Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,501 --> 00:00:11,000
--== Sottotitoli a cura di IScrew ==--
2
00:00:11,001 --> 00:00:14,501
Trovate i film tradotti
e i link per scaricarli su:
3
00:00:14,502 --> 00:00:17,902
www.sharingfreelive.net
Sezione: ISubs Movies
4
00:00:17,903 --> 00:00:21,403
Accesso al sito per scaricare
senza obbligo di registrazione.
5
00:00:22,353 --> 00:00:26,288
E' nata la nuova Italianshare
www.ISlafenice.net
6
00:00:26,796 --> 00:00:30,970
Se eravate gia' registrati, per entrare
utilizzate il vecchio account.
7
00:00:35,992 --> 00:00:39,242
Tutto cio' che non ha valore
e' spaventoso e stupendo.
8
00:00:43,633 --> 00:00:46,815
Come la prima volta che fai
qualcosa sapendo di sbagliare.
9
00:00:48,582 --> 00:00:51,332
Sai che e' sbagliata
eppure la fai comunque.
10
00:00:56,276 --> 00:00:58,972
Una coccinella
camminava sulla mia caviglia
11
00:00:59,092 --> 00:01:03,392
quando vidi Victoria lasciar scappare
dalla gabbia l'uccellino della nonna.
12
00:01:03,660 --> 00:01:08,010
Guardai l'uccellino sparire nel cielo
infinito come un palloncino solitario.
13
00:01:11,516 --> 00:01:12,816
Fu cosi' triste.
14
00:01:17,373 --> 00:01:20,123
Quella scena mi lascio'
una ferita mai guarita
15
00:01:20,223 --> 00:01:21,704
perche' fino ad allora
16
00:01:21,804 --> 00:01:24,812
credevo che le cose brutte
potessero capitare solo per caso,
17
00:01:24,932 --> 00:01:26,282
mai di proposito.
18
00:01:27,289 --> 00:01:29,289
IScrew presenta
19
00:01:30,157 --> 00:01:33,857
'Tanner Hall'
20
00:01:35,659 --> 00:01:38,209
Fu Victoria
che per prima mi fece capire
21
00:01:38,329 --> 00:01:41,179
che il pericolo esisteva
dentro ognuno di noi.
22
00:01:46,012 --> 00:01:48,212
Ora frequentiamo la stessa scuola.
23
00:01:50,000 --> 00:01:56,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contattare www.SubtitleDB.org oggi
24
00:01:59,119 --> 00:02:01,069
Mamma, cosi' e' anche peggio.
25
00:02:04,517 --> 00:02:06,267
Ogni anno mia madre spera
26
00:02:06,387 --> 00:02:09,987
che le 5 ore in auto fino
a scuola siano cio' che non e' mai.
27
00:02:10,087 --> 00:02:13,137
Quello che condivido
con mia madre e' il silenzio.
28
00:02:16,810 --> 00:02:21,310
Traduzione: zpeppe89,
Amadeus, palmauro [IScrew]
29
00:02:21,410 --> 00:02:25,728
Revisione: palmauro [IScrew]
30
00:02:29,385 --> 00:02:32,835
Il mio cuore giace tra
i muri di pietra di quell'edificio.
31
00:02:33,286 --> 00:02:34,586
E' li' che vivo.
32
00:02:37,148 --> 00:02:39,921
Tanner Hall
e' imponente ma fatiscente.
33
00:02:42,206 --> 00:02:43,656
E' un dato di fatto,
34
00:02:44,715 --> 00:02:47,554
vero come l'incertezza
del prossimo anno.
35
00:02:48,982 --> 00:02:50,282
- Fernie!
- Oh!
36
00:02:50,437 --> 00:02:52,339
- Ciao!
- Fernie!
37
00:02:52,673 --> 00:02:55,153
- Sali, presto!
- Arrivo!
38
00:03:16,029 --> 00:03:17,736
Fernie!
39
00:03:18,967 --> 00:03:21,317
- Ciao!
- Mi sei mancata tantissimo!
40
00:03:21,501 --> 00:03:23,301
Accidenti, sei una favola!
41
00:04:00,498 --> 00:04:02,298
Sei cosi' goffa, Victoria.
42
00:04:03,490 --> 00:04:04,840
Non e' colpa mia.
43
00:04:05,278 --> 00:04:08,228
Non mi ha lasciato
abbastanza spazio per uscire.
44
00:04:13,861 --> 00:04:15,905
Non puo' essere questa, la scuola.
45
00:04:16,005 --> 00:04:19,055
E' come nelle foto
degli opuscoli di orientamento.
46
00:04:20,199 --> 00:04:23,449
C'era un opuscolo di orientamento?
Non l'ho mai visto.
47
00:04:24,053 --> 00:04:26,406
Oh, te l'ho risparmiato, Vicky.
48
00:04:27,646 --> 00:04:28,696
Era noioso.
49
00:04:28,796 --> 00:04:30,796
Non si legge come una rivista.
50
00:04:32,053 --> 00:04:34,103
Ecco perche' papa' ha un'altra.
51
00:04:34,343 --> 00:04:35,943
Sei proprio un'idiota.
52
00:04:38,168 --> 00:04:39,368
Vuoi calmarti?
53
00:04:40,369 --> 00:04:41,669
Ti stai agitando
54
00:04:42,036 --> 00:04:43,086
per niente.
55
00:04:45,046 --> 00:04:46,818
Olga, ciao, ciao, ciao!
56
00:04:47,490 --> 00:04:49,734
Ehi! Roxanne!
57
00:04:51,092 --> 00:04:52,813
Che bello vederti.
58
00:04:54,659 --> 00:04:57,459
Stavo pensando
ai tempi della scuola insieme.
59
00:05:02,380 --> 00:05:05,459
Quell'idiota dell'autista
ha dimenticato le mie valigie!
60
00:05:05,559 --> 00:05:07,240
Non ho un cazzo da mettermi!
61
00:05:07,340 --> 00:05:10,314
Ehi, le tue valigie si troveranno.
62
00:05:10,889 --> 00:05:14,539
Nel frattempo potresti
prendere in prestito gli abiti di Fern.
63
00:05:18,116 --> 00:05:20,294
Fernanda, ma guardati.
64
00:05:20,928 --> 00:05:23,070
Fern, ricordi Victoria, vero?
65
00:05:23,190 --> 00:05:26,140
- Vi conoscevate da piccole.
- Si', piu' o meno.
66
00:05:34,064 --> 00:05:36,064
Non ci presenti le tue amiche?
67
00:05:36,299 --> 00:05:37,599
Giusto, scusate.
68
00:05:38,415 --> 00:05:40,765
- Lei e' Lucasta e lei Kate.
- Ciao.
69
00:05:41,174 --> 00:05:42,774
Andiamo a registrarti.
70
00:05:46,993 --> 00:05:49,419
Vi spiacerebbe farmi da guida?
71
00:05:49,519 --> 00:05:52,322
Si', certo. Tanto volevo
fumare una sigaretta.
72
00:05:52,442 --> 00:05:53,725
Come conosci Fern?
73
00:05:53,845 --> 00:05:57,295
E con questo i miei amici
potranno farla uscire dal campus
74
00:05:57,395 --> 00:06:02,262
- per cena e... Grazie.
- Esatto. Prego, firmi qui.
75
00:06:02,362 --> 00:06:04,718
Non voglio stare
coi tuoi amici nei weekend.
76
00:06:04,818 --> 00:06:07,618
Sara' bello uscire
dal campus per un weekend.
77
00:06:14,965 --> 00:06:16,115
Quella borsa?
78
00:06:16,735 --> 00:06:18,885
Me l'ha prestata la mia compagna.
79
00:06:20,898 --> 00:06:21,698
Puzza.
80
00:06:24,210 --> 00:06:25,560
Che stai facendo?
81
00:06:27,343 --> 00:06:29,147
Mi presti i vestiti. Ricordi?
82
00:06:29,267 --> 00:06:31,157
Oh, gia'. Lascia che ti aiuti.
83
00:06:31,277 --> 00:06:33,832
- No, va bene cosi'.
- Ok.
84
00:06:45,290 --> 00:06:47,040
Signor Middlewood, corra!
85
00:06:50,138 --> 00:06:53,838
Signor Middlewood, ci serve aiuto!
Kate e' caduta nella doccia!
86
00:06:59,519 --> 00:07:02,369
Aiuto, signor Middlewood!
C'e' bisogno di lei!
87
00:07:02,469 --> 00:07:03,931
Kate e' scivolata.
88
00:07:04,051 --> 00:07:06,301
- Ha bisogno di lei.
- Fate largo.
89
00:07:07,549 --> 00:07:09,369
Kate? Scusa.
90
00:07:09,892 --> 00:07:10,642
Kate!
91
00:07:12,465 --> 00:07:13,665
Sono desolato.
92
00:07:13,946 --> 00:07:14,696
Kate!
93
00:07:16,040 --> 00:07:16,790
Kate!
94
00:07:18,538 --> 00:07:21,566
Scusate! Dio mio.
Santo cielo. Scusate.
95
00:07:22,468 --> 00:07:25,583
- Kate.
- Oddio. Signor Middlewood.
96
00:07:26,024 --> 00:07:27,239
Oddio.
97
00:07:30,483 --> 00:07:32,485
Santo cielo. Stai bene?
98
00:07:32,652 --> 00:07:34,543
Si', la mia gamba.
99
00:07:36,782 --> 00:07:38,727
Fa male?
Fa male se stringo?
100
00:07:38,827 --> 00:07:40,077
Un po' piu' su.
101
00:07:40,837 --> 00:07:43,601
- Piu' su?
- Piu' su.
102
00:07:44,239 --> 00:07:47,267
- Fa male?
- Oh, sento delle fitte.
103
00:07:47,434 --> 00:07:51,746
Piu' su. Su. Su.
104
00:07:51,905 --> 00:07:54,105
Oh, e' una sensazione
nuova per me.
105
00:07:57,644 --> 00:08:00,250
Piu' su. Shh!
106
00:08:00,350 --> 00:08:02,595
Si puo' avere
un po' di privacy, prego?
107
00:08:12,325 --> 00:08:14,275
Tutto a posto? Ti senti bene?
108
00:08:14,738 --> 00:08:18,037
- Sento delle fitte al bacino.
- Cosa? Io...
109
00:08:21,320 --> 00:08:22,420
Oh, mio Dio.
110
00:08:26,327 --> 00:08:28,215
Signor Middlewood, fa cosi' male.
111
00:08:30,510 --> 00:08:32,660
Non puo' far niente per il dolore?
112
00:08:36,224 --> 00:08:37,324
Che succede?
113
00:08:38,638 --> 00:08:40,688
Tu! Questo non e' il tuo piano.
114
00:08:40,973 --> 00:08:44,223
Torna nel tuo dormitorio.
Ognuno nella propria stanza.
115
00:08:44,656 --> 00:08:45,356
Vai!
116
00:09:29,053 --> 00:09:29,753
Ehi.
117
00:09:37,584 --> 00:09:39,920
Fern, mangi tutta quella roba?
118
00:09:42,356 --> 00:09:44,588
La colazione e' il pasto principale.
119
00:09:44,688 --> 00:09:47,233
Puo' darsi, ma riesci a smaltirla?
120
00:09:53,724 --> 00:09:55,269
Devo andare a lezione.
121
00:09:55,369 --> 00:09:56,719
Tienimi un posto.
122
00:10:03,665 --> 00:10:05,165
Chi e' quel ragazzo?
123
00:10:06,102 --> 00:10:08,304
E' Peter, il figlio della preside.
124
00:10:08,808 --> 00:10:10,788
Carino. Cosa ci fa qui?
125
00:10:11,005 --> 00:10:12,955
- Viene a scuola.
- Davvero?
126
00:10:13,676 --> 00:10:16,813
La signora Wallace e' troppo
avara per pagargli una retta,
127
00:10:16,933 --> 00:10:18,633
cosi' l'ha iscritto qui.
128
00:10:21,649 --> 00:10:24,630
Un ragazzo
in una scuola femminile.
129
00:10:25,970 --> 00:10:28,520
Facile pensare
che sappia come divertirsi,
130
00:10:28,985 --> 00:10:30,535
nella sua situazione.
131
00:10:32,265 --> 00:10:34,765
Perche' dovresti
perdere tempo con lui?
132
00:10:34,898 --> 00:10:37,534
- Pronto?
- Perche' ha libero accesso.
133
00:10:37,971 --> 00:10:40,762
- A cosa?
- Ai file di sua madre,
134
00:10:40,862 --> 00:10:42,162
alla cancelleria,
135
00:10:45,140 --> 00:10:47,440
alla chiave dell'ingresso principale.
136
00:10:51,472 --> 00:10:53,772
Ehi, puoi aiutarmi a tenerlo dritto?
137
00:10:54,859 --> 00:10:56,759
Cosi' che la parte inferiore
138
00:10:56,859 --> 00:10:59,759
- non vada sotto. Cosi'.
- E' la mia camicetta?
139
00:11:00,528 --> 00:11:02,260
- No.
- Che stai facendo?
140
00:11:02,360 --> 00:11:04,410
Erano fra gli oggetti smarriti.
141
00:11:04,510 --> 00:11:07,739
Victoria dice che sono troppo
semplici, glieli sto modificando.
142
00:11:07,839 --> 00:11:10,739
No, sono i miei vestiti.
Glieli ho prestati io.
143
00:11:11,372 --> 00:11:13,613
Merda. Scusa, Fern.
144
00:11:14,728 --> 00:11:16,478
Non e' colpa tua. E' sua.
145
00:11:17,262 --> 00:11:19,212
- Di chi?
- Li tolgo subito.
146
00:11:19,482 --> 00:11:21,382
- Victoria.
- Oh, e' forte.
147
00:11:22,319 --> 00:11:24,717
Ehi, Fern Fern,
mi aiuti coi compiti?
148
00:11:25,289 --> 00:11:27,639
Almeno non e'
nel nostro dormitorio.
149
00:11:27,991 --> 00:11:28,841
Giusto?
150
00:11:29,143 --> 00:11:32,092
Victoria, sai che non abbiamo
posti liberi di sopra.
151
00:11:32,192 --> 00:11:35,242
Senti, ne stiamo parlando.
Troviamo una soluzione.
152
00:11:35,631 --> 00:11:39,131
Sono d'accordo! Cambiatemi
stanza e il problema e' risolto.
153
00:11:39,666 --> 00:11:41,594
Perche' devo
dormire in un gabinetto
154
00:11:41,811 --> 00:11:44,011
quando non sono io la piscialetto?
155
00:11:44,459 --> 00:11:46,747
Bagnare il letto
non e' cosi' insolito.
156
00:11:46,847 --> 00:11:48,974
Capita a chi
ha il sonno pesante.
157
00:11:49,074 --> 00:11:50,610
Finiro' per ammalarmi.
158
00:11:50,710 --> 00:11:52,310
La mia raccomandazione
159
00:11:53,244 --> 00:11:54,944
e' di svegliare Margaret
160
00:11:55,367 --> 00:11:57,517
e portarla in bagno ogni tre ore.
161
00:11:57,917 --> 00:12:00,989
- Sembra un buon piano.
- State scherzando!
162
00:12:01,089 --> 00:12:02,239
Ogni tre ore.
163
00:12:16,336 --> 00:12:16,994
No.
164
00:12:18,520 --> 00:12:19,720
Non mi scappa.
165
00:12:31,705 --> 00:12:33,155
Ok, guarda in alto.
166
00:12:37,846 --> 00:12:40,530
Oh, mio Dio.
Non mi metterai quel blu.
167
00:12:40,630 --> 00:12:42,430
Che gusti difficili, Fern.
168
00:12:42,530 --> 00:12:44,560
Cerco solo di abbellirti un po'.
169
00:12:44,660 --> 00:12:46,870
No, grazie. E' blu.
170
00:12:48,468 --> 00:12:50,768
Faremo... be', mettiti prima questo.
171
00:12:52,238 --> 00:12:53,538
Non c'e' di che.
172
00:12:57,837 --> 00:13:01,114
Non ci credo che sto per uscire
con gli amici sfigati di mia madre.
173
00:13:01,214 --> 00:13:02,614
E' una tale lagna.
174
00:13:02,714 --> 00:13:04,514
Eppure il blu ti sta bene.
175
00:13:06,155 --> 00:13:07,855
Victoria, cosa fai oggi?
176
00:13:08,703 --> 00:13:11,789
- Oggi e' il gran giorno.
- Che giorno?
177
00:13:12,227 --> 00:13:15,430
- Oggi Peter mi da la chiave.
- Per uscire?
178
00:13:15,530 --> 00:13:17,780
Non te la dara'.
Non accadra' mai.
179
00:13:17,880 --> 00:13:20,275
Hai cosi' poca
fiducia nei tuoi amici?
180
00:13:20,375 --> 00:13:22,675
No, ho molta fiducia nei miei amici.
181
00:13:23,246 --> 00:13:25,445
- Ma non voglio finire nei guai.
- Riparato.
182
00:13:26,990 --> 00:13:27,840
Grazie.
183
00:13:29,271 --> 00:13:30,948
Ce la spasseremo un po'.
184
00:13:31,048 --> 00:13:34,748
E poi, chi segue diligentemente
tutte le regole in un collegio?
185
00:13:39,037 --> 00:13:39,761
Cosa?
186
00:13:40,153 --> 00:13:41,703
- Cristo.
- Tipo te.
187
00:13:42,264 --> 00:13:44,502
Kate, e' il tuo ultimo anno.
188
00:13:45,186 --> 00:13:47,670
Non vorresti finalmente divertirti?
189
00:13:50,904 --> 00:13:53,766
- Si', si'. Se avrai la chiave...
- Usciremo. Contaci.
190
00:13:53,866 --> 00:13:56,039
Si'. Consideralo fatto.
191
00:13:57,879 --> 00:13:59,348
Oh, mio Dio.
192
00:14:00,081 --> 00:14:02,278
- Fantastica, vero?
- E' cosi' forte.
193
00:14:02,378 --> 00:14:03,978
Non riesco a crederci.
194
00:14:04,078 --> 00:14:07,085
Questi sottotitoli provengono da
195
00:14:07,185 --> 00:14:12,199
www.sharingfreelive.net
Sezione: ISubs Movies
196
00:14:12,299 --> 00:14:17,391
Per scaricare da sharingfreelive
non serve registrarsi al sito.
197
00:14:17,491 --> 00:14:23,510
[IScrew] Cerchiamo nuovi traduttori,
se conoscete una lingua fatevi avanti.
198
00:14:23,610 --> 00:14:30,582
http://iscrew.forumcommunity.net
199
00:14:53,797 --> 00:14:54,747
Fernanda?
200
00:14:56,678 --> 00:14:57,378
Si'?
201
00:14:57,522 --> 00:14:59,422
Sono Gio, il marito di Gwen.
202
00:15:00,097 --> 00:15:01,947
Gwen, l'amica di tua madre.
203
00:15:02,313 --> 00:15:03,213
Davvero?
204
00:15:03,936 --> 00:15:05,686
Vuoi entrare in macchina?
205
00:15:08,674 --> 00:15:09,307
Ok.
206
00:15:20,119 --> 00:15:22,595
# La tua lingua, il tuo passaggio #
207
00:15:22,695 --> 00:15:27,036
# La tua mano,
la tua risposta, sull'autobus... #
208
00:15:27,604 --> 00:15:29,304
Ti piace questa canzone?
209
00:15:30,417 --> 00:15:31,817
Mai sentita prima.
210
00:15:32,400 --> 00:15:35,143
Sul serio?
Ti piace la musica, vero?
211
00:15:36,645 --> 00:15:39,486
Si', ma non e' la mia passione.
212
00:15:40,540 --> 00:15:41,897
Ok, ho capito.
213
00:15:42,693 --> 00:15:45,243
Che ne dici di
una deviazione in citta'?
214
00:15:46,706 --> 00:15:48,556
Non ci sta aspettando Gwen?
215
00:15:49,482 --> 00:15:51,332
Ha comunque il suo da fare.
216
00:15:52,785 --> 00:15:53,785
E sarebbe?
217
00:15:54,039 --> 00:15:56,089
Decorare la stanza del bambino.
218
00:15:56,189 --> 00:15:58,089
Non sapevo aveste un figlio.
219
00:15:58,531 --> 00:16:00,681
Nascera' tra un mese, piu' o meno
220
00:16:00,993 --> 00:16:01,993
Grandioso.
221
00:16:09,928 --> 00:16:11,978
Quando vi siete trasferiti qui?
222
00:16:12,916 --> 00:16:14,866
La domanda giusta e' perche'.
223
00:16:16,998 --> 00:16:18,701
Perche' vi siete trasferiti?
224
00:16:18,801 --> 00:16:23,681
Oh, be'... non devi chiederlo solo
perche' e' la domanda giusta, ma...
225
00:16:24,079 --> 00:16:26,929
- Ma?
- Volevo me lo chiedessi perche'... si'.
226
00:16:27,653 --> 00:16:30,691
- No, sto scherzando. No.
- # Guardaci #
227
00:16:30,857 --> 00:16:34,906
# Baciami sul pullman... #
228
00:16:37,732 --> 00:16:38,582
George.
229
00:16:41,183 --> 00:16:43,533
George, perche' non chiudi quel libro
230
00:16:43,633 --> 00:16:46,944
cosi' stiamo un po' insieme
mentre le ragazze sono in citta'?
231
00:16:48,820 --> 00:16:49,570
Cosa?
232
00:16:54,775 --> 00:16:56,490
Maggie, no... non ora.
233
00:16:56,649 --> 00:16:58,492
Non... non sono dell'umore.
234
00:16:58,651 --> 00:17:00,358
A volte devi spingerti
235
00:17:00,503 --> 00:17:03,403
oltre il limite
per entrare nello spirito, sai?
236
00:17:03,953 --> 00:17:06,053
Perche' non mettiamo in pratica
237
00:17:06,173 --> 00:17:08,643
quello che stiamo
imparando in terapia?
238
00:17:08,743 --> 00:17:10,793
Mettiti nella posa del cricket.
239
00:17:11,185 --> 00:17:12,635
Senti che tensione?
240
00:17:12,811 --> 00:17:15,092
- Oh, si'.
- Sei cosi' rigido.
241
00:17:15,212 --> 00:17:16,770
- Senti qui?
- Si'.
242
00:17:16,870 --> 00:17:18,515
- Ti piace?
- Oh, si'.
243
00:17:18,615 --> 00:17:21,289
Ecco un sorriso che mi piace.
244
00:17:21,409 --> 00:17:23,459
- Maggie, cosa... fai?
- Mmm.
245
00:17:24,748 --> 00:17:27,434
- E' bello.
- Maggie, cosa fai?
246
00:17:27,534 --> 00:17:30,734
George, adoro il profumo
di tabacco dei tuoi capelli.
247
00:17:31,586 --> 00:17:32,586
Che bello.
248
00:17:33,146 --> 00:17:34,886
Mmm, ah. Si'.
249
00:17:34,986 --> 00:17:36,286
Oh, ecco.
250
00:17:36,456 --> 00:17:37,928
Oh, grazie.
251
00:17:38,431 --> 00:17:41,448
Mmm, ah.
In senso antiorario, George.
252
00:17:41,721 --> 00:17:42,471
Okay.
253
00:17:42,916 --> 00:17:43,943
Mmm.
254
00:17:44,043 --> 00:17:47,243
E ora facciamo un po'
di affermazioni positive, okay?
255
00:17:47,343 --> 00:17:48,993
- Tocca a te.
- Ehm...
256
00:17:50,972 --> 00:17:52,372
- Ieri...
- Ieri.
257
00:17:52,996 --> 00:17:54,546
sembravi cosi'... mmm...
258
00:17:55,875 --> 00:17:58,375
- sembravi cosi' coinvolta...
- Mm-hmm.
259
00:17:59,655 --> 00:18:00,205
E...
260
00:18:00,568 --> 00:18:01,318
molto...
261
00:18:01,790 --> 00:18:03,140
eri molto carina.
262
00:18:04,389 --> 00:18:05,439
Vai avanti.
263
00:18:06,047 --> 00:18:08,047
Tutto... tutto qui, o... si'.
264
00:18:08,152 --> 00:18:09,702
Ah-ah. Molto carino.
265
00:18:11,455 --> 00:18:14,927
Bella questa, George.
Penso stia funzionando, sai?
266
00:18:20,404 --> 00:18:21,954
Senti, Maggie, non...
267
00:18:22,478 --> 00:18:23,978
non sta funzionando.
268
00:18:24,742 --> 00:18:27,895
Ok. Va tutto bene. Capita
agli uomini della tua eta', ok?
269
00:18:27,995 --> 00:18:30,067
Aspetta, vado a prendere una cosa.
270
00:18:30,167 --> 00:18:33,346
- No, Maggie, non... credo funzioni.
- Arrivo subito.
271
00:18:33,446 --> 00:18:36,746
- E' solo che non funziona.
- Arrivo subito. Rilassati.
272
00:18:47,293 --> 00:18:50,443
# E' piu' dura di quanto
si dice cercare di abituarsi #
273
00:18:50,563 --> 00:18:53,463
# Lo vedi nella sua scia,
lo guardi su e giu' #
274
00:18:53,563 --> 00:18:56,613
# Si vede da capo a capo,
lo leggi come un libro #
275
00:18:56,713 --> 00:18:59,285
# E poi cosi' com'e'
gli dai un'occhiata #
276
00:18:59,405 --> 00:19:02,447
# E quando piove, oh,
il sole sorgera' di nuovo #
277
00:19:02,547 --> 00:19:05,870
# Al colmo dell'eta',
e' come e' sempre stato #
278
00:19:05,990 --> 00:19:09,082
# E lo sai, e lo sai,
oh, cosa devi fare #
279
00:19:09,248 --> 00:19:12,198
# Al colmo dell'eta',
Oh si', dipende solo da te #
280
00:19:19,659 --> 00:19:21,664
# - E' cosi' dura... ##
- Entriamo.
281
00:19:21,784 --> 00:19:25,100
# Andare dove si appartiene,
in qualche modo sei ancora li' ##
282
00:19:25,380 --> 00:19:27,722
Non ti piace niente di questo posto?
283
00:19:29,248 --> 00:19:30,598
Nemmeno una cosa.
284
00:19:32,165 --> 00:19:33,139
Be'...
285
00:19:34,120 --> 00:19:35,770
non l'ho ancora capito.
286
00:19:38,751 --> 00:19:41,951
Non lo so. Non c'e' niente
del mio vecchio quartiere.
287
00:19:43,736 --> 00:19:44,836
Non importa.
288
00:19:45,307 --> 00:19:48,057
E' da pazzi legarsi
cosi' tanto ad un posto.
289
00:19:49,366 --> 00:19:50,516
Eh si', lo so.
290
00:19:52,381 --> 00:19:54,281
Ma non hai nessun amico qui?
291
00:19:54,859 --> 00:19:55,959
Non proprio.
292
00:19:57,537 --> 00:19:58,137
Ma...
293
00:19:59,201 --> 00:20:01,251
potrebbe essere la volta buona.
294
00:20:08,690 --> 00:20:10,140
- Grazie.
- Certo.
295
00:20:18,091 --> 00:20:19,641
Il tempo e' prezioso.
296
00:20:19,741 --> 00:20:22,728
Maggie, ne abbiamo gia' parlato.
Non funziona. Lo sappiamo.
297
00:20:22,828 --> 00:20:24,328
Quante ne hai prese?
298
00:20:24,954 --> 00:20:26,054
Se ne prendo
299
00:20:26,154 --> 00:20:28,118
piu' di una mi scoppia la testa.
300
00:20:28,218 --> 00:20:30,219
Okay, prendine due.
301
00:20:30,319 --> 00:20:32,406
- No, e' piu' di una.
- Tieni. Shhh.
302
00:20:32,526 --> 00:20:33,879
Ecco, solo queste.
303
00:20:33,999 --> 00:20:36,399
- La mia testa...
- Prendile, George.
304
00:20:39,617 --> 00:20:41,817
Okay, ecco un po' di te' ai funghi.
305
00:20:42,047 --> 00:20:43,347
Dai su, andiamo.
306
00:20:46,153 --> 00:20:47,503
Ecco. Bene cosi'.
307
00:20:47,623 --> 00:20:48,373
Okay.
308
00:20:48,796 --> 00:20:49,746
Ci siamo.
309
00:20:49,986 --> 00:20:51,620
- Ecco. Ti piace?
- Si'.
310
00:20:51,740 --> 00:20:53,298
Fammi togliere la mano.
311
00:20:53,843 --> 00:20:54,593
Ecco.
312
00:20:55,660 --> 00:20:57,923
Okay. Va meglio.
313
00:20:58,023 --> 00:20:59,886
Ci mettono mezz'ora a fare effetto.
314
00:20:59,986 --> 00:21:02,028
Aspettero' che le pillole ci salvino.
315
00:21:02,128 --> 00:21:05,128
Cominciamo con alcune
immagini del dottor Adler, ok?
316
00:21:05,441 --> 00:21:07,691
- Ora, il nome di un paese.
- Ehm.
317
00:21:08,636 --> 00:21:09,536
Botswana.
318
00:21:10,402 --> 00:21:12,852
- Germania.
- Okay, facciamo Germania.
319
00:21:12,972 --> 00:21:14,925
La terra della salsiccia, eh?
320
00:21:15,378 --> 00:21:17,928
- Maggie...
- Sei una BMW 750 blu scuro.
321
00:21:19,248 --> 00:21:20,198
Ti piace?
322
00:21:20,358 --> 00:21:22,129
Ok, George chiudi gli occhi.
323
00:21:22,249 --> 00:21:24,249
- Ok, abbiamo il pieno.
- Ok.
324
00:21:24,583 --> 00:21:27,052
Chiudi gli occhi.
Dio, sono tutta bagnata.
325
00:21:27,172 --> 00:21:30,353
Stai sfrecciando sull'asfalto liscio
326
00:21:30,453 --> 00:21:32,503
dell'autostrada, abbracciando...
327
00:21:33,626 --> 00:21:34,676
ogni curva.
328
00:21:35,564 --> 00:21:36,314
Okay?
329
00:21:36,627 --> 00:21:37,777
Stai puntando
330
00:21:38,425 --> 00:21:40,225
come un potente proiettile
331
00:21:40,345 --> 00:21:42,474
- a caccia del bersaglio.
- Signore.
332
00:21:42,594 --> 00:21:44,302
Ho fitte al bacino.
333
00:21:44,422 --> 00:21:46,572
Hai trovato un piccolo buco nero?
334
00:21:49,277 --> 00:21:51,043
Su, George. Dai, dammelo.
335
00:21:51,143 --> 00:21:54,404
Ma che hai li' sotto, George?
Un gamberetto lesso.
336
00:21:54,504 --> 00:21:56,816
Ci vuole almeno
mezz'ora perche' si drizzi.
337
00:21:56,916 --> 00:21:58,731
Non abbiamo mezz'ora, George.
338
00:21:58,851 --> 00:22:00,603
Non aspettero' mezz'ora.
339
00:22:02,212 --> 00:22:04,962
Va bene, ti faccio
vedere una cosa, okay?
340
00:22:05,062 --> 00:22:07,139
- Lo vedi, George?
- Si', lo vedo.
341
00:22:07,259 --> 00:22:09,532
Lo vedi? Questo e' un buco.
342
00:22:23,374 --> 00:22:26,367
Oh, va bene.
Fammi vedere chi e'.
343
00:22:26,467 --> 00:22:28,250
- Dammi mezz'ora.
- Fermo li'.
344
00:22:28,350 --> 00:22:30,260
- Fallo alzare.
- Mezz'ora.
345
00:22:33,187 --> 00:22:34,537
Cosa e' successo?
346
00:22:34,946 --> 00:22:37,510
Sono caduta
sulla cassetta dell'allarme.
347
00:22:37,610 --> 00:22:40,926
- Stai bene?
- In effetti fa molto male.
348
00:22:41,026 --> 00:22:45,253
Be', penso che dovrei
portarti dall'infermiera, vero?
349
00:22:45,406 --> 00:22:47,756
Si', okay.
Prima volevo darle questa.
350
00:22:50,828 --> 00:22:52,685
E' dell'ingresso principale, credo.
351
00:22:52,785 --> 00:22:55,087
Oh, non vorremmo
finisse in mani sbagliate.
352
00:22:55,207 --> 00:22:56,057
Grazie.
353
00:22:56,810 --> 00:22:58,310
No, non mi ringrazi.
354
00:22:58,785 --> 00:23:00,678
George, torno tra 5 minuti.
355
00:23:01,103 --> 00:23:04,353
Stavo cercando le talpe.
E' che non riesco a trovarle.
356
00:23:04,453 --> 00:23:07,266
Mi dispiace che
ti sia fatta male. Andiamo.
357
00:23:07,386 --> 00:23:09,889
Vedi, Margaret,
l'urina va giu' di qua
358
00:23:10,482 --> 00:23:12,601
poi attraversa la vescica
359
00:23:12,876 --> 00:23:15,594
e la pipi' esce dall'uretra
360
00:23:15,694 --> 00:23:18,113
e va giu', giu' per il vaso.
361
00:23:18,626 --> 00:23:20,995
Oddio. Okay, andiamo in sala.
362
00:23:22,925 --> 00:23:24,575
Non e' cosi' difficile.
363
00:23:24,825 --> 00:23:26,375
Lo capisci, vero?
364
00:23:27,646 --> 00:23:29,096
Oh cavolo, vediamo.
365
00:23:29,508 --> 00:23:30,995
Oh si', e' uno squarcio.
366
00:23:32,051 --> 00:23:34,051
Victoria, potresti considerare
367
00:23:34,171 --> 00:23:36,971
di dormire al mio piano,
il prossimo semestre?
368
00:23:37,528 --> 00:23:39,978
Ahi! Intende
nel dormitorio del liceo?
369
00:23:40,419 --> 00:23:41,369
Oh si', si'.
370
00:23:42,527 --> 00:23:44,177
Soffia, soffia, soffia.
371
00:23:44,486 --> 00:23:47,986
Credo che la nostra piccola
Margaret sia un po' arrabbiata.
372
00:23:48,466 --> 00:23:51,163
Credo sia imbarazzata
per la sua situazione
373
00:23:51,876 --> 00:23:53,468
- Povera Margaret.
- Eh, si'.
374
00:23:53,588 --> 00:23:54,975
Poverina. E' dura.
375
00:23:55,207 --> 00:23:56,407
Sai, Victoria
376
00:23:56,529 --> 00:23:59,629
non vedo l'ora di avere
una come te al mio piano.
377
00:24:00,795 --> 00:24:02,045
Sarebbe carino.
378
00:24:09,368 --> 00:24:12,268
# Facendomi credere
quello che voglio sentire #
379
00:24:14,772 --> 00:24:15,622
Grazie.
380
00:24:17,623 --> 00:24:20,845
# Non farmi venire fino li' #
381
00:24:27,431 --> 00:24:28,831
Dovrei fare pipi'.
382
00:24:32,504 --> 00:24:37,699
# Voglio sentire,
pochi minuti, pochi minuti #
383
00:25:14,390 --> 00:25:16,640
- Devo tornare a scuola.
- Adesso?
384
00:25:16,981 --> 00:25:19,261
Abbiamo tempo per
andare da Gwen, vero?
385
00:25:19,381 --> 00:25:21,722
Il permesso e' solo per la cena.
386
00:25:21,822 --> 00:25:23,477
Oh, merda. Davvero?
387
00:25:24,051 --> 00:25:25,701
Sara' cosi' arrabbiata.
388
00:25:27,847 --> 00:25:29,197
Sali in macchina.
389
00:25:35,167 --> 00:25:36,767
- Va bene?
- Va bene.
390
00:25:37,394 --> 00:25:40,144
Ecco, questa dovrebbe
andare bene per te.
391
00:25:40,872 --> 00:25:41,622
Ecco.
392
00:26:18,234 --> 00:26:20,096
Ehi, Lu, com'e' che non metti mai
393
00:26:20,216 --> 00:26:22,421
personaggi maschili
nei tuoi fumetti?
394
00:26:22,541 --> 00:26:23,541
Non lo so.
395
00:26:24,652 --> 00:26:27,502
Le ragazze sono piu'
divertenti da disegnare.
396
00:26:28,587 --> 00:26:29,587
Ehi, Fern.
397
00:26:39,968 --> 00:26:41,818
Io... adoro questo disegno.
398
00:26:42,386 --> 00:26:44,636
- Te lo regalo, se vuoi.
- Davvero?
399
00:26:44,775 --> 00:26:47,875
Lo metto nella mia collezione
di Lucasta originali.
400
00:26:49,040 --> 00:26:51,384
Hank,
com'e' che sei sempre qui?
401
00:26:52,341 --> 00:26:53,325
Oh, ehm...
402
00:26:53,448 --> 00:26:54,526
Mi dispiace.
403
00:26:54,646 --> 00:26:56,596
- Me ne stavo andando.
- No.
404
00:26:56,868 --> 00:26:59,868
Sta consegnando una pizza.
Fatti gli affari tuoi.
405
00:27:00,217 --> 00:27:02,267
Ti ho solo riportato la giacca.
406
00:27:06,550 --> 00:27:09,150
E' sporca. Non puoi
restituirmela sporca.
407
00:27:09,813 --> 00:27:11,213
Ma era gia' cosi'.
408
00:27:11,354 --> 00:27:14,254
No, non e' vero. E questo
cos'e', sangue secco?
409
00:27:14,761 --> 00:27:16,011
Non ne ho idea.
410
00:27:18,124 --> 00:27:19,524
Sembra cioccolato.
411
00:27:20,363 --> 00:27:21,563
Posso pulirlo.
412
00:27:21,728 --> 00:27:23,935
Ecco fatto. Crisi rientrata.
413
00:27:25,295 --> 00:27:27,405
Ok, devo tornare al lavoro.
414
00:27:29,398 --> 00:27:30,998
- Ciao, Hank.
- Ciao.
415
00:27:32,446 --> 00:27:33,921
Ehi, a proposito
416
00:27:34,868 --> 00:27:36,528
Peter mi ha dato la chiave.
417
00:27:36,628 --> 00:27:39,774
Tu, io e Kate il prossimo
sabato. Sarebbe fantastico.
418
00:27:40,644 --> 00:27:41,344
E...
419
00:27:41,503 --> 00:27:42,903
sto di sotto adesso.
420
00:27:44,188 --> 00:27:44,938
Dove?
421
00:27:45,255 --> 00:27:47,755
Mi hanno dato
il salone degli studenti.
422
00:27:48,208 --> 00:27:50,158
Ma dai. Come stanza da letto?
423
00:27:50,849 --> 00:27:52,251
Qual e' il problema?
424
00:27:52,371 --> 00:27:54,534
E' come avere
il proprio appartamento.
425
00:27:54,634 --> 00:27:57,447
Be', perche' non vieni ora
e ci guardiamo un film?
426
00:27:57,567 --> 00:27:59,717
Sei cosi' fortunata.
Hai una TV.
427
00:28:03,303 --> 00:28:04,953
Sai cosa? Restero' qui.
428
00:28:05,292 --> 00:28:08,192
Ho appena iniziato
un disegno e vorrei finirlo.
429
00:28:08,707 --> 00:28:11,357
Be', portati dietro
l'album degli schizzi.
430
00:28:11,809 --> 00:28:13,960
Un'altra volta.
Grazie comunque.
431
00:28:22,606 --> 00:28:24,556
Non voglio dire nulla di Gio.
432
00:28:24,839 --> 00:28:26,439
Voglio tenerlo per me.
433
00:29:18,624 --> 00:29:22,024
E cosi' le notti custodivano
anche i segreti di Victoria.
434
00:29:26,131 --> 00:29:27,681
Non sapevo cosa fare.
435
00:29:31,837 --> 00:29:34,337
Il dolore di Victoria
era troppo forte
436
00:29:38,362 --> 00:29:40,112
cosi' non ho fatto nulla.
437
00:29:43,661 --> 00:29:44,505
Oh!
438
00:29:45,384 --> 00:29:47,834
Mi dispiace.
Mi dispiace tanto, Kate.
439
00:29:48,574 --> 00:29:49,774
Va tutto bene.
440
00:29:50,822 --> 00:29:52,122
Tieni. Sono tue?
441
00:29:53,372 --> 00:29:56,522
Oh. Si', me le ha date
l'infermiera per la caviglia.
442
00:29:58,964 --> 00:30:01,614
Be', tieni sotto
controllo la distorsione.
443
00:30:02,085 --> 00:30:04,135
Ehi, perche' non ne prendi una?
444
00:30:05,426 --> 00:30:07,876
Non credo
che una pastiglia aiuterebbe.
445
00:30:08,490 --> 00:30:11,040
Credo di si'.
Sono un po' fatta, ora.
446
00:30:11,438 --> 00:30:12,338
Andiamo.
447
00:30:14,676 --> 00:30:17,326
Un buon libro potrebbe
essere un'evasione
448
00:30:18,484 --> 00:30:20,184
e trasportare il lettore
449
00:30:21,281 --> 00:30:23,181
fuori dalla sua stessa vita.
450
00:30:24,319 --> 00:30:25,669
Siete in ritardo.
451
00:30:29,785 --> 00:30:32,135
Kate,
potresti sederti, per favore?
452
00:30:36,848 --> 00:30:39,593
Sara' il mio posto
per l'intero semestre?
453
00:30:39,693 --> 00:30:40,484
Si'.
454
00:30:45,493 --> 00:30:46,543
Questo vale
455
00:30:48,007 --> 00:30:50,557
vale per tutte.
Ovunque siate sedute ora
456
00:30:50,677 --> 00:30:52,827
siederete per il resto dell'anno.
457
00:30:55,593 --> 00:30:57,043
Siamo cosi' vicini.
458
00:30:57,747 --> 00:30:58,447
Si'.
459
00:30:59,156 --> 00:31:00,106
Lo siamo.
460
00:31:02,262 --> 00:31:03,912
Ha messo della colonia?
461
00:31:05,420 --> 00:31:06,520
E' amamelide,
462
00:31:07,202 --> 00:31:08,252
in realta'.
463
00:31:10,097 --> 00:31:11,597
Bene, andando avanti,
464
00:31:11,717 --> 00:31:14,367
le letture obbligatorie
di questo semestre
465
00:31:14,487 --> 00:31:16,487
saranno scelte da voi ragazze.
466
00:31:16,821 --> 00:31:19,621
Allora, quale libro
consigliereste di leggere
467
00:31:20,052 --> 00:31:21,002
ad altri?
468
00:31:23,131 --> 00:31:23,881
Kate?
469
00:31:24,948 --> 00:31:25,898
'Lolita.'
470
00:31:27,937 --> 00:31:28,837
Nabokov.
471
00:31:30,102 --> 00:31:31,740
Ottima scelta.
472
00:31:33,155 --> 00:31:34,005
Grazie.
473
00:31:35,894 --> 00:31:38,027
Ah, la lezione e' finita.
474
00:31:44,788 --> 00:31:46,238
- Ehi, Fern?
- Si'?
475
00:31:46,338 --> 00:31:49,474
Mi chiedevo se potessi
aiutarmi a scrivere qualcosa.
476
00:31:49,574 --> 00:31:50,624
Si', certo.
477
00:31:57,082 --> 00:31:58,789
- Grazie.
- Prego.
478
00:32:34,261 --> 00:32:35,493
Ora e' in prima.
479
00:32:35,593 --> 00:32:37,143
Rilascia la frizione.
480
00:32:40,904 --> 00:32:45,437
- Cazzo! Okay, e' andata male.
- No no no, stai andando benissimo.
481
00:32:45,537 --> 00:32:48,293
Mi piace il tuo stile.
Rimettila in folle.
482
00:32:48,393 --> 00:32:50,893
- Dov'e'? Okay.
- Proprio qui. A posto?
483
00:32:51,458 --> 00:32:53,975
E adesso... Bene, riprova.
484
00:32:54,506 --> 00:32:55,356
Pronta?
485
00:32:57,142 --> 00:32:59,351
Sei pronta? Rilasciala...
486
00:32:59,451 --> 00:33:01,288
No. Ooh!
487
00:33:03,989 --> 00:33:06,839
Scusa. Credo dovremmo
scambiarci di posto, ora.
488
00:33:11,680 --> 00:33:12,430
Ecco.
489
00:33:25,410 --> 00:33:26,310
Scusami.
490
00:33:28,132 --> 00:33:28,932
Scusa.
491
00:33:34,765 --> 00:33:36,815
- Scusami.
- E' tutto a posto.
492
00:33:39,000 --> 00:33:39,750
Okay?
493
00:33:41,407 --> 00:33:42,307
Va bene.
494
00:33:53,610 --> 00:33:54,997
Non e' carino.
495
00:33:55,097 --> 00:33:58,197
Non e' carino non uscire
stasera che c'e' la fiera
496
00:33:58,297 --> 00:34:00,747
ed e' l'unica sera
che possiamo farlo.
497
00:34:02,586 --> 00:34:04,987
Ragazze, che state facendo?
498
00:34:05,143 --> 00:34:06,893
Ci state mettendo troppo.
499
00:34:08,841 --> 00:34:09,941
Che succede?
500
00:34:12,572 --> 00:34:15,867
Ehm...
A quanto pare noi non usciamo.
501
00:34:16,516 --> 00:34:18,666
Cosa? Perche'?
502
00:34:19,159 --> 00:34:20,959
Non possiamo mollare Fern.
503
00:34:21,059 --> 00:34:22,959
E' la nostra migliore amica.
504
00:34:25,968 --> 00:34:27,418
E dov'e', comunque?
505
00:34:28,025 --> 00:34:29,375
E' con Peter, ora.
506
00:34:30,170 --> 00:34:31,520
Davvero? Perche'?
507
00:34:32,003 --> 00:34:35,003
Lo aiuta a scrivere
un tema o qualcosa di simile.
508
00:34:35,103 --> 00:34:37,903
Hai detto che Peter
l'avrebbe tenuto per se'.
509
00:34:38,205 --> 00:34:39,605
L'ha fatto, credo.
510
00:34:40,334 --> 00:34:42,534
Ovviamente non so
nulla su Peter.
511
00:34:43,800 --> 00:34:46,723
Non avrei mai pensato
che ci avrebbe aiutato ad uscire.
512
00:34:46,823 --> 00:34:50,023
Gia'. Comunque come
hai fatto a gestire questa cosa ?
513
00:34:52,399 --> 00:34:54,099
Andiamo a prendere Fern.
514
00:34:54,264 --> 00:34:56,964
- Pensi che verrebbe ancora con noi?
- Si'.
515
00:34:57,611 --> 00:34:59,561
Avete ragione. Mi sento male.
516
00:35:00,013 --> 00:35:01,463
- Possiamo...?
- Si'.
517
00:35:01,563 --> 00:35:04,713
- Si', andiamo.
- Possiamo ancora andare? Okay, figo.
518
00:35:11,869 --> 00:35:15,347
Ehm... Victoria
vuole che vieni con noi.
519
00:35:15,747 --> 00:35:17,115
A chi importa?
520
00:35:17,813 --> 00:35:19,013
Importa a noi.
521
00:35:19,113 --> 00:35:21,513
Non ci divertiremmo
senza di te, Fern.
522
00:35:21,984 --> 00:35:24,723
Comunque non posso.
Ho detto a Peter che l'avrei aiutato.
523
00:35:24,823 --> 00:35:25,673
Dov'e'?
524
00:35:26,410 --> 00:35:28,460
Non lo so. Arrivera' a momenti.
525
00:35:29,268 --> 00:35:32,318
Mentre decidete
cosa fare vado in bagno.
526
00:35:41,968 --> 00:35:44,036
- Peter.
- Si'?
527
00:35:44,610 --> 00:35:48,588
Ciao. Fern mi ha chiesto
di dirti che stasera non puo'.
528
00:35:49,001 --> 00:35:52,194
- Cosa? Perche'?
- Ha il ciclo. Bleah.
529
00:35:52,934 --> 00:35:53,734
Scusa.
530
00:35:54,935 --> 00:35:55,685
Ciao.
531
00:35:55,785 --> 00:35:57,585
Non voglio essere espulsa.
532
00:35:57,685 --> 00:35:59,783
Non saremo espulse, ok?
533
00:35:59,883 --> 00:36:01,999
Dio! Peter
ha dato le chiave a Victoria.
534
00:36:02,099 --> 00:36:06,249
Se anche fossimo beccate, la signora
Wallace non espellerebbe suo figlio.
535
00:36:07,437 --> 00:36:08,487
Per favore.
536
00:36:14,013 --> 00:36:16,209
Be', non e' venuto. Che si fa ora?
537
00:36:16,374 --> 00:36:19,068
- Mmm?
- Va bene.
538
00:36:19,168 --> 00:36:20,884
- Allora?
- Andiamo.
539
00:36:20,984 --> 00:36:23,214
Dai, andiamo.
540
00:36:23,314 --> 00:36:24,014
Shh!
541
00:36:30,031 --> 00:36:31,531
Davvero funzionera'?
542
00:36:31,990 --> 00:36:33,890
- Mmmh?
- Shh shh shh. Shh.
543
00:36:45,036 --> 00:36:45,936
Shh shh!
544
00:36:48,373 --> 00:36:50,216
Ok, siete pronte?
545
00:36:51,118 --> 00:36:52,468
Ok. 1.. 2 .. via!
546
00:37:07,946 --> 00:37:11,105
# Non so dove sono andato #
547
00:37:11,205 --> 00:37:13,936
# ne' da dove sono venuto #
548
00:37:14,999 --> 00:37:19,106
# mi sembra tutto uguale #
549
00:37:20,213 --> 00:37:22,863
Oh, mio Dio.
Sono forte al gioco, quindi...
550
00:37:23,069 --> 00:37:24,319
pago per tutte.
551
00:37:24,609 --> 00:37:26,459
- Wow!
- Dammelo, dammelo.
552
00:37:32,513 --> 00:37:33,863
Sono la migliore!
553
00:37:37,477 --> 00:37:39,457
- Un maiale!
- Un altro tiro.
554
00:37:39,557 --> 00:37:41,207
Be', sono molto offesa.
555
00:37:41,459 --> 00:37:44,209
- Potrei avere per favore l'uccello?
- Cosa?
556
00:37:44,364 --> 00:37:46,114
- L'uccello.
- Il gallo.
557
00:37:47,275 --> 00:37:49,525
Guarda dritto e tira. Ecco, ci sei.
558
00:37:50,370 --> 00:37:52,270
- Si!
- Si! Ce l'hai fatta!
559
00:37:52,370 --> 00:37:54,005
Guardate! Ho vinto!
560
00:37:54,105 --> 00:37:55,155
Hai vinto?!
561
00:37:55,673 --> 00:37:57,123
Ehi! Non hai vinto!
562
00:37:57,223 --> 00:37:59,644
- Si', invece.
- Era la mia freccetta.
563
00:37:59,744 --> 00:38:02,779
- Non e' vero. Cos'ho vinto?
- Ma ho rotto io il palloncino.
564
00:38:02,879 --> 00:38:05,799
Ma sei matta?
Ho visto io. L'ha rotto mia figlia.
565
00:38:05,899 --> 00:38:08,765
Mi stai dando della bugiarda?
Mi sta dando della bugiarda?
566
00:38:08,920 --> 00:38:10,388
Okay. Okay.
567
00:38:11,308 --> 00:38:12,558
Siamo tutti qui
568
00:38:13,026 --> 00:38:14,276
per divertirci.
569
00:38:16,895 --> 00:38:17,745
Grazie.
570
00:38:22,667 --> 00:38:24,767
Spero tu sia venuto a uccidermi.
571
00:38:25,556 --> 00:38:29,899
Ho un dolore terribile! Oh!
Dolorosa, dolorosa malattia.
572
00:38:29,999 --> 00:38:33,612
Si'. Come vorresti morire?
573
00:38:33,712 --> 00:38:37,282
Con un veleno?
Un pugnale nel cuore?
574
00:38:37,448 --> 00:38:39,325
Strangolamento?
575
00:38:39,669 --> 00:38:41,352
Fucilata?
576
00:38:41,452 --> 00:38:43,320
Mi ha stufato. Andiamo.
577
00:38:44,003 --> 00:38:46,735
Voglio restare
per vedere come muore.
578
00:38:50,628 --> 00:38:53,928
Schiacciamento delle ossa.
Una scelta saggia, mia cara.
579
00:39:03,308 --> 00:39:06,108
Prendero' quello.
Lo punto da un po', ragazze.
580
00:39:08,279 --> 00:39:11,129
Lo tengo d'occhio,
ragazze. Lo tengo d'occhio.
581
00:39:15,304 --> 00:39:16,254
Ho vinto!
582
00:39:21,666 --> 00:39:23,366
- Non guardate.
- Cosa?
583
00:39:23,466 --> 00:39:25,935
- Ho visto I Middlewood.
- Oh, mio Dio.
584
00:39:26,035 --> 00:39:27,559
- Non guardare!
- Ferma!
585
00:39:27,659 --> 00:39:29,059
Dobbiamo scappare.
586
00:39:29,642 --> 00:39:32,391
1... 2... 3.
587
00:39:36,483 --> 00:39:38,176
- Oh!
- Sorpresa!
588
00:39:38,763 --> 00:39:41,113
- Che ci fate qui?
- Siamo scappate.
589
00:39:45,169 --> 00:39:47,314
Vorrei non aver
incontrato quei tipi.
590
00:39:47,414 --> 00:39:48,773
Si', prendilo.
591
00:39:49,682 --> 00:39:51,716
Ho una sorpresa per te.
592
00:39:51,816 --> 00:39:54,203
- Una sorpresa?
- Un cappello da gallo.
593
00:39:54,303 --> 00:39:55,560
Signor Gallo.
594
00:39:57,028 --> 00:39:59,978
Dai, andiamo a sballarci
sulla ruota panoramica.
595
00:40:00,307 --> 00:40:04,130
- Si'!
- Credo andremo sulla ruota panoramica.
596
00:40:06,016 --> 00:40:07,711
Ehm...
597
00:40:09,107 --> 00:40:12,594
Si'..., veramente penso
che vi raggiungero' piu' tardi.
598
00:40:13,070 --> 00:40:14,470
Aspetta. Dove vai?
599
00:40:15,513 --> 00:40:18,263
Non vorrei tenere
la candela tutta la notte.
600
00:40:18,703 --> 00:40:21,019
- Qualcuno vuole qualcosa?
- No grazie, Kenny.
601
00:40:21,119 --> 00:40:22,427
Grazie, Ken.
602
00:40:28,191 --> 00:40:31,291
- Dov'e' Kate?
- A far guai sulla ruota panoramica.
603
00:40:31,787 --> 00:40:34,332
Forse dovrei andare a cercarla.
604
00:40:34,936 --> 00:40:37,336
- Oh. Bene, vengo con te.
- Perfetto.
605
00:40:38,240 --> 00:40:39,619
Ottimo. Bene.
606
00:40:39,719 --> 00:40:40,551
Okay.
607
00:40:40,905 --> 00:40:42,907
- Divertitevi.
- Ciao.
608
00:40:43,074 --> 00:40:45,524
Ciao. Non prendertela.
Ti voglio bene.
609
00:40:47,383 --> 00:40:49,380
Do un'occhiata alla merce.
610
00:40:49,480 --> 00:40:51,481
- Vuoi venire?
- Ehm, no.
611
00:40:51,581 --> 00:40:53,081
- Dai.
- No, no. Io...
612
00:40:53,181 --> 00:40:53,931
Okay.
613
00:40:55,001 --> 00:40:56,301
Ci vediamo dopo.
614
00:40:56,401 --> 00:40:58,822
Traduzione: zpeppe89,
Amadeus, palmauro [IScrew]
615
00:40:58,922 --> 00:41:00,872
Revisione: palmauro [IScrew]
616
00:41:00,972 --> 00:41:03,717
Questi sottotitoli provengono da
www.sharingfreelive.net
617
00:41:03,817 --> 00:41:07,501
Se cercate altri film sottotitolati venite
a trovarci, scaricherete senza dovervi registrare.
618
00:41:07,601 --> 00:41:09,278
http://iscrew.forumcommunity.net
619
00:41:09,378 --> 00:41:10,128
Ciao.
620
00:41:10,355 --> 00:41:12,525
Ehi, che ci fai qui?
621
00:41:13,023 --> 00:41:13,973
Sei sola?
622
00:41:15,863 --> 00:41:16,513
No.
623
00:41:17,135 --> 00:41:20,135
Sono con le mie amiche.
Siamo uscite di nascosto.
624
00:41:20,235 --> 00:41:22,935
Uscivo spesso
di nascosto da casa dei miei.
625
00:41:23,083 --> 00:41:24,582
- Davvero?
- Mm-hmm.
626
00:41:24,682 --> 00:41:26,332
Se ti avessero beccato?
627
00:41:27,652 --> 00:41:29,552
Avrei rischiato il collegio.
628
00:41:31,186 --> 00:41:34,283
Allora la mia vita
e' il peggio che possa capitare.
629
00:41:34,383 --> 00:41:37,733
No, la mia vita di oggi
e' il peggio che possa capitare.
630
00:41:37,833 --> 00:41:41,532
Gio, non immagini la varieta'
di formaggi stagionati che hanno.
631
00:41:41,632 --> 00:41:43,932
Addirittura ne hanno uno alla birra.
632
00:41:44,759 --> 00:41:47,139
- Quella e' Fernanda?
- Ciao.
633
00:41:47,239 --> 00:41:48,989
Sembri proprio tua madre.
634
00:41:55,346 --> 00:41:56,614
- Ciao.
- Ciao.
635
00:41:56,714 --> 00:41:57,964
Come ti chiami?
636
00:42:00,464 --> 00:42:03,421
- # Cherry vive con un uomo nel Queens #
- Accendilo.
637
00:42:03,521 --> 00:42:06,695
# Vuole ubriacarsi
in una Limousine #
638
00:42:06,858 --> 00:42:10,567
# Si e' chiusa
nel bagno delle ragazze #
639
00:42:10,999 --> 00:42:12,280
Sono un drago!
640
00:42:12,466 --> 00:42:13,965
Che hai da guardare?
641
00:42:14,065 --> 00:42:16,440
Non dovevate tenere
un basso profilo?
642
00:42:16,540 --> 00:42:18,340
Lu!
643
00:42:18,440 --> 00:42:21,639
- Sei la mia migliore amica!
- Kate non riesce a non farsi notare.
644
00:42:21,739 --> 00:42:23,514
Saremo tutte espulse.
645
00:42:23,674 --> 00:42:24,924
Ti voglio bene!
646
00:42:31,883 --> 00:42:33,546
Guarda le stelle. Loro...
647
00:42:33,646 --> 00:42:37,046
- Vieni qui! E' fantastico.
- Sembrano cosi vicine, vero?
648
00:42:39,971 --> 00:42:43,421
Da piccola mi venivano
le lentiggini in faccia ogni estate
649
00:42:43,929 --> 00:42:47,241
e mio fratello diceva
che era una mappa delle stelle.
650
00:42:47,698 --> 00:42:52,216
Cosi' mi sedevo davanti allo specchio
e cercavo sempre l'Orsa Maggiore.
651
00:42:53,599 --> 00:42:54,699
Che stupida.
652
00:42:58,371 --> 00:43:01,412
Sono... sono... sono ancora li'?
653
00:43:02,318 --> 00:43:03,368
Puo' darsi.
654
00:43:03,581 --> 00:43:06,981
Potrebbe esserci traccia
di un'abbronzatura di 7 anni fa.
655
00:43:18,879 --> 00:43:20,579
Io... io... io... Scusa.
656
00:43:22,148 --> 00:43:23,248
No, va bene.
657
00:43:26,737 --> 00:43:29,449
E' tutto a posto. Va bene.
658
00:43:44,988 --> 00:43:46,588
La festa del raccolto!
659
00:43:47,091 --> 00:43:48,441
Ci faranno fuori?
660
00:43:49,605 --> 00:43:51,796
Quindi, quanto costa una di queste?
661
00:43:52,127 --> 00:43:53,477
Oh, be', dipende.
662
00:43:53,882 --> 00:43:56,567
- Da cosa?
- Be', da molte cose, in effetti.
663
00:43:56,667 --> 00:43:58,367
Verniciatura, ferramenta
664
00:43:58,467 --> 00:44:00,917
dimensioni,
rivestimento, imbottitura.
665
00:44:02,931 --> 00:44:04,681
- Interessante.
- Mmhmm.
666
00:44:07,645 --> 00:44:10,495
Mi piace molto questa
con le maniglie cromate.
667
00:44:11,254 --> 00:44:13,489
- Si'.
- Sembra stile nautico.
668
00:44:15,272 --> 00:44:16,687
Adoro il ciliegio.
669
00:44:17,723 --> 00:44:19,473
- Questo e' raso?
- Si'.
670
00:44:20,316 --> 00:44:22,766
- Puo' avere diversi colori?
- Mm-hmm.
671
00:44:23,457 --> 00:44:26,107
Quale sarebbe meglio
per la mia carnagione:
672
00:44:26,664 --> 00:44:30,111
rosso o blu marino?
673
00:44:30,686 --> 00:44:34,347
Be', direi rosso.
E' piu' celebrativo. Si'.
674
00:44:43,393 --> 00:44:46,743
Mi chiedo come ci si senta
a sdraiarsi in una di queste.
675
00:44:48,154 --> 00:44:49,704
Gio, cosi' lo rovini.
676
00:44:55,407 --> 00:44:58,507
Il sabato mattina vado
a scuola di cucina italiana.
677
00:44:58,779 --> 00:45:01,579
Quando esci nel weekend
potresti unirti a me.
678
00:45:01,679 --> 00:45:03,279
Si', sara' divertente.
679
00:45:04,569 --> 00:45:07,619
Ehi, questa canzone
non e' nel cd che mi hai dato?
680
00:45:07,818 --> 00:45:10,018
- Si'.
- Mi piace questa canzone.
681
00:45:10,118 --> 00:45:11,568
Hai comprato un cd?
682
00:45:11,668 --> 00:45:14,968
Pensavo che Fernanda non
potesse uscire senza permesso.
683
00:45:15,257 --> 00:45:18,807
- Mi stai prendendo in giro?
- No, io... le ho prestato il cd
684
00:45:18,907 --> 00:45:21,707
- che avevo nel bagagliaio.
- Dove sei stata?
685
00:45:22,917 --> 00:45:24,367
Dove sono le altre?
686
00:45:25,599 --> 00:45:28,072
Oh. Sai se e' stagione di caccia?
687
00:45:32,008 --> 00:45:34,058
Victoria, loro sono Gwen e Gio.
688
00:45:35,029 --> 00:45:37,186
- Ciao.
- Forse conosci sua madre.
689
00:45:37,286 --> 00:45:39,286
Andava a scuola con mia madre.
690
00:45:39,386 --> 00:45:40,686
E' Olga, giusto?
691
00:45:40,786 --> 00:45:42,436
Aspetta. Olga de Monet?
692
00:45:42,773 --> 00:45:43,973
Purtroppo si'.
693
00:45:44,749 --> 00:45:47,599
Dovrai venire da noi
a trascorrere il weekend.
694
00:45:49,504 --> 00:45:51,082
Sarebbe magnifico.
695
00:45:51,182 --> 00:45:53,182
Cosi', Gio, collezioni vinili?
696
00:45:53,282 --> 00:45:57,482
Ho visto che svuotavate gli scaffali
al negozio di dischi l'altro giorno.
697
00:45:58,305 --> 00:46:04,842
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.SubtitleDB.org
50004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.