Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,278 --> 00:00:22,560
THE DIE IS CAST
2
00:04:28,220 --> 00:04:31,993
No, that's enough.
This is hurting.
3
00:04:32,300 --> 00:04:35,204
No, we'll never get him up again.
4
00:04:35,321 --> 00:04:36,840
When you want to get rid of a guy...
5
00:04:36,940 --> 00:04:38,260
Get me down!
6
00:04:38,323 --> 00:04:40,798
There's just no way
we can zoom.
7
00:04:40,940 --> 00:04:43,526
Without a technical department like...
8
00:04:43,772 --> 00:04:45,605
Is anyone listening to me?!
9
00:04:45,753 --> 00:04:47,436
Get him down.
He's disturbing the peace.
10
00:04:47,592 --> 00:04:51,217
Leif Hagman can learn
how to un-hang himself!
11
00:04:52,820 --> 00:04:56,556
If it's going to look like suicide...
12
00:04:56,581 --> 00:05:00,114
In that case we going
to need two teams.
13
00:05:00,820 --> 00:05:03,077
As TOM, that should be MY decision.
14
00:05:03,273 --> 00:05:05,132
There's no smoking
in the studio.
15
00:05:05,620 --> 00:05:12,219
I've been in Jerk's TV-program 8 times
and I still don't know what TOM means.
16
00:05:12,380 --> 00:05:14,226
Technical Operating Manager.
17
00:05:14,381 --> 00:05:16,158
That explains it then.
18
00:05:16,273 --> 00:05:19,210
- The top chicken as they say.
- The top cock!
19
00:05:19,351 --> 00:05:22,444
- And what a cock!
- Talking about me?
20
00:05:22,780 --> 00:05:27,012
To poison a guy, then string him up,
you'd have to be pretty athletic.
21
00:05:27,180 --> 00:05:28,947
Who wrote this episode,
by the way?
22
00:05:29,202 --> 00:05:30,958
The great Jerk Domare.
23
00:05:31,100 --> 00:05:32,226
Teacher's pet!
24
00:05:32,976 --> 00:05:35,374
You haven't included
any of my ideas.
25
00:05:35,459 --> 00:05:38,074
Yes... both the subway
and Parliament House.
26
00:05:38,211 --> 00:05:41,052
And the city baths... That's spot on.
Like I said.
27
00:05:41,679 --> 00:05:44,108
I just do as you say.
28
00:05:45,060 --> 00:05:48,450
If only people didn't carry on
making fun of things all the time!
29
00:05:48,620 --> 00:05:52,913
As producer, I have to be skeptical
and keep you within limits.
30
00:05:53,060 --> 00:05:54,507
You've been successful.
31
00:05:54,644 --> 00:05:57,593
If there was a hook
in the ceiling...
32
00:05:58,124 --> 00:05:59,343
I'm sure it'll be OK.
33
00:05:59,467 --> 00:06:01,147
Set up a rehearsal
in the morning.
34
00:06:01,288 --> 00:06:04,265
This was supposed to be
the rehearsal now.
35
00:06:04,780 --> 00:06:08,351
The first rehearsal
is one of Didrik's great illusions...
36
00:06:08,475 --> 00:06:12,201
...since in no way is the script ready.
37
00:06:12,640 --> 00:06:15,132
l can't show off
our cute accents today then?
38
00:06:15,304 --> 00:06:17,354
They would've been SO cute, too!
39
00:06:17,500 --> 00:06:21,129
Those in the leading roles
need to intonate a little differently.
40
00:06:21,300 --> 00:06:23,772
In addition, there are only three cameras.
41
00:06:24,436 --> 00:06:26,936
Service Dept is suffering
from high activity.
42
00:06:27,260 --> 00:06:29,397
No continuity girl!
43
00:06:29,702 --> 00:06:31,585
And I get so tired
of highbrow conversations.
44
00:06:31,757 --> 00:06:33,522
I'm getting out of here.
45
00:06:33,647 --> 00:06:35,352
We'll send the script
home to you, Rebecca.
46
00:06:35,460 --> 00:06:37,399
As soon as Jerk
has finished writing.
47
00:06:37,749 --> 00:06:38,715
I'll come with you.
48
00:06:39,038 --> 00:06:40,147
Didrik, I've got it!
49
00:06:40,288 --> 00:06:44,641
You're going to think this cleverer...
that the city baths...
50
00:06:44,740 --> 00:06:45,632
Look at this...
51
00:06:46,366 --> 00:06:49,421
Finally getting to finish it off!
52
00:06:51,020 --> 00:06:53,608
More to the left!
Thank you!
53
00:06:56,100 --> 00:06:58,120
30 seconds left, studio.
54
00:06:58,858 --> 00:07:00,772
This is the best program to date.
55
00:07:01,180 --> 00:07:03,015
Jerk Domare has surpassed himself.
56
00:07:03,382 --> 00:07:08,765
Yes, it feels better than simply surpassing
all the other bunglers, as usual.
57
00:07:11,100 --> 00:07:12,296
Take in the studio now.
58
00:07:12,952 --> 00:07:14,382
Get ready at the scanner.
59
00:07:15,202 --> 00:07:16,620
Voice-over now.
60
00:07:18,694 --> 00:07:20,311
15 seconds, folks.
61
00:07:20,580 --> 00:07:23,616
The order is 2-3-1.
62
00:07:23,860 --> 00:07:25,607
Nicer title cards next time.
63
00:07:25,694 --> 00:07:27,843
...and if the script
is ready in time...
64
00:07:27,980 --> 00:07:32,030
We're underway, God willing.
Start the scanner...
65
00:07:33,855 --> 00:07:34,741
Now!
66
00:07:46,940 --> 00:07:48,209
Good evening, everyone...
67
00:07:48,577 --> 00:07:52,038
Tonight I want to tell you one of
the most remarkable stories I know.
68
00:07:52,900 --> 00:07:56,858
In the beginning, the whole of this affair
seemed like a suicide.
69
00:07:57,171 --> 00:07:58,366
Teacher's pet!
70
00:07:58,482 --> 00:08:00,932
It began at the home
of Professor Ask...
71
00:08:01,155 --> 00:08:04,599
...in the peace and quiet
of a perfectly normal week-night..
72
00:08:04,700 --> 00:08:05,569
Now!
73
00:08:09,901 --> 00:08:11,600
Higher contrast, camera 3.
74
00:08:26,380 --> 00:08:28,610
Phone rings... Now!
75
00:08:34,405 --> 00:08:36,498
Cut to 2... now!
76
00:08:40,820 --> 00:08:44,123
Move in slowly, Holger. Now!
77
00:08:49,220 --> 00:08:50,998
Damn! We should've zoomed there.
78
00:08:51,316 --> 00:08:52,577
Keep it there!
79
00:08:53,334 --> 00:08:54,545
Camera 1...
80
00:09:01,694 --> 00:09:04,128
Not exactly
a snappy comeback!
81
00:09:04,683 --> 00:09:06,568
Watch out for the mike-shadow, camera 1!
82
00:09:08,140 --> 00:09:09,751
So how did it go?
83
00:09:10,060 --> 00:09:11,404
Mix camera 1.... now!
84
00:09:13,700 --> 00:09:16,099
Start the scary music... now!
85
00:09:36,940 --> 00:09:39,346
The whole country's spellbound.
86
00:09:39,613 --> 00:09:41,326
Nobody else is in the apartment?
87
00:09:45,220 --> 00:09:46,427
Don't touch anything!
88
00:09:46,708 --> 00:09:48,170
I'll be right over.
89
00:09:55,300 --> 00:10:01,068
4.85...and 5 kronor. 10, 20...
.
90
00:10:01,387 --> 00:10:06,479
...30, 40, 50... and 100 kronor.
91
00:10:07,660 --> 00:10:09,454
But I gave you a tenner, Miss.
92
00:10:10,073 --> 00:10:12,599
A tenner? Or a fiver?
93
00:10:12,806 --> 00:10:14,743
No, it was a tenner young lady.
94
00:10:16,860 --> 00:10:19,354
- Well, there you are. Is that OK?
- Yes, thanks.
95
00:10:21,427 --> 00:10:23,510
- There you are.
- Thanks.
96
00:11:32,955 --> 00:11:35,112
I can see you've been working.
97
00:11:37,143 --> 00:11:39,564
A person could get frostbitten in here.
98
00:11:43,040 --> 00:11:45,939
"Earth that is sea that is sky..."
99
00:11:48,620 --> 00:11:51,126
"Earth that is sea
that is sky..."
100
00:11:51,408 --> 00:11:53,712
"Earth that is sea
that is sky..."
101
00:11:54,620 --> 00:11:57,205
"...rubbed out by the washing
of the mist"
102
00:11:57,471 --> 00:11:59,603
There's no spaces.
103
00:12:00,259 --> 00:12:02,153
The space-bar doesn't work.
104
00:12:06,380 --> 00:12:08,192
You could get pneumonia in here.
105
00:12:08,519 --> 00:12:09,840
We must light the stove.
106
00:12:09,980 --> 00:12:11,808
- There's no firewood.
- Get some!
107
00:12:15,058 --> 00:12:16,465
Have you had anything today?
108
00:12:16,777 --> 00:12:19,872
Vastmanland County
Housewives Association.
109
00:12:20,137 --> 00:12:22,285
And two book clubs.
110
00:12:22,754 --> 00:12:27,155
The Oxenstiern's palace,
with tennis-hall and cellar.
111
00:12:28,540 --> 00:12:33,285
My baroque squirrel-ornament
theory did not catch on.
112
00:12:35,180 --> 00:12:37,113
- No sugar?
- No.
113
00:12:37,558 --> 00:12:39,839
They wanted to go to Kungsan.
114
00:12:40,644 --> 00:12:43,559
Me who hasn't crossed
the Riks bridge in 2 years.
115
00:12:43,832 --> 00:12:45,152
But the cellar fitted.
116
00:12:45,597 --> 00:12:47,080
I can see that.
117
00:12:47,457 --> 00:12:48,840
Get some firewood first!
118
00:12:51,620 --> 00:12:52,801
And sugar!
119
00:14:04,940 --> 00:14:06,604
Leif Hagman...
120
00:14:07,737 --> 00:14:10,526
HOSPITAL MURDER
NO TRACE OF KILLER
121
00:14:23,180 --> 00:14:25,752
- Go on in and have a look.
- No, thanks.
122
00:14:28,580 --> 00:14:30,846
- All out again?
- Yeah.
123
00:14:33,682 --> 00:14:35,940
- Is Bjork up there?
- Yeah.
124
00:14:36,660 --> 00:14:39,082
Give him my regards...
125
00:14:39,107 --> 00:14:42,792
Tell him he's a sweetie.
126
00:14:43,420 --> 00:14:44,471
Bjork?
127
00:14:44,791 --> 00:14:46,151
That's right.
128
00:14:46,820 --> 00:14:48,495
Thanks. Put it on the wood.
129
00:15:00,980 --> 00:15:04,588
Ce beau matin d'รฉtรฉ Si doux...
130
00:15:05,034 --> 00:15:07,346
...Au dรฉtour d'un sentier
131
00:15:08,940 --> 00:15:10,354
Une charogne...
132
00:15:13,799 --> 00:15:16,276
sur un lit semรฉ de caillots
133
00:15:20,900 --> 00:15:22,307
Know what?
134
00:15:23,276 --> 00:15:24,618
You're a sweetie.
135
00:15:32,501 --> 00:15:34,212
Noisette, eh?
136
00:15:34,782 --> 00:15:36,376
And petits choux...
137
00:15:37,001 --> 00:15:38,119
Ia Charogne...
138
00:15:39,220 --> 00:15:41,610
They make them with buttercream nowadays.
139
00:15:42,556 --> 00:15:46,195
That Napoleon looks really creamy.
140
00:15:48,020 --> 00:15:51,899
Comme Une femme "lutrique ",
"buillante" et suante
141
00:15:52,060 --> 00:15:55,517
Les poissons ouvrez d'une facon
142
00:15:56,500 --> 00:15:58,189
Yes, you'll get something.
143
00:16:08,500 --> 00:16:10,048
What is this?
144
00:16:10,610 --> 00:16:12,095
I found it in the cellar.
145
00:16:13,780 --> 00:16:15,025
It's dirty.
146
00:16:22,446 --> 00:16:23,978
Leif Hagman?
147
00:16:24,306 --> 00:16:25,603
Wasn't that...
148
00:16:25,712 --> 00:16:27,282
That TV guy...
149
00:16:28,009 --> 00:16:29,321
The one we saw at Brett's.
150
00:16:29,384 --> 00:16:30,798
When he lived across the street.
151
00:16:30,869 --> 00:16:32,165
Brett's?
152
00:16:32,751 --> 00:16:33,914
The actor couple.
153
00:16:34,060 --> 00:16:35,493
It was she who...
154
00:16:35,884 --> 00:16:37,440
Oh, THAT one!
155
00:16:44,940 --> 00:16:47,735
One, two, three!
156
00:16:50,620 --> 00:16:51,939
Bra!
157
00:16:52,340 --> 00:16:54,854
Un. deux. trots!
,,
158
00:16:57,900 --> 00:16:59,557
Leif Hagman's book...
159
00:16:59,826 --> 00:17:00,843
in our cellar.
160
00:17:00,966 --> 00:17:03,521
Probably ducked over here
for the sister-in-law's sake.
161
00:17:04,500 --> 00:17:06,161
lnger Brett's sister.
162
00:17:06,746 --> 00:17:07,935
What was her name?
163
00:17:08,458 --> 00:17:09,560
Monica.
164
00:17:10,660 --> 00:17:14,369
Lived here when Brett was away,
so the sister wouldn't be alone.
165
00:17:14,500 --> 00:17:15,943
And the apartment's empty now?
166
00:17:16,138 --> 00:17:17,974
He said he never wanted
to see it again.
167
00:17:18,500 --> 00:17:19,958
He grieved for her, of course.
168
00:17:20,178 --> 00:17:21,161
Yeah.
169
00:17:21,365 --> 00:17:23,419
Imagine if they'd never found her.
170
00:17:24,612 --> 00:17:27,523
Took her own life...
with all that fame.
171
00:17:27,648 --> 00:17:29,203
And she was filthy rich.
172
00:17:30,220 --> 00:17:33,609
The apartmentโs empty
so you could live there
173
00:17:33,953 --> 00:17:35,242
Money, money!
174
00:17:35,391 --> 00:17:37,281
You've got to look after yourself.
175
00:17:37,546 --> 00:17:40,632
You'll freeze to death here.
You should go and live there.
176
00:17:41,367 --> 00:17:43,640
A place consecrated
to the deceased.
177
00:17:50,260 --> 00:17:51,601
We're on time too.
178
00:17:54,260 --> 00:17:56,335
Remove text... now!
179
00:17:57,340 --> 00:18:00,960
Find a phrase-end of the music.
Fade it out when you can.
180
00:18:03,500 --> 00:18:05,320
Nice, guys. Thanks for now.
181
00:18:05,596 --> 00:18:07,484
Thanks for tonight, guys.
182
00:18:08,100 --> 00:18:10,210
Great when Leo came
onto the solution.
183
00:18:10,312 --> 00:18:12,125
Needs a bit of light
from the right.
184
00:18:12,540 --> 00:18:15,187
Just tidy up and we're finished.
185
00:18:16,420 --> 00:18:18,286
Day after tomorrow,
9am, Studio B.
186
00:18:19,460 --> 00:18:21,239
Terrific.
Never would've believed it.
187
00:18:21,415 --> 00:18:22,973
You've never believed anything.
188
00:18:23,140 --> 00:18:25,723
Go and say some
nice things to Leo.
189
00:18:25,895 --> 00:18:28,575
And "Rebecca, look after yourself", eh?
190
00:18:29,620 --> 00:18:31,106
Got a match?
191
00:18:31,450 --> 00:18:35,521
Monica... Tomorrow we have to find
a location for "Snowed In".
192
00:18:35,629 --> 00:18:37,129
Lunch-room 9am...
193
00:18:37,903 --> 00:18:39,918
Goodnight.
It's been a pleasure.
194
00:18:40,780 --> 00:18:42,379
Yes, for me too.
195
00:18:47,700 --> 00:18:49,707
- Have you seen my pen?
- No.
196
00:18:53,220 --> 00:18:55,098
- 'Bye..
- Wait a sec!
197
00:18:55,860 --> 00:18:56,922
One moment.
198
00:18:57,301 --> 00:18:58,717
I'm really tired, Holger.
199
00:18:58,860 --> 00:19:00,463
I'm tired, too.
200
00:19:01,372 --> 00:19:03,262
Are you still sleeping badly?
201
00:19:03,500 --> 00:19:05,575
It's starting to get better.
202
00:19:06,137 --> 00:19:07,012
That's good.
203
00:19:07,043 --> 00:19:09,356
You stopped short
of saying something before.
204
00:19:10,598 --> 00:19:12,761
No... best you don't know.
205
00:19:13,540 --> 00:19:14,777
What was it?
206
00:19:15,067 --> 00:19:15,863
Tell me!
207
00:19:15,910 --> 00:19:16,691
No.
208
00:19:17,136 --> 00:19:20,171
- But I just don't get it!
- It's best that way.
209
00:19:20,340 --> 00:19:21,316
Really?
210
00:19:22,535 --> 00:19:24,394
It's something not right.
211
00:19:25,878 --> 00:19:27,544
Let's just leave it at that.
212
00:19:27,627 --> 00:19:31,768
You break our engagement,
but I feel you still love me.
213
00:19:32,980 --> 00:19:36,746
Ah, sorry. I thought Didrik was here
but I see that he's not.
214
00:19:40,460 --> 00:19:42,378
Can you both put up
with a commentary?
215
00:19:42,680 --> 00:19:43,668
About what?
216
00:19:43,900 --> 00:19:47,394
You're both damned good,
but incredibly stupid..
217
00:19:47,707 --> 00:19:49,207
We're well aware of that, Jerk.
218
00:19:49,308 --> 00:19:50,592
You can always start over.
219
00:19:50,988 --> 00:19:53,723
Goodnight to an evening
that's been wonderful.
220
00:19:57,500 --> 00:19:59,160
So what does HE know about it?
221
00:20:00,097 --> 00:20:02,066
I'd say Jerk knows everything.
222
00:20:02,714 --> 00:20:04,925
Apparently more than I do.
223
00:20:06,793 --> 00:20:08,168
Goodnight, Holger.
224
00:20:13,894 --> 00:20:15,910
- What did you want?
- Come in and sit down.
225
00:20:16,964 --> 00:20:18,433
I have to go home to bed.
226
00:20:18,601 --> 00:20:20,598
Fine. I'll come with you.
227
00:20:21,180 --> 00:20:24,839
Not tonight, Leif.
I'm tired and I feel unwell.
228
00:20:26,780 --> 00:20:28,683
I understand.
You've worked hard today.
229
00:20:28,847 --> 00:20:30,371
But sit down, dear girl.
230
00:20:34,300 --> 00:20:35,471
Monica...
231
00:20:36,135 --> 00:20:38,018
Tell me what's wrong now.
232
00:20:39,352 --> 00:20:40,542
Here...!
233
00:20:51,050 --> 00:20:53,078
You're not to go away
from me, Monica.
234
00:20:54,500 --> 00:20:56,000
You're never to be Indifferent.
235
00:20:56,531 --> 00:20:58,758
You're never to even feel tired
when you're with me.
236
00:21:01,740 --> 00:21:03,765
You see, you have to get me
to forget...
237
00:21:04,892 --> 00:21:07,523
...all that inexplicable...
238
00:21:10,100 --> 00:21:11,750
It's very odd, you know...
239
00:21:12,820 --> 00:21:14,539
If you were to go away from me...
240
00:21:15,700 --> 00:21:18,492
...I'm really not sure
what would happen.
241
00:21:18,997 --> 00:21:20,687
Maybe I would...
242
00:21:23,020 --> 00:21:24,797
Maybe I'd start to remember..
243
00:21:26,078 --> 00:21:27,742
...that summer evening.
244
00:21:28,380 --> 00:21:29,914
Do you remember
how warm it was...
245
00:21:30,843 --> 00:21:32,281
...even at one in the morning?
246
00:21:33,620 --> 00:21:36,265
That evening Leo flew to Vienna...
247
00:21:36,859 --> 00:21:39,234
...and you were alone
with your poor sister.
248
00:21:40,060 --> 00:21:41,976
And she was so depressed.
249
00:21:45,180 --> 00:21:47,000
He'd begged you
to keep an eye on her...
250
00:21:48,281 --> 00:21:50,508
...even though you didn't want to.
Remember?
251
00:21:52,660 --> 00:21:54,711
Did you keep an eye on her,
Monica?
252
00:21:55,336 --> 00:21:56,679
Did you?
253
00:21:57,900 --> 00:22:02,039
I remember the moonlight and
a slim girl walking along the quayside.
254
00:22:02,940 --> 00:22:05,758
Goodness! I thought,
that looks like Monica.
255
00:22:07,180 --> 00:22:09,476
But it looked like
you wanted to be left alone.
256
00:22:28,780 --> 00:22:29,953
So, Monica...
257
00:22:31,031 --> 00:22:33,117
Do you recall
that I left you alone...
258
00:22:33,621 --> 00:22:34,890
....on that occasion?
259
00:22:36,980 --> 00:22:39,492
But we shan't stir up memories now!
260
00:22:42,340 --> 00:22:44,890
I should be afraid of you...
261
00:22:47,220 --> 00:22:48,718
...be nice...
262
00:22:50,707 --> 00:22:52,804
...nice and full of understanding.
263
00:22:54,500 --> 00:22:55,368
Tell me...
264
00:22:56,500 --> 00:22:58,211
...are you nice now, Monica?
265
00:22:59,460 --> 00:23:01,052
- Who's that?
- It's me.
266
00:23:01,220 --> 00:23:03,078
The new lenses for 'B' tomorrow.
267
00:23:03,235 --> 00:23:05,734
- I've got them.
- I'll come later.
268
00:23:06,156 --> 00:23:07,687
Hi there everybody!
269
00:23:08,640 --> 00:23:09,952
Hi, Leo. Thanks for today.
270
00:23:10,060 --> 00:23:12,554
Rebecca, where are you going
this evening?
271
00:23:12,920 --> 00:23:15,523
I'm going out...
with a girlfriend.
272
00:23:16,060 --> 00:23:18,089
I don't like being alone.
273
00:23:18,114 --> 00:23:20,133
We all have to be, sometimes.
274
00:23:20,580 --> 00:23:21,898
Can I call you later?
275
00:23:21,961 --> 00:23:24,195
Yes, I'll be home
in a couple of hours. 'Bye!
276
00:23:37,780 --> 00:23:39,742
There are different ways
to emphasise...
277
00:23:39,843 --> 00:23:42,609
...to give meaning to what you say
in a TV program.
278
00:23:43,420 --> 00:23:46,002
It felt right when I said it.
279
00:23:46,049 --> 00:23:48,162
I thought Leo was great
in our scene.
280
00:23:48,452 --> 00:23:49,961
One thing's for sure...
281
00:23:51,273 --> 00:23:52,950
You have a talent for feeling.
282
00:23:53,133 --> 00:23:54,531
If only you knew!
283
00:23:54,750 --> 00:23:57,797
One could equally say
no need for talent, for feeling.
284
00:23:57,898 --> 00:24:01,123
No meaningful stuff now.
We're off work.
285
00:24:01,260 --> 00:24:04,595
TV people talk meaningfully
in their free time.
286
00:24:04,792 --> 00:24:06,437
Where do you want to go?
287
00:24:06,687 --> 00:24:08,351
Don't you know?!
288
00:24:10,740 --> 00:24:12,484
Where are you going?
289
00:24:12,797 --> 00:24:14,469
I'm looking for Leif Hagman.
290
00:24:14,820 --> 00:24:16,578
He's coming this way.
291
00:24:16,883 --> 00:24:18,962
If you're looking for a role,
he's the wrong person.
292
00:24:19,100 --> 00:24:20,070
I'm a poet.
293
00:24:20,336 --> 00:24:23,003
Making you less interesting
for the ladies.
294
00:24:23,140 --> 00:24:24,758
Don't you believe it!
295
00:24:24,867 --> 00:24:26,469
Leif, there's someone
to see you.
296
00:24:26,929 --> 00:24:28,601
- Goodbye.
- 'Bye!
297
00:24:29,380 --> 00:24:30,950
Handle him with care...
298
00:24:31,039 --> 00:24:34,226
He's a bard, and may
write for TV one day.
299
00:24:37,586 --> 00:24:40,367
- Hello. My name's Seren.
- Hello, Mr Seren.
300
00:24:40,900 --> 00:24:43,812
- My errand is somewhat strange.
- We're not unused to that.
301
00:24:46,260 --> 00:24:48,664
- Shall we go in here?
- Alright.
302
00:24:53,500 --> 00:24:56,656
- So what's so important?
- I have something for you.
303
00:24:57,220 --> 00:25:00,195
- I'm the wrong person for manuscripts.
- No, it's a book.
304
00:25:02,060 --> 00:25:03,062
Show me.
305
00:25:26,700 --> 00:25:28,037
Taxi's waiting.
306
00:25:28,343 --> 00:25:30,032
Thanks. Goodnight.
307
00:25:33,020 --> 00:25:35,949
- Good evening.
- Good evening, Doctor.
.
308
00:25:38,780 --> 00:25:43,285
Not far up the river was an area
very suitable for building a hospital.
309
00:25:43,860 --> 00:25:47,043
And that's where the primitive
backwoods hospital grew.
310
00:25:47,860 --> 00:25:52,902
When the first world war began
the French military authorities...
311
00:25:54,100 --> 00:25:55,429
Good evening.
312
00:25:57,658 --> 00:25:59,737
What can I smell?
313
00:26:00,220 --> 00:26:03,206
It was your fault
that the roast was burnt.
314
00:26:03,525 --> 00:26:05,174
It was all too much for me.
315
00:26:06,060 --> 00:26:06,877
Any beer?
316
00:26:07,002 --> 00:26:09,065
There's some in the fridge.
317
00:26:09,300 --> 00:26:11,510
There's some hidden
in the ceiling, too.
318
00:26:11,854 --> 00:26:13,666
How come you know
about the ceiling?
319
00:26:13,980 --> 00:26:16,299
There's nothing
I don't know about.
320
00:26:16,604 --> 00:26:19,158
It's not easy having
to think for you!
321
00:26:19,300 --> 00:26:22,019
Lights left turned on!
Can you afford it?
322
00:26:22,588 --> 00:26:24,762
With what I earn here...
323
00:26:24,941 --> 00:26:27,354
You know you're well-paid.
324
00:26:27,987 --> 00:26:32,574
And you're paid to make
my life comfortable, not to moralise.
325
00:26:32,740 --> 00:26:35,331
Get me a beer
before I do you an injury!
326
00:26:35,612 --> 00:26:37,128
With your chocolate milk, eh?
327
00:26:37,397 --> 00:26:39,386
The cocoa, yes!
Has it skinned?
328
00:26:39,969 --> 00:26:41,112
No.
329
00:26:43,900 --> 00:26:45,868
What's it for, anyway?
330
00:26:46,780 --> 00:26:48,071
A sleeping draught!
331
00:26:48,594 --> 00:26:49,735
Special blend.
332
00:26:50,219 --> 00:26:53,103
If something goes wrong,
it's all your own fault.
333
00:26:55,940 --> 00:26:57,150
Nonsense...
334
00:26:59,620 --> 00:27:00,860
Cheers!
335
00:27:09,040 --> 00:27:10,259
Well, I'll go down to my room.
336
00:27:10,362 --> 00:27:13,282
Wait! Is that all
that's left of the veal?
337
00:27:13,462 --> 00:27:15,564
It went off...
Had to throw it out.
338
00:27:16,140 --> 00:27:18,407
Well, I'm going to the pub.
339
00:27:19,431 --> 00:27:21,181
And then you'll smoke by yourself.
340
00:27:24,329 --> 00:27:26,767
It's not good for you
to smoke so much.
341
00:27:26,954 --> 00:27:28,377
No, but I enjoy it.
342
00:27:31,060 --> 00:27:34,540
This bitch of a woman
will ruin me!
343
00:27:36,460 --> 00:27:38,522
Cocoa for me in the morning.
344
00:27:38,820 --> 00:27:41,092
- Good night, sweetie pie.
- Good night, flower of my heart.
345
00:27:41,860 --> 00:27:44,209
Good evening.
Welcome back.
346
00:27:45,100 --> 00:27:49,116
Good evening, Sir.
There's a lady waiting for you.
.
347
00:27:50,873 --> 00:27:53,334
- Do I know her?
- A chance acquaintance, I'd say.
348
00:27:54,340 --> 00:27:56,022
Is the phone free?
349
00:28:17,460 --> 00:28:19,788
Hi there, it's Leif...
Got a moment?
350
00:28:20,700 --> 00:28:24,371
No, I was just thinking of
that book you borrowed.
351
00:28:25,429 --> 00:28:26,723
"Fleur Du Mal."
352
00:28:28,020 --> 00:28:29,520
You know the one I mean.
353
00:28:30,926 --> 00:28:32,285
Yes, I can well imagine.
354
00:28:32,820 --> 00:28:35,481
You never found the book then, eh?
355
00:28:39,215 --> 00:28:41,700
Well, let me tell you,
it has turned up.
356
00:28:42,464 --> 00:28:43,770
Yes, you can imagine.
357
00:28:45,500 --> 00:28:48,645
It was found in a cellar.
That's right, in a cellar
358
00:28:50,209 --> 00:28:53,200
It's just a shame
that it's so damaged.
359
00:28:54,020 --> 00:28:56,278
That beautiful binding
Dad liked so much...
360
00:28:57,540 --> 00:29:00,364
It almost seems
that it has blood on it.
361
00:29:02,380 --> 00:29:03,817
That's right...
362
00:29:04,494 --> 00:29:05,388
Blood.
363
00:29:07,060 --> 00:29:08,658
I have an idea.
364
00:29:10,028 --> 00:29:12,637
I think you should compensate me
for the book.
365
00:29:13,380 --> 00:29:15,461
I suggest it because I'm broke
366
00:29:16,496 --> 00:29:18,809
...and it's no more than reasonable
that you...
367
00:29:20,739 --> 00:29:22,473
You'll be hearing from me.
368
00:29:22,981 --> 00:29:26,215
No, I don't want to ruin you,
but remember that I'm the one who...
369
00:29:28,020 --> 00:29:30,325
It'll be free soon.
I'll let you know..
370
00:29:52,500 --> 00:29:54,973
How did it go?
Was she home?
371
00:30:00,540 --> 00:30:04,145
Hi. Sorry I'm late.
Had to make a phone call.
372
00:30:04,387 --> 00:30:06,514
Not to Didrik, I hope.
373
00:30:06,926 --> 00:30:07,974
Why?!
374
00:30:08,100 --> 00:30:13,754
He wouldn't be particularly happy
if he knew... that you and I...
375
00:30:14,220 --> 00:30:17,153
That you and I... what?
376
00:30:17,442 --> 00:30:19,215
Don't look at me like that.
377
00:30:19,740 --> 00:30:23,051
It's not the done thing for a man
to be with a girl like me.
378
00:30:24,100 --> 00:30:26,121
Scotch on the rocks.
379
00:30:27,300 --> 00:30:30,871
How can you keep us all
in good shape?
380
00:30:31,418 --> 00:30:33,317
Can you keep US all
in good shape?
381
00:30:33,551 --> 00:30:35,926
Didrik, and Leo, and me...
382
00:30:37,723 --> 00:30:39,418
How many of us
are there, actually?
383
00:30:39,496 --> 00:30:42,356
Wonderful conversation
between intelligent people!
384
00:30:42,580 --> 00:30:45,356
But Didrik?!
What's fun about him?
385
00:30:45,723 --> 00:30:47,895
There's nothing very funny
about Didrik.
386
00:30:49,140 --> 00:30:50,869
Just the work
he can put your way.
387
00:30:50,894 --> 00:30:52,731
That IS fun, yes.
388
00:30:53,614 --> 00:30:56,246
You can use ME more,
you know.
389
00:30:56,895 --> 00:30:59,731
In what fun-filled way?
390
00:31:03,100 --> 00:31:05,278
I spoke to Flugan
at "Aftonposten".
391
00:31:05,364 --> 00:31:07,595
He promised to run a
feature article on you.
392
00:31:07,856 --> 00:31:09,529
You're wonderful
in so many ways.
393
00:31:09,817 --> 00:31:10,903
But you're still not satisfied.
394
00:31:11,100 --> 00:31:13,043
Have you found me ungrateful?
395
00:31:16,100 --> 00:31:17,285
Leo!
396
00:31:18,067 --> 00:31:19,535
Can you explain him?!
397
00:31:19,900 --> 00:31:24,004
The poor man is so
dreadfully alone nowadays.
398
00:31:24,699 --> 00:31:25,879
And so rich!
399
00:31:27,730 --> 00:31:29,059
Rebecca my pet...
400
00:31:29,598 --> 00:31:31,746
...you really should be
somewhat afraid of me.
401
00:31:32,180 --> 00:31:35,028
Nonsense, you're the only one
I really feel for.
402
00:31:35,442 --> 00:31:36,895
Swear that's true?
403
00:31:37,840 --> 00:31:41,004
TV phoned...
They want you to come right away.
404
00:31:41,434 --> 00:31:42,535
"They"? Which "they"?
405
00:31:42,660 --> 00:31:44,028
It was the switch-girl.
406
00:31:45,598 --> 00:31:47,639
I just said I'd give you the message.
407
00:31:49,620 --> 00:31:51,051
What a bummer,
at this hour.
408
00:31:51,153 --> 00:31:53,473
At which point,
time to go home. You know.
409
00:31:54,420 --> 00:31:55,512
Know?
410
00:31:55,926 --> 00:31:57,231
Who ever knows with you?
411
00:31:57,387 --> 00:31:58,676
Tonight at least.
412
00:31:58,989 --> 00:32:01,639
I can take your briefcase.
413
00:32:03,178 --> 00:32:05,787
Sweet, tender, considerate..
414
00:32:06,460 --> 00:32:08,459
Lock it up tight, Leif.
415
00:32:12,300 --> 00:32:13,550
No, no, no!
416
00:32:15,180 --> 00:32:16,415
'Bye!
417
00:32:17,477 --> 00:32:18,782
See you, chum!
418
00:32:20,686 --> 00:32:26,522
And in this house, Axel Oxenstierna
puffed up the stairs...
419
00:32:26,780 --> 00:32:30,932
...when he, as a 26-year old councilor,
was hurrying, because, as he put it...
420
00:32:31,060 --> 00:32:34,176
..."when you take your clothes off
at night your troubles go with them".
421
00:32:34,900 --> 00:32:39,324
Look what's there now...
a bakery and offices.
422
00:32:39,785 --> 00:32:42,035
"Sic transit gloria mundi."
423
00:32:43,500 --> 00:32:51,737
Here in 1650, one of the great pranks
of of Queen Christina's reign happened.
424
00:32:51,900 --> 00:32:56,132
A blissfully happy Ahre-Pracht,
on his way through town...
425
00:32:56,300 --> 00:33:03,832
...the Goddess of Happiness appeared...
naked, but for flowers around her waist...
426
00:33:07,074 --> 00:33:12,850
All described in the diary of one
of the good priests of the day.
427
00:33:12,980 --> 00:33:20,082
He goes on: "In the same carriage
sat death, cruel and dreadful "
428
00:33:20,860 --> 00:33:23,215
... "holding his scythe in his hand."
429
00:33:25,460 --> 00:33:27,746
- Wasn't it...?
- Yes it was.
430
00:33:28,380 --> 00:33:34,363
"And over his head
stood a skull and crossbones."
431
00:34:06,460 --> 00:34:07,261
Stop!
432
00:34:07,660 --> 00:34:09,011
Where the hell have you been?
433
00:34:09,285 --> 00:34:10,467
The bus was late.
434
00:34:10,580 --> 00:34:13,027
- What about your shoes?
- Left them in Studio B.
435
00:34:13,660 --> 00:34:14,605
Get them!
436
00:34:14,847 --> 00:34:16,160
- It's so dark!
- Go!
437
00:34:18,105 --> 00:34:19,961
Let's go again.
438
00:34:48,220 --> 00:34:50,301
Will you do something
for me, girl?
439
00:34:55,740 --> 00:34:58,199
- Is he...?
- He's dead.
440
00:34:58,898 --> 00:35:01,610
Ring Inspector Odd...
say it's for me.
441
00:35:02,100 --> 00:35:04,816
He's hanging like the guy
in your program.
442
00:35:05,543 --> 00:35:07,356
Tell Odd that,
and he'll understand.
443
00:35:07,465 --> 00:35:09,751
He enjoys TV more
than he'll admit.
444
00:35:10,380 --> 00:35:12,453
- Suicide?
- I don't know.
445
00:35:12,665 --> 00:35:13,986
Just hurry, please!
446
00:35:14,540 --> 00:35:16,321
You're not going to pass out?
447
00:35:16,423 --> 00:35:19,485
Yeah... so just do as I asked!
448
00:35:23,180 --> 00:35:25,196
Hello. Is it through this way?
449
00:35:26,921 --> 00:35:27,884
Thanks.
450
00:35:36,940 --> 00:35:39,134
OK, chaps...
Do what you have to do.
451
00:35:43,660 --> 00:35:44,688
Hi.
452
00:35:44,868 --> 00:35:46,313
You're writing?!
453
00:35:46,718 --> 00:35:48,079
I'm reading.
454
00:35:48,313 --> 00:35:51,602
A farewell.
"I CAN'T GO ON. FORGIVE ME."
455
00:35:53,700 --> 00:35:56,704
Reminds me of a TV program
I once saw.
456
00:35:57,813 --> 00:35:59,102
I saw it too.
457
00:35:59,540 --> 00:36:01,134
Who found him?
458
00:36:01,946 --> 00:36:03,607
A woman rang us.
459
00:36:04,220 --> 00:36:07,040
A dancer.
Agneta Lindfalt.
460
00:36:07,300 --> 00:36:09,563
- What was she doing here?
- I don't know.
461
00:36:09,940 --> 00:36:13,845
Whatever she was doing
she wast stopped... by the sight of it.
462
00:36:14,820 --> 00:36:16,149
You seem tired.
463
00:36:17,500 --> 00:36:19,329
No. But he and I
worked together.
464
00:36:19,780 --> 00:36:20,970
What sort of person was he?
465
00:36:21,493 --> 00:36:22,954
Who ever knows?
466
00:36:23,620 --> 00:36:25,579
Somewhat hard, cynical.
467
00:36:26,688 --> 00:36:28,290
I think it's a shame.
468
00:36:28,980 --> 00:36:31,712
Is that dancer still here?
469
00:36:32,360 --> 00:36:34,157
She's probably outside
with the other girls.
470
00:36:36,060 --> 00:36:38,376
Why did you open
the studio door?
471
00:36:39,891 --> 00:36:42,204
- I had to go in there.
- Why was that?
472
00:36:43,227 --> 00:36:46,048
I had to get my shoes
I'd left there.
473
00:36:46,980 --> 00:36:48,266
What did you see?
474
00:36:51,205 --> 00:36:52,555
Leif Hagman.
475
00:36:52,907 --> 00:36:54,626
Hanging from the ceiling.
476
00:36:55,300 --> 00:36:56,532
Anything else?
477
00:36:56,899 --> 00:36:58,446
Jerk Domare.
478
00:36:59,940 --> 00:37:01,970
Where in the studio was he?
479
00:37:03,751 --> 00:37:06,860
He suddenly popped up
behind me.
480
00:37:08,260 --> 00:37:09,571
Cigarette?
481
00:37:10,907 --> 00:37:12,118
No thanks.
482
00:37:12,260 --> 00:37:13,470
How did he seem?
483
00:37:13,878 --> 00:37:14,814
Leif?
484
00:37:15,580 --> 00:37:17,118
Jerk Domare.
485
00:37:18,712 --> 00:37:19,845
Unwell.
486
00:37:20,060 --> 00:37:22,251
Was it your idea
to ring the police?
487
00:37:24,446 --> 00:37:26,602
No, Jerk asked me to.
488
00:37:27,700 --> 00:37:29,563
Is there anything else
you can tell me?
489
00:37:31,235 --> 00:37:34,055
Only that I'm supposed to be
rehearsing at the moment.
490
00:37:35,500 --> 00:37:39,399
You can go. Ask Mr Domare to come in.
Thanks for your help.
491
00:37:42,100 --> 00:37:43,345
Jerk Domare!
492
00:37:48,900 --> 00:37:51,649
Found "in flagrante"
with a corpse!
493
00:37:52,922 --> 00:37:54,352
Yes, worst luck.
494
00:37:54,500 --> 00:37:58,379
Someone who died the same way
as in this same Domare's TV program.
495
00:37:58,540 --> 00:38:01,032
Life imitates art sometimes.
496
00:38:01,438 --> 00:38:03,055
You don't find it peculiar?
497
00:38:03,380 --> 00:38:05,737
Yes, peculiar on the surface.
498
00:38:05,969 --> 00:38:07,125
Exactly.
499
00:38:07,300 --> 00:38:10,102
Have you found out who
was in the building at the time?
500
00:38:10,375 --> 00:38:12,235
Yes, I have a list.
501
00:38:13,340 --> 00:38:14,508
But you see...
502
00:38:15,024 --> 00:38:17,415
Jerk Domare's name is not there.
503
00:38:17,829 --> 00:38:21,735
The doorkeeper blames a health problem
that may have taken him away.
504
00:38:22,556 --> 00:38:23,477
Tell me...
505
00:38:24,100 --> 00:38:26,500
What were you doing here,
so late in the evening?
506
00:38:31,095 --> 00:38:34,766
I HAVE TO TALK TO YOU!
COME TO STUDIO B, A.S.A.P. LEIF
507
00:38:34,900 --> 00:38:37,297
Found it in the mail box
when I came home.
508
00:38:37,765 --> 00:38:39,077
Home from where?
509
00:38:39,260 --> 00:38:43,110
My housekeeper burned the roast,
so I went out for a bite to eat.
510
00:38:44,900 --> 00:38:47,446
I've already checked.
It's not the same typewriter.
511
00:38:48,868 --> 00:38:50,922
Do you think it was suicide?
512
00:38:52,180 --> 00:38:54,883
It was murder in the TV show.
513
00:38:55,485 --> 00:38:57,767
- What do you think?
- I don't think anything.
514
00:38:58,260 --> 00:38:59,258
Sorry.
515
00:38:59,700 --> 00:39:03,735
It was either done by him...
or by someone else.
516
00:39:04,571 --> 00:39:07,134
So it comes down to motive.
517
00:39:07,660 --> 00:39:09,672
Whose motive are
you looking for?
518
00:39:09,909 --> 00:39:11,383
Yours to start with.
519
00:39:12,357 --> 00:39:13,743
Well you're wrong there.
520
00:39:13,875 --> 00:39:15,290
I don't know that yet.
521
00:39:15,540 --> 00:39:19,672
You can't deny that right now you'd be
the most interesting person in the case.
522
00:39:20,197 --> 00:39:23,375
Strange that Leif showed no signs
of being troubled before.
523
00:39:24,300 --> 00:39:25,438
Why do you say that?
524
00:39:25,868 --> 00:39:27,954
I think he had a lot
going for him.
525
00:39:28,220 --> 00:39:30,282
- We're ready now.
- Thanks, that's fine.
526
00:39:30,660 --> 00:39:33,180
Can we continue this
at headquarters?
527
00:39:33,711 --> 00:39:34,563
When?
528
00:39:34,660 --> 00:39:35,790
That's up to you.
529
00:39:36,242 --> 00:39:38,719
Listen... Take a chance,
and give me 48 hours.
530
00:39:40,780 --> 00:39:41,696
- What for?
531
00:39:42,102 --> 00:39:44,985
It so happens that there'll be
another murder within a couple of days.
532
00:39:45,620 --> 00:39:47,415
Is it something you may
be able to prevent?
533
00:39:47,584 --> 00:39:49,821
I really don't know.
It depends what happens.
534
00:39:50,256 --> 00:39:51,985
And I've nothing more to say.
535
00:39:55,260 --> 00:39:58,259
Hopefully you'll have more tomorrow.
536
00:39:58,782 --> 00:40:00,696
Ring me every couple of hours.
Would that do?
537
00:40:01,820 --> 00:40:04,594
Goodnight, Jerk.
I'll hear from you.
538
00:40:05,360 --> 00:40:07,485
One way or the other.
539
00:40:23,540 --> 00:40:24,764
How about that!
540
00:40:24,789 --> 00:40:27,523
I decided you needed a sandwich.
541
00:40:27,660 --> 00:40:29,329
You said you were going to bed.
542
00:40:31,474 --> 00:40:34,875
I'm betting on Inspector Odd's ability.
543
00:40:36,020 --> 00:40:37,704
Add a kiss from me.
544
00:40:41,352 --> 00:40:44,008
Probably asking too much to win
on the home ground this time.
545
00:40:44,860 --> 00:40:46,438
Think he'll take long?
546
00:40:47,165 --> 00:40:48,001
No.
547
00:40:48,140 --> 00:40:50,071
Thanks. Goodnight.
548
00:40:59,140 --> 00:41:01,454
Domare! Domare!!
549
00:41:03,380 --> 00:41:04,618
Domare! Domare!
550
00:41:05,098 --> 00:41:06,221
No.
551
00:41:07,220 --> 00:41:09,470
If it's a fire, tell the brigade
to put it out...
552
00:41:09,495 --> 00:41:11,601
...and send me the bill
at the end of the month.
553
00:41:11,700 --> 00:41:14,692
- Domare! Wake up!
- No, I don't want to.
554
00:41:14,860 --> 00:41:17,985
It says in the paper
they found Leif Hagman hanged.
555
00:41:22,140 --> 00:41:23,313
Yes, I know.
556
00:41:25,040 --> 00:41:28,079
Is there anything about Jerk Domare
being found near the body?
557
00:41:28,660 --> 00:41:30,442
What on earth do you mean?
558
00:41:30,672 --> 00:41:32,723
Yes, what on earth does one say?
559
00:41:32,778 --> 00:41:34,157
So what does it say?
560
00:41:34,219 --> 00:41:37,782
Police are pursuing
a certain line of inquiry.
561
00:41:38,900 --> 00:41:42,139
Those policemen
are a clever lot!
562
00:41:42,930 --> 00:41:47,832
They can blow your mind
with their cleverness.
563
00:41:47,940 --> 00:41:49,719
Inspector Odd, please!
564
00:41:50,618 --> 00:41:52,399
Thank you for those words.
565
00:41:53,620 --> 00:41:56,352
Hi, it's Domare.
Anything on the autopsy?
566
00:41:57,180 --> 00:41:59,172
When does he think
it will be?
567
00:42:01,243 --> 00:42:05,118
It occurred to me to ask if you'd taken
prints from the typewriter keys?
568
00:42:07,660 --> 00:42:11,183
We borrowed it from Leif Hagman's room
for the program.
569
00:42:11,305 --> 00:42:13,095
That's why his mitts are on it.
570
00:42:14,260 --> 00:42:19,313
I'm willing to bet that the typing
looks slightly blurred.
571
00:42:22,875 --> 00:42:24,071
I thought so.
572
00:42:24,140 --> 00:42:28,985
If you type with gloves on
it comes out slightly blurrier.
573
00:42:30,260 --> 00:42:33,946
no compliments required.
It is merely my genius!
574
00:42:34,660 --> 00:42:38,016
I'll ring you in 2
hours old chap.
575
00:42:39,002 --> 00:42:40,399
Goodbye sweetheart!
576
00:42:41,740 --> 00:42:43,711
What about breakfast, old girl?!
577
00:42:45,420 --> 00:42:46,930
It's incomprehensible.
578
00:42:48,000 --> 00:42:50,360
Last night he was
just as he always is.
579
00:42:52,780 --> 00:42:54,594
When did you last see him?
580
00:42:55,493 --> 00:42:56,735
During the broadcast.
581
00:42:57,109 --> 00:42:58,094
Why?
582
00:43:04,700 --> 00:43:06,188
So they let you go!
583
00:43:07,460 --> 00:43:08,938
- Hi, Jerk.
- Hi.
584
00:43:15,641 --> 00:43:16,829
Hi, Monica.
585
00:43:17,813 --> 00:43:18,594
Hi.
586
00:43:19,660 --> 00:43:21,469
Get a red bag.
587
00:43:22,040 --> 00:43:23,766
This is what's happening.
588
00:43:24,477 --> 00:43:26,157
I've spoken with management
589
00:43:26,297 --> 00:43:28,896
and we go on
as if nothing happened.
590
00:43:29,493 --> 00:43:31,681
Holger acts as TOM
until further notice.
591
00:43:31,820 --> 00:43:34,071
Looks like he'll be
Leif's successor.
592
00:43:34,821 --> 00:43:36,274
Glad you could come.
593
00:43:36,780 --> 00:43:38,563
Well, Jerk, can we see the script?
594
00:43:39,860 --> 00:43:41,704
Ever heard of "stress"?
595
00:43:42,024 --> 00:43:44,743
You'd run the rehearsal
for your own funeral.
596
00:43:45,220 --> 00:43:46,688
Misfortune has to be handled.
597
00:43:47,110 --> 00:43:49,110
We can't let nerves
get the better of us.
598
00:43:49,340 --> 00:43:51,047
Stay here, Monica!
599
00:43:56,180 --> 00:43:58,614
What's got into everyone today?
600
00:43:58,827 --> 00:44:02,092
Everyone's so upset
that I've no script to show you.
601
00:44:02,319 --> 00:44:03,170
Jerk...
602
00:44:04,100 --> 00:44:05,733
Do you think it was suicide?
603
00:44:06,312 --> 00:44:08,092
- Nope!
- Why not?
604
00:44:08,319 --> 00:44:11,303
The way the furniture was,
the ladder would've...
605
00:44:12,860 --> 00:44:14,147
Cornelius.
606
00:44:15,186 --> 00:44:17,139
Good morning, Inspector.
607
00:44:24,460 --> 00:44:25,609
Yes, I understand.
608
00:44:25,780 --> 00:44:27,717
I can't stand skin on my cocoa.
609
00:44:27,936 --> 00:44:29,053
Take it back.
610
00:44:29,420 --> 00:44:32,006
No matter.
It's just as unsuitable.
611
00:44:34,108 --> 00:44:35,717
Yes, I'll let everyone know.
612
00:44:37,500 --> 00:44:40,584
We have to get ourselves ready
for a police interrogation at 2 o'clock.
613
00:44:40,975 --> 00:44:42,120
Where did we get to?
614
00:44:42,260 --> 00:44:46,094
I was saying that the way the furniture was,
the desk was in the way of the ladder...
615
00:44:46,260 --> 00:44:52,051
...which would have knocked over a vase
or a microphone that was sitting there.
616
00:44:52,220 --> 00:44:53,572
That's silly.
617
00:44:53,760 --> 00:44:55,924
It could just as easily
not have been hit.
618
00:44:56,300 --> 00:45:01,572
If it wasn't in the way, it would have
fallen on the floor, leaving marks.
619
00:45:02,540 --> 00:45:04,455
How do you know
there were no marks?
620
00:45:05,553 --> 00:45:07,931
I had an hour before
the police came.
621
00:45:09,060 --> 00:45:11,752
So maybe you can tell us
who the murderer is.
622
00:45:11,986 --> 00:45:17,119
No, but there are some amongst us
who don't seem to feel much loss.
623
00:45:17,877 --> 00:45:18,986
Right?
624
00:45:20,700 --> 00:45:22,135
That's absurd!
625
00:45:22,731 --> 00:45:28,158
Yesterday, people with petty differences
and hangups were all working together.
626
00:45:28,580 --> 00:45:31,705
But none of us saw anyone else
as the murdering type.
627
00:45:32,180 --> 00:45:34,963
Now there's not a soul
we don't suspect.
628
00:45:35,947 --> 00:45:38,494
So why would you suspect me?
629
00:45:39,140 --> 00:45:41,580
No... why indeed would anyone
suspect YOU?!
630
00:45:42,030 --> 00:45:44,033
It's nothing to be flippant about!
631
00:45:46,300 --> 00:45:48,400
Can I ask you something
about Inger?
632
00:45:49,705 --> 00:45:51,603
Ask away!
633
00:45:56,780 --> 00:45:57,720
How can you?
634
00:45:57,795 --> 00:46:00,763
When you know how hard it is
for Leo to hear Inger discussed.
635
00:46:00,900 --> 00:46:02,914
Why do you think it's so hard?
636
00:46:03,455 --> 00:46:05,252
Have you never been in love, Jerk?
637
00:46:05,740 --> 00:46:06,674
Have you?
638
00:46:08,338 --> 00:46:11,556
To which we might add that
she only got good roles. No?
639
00:46:11,947 --> 00:46:13,345
What are you getting at?
640
00:46:13,569 --> 00:46:16,416
It occurs to me, that nowadays
it's you who's getting them.
641
00:46:17,820 --> 00:46:20,260
You're horrid, horrid, horrid!
642
00:46:20,853 --> 00:46:22,611
Yes, you really are!
643
00:46:23,900 --> 00:46:25,328
Maybe I am...
644
00:46:26,158 --> 00:46:28,055
But so is someone else.
645
00:46:28,556 --> 00:46:29,659
I just wonder who.
646
00:46:29,780 --> 00:46:31,728
The Inger situation
is all cleared up.
647
00:46:31,952 --> 00:46:34,306
It would be best for everyone
to forget about it.
648
00:46:34,780 --> 00:46:39,072
Start dictating to Monica,
or we're all going to be in trouble.
649
00:46:39,660 --> 00:46:41,111
"Even more" trouble, you mean.
650
00:46:41,252 --> 00:46:43,978
You're a nice guy,
but bad with words.
651
00:46:45,260 --> 00:46:46,713
That damn Jerk!
652
00:46:49,439 --> 00:46:50,986
You stay out of it.
653
00:46:51,135 --> 00:46:52,853
Why bring it up,
when he already knows?
654
00:46:52,963 --> 00:46:54,978
He's a lump of ice.
655
00:46:55,517 --> 00:46:57,049
You should have heard
what he said to me.
656
00:46:58,580 --> 00:47:00,767
I must have made her
terribly unhappy.
657
00:47:01,283 --> 00:47:02,892
I can't get away from that!
658
00:47:03,267 --> 00:47:06,572
Yes, but Inger certainly
had her faults.
659
00:47:06,963 --> 00:47:09,159
Like when she was
so horrible to Monica.
660
00:47:09,500 --> 00:47:12,369
Stopped at nothing
to break her engagement to Holger.
661
00:47:14,642 --> 00:47:17,142
I believe she wanted Holger
for herself..
662
00:47:18,651 --> 00:47:20,306
But tell me...
663
00:47:20,869 --> 00:47:23,572
Why did Monica and
Holger break up...
664
00:47:23,830 --> 00:47:25,049
...after Inger was dead?
665
00:47:25,260 --> 00:47:26,572
Who knows?
666
00:47:27,088 --> 00:47:29,291
Maybe she has someone else...
667
00:47:30,033 --> 00:47:31,338
...or HAD.
668
00:47:31,549 --> 00:47:34,723
That girlfriend you were
meeting yesterday...
669
00:47:35,228 --> 00:47:37,494
...wasn't Didrik as
you want to believe.
670
00:47:37,780 --> 00:47:39,760
I tried to ring you
several times.
671
00:47:39,912 --> 00:47:42,111
Sorry, I unplugged the phone.
672
00:47:43,580 --> 00:47:48,345
This is a very interesting building
from an architectural point of view.
673
00:47:48,740 --> 00:47:52,338
The facade is completely original
right up to the stepped gables
674
00:47:52,681 --> 00:47:54,637
16th century.
675
00:47:55,074 --> 00:47:59,472
Right down to the basement apartment.
676
00:48:00,380 --> 00:48:04,652
It was built on the ruins of
an old Franciscan cloister...
677
00:48:04,972 --> 00:48:07,036
and down below...
678
00:48:07,620 --> 00:48:14,617
We know what went on in the cellars
of those monks without my saying.
679
00:48:14,780 --> 00:48:17,535
- There you'd find things!
- What sort of things?
680
00:48:18,613 --> 00:48:20,393
The monks' "Dungeon of the Dead".
681
00:48:20,500 --> 00:48:24,175
- That sounds interesting.
- Not open to the public.
682
00:48:24,340 --> 00:48:26,215
That would've been interesting.
683
00:48:29,355 --> 00:48:30,691
Follow me.
684
00:48:32,780 --> 00:48:39,379
These worthy Franciscan monks
were not always in good shape...
685
00:48:39,500 --> 00:48:42,173
Careful, the last step is higher.
686
00:48:42,300 --> 00:48:48,750
"...to work with trowel and brick
to build this mighty vault."
687
00:48:51,380 --> 00:48:53,042
Don't touch anything, kids!
688
00:48:55,500 --> 00:49:00,130
The Swedish method
of constructing vaults...
689
00:49:00,300 --> 00:49:03,721
...has been proven
by their durability.
690
00:49:04,460 --> 00:49:07,300
"Dungeon of the Dead"
Damn bullshit!
691
00:49:08,260 --> 00:49:14,385
Few counterparts are still standing,
in countries influenced by the Romans.
692
00:49:17,060 --> 00:49:19,016
What are you doing there?
693
00:49:19,140 --> 00:49:21,060
Well now, look at this...!
694
00:49:21,315 --> 00:49:26,690
As you can see, the cellar
still has new discoveries.
695
00:49:26,980 --> 00:49:32,339
Everywhere in these ancient walls
are skulls and bones from that time.
696
00:49:32,660 --> 00:49:36,892
Also jewellery and cultural objects
attract the interest of researchers.
697
00:49:37,020 --> 00:49:38,675
I'll need to report this.
698
00:49:46,776 --> 00:49:48,729
Hey! Give me a hand!
699
00:49:52,940 --> 00:49:57,695
If anyone would like to contribute
to the funds for research...
700
00:49:57,820 --> 00:50:02,495
and the cellar's preservation,
there's a collection-box on the pillar.
701
00:50:02,860 --> 00:50:04,800
Let's move on.
702
00:50:06,740 --> 00:50:12,610
Nothing can illustrate
the medieval cloister world better...
703
00:50:18,060 --> 00:50:19,760
Put that slab back!
704
00:50:24,800 --> 00:50:28,065
Time flies when one
goes back in time.
705
00:50:28,500 --> 00:50:32,089
Thanks for your interest.
Hope you can find your way out.
706
00:50:32,237 --> 00:50:34,599
I have to close up down here.
707
00:50:34,740 --> 00:50:37,670
Thanks again. Goodbye.
708
00:50:39,660 --> 00:50:43,217
That box is over there
on the pillar.
709
00:50:43,620 --> 00:50:46,139
Thanks very much... goodbye.
710
00:50:49,340 --> 00:50:50,592
Hurry up now!
711
00:51:02,220 --> 00:51:04,568
Thank you, thank you.
See you again!
712
00:51:38,420 --> 00:51:41,139
- Hi, Monica.
- What are you doing here?
713
00:51:41,256 --> 00:51:42,581
I'll come up with you.
714
00:51:42,654 --> 00:51:44,171
To my place? No way!
715
00:51:44,272 --> 00:51:47,451
- I have to...
- What are you doing?
716
00:51:54,660 --> 00:51:58,397
Some things I need to find out.
And I don't have much time.
717
00:51:59,180 --> 00:52:00,537
What do you want to know?
718
00:52:01,451 --> 00:52:03,061
I'm looking for something.
719
00:52:03,820 --> 00:52:05,529
You're looking for an alibi!
720
00:52:06,740 --> 00:52:10,139
I do also want to be
declared innocent.
721
00:52:26,260 --> 00:52:27,920
What are you waiting for?
722
00:52:43,900 --> 00:52:46,326
- Bloody hell!
- What've they done?
723
00:52:49,780 --> 00:52:51,240
Where are your valuables?
724
00:52:51,662 --> 00:52:53,296
What if they've stolen...
725
00:52:53,860 --> 00:52:57,459
I doubt it.
This is no ordinary burglary.
726
00:52:58,780 --> 00:53:01,147
- Anything missing?
- Not that I can see.
727
00:53:06,660 --> 00:53:09,193
- What are you doing?
- Ringing the police.
728
00:53:09,428 --> 00:53:11,920
- To say what?
- There was a break-in.
729
00:53:12,060 --> 00:53:13,457
- Was the lock broken?
- No.
730
00:53:13,482 --> 00:53:15,959
- Was anything stolen?
- Not that I can see.
731
00:53:16,123 --> 00:53:18,451
What'll you report?
That it's untidy.
732
00:53:18,616 --> 00:53:20,389
Hardly their concern.
733
00:53:21,900 --> 00:53:23,232
I'm scared, Monica.
734
00:53:23,432 --> 00:53:24,647
Scared of what?
735
00:53:24,917 --> 00:53:26,193
For yourself?
736
00:53:26,660 --> 00:53:28,834
Scared that someone
will harm you.
737
00:53:29,467 --> 00:53:30,834
Why would they?
738
00:53:31,061 --> 00:53:33,631
Someone who knew
about you and Leif.
739
00:53:36,660 --> 00:53:37,873
About Leif?
740
00:53:38,940 --> 00:53:40,279
Did Leif used to stay here?
741
00:53:40,631 --> 00:53:42,295
You keep going on about Leif!
742
00:53:42,460 --> 00:53:47,123
I'm not just being nosy.
You can see whoever you like.
743
00:53:47,740 --> 00:53:49,889
May I?
May I, Jerk?!
744
00:53:50,170 --> 00:53:51,498
Answer me!
745
00:54:00,060 --> 00:54:01,795
What's got into you?
746
00:54:02,620 --> 00:54:05,459
Windowsills as low as these
should be illegal.
747
00:54:05,772 --> 00:54:06,709
What?
748
00:54:06,860 --> 00:54:09,451
It'd be easy to push you out
to fall on the street.
749
00:54:09,904 --> 00:54:12,397
Don't you understand the danger?
750
00:54:12,780 --> 00:54:14,912
Let me go.
You're hurting my arm.
751
00:54:16,940 --> 00:54:18,957
Leif Hagman was murdered.
752
00:54:19,498 --> 00:54:21,967
I suspect the murderer
has reason to fear you.
753
00:54:22,420 --> 00:54:23,490
In what way?
754
00:54:24,709 --> 00:54:26,889
There was a motive to kill Leif.
755
00:54:27,460 --> 00:54:28,982
Maybe he knew too much...
756
00:54:29,465 --> 00:54:31,443
...or did something stupid.
757
00:54:31,940 --> 00:54:35,455
Maybe he held something
that was a danger to the murderer.
758
00:54:35,580 --> 00:54:37,061
What sort of thing?
759
00:54:37,660 --> 00:54:39,357
When did you last see Leif?
760
00:54:39,678 --> 00:54:40,975
After the last session.
761
00:54:41,220 --> 00:54:43,436
- Where?
- At TV, in his room.
762
00:54:43,782 --> 00:54:45,322
- Did he give you anything/
- No.
763
00:54:45,959 --> 00:54:47,342
- Did you take anything?
- No.
764
00:54:47,443 --> 00:54:50,524
Are you quite sure?
Why did you hate Leif?
765
00:54:50,756 --> 00:54:51,764
What do you mean?
766
00:54:52,100 --> 00:54:53,318
Answer my question.
767
00:54:53,584 --> 00:54:55,279
Why/ Do you think I...?
768
00:54:55,436 --> 00:54:57,045
You still haven't answered
my question!
769
00:54:57,178 --> 00:54:59,110
Go now, Jerk. Just go!
770
00:55:00,061 --> 00:55:01,537
I can't take
any more of this.
771
00:55:01,660 --> 00:55:03,695
Go and lie down.
I'll wait.
772
00:55:04,607 --> 00:55:05,561
You think...
773
00:55:05,631 --> 00:55:08,459
That the person who was here
may come back.
774
00:55:08,940 --> 00:55:11,170
Are you sure that
person isn't...
775
00:55:12,467 --> 00:55:13,674
Go and lie down!
776
00:56:11,620 --> 00:56:13,395
What on earth...?!
777
00:56:20,460 --> 00:56:22,769
- Where is he?
- He's gone.
778
00:56:22,900 --> 00:56:25,161
- Early riser.
- It's not like that.
779
00:56:25,263 --> 00:56:26,888
He thought someone may harm me.
780
00:56:27,005 --> 00:56:28,554
How thoughtful of him!
781
00:56:28,700 --> 00:56:30,857
- You always think the worst.
- I see what I see.
782
00:56:31,013 --> 00:56:32,325
Without knowing anything.
783
00:56:32,466 --> 00:56:33,982
Had a lively night, eh?
784
00:56:35,053 --> 00:56:36,154
Holger...
785
00:56:37,060 --> 00:56:39,154
Why do you say
you love me?
786
00:56:39,970 --> 00:56:41,419
Because I do.
787
00:56:43,224 --> 00:56:44,911
So why are you
so nasty to me?
788
00:56:45,608 --> 00:56:47,458
Why won't you believe
what I say?
789
00:56:47,615 --> 00:56:48,722
I'd like nothing more...
790
00:56:48,820 --> 00:56:51,637
But I mean so little to you.
791
00:56:52,107 --> 00:56:53,175
Whose fault's that?
792
00:56:53,200 --> 00:56:54,607
Yes, whose is it?
793
00:56:55,208 --> 00:56:56,536
Speak up!
794
00:56:57,083 --> 00:56:59,779
You push me away
like I was a puppy.
795
00:57:00,020 --> 00:57:02,380
I've tried to do without you,
but I can't.
796
00:57:02,958 --> 00:57:04,825
I'll do anything to get you back.
797
00:57:05,260 --> 00:57:07,786
Do anything, you say?
Holger...
798
00:57:09,263 --> 00:57:11,075
What did you know
about Leif and me?
799
00:57:13,580 --> 00:57:15,263
I didn't know anything.
800
00:57:15,796 --> 00:57:17,208
But I suspected.
801
00:57:17,968 --> 00:57:20,786
What were you doing
the night Leif was murdered?
802
00:57:28,540 --> 00:57:32,021
Damn... and... blast... it!
803
00:57:38,380 --> 00:57:39,911
Hello.
804
00:57:42,140 --> 00:57:43,188
Forgive me...
805
00:57:43,880 --> 00:57:45,005
For what?
806
00:57:45,260 --> 00:57:46,599
My name's Seren.
807
00:57:46,950 --> 00:57:48,521
And?
808
00:57:49,247 --> 00:57:50,529
Well...
809
00:57:54,100 --> 00:57:56,490
The name that's on the sign
downstairs?
810
00:57:57,918 --> 00:58:00,035
Please come in, Mr Syren.
811
00:58:00,215 --> 00:58:03,012
- Seren!
- Sorry. Seren.
812
00:58:06,180 --> 00:58:07,317
The poet?
813
00:58:08,500 --> 00:58:11,591
Maybe you read my book
from a couple of years ago.
814
00:58:11,707 --> 00:58:12,645
"Blue wings."
815
00:58:13,260 --> 00:58:14,309
Blowings?
816
00:58:14,989 --> 00:58:17,856
"Blue Wings"
A collection of short poems.
817
00:58:18,380 --> 00:58:22,051
I don't believe I've had the pleasure.
Not my cup of tea.
818
00:58:25,645 --> 00:58:28,098
POISONS
and poisoners
819
00:58:34,020 --> 00:58:36,403
So how many books
have you written?
820
00:58:36,645 --> 00:58:37,684
8...
821
00:58:37,957 --> 00:58:39,707
and 63 TV shows.
822
00:58:40,180 --> 00:58:41,434
Really?
823
00:58:45,860 --> 00:58:50,854
Maybe it's a silly question,
but can I offer you a sandwich?
824
00:58:51,098 --> 00:58:52,121
Yes, thanks.
825
00:58:52,238 --> 00:58:56,066
I mean... that would be nice, thanks.
826
00:58:57,100 --> 00:59:01,075
On the assumption, Mr Seren,
that you're here to make me happy?
827
00:59:01,820 --> 00:59:04,621
You should choose your words
a little more carefully.
828
00:59:06,500 --> 00:59:11,121
Yes, you play around with words
and I play around with murder.
829
00:59:11,500 --> 00:59:13,364
- Slice of sausage?
- Yes thanks.
830
00:59:18,660 --> 00:59:19,806
Murder, yes.
831
00:59:20,468 --> 00:59:23,266
The thing is that
I found a book that...
832
00:59:23,380 --> 00:59:25,507
What was in the book?
833
00:59:26,620 --> 00:59:28,406
Leif Hagman.
834
00:59:30,484 --> 00:59:31,851
Where did you find it?
835
00:59:33,326 --> 00:59:34,984
Maybe it can lead to something.
836
00:59:35,502 --> 00:59:37,015
That's what we'll find out.
837
00:59:37,220 --> 00:59:39,093
Anyway, we're very grateful.
838
00:59:39,195 --> 00:59:40,664
It was no trouble.
839
00:59:43,100 --> 00:59:44,070
Goodbye.
840
00:59:45,020 --> 00:59:47,083
I can't see why so many people
are scared of the police.
841
00:59:48,226 --> 00:59:50,882
We do try to help the public.
842
00:59:51,500 --> 00:59:54,421
- If anything comes up, call me.
- Thanks.
843
01:00:06,940 --> 01:00:07,949
Was that it?
844
01:00:08,062 --> 01:00:09,813
Yes, open it.
It's locked.
845
01:00:11,940 --> 01:00:13,424
Where Di they get
all that from?
846
01:00:13,666 --> 01:00:15,135
Jerk Domare!
847
01:00:15,340 --> 01:00:18,815
In one of his crime novels, he has
a cup of cocoa as the murder weapon.
848
01:00:19,370 --> 01:00:20,322
Cup of cocoa?
849
01:00:20,643 --> 01:00:25,440
The detective detects that skin
isn't formed when drugs are included.
850
01:00:26,620 --> 01:00:28,885
Something that he'd tried
for himself!
851
01:00:29,658 --> 01:00:31,674
He seems obsessed
with murder for pleasure.
852
01:00:31,924 --> 01:00:32,775
What?
853
01:00:32,900 --> 01:00:35,580
He seems obsessed
with desire for murder.
854
01:00:36,340 --> 01:00:39,760
Yes, he could be fixated on that.
855
01:00:42,340 --> 01:00:46,736
Getting the idea that he'll do
the "big experiment."
856
01:00:47,460 --> 01:00:48,854
Any motive yet?
857
01:00:49,721 --> 01:00:50,690
Oh yes.
858
01:00:51,300 --> 01:00:54,463
Leif Hagman was had
a multi-faceted personality...
859
01:00:54,916 --> 01:00:57,643
but his literary interests
were a surprise.
860
01:00:58,780 --> 01:01:00,786
Don't think I'm blind.
861
01:01:01,440 --> 01:01:03,221
Why did you give up Holger
on the boat?
862
01:01:03,385 --> 01:01:05,252
Was it for Leif's sake?
863
01:01:05,525 --> 01:01:07,963
Don't go, Monica.
We'll have this out.
864
01:01:09,380 --> 01:01:10,760
What's it to do with you?
865
01:01:11,648 --> 01:01:14,541
I lot more than you'd ever realise.
866
01:01:15,340 --> 01:01:17,111
I was the one
he was in love with.
867
01:01:17,932 --> 01:01:19,986
What sort of people are you?
868
01:01:21,100 --> 01:01:26,049
You throw around the word "love"
like it was a toothache that'd go away.
869
01:01:26,549 --> 01:01:27,985
What do you know
about love?
870
01:01:28,229 --> 01:01:30,556
The difference between "loving"
and "having sex"!
871
01:01:30,700 --> 01:01:34,375
I have sex with whoever I want,
but with Leif it was something else.
872
01:01:34,540 --> 01:01:36,163
So you can feel something?
873
01:01:36,188 --> 01:01:37,681
Yes, and you're just jealous.
874
01:01:37,820 --> 01:01:40,072
Is that why you killed him, Monica?
875
01:01:40,744 --> 01:01:42,041
Shall we end this now?
876
01:01:45,900 --> 01:01:49,283
- You ordered food, Miss Striid?
- Just leave it there.
877
01:01:50,100 --> 01:01:52,826
I was asked to remind you
of last month's account.
878
01:01:52,951 --> 01:01:55,021
Well, thank them for that.
879
01:01:55,220 --> 01:01:56,241
Is that all?
880
01:01:56,482 --> 01:01:57,544
Not enough?
881
01:02:02,540 --> 01:02:05,521
- Sorry for the delay, I had to iron it.
- It doesn't matter.
882
01:02:06,460 --> 01:02:10,084
To think we were sitting here,
just when it was happening.
883
01:02:10,460 --> 01:02:12,849
That's fine.
What about the gloves?
884
01:02:12,998 --> 01:02:14,545
I'll see if they've come.
885
01:02:36,020 --> 01:02:38,435
- Jansson! Jansson!
- Yes, I'm coming
886
01:02:40,180 --> 01:02:41,993
Have you read Jerk's novel
"Cocoa"?
887
01:02:42,427 --> 01:02:43,879
Yes, the things
he comes up with!
888
01:02:44,020 --> 01:02:44,990
Look in the cup!
889
01:02:47,100 --> 01:02:50,951
Hello, switch?!
Call the police as soon as they can.
890
01:02:53,820 --> 01:02:56,013
Unfortunately, we can't say.
891
01:02:56,193 --> 01:02:58,122
When you're responsible
for such a program...
892
01:02:58,260 --> 01:03:01,074
I know, but we have to
protect our own...
893
01:03:01,794 --> 01:03:03,996
and Jerk Domare
is in a difficult...
894
01:03:04,021 --> 01:03:05,169
It's like this...
895
01:03:05,271 --> 01:03:10,107
Domare's an oddball who only thinks
of murder, but wouldn't kill anyone.
896
01:03:10,620 --> 01:03:12,107
I don't think so.
897
01:03:12,505 --> 01:03:14,353
I think you're wrong.
898
01:03:14,500 --> 01:03:16,357
He's just far too calm.
899
01:03:17,755 --> 01:03:21,685
On the other hand you seem nervous...
a man with a guilty conscience.
900
01:03:22,420 --> 01:03:23,857
But of course, you don't.
901
01:03:26,748 --> 01:03:28,443
Anyway, why did you
come to see me?
902
01:03:33,700 --> 01:03:35,091
Inspector Odd!
903
01:03:36,660 --> 01:03:38,209
Well, hello!
904
01:03:39,460 --> 01:03:40,365
What?
905
01:03:41,460 --> 01:03:42,951
Yes, I have.
906
01:03:44,780 --> 01:03:45,818
Cocoa?
907
01:03:46,615 --> 01:03:47,966
I'll be right over.
908
01:03:49,300 --> 01:03:51,310
Was Jerk Domare in
around 2 o'clock?
909
01:03:51,446 --> 01:03:54,365
Yes, he took a beer for himself,
as he usually does.
910
01:03:57,568 --> 01:03:59,896
Is he the only one
who likes to serve himself?
911
01:04:00,052 --> 01:04:01,954
No. So that's not good
for us!
912
01:04:02,060 --> 01:04:03,203
That's right.
913
01:04:05,360 --> 01:04:06,693
Well, thanks for now.
914
01:04:07,980 --> 01:04:11,768
Can't you stop the serial, Didrik,
My nerves are shot.
915
01:04:12,180 --> 01:04:14,992
How can we, right in the middle?!
Impossible!
916
01:04:16,203 --> 01:04:18,399
Take a seat.
Calm down..
917
01:04:20,820 --> 01:04:23,221
He took a beer at 2 o'clock.
918
01:04:23,789 --> 01:04:26,344
But people are coming
and going there, all the time.
919
01:04:26,620 --> 01:04:29,418
Go to Domare's place.
Take him to Kungsholmen.
920
01:04:29,572 --> 01:04:31,328
He should be at home, writing.
921
01:04:31,422 --> 01:04:33,930
Wait... I'll ring first.
922
01:04:45,180 --> 01:04:46,360
He's home.
923
01:04:48,039 --> 01:04:50,274
So, you're home,
working hard?
924
01:04:52,485 --> 01:04:54,211
What, the script's finished?
925
01:04:57,660 --> 01:05:03,055
Yes, a murder method that's fast, efficient,
discreet and without a trace.
926
01:05:19,380 --> 01:05:20,821
Golly, it's exciting!
927
01:05:22,500 --> 01:05:23,570
Lasse...
928
01:05:24,657 --> 01:05:26,500
Did you take that cigarette
from the table?
929
01:05:26,853 --> 01:05:27,836
So what?
930
01:05:29,047 --> 01:05:30,149
You're dead.
931
01:05:35,580 --> 01:05:37,110
It's this one that's spiked.
932
01:05:37,456 --> 01:05:39,610
Stop pinching my cigarettes!
933
01:05:44,140 --> 01:05:46,438
If you're gonna murder me,
let me know.
934
01:05:46,547 --> 01:05:49,360
I promise.
Listen, Lasse...
935
01:05:51,380 --> 01:05:53,625
- What is it?
- Who's your heir?
936
01:05:58,940 --> 01:06:00,875
- What do you want?
- We're from the police.
937
01:06:01,220 --> 01:06:02,782
Fine! he's in there!
938
01:06:16,940 --> 01:06:18,328
Yes, I'm coming.
939
01:06:18,673 --> 01:06:22,285
Greetings, O virtuous noble maiden!
940
01:06:23,500 --> 01:06:24,680
Good heavens!
941
01:06:24,969 --> 01:06:27,587
After two rewarding visits
to the cellar.
942
01:06:28,260 --> 01:06:29,258
What's up?
943
01:06:29,414 --> 01:06:31,438
The police were here
and took Domare.
944
01:06:37,660 --> 01:06:39,586
I want meatballs for dinner.
945
01:06:43,900 --> 01:06:45,368
They might let him go.
946
01:06:45,649 --> 01:06:46,860
They might, too.
947
01:06:47,349 --> 01:06:50,843
He usually sat inside.
Then, while I was in there too...
948
01:06:50,922 --> 01:06:52,086
Come in, boys!
949
01:06:52,780 --> 01:06:54,576
Then, while I was in there too,
the police came.
950
01:06:56,380 --> 01:06:58,094
Put them on the table.
951
01:07:01,069 --> 01:07:03,998
Wow... isn't this lovely!
952
01:07:04,458 --> 01:07:08,246
Heavens, all this yummy stuff.
Did you win the lottery?
953
01:07:08,340 --> 01:07:09,944
It was your shout last time.
954
01:07:10,031 --> 01:07:12,436
Set the table and I'll get it ready.
955
01:07:15,249 --> 01:07:16,717
You know, boys...
956
01:07:17,467 --> 01:07:19,974
I could be dead now.
957
01:07:20,131 --> 01:07:21,359
At your age...
958
01:07:21,500 --> 01:07:24,873
I took one of Domare's cigarettes
and he caught sight of me.
959
01:07:26,060 --> 01:07:29,405
- Would it matter...?
- He can sure afford it.
960
01:07:30,100 --> 01:07:32,444
He glared at me and said...
961
01:07:34,820 --> 01:07:37,147
"Not that one, Lasse!
It's poisoned."
962
01:07:37,740 --> 01:07:39,998
Then he stubbed it out furiously.
963
01:07:40,764 --> 01:07:42,655
And you knew nothing
about it?
964
01:07:43,740 --> 01:07:44,873
Not that one.
965
01:07:46,647 --> 01:07:49,553
There was another one
that he put in his test-tube rack.
966
01:07:52,060 --> 01:07:54,787
- You read too much, Lasse.
- Too little.
967
01:07:55,220 --> 01:07:57,584
It's insane what Domare
can come up with!
968
01:07:58,705 --> 01:08:01,683
8 books and 63 TV programs.
969
01:08:01,828 --> 01:08:03,848
He finished a new TV
murder mystery today.
970
01:08:03,951 --> 01:08:06,335
I peeped at the script.
Totally insane!
971
01:08:07,451 --> 01:08:13,216
A guy smokes a cigarette that been smeared
with some chemical formula, God knows what...
972
01:08:13,860 --> 01:08:19,170
It just needed 5 or 6 puffs and
the guy's as dead as a doornail.
973
01:08:20,340 --> 01:08:23,059
Bogus drama, cheap effects.
974
01:08:23,228 --> 01:08:25,787
Appealing to the public's
worst instincts...
975
01:08:26,264 --> 01:08:28,787
...hysteria-rousing sensationalism.
976
01:08:28,900 --> 01:08:31,412
Prostituting the written
and spoken word.
977
01:08:31,600 --> 01:08:32,405
Cheers!
978
01:08:34,660 --> 01:08:35,662
Cheers!
979
01:08:37,180 --> 01:08:39,311
You sure know
a lot of fine words.
980
01:08:41,260 --> 01:08:42,290
That was good!
981
01:08:42,498 --> 01:08:45,194
What did he say when you told him
about Leif Hagman's book?
982
01:08:46,176 --> 01:08:51,004
Nothing, until I said where I found it.
His eyes narrowed, as he said...
983
01:08:53,060 --> 01:08:55,051
"Say nothing about this..."
984
01:08:56,067 --> 01:08:57,535
"...to anyone at all."
985
01:09:00,420 --> 01:09:02,519
He either knows
who the murderer is...
986
01:09:03,082 --> 01:09:04,730
...or else he's the murderer.
987
01:09:05,420 --> 01:09:06,455
No...!
988
01:09:09,660 --> 01:09:12,137
- Gosh, you startled me!
- Yes, you can have something!
989
01:09:14,540 --> 01:09:16,207
Did Domare say anything else?
990
01:09:16,402 --> 01:09:18,777
Just that he's have
a look in the cellar.
991
01:09:23,700 --> 01:09:25,809
You know I like you
very much, Jerk.
992
01:09:28,780 --> 01:09:31,668
Until today, there was
a certain reciprocity...
993
01:09:32,332 --> 01:09:33,848
...but you're wasting my time now.
994
01:09:34,780 --> 01:09:37,629
You may be very gifted,
but you go too far.
995
01:09:39,074 --> 01:09:40,988
Do you know what my epitaph
shall be?
996
01:09:42,220 --> 01:09:47,074
"Here lies the chess player who never
attached great importance to chess."
997
01:09:48,700 --> 01:09:51,074
You might as well tell me now.
998
01:09:52,980 --> 01:09:54,191
Tell you about what?
999
01:09:54,433 --> 01:09:57,238
About my childhood on
the Norwegian border, or what?
1000
01:09:58,827 --> 01:10:01,216
- Why did you do it?
- What?
1001
01:10:01,340 --> 01:10:02,793
Murder Leif Hagman!
1002
01:10:04,480 --> 01:10:06,480
Do you have to come on
with the third degree?
1003
01:10:10,340 --> 01:10:11,964
Get to the point!
1004
01:10:13,500 --> 01:10:17,956
Do you think I'd be so stupid as to kill
someone the same way as in the TV show.
1005
01:10:18,780 --> 01:10:23,900
I think you're smart enough to figure
no one would think you were that dumb.
1006
01:10:24,253 --> 01:10:26,901
Why does everyone have to assume
one is so smart?
1007
01:10:27,948 --> 01:10:29,437
Blame yourself.
1008
01:10:30,420 --> 01:10:32,448
And the thing with
Rebecca Striid...
1009
01:10:32,526 --> 01:10:34,503
I've never tried to kill Rebecca!
1010
01:10:35,180 --> 01:10:36,940
You needn't yell.
My hearing's good.
1011
01:10:37,331 --> 01:10:39,753
Who did the break-in at Monica's?
1012
01:10:41,020 --> 01:10:43,730
The same one who tried
to murder Rebecca?
1013
01:10:44,380 --> 01:10:47,480
- And the motive?
- You and your motives!
1014
01:10:49,340 --> 01:10:52,890
A murderer is on the loose,
desperate, and scared of something.
1015
01:10:53,448 --> 01:10:55,175
Let me go, so I can help you.
1016
01:10:55,420 --> 01:10:57,462
I don't believe there's a murderer
on the loose.
1017
01:10:57,620 --> 01:10:59,881
Do you need another body
to be convinced?
1018
01:11:00,020 --> 01:11:01,745
Why did you want to kill Rebecca?
1019
01:11:01,940 --> 01:11:03,753
I've no desire to kill her!
1020
01:11:03,900 --> 01:11:05,782
The chocolate was your idea.
1021
01:11:06,347 --> 01:11:08,998
As everyone read in the newspaper!
1022
01:11:09,100 --> 01:11:10,409
Why did you kill Leif?
1023
01:11:11,456 --> 01:11:14,082
Because writing
was not enough anymore...
1024
01:11:17,260 --> 01:11:19,401
Psychiatrists could explain you, Jerk.
1025
01:11:20,033 --> 01:11:22,034
Then I'd be classmate with you.
1026
01:11:24,180 --> 01:11:25,448
Want a smoke?
1027
01:11:27,050 --> 01:11:28,675
This is like in a movie.
1028
01:11:28,800 --> 01:11:30,628
So this is rehearsal.
1029
01:11:30,839 --> 01:11:32,323
No thanks, I'll smoke my own.
1030
01:11:32,780 --> 01:11:33,889
As you wish.
1031
01:11:35,620 --> 01:11:37,632
What sort of poison
was in the chocolate?
1032
01:11:37,803 --> 01:11:40,507
We're waiting for the lab report.
1033
01:11:43,820 --> 01:11:45,928
So you don't know yet
if it WAS poisoned.
1034
01:11:52,820 --> 01:11:54,327
Do you have any mice left
up there?
1035
01:11:55,733 --> 01:11:57,515
Give them some
of that chocolate.
1036
01:11:58,780 --> 01:12:00,132
Do I have to wait for those rats?
1037
01:12:00,600 --> 01:12:03,234
I don't know for certain,
but I've a feeling about something.
1038
01:12:03,900 --> 01:12:05,139
Give me 3 hours.
1039
01:12:05,866 --> 01:12:07,491
Just 3 hours.
1040
01:12:08,819 --> 01:12:10,686
After all, we were friends, once.
1041
01:12:11,260 --> 01:12:12,927
Is there anything sacrosanct to you?
1042
01:12:14,756 --> 01:12:15,999
- Yes.
- What?
1043
01:12:17,257 --> 01:12:18,843
My own thoughts.
1044
01:12:19,100 --> 01:12:21,428
As long as they're alive,
I know that I'm still living.
1045
01:12:21,952 --> 01:12:23,675
You can't argue
with your own mind.
1046
01:12:23,860 --> 01:12:27,007
It's a small town and I'm well-known.
There's no way I can run off.
1047
01:12:29,020 --> 01:12:30,546
And your conditions?
1048
01:12:30,803 --> 01:12:32,320
If you refrain from watching me...
1049
01:12:32,460 --> 01:12:34,046
...in return I'll hand you
your murderer.
1050
01:12:37,580 --> 01:12:40,780
I am an idiot.
I am an idiot!
1051
01:12:41,020 --> 01:12:43,968
For the first time this evening,
I'm forced to agree with you.
1052
01:12:45,420 --> 01:12:47,780
- It's just that...
- That it's urgent!
1053
01:12:49,540 --> 01:12:51,397
Okay, okay.
1054
01:12:52,660 --> 01:12:55,077
- You'll go down in history.
- Scram!
1055
01:12:58,860 --> 01:13:02,858
You look like a boy-scout
sitting there. Bye bye.
1056
01:13:54,580 --> 01:13:55,619
Naw...
1057
01:13:56,806 --> 01:13:59,280
There's something mystical about it.
1058
01:13:59,420 --> 01:14:03,509
Shut up and drink!
There's nothing mystical here.
1059
01:14:04,900 --> 01:14:10,896
Somehow as I sit here, I see
the hearth moving slowly sideways.
1060
01:14:11,060 --> 01:14:14,448
You know he hates talk like that...
his nerves...
1061
01:14:14,857 --> 01:14:17,114
. He's right, nothing
else was right.
1062
01:14:17,260 --> 01:14:18,607
What should it be then?
1063
01:14:18,802 --> 01:14:23,439
When the National Antiquary Office...
1064
01:14:23,580 --> 01:14:26,896
...were last here...
the tomb was empty.
1065
01:14:27,443 --> 01:14:28,357
And now?
1066
01:14:28,620 --> 01:14:30,479
Now it seems like...
1067
01:14:31,310 --> 01:14:33,576
...hadn't thought of it before...
1068
01:14:34,091 --> 01:14:36,146
...that it's full of soil.
1069
01:14:43,420 --> 01:14:44,509
Domare.
1070
01:14:46,123 --> 01:14:47,709
What is it now?
Changed your mind?
1071
01:14:47,940 --> 01:14:52,252
The mice were grateful for the chocolate.
They're still feeling great.
1072
01:14:52,420 --> 01:14:55,412
So Rebecca could fool
an old fox like you?!
1073
01:14:56,384 --> 01:14:57,927
Damned Lasse...
1074
01:14:58,340 --> 01:15:02,458
My housekeeper's pinched
all my matches.
1075
01:15:03,180 --> 01:15:07,607
So, how could you let yourself
be fooled by an hysterical girl?
1076
01:15:07,889 --> 01:15:09,889
I know you'd
do things differently.
1077
01:15:10,154 --> 01:15:11,943
but don't forget the murderer
is still out there.
1078
01:15:12,129 --> 01:15:14,523
And I still don't like
your experiments.
1079
01:15:14,660 --> 01:15:16,318
There's no danger in them!
1080
01:15:16,474 --> 01:15:19,591
Anyway, shut up about it.
It's my hobby, after all.
1081
01:15:21,100 --> 01:15:22,755
It's the air I breathe.
1082
01:15:23,108 --> 01:15:26,642
Don't for get the wild promise
you made!
1083
01:15:26,740 --> 01:15:27,576
Goodbye.
1084
01:15:45,860 --> 01:15:47,295
I'm here to see you.
1085
01:15:47,928 --> 01:15:48,732
Me?
1086
01:15:48,896 --> 01:15:50,763
Will you show me where
you found that book?
1087
01:15:51,417 --> 01:15:52,404
Why?
1088
01:15:53,224 --> 01:15:54,340
I don't want to.
1089
01:15:54,490 --> 01:15:55,732
What's wrong?
1090
01:15:57,546 --> 01:15:59,295
There was blood on the book!
1091
01:16:00,820 --> 01:16:02,255
Take this instead.
1092
01:16:11,220 --> 01:16:12,420
Feel better now?
1093
01:16:20,420 --> 01:16:21,826
I'll lead the way...
1094
01:16:31,100 --> 01:16:32,560
There's someone down there.
1095
01:17:09,700 --> 01:17:12,982
Call an ambulance.
There's been an accident..
1096
01:17:13,686 --> 01:17:15,107
Call the CID as well!
1097
01:17:30,146 --> 01:17:32,591
He's been poisoned by a cigarette.
1098
01:17:36,540 --> 01:17:38,795
Do you have oxygen
you can give him on the way?
1099
01:17:38,943 --> 01:17:39,849
Yes, we do.
1100
01:17:40,779 --> 01:17:42,443
Are you coming
in the ambulance, Sir?
1101
01:17:42,737 --> 01:17:44,013
No, he stays.
1102
01:17:44,568 --> 01:17:45,755
You can go..
1103
01:17:56,260 --> 01:17:58,170
Where's the murderer
you promised me?
1104
01:17:58,870 --> 01:18:00,373
I'm the murderer.
1105
01:18:01,078 --> 01:18:03,060
I stuck the cigarette
in his mouth...
1106
01:18:03,482 --> 01:18:05,193
...but it was intended for me.
1107
01:18:05,271 --> 01:18:07,513
Someone had put them
on my desk.
1108
01:18:09,646 --> 01:18:12,361
Best we continue this discussion
at my place.
1109
01:18:12,500 --> 01:18:14,521
No... Come this way.
1110
01:18:23,900 --> 01:18:25,287
Here's the cigarette.
1111
01:18:35,180 --> 01:18:37,849
It was around here
that Leif Hagman's book was found.
1112
01:18:51,740 --> 01:18:52,924
It's her!
1113
01:18:53,740 --> 01:18:55,962
The one who disappeared
last summer.
1114
01:18:59,980 --> 01:19:01,380
Yuck! !
1115
01:19:01,662 --> 01:19:03,779
Phone and say we have a body.
1116
01:19:08,220 --> 01:19:10,248
Well, how's it going?!
1117
01:19:17,220 --> 01:19:19,459
Listen, Odd, will
you do me a favour?
1118
01:19:20,153 --> 01:19:20,974
Yes.
1119
01:19:21,300 --> 01:19:23,249
Cornelius, the TV producer.
1120
01:19:23,552 --> 01:19:24,716
What about him?
1121
01:19:25,100 --> 01:19:27,599
Can you ring him
in 20 minutes exactly?
1122
01:19:30,900 --> 01:19:31,951
Yes.
1123
01:19:34,700 --> 01:19:35,646
No.
1124
01:19:36,529 --> 01:19:37,709
Yes. Thanks then.
1125
01:19:38,852 --> 01:19:41,677
Nobody answers.
Should be here by now.
1126
01:19:42,334 --> 01:19:43,711
What if something's
happened to Jerk.
1127
01:19:43,860 --> 01:19:46,802
"What if something's happened to Jerk."
You're pathetic, Monica!
1128
01:19:48,580 --> 01:19:52,826
I think the illustrious Mr Domare
may be getting careless with time.
1129
01:19:54,180 --> 01:19:55,646
Maybe Monica's right.
1130
01:19:57,180 --> 01:19:59,115
Where the hell can he be?
1131
01:19:59,357 --> 01:20:01,404
We heard you the third time, Didrik.
1132
01:20:02,860 --> 01:20:04,005
Come in.
1133
01:20:06,900 --> 01:20:10,037
- Where the hell have you been?
- I'm sorry I'm late.
1134
01:20:10,580 --> 01:20:13,045
Cigarette?
Genuine home-rolled.
1135
01:20:13,660 --> 01:20:14,951
Where's the script?
1136
01:20:15,123 --> 01:20:16,599
It couldn't be used anyway.
1137
01:20:16,725 --> 01:20:18,045
Couldn't be used?!
1138
01:20:18,660 --> 01:20:20,779
Shut up, and I'll explain.
1139
01:20:21,230 --> 01:20:24,927
It had already been used,
as a try-out... as practice.
1140
01:20:25,888 --> 01:20:26,813
Very mysterious.
1141
01:20:26,980 --> 01:20:29,201
- Don't want one? They're nice.
- No thanks.
1142
01:20:30,060 --> 01:20:33,530
You're behaving like
this some sort of kids' game!
1143
01:20:33,700 --> 01:20:35,927
I'll write a new one tonight.
1144
01:20:37,771 --> 01:20:39,545
The chocolate wasn't poisoned.
1145
01:20:40,580 --> 01:20:41,646
Have one.
1146
01:20:45,860 --> 01:20:51,185
You must have an idea of milieu and motive,
so we can prepare while you're writing.
1147
01:20:53,340 --> 01:20:55,615
The setting is Gamla Stan...
1148
01:20:55,865 --> 01:20:58,920
...in an old house built on the
foundations of a Franciscan cloister.
1149
01:20:59,780 --> 01:21:03,709
The motive... jealousy, money.
Cigarette?
1150
01:21:06,980 --> 01:21:08,935
I don't know about the method
for the murder yet.
1151
01:21:09,024 --> 01:21:09,834
Have one?
1152
01:21:11,079 --> 01:21:13,373
It won't be drowning.
1153
01:21:14,974 --> 01:21:16,818
It'll be something involving blood.
1154
01:21:17,140 --> 01:21:19,443
Write what you want.
Just get it done tonight.
1155
01:21:20,166 --> 01:21:22,319
Yes... that's the main thing.
1156
01:21:23,260 --> 01:21:24,990
It sounds promising.
1157
01:21:25,521 --> 01:21:28,935
There is just one essential...
that I play a role.
1158
01:21:29,900 --> 01:21:32,427
At first, the murderer
has suspicion directed at me.
1159
01:21:32,622 --> 01:21:34,935
Then he wants to kill me
to keep me quiet.
1160
01:21:39,420 --> 01:21:41,591
Hullo... Speaking.
1161
01:21:55,460 --> 01:21:56,505
Goodbye.
1162
01:22:00,460 --> 01:22:02,318
The police have found Inger Brett.
1163
01:22:03,326 --> 01:22:04,395
Murdered.
1164
01:22:12,260 --> 01:22:13,943
I'm home all evening.
1165
01:23:42,900 --> 01:23:45,240
Welcome, Leif Hagman's murderer.
1166
01:23:46,255 --> 01:23:48,005
Inger Brett's murderer.
1167
01:23:51,500 --> 01:23:53,005
Turn it off!
1168
01:23:59,700 --> 01:24:03,056
But Jerk, I never murdered my sister.
1169
01:24:03,180 --> 01:24:06,545
I did something crazy,
but I did NOT kill her. Jerk!
1170
01:24:07,772 --> 01:24:12,373
Leo called from the airport, said Inger
was depressed and I had to go there.
1171
01:24:12,780 --> 01:24:14,584
I went to the apartment.
1172
01:24:15,295 --> 01:24:17,130
I saw him coming out.
1173
01:24:17,940 --> 01:24:19,880
- He didn't see me.
- Who, Monica?
1174
01:24:20,780 --> 01:24:23,326
- He didn't do it.
- Who did you see?
1175
01:24:24,620 --> 01:24:25,763
Holger.
1176
01:24:30,020 --> 01:24:31,787
You know he hated Inger.
1177
01:24:32,959 --> 01:24:34,732
She wasn't in the apartment
when I came up.
1178
01:24:35,740 --> 01:24:37,498
It wasn't as it was meant to be.
1179
01:24:37,974 --> 01:24:39,771
There was some blood
in the wash-basin.
1180
01:24:40,300 --> 01:24:41,349
I cleaned it off.
1181
01:24:41,841 --> 01:24:44,537
I don't know what I thought...
maybe Holger had...
1182
01:24:45,685 --> 01:24:48,107
Jerk... I was panic-stricken.
1183
01:24:48,826 --> 01:24:50,396
I left her bag on the quay...
1184
01:24:50,580 --> 01:24:52,873
...so it looked like
she'd taken her own life.
1185
01:24:53,878 --> 01:24:55,115
Leif saw me.
1186
01:24:55,880 --> 01:24:57,599
He didn't say anything to anyone.
1187
01:24:58,472 --> 01:24:59,873
But to me...
1188
01:25:00,900 --> 01:25:02,888
...that I must break
off with Holger.
1189
01:25:03,849 --> 01:25:06,115
But I didn't kill him!
1190
01:25:11,140 --> 01:25:12,334
What is it?
1191
01:25:45,380 --> 01:25:46,349
What was that?
1192
01:25:46,478 --> 01:25:47,959
Garbage bin.
Cheers!
1193
01:26:05,220 --> 01:26:07,073
Little Monica...
1194
01:26:07,459 --> 01:26:09,748
Why did you
have to be here?
1195
01:26:10,237 --> 01:26:12,107
You're so sweet!
1196
01:26:12,740 --> 01:26:16,326
Did you realise Inger never came
with me to the airport?
1197
01:26:17,580 --> 01:26:19,140
She was dead then.
1198
01:26:19,498 --> 01:26:21,170
Scream... No one will hear you.
1199
01:26:22,220 --> 01:26:23,585
I hated her.
1200
01:26:23,966 --> 01:26:26,529
She always had to dominate!
1201
01:26:26,940 --> 01:26:28,670
She came between
Rebecca and me, too.
1202
01:26:29,609 --> 01:26:32,029
You'd be happy
that Leif is dead.
1203
01:26:32,780 --> 01:26:35,123
Things worked out well with Jerk.
1204
01:26:35,763 --> 01:26:38,302
The murderer took his own life.
1205
01:26:38,660 --> 01:26:39,902
That's what people will think!
1206
01:26:40,144 --> 01:26:43,441
Not even the great Jerk Domare
could come up with a better solution.
1207
01:26:44,268 --> 01:26:46,230
But why are YOU here?!
1208
01:26:57,500 --> 01:26:58,441
Jerk...
1209
01:27:01,740 --> 01:27:02,933
Monica!!!
1210
01:27:19,980 --> 01:27:21,191
Monica!
1211
01:27:37,260 --> 01:27:39,769
Monica!!! Monica!
1212
01:27:44,540 --> 01:27:47,972
Can he have visitors tomorrow?
1213
01:27:51,245 --> 01:27:52,222
Thanks.
1214
01:27:54,660 --> 01:27:56,199
He'll be OK.
1215
01:27:57,433 --> 01:28:01,722
The little poet... he'll be alright.
Great!
1216
01:28:03,780 --> 01:28:06,001
I'll never forget this evening.
1217
01:28:06,574 --> 01:28:09,456
It's all over now,
Elly my pet.
1218
01:28:13,340 --> 01:28:15,589
Come and help me,
goddammit!
1219
01:28:20,380 --> 01:28:23,620
Come on in Domare...
We're so glad to see you...
1220
01:28:39,220 --> 01:28:41,048
Good evening, again.
1221
01:28:46,980 --> 01:28:48,391
You look a wreck!
1222
01:28:49,399 --> 01:28:50,923
You got your murderer
in the end.
1223
01:28:52,384 --> 01:28:55,329
Grab the kids and come on up
to tell me about it.
1224
01:28:56,020 --> 01:28:57,657
- The kids?
- Yes.
1225
01:29:00,660 --> 01:29:02,626
Why didn't you
ever say anything?
1226
01:29:02,829 --> 01:29:05,688
I didn't dare... didn't dare...
1227
01:29:06,409 --> 01:29:08,173
I was just a coward.
1228
01:29:10,626 --> 01:29:12,884
You... silly billy!
1229
01:29:14,060 --> 01:29:15,360
Does it matter now?
1230
01:29:16,454 --> 01:29:18,055
It wasn't you.
1231
01:29:18,782 --> 01:29:20,368
It wasn't you!
1232
01:29:53,779 --> 01:29:58,779
The Murder of Holger
Motive: Jealousy
1233
01:29:59,260 --> 01:30:01,820
Subtitles by FatPlank for KG
88944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.