13,880 - �S�? - �Detective Lavin? 754 00:56:13,960 --> 00:56:15,400 �Habla el detective Lavin? 755 00:56:15,480 --> 00:56:16,560 As� es. 756 00:56:16,640 --> 00:56:17,880 Habla Brad Weston. 757 00:56:18,760 --> 00:56:20,760 S� qui�n es culpable de los asesinatos. 758 00:56:20,880 --> 00:56:22,520 Se llama Eliot Nesher. 759 00:56:22,600 --> 00:56:24,400 Vive en avenida Oakland #8114. 760 00:56:24,520 --> 00:56:26,240 �Puede ir all� de inmediato? 761 00:56:26,320 --> 00:56:29,320 - S� puedo. - Vamos para all�. 762 00:56:31,240 --> 00:56:32,200 �Hola? 763 00:56:58,080 --> 00:56:59,440 Qu�date en el auto, Dylan. 764 00:56:59,520 --> 00:57:01,840 - �Pap�! - Espera aqu� a la polic�a. 765 00:57:40,840 --> 00:57:41,800 �Eliot? 766 00:58:11,920 --> 00:58:12,880 Algo est� mal. 767 00:58:13,960 --> 00:58:16,920 Eliot no dejar�a su informaci�n expuesta. 768 00:58:18,720 --> 00:58:20,080 �D�nde han estado? 769 00:58:21,600 --> 00:58:23,520 Hace mucho que no los ve�a, ex-socios. 770 00:58:27,360 --> 00:58:28,520 �D�nde est�s? 771 00:58:28,600 --> 00:58:30,440 Lejos; Lo cual es bueno... 772 00:58:30,520 --> 00:58:34,000 ...porque cosas horribles pasar�n en Del Vista. 773 00:58:35,800 --> 00:58:37,840 �Qu� clase de juego es este? 774 00:58:37,920 --> 00:58:39,240 No es ning�n juego. 775 00:58:39,360 --> 00:58:42,600 - �Por qu� haces esto? - Tecnolog�a es muerte. 776 00:58:42,720 --> 00:58:45,000 �C�mo pudiste explotar a mi hijo, Eliot? 777 00:58:45,120 --> 00:58:47,880 Fue f�cil, es un ni�o agradable. 778 00:58:48,480 --> 00:58:50,080 Ten�a que entrar a la fortaleza. 779 00:58:50,200 --> 00:58:51,640 Us� mi Caballo de Troya. 780 00:58:53,280 --> 00:58:55,080 �Qu� te hice, Eliot? 781 00:58:56,120 --> 00:58:58,520 �Aparte de correrme, humillarme? 782 00:58:59,000 --> 00:59:00,440 �Arruinar mi vida? 783 00:59:00,920 --> 00:59:02,280 Supongo que nada, Brad. 784 00:59:02,360 --> 00:59:05,040 �Corriges todo matando a cientos de inocentes? 785 00:59:05,160 --> 00:59:08,400 �Me mentiste, Eliot! �Por qu� me usaste? 786 00:59:08,520 --> 00:59:10,520 Te lo dije, �no me escuchabas? 787 00:59:10,600 --> 00:59:13,200 Uno debe entrar por la puerta trasera. 788 00:59:13,320 --> 00:59:15,720 Dijiste que quer�as que la compa��a explotara. 789 00:59:15,880 --> 00:59:17,040 No fui yo. 790 00:59:18,200 --> 00:59:19,520 No lo dije en serio. 791 00:59:21,080 --> 00:59:23,080 El problema que tengas con nosotros... 792 00:59:23,760 --> 00:59:25,760 ...no es raz�n para castigar a inocentes. 793 00:59:25,880 --> 00:59:28,160 "Para castigar a inocentes". 794 00:59:29,720 --> 00:59:31,520 Siguen siendo Alex, la justa... 795 00:59:31,640 --> 00:59:33,440 ...y Brad, el avaricioso. 796 00:59:34,480 --> 00:59:35,840 Eliot, el idiota. 797 00:59:36,880 --> 00:59:39,120 Nunca fuiste un idiota, Eliot. 798 00:59:39,280 --> 00:59:41,600 Loco s�, pero nunca idiota. 799 00:59:42,160 --> 00:59:43,520 No estoy loco. 800 00:59:44,080 --> 00:59:45,920 Y no soy Eliot. 801 00:59:48,800 --> 00:59:49,760 �Qui�n eres? 802 00:59:52,720 --> 00:59:54,160 Es una buena pregunta, Brad. 803 00:59:54,240 --> 00:59:56,080 - �Qui�n es internet? - �D�nde est�? 804 00:59:56,160 --> 00:59:57,520 Internet. Internet. 805 00:59:59,640 --> 01:00:01,240 Eres el virus. 806 01:00:01,360 --> 01:00:03,080 Cuida lo que dices. 807 01:00:03,160 --> 01:00:05,080 Soy un virus inteligente. 808 01:00:06,040 --> 01:00:07,960 Eso es imposible. 809 01:00:08,920 --> 01:00:10,360 �Imposible! 810 01:00:11,800 --> 01:00:14,480 - �Y Eliot? - Lo mand� a tomar un vuelo. 811 01:00:14,600 --> 01:00:17,560 Qu� bueno que se quedaron, les tengo sorpresas. 812 01:00:18,440 --> 01:00:20,520 Eres inteligente, pero sigues siendo virus... 813 01:00:20,720 --> 01:00:22,560 ...y los virus pueden ser matados. 814 01:00:24,360 --> 01:00:26,080 Verifica las otras terminales. 815 01:00:26,280 --> 01:00:29,080 Yo no tocar�a eso, Brad; En verdad no. 816 01:00:29,160 --> 01:00:30,880 Estoy seguro de que no. 817 01:00:32,040 --> 01:00:33,760 No toques eso, Brad. 818 01:00:33,880 --> 01:00:35,320 Yo no tocar�a eso, Brad. 819 01:00:35,400 --> 01:00:37,720 No toques eso, Brad. 820 01:00:38,760 --> 01:00:40,480 Brad, no lo toques. 821 01:00:40,560 --> 01:00:41,920 No dejen que lo toque. 822 01:00:42,600 --> 01:00:44,400 �Cuidado, Brad! �Cuidado! 823 01:01:05,520 --> 01:01:06,680 �Est�n bien? 824 01:01:09,360 --> 01:01:11,080 Espera, la polic�a lleg�. 825 01:01:12,240 --> 01:01:15,000 Brad, tengo algo que confesar. 826 01:01:15,120 --> 01:01:16,840 No vienen por Eliot. 827 01:01:17,040 --> 01:01:18,840 Hola, detective Lavin. 828 01:01:18,920 --> 01:01:20,960 S� qui�n es culpable de los asesinatos. 829 01:01:21,040 --> 01:01:24,680 Es Brad Weston, vive en avenida Oakland #8114. 830 01:01:25,280 --> 01:01:27,080 Jaque mate, Brad. 831 01:01:29,120 --> 01:01:30,440 Tenemos que salir de aqu�. 832 01:01:30,560 --> 01:01:32,280 �Hay alguna otra salida? 833 01:01:32,360 --> 01:01:34,280 Mam�- �Una puerta trasera! 834 01:01:34,360 --> 01:01:36,000 Eliot dice que siempre hay una. 835 01:01:36,120 --> 01:01:38,040 - �D�nde? - Vengan. 836 01:01:39,640 --> 01:01:41,200 �Est� aqu� atr�s! �Vamos! 837 01:01:51,640 --> 01:01:52,880 Lo tengo. 838 01:02:01,120 --> 01:02:02,400 �Brad Weston! 839 01:02:02,480 --> 01:02:04,960 - Vamos, vamos. - �Polic�a de Del Vista! 840 01:02:05,920 --> 01:02:08,040 �Est� arrestado! �Salga! 841 01:02:10,920 --> 01:02:12,640 Salgamos de aqu�. 842 01:02:14,560 --> 01:02:16,480 - �Espera, Dylan! - �Ya vuelvo! 843 01:02:17,440 --> 01:02:19,080 �Vamos, Brad! 844 01:02:29,040 --> 01:02:29,920 �Entren! 845 01:02:42,960 --> 01:02:45,240 - Aj�stense los cinturones. - Eso hago. 846 01:02:45,840 --> 01:02:48,120 - Con cuidado. - Est�s muy cerca de ese auto. 847 01:02:48,240 --> 01:02:51,120 - �Retrocede! - �Mira el camino! 848 01:02:51,200 --> 01:02:53,880 �Pueden calmarse? S� c�mo hacerlo. 849 01:02:54,440 --> 01:02:55,880 Lo sabes, claro que lo sabes. 850 01:02:59,840 --> 01:03:02,240 La guardia nacional exhorta a todos... 851 01:03:02,400 --> 01:03:03,760 ...a permanecer en la ciudad... 852 01:03:03,840 --> 01:03:06,240 ...sin crear caos a veh�culos de emergencia. 853 01:03:06,360 --> 01:03:09,120 No salgan y apaguen computadoras... 854 01:03:09,240 --> 01:03:11,160 ...y equipo electr�nico. 855 01:03:22,640 --> 01:03:24,480 Debe tener contactos... 856 01:03:24,560 --> 01:03:26,280 ...como para rentar este vuelo. 857 01:03:26,480 --> 01:03:29,280 La gente intenta todo para salir de la ciudad. 858 01:03:29,360 --> 01:03:31,280 No es mala idea. 859 01:04:13,960 --> 01:04:15,400 �De qu� te r�es? 860 01:04:16,280 --> 01:04:17,240 Nunca hagas esto. 861 01:04:17,320 --> 01:04:19,720 Robar no es correcto. 862 01:04:20,200 --> 01:04:21,920 Tampoco huir de la polic�a. 863 01:04:22,120 --> 01:04:24,880 No que est� robando; S�lo las tomo prestadas. 864 01:04:25,000 --> 01:04:26,320 S�; Lo entiendo, pap�. 865 01:04:26,440 --> 01:04:28,840 Escucha a tu padre, tiene raz�n. 866 01:04:29,800 --> 01:04:31,320 �Vaya, eso es una novedad! 867 01:04:31,400 --> 01:04:33,720 - �Est�s de acuerdo con �l? - Puedo hacerlo. 868 01:04:33,800 --> 01:04:35,560 Nos casamos. 869 01:04:36,600 --> 01:04:38,240 S�, vi el video. 870 01:04:43,320 --> 01:04:45,120 �Por qu� se separaron? 871 01:04:48,600 --> 01:04:51,560 Yo quer�a que el mundo fuera un lugar mejor... 872 01:04:51,640 --> 01:04:53,680 ...y tu padre quer�a ganar dinero. 873 01:04:53,760 --> 01:04:57,040 Quer�a proteger lo que creamos; Eso quer�a. 874 01:04:57,120 --> 01:04:59,600 No me sermonees con lo de "Empresa libre". 875 01:04:59,720 --> 01:05:03,360 Escuchen, es una pregunta sencilla. 876 01:05:04,120 --> 01:05:06,240 �Por qu� ya no pod�an seguir am�ndose? 877 01:05:09,600 --> 01:05:11,520 Cari�o, �ramos- 878 01:05:12,960 --> 01:05:14,880 �ramos muy j�venes... 879 01:05:16,800 --> 01:05:18,680 ...y la gente cambia al madurar. 880 01:05:21,560 --> 01:05:22,520 Yo cambi�. 881 01:05:23,480 --> 01:05:24,920 Yo cambi�, Dylan. 882 01:05:29,240 --> 01:05:30,960 Charlie, Romeo, Tango. 883 01:05:31,080 --> 01:05:32,720 Vuelo directo como establecido. 884 01:05:32,800 --> 01:05:34,040 Mant�ngase a 4,000. 885 01:05:40,680 --> 01:05:43,520 1184, vire a la derecha a 250. 886 01:05:43,720 --> 01:05:45,560 Espere permiso en 2 minutos. 887 01:06:09,520 --> 01:06:11,360 1184, siga a 4,000. 888 01:06:11,440 --> 01:06:13,280 Intercepte ILS a 2-4 derecha. 889 01:06:13,360 --> 01:06:15,200 Espacio libre de llegada. 890 01:06:15,280 --> 01:06:17,280 Charlie, Romeo, Tango 711. 891 01:06:17,400 --> 01:06:19,880 Gire a la derecha de inmediato a 0-2-7. 892 01:06:20,000 --> 01:06:21,920 Giro izquierdo a 0-2-7 grados. 893 01:06:22,000 --> 01:06:23,920 Entendido, torre. 894 01:06:24,880 --> 01:06:26,680 �Por qu� cambia nuestro curso? 895 01:06:30,160 --> 01:06:31,480 Delvis a torre. 896 01:06:31,600 --> 01:06:34,560 Habla Charlie, Romeo, Tango 711... 897 01:06:34,640 --> 01:06:37,360 ...confirmando direcci�n de 0-2-7. 898 01:06:40,200 --> 01:06:42,120 Delvis a torre. 899 01:07:06,680 --> 01:07:07,560 Oh, no. 900 01:07:11,960 --> 01:07:13,800 Dame mi computadora, Dylan. 901 01:07:14,840 --> 01:07:15,800 �Dylan? 902 01:07:31,920 --> 01:07:33,160 Mira esto, Alex. 903 01:07:37,840 --> 01:07:39,760 TRAFICO AEREO DVX 904 01:07:40,720 --> 01:07:42,560 El virus lo hizo. 905 01:07:42,640 --> 01:07:43,520 S�. 906 01:07:49,360 --> 01:07:50,240 Lo siento. 907 01:07:56,080 --> 01:07:57,880 Mira hasta d�nde ha llegado. 908 01:07:58,000 --> 01:07:59,240 Abarca toda la red. 909 01:07:59,920 --> 01:08:01,360 �C�mo matamos eso? 910 01:08:01,840 --> 01:08:02,680 Mira. 911 01:08:03,280 --> 01:08:04,120 �Mira! 912 01:08:08,560 --> 01:08:10,360 Va hacia la planta nuclear. 913 01:08:10,960 --> 01:08:12,480 Tengo que advertirles. 914 01:08:14,280 --> 01:08:16,120 �Qu� tal el espect�culo de luz? 915 01:08:16,200 --> 01:08:17,960 A Eliot no le gust�. 916 01:08:18,040 --> 01:08:21,400 Alex. �Crees que te dejar�a advertirles? 917 01:08:21,480 --> 01:08:24,760 - �Mam�, cuelga el tel�fono! - No lo entiendes. 918 01:08:24,840 --> 01:08:25,800 �Cuelga! 919 01:08:28,200 --> 01:08:29,440 Nos encontr�. 920 01:08:33,480 --> 01:08:35,200 Tenemos que advertirles. 921 01:09:04,160 --> 01:09:06,000 CAMBIANDO EL OBJETIVO 922 01:09:12,800 --> 01:09:14,640 ARMADO, LIBERADO 923 01:09:41,480 --> 01:09:42,800 �Qui�n hizo eso? 924 01:10:47,560 --> 01:10:48,600 Oh, no. 925 01:11:02,120 --> 01:11:04,920 NO HAY SALIDA, BRAD 926 01:11:11,720 --> 01:11:13,560 Jam�s podremos alejarnos de �l. 927 01:11:15,560 --> 01:11:18,240 Lo electr�nico. �Dame todo lo electr�nico! 928 01:11:18,440 --> 01:11:20,240 El celular. �Dame la computadora! 929 01:12:14,040 --> 01:12:16,640 - Operaciones. - Oiga con atenci�n. 930 01:12:16,760 --> 01:12:18,760 Un virus est� por infectar su planta. 931 01:12:18,840 --> 01:12:20,960 Alerte a seguridad de inmediato. 932 01:12:21,080 --> 01:12:22,600 Ingenier�a les habla. 933 01:12:22,680 --> 01:12:25,480 No se preocupen si ven lecturas de error. 934 01:12:25,560 --> 01:12:28,360 Gracias por llamar, les avisar�. Adi�s. 935 01:12:28,440 --> 01:12:30,280 Perdona, Brad; La llamada termin�... 936 01:12:30,280 --> 01:12:32,080 ...igual que Del Vista. 937 01:12:32,200 --> 01:12:34,960 �C�mo me detendr�s si no puedes encontrarme? 938 01:12:35,080 --> 01:12:36,320 �Qu� pasa, Brad? 939 01:12:37,000 --> 01:12:37,840 �Qu� pasa? 940 01:12:37,920 --> 01:12:39,680 Esto es lo que pienso. 941 01:12:39,840 --> 01:12:41,880 Esta es una forma de vida tecnol�gica. 942 01:12:42,640 --> 01:12:44,480 Si tiene cerebro, debe almacenar... 943 01:12:44,560 --> 01:12:46,480 ...todo de forma centralizada. 944 01:12:46,560 --> 01:12:48,400 Bien. �D�nde? 945 01:12:48,480 --> 01:12:49,840 Bien. �D�nde? 946 01:12:49,920 --> 01:12:51,280 Esto es lo que pienso. 947 01:12:51,360 --> 01:12:52,320 Esto es AutoCom. 948 01:12:53,280 --> 01:12:55,120 El puerto de entrada, mi m�quina. 949 01:12:55,200 --> 01:12:58,000 El virus migra a un servidor en AutoCom. 950 01:12:58,080 --> 01:13:00,400 Si act�a como un cerebro... 951 01:13:00,480 --> 01:13:02,880 ...podr�amos matarlo con un virus nuestro. 952 01:13:03,840 --> 01:13:05,960 Darle un virus al virus; Genial. 953 01:13:06,600 --> 01:13:07,560 Exacto. 954 01:13:07,760 --> 01:13:09,120 Localizamos el servidor... 955 01:13:09,200 --> 01:13:11,320 ...entramos y atacamos al virus. 956 01:13:11,400 --> 01:13:13,440 �En qu� escribiremos el c�digo? 957 01:13:14,480 --> 01:13:16,320 Debemos encontrar una memoria... 958 01:13:16,400 --> 01:13:18,120 ...que no haya sido infectada. 959 01:13:18,200 --> 01:13:20,600 �C�mo? Todas la computadoras... 960 01:13:20,720 --> 01:13:24,840 ...est�n infectadas y tiramos todo nuestro equipo. 961 01:13:25,040 --> 01:13:26,840 Todo menos esto. 962 01:14:05,120 --> 01:14:07,120 Si me piden detenerlo, lo har�. 963 01:14:08,560 --> 01:14:09,920 S� que es mi jefe. 964 01:14:10,120 --> 01:14:12,880 Dicen que mat� a los tipos del ascensor. 965 01:14:13,760 --> 01:14:15,680 El tipo no tuvo remordimientos. 966 01:14:15,840 --> 01:14:17,600 �C�mo sabes que no fue �l? 967 01:14:17,760 --> 01:14:20,080 Me dijeron que cooperara y eso voy a hacer. 968 01:14:37,040 --> 01:14:38,600 ACCESO DENEGADO 969 01:14:40,680 --> 01:14:43,480 - Cambi� el c�digo. - Sabe que estamos aqu�. 970 01:14:54,600 --> 01:14:56,920 Ya era hora de que llegaras. 971 01:14:57,000 --> 01:14:58,840 �C�mo salvar�s al mundo... 972 01:14:58,920 --> 01:15:01,800 ...si no puedes entrar a tu propio edificio? 973 01:15:02,760 --> 01:15:04,880 Qu� bueno que eres un genio del software... 974 01:15:04,960 --> 01:15:07,360 ...porque eres un p�simo ladr�n. 975 01:15:07,440 --> 01:15:09,760 Est�s en todas las c�maras de seguridad. 976 01:15:10,440 --> 01:15:11,880 El virus cambi� el c�digo. 977 01:15:12,360 --> 01:15:14,440 Lo s�, nos est� observando. 978 01:15:25,760 --> 01:15:28,560 Incre�ble que dedicara mi vida matando virus... 979 01:15:28,640 --> 01:15:30,840 ...y ahora creo uno en un aparato de estos. 980 01:15:35,360 --> 01:15:38,160 Lo que debemos hacer es aislar el servidor... 981 01:15:38,240 --> 01:15:39,680 ...donde el virus se encuentra. 982 01:15:39,760 --> 01:15:41,480 Dylan y yo probaremos servidores. 983 01:15:41,600 --> 01:15:43,880 Ver�s el indicado, �de acuerdo? 984 01:15:44,000 --> 01:15:45,720 Bien, encontremos esa cosa. 985 01:15:49,280 --> 01:15:50,600 Iremos nivel por nivel. 986 01:15:50,720 --> 01:15:52,440 �Listo? Cuando te diga. 987 01:15:52,520 --> 01:15:53,600 - Ahora. - 1-A. 988 01:15:54,440 --> 01:15:55,400 - Ahora. - B-2. 989 01:15:55,520 --> 01:15:57,400 - Ahora. - 3-C. 990 01:15:59,320 --> 01:16:01,080 - Ahora. - 4-D. 991 01:16:01,720 --> 01:16:03,080 - Ahora. - 5-E. 992 01:16:03,160 --> 01:16:04,520 �Alguna indicaci�n? 993 01:16:04,600 --> 01:16:06,040 - A�n no. - Ahora. 994 01:16:06,520 --> 01:16:07,960 - 6-F. - Ahora. 995 01:16:08,440 --> 01:16:10,280 - 7-G. - Ve a la siguiente serie. 996 01:16:10,360 --> 01:16:11,800 - Ahora. - 14-M. 997 01:16:12,960 --> 01:16:14,680 - Ahora. - 19-S. 998 01:16:15,160 --> 01:16:17,360 - Ahora. - Bienvenido a casa, Brad 999 01:16:17,760 --> 01:16:20,440 Esto no ha sido lo mismo sin ti. 1000 01:16:20,640 --> 01:16:23,040 Venimos a acabar contigo. 1001 01:16:23,880 --> 01:16:26,200 Pero si apenas estaba empezando. 1002 01:16:26,280 --> 01:16:29,080 Sarcasmo; Nivel de inteligencia impresionante. 1003 01:16:29,160 --> 01:16:31,000 Es el humor m�s bajo. 1004 01:16:32,040 --> 01:16:33,880 PLANTA NUCLEAR 1005 01:16:34,840 --> 01:16:36,760 �Brad? Super� la seguridad... 1006 01:16:36,840 --> 01:16:38,640 ...de la planta nuclear. 1007 01:16:38,760 --> 01:16:40,560 Vamos, debemos apurarnos. 1008 01:17:14,720 --> 01:17:16,840 Quiero que cortes la energ�a... 1009 01:17:16,920 --> 01:17:18,440 ...cuando te lo diga, �s�? 1010 01:17:18,560 --> 01:17:20,000 No quiero distraerte, Brad... 1011 01:17:20,080 --> 01:17:23,160 ...pero el encontrarme ser�a un gran logro. 1012 01:17:23,360 --> 01:17:24,880 No hablemos de matarme. 1013 01:17:25,560 --> 01:17:27,000 �Estoy aqu�? 1014 01:17:27,560 --> 01:17:29,000 �O ahora estoy por aqu�? 1015 01:17:29,600 --> 01:17:31,320 Podr�a estar en cualquier lugar... 1016 01:17:31,520 --> 01:17:33,120 ...o en ning�n lugar. 1017 01:17:33,240 --> 01:17:34,760 Dylan, mantente concentrado. 1018 01:17:35,320 --> 01:17:37,640 O quiz� tome unas vacaciones... 1019 01:17:37,720 --> 01:17:39,080 ...y me vaya a cualquier... 1020 01:17:39,160 --> 01:17:41,360 ...otro servidor del mundo. 1021 01:17:41,480 --> 01:17:42,920 No lo creo. 1022 01:17:45,880 --> 01:17:48,680 Dijiste que esto era el fin, Brad. 1023 01:17:48,760 --> 01:17:50,600 �Reconoces esto, Dylan? 1024 01:17:50,680 --> 01:17:53,480 Tus padres deben sentirse tan orgullosos. 1025 01:17:53,560 --> 01:17:55,400 �Alguien quiere bailar? 1026 01:17:55,480 --> 01:17:56,520 �Russ? 1027 01:18:04,880 --> 01:18:07,000 No ir�s a ning�n lado. 1028 01:18:07,960 --> 01:18:09,760 �Cierras mi ruta de escape? 1029 01:18:09,880 --> 01:18:11,600 Qu� punitivo de tu parte. 1030 01:18:11,800 --> 01:18:13,400 �Y qu� de tu ruta, Brad? 1031 01:18:13,520 --> 01:18:15,720 En 6 minutos la planta llegar� a su fin. 1032 01:18:19,360 --> 01:18:20,320 �Alarma! 1033 01:18:23,080 --> 01:18:24,360 �Va a estallar, salgan! 1034 01:18:32,880 --> 01:18:34,800 Brad, el n�cleo est� cr�tico. 1035 01:18:34,880 --> 01:18:36,160 �Debemos apurarnos! 1036 01:18:36,240 --> 01:18:39,400 Perfeccion� mi t�cnica desde lo de Ucrania. 1037 01:18:39,480 --> 01:18:40,920 Veo algo, �t� lo ves? 1038 01:18:41,520 --> 01:18:44,760 Por supuesto, es m�s fuerte m�s abajo. 1039 01:18:49,200 --> 01:18:50,240 �Te tengo! 1040 01:18:50,920 --> 01:18:52,920 En alg�n lugar de la torre 4. 1041 01:18:55,880 --> 01:18:58,760 Localic� la torre, Alex; Busca el servidor. 1042 01:18:59,720 --> 01:19:02,600 �Espera, Brad! �Espera! Algo est� pasando. 1043 01:19:02,800 --> 01:19:04,520 �Con cuidado! 1044 01:19:05,000 --> 01:19:07,400 Alguien necesita descansar. 1045 01:19:12,680 --> 01:19:13,560 �Pap�! 1046 01:19:17,840 --> 01:19:19,680 �Definitivamente hay algo! 1047 01:19:19,760 --> 01:19:21,200 �La red se volvi� loca! 1048 01:19:21,680 --> 01:19:24,400 - �En verdad? - No quiero presionarte... 1049 01:19:24,480 --> 01:19:26,400 ...pero el tiempo corre. 1050 01:19:26,480 --> 01:19:28,800 - �Est�s bien? - Este es buen momento... 1051 01:19:28,880 --> 01:19:31,280 ...para irte con tu familia. 1052 01:19:32,360 --> 01:19:33,960 No nos iremos de aqu�. 1053 01:19:45,760 --> 01:19:47,600 No toques eso, Brad. 1054 01:19:49,400 --> 01:19:51,320 Corta la energ�a de circuito. 1055 01:19:51,440 --> 01:19:52,400 Bien. 1056 01:19:54,400 --> 01:19:55,760 �Bien, lo tengo! 1057 01:19:56,320 --> 01:19:59,000 �Est� en el servidor 61! �Hag�moslo! 1058 01:20:02,080 --> 01:20:03,040 �Brad! 1059 01:20:33,640 --> 01:20:35,440 Eres un chico malo, Russ. 1060 01:20:35,640 --> 01:20:37,440 �Intentas dejarme lisiado? 1061 01:20:37,560 --> 01:20:39,360 No lo dije en doble sentido. 1062 01:20:40,440 --> 01:20:42,240 Puedes intentar apagarme... 1063 01:20:42,360 --> 01:20:45,120 ...pero voy a matarte en el proceso. 1064 01:20:45,240 --> 01:20:47,040 S�lo quer�a que lo supieras. 1065 01:20:48,120 --> 01:20:48,960 Int�ntalo. 1066 01:21:32,120 --> 01:21:34,040 �Bien, Russ! �Lo logr�! 1067 01:21:57,160 --> 01:21:58,000 Russ. 1068 01:22:07,600 --> 01:22:09,440 �No vas a ganar! 1069 01:22:09,520 --> 01:22:12,400 �Y no matar�s m�s gente! �Me oyes? 1070 01:22:14,320 --> 01:22:15,760 Quiz� te ayud� a vivir. 1071 01:22:16,240 --> 01:22:18,080 Ahora ayudar� para matarte. 1072 01:22:18,160 --> 01:22:20,000 Es muy tarde para ser h�roe. 1073 01:22:20,080 --> 01:22:22,760 En 3 minutos ya no importar�. 1074 01:22:28,720 --> 01:22:30,520 Esto ha sido muy educativo... 1075 01:22:30,640 --> 01:22:32,440 ...pero tengo una agenda apretada. 1076 01:22:32,560 --> 01:22:34,480 No digan que no les advert�. 1077 01:22:34,640 --> 01:22:36,400 Adi�s, Brad. 1078 01:22:40,200 --> 01:22:43,000 - �Brad, el hal�geno! - Puedo o�rlo. 1079 01:22:43,200 --> 01:22:45,000 El oxigeno se acabar�... 1080 01:22:45,120 --> 01:22:46,840 ...y se sofocar�n lentamente... 1081 01:22:46,920 --> 01:22:48,760 ...sin ver el fin del mundo. 1082 01:22:48,960 --> 01:22:50,760 Alex, quiero que te vayas. 1083 01:22:51,360 --> 01:22:53,640 �Vete! Para estar con Dylan. 1084 01:22:53,720 --> 01:22:55,560 Las puertas cerrar�n en 10 segundos. 1085 01:22:55,640 --> 01:22:56,720 �Alex! 1086 01:22:58,520 --> 01:22:59,400 Por favor. 1087 01:22:59,480 --> 01:23:00,840 M�s les vale apurarse. 1088 01:23:00,920 --> 01:23:02,280 M�s te vale salir, Brad. 1089 01:23:03,240 --> 01:23:05,160 Ya casi acabo; Adel�ntate. 1090 01:23:06,120 --> 01:23:08,800 La puerta exterior se cerrar� en cinco... 1091 01:23:09,000 --> 01:23:11,560 ...cuatro- Ultima oportunidad, Brad. 1092 01:23:11,680 --> 01:23:12,640 Tres... 1093 01:23:12,720 --> 01:23:14,280 ...dos, uno. 1094 01:23:19,520 --> 01:23:20,480 �Russ! 1095 01:23:23,360 --> 01:23:25,200 Dylan, tu padre necesita ayuda. 1096 01:23:25,280 --> 01:23:26,240 �Dylan! 1097 01:23:31,040 --> 01:23:32,960 Busca algo para abrir esto. �R�pido! 1098 01:23:36,800 --> 01:23:39,600 Seg�n s�, sofocarse es muy doloroso. 1099 01:23:39,680 --> 01:23:42,440 As� que mejor deja eso y ve con tu esposa... 1100 01:23:42,560 --> 01:23:45,440 ...m�s bien, ex-esposa y con tu socio muerto. 1101 01:23:46,480 --> 01:23:48,960 Lo siento, olvid� dec�rtelo. 1102 01:23:49,360 --> 01:23:51,200 Russ est� muerto all� afuera. 1103 01:23:51,280 --> 01:23:53,120 �Quisieras ir a verificarlo? 1104 01:24:13,240 --> 01:24:14,200 Toma. 1105 01:24:16,120 --> 01:24:18,040 Bien, bien. 1106 01:24:18,520 --> 01:24:20,920 Desastre nuclear en un minuto. 1107 01:24:22,840 --> 01:24:23,800 Brad. 1108 01:24:24,640 --> 01:24:26,480 Brad, deja de hacer eso. 1109 01:24:26,560 --> 01:24:29,440 Obviamente no entiendes mi objetivo. 1110 01:24:29,560 --> 01:24:32,320 Ver�s, la humanidad est� contaminada. 1111 01:24:32,440 --> 01:24:34,240 La humanidad es una plaga... 1112 01:24:34,360 --> 01:24:36,160 ...�y me llaman virus? 1113 01:24:36,280 --> 01:24:38,000 �Cu�l es la enfermedad... 1114 01:24:38,080 --> 01:24:39,920 ...y cu�l es la cura? 1115 01:24:43,840 --> 01:24:45,640 Mi funci�n, como el meteoro... 1116 01:24:45,760 --> 01:24:47,560 ...que mat� a los dinosaurios- 1117 01:24:47,680 --> 01:24:49,600 Este cataclismo- Brad. 1118 01:24:51,720 --> 01:24:53,520 El mundo ha evolucionado. 1119 01:24:53,600 --> 01:24:54,480 Evolucionado. 1120 01:24:58,320 --> 01:24:59,560 Mi funci�n- 1121 01:25:00,240 --> 01:25:02,040 - �Puedes detenerte? - Es el fin. 1122 01:25:02,160 --> 01:25:03,120 �Brad? 1123 01:25:03,880 --> 01:25:04,920 Mi funci�n- 1124 01:25:05,040 --> 01:25:06,840 Como el meteoro que- 1125 01:25:06,960 --> 01:25:09,160 De este cataclismo- 1126 01:25:09,840 --> 01:25:11,280 �Qu� est� pasando? 1127 01:25:14,800 --> 01:25:16,640 Det�n lo que est�s haciendo. 1128 01:25:17,480 --> 01:25:19,320 S�lo que cuando pens� que- 1129 01:25:19,400 --> 01:25:21,240 Malfuncionamiento. 1130 01:25:21,320 --> 01:25:22,280 Error. 1131 01:25:23,160 --> 01:25:24,120 Funci�n. 1132 01:25:24,200 --> 01:25:26,040 �C�mo puede pasarme esto? 1133 01:25:26,120 --> 01:25:28,920 Est�s equivocado; Yo soy la soluci�n. 1134 01:25:29,000 --> 01:25:30,360 No eres Dios. 1135 01:25:30,440 --> 01:25:33,320 Est�s equivocado, Brad; Soy la soluci�n. 1136 01:25:33,800 --> 01:25:35,520 Soy la soluci�n. 1137 01:25:35,640 --> 01:25:36,480 Software. 1138 01:25:37,640 --> 01:25:38,600 �Brad? 1139 01:25:41,480 --> 01:25:42,440 �Brad? 1140 01:25:46,280 --> 01:25:48,200 COLAPSO TOTAL 1141 01:26:09,400 --> 01:26:11,200 SISTEMAS NORMALES 1142 01:26:12,280 --> 01:26:13,120 �Mam�! 1143 01:26:16,080 --> 01:26:16,960 �Brad! 1144 01:26:18,000 --> 01:26:18,880 �Pap�! 1145 01:26:19,080 --> 01:26:20,800 �Despierta, pap�! 1146 01:26:20,880 --> 01:26:22,720 Compresiones al pecho, Dylan. 1147 01:26:23,560 --> 01:26:25,600 Uno, dos, tres... 1148 01:26:25,680 --> 01:26:27,520 ...cuatro, cinco. 1149 01:26:27,600 --> 01:26:29,040 Vamos, despierta. 1150 01:26:29,520 --> 01:26:32,120 - �Pap�! - �De nuevo! Por Dios. 1151 01:26:32,400 --> 01:26:34,040 Uno, dos... 1152 01:26:34,120 --> 01:26:36,240 ...tres, cuatro, cinco. 1153 01:26:36,920 --> 01:26:38,160 Vamos, pap�. 1154 01:26:40,840 --> 01:26:41,880 �De nuevo! 1155 01:26:42,000 --> 01:26:43,800 Uno, dos, tres... 1156 01:26:43,920 --> 01:26:45,720 ...cuatro, cinco. 1157 01:26:45,840 --> 01:26:47,560 Vamos; Por favor, despierta. 1158 01:26:47,760 --> 01:26:48,720 De nuevo. 1159 01:26:49,560 --> 01:26:51,480 Uno, dos, tres... 1160 01:26:51,600 --> 01:26:53,320 ...cuatro, cinco. 1161 01:26:53,400 --> 01:26:55,520 Por favor, vamos. Despierta. 1162 01:26:56,760 --> 01:26:58,680 - De nuevo. - �No, pap�! 1163 01:27:05,960 --> 01:27:06,840 Hola, Dylan. 1164 01:27:08,840 --> 01:27:10,560 Quiz� esto te parezca extra�o. 1165 01:27:10,680 --> 01:27:12,120 Lo es para m�. 1166 01:27:13,640 --> 01:27:15,000 Pero aqu� voy. 1167 01:27:16,520 --> 01:27:18,320 S� que no he estado contigo... 1168 01:27:18,440 --> 01:27:20,240 ...tanto como deber�a... 1169 01:27:20,440 --> 01:27:22,160 ...y quiero cambiar eso. 1170 01:27:24,080 --> 01:27:26,880 Te prometo que en el futuro... 1171 01:27:27,080 --> 01:27:29,560 ...voy a... Voy a estar a tu lado. 1172 01:27:30,920 --> 01:27:33,760 Voy a intentar ser tu padre nuevamente. 1173 01:27:34,720 --> 01:27:35,680 �S�? 1174 01:27:38,560 --> 01:27:39,640 Y yo- 1175 01:27:43,840 --> 01:27:47,200 Voy a ser un mejor padre; Estar� a tu lado. 1176 01:27:48,160 --> 01:27:49,400 Al lado de ustedes dos. 1177 01:27:52,880 --> 01:27:54,800 Eso es lo que quer�a decir. 81550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.