All language subtitles for Talaash English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,818 --> 00:03:21,700 lt's only the night that brings the forbidden to life 2 00:03:21,701 --> 00:03:28,874 The streets open their arms to whoever passes by 3 00:03:37,217 --> 00:03:40,677 This is the path for lost souls 4 00:03:40,678 --> 00:03:44,681 Here a smile doesn't reach the eye 5 00:03:44,682 --> 00:03:48,810 A mask is worn to cover the Iie 6 00:03:48,811 --> 00:03:52,814 lt's so festive all around 7 00:03:52,815 --> 00:03:56,151 Even then only loneliness abounds 8 00:03:57,820 --> 00:04:01,823 Yesterday in these very lanes, in these crushed flowers 9 00:04:01,824 --> 00:04:05,827 There was such a high 10 00:04:05,828 --> 00:04:09,706 Now onIy thirsty spirits, wracked in agony 11 00:04:09,707 --> 00:04:13,669 Seem to wander by 12 00:04:13,670 --> 00:04:17,589 All searching for the same thing 13 00:04:17,590 --> 00:04:21,301 Not knowing the futility it will bring 14 00:04:37,235 --> 00:04:40,821 This is the path for lost souls 15 00:04:40,822 --> 00:04:44,700 Here a smile doesn't reach the eye 16 00:04:44,701 --> 00:04:48,704 A mask is worn to cover the Iie 17 00:04:48,705 --> 00:04:52,791 lt's so festive all around 18 00:04:52,792 --> 00:04:56,295 Even then only loneliness abounds 19 00:04:57,672 --> 00:05:01,842 Between the lights and among the shadows 20 00:05:01,843 --> 00:05:05,804 An unhappy secret exists 21 00:05:05,805 --> 00:05:07,806 Why is it here? 22 00:05:07,807 --> 00:05:13,687 What has happened for such anger to persist 23 00:05:13,688 --> 00:05:17,691 Tell me oh dark night 24 00:05:17,692 --> 00:05:21,320 Nothing escapes your sight 25 00:05:37,295 --> 00:05:40,756 This is the path for lost souls 26 00:05:40,757 --> 00:05:44,760 Here a smile doesn't reach the eye 27 00:05:44,761 --> 00:05:48,889 A mask is worn to cover the Iie 28 00:05:48,890 --> 00:05:52,893 lt's so festive all around 29 00:05:52,894 --> 00:05:56,772 Even then only loneliness abounds 30 00:05:56,773 --> 00:06:00,776 Here a smile doesn't reach the eye 31 00:06:00,777 --> 00:06:04,905 A mask is worn to cover the Iie 32 00:06:04,906 --> 00:06:08,950 lt's so festive all around 33 00:06:08,951 --> 00:06:12,788 Even then only loneliness abounds 34 00:07:55,808 --> 00:07:56,641 Good morning, sir. 35 00:07:56,642 --> 00:07:57,767 Devrath Kulkarni. 36 00:07:58,186 --> 00:07:59,269 So what happened here? 37 00:07:59,270 --> 00:08:01,605 An accident, sir. The car crashed into the sea. 38 00:08:04,066 --> 00:08:05,567 l've heard a lot about you... 39 00:08:05,568 --> 00:08:07,319 it's an honour to work with you. 40 00:08:23,461 --> 00:08:26,004 The car came speeding down the road... 41 00:08:26,005 --> 00:08:27,547 and then it swerved... 42 00:08:27,548 --> 00:08:29,049 like... like this... 43 00:08:29,800 --> 00:08:31,551 straight into the sea. 44 00:08:32,053 --> 00:08:32,886 Where were you? 45 00:08:32,887 --> 00:08:34,429 l was sitting over there. 46 00:08:35,264 --> 00:08:36,014 Sir... 47 00:08:36,015 --> 00:08:38,433 Pinky knew something was about to happen. 48 00:08:38,434 --> 00:08:39,809 She warned us... 49 00:08:39,810 --> 00:08:41,520 but we ignored her. 50 00:08:41,896 --> 00:08:42,938 Who is Pinky? 51 00:08:50,780 --> 00:08:51,988 - Another witness. - Hello, sir. 52 00:08:52,823 --> 00:08:54,950 That was the only car on the road. 53 00:08:55,201 --> 00:08:56,576 Anything else on the road? 54 00:08:56,577 --> 00:08:58,495 There was absoIutely nothing on the road... 55 00:08:58,496 --> 00:08:59,621 l saw it... 56 00:09:22,270 --> 00:09:23,979 Sir, please come here. 57 00:09:27,483 --> 00:09:28,858 - Get a stretcher. 58 00:09:28,859 --> 00:09:29,985 That's Armaan Kapoor. 59 00:09:31,070 --> 00:09:32,279 Check if there's any lD. 60 00:09:32,863 --> 00:09:34,656 The doors were locked... 61 00:09:34,657 --> 00:09:36,533 he was also wearing the seatbelt. 62 00:09:41,455 --> 00:09:42,163 lt is him. 63 00:10:04,186 --> 00:10:04,978 Thank you. 64 00:10:06,564 --> 00:10:07,689 What's going on here? 65 00:10:07,690 --> 00:10:09,899 Move away... all of you. 66 00:10:09,900 --> 00:10:13,194 We'll get to the bottom of this. 67 00:10:15,114 --> 00:10:15,905 Here. 68 00:10:25,583 --> 00:10:27,417 What happened to Ramu, our driver? 69 00:10:28,753 --> 00:10:29,419 ls he... 70 00:10:30,129 --> 00:10:31,755 Mr. Kapoor was driving... 71 00:10:32,089 --> 00:10:32,839 he was alone. 72 00:10:35,092 --> 00:10:36,051 Alone? 73 00:10:37,136 --> 00:10:38,720 What about Yuvraj? 74 00:10:38,721 --> 00:10:39,763 His spotboy... 75 00:10:40,348 --> 00:10:42,599 he accompanies Armaan everywhere. 76 00:10:45,978 --> 00:10:47,354 There was no one else in the car. 77 00:10:49,857 --> 00:10:50,982 But, Armaan... 78 00:10:52,860 --> 00:10:55,070 Armaan was never on his own. 79 00:10:57,490 --> 00:10:58,615 l don't get it... 80 00:10:59,200 --> 00:11:01,785 why was he driving? He hates driving. 81 00:11:06,791 --> 00:11:08,833 Get Ramu and Yuvraj's number... 82 00:11:08,834 --> 00:11:09,793 talk to them. 83 00:11:15,466 --> 00:11:16,549 Good morning, mom. 84 00:11:18,094 --> 00:11:19,344 What's wrong, mom? 85 00:11:28,187 --> 00:11:31,481 - Film starArmaan Kapoor met with an accident... 86 00:11:31,482 --> 00:11:33,608 last night on Seaface road. 87 00:11:34,110 --> 00:11:36,403 He died in the crash. 88 00:11:37,488 --> 00:11:40,156 - Seaface road is part of Mumbai's underbelly... 89 00:11:40,157 --> 00:11:43,118 famous for the red light area nearby. 90 00:11:43,119 --> 00:11:46,371 lt is not clear whatArmaan Kapoor... 91 00:11:46,372 --> 00:11:48,331 - was doing here last night. 92 00:11:48,332 --> 00:11:51,334 - Meanwhile Sonya Kapoor's brother, Teji Singh has stated that... 93 00:11:51,335 --> 00:11:54,295 - the family is not satisfied with the police statement... 94 00:11:54,296 --> 00:11:56,673 - that it was merely an accident. 95 00:11:56,674 --> 00:11:59,092 Right now, we need time to deal with this tragedy... 96 00:11:59,093 --> 00:12:01,720 - only then can we take any legal recourse. 97 00:12:01,721 --> 00:12:03,972 - We stiII don't know what really happened. 98 00:12:03,973 --> 00:12:06,224 What's wrong, Juhi? Lost your husband? 99 00:12:09,854 --> 00:12:12,689 Bhai... 100 00:12:13,315 --> 00:12:14,774 Armaan Kapoor is dead. 101 00:12:17,737 --> 00:12:18,361 What? 102 00:12:18,362 --> 00:12:20,029 Armaan Kapoor, the actor... 103 00:12:20,489 --> 00:12:21,823 here on Seaface road. 104 00:12:23,492 --> 00:12:25,452 Are you serious? 105 00:12:25,453 --> 00:12:27,203 That's where l'm coming from... 106 00:12:27,204 --> 00:12:28,246 it's chaos down there. 107 00:12:28,247 --> 00:12:31,416 The press is alI over questioning the junkies. 108 00:12:31,417 --> 00:12:33,877 So, you really met him last night? 109 00:12:34,253 --> 00:12:36,296 l thought you were bIuffing. 110 00:12:36,297 --> 00:12:37,172 Whom did you meet? 111 00:12:37,173 --> 00:12:38,173 Shut up! 112 00:12:38,174 --> 00:12:40,008 You have onIy one good leg... 113 00:12:40,009 --> 00:12:41,426 how about l break that too? 114 00:12:42,970 --> 00:12:45,430 Jinxed bastard... always arrives with bad news. 115 00:12:46,182 --> 00:12:48,141 Here, get us breakfast. 116 00:12:48,142 --> 00:12:49,142 Move it! 117 00:12:52,104 --> 00:12:54,314 Poor guy, you are so mean to him. 118 00:12:58,986 --> 00:13:01,613 Never repeat what l say to you... 119 00:13:01,614 --> 00:13:03,948 in front of others. 120 00:13:04,450 --> 00:13:05,408 Get it? 121 00:13:09,455 --> 00:13:10,246 Sorry. 122 00:13:11,957 --> 00:13:13,416 l said, l'm sorry! 123 00:13:23,719 --> 00:13:26,346 - Sir, is the underworId involved in Armaan Kapoor's death? 124 00:13:26,347 --> 00:13:29,307 - That's all the information we have right now. 125 00:13:29,600 --> 00:13:31,976 l'm here outside Armaan Kapoor's place... 126 00:13:31,977 --> 00:13:34,103 he lived in an apartment on the top floor. 127 00:13:34,104 --> 00:13:37,357 People have been pouring in to offer their condoIences... 128 00:13:48,661 --> 00:13:49,452 Where is Sonya? 129 00:13:49,453 --> 00:13:50,245 She's upstairs. 130 00:14:15,938 --> 00:14:17,063 Come in Devrath. 131 00:14:20,985 --> 00:14:21,860 Sit. 132 00:14:25,197 --> 00:14:26,030 Tell me. 133 00:14:26,448 --> 00:14:29,576 Armaan Kapoor was shooting at Filmcity on the night of 4th March... 134 00:14:29,577 --> 00:14:31,494 for producer Deepak Lalwani's film... 135 00:14:31,495 --> 00:14:33,329 they were shooting on floor number 4. 136 00:14:33,330 --> 00:14:35,248 They wrapped the shoot at around 2 AM. 137 00:14:38,043 --> 00:14:40,044 - Pack up! Good shot, Armaan. 138 00:14:40,462 --> 00:14:42,797 - Both his driver and spotboy were with him at that time. 139 00:14:43,424 --> 00:14:44,507 - Did you talk to them? 140 00:14:44,842 --> 00:14:46,259 - Yes, sir. 141 00:14:46,260 --> 00:14:49,470 - They said Armaan took 15 minutes to change. 142 00:14:50,014 --> 00:14:53,224 - His staff went about routinely packing his things. 143 00:14:53,767 --> 00:14:55,351 But, then something unusual happened. 144 00:14:55,853 --> 00:14:58,438 - Armaan sent them both home from the studio... 145 00:14:58,439 --> 00:14:59,647 - and he drove himself. 146 00:14:59,648 --> 00:15:00,648 - Ramu... 147 00:15:01,400 --> 00:15:03,234 you go home, l'll drive myself. 148 00:15:03,652 --> 00:15:04,777 - Come on... 149 00:15:04,778 --> 00:15:08,323 - They aIso thought it was odd because Armaan didn't Iike to drive. 150 00:15:09,491 --> 00:15:11,242 When did he Ieave from Filmcity? 151 00:15:11,243 --> 00:15:12,577 At 2:20 AM. 152 00:15:13,412 --> 00:15:15,204 The accident occurred at 4 AM. 153 00:15:17,207 --> 00:15:20,752 How long does it take to get to Seaface road from Filmcity? 154 00:15:20,753 --> 00:15:22,420 Probably 30 minutes, at night. 155 00:15:24,340 --> 00:15:26,466 Even ifyou give it 45 minutes... 156 00:15:26,467 --> 00:15:28,426 where was he for an hour before the accident? 157 00:15:30,012 --> 00:15:31,554 We don't know that yet, sir. 158 00:15:32,264 --> 00:15:34,432 And Seaface road where the accident occurred... 159 00:15:34,433 --> 00:15:36,100 is not on his way home. 160 00:15:39,480 --> 00:15:40,521 lnspector Shekhawat... 161 00:15:40,522 --> 00:15:44,025 - Sir, l'm calling from The Times of lndia to confirm a story. 162 00:15:44,276 --> 00:15:48,863 - Sources tell us that there's an unidentified number on Armaan Kapoor's mobile. 163 00:15:48,864 --> 00:15:51,240 - ls it true that his last call-- 164 00:15:51,241 --> 00:15:54,077 His phone was destroyed by the water, it's in the workshop. 165 00:15:57,414 --> 00:15:59,332 Who speaks to the press here? 166 00:16:06,006 --> 00:16:09,842 Come on guys, who here knows journalists... 167 00:16:09,843 --> 00:16:12,595 you know, to help me leak a story? 168 00:16:13,138 --> 00:16:14,472 Sir! 169 00:16:15,474 --> 00:16:17,266 Devrath, confiscate their mobiles. 170 00:16:19,228 --> 00:16:20,269 Your phones. 171 00:16:20,854 --> 00:16:21,813 Quick! 172 00:16:22,856 --> 00:16:24,649 This is a high profile case. 173 00:16:26,276 --> 00:16:28,277 No talking to the media. 174 00:16:29,071 --> 00:16:31,155 The autopsy and forensics details... 175 00:16:31,156 --> 00:16:32,615 any evidence we get... 176 00:16:32,616 --> 00:16:33,866 none of it is to be made public... 177 00:16:33,867 --> 00:16:35,243 until this case is solved. 178 00:16:35,244 --> 00:16:36,327 ls that clear? 179 00:16:40,416 --> 00:16:42,667 l said, no talking to the media... 180 00:16:42,668 --> 00:16:43,960 you can talk to me. 181 00:16:45,629 --> 00:16:47,213 Alright, back to work. 182 00:16:50,759 --> 00:16:51,592 Sir! 183 00:16:52,469 --> 00:16:53,928 l'm Rakesh Rane. 184 00:16:54,680 --> 00:16:55,847 Yes, Rane? 185 00:16:55,848 --> 00:16:58,641 l don't think this case will ever be solved... 186 00:16:58,642 --> 00:17:00,018 it's an A-final case, sir. 187 00:17:01,478 --> 00:17:02,603 l mean... 188 00:17:02,604 --> 00:17:06,733 there have been similar accidents on that road in the past few years. 189 00:17:07,401 --> 00:17:09,694 All freak accidents... 190 00:17:10,237 --> 00:17:12,655 put down as acts of providence... 191 00:17:12,656 --> 00:17:14,032 all unexplained. 192 00:17:14,033 --> 00:17:15,908 We didn't get any evidence, whatsoever. 193 00:17:17,494 --> 00:17:18,953 Finally one mystery is cleared... 194 00:17:19,997 --> 00:17:22,457 l know why so many officers transfer out ofthis station. 195 00:17:35,179 --> 00:17:36,345 How's it going? 196 00:17:37,347 --> 00:17:37,889 What's up? 197 00:17:52,821 --> 00:17:53,654 Madamji. 198 00:17:56,033 --> 00:17:58,576 Shashi bhai, where did you flick... l mean buy the belt from? 199 00:17:58,577 --> 00:17:59,744 You again! 200 00:18:03,665 --> 00:18:05,083 Where you offto, Nirmala? 201 00:18:05,834 --> 00:18:07,668 My clients want young girls... 202 00:18:08,337 --> 00:18:09,921 not old hags. 203 00:18:13,634 --> 00:18:14,926 The rest ofyou... let's go. 204 00:18:18,847 --> 00:18:21,557 - Today's cIients have flown in from Goa. 205 00:18:23,644 --> 00:18:24,936 Don't listen to him. 206 00:18:26,438 --> 00:18:27,897 You look really nice... 207 00:18:30,818 --> 00:18:31,984 l know. 208 00:18:50,796 --> 00:18:52,130 What's the matter, Shashi? 209 00:18:52,714 --> 00:18:54,757 You look tense... something bothering you? 210 00:19:27,040 --> 00:19:28,166 - Hey! 211 00:19:28,167 --> 00:19:29,125 - Open up! 212 00:19:30,586 --> 00:19:31,627 Shashi... 213 00:19:35,632 --> 00:19:36,883 What were you doing? 214 00:19:38,427 --> 00:19:39,760 Nothing... just trying to rile you up. 215 00:19:40,220 --> 00:19:41,470 Look at you... 216 00:19:42,306 --> 00:19:44,140 guess I managed to! 217 00:19:46,476 --> 00:19:48,019 - Shashi bhai, it's me... Tehmur. 218 00:19:52,482 --> 00:19:54,358 Here's the new SlM card, Shashi bhai. 219 00:19:54,359 --> 00:19:55,443 Take that in. 220 00:20:07,164 --> 00:20:09,123 You changing your number? 221 00:20:09,666 --> 00:20:11,250 You ask too many questions... 222 00:20:11,251 --> 00:20:12,668 are you a lawyer?! 223 00:20:13,670 --> 00:20:15,504 l'm off to my village for a few days. 224 00:20:15,505 --> 00:20:16,631 That's your answer if anyone asks. 225 00:20:18,550 --> 00:20:19,592 Now get lost! 226 00:20:32,856 --> 00:20:34,440 - Take me with you. 227 00:20:36,652 --> 00:20:38,444 - lt's a work-trip... 228 00:20:39,029 --> 00:20:40,780 - not a vacation. 229 00:20:41,823 --> 00:20:43,824 Once it's done, l'II rush back to you. 230 00:20:45,994 --> 00:20:48,579 But untiI then... 231 00:20:48,580 --> 00:20:51,249 No one must know anything. 232 00:20:56,463 --> 00:20:58,756 - But what was Armaan doing on Seaface road? 233 00:20:59,841 --> 00:21:02,426 Suri, stop being secretive... 234 00:21:02,427 --> 00:21:04,679 give us the scoop. 235 00:21:04,680 --> 00:21:05,846 lt was an accident. 236 00:21:05,847 --> 00:21:06,722 That's it. 237 00:21:07,266 --> 00:21:08,349 Pass the water, please. 238 00:21:08,684 --> 00:21:10,268 You actually met Sonya Kapoor? 239 00:21:11,270 --> 00:21:12,895 - ls she as beautiful in real life? 240 00:21:17,150 --> 00:21:18,276 - lt is so sad. 241 00:21:19,027 --> 00:21:20,778 He was so young... no? 242 00:21:21,697 --> 00:21:23,155 - He shouldn't have died. 243 00:21:23,156 --> 00:21:25,241 Young people die all the time... 244 00:21:25,784 --> 00:21:27,159 but frankly no one-- 245 00:21:35,752 --> 00:21:36,752 Sorry. 246 00:21:37,462 --> 00:21:38,754 Don't be silly... 247 00:21:38,755 --> 00:21:40,923 you don't need to apologise to us. 248 00:21:43,468 --> 00:21:44,760 How's she doing now? 249 00:21:46,346 --> 00:21:47,722 She's better. 250 00:21:48,849 --> 00:21:50,808 l've spoken to a psychiatrist... 251 00:21:50,809 --> 00:21:51,976 Anjali Punjabi. 252 00:21:51,977 --> 00:21:53,853 Yes, she is quite good. 253 00:21:53,854 --> 00:21:55,563 Yeah, l think it will help Roshni-- 254 00:22:03,071 --> 00:22:04,363 Can I get you something? 255 00:22:04,698 --> 00:22:05,698 No, thanks. 256 00:23:07,052 --> 00:23:08,094 Go back. 257 00:23:12,182 --> 00:23:13,265 Stop. 258 00:23:19,147 --> 00:23:20,815 The car was in perfect condition. 259 00:23:21,233 --> 00:23:23,109 - The power brakes were working fine. 260 00:23:24,486 --> 00:23:27,196 He braked here and then swerved... 261 00:23:27,197 --> 00:23:30,032 and crashed through those steps into the sea. 262 00:23:38,041 --> 00:23:40,543 Seems like he was trying to avoid hitting something... 263 00:23:41,128 --> 00:23:42,628 but there was nothing on the road. 264 00:23:44,005 --> 00:23:45,506 He wasn't drunk either. 265 00:23:46,049 --> 00:23:47,007 Yes, sir. 266 00:23:47,008 --> 00:23:49,385 The reports don't show any traces of alcohol or narcotics. 267 00:23:49,761 --> 00:23:51,053 His lungs were filled with water. 268 00:23:51,054 --> 00:23:52,430 - Cause of death is drowning. 269 00:23:52,431 --> 00:23:53,305 - Sir... 270 00:23:53,849 --> 00:23:55,558 it seems like one of those A-final cases... 271 00:23:55,851 --> 00:23:57,309 - none of it makes any sense. 272 00:24:10,365 --> 00:24:11,282 Come on. 273 00:24:11,283 --> 00:24:14,827 - Thousands have gathered on the streets to pay their last respects... 274 00:24:14,828 --> 00:24:17,746 - to beIoved BoIIywood actor Armaan Kapoor... 275 00:24:29,593 --> 00:24:30,801 - Yes? - Hello. 276 00:24:30,802 --> 00:24:31,802 l'm Frenny Mistry... 277 00:24:31,803 --> 00:24:33,345 l live in the neighbourhood... 278 00:24:33,346 --> 00:24:35,764 thought l'd welcome you. 279 00:24:35,765 --> 00:24:37,308 There was no need for this... 280 00:24:38,018 --> 00:24:40,436 Darling, everybody needs cheese cake! 281 00:24:41,188 --> 00:24:42,396 You need any help? 282 00:24:42,397 --> 00:24:43,022 Oh no... 283 00:24:43,648 --> 00:24:44,648 l'm fine... 284 00:24:44,649 --> 00:24:46,775 just some boxes left to unpack. 285 00:24:46,776 --> 00:24:49,236 Call me if you need anything... 286 00:24:49,237 --> 00:24:51,363 l have a number for everything. 287 00:24:51,364 --> 00:24:55,034 Carpenter, electrician, plumber, anything you need... 288 00:24:55,035 --> 00:24:56,118 l know them all! 289 00:24:56,661 --> 00:24:57,495 Thank you. 290 00:25:01,833 --> 00:25:03,375 l would love some tea. 291 00:25:03,752 --> 00:25:05,503 Of course, pIease sit. 292 00:25:12,594 --> 00:25:15,262 So, you're alone at home all day... 293 00:25:15,263 --> 00:25:17,640 while your husband is out chasing robbers? 294 00:25:22,270 --> 00:25:24,605 How long have you been married? 295 00:25:24,606 --> 00:25:25,606 12 years. 296 00:26:17,826 --> 00:26:19,326 - Milk and sugar? 297 00:26:19,953 --> 00:26:21,287 Yes, dear... 298 00:26:21,663 --> 00:26:22,913 - two spoons. 299 00:26:28,587 --> 00:26:29,628 Hello, Karan. 300 00:26:42,642 --> 00:26:43,851 Hello, Inspector. 301 00:26:43,852 --> 00:26:44,435 Hello. 302 00:26:44,811 --> 00:26:46,103 This is Sanjay... 303 00:26:46,104 --> 00:26:47,771 Armaan's best friend. 304 00:26:47,772 --> 00:26:48,772 Hello. 305 00:26:49,858 --> 00:26:50,983 - Please have a seat. 306 00:26:50,984 --> 00:26:51,942 Thank you. 307 00:26:54,654 --> 00:26:58,324 Sonyaji, we still don't know where your husband was heading that night... 308 00:26:59,117 --> 00:27:01,076 or why he was on that road. 309 00:27:01,620 --> 00:27:02,870 And the accident? 310 00:27:04,205 --> 00:27:07,916 lt's still a mystery why he steered the car off the road... 311 00:27:08,501 --> 00:27:09,877 and crashed into the sea. 312 00:27:13,506 --> 00:27:14,548 Sonyaji... 313 00:27:15,550 --> 00:27:17,092 may l ask you something? 314 00:27:18,053 --> 00:27:19,011 Sure. 315 00:27:20,055 --> 00:27:22,097 Was something bothering Mr. Kapoor? 316 00:27:24,893 --> 00:27:27,061 l mean, was he depressed or disturbed? 317 00:27:29,272 --> 00:27:31,940 Armaan did not kill himself, lnspector. 318 00:27:32,859 --> 00:27:34,276 - Why would he kill himself? 319 00:27:34,653 --> 00:27:37,905 Because you can't figure out what realIy happened? 320 00:27:50,418 --> 00:27:52,753 Just this morning my accountant toId me... 321 00:27:54,047 --> 00:27:56,715 he had given Armaan 2 million rupees in cash that day. 322 00:28:00,261 --> 00:28:00,969 Why? 323 00:28:03,098 --> 00:28:03,972 We don't know. 324 00:28:04,849 --> 00:28:06,642 - l gave him the money... 325 00:28:06,643 --> 00:28:08,352 at around 7:30 in the evening. 326 00:28:08,895 --> 00:28:12,064 - Why didn't you inform Sonyaji about this before? 327 00:28:12,065 --> 00:28:14,358 Sir, l did try... 328 00:28:14,359 --> 00:28:16,985 but she was in a state of shock, so l couldn't speak to her. 329 00:28:20,073 --> 00:28:22,116 - Was the money in 500 rupee bills? 330 00:28:22,784 --> 00:28:24,368 No, sir, 1000 rupee bills. 331 00:28:24,869 --> 00:28:26,995 The money was in a green Puma bag. 332 00:28:26,996 --> 00:28:28,747 But we didn't get any such bag in the car. 333 00:28:30,041 --> 00:28:31,875 - Didn't you pack Armaan's stuffthat night? 334 00:28:34,462 --> 00:28:35,421 What all was there? 335 00:28:36,464 --> 00:28:37,840 His gym bag... 336 00:28:37,841 --> 00:28:40,050 music system, lunch box... 337 00:28:40,885 --> 00:28:42,177 and... 338 00:28:42,178 --> 00:28:45,180 a bag that the accountant gave him. 339 00:28:45,181 --> 00:28:46,306 A red bag? 340 00:28:47,058 --> 00:28:48,475 No, sir, a green one. 341 00:28:48,476 --> 00:28:50,811 What was in it? Did you open it? 342 00:28:50,812 --> 00:28:54,314 No, sir, l never open his bags unless he asked me to. 343 00:28:54,691 --> 00:28:55,441 Sure? 344 00:28:56,818 --> 00:28:57,693 Yes, sir. 345 00:28:57,694 --> 00:29:00,863 Did Mr. Kapoor tell you who the bag was for? 346 00:29:00,864 --> 00:29:02,072 No. 347 00:29:02,407 --> 00:29:03,449 Has this ever happened before? 348 00:29:06,369 --> 00:29:07,369 Twice. 349 00:29:08,121 --> 00:29:09,663 And once... 350 00:29:10,081 --> 00:29:12,166 about a year ago, on Mr. Kapoor's instructions... 351 00:29:12,167 --> 00:29:16,086 l personally dropped off 1 million rupees at Hotel Lido. 352 00:29:16,087 --> 00:29:19,214 lt's quite close to where... the accident took pIace. 353 00:29:19,215 --> 00:29:20,257 Why? 354 00:29:20,258 --> 00:29:22,885 l don't know, sir. l was instructed to... 355 00:29:23,428 --> 00:29:25,929 give the bag to the receptionist. 356 00:29:27,307 --> 00:29:29,057 - Hello, sir. What's the problem? 357 00:29:29,601 --> 00:29:32,895 Anand Murugan used to work here, l want to know his whereabouts. 358 00:29:34,272 --> 00:29:35,689 Murugan? 359 00:29:35,690 --> 00:29:37,941 He was a receptionist here for 4 years. 360 00:29:39,611 --> 00:29:40,819 Of course! 361 00:29:41,529 --> 00:29:45,240 He quit and... we haven't heard from him. 362 00:29:45,617 --> 00:29:46,450 - ls it extortion? 363 00:29:46,701 --> 00:29:48,702 - Sir, blackmail seems more likely. 364 00:29:48,703 --> 00:29:51,705 lf it were extortion he would've told someone about it... 365 00:29:51,706 --> 00:29:55,250 but, neither his wife nor his friends know anything. 366 00:29:55,251 --> 00:29:57,252 ls the blackmail connected to his death? 367 00:29:57,962 --> 00:29:59,254 l don't think so... 368 00:29:59,255 --> 00:30:01,882 but there are a lot of unanswered questions. 369 00:30:02,801 --> 00:30:05,052 Today Armaan's wife has filed an FlR. 370 00:30:05,970 --> 00:30:07,638 That's all we need right now. 371 00:30:08,389 --> 00:30:10,682 Do we use the entire police force to solve this hero's case? 372 00:30:11,643 --> 00:30:15,687 Sir, l think once we get to Murugan we'll have a lot more answers. 373 00:30:15,688 --> 00:30:17,314 - Then find him quickly. - Sir. 374 00:30:22,070 --> 00:30:22,736 - Sir... 375 00:30:23,279 --> 00:30:24,571 Shashi here. 376 00:30:24,572 --> 00:30:25,656 - Where the hell have you been? 377 00:30:25,657 --> 00:30:27,324 - l have been trying desperately to call you. 378 00:30:27,325 --> 00:30:29,076 l had to change my number... 379 00:30:30,036 --> 00:30:31,578 need to lie low. 380 00:30:31,579 --> 00:30:33,247 - What happened with Armaan that night? 381 00:30:33,248 --> 00:30:34,456 How shouId l know? 382 00:30:34,457 --> 00:30:35,749 l wasn't there. 383 00:30:35,750 --> 00:30:37,042 - Don't bullshit me. 384 00:30:37,043 --> 00:30:39,086 - The police know about the 2 million! 385 00:30:39,087 --> 00:30:40,379 You handle them... 386 00:30:40,380 --> 00:30:41,755 now back to business... 387 00:30:42,090 --> 00:30:43,841 l was promised 5 million... 388 00:30:44,717 --> 00:30:45,884 you owe me 3 more. 389 00:31:24,674 --> 00:31:26,842 Why are kids made to dance to film songs? 390 00:31:27,677 --> 00:31:29,386 ls there nothing better to do? 391 00:31:29,387 --> 00:31:30,846 The kids were good. 392 00:31:31,222 --> 00:31:32,514 - Roshni... 393 00:31:33,016 --> 00:31:36,184 - Roshni! 394 00:31:36,477 --> 00:31:38,020 Who is this lunatic? 395 00:31:38,813 --> 00:31:40,272 - Hello dear. - Hello. 396 00:31:41,065 --> 00:31:42,566 This is my husband, Suri. 397 00:31:42,567 --> 00:31:43,275 Hello... 398 00:31:43,276 --> 00:31:45,277 This is Frenny, our neighbour. 399 00:31:45,278 --> 00:31:48,196 She lives with her brother, lnspector Billimoria. 400 00:31:48,197 --> 00:31:49,656 l've met your brother. 401 00:31:49,866 --> 00:31:50,908 Poor you, dear. 402 00:31:53,995 --> 00:31:55,120 Are you heading home? 403 00:31:55,121 --> 00:31:56,038 Yes. 404 00:32:00,585 --> 00:32:02,002 How are you, Surjan? 405 00:32:05,381 --> 00:32:06,965 l'm fine, why? 406 00:32:06,966 --> 00:32:08,342 Nothing... well... 407 00:32:09,093 --> 00:32:11,845 ActuaIIy, I wanted to meet you. 408 00:32:12,680 --> 00:32:14,097 For a while now. 409 00:32:14,891 --> 00:32:15,933 Well... 410 00:32:18,311 --> 00:32:20,312 l have a message for you. 411 00:32:21,814 --> 00:32:23,065 Message? From whom? 412 00:32:24,275 --> 00:32:25,817 From your son... 413 00:32:25,818 --> 00:32:26,860 Karan. 414 00:32:28,863 --> 00:32:31,114 He wants me to tell you that... 415 00:32:31,115 --> 00:32:32,074 ls this a joke? 416 00:32:32,075 --> 00:32:33,909 No, please hear me out... 417 00:32:33,910 --> 00:32:36,870 Karan wants me to tell you that he wants to talk to you. 418 00:32:36,871 --> 00:32:37,913 Shut up! 419 00:32:37,914 --> 00:32:39,081 Just shut up! 420 00:32:39,582 --> 00:32:41,083 We don't want to hear anything. 421 00:32:41,084 --> 00:32:42,709 Stay away from us. Get it? 422 00:32:43,252 --> 00:32:44,419 l mean it! 423 00:32:49,092 --> 00:32:50,008 Let's go. 424 00:32:52,053 --> 00:32:53,387 Karan said... 425 00:32:53,388 --> 00:32:55,263 'Tell Dada l am fine'. 426 00:32:55,264 --> 00:32:56,640 'Not to worry.' 427 00:32:57,308 --> 00:32:59,851 'Tell Dada l want to talk to him.' 428 00:33:12,281 --> 00:33:14,908 How does she know Karan called you Dada? 429 00:33:16,160 --> 00:33:17,577 Didn't you say... 430 00:33:17,578 --> 00:33:20,038 she barged in and asked personal questions. 431 00:33:20,832 --> 00:33:21,999 But... 432 00:33:22,500 --> 00:33:24,584 l didn't mention anything about Karan to her. 433 00:33:25,044 --> 00:33:27,963 l can't believe the things people do for money. 434 00:33:29,132 --> 00:33:30,966 But what if it's true? 435 00:33:33,136 --> 00:33:33,885 What? 436 00:33:36,889 --> 00:33:37,806 What if... 437 00:33:38,975 --> 00:33:40,934 she really did talk to Karan? 438 00:33:42,937 --> 00:33:44,521 Karan is dead, Roshni. 439 00:33:45,523 --> 00:33:47,190 He can't talk to anyone. 440 00:33:47,692 --> 00:33:51,194 Some people can talk to spirits... l have read such things happen... 441 00:33:51,195 --> 00:33:53,321 Don't believe in such stuff, Roshni. 442 00:33:53,322 --> 00:33:54,781 That's nonsense. 443 00:33:55,700 --> 00:33:57,576 Please don't do this to yourself and me. 444 00:33:58,703 --> 00:34:01,329 Suri, all l am saying is... can we hear her only once-- 445 00:34:01,330 --> 00:34:04,249 l'm sorry, l can't have this conversation. 446 00:34:04,250 --> 00:34:06,001 lt's too ridiculous, l'm leaving. 447 00:34:06,002 --> 00:34:07,627 Suri, please... only once-- 448 00:34:08,629 --> 00:34:09,671 Suri! 449 00:34:52,465 --> 00:34:53,423 Dada... 450 00:34:59,138 --> 00:35:00,597 Mom, can we go for a walk? 451 00:35:04,852 --> 00:35:05,602 Okay. 452 00:35:08,356 --> 00:35:11,024 - Karan, don't wander too far off. 453 00:35:11,567 --> 00:35:12,526 - Okay. 454 00:35:43,307 --> 00:35:47,811 - Karan! 455 00:35:56,946 --> 00:35:58,155 Karan! 456 00:35:58,156 --> 00:35:59,656 - Suri, find him. 457 00:36:25,349 --> 00:36:26,308 Karan! 458 00:36:36,027 --> 00:36:37,736 - Karan! 459 00:37:20,321 --> 00:37:22,489 Looks Iike you need some love. 460 00:37:23,699 --> 00:37:25,909 l can take your pain away. 461 00:37:27,370 --> 00:37:29,079 Save it for someone else... 462 00:37:29,956 --> 00:37:31,164 l'm a cop. 463 00:37:33,584 --> 00:37:35,293 l've always had shitty luck... 464 00:37:35,878 --> 00:37:39,047 l'm only getting started for the night and you call it a day! 465 00:37:40,841 --> 00:37:42,342 But, it's okay, officer... 466 00:37:42,843 --> 00:37:44,344 take me with you. 467 00:37:44,804 --> 00:37:46,471 Arrest me! 468 00:37:46,472 --> 00:37:47,847 How will that help? 469 00:37:48,349 --> 00:37:49,975 When you're aIready in heII. 470 00:37:50,601 --> 00:37:51,851 Perhaps... 471 00:37:52,311 --> 00:37:54,187 but l know the way to heaven. 472 00:37:55,439 --> 00:37:57,732 - Right down this road... Hotel Lido. 473 00:38:00,486 --> 00:38:02,779 There's heaven in every room. 474 00:38:04,615 --> 00:38:06,199 Hotel Lido, that place nearby? 475 00:38:07,368 --> 00:38:09,619 The receptionist is a friend... 476 00:38:10,037 --> 00:38:11,538 he won't charge a thing. 477 00:38:16,002 --> 00:38:16,751 Get in. 478 00:38:20,339 --> 00:38:22,215 You men are all the same. 479 00:38:26,637 --> 00:38:28,513 How long have you been working in Lido? 480 00:38:28,931 --> 00:38:30,098 Seven years. 481 00:38:31,142 --> 00:38:32,600 Do you know Murugan? 482 00:38:33,644 --> 00:38:34,811 Anand Murugan? 483 00:38:35,938 --> 00:38:37,439 He was a receptionist there. 484 00:38:38,733 --> 00:38:39,399 Why? 485 00:38:40,609 --> 00:38:41,943 l'm looking for him. 486 00:38:42,737 --> 00:38:43,903 But... 487 00:38:44,530 --> 00:38:46,239 no one seems to know where he is. 488 00:38:47,491 --> 00:38:49,826 Everyone know he is dying in Melur... 489 00:38:51,078 --> 00:38:53,830 AlDS is bad for business. 490 00:38:54,832 --> 00:38:57,250 So, the manager sent him away. 491 00:39:05,676 --> 00:39:06,634 Thank you. 492 00:39:09,096 --> 00:39:10,263 That's it? 493 00:39:10,639 --> 00:39:11,765 That's it. 494 00:39:12,224 --> 00:39:13,725 Don't shoo me off... 495 00:39:15,061 --> 00:39:16,644 l can really help you. 496 00:39:19,982 --> 00:39:21,483 l'II find you when l need you... 497 00:39:21,484 --> 00:39:22,817 now go. 498 00:39:43,255 --> 00:39:44,923 Missing me already? 499 00:39:49,720 --> 00:39:51,429 What's your name? 500 00:39:51,430 --> 00:39:52,347 Rosie. 501 00:39:54,517 --> 00:39:55,558 Good night, Rosie. 502 00:40:15,371 --> 00:40:16,704 Where can l find Anand Murugan? 503 00:40:16,705 --> 00:40:17,455 That way. 504 00:40:23,504 --> 00:40:24,379 Anand Murugan? 505 00:40:28,843 --> 00:40:29,926 Sir, Devrath here. 506 00:40:29,927 --> 00:40:32,011 - You were right, Murugan has AIDS. 507 00:40:32,513 --> 00:40:35,140 - About a year ago he got a bag from Armaan Kapoor's accountant. 508 00:40:35,141 --> 00:40:36,224 - For a guy called Shashi. 509 00:40:36,684 --> 00:40:37,434 Now who's Shashi? 510 00:40:38,102 --> 00:40:40,019 He's a pimp. He works out of Hotel Lido. 511 00:40:40,896 --> 00:40:43,523 Shashi gave Murugan Rs. 2000 for the bag. 512 00:40:45,234 --> 00:40:46,609 l hope Murugan isn't lying. 513 00:40:47,027 --> 00:40:47,944 l don't think so. 514 00:40:47,945 --> 00:40:49,529 He is dying, why would he lie? 515 00:40:50,656 --> 00:40:51,531 - Where is Shashi? 516 00:40:51,532 --> 00:40:54,451 - He told me he was going to SangIi for some work. 517 00:40:55,244 --> 00:40:56,035 What work? 518 00:40:56,328 --> 00:40:58,037 That he didn't tell me. 519 00:40:59,123 --> 00:41:00,081 When is he expected? 520 00:41:00,666 --> 00:41:01,666 l don't know. 521 00:41:04,295 --> 00:41:06,129 Listen to me... 522 00:41:07,214 --> 00:41:08,965 Shashi is in trouble. 523 00:41:09,800 --> 00:41:11,801 lf you want to help him, tell me where he is. 524 00:41:14,013 --> 00:41:16,598 Sir, l really don't know. 525 00:41:18,976 --> 00:41:21,227 Did Shashi ever mention anything about Armaan Kapoor? 526 00:41:31,822 --> 00:41:32,947 - Where is Shashi? 527 00:41:32,948 --> 00:41:34,657 - l don't know. 528 00:41:34,658 --> 00:41:35,783 - Haven't seen him around. 529 00:41:36,160 --> 00:41:38,578 l heard he went back to his village. 530 00:41:39,079 --> 00:41:39,913 Where is that? 531 00:41:40,581 --> 00:41:43,875 You know, a pIace that has cows and bullock carts. 532 00:41:43,876 --> 00:41:44,584 A village. 533 00:41:48,088 --> 00:41:49,964 You're quite a good comedienne. 534 00:41:49,965 --> 00:41:51,758 But, unfortunately for you... 535 00:41:52,468 --> 00:41:54,177 it's not easy to make me laugh. 536 00:41:58,474 --> 00:41:59,891 You have two options. 537 00:42:00,809 --> 00:42:03,478 Either you give us Shashi's address... 538 00:42:04,104 --> 00:42:06,064 or we can take a drive to the station. 539 00:42:07,733 --> 00:42:08,775 Hold on. 540 00:42:10,486 --> 00:42:12,737 You can'tjust arrest me. 541 00:42:17,076 --> 00:42:19,077 Devrath, she really is funny... 542 00:42:21,705 --> 00:42:23,039 she's made me smile too. 543 00:42:31,340 --> 00:42:34,133 Christina, get me my diary. 544 00:42:48,649 --> 00:42:51,359 - Sir, Shashi didn't come here to Sangli. 545 00:42:52,486 --> 00:42:54,320 Just as l thought. 546 00:42:55,114 --> 00:42:56,739 You can come back. 547 00:42:56,740 --> 00:42:58,866 Tell the cops there to keep an eye on his family. 548 00:42:59,743 --> 00:43:01,494 We have to find this guy no matter what! 549 00:43:03,998 --> 00:43:05,540 l need these pills. 550 00:43:07,835 --> 00:43:10,837 Karan liked to play in water. 551 00:43:11,880 --> 00:43:13,590 Ever since he was little. 552 00:43:15,175 --> 00:43:19,137 When l'd get the water ready for his bath... 553 00:43:20,472 --> 00:43:22,056 he'd be so happy. 554 00:43:23,058 --> 00:43:26,394 He would fill his mouth and spout water on me. 555 00:43:26,395 --> 00:43:28,271 He wouldn't stop Iaughing! 556 00:43:36,864 --> 00:43:39,282 Karan loved to be in water... 557 00:43:42,411 --> 00:43:45,288 did he have to drown and die? 558 00:43:49,585 --> 00:43:53,546 Losing a child is a very traumatic experience. 559 00:43:54,882 --> 00:43:56,507 l empathise with you... 560 00:43:56,508 --> 00:43:58,468 but life does take unexpected turns. 561 00:43:59,094 --> 00:44:02,972 Sometimes we end up losing people that we love. 562 00:44:03,432 --> 00:44:04,849 But we have to carry on. 563 00:44:07,269 --> 00:44:08,519 Be patient, Roshni. 564 00:44:08,979 --> 00:44:12,982 l can assure you that with the help of these sessions and medication... 565 00:44:12,983 --> 00:44:14,484 you wiII get out ofthis. 566 00:44:15,152 --> 00:44:17,820 And you have your husband for support as weIl... 567 00:44:19,948 --> 00:44:22,158 Along with Karan... 568 00:44:22,159 --> 00:44:23,576 l also lost Suri. 569 00:44:25,079 --> 00:44:28,873 The fact is Suri needs your help more than l do. 570 00:44:29,875 --> 00:44:31,501 l don't know what he thinks... 571 00:44:31,502 --> 00:44:32,960 or what he feeIs. 572 00:44:33,671 --> 00:44:35,129 He doesn't talk to me. 573 00:44:35,964 --> 00:44:37,131 You know... 574 00:44:37,132 --> 00:44:39,050 he never talks about Karan. 575 00:44:40,844 --> 00:44:41,678 Never. 576 00:44:44,973 --> 00:44:48,267 Do you feel Suri doesn't care? 577 00:44:51,188 --> 00:44:52,647 No, he does care. 578 00:44:55,567 --> 00:44:57,151 lf he didn't... 579 00:44:58,445 --> 00:44:59,987 he'd be able to sleep. 580 00:45:18,966 --> 00:45:24,178 My sadness is met with a siIence from you 581 00:45:24,888 --> 00:45:30,560 Time is to bIame and that is the truth 582 00:45:30,561 --> 00:45:34,147 Beat after beat a sorrow continues to stay 583 00:45:35,899 --> 00:45:41,738 Then why does the heart stilI seem to say 584 00:45:41,739 --> 00:45:46,993 Live a Iittle 585 00:45:47,703 --> 00:45:54,000 The heart says live a IittIe 586 00:45:54,668 --> 00:45:59,464 My fellow traveller, my soul mate 587 00:46:00,591 --> 00:46:05,052 Come a little closer and live a little 588 00:46:15,606 --> 00:46:20,234 Yes this life has been full of pain 589 00:46:20,819 --> 00:46:26,491 But there is a solace too that it contains 590 00:46:27,576 --> 00:46:32,163 l am yours and you are mine 591 00:46:32,790 --> 00:46:38,920 And we hope that this won't ever change 592 00:46:39,546 --> 00:46:45,593 Then why has the road that leads me to you broken down 593 00:46:45,594 --> 00:46:51,599 Why are we meeting life with a frown 594 00:46:51,600 --> 00:46:56,813 Come Iet's open the doors, let it aII go 595 00:46:56,814 --> 00:47:02,693 Let's cry our hearts out, let the tears flow 596 00:47:02,694 --> 00:47:07,365 Live a Iittle 597 00:47:08,700 --> 00:47:13,996 The heart says live a IittIe 598 00:47:15,666 --> 00:47:20,336 My fellow traveller, my soul mate 599 00:47:21,588 --> 00:47:26,676 Come a little closer and live a little 600 00:47:37,145 --> 00:47:43,150 Let the pain clouds drift away 601 00:47:43,151 --> 00:47:48,739 Allow life to blossom a little each day 602 00:47:48,740 --> 00:47:53,953 Leave the past where it belongs 603 00:47:53,954 --> 00:47:59,750 And Iisten to what the heart has to say 604 00:47:59,751 --> 00:48:05,756 Live a Iittle 605 00:48:05,757 --> 00:48:12,763 The heart says live a IittIe 606 00:48:12,764 --> 00:48:17,977 My fellow traveller, my soul mate 607 00:48:18,729 --> 00:48:23,274 Come a little closer and live a little 608 00:48:30,365 --> 00:48:33,701 - Sir, the guy in the yellow t-shirt is Tehmur, Shashi's confidant. 609 00:48:33,702 --> 00:48:35,244 - He's walking towards you. 610 00:48:35,245 --> 00:48:35,995 Alright. 611 00:48:44,296 --> 00:48:45,087 Tehmur! 612 00:48:45,923 --> 00:48:46,839 Me... sir? 613 00:48:47,049 --> 00:48:48,758 You are Tehmur, right? 614 00:48:55,223 --> 00:48:56,182 What do you do? 615 00:48:57,351 --> 00:48:58,601 l'm a beggar. 616 00:48:59,227 --> 00:49:01,604 l'm very poor... don't even have enough to eat. 617 00:49:11,490 --> 00:49:12,573 Sir, l haven't done anything... 618 00:49:12,574 --> 00:49:16,077 - Sir, where are you taking me? - Get him in! 619 00:49:19,456 --> 00:49:20,581 - Speak up! 620 00:49:26,171 --> 00:49:27,296 He's not talking. 621 00:49:30,592 --> 00:49:33,970 Sir, l really don't know where Shashi is... 622 00:49:34,638 --> 00:49:37,264 Sir, l swear l don't know anything. 623 00:49:37,599 --> 00:49:39,308 Shut up! 624 00:49:39,726 --> 00:49:41,727 Sir is an encounter specialist. 625 00:49:41,728 --> 00:49:43,771 Afew days ago he shot dead some goons! 626 00:49:45,315 --> 00:49:47,566 You better talk. 627 00:49:47,567 --> 00:49:49,944 Sir, trust me, l really don't know anything. 628 00:49:51,780 --> 00:49:53,948 What will you do if Shashi calls you? 629 00:49:56,952 --> 00:49:58,035 l'II inform you. 630 00:49:58,870 --> 00:50:00,162 What if you don't? 631 00:50:00,163 --> 00:50:01,664 You can chop off my legs! 632 00:50:03,166 --> 00:50:04,291 You can go. 633 00:50:07,546 --> 00:50:08,546 Really? 634 00:50:09,339 --> 00:50:10,798 Now get lost! 635 00:50:12,342 --> 00:50:14,969 Shashi has never treated you well. 636 00:50:15,721 --> 00:50:17,596 He treats you like a dog! 637 00:50:17,973 --> 00:50:22,059 l suggest you come clean to lnspector Shekhawat. 638 00:50:22,060 --> 00:50:24,020 And save yourself. 639 00:50:26,106 --> 00:50:28,899 Pande, you know me well. 640 00:50:28,900 --> 00:50:31,360 l'm not trying to help Shashi... 641 00:50:33,155 --> 00:50:34,447 nor am l being a hero. 642 00:50:34,781 --> 00:50:36,824 l want to stay away from it all. 643 00:50:37,284 --> 00:50:39,869 Shashi is into something big. 644 00:50:40,370 --> 00:50:43,122 Shashi took 2 miIIion from Armaan Kapoor. 645 00:50:44,499 --> 00:50:46,333 He can't escape... 646 00:50:46,334 --> 00:50:48,419 sooner or later we will get him. 647 00:51:28,126 --> 00:51:29,335 We're sorry. 648 00:51:29,336 --> 00:51:31,879 The number you've reached is not in service. 649 00:51:45,185 --> 00:51:46,644 Tehmur, give us some water. 650 00:52:14,756 --> 00:52:16,549 - Shashi, You better listen to me. 651 00:52:16,550 --> 00:52:18,676 - Stop calling me so many times. 652 00:52:19,344 --> 00:52:21,345 - l told you that you'll get the money tomorrow. 653 00:52:22,055 --> 00:52:24,098 - Come to the Mahim carnival at 8 pm tomorrow. 654 00:52:24,099 --> 00:52:26,392 - lfyou want the money, don't caII again. 655 00:52:41,074 --> 00:52:42,158 Seen Shashi around? 656 00:52:42,159 --> 00:52:43,367 No, sir... 657 00:53:22,782 --> 00:53:25,201 l knew you would be back. 658 00:53:25,202 --> 00:53:26,160 Why? 659 00:53:27,537 --> 00:53:31,040 Everyone gives in to my charm... 660 00:53:31,041 --> 00:53:32,625 how would you escape? 661 00:53:36,171 --> 00:53:38,172 You were right about Murugan. 662 00:53:38,548 --> 00:53:39,882 Why would l lie? 663 00:53:40,759 --> 00:53:42,927 People here don't reaIIy help the cops. 664 00:53:43,887 --> 00:53:46,722 Because cops don't really help the people here. 665 00:53:47,307 --> 00:53:48,891 Cops treat everyone alike. 666 00:53:49,726 --> 00:53:51,393 You're reaIIy funny, you know that? 667 00:53:54,105 --> 00:53:55,022 Where are you going? 668 00:53:58,693 --> 00:54:00,027 Where do you think? 669 00:54:01,446 --> 00:54:03,155 That's not why l'm here. 670 00:54:03,490 --> 00:54:04,949 Then, why are you here? 671 00:54:10,330 --> 00:54:11,705 Don't lie to me. 672 00:54:12,832 --> 00:54:14,625 l can sense you are Ionely. 673 00:54:15,877 --> 00:54:17,378 No fun with the wife anymore. 674 00:54:19,297 --> 00:54:20,297 Am l right? 675 00:54:23,343 --> 00:54:24,760 l am not here to play games. 676 00:54:26,221 --> 00:54:27,096 Do you know Shashi? 677 00:54:28,306 --> 00:54:29,139 Shashi? 678 00:54:29,808 --> 00:54:30,975 What's there to know? 679 00:54:31,810 --> 00:54:32,935 He is a jerk. 680 00:54:34,312 --> 00:54:35,688 Do you work for him? 681 00:54:36,523 --> 00:54:38,565 l am one of his top girls. 682 00:54:43,947 --> 00:54:44,822 Where is he right now? 683 00:54:46,283 --> 00:54:47,032 l don't know. 684 00:54:48,493 --> 00:54:49,702 l'm looking for him... 685 00:54:50,954 --> 00:54:52,204 will you help me? 686 00:54:54,082 --> 00:54:56,458 Get your team to fill in for me... 687 00:54:57,711 --> 00:54:59,253 and l'll step in for them... 688 00:55:00,505 --> 00:55:01,630 as a cop. 689 00:55:12,517 --> 00:55:15,102 lfyou want, l can figure something out for you... 690 00:55:16,521 --> 00:55:17,563 Really? 691 00:55:19,482 --> 00:55:20,899 What can you do for me? 692 00:55:29,701 --> 00:55:31,827 l suggest you keep your beautiful eyes open... 693 00:55:32,996 --> 00:55:35,122 l don't know where Shashi is... 694 00:55:35,123 --> 00:55:38,500 he's probabIy in a drunken haze drowned in somebody's arms... 695 00:55:41,212 --> 00:55:43,172 but how Iong can he stay submerged... 696 00:55:45,467 --> 00:55:47,926 sooner or later he'll have to surface. 697 00:56:00,190 --> 00:56:02,816 Shashi is playing a big game this time... 698 00:56:03,985 --> 00:56:05,027 it involves millions. 699 00:56:05,612 --> 00:56:06,987 So, tell the cops... 700 00:56:06,988 --> 00:56:09,990 to arrest him and chop his balls off! 701 00:56:12,494 --> 00:56:14,370 No, it's time for my payback... 702 00:56:16,164 --> 00:56:17,956 l've done enough dirty work for him. 703 00:56:20,251 --> 00:56:22,586 Shashi won't do anything for you. 704 00:56:22,587 --> 00:56:24,463 He better. 705 00:56:25,924 --> 00:56:27,466 He owes me. 706 00:56:32,555 --> 00:56:34,473 l want to ask you something. 707 00:56:38,895 --> 00:56:41,397 l need you to be sober when l say this... 708 00:56:42,899 --> 00:56:45,818 l need to be drunk to do my job. 709 00:56:47,320 --> 00:56:48,278 Ask me... 710 00:56:49,572 --> 00:56:50,614 Nirmala... 711 00:56:57,914 --> 00:57:01,458 lf l hit the big time... 712 00:57:01,459 --> 00:57:02,751 and make lots of money... 713 00:57:05,171 --> 00:57:06,839 will you marry me? 714 00:57:13,555 --> 00:57:16,348 Did the cops hit you on your head? 715 00:57:18,059 --> 00:57:19,643 Come on, answer me... 716 00:57:20,061 --> 00:57:21,478 will you come with me? 717 00:57:22,981 --> 00:57:26,358 Stop building these castles in the air. 718 00:57:27,068 --> 00:57:28,610 l'm a whore and l'll always be one... 719 00:57:28,611 --> 00:57:30,821 and you'll aIways be a whore's lame son! 720 00:57:30,822 --> 00:57:33,365 Stay away from Shashi's rackets ifyou want to stay alive... 721 00:58:16,367 --> 00:58:18,410 Mom, can we go for a walk? 722 00:58:19,287 --> 00:58:20,162 Okay. 723 00:58:21,998 --> 00:58:22,789 Karan... 724 00:58:23,917 --> 00:58:24,875 wait... don't go... 725 00:58:25,376 --> 00:58:26,210 Dada... 726 00:58:26,211 --> 00:58:27,044 Let's play checkers instead. 727 00:58:27,045 --> 00:58:28,045 Alright! 728 00:58:28,755 --> 00:58:29,838 Who wants red? 729 00:58:29,839 --> 00:58:30,714 - l... - l! 730 00:58:35,345 --> 00:58:37,054 - Mom, can we go for a walk? 731 00:58:37,055 --> 00:58:37,721 - Okay. 732 00:58:38,640 --> 00:58:39,556 Karan... 733 00:58:39,557 --> 00:58:40,307 wait... 734 00:58:41,017 --> 00:58:41,975 l'll come with you. 735 00:58:51,778 --> 00:58:53,153 - Mom, can we go for a walk? 736 00:59:53,423 --> 00:59:55,132 l'm Karan Shekhawat... 737 00:59:56,884 --> 00:59:59,094 l need your help. 738 00:59:59,387 --> 01:00:02,431 Can you call my mom and dad? 739 01:00:02,640 --> 01:00:04,850 l want to talk to them... 740 01:00:04,851 --> 01:00:07,686 their names are Roshni and Surjan. 741 01:00:07,687 --> 01:00:11,690 Please tell them, l want to talk to them. 742 01:00:11,691 --> 01:00:13,483 l'm Karan Shekhawat... 743 01:00:13,484 --> 01:00:15,944 l want to talk to my mom and dad... 744 01:00:39,218 --> 01:00:40,510 Concentrate, my dear. 745 01:00:46,976 --> 01:00:48,852 l am here to speak to Karan... 746 01:00:51,147 --> 01:00:53,482 Can the spirits help me reach Karan? 747 01:00:57,904 --> 01:00:59,946 l am here to speak to Karan... 748 01:01:01,616 --> 01:01:03,825 Can the spirits help me reach Karan? 749 01:01:05,662 --> 01:01:07,454 l am here to speak to Karan... 750 01:01:08,998 --> 01:01:11,124 Can the spirits help me reach Karan? 751 01:01:41,155 --> 01:01:42,823 Hello mom... 752 01:01:42,824 --> 01:01:46,118 l'm right here with you... 753 01:01:46,619 --> 01:01:50,205 l'm happy that l'm speaking with you. 754 01:01:51,666 --> 01:01:52,999 Thank you, mom. 755 01:01:55,044 --> 01:01:57,546 Please tell dad that... 756 01:01:58,089 --> 01:02:00,549 l really want to talk to him... 757 01:02:01,467 --> 01:02:05,721 l know you and dad are sad because of me. 758 01:02:06,431 --> 01:02:08,890 l am always with you... 759 01:02:11,060 --> 01:02:13,687 Please don't cry, mom. 760 01:02:16,190 --> 01:02:19,276 l want to see you smiIing Iike this always. 761 01:02:34,667 --> 01:02:37,627 l can sense you are Ionely... 762 01:02:37,628 --> 01:02:41,089 no fun with the wife anymore. 763 01:02:41,090 --> 01:02:41,840 Am l right? 764 01:02:49,265 --> 01:02:51,266 l knew you would be back... 765 01:02:51,267 --> 01:02:53,685 everyone gives in to my charm... 766 01:02:53,686 --> 01:02:55,562 how would you escape? 767 01:02:55,563 --> 01:02:57,063 l am not here to play games. 768 01:02:58,065 --> 01:02:59,566 Then, why are you here? 769 01:03:00,401 --> 01:03:01,276 Do you know Shashi? 770 01:03:03,571 --> 01:03:06,281 l suggest you keep your beautiful eyes open... 771 01:03:06,282 --> 01:03:08,200 l don't know where Shashi is... 772 01:03:08,201 --> 01:03:11,244 he's probabIy in a drunken haze drowned in somebody's arms... 773 01:03:11,579 --> 01:03:12,329 - What is it? 774 01:03:12,330 --> 01:03:16,041 Some creep tied stones to a girl's body and threw it in the sea. 775 01:03:16,042 --> 01:03:18,585 But how long can he stay submerged... 776 01:03:18,586 --> 01:03:20,504 - The body did not surface for four days. 777 01:03:21,631 --> 01:03:23,924 Sooner or later he'll have to surface. 778 01:03:26,594 --> 01:03:27,761 Have you sent it for post-mortem? 779 01:03:27,762 --> 01:03:29,846 No, sir, we're trying to get identification. 780 01:03:30,431 --> 01:03:32,098 - What did you just say? - Sir! 781 01:03:32,391 --> 01:03:34,935 A girl's body has surfaced in Mahim Creek... 782 01:03:35,102 --> 01:03:38,855 the killer tied stones to her body before drowning her. 783 01:03:39,398 --> 01:03:41,107 She was killed four days ago. 784 01:03:41,859 --> 01:03:43,068 Devrath! 785 01:03:44,278 --> 01:03:46,905 Send Shashi's photo and description to all morgues and hospitals... 786 01:03:46,906 --> 01:03:48,240 immediately! 787 01:03:53,579 --> 01:03:55,622 - Last evening at approximately 8:30... 788 01:03:55,623 --> 01:03:57,165 - a clean shot through the head... 789 01:03:57,166 --> 01:04:00,502 - the killer was at a distance of almost 300 metres. 790 01:04:00,670 --> 01:04:05,882 - The shell casing and gunshot wound prove that a .315 calibre rifle was used. 791 01:04:07,927 --> 01:04:10,178 - Definitely a professional hit. 792 01:04:10,179 --> 01:04:14,099 - We got these keys from his pocket, of a room at the GoIden Eyes hotel. 793 01:04:14,100 --> 01:04:16,184 We recovered these things from his room... 794 01:04:16,185 --> 01:04:18,311 he had checked in as Krishna Nair. 795 01:04:19,438 --> 01:04:23,024 He didn't have anything apart from his cIothes... 796 01:04:23,025 --> 01:04:24,442 nothing to identify him. 797 01:04:29,198 --> 01:04:30,282 Why is this so heavy? 798 01:04:38,249 --> 01:04:40,333 When your time comes... 799 01:04:41,252 --> 01:04:44,254 there's nothing you can do about it. 800 01:04:46,299 --> 01:04:48,300 What's with the long faces, guys? 801 01:04:49,302 --> 01:04:50,886 Shashi bhai is dead. 802 01:04:51,804 --> 01:04:52,762 What?! 803 01:04:53,598 --> 01:04:54,764 What rubbish? 804 01:04:54,974 --> 01:04:56,766 lt's true, he is dead. 805 01:04:57,101 --> 01:05:00,812 Someone shot him last evening at the Mahim carnival. 806 01:05:01,689 --> 01:05:06,067 But what was Shashi doing at the carnival anyway? 807 01:05:24,337 --> 01:05:26,463 Shashi, you better Iisten to me... 808 01:05:28,090 --> 01:05:30,508 stop calling me over and over again. 809 01:05:30,801 --> 01:05:32,677 l told you that you'll get the money tomorrow. 810 01:05:33,304 --> 01:05:34,846 Come to the Mahim carnival at 8 pm tomorrow. 811 01:05:35,097 --> 01:05:36,431 You ask too many questions... 812 01:05:36,432 --> 01:05:38,016 are you a lawyer?! 813 01:05:38,643 --> 01:05:41,061 So, you really met him last night? 814 01:05:41,062 --> 01:05:42,771 l thought you were bIuffing. 815 01:05:44,440 --> 01:05:47,400 Shashi is into something big... 816 01:05:47,401 --> 01:05:50,570 he took 2 million from Armaan Kapoor. 817 01:05:50,571 --> 01:05:52,113 Did Shashi have a green bag? 818 01:05:53,115 --> 01:05:54,074 Did he? 819 01:06:14,011 --> 01:06:16,346 l don't want to go back to that Iife... 820 01:06:17,223 --> 01:06:20,100 Sorry, Mallika. Madam is caIIing you. 821 01:06:25,064 --> 01:06:26,773 Shashi paid her for me... 822 01:06:27,608 --> 01:06:28,650 Move it. 823 01:06:29,402 --> 01:06:31,861 - Shashi paid her for my freedom... 824 01:06:32,571 --> 01:06:36,157 - tell them Shashi paid her for my freedom... 825 01:06:36,867 --> 01:06:37,742 - Tehmur! 826 01:07:06,272 --> 01:07:07,480 Armaan Kapoor? 827 01:07:17,033 --> 01:07:17,741 Shashi bhai... 828 01:07:18,325 --> 01:07:19,868 Come in, doctor... 829 01:07:20,578 --> 01:07:21,911 the bleeding hasn't stopped. 830 01:07:22,204 --> 01:07:25,415 - Shashi, she needs to be taken to a hospital... 831 01:07:25,416 --> 01:07:27,083 - No, no hospital... fix her up here... 832 01:07:30,963 --> 01:07:33,131 lfyou ever say a word about this... 833 01:07:33,132 --> 01:07:34,591 l will break your face. 834 01:07:34,592 --> 01:07:35,175 Get it? 835 01:07:36,177 --> 01:07:39,679 Shashi bhai, thanks for the payback. 836 01:07:41,265 --> 01:07:45,310 We had to report to the income-tax department because the 2 million was in cash. 837 01:07:46,437 --> 01:07:48,354 You'll have to apply for a refund. 838 01:07:50,274 --> 01:07:52,817 How did Armaan know... that guy Shashi? 839 01:07:54,028 --> 01:07:56,154 l'm afraid l still don't know. 840 01:07:56,906 --> 01:07:58,656 Why was he bIackmailing Armaan? 841 01:07:58,657 --> 01:08:01,618 Sonya, he said he doesn't know. 842 01:08:02,912 --> 01:08:05,497 You think it's possible that... 843 01:08:05,498 --> 01:08:08,917 Armaan was using prostitutes? 844 01:08:10,086 --> 01:08:11,461 Sonya, please... 845 01:08:11,462 --> 01:08:13,129 l want to know the truth. 846 01:08:17,635 --> 01:08:19,803 l'm not really sure... 847 01:08:21,847 --> 01:08:23,556 but, yes it's possible. 848 01:08:34,693 --> 01:08:35,652 Hello? 849 01:08:36,278 --> 01:08:37,612 l'm Shashi's friend. 850 01:08:41,867 --> 01:08:42,700 Excuse me. 851 01:08:47,957 --> 01:08:48,790 Who is this? 852 01:08:48,791 --> 01:08:49,707 - l just told you! 853 01:08:50,126 --> 01:08:51,251 Remember Shashi? 854 01:08:51,836 --> 01:08:53,920 You called him to the carnival... 855 01:08:53,921 --> 01:08:55,130 and you killed him. 856 01:08:59,093 --> 01:09:01,636 l'm in a meeting right now... 857 01:09:01,637 --> 01:09:03,221 let me caII you back in some time. 858 01:09:03,222 --> 01:09:05,306 Please, don't bother... 859 01:09:05,307 --> 01:09:07,684 l'll call you back in an hour... 860 01:09:07,685 --> 01:09:10,311 you better answer or you will regret it. 861 01:09:15,985 --> 01:09:16,901 Okay. 862 01:09:24,076 --> 01:09:25,368 He's taken the bait! 863 01:09:25,995 --> 01:09:27,328 Jackpot! 864 01:09:28,914 --> 01:09:32,041 Who would have thought you were so smart, Tehmur? 865 01:10:00,196 --> 01:10:01,029 Tell me... 866 01:10:01,405 --> 01:10:02,906 l want five million. 867 01:10:03,324 --> 01:10:04,240 What? 868 01:10:04,825 --> 01:10:05,742 What for? 869 01:10:06,160 --> 01:10:08,203 To keep your secret safe. 870 01:10:08,954 --> 01:10:10,121 What are you talking about? 871 01:10:10,915 --> 01:10:13,291 Listen to me, don't waste my time. 872 01:10:13,459 --> 01:10:15,627 Okay then, you'll hear from the cops... 873 01:10:16,128 --> 01:10:19,005 once they get Shashi's phone SlM and the DVD. 874 01:10:19,590 --> 01:10:21,090 - lfthat's not good enough... 875 01:10:22,176 --> 01:10:23,760 l know about the girl too. 876 01:10:31,560 --> 01:10:33,019 l'm in troubIe, dad. 877 01:10:35,314 --> 01:10:37,607 lt's a real mess. 878 01:10:38,359 --> 01:10:39,400 What is it? 879 01:10:42,988 --> 01:10:44,113 Armaan and l... 880 01:10:46,825 --> 01:10:49,077 some people have been blackmailing us. 881 01:10:49,787 --> 01:10:50,620 What? 882 01:10:51,914 --> 01:10:53,206 Who are these peopIe? 883 01:10:55,376 --> 01:10:57,210 Do you remember Nikhil's accident? 884 01:10:57,211 --> 01:10:58,086 Of course. 885 01:10:59,505 --> 01:11:02,799 He didn't fall from the balcony of our Juhu bungalow... 886 01:11:04,385 --> 01:11:06,010 l lied to you. 887 01:11:08,013 --> 01:11:11,474 Actually, he fell off a moving car... 888 01:11:12,893 --> 01:11:14,686 it was an accident, dad. 889 01:11:28,659 --> 01:11:30,243 How come you're home so earIy! 890 01:11:31,537 --> 01:11:33,162 Are you complaining? 891 01:11:33,789 --> 01:11:34,789 Suri! 892 01:11:38,544 --> 01:11:39,961 Do you have to go back? 893 01:11:41,338 --> 01:11:42,463 No. 894 01:11:42,464 --> 01:11:43,840 Then let's go out. 895 01:11:44,425 --> 01:11:45,008 Where? 896 01:11:45,009 --> 01:11:46,217 Let's go for a movie... 897 01:11:46,218 --> 01:11:48,094 and then we'll eat out... 898 01:11:48,637 --> 01:11:50,388 Please, Suri... come on... 899 01:11:51,098 --> 01:11:51,931 Please! 900 01:12:21,128 --> 01:12:22,587 l couldn't stop laughing! 901 01:12:23,339 --> 01:12:24,922 How did you like the film? 902 01:12:26,133 --> 01:12:27,633 l was watching you, actuaIIy... 903 01:12:28,802 --> 01:12:30,470 it's good to see you happy. 904 01:12:33,390 --> 01:12:34,390 Thank you, Roshni... 905 01:12:36,310 --> 01:12:38,811 For seeing the therapist... 906 01:12:40,564 --> 01:12:42,774 l know it can't be easy for you... 907 01:12:43,192 --> 01:12:45,151 but l think it's really helping you. 908 01:12:47,154 --> 01:12:48,821 - Hi Roshni aunty... 909 01:12:50,574 --> 01:12:51,574 - Samar! 910 01:12:57,539 --> 01:12:58,998 What brings you to Mumbai? 911 01:12:58,999 --> 01:13:01,000 My cousin is getting married next week... 912 01:13:01,001 --> 01:13:02,418 l was going to call you... 913 01:13:03,587 --> 01:13:05,797 Samar's been looking forward to seeing you. 914 01:13:12,888 --> 01:13:15,598 lfyou're free one evening, come over... 915 01:13:15,599 --> 01:13:16,682 have dinner with us. 916 01:13:16,683 --> 01:13:17,850 Sure, why not! 917 01:13:17,851 --> 01:13:18,976 How about Friday? 918 01:13:19,311 --> 01:13:21,020 l'm working late on Friday. 919 01:13:23,107 --> 01:13:24,273 What about Saturday? 920 01:13:24,733 --> 01:13:26,359 ActuaIIy, I'm busy all week... 921 01:13:27,236 --> 01:13:29,946 I'm working on a new case, sorry, l'm really pressed for time. 922 01:13:32,866 --> 01:13:34,033 No problem... 923 01:13:34,034 --> 01:13:36,411 you cops do work long hours. 924 01:13:48,507 --> 01:13:49,882 l can't believe you did that! 925 01:13:51,343 --> 01:13:53,094 They must have felt so bad... 926 01:13:54,304 --> 01:13:55,888 they are our friends, Suri. 927 01:13:57,182 --> 01:13:59,225 That doesn't mean l have to meet them... 928 01:14:00,310 --> 01:14:02,311 l'm not stopping you from meeting them. 929 01:14:04,064 --> 01:14:05,815 Every time I look at Samar... 930 01:14:06,650 --> 01:14:07,984 He is onIy a child, Suri... 931 01:14:08,444 --> 01:14:10,528 what happened wasn't his fault. 932 01:14:10,946 --> 01:14:11,988 l know... 933 01:14:12,823 --> 01:14:14,073 the fault was mine. 934 01:14:16,994 --> 01:14:18,744 lt was an accident, Suri. 935 01:14:19,121 --> 01:14:20,872 No, it was negligence... 936 01:14:21,748 --> 01:14:22,874 on my part. 937 01:14:23,584 --> 01:14:25,626 lnstead of keeping an eye on them, l fell asleep. 938 01:14:27,004 --> 01:14:28,629 So did l... 939 01:14:29,006 --> 01:14:32,008 we didn't know the kids would do something like that. 940 01:14:33,010 --> 01:14:35,219 Please, Suri. Don't blame yourself. 941 01:14:37,973 --> 01:14:39,891 You can say what you want now, Roshni... 942 01:14:41,351 --> 01:14:44,270 but l know how you look at me sometimes... 943 01:14:45,606 --> 01:14:46,439 But... 944 01:14:46,440 --> 01:14:48,065 l've never blamed you... 945 01:14:48,442 --> 01:14:50,651 l've never thought like this... 946 01:14:51,778 --> 01:14:53,279 But l do... every single day. 947 01:14:54,364 --> 01:14:55,531 Don't... 948 01:14:56,450 --> 01:14:58,034 you mustn't blame yourself... 949 01:14:58,035 --> 01:14:59,035 come on... 950 01:14:59,036 --> 01:15:00,203 let's go in and talk. 951 01:15:00,204 --> 01:15:01,454 No, l've got some work. 952 01:15:03,207 --> 01:15:04,290 Please, Suri. 953 01:15:07,002 --> 01:15:08,044 Suri... 954 01:15:10,589 --> 01:15:16,594 This illness you have ofthe heart 955 01:15:20,724 --> 01:15:28,356 l don't seem to understand at aII 956 01:15:30,192 --> 01:15:37,073 You abandon everything that's near and dear 957 01:15:39,409 --> 01:15:46,624 And what remains distant you seem to call 958 01:15:49,002 --> 01:16:00,221 My heart is listless! Without you. 959 01:16:13,986 --> 01:16:16,779 l don't know why 960 01:16:16,780 --> 01:16:19,574 And l don't know how 961 01:16:19,575 --> 01:16:24,036 There exists an invisible tension 962 01:16:25,247 --> 01:16:27,873 One that tugs 963 01:16:27,874 --> 01:16:30,918 One that leads 964 01:16:30,919 --> 01:16:36,340 One that tugs One that leads 965 01:16:36,341 --> 01:16:40,970 Me in your direction 966 01:16:40,971 --> 01:16:44,974 l am the mystery 967 01:16:44,975 --> 01:16:47,727 l am that story 968 01:16:47,728 --> 01:16:51,606 That doesn't have an end 969 01:16:53,400 --> 01:17:04,785 Come closer and you shaII see 970 01:17:04,786 --> 01:17:08,122 The distance remains and is meant to be 971 01:17:08,123 --> 01:17:19,383 My heart is listless! Without you. 972 01:17:55,671 --> 01:18:01,342 What l haven't been able to unravel 973 01:18:01,343 --> 01:18:05,221 ls the riddle that you are 974 01:18:06,932 --> 01:18:18,025 No one knows the secret 975 01:18:18,026 --> 01:18:22,738 The secret who's friend you are 976 01:18:22,739 --> 01:18:29,245 l smiIe, and hide from the world 977 01:18:29,246 --> 01:18:33,958 How restless l am day and night 978 01:18:33,959 --> 01:18:45,803 It's been a whiIe since l shut my eyes 979 01:18:46,304 --> 01:18:49,807 Been a while since l feIt peace inside 980 01:18:49,808 --> 01:19:00,985 My heart is listless! Without you. 981 01:19:21,006 --> 01:19:22,882 Don't you ever go home? 982 01:19:26,344 --> 01:19:28,888 And when do you sleep? 983 01:19:29,347 --> 01:19:30,181 Hmm? 984 01:19:31,099 --> 01:19:32,475 l need to ask you something... 985 01:19:32,476 --> 01:19:34,226 l'II come back later ifyou are busy. 986 01:19:50,160 --> 01:19:51,911 Look at them staring at us... 987 01:19:53,580 --> 01:19:55,080 They probably think... 988 01:19:55,081 --> 01:19:57,208 l'm picking you up. 989 01:19:57,918 --> 01:19:59,168 How does it matter? 990 01:19:59,920 --> 01:20:01,921 Let me take you to a pIace... 991 01:20:02,923 --> 01:20:04,965 where no one will bother us. 992 01:20:32,077 --> 01:20:33,285 What is this place? 993 01:20:34,746 --> 01:20:36,205 lt's my secret spot... 994 01:20:37,666 --> 01:20:39,208 hardly anyone ever comes here. 995 01:20:40,794 --> 01:20:42,711 lf you can't find me anywhere else... 996 01:20:42,712 --> 01:20:44,505 you'll probably find me here... 997 01:20:57,394 --> 01:20:58,936 lsn't it peaceful here? 998 01:21:11,241 --> 01:21:12,533 Why are you so sad? 999 01:21:14,035 --> 01:21:15,494 What makes you say that? 1000 01:21:17,747 --> 01:21:19,582 Fine, you don't have to talk about it. 1001 01:21:21,209 --> 01:21:22,793 Let's talk about something else... 1002 01:21:23,628 --> 01:21:25,296 how's the investigation going? 1003 01:21:27,007 --> 01:21:28,883 l heard Shashi was killed. 1004 01:21:35,765 --> 01:21:37,474 l don't know what l am looking for. 1005 01:21:39,060 --> 01:21:41,937 Every clue seems to lead to a blank... 1006 01:21:44,608 --> 01:21:47,401 l feel like the answers are staring me in the face... 1007 01:21:49,571 --> 01:21:51,405 but l can't see them. 1008 01:21:58,580 --> 01:21:59,622 Can I ask you something? 1009 01:22:01,541 --> 01:22:02,291 Sure. 1010 01:22:04,169 --> 01:22:06,587 Did Shashi ever make you meet... 1011 01:22:06,588 --> 01:22:07,713 anyone famous? 1012 01:22:09,174 --> 01:22:10,215 Meet anyone famous? 1013 01:22:11,384 --> 01:22:13,010 You want to know if I slept with Armaan Kapoor? 1014 01:22:16,848 --> 01:22:18,682 Then ask me straight... 1015 01:22:20,060 --> 01:22:21,560 l won't be offended... 1016 01:22:22,145 --> 01:22:23,479 it's myjob. 1017 01:22:25,857 --> 01:22:28,400 The answer is no... 1018 01:22:28,401 --> 01:22:30,444 but his friend was a regular client. 1019 01:22:32,864 --> 01:22:34,865 And l met Armaan once with him. 1020 01:22:37,953 --> 01:22:39,411 Why didn't you tell me this before? 1021 01:22:39,788 --> 01:22:41,622 You never asked me. 1022 01:22:42,207 --> 01:22:43,374 When was this? 1023 01:22:44,125 --> 01:22:45,709 Three years ago... 1024 01:22:46,419 --> 01:22:48,629 Armaan wasn't as famous back then... 1025 01:22:49,965 --> 01:22:53,509 He came with NikhiI, his friend. 1026 01:22:54,803 --> 01:22:56,637 There was another guy with them. 1027 01:22:58,056 --> 01:22:59,890 We went for a drive... 1028 01:23:02,936 --> 01:23:04,103 That's all. 1029 01:23:05,563 --> 01:23:07,064 This other guy... 1030 01:23:08,066 --> 01:23:10,609 was his name Sanjay Kejriwal? 1031 01:23:12,737 --> 01:23:13,904 l don't know his name... 1032 01:23:14,948 --> 01:23:16,824 but l'd recognise him if l saw him. 1033 01:23:42,017 --> 01:23:44,143 What are you doing here, Rosie? 1034 01:23:46,187 --> 01:23:47,938 You don't belong here. 1035 01:23:50,275 --> 01:23:52,443 l've been waiting for you... 1036 01:23:53,111 --> 01:23:57,031 to come along and rescue me. 1037 01:24:00,410 --> 01:24:02,077 lfyou want to get out... 1038 01:24:02,954 --> 01:24:04,663 l can heIp you. 1039 01:24:05,165 --> 01:24:06,290 l know. 1040 01:24:07,625 --> 01:24:09,043 But not yet... 1041 01:24:10,211 --> 01:24:12,337 there are some things I need to take care of... 1042 01:24:13,840 --> 01:24:15,424 let me get done with that. 1043 01:24:19,345 --> 01:24:20,471 And who knows... 1044 01:24:22,557 --> 01:24:25,350 someday l might end up doing something for you. 1045 01:24:38,615 --> 01:24:39,907 l have to say... 1046 01:24:41,451 --> 01:24:43,535 you're reaIIy different. 1047 01:24:44,412 --> 01:24:47,456 Trust me, you don't belong here either. 1048 01:24:49,375 --> 01:24:50,501 How's that? 1049 01:24:53,004 --> 01:24:56,090 Well, you actuaIIy care about people... 1050 01:24:56,800 --> 01:24:58,509 without wanting anything in return. 1051 01:24:59,928 --> 01:25:01,929 Not too many people like that around here. 1052 01:25:04,224 --> 01:25:06,225 Three years ago a friend of mine... 1053 01:25:06,935 --> 01:25:08,977 went out with some guys... 1054 01:25:11,147 --> 01:25:12,564 She never came back. 1055 01:25:13,983 --> 01:25:15,984 No one's heard of her since... 1056 01:25:16,653 --> 01:25:18,529 no one knows if she is dead or aIive... 1057 01:25:19,864 --> 01:25:21,573 and no one cares. 1058 01:25:23,618 --> 01:25:25,410 l mean, think about it. 1059 01:25:26,621 --> 01:25:28,372 A girl just vanishes... 1060 01:25:29,415 --> 01:25:31,792 and it makes no difference to anyone. 1061 01:25:33,211 --> 01:25:34,628 Did you report it to the cops? 1062 01:25:41,219 --> 01:25:42,845 Are you crazy? 1063 01:25:44,264 --> 01:25:46,598 l think l should remind you about the laws in our country. 1064 01:25:49,227 --> 01:25:51,353 Prostitution is still illegal. 1065 01:25:53,273 --> 01:25:55,524 We don't even exist... 1066 01:25:57,152 --> 01:25:58,902 and if we don't exist... 1067 01:25:59,654 --> 01:26:01,363 how can we go missing? 1068 01:26:18,131 --> 01:26:19,464 Hello, I'm lnspector Shekhawat... 1069 01:26:19,465 --> 01:26:21,758 and l'm here to see Nikhil Deshpande. 1070 01:26:25,013 --> 01:26:26,430 He wants to meet Nikhil. 1071 01:26:30,768 --> 01:26:31,768 NikhiI... 1072 01:26:32,145 --> 01:26:34,521 look, someone's come to see you. 1073 01:26:45,158 --> 01:26:48,493 Doctors are not sure how much he can understand... 1074 01:26:48,494 --> 01:26:51,246 He understands everything, l know it. 1075 01:27:03,009 --> 01:27:06,094 - He hasn't spoken since the accident. 1076 01:27:08,431 --> 01:27:11,516 The profits recorded went up by 8 percent... 1077 01:27:11,517 --> 01:27:13,936 and, this trend indicates that... 1078 01:27:13,937 --> 01:27:17,481 there is a substantial growth in this sector. 1079 01:27:17,482 --> 01:27:18,357 And, according to-- 1080 01:27:18,358 --> 01:27:19,233 Hello? 1081 01:27:20,151 --> 01:27:21,693 hoId on for a second... 1082 01:27:22,862 --> 01:27:25,197 Guys... l have to take this caII so... 1083 01:27:26,157 --> 01:27:27,324 please continue... 1084 01:27:27,325 --> 01:27:28,700 Okay, as l was saying... 1085 01:27:29,410 --> 01:27:30,452 according to this trend... 1086 01:27:31,246 --> 01:27:32,663 l want to meet with you. 1087 01:27:32,956 --> 01:27:34,248 You got the money? 1088 01:27:34,874 --> 01:27:36,333 Are you listening to me? 1089 01:27:36,334 --> 01:27:37,501 l want to meet-- 1090 01:27:37,502 --> 01:27:39,002 You think l'm an idiot? 1091 01:27:39,837 --> 01:27:41,630 l know what happened to Shashi. 1092 01:27:42,298 --> 01:27:43,924 l didn't kill Shashi. 1093 01:27:44,425 --> 01:27:45,842 l was at the carnival with the money... 1094 01:27:45,843 --> 01:27:47,511 waiting for Shashi. 1095 01:27:47,512 --> 01:27:49,680 l've been paying him off for years, why would l have him killed? 1096 01:27:51,683 --> 01:27:54,226 l can ruin you in a matter of hours... 1097 01:27:55,353 --> 01:27:56,979 What will you get out of it? 1098 01:27:58,648 --> 01:27:59,982 Think about it... 1099 01:27:59,983 --> 01:28:02,734 - lf you're ready to meet, l will bring the money... 1100 01:28:03,152 --> 01:28:05,195 at a place and time of your choice. 1101 01:28:14,747 --> 01:28:16,081 Why are the lights switched off... 1102 01:28:17,417 --> 01:28:18,917 Come... Devrath, come in... 1103 01:28:21,963 --> 01:28:23,338 This way, Devrath... 1104 01:28:23,673 --> 01:28:24,381 Nice house, sir. 1105 01:28:24,674 --> 01:28:25,382 Roshni... 1106 01:28:30,471 --> 01:28:31,763 Looks Iike my wife is out... 1107 01:28:32,056 --> 01:28:32,931 Would you like a drink? 1108 01:28:33,308 --> 01:28:34,182 l don't mind... 1109 01:28:35,101 --> 01:28:36,143 Whisky, right? 1110 01:28:36,144 --> 01:28:36,810 Yes, sir. 1111 01:28:41,941 --> 01:28:42,816 Soda or water? 1112 01:28:43,067 --> 01:28:43,859 Water, sir... 1113 01:28:44,736 --> 01:28:45,527 And ice? 1114 01:28:45,778 --> 01:28:46,737 Okay. 1115 01:28:51,993 --> 01:28:53,118 Sorry, Devrath... 1116 01:28:53,119 --> 01:28:55,329 l think Roshni forgot that you were coming over for dinner... 1117 01:28:56,080 --> 01:28:57,748 she's out for a film with a friend. 1118 01:28:57,749 --> 01:28:58,582 lt's okay, sir. 1119 01:29:03,254 --> 01:29:04,838 Hello Suri, how're you doing? 1120 01:29:05,465 --> 01:29:08,842 Sorry to disturb your film, but l need to speak with Roshni... 1121 01:29:08,843 --> 01:29:10,552 - l can't get through her phone. 1122 01:29:10,928 --> 01:29:11,845 What film? 1123 01:29:13,139 --> 01:29:15,015 - Roshni's not with me, Suri. 1124 01:29:16,309 --> 01:29:17,434 - ls everything okay? 1125 01:29:17,435 --> 01:29:20,354 Yeah... l'm sorry... I got it wrong... 1126 01:29:21,230 --> 01:29:22,689 it slipped my mind, sorry... 1127 01:30:13,991 --> 01:30:16,451 Devrath, do you know where Billimoria lives? 1128 01:30:17,620 --> 01:30:19,371 Sir... block-2, ground floor... 1129 01:30:20,706 --> 01:30:21,540 What's wrong, sir? 1130 01:30:22,667 --> 01:30:23,708 Sir... 1131 01:30:30,550 --> 01:30:31,633 Where is Roshni? 1132 01:30:31,634 --> 01:30:33,760 She's inside... you have to wait here. 1133 01:30:34,971 --> 01:30:36,471 You can't go in there... 1134 01:30:36,472 --> 01:30:37,722 Sir... you can't... 1135 01:30:42,103 --> 01:30:42,811 Suri... 1136 01:30:44,897 --> 01:30:46,857 l warned you to stay away... 1137 01:30:46,858 --> 01:30:47,524 didn't l? 1138 01:30:47,692 --> 01:30:49,776 Suri... 1139 01:30:50,153 --> 01:30:50,861 stop it... 1140 01:30:50,862 --> 01:30:52,320 Have you lost it, Roshni? 1141 01:30:52,864 --> 01:30:54,072 What are you doing here? 1142 01:30:54,073 --> 01:30:56,700 Karan is dead, he can't talk to you. 1143 01:30:56,701 --> 01:30:58,869 l don't blame you for your anger, it comes from the pain within-- 1144 01:30:58,870 --> 01:31:00,120 That's enough! 1145 01:31:01,456 --> 01:31:04,416 lfyou can really talk to Karan, tell him to appear now... 1146 01:31:04,417 --> 01:31:06,084 l want to see him... where is he? 1147 01:31:06,085 --> 01:31:07,335 l can't do that. 1148 01:31:08,045 --> 01:31:12,215 Only trapped spirits can manifest themselves in human form... 1149 01:31:12,717 --> 01:31:16,052 but Karan didn't have a problem moving to the afterlife... 1150 01:31:16,053 --> 01:31:17,179 he had a smooth passage. 1151 01:31:17,847 --> 01:31:18,597 Unbelievable! 1152 01:31:18,890 --> 01:31:20,223 A smooth passage? 1153 01:31:20,224 --> 01:31:22,726 He was only 8 and he drowned to death! 1154 01:31:22,727 --> 01:31:24,561 How smooth is that? 1155 01:31:25,146 --> 01:31:28,023 There are many things in this world that can't be explained. 1156 01:31:28,941 --> 01:31:30,984 l didn't choose this life... 1157 01:31:30,985 --> 01:31:32,736 it chose me. 1158 01:31:34,405 --> 01:31:36,031 - Let's go... - No, Surjan... 1159 01:31:36,032 --> 01:31:37,491 listen to me... 1160 01:31:37,492 --> 01:31:40,285 deal with your pain, or you will attract more of it. 1161 01:31:40,495 --> 01:31:42,871 When my husband died, l was very depressed... 1162 01:31:43,372 --> 01:31:46,791 and that's when the spirits started communicating with me. 1163 01:31:46,792 --> 01:31:47,459 Let's go! 1164 01:31:47,793 --> 01:31:51,213 Disturbed spirits are attracted to people in pain... 1165 01:31:51,214 --> 01:31:53,173 they feel a kindredness. 1166 01:31:53,508 --> 01:31:54,966 - Stop it, Suri, Iet go of me! 1167 01:31:55,468 --> 01:31:56,343 Stop it! 1168 01:31:58,012 --> 01:31:58,887 Suri! 1169 01:32:00,181 --> 01:32:01,515 How could you lie to me? 1170 01:32:01,891 --> 01:32:02,933 You hid all this from me? 1171 01:32:02,934 --> 01:32:05,143 How can l tell you the truth? You are never home. 1172 01:32:05,895 --> 01:32:07,437 Don't change the subject. 1173 01:32:08,022 --> 01:32:09,773 Do you really believe in that stuff? 1174 01:32:10,399 --> 01:32:12,943 You're highly educated... you taught science to kids... 1175 01:32:12,944 --> 01:32:15,195 think about it, Roshni, use your head... 1176 01:32:15,655 --> 01:32:17,531 how can you believe this nonsense? 1177 01:32:18,074 --> 01:32:20,367 l don't know what l believe... 1178 01:32:20,368 --> 01:32:22,494 but l know she has told me things... 1179 01:32:22,495 --> 01:32:24,037 that only Karan knew about. 1180 01:32:25,081 --> 01:32:27,082 lt makes me happy... 1181 01:32:27,083 --> 01:32:28,917 why don't you understand? 1182 01:32:29,502 --> 01:32:30,627 Suri... 1183 01:32:30,628 --> 01:32:32,629 Karan wants to talk to you! 1184 01:32:32,880 --> 01:32:35,131 You've lost it completely, Roshni. You need help. 1185 01:32:35,132 --> 01:32:36,508 l don't need help... 1186 01:32:36,509 --> 01:32:38,134 l need to talk to you... 1187 01:32:38,135 --> 01:32:39,928 Can you talk to me? 1188 01:32:39,929 --> 01:32:42,389 Can you stay home one night with me? 1189 01:32:43,683 --> 01:32:47,852 Can we live Iike a couple and not like strangers? 1190 01:32:49,230 --> 01:32:50,188 l'II see you later, sir. 1191 01:32:51,107 --> 01:32:51,940 Hold on! 1192 01:32:53,067 --> 01:32:54,651 You work with him, right? 1193 01:32:55,403 --> 01:32:58,363 Are you also out every night? 1194 01:32:58,781 --> 01:33:01,658 ls your wife okay that you never come home? 1195 01:33:04,870 --> 01:33:06,580 Where do you go, Suri? 1196 01:33:06,581 --> 01:33:08,081 Have l ever asked you? 1197 01:33:10,001 --> 01:33:11,459 Who are you with every night? 1198 01:33:12,670 --> 01:33:14,713 l know you are not working... 1199 01:33:15,298 --> 01:33:17,674 l know you are with someone. 1200 01:33:22,471 --> 01:33:24,848 l don't know where you go or what you do... 1201 01:33:24,849 --> 01:33:26,725 but it keeps you going... 1202 01:33:26,892 --> 01:33:28,101 it makes you happy. 1203 01:33:28,686 --> 01:33:32,105 So why can't l do something that gives me peace and happiness? 1204 01:33:42,241 --> 01:33:43,283 See you later, sir. 1205 01:34:05,765 --> 01:34:08,600 All couples go through phases... 1206 01:34:09,560 --> 01:34:12,103 Suri and you have been through hell... 1207 01:34:12,772 --> 01:34:15,774 give it time... this too shall pass. 1208 01:34:16,901 --> 01:34:18,151 l don't think so. 1209 01:34:25,076 --> 01:34:27,494 Have you thought about having another child? 1210 01:34:30,748 --> 01:34:32,290 Suri would not hear of it. 1211 01:34:33,417 --> 01:34:34,959 l tried bringing it up but... 1212 01:34:35,878 --> 01:34:37,295 he didn't want to talk about it. 1213 01:34:44,887 --> 01:34:47,097 l think he is having an affair. 1214 01:34:48,641 --> 01:34:49,474 What? 1215 01:34:51,227 --> 01:34:51,893 No way... 1216 01:34:52,561 --> 01:34:53,645 that's impossible... 1217 01:34:55,398 --> 01:34:58,191 Roshni, we're talking about Suri. 1218 01:34:58,901 --> 01:35:00,777 l asked him straight out... 1219 01:35:01,278 --> 01:35:02,696 he didn't even deny it. 1220 01:35:27,555 --> 01:35:28,888 What are you doing here? 1221 01:35:36,021 --> 01:35:37,480 l had to see you. 1222 01:35:41,777 --> 01:35:43,486 Are you falling for me, officer? 1223 01:35:57,209 --> 01:35:58,585 l'm kidding! 1224 01:36:00,212 --> 01:36:02,172 What do you want to ask me? 1225 01:36:11,182 --> 01:36:12,182 Are you... 1226 01:36:12,850 --> 01:36:14,267 are you okay? 1227 01:36:25,488 --> 01:36:27,363 l am very tired... 1228 01:36:37,958 --> 01:36:39,292 Come with me... 1229 01:36:44,465 --> 01:36:45,298 come on... 1230 01:37:38,769 --> 01:37:41,271 Please don't misunderstand... 1231 01:37:41,272 --> 01:37:42,897 l just want to talk. 1232 01:37:47,194 --> 01:37:48,778 lf someone says that to me... 1233 01:37:49,280 --> 01:37:50,989 l suppose, l should be offended. 1234 01:37:57,580 --> 01:37:58,246 Come here... 1235 01:38:01,709 --> 01:38:03,042 l won't bite. 1236 01:38:30,487 --> 01:38:33,031 This is my wife, Roshni... 1237 01:38:34,199 --> 01:38:35,158 and this is Karan... 1238 01:38:37,119 --> 01:38:38,244 my son. 1239 01:38:39,580 --> 01:38:41,205 Your wife is very beautiful. 1240 01:38:43,918 --> 01:38:46,127 Roshni and I were very happy... 1241 01:38:47,129 --> 01:38:48,630 What happened then? 1242 01:38:50,925 --> 01:38:52,133 Karan... 1243 01:39:14,323 --> 01:39:16,199 ls anyone really happy? 1244 01:39:19,662 --> 01:39:20,620 Are you happy? 1245 01:39:23,290 --> 01:39:24,791 l have my moments. 1246 01:39:34,093 --> 01:39:38,805 You can stiII get out of here... start a new life. 1247 01:39:40,891 --> 01:39:42,767 lt's not that simple... 1248 01:39:44,478 --> 01:39:45,603 Why not? 1249 01:39:50,609 --> 01:39:52,735 You wouldn't believe me, if I told you. 1250 01:39:56,407 --> 01:39:58,074 Try me... 1251 01:40:00,619 --> 01:40:02,036 Some other time perhaps... 1252 01:40:04,957 --> 01:40:07,000 Can you do me a favour, please? 1253 01:40:10,921 --> 01:40:11,546 What? 1254 01:40:12,673 --> 01:40:13,840 Remember Mallika? 1255 01:40:15,175 --> 01:40:16,592 Shashi's girlfriend? 1256 01:40:18,512 --> 01:40:19,345 Yeah... 1257 01:40:19,930 --> 01:40:21,431 She is in a mess... 1258 01:40:21,932 --> 01:40:24,058 can you help her? 1259 01:40:25,686 --> 01:40:27,478 What happened to her? 1260 01:40:31,400 --> 01:40:32,900 Close your eyes... 1261 01:41:43,722 --> 01:41:44,472 Hey you... 1262 01:41:44,932 --> 01:41:46,057 get MaIIika. 1263 01:41:46,558 --> 01:41:47,350 Okay, sir. 1264 01:42:00,489 --> 01:42:01,447 Where's Mallika? 1265 01:42:02,950 --> 01:42:04,826 For today I'm MaIIika... 1266 01:42:04,827 --> 01:42:05,868 what do you want? 1267 01:42:06,662 --> 01:42:08,454 Police business, get her. 1268 01:42:08,455 --> 01:42:09,664 She's out. 1269 01:42:12,417 --> 01:42:14,919 CaII her out or l'II come back with a warrant... 1270 01:42:15,546 --> 01:42:17,255 and that will be the end of you. 1271 01:42:42,573 --> 01:42:43,948 Who did this to you? 1272 01:42:44,950 --> 01:42:47,952 Shashi paid her off for me... 1273 01:42:47,953 --> 01:42:49,495 now she denies it... 1274 01:42:49,496 --> 01:42:51,372 and is forcing me back to work. 1275 01:42:52,332 --> 01:42:54,292 lfyou want to get out of here, sit in the car. 1276 01:42:59,131 --> 01:43:00,923 They won't let me leave... 1277 01:43:01,550 --> 01:43:04,010 Don't worry about them... get in the car. 1278 01:43:06,513 --> 01:43:07,638 Trust me... 1279 01:43:08,765 --> 01:43:10,224 don't be scared. 1280 01:43:19,401 --> 01:43:20,735 Where do you think you're going? 1281 01:43:20,736 --> 01:43:21,819 Go stop her! 1282 01:43:22,154 --> 01:43:23,487 Come back here... 1283 01:43:49,056 --> 01:43:51,140 Let me file these papers. 1284 01:43:57,564 --> 01:43:58,731 She is a good woman. 1285 01:43:59,983 --> 01:44:01,192 She will help you. 1286 01:44:03,820 --> 01:44:04,570 Sir... 1287 01:44:07,282 --> 01:44:08,324 thank you. 1288 01:44:11,954 --> 01:44:13,663 Don't thank me, thank Rosie... 1289 01:44:14,581 --> 01:44:16,249 she told me about you. 1290 01:44:17,167 --> 01:44:18,042 Rosie? 1291 01:44:19,002 --> 01:44:20,211 Who's she? 1292 01:44:20,587 --> 01:44:22,338 She is one of Madam's girls. 1293 01:44:24,800 --> 01:44:26,968 l don't know who you're talking about... 1294 01:44:26,969 --> 01:44:30,388 That's how it is with us girls... today Rosie, tomorrow Jasmine. 1295 01:44:30,764 --> 01:44:32,056 That's how we play it. 1296 01:44:40,357 --> 01:44:41,190 Sir... 1297 01:44:43,068 --> 01:44:46,445 l... lied to you earIier. 1298 01:44:46,446 --> 01:44:49,115 Shashi knewArmaan Kapoor. 1299 01:44:49,950 --> 01:44:52,034 Shashi metArmaan Kapoor... 1300 01:44:52,035 --> 01:44:53,536 on the night of his accident. 1301 01:44:56,331 --> 01:44:57,915 Do you know why? 1302 01:44:57,916 --> 01:45:00,835 l never meddled in his work. 1303 01:45:03,213 --> 01:45:04,672 But, you know what... 1304 01:45:04,923 --> 01:45:07,341 you should get hold of that slime Tehmur... 1305 01:45:07,342 --> 01:45:09,218 l'm sure he knows something. 1306 01:45:09,928 --> 01:45:12,013 After everything Shashi did for him... 1307 01:45:12,014 --> 01:45:13,556 Tehmur... help me... 1308 01:45:13,557 --> 01:45:17,977 - The creep didn't raise a finger to help me. 1309 01:45:19,062 --> 01:45:20,855 Tehmur, don't do this... 1310 01:45:20,856 --> 01:45:23,149 Shashi was like a brother to you. 1311 01:45:23,150 --> 01:45:26,027 - He was trying to steal Shashi's stuff. 1312 01:45:26,528 --> 01:45:27,653 What stuff? 1313 01:45:29,323 --> 01:45:31,240 lt was a green bag... 1314 01:45:31,533 --> 01:45:33,576 which Shashi had got home that night. 1315 01:45:40,584 --> 01:45:44,253 Tomorrow morning at 11:15 at Churchgate station, come alone. 1316 01:45:44,796 --> 01:45:46,547 - Bring the money with you... 1317 01:45:46,923 --> 01:45:49,508 l'II call you with more instructions... 1318 01:45:50,385 --> 01:45:51,927 One more thing... 1319 01:45:52,804 --> 01:45:54,889 - if l meet with Shashi's fate... 1320 01:45:56,183 --> 01:46:00,686 whether you're responsible for it or not, the cops wiII get the stuff. 1321 01:46:02,689 --> 01:46:03,606 Fine. 1322 01:46:05,359 --> 01:46:07,318 l've to work... what is it? 1323 01:46:07,819 --> 01:46:09,528 l need your help... 1324 01:46:09,529 --> 01:46:10,488 My help? 1325 01:46:11,323 --> 01:46:13,783 l can't trust anyone but you. 1326 01:46:13,784 --> 01:46:14,617 Hold it! 1327 01:46:14,618 --> 01:46:16,827 l don't want to get into any mess. 1328 01:46:16,828 --> 01:46:17,912 Nirmala... 1329 01:46:18,538 --> 01:46:20,623 lf this plan works out... 1330 01:46:20,624 --> 01:46:23,042 you and l can get out of here. 1331 01:46:23,043 --> 01:46:24,418 Free as birds... 1332 01:46:25,045 --> 01:46:26,295 think about it. 1333 01:46:38,225 --> 01:46:40,601 l don't know who is the bigger fool... 1334 01:46:41,728 --> 01:46:42,937 you or l... 1335 01:46:45,816 --> 01:46:46,816 Tehmur! 1336 01:47:04,209 --> 01:47:04,875 Hello? 1337 01:47:05,168 --> 01:47:06,252 Listen carefully... 1338 01:47:06,711 --> 01:47:09,004 there is a restroom to your right... 1339 01:47:09,005 --> 01:47:12,174 you'll see a blue bag under the basin, dump the money into it. 1340 01:47:12,175 --> 01:47:13,300 - Get it? 1341 01:47:13,301 --> 01:47:14,093 Yeah... 1342 01:47:14,094 --> 01:47:16,178 - Then head to platform number 4... 1343 01:47:16,179 --> 01:47:18,722 the train for Virar leaves in 5 minutes... 1344 01:47:18,723 --> 01:47:20,850 - get into the compartment next to the first class. 1345 01:47:20,851 --> 01:47:22,726 Hurry up, you don't want to miss the train. 1346 01:47:36,783 --> 01:47:40,369 l don't know 1347 01:47:40,370 --> 01:47:44,165 And neither do you 1348 01:47:44,166 --> 01:47:47,585 At which point 1349 01:47:47,586 --> 01:47:51,547 What time wiII choose 1350 01:47:51,548 --> 01:47:58,929 ln this gamble called life 1351 01:47:58,930 --> 01:48:02,349 What will we win 1352 01:48:02,350 --> 01:48:03,893 And what will we lose 1353 01:48:06,104 --> 01:48:07,646 Hi darling! 1354 01:48:07,647 --> 01:48:09,482 That's a... nice bag... 1355 01:48:13,820 --> 01:48:15,196 Who you are working for? 1356 01:48:15,572 --> 01:48:16,530 Tell me... 1357 01:48:16,531 --> 01:48:17,990 l'II make it worth your while. 1358 01:48:20,452 --> 01:48:21,702 l can give you a lot more. 1359 01:48:21,995 --> 01:48:22,912 Listen! 1360 01:48:22,913 --> 01:48:24,038 You're making a mistake. 1361 01:48:35,842 --> 01:48:39,595 l don't know 1362 01:48:39,596 --> 01:48:43,224 And neither do you 1363 01:48:43,225 --> 01:48:46,727 At which point 1364 01:48:46,728 --> 01:48:50,648 What time wiII choose 1365 01:48:50,649 --> 01:48:58,030 ln this gamble called life 1366 01:48:58,031 --> 01:49:01,450 What will we win 1367 01:49:01,451 --> 01:49:05,204 And what will we lose 1368 01:49:28,228 --> 01:49:32,231 Where there is happiness 1369 01:49:32,232 --> 01:49:35,192 ln its shadow l reside 1370 01:49:35,193 --> 01:49:39,613 And those who smile 1371 01:49:39,614 --> 01:49:42,992 Also have a tear in their eye 1372 01:49:42,993 --> 01:49:46,745 Wherever you go 1373 01:49:46,746 --> 01:49:50,249 Beneath you the same ground wiII Iie 1374 01:49:50,584 --> 01:49:53,586 And above you the same sky 1375 01:49:53,587 --> 01:49:57,339 l don't know 1376 01:49:57,340 --> 01:50:01,010 And neither do you 1377 01:50:01,011 --> 01:50:04,513 At which point 1378 01:50:04,514 --> 01:50:08,434 What time wiII choose 1379 01:50:08,435 --> 01:50:15,816 ln this gamble called life 1380 01:50:15,817 --> 01:50:19,236 What will we win 1381 01:50:19,237 --> 01:50:23,616 And what will we lose 1382 01:50:45,347 --> 01:50:46,972 l need your help... 1383 01:50:46,973 --> 01:50:48,932 l can't trust anyone but you. 1384 01:50:49,517 --> 01:50:52,603 l don't know who's the bigger fool... you or l... 1385 01:50:53,438 --> 01:50:54,396 Listen... 1386 01:50:54,397 --> 01:50:55,939 You have to pretend... 1387 01:50:55,940 --> 01:50:57,733 not to know me. 1388 01:50:58,234 --> 01:50:59,735 Don't taIk to me... 1389 01:51:00,028 --> 01:51:01,695 in fact, don't even look at me. 1390 01:51:30,809 --> 01:51:31,809 Corner him! 1391 01:51:38,650 --> 01:51:39,692 Catch him! 1392 01:51:43,613 --> 01:51:44,947 Where's the money, you jerk! 1393 01:51:51,413 --> 01:51:52,913 This guy is operating on his own... 1394 01:51:53,581 --> 01:51:54,957 - he confessed everything... 1395 01:51:54,958 --> 01:51:56,333 - he worked For Shashi... 1396 01:51:56,334 --> 01:51:58,627 and happened to stumble upon this... 1397 01:51:58,628 --> 01:52:00,421 - he doesn't even know your name... 1398 01:52:01,131 --> 01:52:03,465 - he got your number from Shashi's SlM card. 1399 01:52:06,344 --> 01:52:07,720 Finish him off... 1400 01:52:08,179 --> 01:52:10,264 - You will get the rest of your money... 1401 01:52:11,057 --> 01:52:12,850 and don't call me ever again. 1402 01:52:59,731 --> 01:53:01,231 Did you ever think of me? 1403 01:53:01,941 --> 01:53:03,233 Did you... even once? 1404 01:53:03,234 --> 01:53:04,735 l haven't done anything... 1405 01:53:04,736 --> 01:53:06,695 You claimed to be my friend... 1406 01:53:08,948 --> 01:53:10,073 l did nothing... 1407 01:53:20,293 --> 01:53:22,002 Over there... they pushed him... 1408 01:53:47,862 --> 01:53:49,071 l will join you on the train. 1409 01:53:49,072 --> 01:53:50,572 But if l don't get there... 1410 01:53:50,573 --> 01:53:52,658 don't wait for me. 1411 01:53:55,119 --> 01:53:57,454 Get on the train, come what may. 1412 01:53:59,791 --> 01:54:01,291 You've got to be on that train, okay?! 1413 01:54:34,450 --> 01:54:36,326 Simran... 1414 01:54:36,327 --> 01:54:38,412 - He said Simran... - Simran? 1415 01:54:38,621 --> 01:54:41,248 Yes, sir, he said Simran... 1416 01:54:41,249 --> 01:54:42,791 and died. 1417 01:54:42,792 --> 01:54:44,501 Sir, the hospital called... 1418 01:54:44,502 --> 01:54:46,044 that goon is conscious... 1419 01:54:46,045 --> 01:54:47,629 we can take his statement, should l go? 1420 01:54:47,630 --> 01:54:49,006 No, l'II go. 1421 01:54:49,007 --> 01:54:50,215 Now listen... 1422 01:54:50,216 --> 01:54:52,009 you and Rane go to the brothel. 1423 01:54:52,427 --> 01:54:55,470 Apparently Tehmur mentioned a 'Simran' before he died... 1424 01:54:55,471 --> 01:54:57,973 Find out who this girl is that Tehmur knew... 1425 01:54:58,558 --> 01:55:00,601 probably one of Madam's girls, bring her in. 1426 01:55:02,729 --> 01:55:05,480 lt's in your best interest to cooperate with me... 1427 01:55:07,525 --> 01:55:09,234 or else, the lockup is where you'll be. 1428 01:55:10,820 --> 01:55:11,862 Sir is talking to you... 1429 01:55:11,863 --> 01:55:12,654 Sir! 1430 01:55:13,031 --> 01:55:14,239 the patient is still critical. 1431 01:55:14,240 --> 01:55:15,574 - Leave the room... - But, sir... 1432 01:55:15,575 --> 01:55:17,117 Let me do my job. Get out! 1433 01:55:17,911 --> 01:55:18,827 Out! 1434 01:55:23,333 --> 01:55:25,000 No one can help you now! 1435 01:55:25,001 --> 01:55:27,210 lfyou are lucky enough to survive... 1436 01:55:27,211 --> 01:55:28,587 here's what will happen. 1437 01:55:28,588 --> 01:55:31,715 l'II take you into my custody and question you... 1438 01:55:31,966 --> 01:55:34,051 and l have a way of getting the truth. 1439 01:55:35,929 --> 01:55:37,804 Then I'll fiIe a case against you... 1440 01:55:38,973 --> 01:55:40,557 for Tehmur's murder... 1441 01:55:41,267 --> 01:55:44,269 and l'll make sure you get the death penalty for killing him. 1442 01:55:45,980 --> 01:55:47,522 l guarantee you that. 1443 01:55:47,982 --> 01:55:49,524 Tehmur was a key police witness... 1444 01:55:50,068 --> 01:55:51,860 and you were caught red-handed. 1445 01:55:52,820 --> 01:55:54,071 Think about it... 1446 01:55:54,072 --> 01:55:55,656 if you cooperate... 1447 01:55:55,657 --> 01:55:57,574 l'll save you from the death penalty. 1448 01:55:57,825 --> 01:56:00,410 Tell me, who hired you to clear their mess? 1449 01:56:04,624 --> 01:56:06,959 Ghorpade, take him into our custody. l think he prefers to be there. 1450 01:56:06,960 --> 01:56:07,834 Sir... 1451 01:56:08,378 --> 01:56:10,587 the doctor said he can't be discharged... 1452 01:56:10,588 --> 01:56:12,589 Tell the doctor he didn't say anything Iike that. 1453 01:56:12,590 --> 01:56:15,592 l want this man in my custody today. Do whatever it takes. 1454 01:56:15,593 --> 01:56:16,259 Yes, sir. 1455 01:56:16,928 --> 01:56:18,011 Gokhale... 1456 01:56:18,012 --> 01:56:19,137 get started... 1457 01:56:19,514 --> 01:56:21,139 remove these pipes and tubes... 1458 01:56:21,641 --> 01:56:22,808 Sanjay KejriwaI! 1459 01:56:26,396 --> 01:56:27,396 What? 1460 01:56:27,647 --> 01:56:28,814 Sanjay KejriwaI. 1461 01:56:31,818 --> 01:56:33,151 Sir, there's no Simran here. 1462 01:56:34,737 --> 01:56:35,821 No, sir... 1463 01:56:36,197 --> 01:56:38,865 a few girls said there was someone called Simran... 1464 01:56:38,866 --> 01:56:40,283 but she ran away some years ago. 1465 01:56:40,284 --> 01:56:42,119 Where could she have gone? Someone has to know... 1466 01:56:42,120 --> 01:56:43,704 it's possible that she is still there... 1467 01:56:43,705 --> 01:56:45,497 and the other girls are trying to protect her. 1468 01:56:45,498 --> 01:56:48,250 Tell Rane to stay there and keep looking. 1469 01:56:48,251 --> 01:56:49,126 Okay, sir. 1470 01:56:49,127 --> 01:56:50,669 - You go to the police station... 1471 01:56:50,670 --> 01:56:53,171 and meet me at Sanjay Kejriwal's bungaIow with a team. 1472 01:56:53,172 --> 01:56:53,922 Hurry up! 1473 01:56:53,923 --> 01:56:54,381 - Yes, sir. 1474 01:56:54,799 --> 01:56:55,799 This way, sir. 1475 01:57:12,483 --> 01:57:13,567 lnspector Shekhawat! 1476 01:57:14,068 --> 01:57:16,278 What brings you here? 1477 01:57:16,279 --> 01:57:18,321 Mr. Kejriwal, l have a warrant for your arrest. 1478 01:57:18,823 --> 01:57:19,781 What? 1479 01:57:22,744 --> 01:57:23,910 On what basis? 1480 01:57:24,454 --> 01:57:26,621 For getting Tehmur and Shashi murdered. 1481 01:57:27,749 --> 01:57:28,623 Babu Tipnis... 1482 01:57:29,417 --> 01:57:30,751 you know him already... 1483 01:57:31,294 --> 01:57:33,128 He has signed an affidavit implicating you... 1484 01:57:33,504 --> 01:57:35,255 you have to come with us. 1485 01:57:39,677 --> 01:57:41,386 Hand over your mobile phone, please. 1486 01:57:41,387 --> 01:57:42,345 Now! 1487 01:57:43,222 --> 01:57:44,473 Let's go. 1488 01:57:48,519 --> 01:57:50,062 Come on, stand up. 1489 01:57:51,856 --> 01:57:53,231 - l said stand up! - PIease... 1490 01:57:54,525 --> 01:57:55,734 just a minute. 1491 01:57:58,404 --> 01:57:59,738 Can we talk? 1492 01:58:02,450 --> 01:58:03,492 Go ahead. 1493 01:58:04,202 --> 01:58:05,535 ln private? 1494 01:58:05,995 --> 01:58:07,579 l'm afraid not. 1495 01:58:12,293 --> 01:58:14,169 He was blackmailing us... 1496 01:58:15,880 --> 01:58:18,173 lt all started three years ago. 1497 01:58:19,550 --> 01:58:22,886 Armaan, me and our friend, Nikhil... 1498 01:58:23,262 --> 01:58:24,179 - were out one night. 1499 01:58:24,180 --> 01:58:26,389 l know what we can take to the bacheIor party... 1500 01:58:27,475 --> 01:58:29,017 NikhiI knew Shashi... 1501 01:58:29,018 --> 01:58:30,018 - go to Hotel Lido... 1502 01:58:30,311 --> 01:58:30,977 Hello Shashi... 1503 01:58:31,646 --> 01:58:33,647 - We went with him to Hotel Lido... 1504 01:58:34,107 --> 01:58:36,191 - and there we picked up a girl. 1505 01:58:37,902 --> 01:58:39,611 l wasn't happy about it. 1506 01:58:40,822 --> 01:58:42,030 What was the girI's name? 1507 01:58:44,867 --> 01:58:45,784 Simran. 1508 01:58:49,539 --> 01:58:51,373 Nikhil started messing with the girl in the car... 1509 01:58:53,292 --> 01:58:54,584 How about a trial... 1510 01:58:57,255 --> 01:58:58,171 - What happened next? 1511 01:58:59,257 --> 01:59:00,132 l don't know... 1512 01:59:01,259 --> 01:59:03,844 - probably the back door wasn't locked properly... 1513 01:59:05,763 --> 01:59:06,763 lt was an accident! 1514 01:59:14,480 --> 01:59:15,480 NikhiI! 1515 01:59:17,316 --> 01:59:18,275 Shit! 1516 01:59:18,776 --> 01:59:19,609 NikhiI! 1517 01:59:19,610 --> 01:59:20,485 Be careful... 1518 01:59:21,404 --> 01:59:22,821 - Easy... - Okay... 1519 01:59:29,078 --> 01:59:31,413 Armaan, get into the car now! 1520 01:59:31,414 --> 01:59:33,999 Sanjay, we can't leave her in this state... 1521 01:59:34,000 --> 01:59:35,375 Dude, you're asking for trouble... 1522 01:59:35,376 --> 01:59:37,002 we'll get screwed because of this hooker. 1523 01:59:37,003 --> 01:59:37,961 Get in the car... 1524 01:59:37,962 --> 01:59:40,422 - Please! - Sanjay? 1525 01:59:40,882 --> 01:59:43,383 - Sanjay, we can't leave her here... what if she dies... 1526 01:59:43,384 --> 01:59:44,885 Call that guy, Shashi... 1527 01:59:44,886 --> 01:59:46,761 Call Shashi, he will handIe it... 1528 01:59:48,222 --> 01:59:49,222 Oh God! 1529 01:59:57,648 --> 01:59:59,941 Shashi called Armaan a week Iater... 1530 02:00:00,484 --> 02:00:02,360 and sent him a DVD... 1531 02:00:03,529 --> 02:00:06,865 it had footage from the security camera at Hotel Lido... 1532 02:00:06,866 --> 02:00:10,493 of the three of us leaving the lobby with the girl. 1533 02:00:12,288 --> 02:00:14,539 Shashi told us the girI was dead... 1534 02:00:15,249 --> 02:00:17,500 and he had buried her body somewhere. 1535 02:00:18,836 --> 02:00:20,086 Where's the DVD? 1536 02:00:28,137 --> 02:00:30,972 l know her, she's the one who has been heIping me. 1537 02:00:31,224 --> 02:00:33,600 You mean, she is... alive? 1538 02:00:34,310 --> 02:00:37,103 Yes, Mr. Kejriwal, l've met her several times... 1539 02:00:37,897 --> 02:00:40,523 l think Shashi and the girl conned you. 1540 02:00:40,900 --> 02:00:43,902 But sir, if that's the case, why would she help you? 1541 02:00:48,032 --> 02:00:49,783 Only she can answer that. 1542 02:00:51,744 --> 02:00:53,536 Devrath, head to Hotel Lido right now... 1543 02:00:53,537 --> 02:00:54,871 she might be there... 1544 02:00:54,872 --> 02:00:56,831 she goes by the name of Rosie nowadays, not Simran... 1545 02:00:56,832 --> 02:00:58,208 and inform Rane as well. 1546 02:00:58,668 --> 02:01:00,794 Get her to the police station immediately. 1547 02:01:00,962 --> 02:01:02,212 Yes, sir. 1548 02:01:02,213 --> 02:01:03,046 Let's go. 1549 02:01:15,434 --> 02:01:18,645 lf you had informed the police right at the beginning... 1550 02:01:18,646 --> 02:01:20,105 it would've saved many Iives... 1551 02:01:21,440 --> 02:01:23,400 probably your friend, Armaan's too. 1552 02:01:25,528 --> 02:01:26,903 So much happened... and all for what? 1553 02:01:40,876 --> 02:01:41,876 Look out! 1554 02:05:18,886 --> 02:05:19,719 - Sir... 1555 02:05:20,054 --> 02:05:22,013 - l think only l can see her... 1556 02:05:24,141 --> 02:05:25,683 Have you lost your mind, Shekhawat? 1557 02:05:27,520 --> 02:05:31,064 Next thing you'll tell me... is that you saw a ghost! 1558 02:05:37,029 --> 02:05:38,780 Don't misunderstand me... 1559 02:05:40,449 --> 02:05:43,535 l and the police department value you tremendousIy... 1560 02:05:45,788 --> 02:05:49,624 but there's talk going on about you that could ruin your career. 1561 02:05:52,294 --> 02:05:55,755 Your subordinates have been saying that you don't sleep at night... 1562 02:05:56,507 --> 02:05:58,258 keep driving all night... 1563 02:05:59,134 --> 02:06:00,677 you talk to yourself... 1564 02:06:02,137 --> 02:06:04,097 Look at them staring at us... 1565 02:06:04,348 --> 02:06:06,140 They probably think... 1566 02:06:06,141 --> 02:06:07,976 l'm picking you up. 1567 02:06:09,061 --> 02:06:10,728 Why would l lie? 1568 02:06:10,938 --> 02:06:13,022 People here don't reaIIy help the cops. 1569 02:06:29,415 --> 02:06:31,165 Think about your future, Shekhawat... 1570 02:06:31,875 --> 02:06:35,128 if you mention this in your officiaI report... 1571 02:06:35,129 --> 02:06:36,796 you know what's going to happen... 1572 02:06:39,049 --> 02:06:41,384 you'll be the laughing stock of the department. 1573 02:06:47,016 --> 02:06:49,601 l think... you should take a break for two months... 1574 02:06:50,060 --> 02:06:51,144 you really need it. 1575 02:06:53,814 --> 02:06:55,231 But what about the truth? 1576 02:06:55,733 --> 02:06:57,525 The truth is that... 1577 02:06:57,526 --> 02:07:01,195 Sanjay KejriwaI decided to end his life instead of going to jail. 1578 02:07:02,031 --> 02:07:05,617 Armaan Kapoor died in an accident that can only be an act of providence. 1579 02:07:06,035 --> 02:07:08,494 And the two men blackmaiIing them... 1580 02:07:08,495 --> 02:07:09,787 they're dead. 1581 02:07:09,788 --> 02:07:10,955 Case closed! 1582 02:07:12,916 --> 02:07:15,293 This is the truth and this will go as your official statement. 1583 02:07:16,420 --> 02:07:17,462 Am l clear? 1584 02:07:20,633 --> 02:07:21,674 Yes, sir. 1585 02:07:22,635 --> 02:07:23,635 Good. 1586 02:07:49,411 --> 02:07:51,496 What are you doing here, Rosie? 1587 02:07:51,497 --> 02:07:53,039 You don't belong here. 1588 02:07:53,040 --> 02:07:54,749 l've been waiting for you... 1589 02:07:55,292 --> 02:07:58,544 to come along and rescue me. 1590 02:07:59,046 --> 02:08:00,505 No, Surjan, listen to me... 1591 02:08:00,506 --> 02:08:03,299 deal with your pain, or you will attract more of it. 1592 02:08:03,300 --> 02:08:05,968 Disturbed spirits are attracted to people in pain... 1593 02:08:06,136 --> 02:08:08,388 they feel a kindredness. 1594 02:08:09,056 --> 02:08:11,432 l can take your pain away. 1595 02:08:12,810 --> 02:08:16,979 Some people can talk to spirits... l have read such things happen... 1596 02:08:16,980 --> 02:08:19,649 Think about it, Roshni, use your head... 1597 02:08:19,650 --> 02:08:21,442 how can you believe this nonsense? 1598 02:08:33,414 --> 02:08:36,332 There are many things in this world that can't be explained. 1599 02:08:38,669 --> 02:08:43,506 You can stiII get out of here... start a new life. 1600 02:08:43,507 --> 02:08:45,883 lt's not that simple... 1601 02:08:45,884 --> 02:08:46,926 Why not? 1602 02:08:47,678 --> 02:08:49,887 You wouldn't believe me, if I told you. 1603 02:08:54,309 --> 02:08:56,894 Let me take you to a pIace... 1604 02:08:57,062 --> 02:08:58,938 where no one will bother us. 1605 02:09:07,656 --> 02:09:10,199 lfyou want, l can figure something out for you... 1606 02:09:10,534 --> 02:09:11,534 Really? 1607 02:09:12,119 --> 02:09:13,536 What can you do for me? 1608 02:09:16,665 --> 02:09:18,207 l knew you would be back. 1609 02:09:28,677 --> 02:09:33,931 Only trapped spirits can manifest themselves in human form. 1610 02:09:34,308 --> 02:09:35,892 lf we don't exist... 1611 02:09:35,893 --> 02:09:37,643 how can we go missing? 1612 02:09:42,149 --> 02:09:44,150 Three years ago a friend of mine... 1613 02:09:44,151 --> 02:09:46,027 went out with some guys... 1614 02:09:47,070 --> 02:09:48,446 She never came back. 1615 02:09:49,698 --> 02:09:51,532 l mean, think about it. 1616 02:09:52,743 --> 02:09:54,660 A girl just vanishes... 1617 02:09:55,370 --> 02:09:57,455 and it makes no difference to anyone. 1618 02:10:07,132 --> 02:10:08,257 What is this place? 1619 02:10:10,052 --> 02:10:11,385 lt's my secret spot... 1620 02:10:12,054 --> 02:10:13,429 hardly anyone ever comes here. 1621 02:10:13,764 --> 02:10:15,515 lf you can't find me anywhere else... 1622 02:10:15,516 --> 02:10:17,058 you'll probably find me here... 1623 02:13:13,193 --> 02:13:15,069 Why don't you understand, Suri? 1624 02:13:15,070 --> 02:13:17,279 Karan wants to talk to you! 1625 02:13:21,743 --> 02:13:22,952 And who knows... 1626 02:13:24,329 --> 02:13:26,956 someday l might end up doing something for you. 1627 02:13:59,573 --> 02:14:02,241 Hello dad, l miss you... 1628 02:14:02,951 --> 02:14:07,121 l know you miss me a lot too... 1629 02:14:09,958 --> 02:14:13,419 What happened that day was not your fault... 1630 02:14:13,962 --> 02:14:15,755 it was my fault, dad... 1631 02:14:16,965 --> 02:14:18,299 l am sorry. 1632 02:14:20,594 --> 02:14:25,264 There was nothing you could have done to change it... 1633 02:14:25,265 --> 02:14:27,224 this is what l had to tell you... 1634 02:14:28,602 --> 02:14:32,146 Please don't blame yourself... 1635 02:14:32,981 --> 02:14:35,274 because that makes me very sad. 1636 02:14:37,110 --> 02:14:41,030 Please don't fight with mom because of me. 1637 02:14:42,491 --> 02:14:47,453 l can never be happy if both of you are so unhappy. 1638 02:14:55,796 --> 02:14:59,548 Dad, do you remember telling me... 1639 02:14:59,841 --> 02:15:03,385 that you always wanted to see me happy? 1640 02:15:03,386 --> 02:15:07,932 l know l can count on you to make everything okay... 1641 02:15:07,933 --> 02:15:10,726 because you are the best dad in the worId. 1642 02:16:33,935 --> 02:16:37,062 The worId may say 1643 02:16:37,063 --> 02:16:41,066 You are gone 1644 02:16:41,067 --> 02:16:44,987 But you are here 1645 02:16:44,988 --> 02:16:48,324 You are right here 1646 02:16:49,868 --> 02:16:53,037 The worId may say 1647 02:16:53,038 --> 02:16:57,041 You are gone 1648 02:16:57,042 --> 02:17:00,961 But you are here 1649 02:17:00,962 --> 02:17:05,299 You are right here 1650 02:17:05,300 --> 02:17:09,261 ln my every thought 1651 02:17:09,262 --> 02:17:13,307 Every word spoken 1652 02:17:13,308 --> 02:17:17,353 ln my every feeling 1653 02:17:17,354 --> 02:17:20,981 My every emotion 1654 02:17:20,982 --> 02:17:24,068 There is only you 1655 02:17:24,069 --> 02:17:27,947 You are everywhere 1656 02:17:29,991 --> 02:17:32,952 The worId may say 1657 02:17:32,953 --> 02:17:36,956 You are gone 1658 02:17:36,957 --> 02:17:40,960 But you are here 1659 02:17:40,961 --> 02:17:45,297 You are right here 1660 02:17:45,298 --> 02:17:49,051 The worId may say 1661 02:17:49,052 --> 02:17:53,430 You are gone 1662 02:17:53,431 --> 02:17:57,059 But you are here 1663 02:17:57,060 --> 02:18:01,397 You are right here 1664 02:18:09,197 --> 02:18:17,329 You never reaIIy left my side 1665 02:18:17,330 --> 02:18:25,254 You hold my hand even today 1666 02:18:25,255 --> 02:18:33,178 No matter what the destination is 1667 02:18:33,179 --> 02:18:41,186 You wiII be my feIIow traveIIer 1668 02:18:41,187 --> 02:18:48,360 All the way 1669 02:18:48,361 --> 02:18:57,244 The worId may say you are gone 1670 02:18:57,245 --> 02:19:01,248 But you are here 1671 02:19:01,249 --> 02:19:04,251 You are right here 1672 02:19:04,252 --> 02:19:13,510 The worId may say you are gone 1673 02:19:13,511 --> 02:19:17,181 But you are here 1674 02:19:17,182 --> 02:19:19,058 You are right here 113074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.