All language subtitles for Step.By.Step.S07E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:02,915 [instrumental music] 2 00:00:05,266 --> 00:00:08,138 [balloon deflating] 3 00:00:13,361 --> 00:00:14,884 Man, that's so cool. 4 00:00:17,843 --> 00:00:19,454 Hi, are you like five? 5 00:00:19,541 --> 00:00:20,846 Could you knock it off with the balloon tune? 6 00:00:20,933 --> 00:00:22,152 I'm trying to read here. 7 00:00:22,239 --> 00:00:23,849 Excuse me, Einstein. 8 00:00:23,936 --> 00:00:27,418 How many actual words are there in the swimsuit issue? 9 00:00:27,505 --> 00:00:28,854 It just so happens I'm learning 10 00:00:28,941 --> 00:00:31,901 a lot of educational stuff about Fiji. 11 00:00:31,988 --> 00:00:33,772 Yeah, like it's a great place 12 00:00:33,859 --> 00:00:35,905 to catch Elle Macpherson in a thong. 13 00:00:40,170 --> 00:00:43,478 Hey! Where's my grape soda? 14 00:00:44,566 --> 00:00:46,263 [burping] 15 00:00:50,441 --> 00:00:51,790 You're out. 16 00:00:52,878 --> 00:00:55,272 That was my grape soda. 17 00:00:55,359 --> 00:00:59,581 So, that was my Ding Dong you scarfed down this morning. 18 00:00:59,668 --> 00:01:01,670 So we're even. 19 00:01:01,757 --> 00:01:02,758 No, we're not even. 20 00:01:02,845 --> 00:01:04,281 You drank my grape soda 21 00:01:04,368 --> 00:01:07,415 so Iam gonna eat your Cap'n Crunch. 22 00:01:07,502 --> 00:01:08,807 Hey! 23 00:01:08,894 --> 00:01:10,592 You get your hands off the Cap'n. 24 00:01:12,724 --> 00:01:13,899 - Bite me. - No, I mean it, man. 25 00:01:13,986 --> 00:01:15,162 You get your hands off my cereal. 26 00:01:15,249 --> 00:01:16,859 - It's mine! - No. No, it's mine! 27 00:01:20,341 --> 00:01:23,213 Nice going, dipstick. 28 00:01:23,300 --> 00:01:25,824 Fine, you wanna play hardball? 29 00:01:25,911 --> 00:01:27,087 You wreck my Cap'n Crunch? 30 00:01:27,174 --> 00:01:30,177 I am going to take your.. 31 00:01:32,353 --> 00:01:34,311 ...Lucky Charms. 32 00:01:34,398 --> 00:01:36,052 Take your hands off the Charms.. 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,838 ...and nobody gets hurt. 34 00:01:42,189 --> 00:01:43,494 Halke! 35 00:01:44,800 --> 00:01:48,934 Halke, you're dead. You're dead! 36 00:01:49,021 --> 00:01:50,719 Aah! 37 00:01:50,806 --> 00:01:53,330 [theme music] 38 00:01:53,417 --> 00:01:55,289 ♪ Step by step ♪ 39 00:01:55,376 --> 00:01:58,944 ♪ Day by day ♪♪ A fresh start over ♪ 40 00:01:59,031 --> 00:02:00,990 ♪ A different hand to play ♪ 41 00:02:01,077 --> 00:02:02,818 ♪ The deeper we fall ♪ 42 00:02:02,905 --> 00:02:05,168 ♪ The stronger we stay ♪ 43 00:02:05,255 --> 00:02:07,039 ♪ We'll make it better ♪ 44 00:02:07,127 --> 00:02:09,825 ♪ The second time around ♪♪ 45 00:02:22,054 --> 00:02:24,144 [instrumental music] 46 00:02:30,193 --> 00:02:32,108 Now, sweetie, after you take in my dry cleaning 47 00:02:32,195 --> 00:02:34,589 I need you to drop my books off at the library. 48 00:02:34,676 --> 00:02:36,721 Oh, and then pick up my nail polish at the pharmacy. 49 00:02:36,808 --> 00:02:38,462 Talk to Diane. 50 00:02:38,549 --> 00:02:40,856 - She's my person there. - Right. Diane. 51 00:02:40,943 --> 00:02:43,293 Oh, and is today the day I'm supposed to do your ironing? 52 00:02:43,380 --> 00:02:45,252 No, that's Thursdays. 53 00:02:45,339 --> 00:02:46,775 But uh, if you have time, you can put 54 00:02:46,862 --> 00:02:49,430 a fresh crease in my culottes. 55 00:02:49,517 --> 00:02:52,998 Alright, okay, well, um, bye, everybody. 56 00:02:53,085 --> 00:02:54,609 - Bye. - Hm. 57 00:02:54,696 --> 00:02:56,741 - Bye, Karen. - Bye, Chipper. 58 00:02:58,743 --> 00:03:00,005 Oh.. 59 00:03:04,053 --> 00:03:08,362 Um, Karen, I could be wrong here, but, um, didn't Lincoln 60 00:03:08,449 --> 00:03:10,015 free the slaves? 61 00:03:11,452 --> 00:03:14,063 Karen, Chip seems like a nice guy. 62 00:03:14,150 --> 00:03:16,805 Don't you think you're kinda taking advantage of him? 63 00:03:16,892 --> 00:03:18,720 Oh, not at all. 64 00:03:18,807 --> 00:03:22,550 He told me, making me happy makes him happy. 65 00:03:22,637 --> 00:03:25,335 So actually, by letting him run my errands 66 00:03:25,422 --> 00:03:26,902 I'm doing him a favor. 67 00:03:28,817 --> 00:03:30,862 It's just my way of giving something back. 68 00:03:34,301 --> 00:03:37,391 Well, thank you, Saint Karen of Assisi. 69 00:03:37,478 --> 00:03:40,350 [instrumental music] 70 00:03:43,179 --> 00:03:44,746 Halke! 71 00:03:50,534 --> 00:03:54,756 You miserable little worm. 72 00:03:54,843 --> 00:03:58,063 Gee, J.T., what happened? Retaining water? 73 00:03:59,848 --> 00:04:02,067 This creep shrunk my clothes. 74 00:04:02,154 --> 00:04:03,895 I'm sorry, I guess I shouldn't have washed 'em in hot water. 75 00:04:03,982 --> 00:04:05,201 I was just trying to do you a favor. 76 00:04:05,288 --> 00:04:06,768 No, you weren't, you did this on purpose 77 00:04:06,855 --> 00:04:08,683 to try to make me look like a fool. 78 00:04:08,770 --> 00:04:11,338 Actually, I think the look is more village idiot 79 00:04:11,425 --> 00:04:13,209 but I guess fool works. 80 00:04:14,950 --> 00:04:17,039 Oh, you think this is funny, huh? 81 00:04:17,126 --> 00:04:18,954 No. I don't think it's funny. 82 00:04:19,041 --> 00:04:20,825 I, uh, I think it's hysterical. 83 00:04:20,912 --> 00:04:23,480 [laughing] 84 00:04:23,567 --> 00:04:25,308 That's it, chum. Get up! Come on! 85 00:04:25,395 --> 00:04:26,788 - Your butt is toast. Come on! - Oh, yeah? Fine. 86 00:04:26,875 --> 00:04:28,355 You want a piece of me, huh? You want a piece of me? 87 00:04:28,442 --> 00:04:29,399 'Cause I'll rearrange your face. 88 00:04:29,486 --> 00:04:30,879 Take your best shot, weasel boy. 89 00:04:30,966 --> 00:04:32,707 - Yes! Chick fight! - 'Come on!' 90 00:04:32,794 --> 00:04:34,709 - Come on! Buckle up there! - Kick your butt! 91 00:04:34,796 --> 00:04:36,711 - Alright, alright, alright! - Come on! 92 00:04:36,798 --> 00:04:39,627 Boy, your fighting is starting to tick me off. 93 00:04:39,714 --> 00:04:43,152 Oh, J.T., does your daddy have to save you? 94 00:04:43,239 --> 00:04:44,458 Did your daddy.. 95 00:04:48,549 --> 00:04:51,029 Sorry, Mr. L. 96 00:04:51,116 --> 00:04:53,554 - Throw him out, dad. - I can't throw him out. 97 00:04:53,641 --> 00:04:56,296 I need his rent so I can loan you the money to pay yours. 98 00:04:59,386 --> 00:05:01,388 Now, you guys have to find a way to solve this 99 00:05:01,475 --> 00:05:03,390 and you have to do it fast. 100 00:05:03,477 --> 00:05:04,869 I have an idea. 101 00:05:04,956 --> 00:05:07,089 Why don't you two get some counseling? 102 00:05:07,176 --> 00:05:08,786 Forget it, I don't need to waste money 103 00:05:08,873 --> 00:05:11,528 to find out Rich is a jerk. 104 00:05:11,615 --> 00:05:14,357 I was just thinking that maybe I could counsel you. 105 00:05:16,185 --> 00:05:17,534 I think you should just duke it out. 106 00:05:17,621 --> 00:05:20,145 No, no, no. No. Now, wait a minute. 107 00:05:20,232 --> 00:05:22,583 I have gotten straight A's in psychology 108 00:05:22,670 --> 00:05:25,847 and this semester we're studying dysfunctional relationships. 109 00:05:25,934 --> 00:05:27,979 So I can help you settle your differences 110 00:05:28,066 --> 00:05:29,590 and get a term paper out of it. 111 00:05:31,113 --> 00:05:32,636 Yeah, I'm willing to give it a shot. 112 00:05:32,723 --> 00:05:34,072 Of course you are, she's your girlfriend 113 00:05:34,159 --> 00:05:35,204 and she hates my guts. 114 00:05:35,291 --> 00:05:36,553 True. 115 00:05:36,640 --> 00:05:38,120 But, uh, the way you've been fighting lately 116 00:05:38,207 --> 00:05:40,035 I hate both of your guts. 117 00:05:40,122 --> 00:05:42,124 Actually, I feel the same way. 118 00:05:42,211 --> 00:05:44,213 Now I don't care how you solve it 119 00:05:44,300 --> 00:05:45,562 but you have to stop this fight 120 00:05:45,649 --> 00:05:47,434 or I'm throwing the both of you out. 121 00:05:49,871 --> 00:05:51,220 Okay, Dr. Barky. 122 00:05:52,569 --> 00:05:54,179 We'll see you tomorrow at 4:00. 123 00:05:54,266 --> 00:05:55,311 I should be able to pry the underwear 124 00:05:55,398 --> 00:05:57,792 out of my butt by that time. 125 00:05:57,879 --> 00:06:00,751 [instrumental music] 126 00:06:05,582 --> 00:06:07,062 [sniffing] 127 00:06:10,282 --> 00:06:11,458 Hi, Chip. Where's Karen? 128 00:06:11,545 --> 00:06:13,634 Oh, uh, she's upstairs taking a shower. 129 00:06:13,721 --> 00:06:15,418 I just brought her over this new shampoo. 130 00:06:15,505 --> 00:06:17,942 She is sure it's gonna give her hair just the right bounce. 131 00:06:20,989 --> 00:06:22,512 What are you doing with those magazines? 132 00:06:22,599 --> 00:06:24,906 Oh, I'm taking all the perfume samples out of them. 133 00:06:24,993 --> 00:06:26,386 That way, Karen can decide which one 134 00:06:26,473 --> 00:06:27,430 she wants me to pick up for her. 135 00:06:27,517 --> 00:06:28,692 What do you think of this one? 136 00:06:28,779 --> 00:06:31,173 - How much does it cost? - $55 an ounce. 137 00:06:31,260 --> 00:06:33,523 - She'll love it. - Great. 138 00:06:35,264 --> 00:06:38,267 Chip, I don't like to meddle 139 00:06:38,354 --> 00:06:42,097 but doesn't it bother you to run all over Port Washington 140 00:06:42,184 --> 00:06:45,666 just to find a shampoo with the right amount of bounce? 141 00:06:45,753 --> 00:06:47,711 Oh, I didn't get the shampoo here. 142 00:06:47,798 --> 00:06:49,234 I had to go to Chicago for it. 143 00:06:50,671 --> 00:06:52,194 It's got jojoba. 144 00:06:54,109 --> 00:06:57,242 You went to Chicago just to get Karen shampoo? 145 00:06:57,329 --> 00:06:59,854 Oh, I wouldn't have gone there just to get shampoo. 146 00:06:59,941 --> 00:07:01,682 - I'm glad to hear that. - Yeah. 147 00:07:01,769 --> 00:07:03,118 She also wanted me to pick up the new French "Vogue." 148 00:07:03,205 --> 00:07:04,641 It doesn't go on sale here until tomorrow. 149 00:07:05,903 --> 00:07:07,775 Oh, we better talk. 150 00:07:07,862 --> 00:07:10,255 Chip, now, I love my daughter. 151 00:07:10,342 --> 00:07:13,781 But Karen has a tendency to be slightly manipulative. 152 00:07:15,565 --> 00:07:17,175 Thanks for the tip. 153 00:07:17,262 --> 00:07:20,178 I'll watch out for that. 154 00:07:20,265 --> 00:07:23,138 Chip, it's happening already. Think about it! 155 00:07:23,225 --> 00:07:26,707 Karen's treating you like a delivery boy. 156 00:07:26,794 --> 00:07:28,926 You know, now that you mention it, uh 157 00:07:29,013 --> 00:07:31,799 this relationship does seem a little one-sided. 158 00:07:31,886 --> 00:07:33,104 As a matter of fact, on my way home 159 00:07:33,191 --> 00:07:34,236 from Detroit the other day-- 160 00:07:34,323 --> 00:07:35,933 You went to Detroit? 161 00:07:36,020 --> 00:07:37,282 Well, yeah, they were all out of the magazine 162 00:07:37,369 --> 00:07:38,893 she wanted in Chicago. 163 00:07:38,980 --> 00:07:40,764 Oh, for God's sake, Chip. 164 00:07:40,851 --> 00:07:42,331 Don't you have any self-respect? 165 00:07:42,418 --> 00:07:44,855 Karen's treating you like her personal servant 166 00:07:44,942 --> 00:07:46,944 and you are letting her walk all over you. 167 00:07:47,031 --> 00:07:49,207 Now, damn it, Chip, stand up to her! 168 00:07:51,166 --> 00:07:53,647 You know, Mrs. Lambert.. 169 00:07:53,734 --> 00:07:55,692 ...you're right. 170 00:07:55,779 --> 00:07:58,652 I am being taken advantage of here and I do not like it. 171 00:07:58,739 --> 00:08:02,220 Well, tell her how you feel. 172 00:08:02,307 --> 00:08:03,918 Doggone it, I will. 173 00:08:06,486 --> 00:08:08,400 I can't believe they passed this off 174 00:08:08,488 --> 00:08:11,229 as a salon formula shampoo. 175 00:08:11,316 --> 00:08:13,057 They call this bounce? 176 00:08:15,233 --> 00:08:18,541 It doesn't have an ounce of bounce. 177 00:08:18,628 --> 00:08:20,500 Chip, would you be an angel and write an angry letter 178 00:08:20,587 --> 00:08:22,327 to the company that I can sign? 179 00:08:23,981 --> 00:08:25,113 No. 180 00:08:31,206 --> 00:08:32,424 Did he say no? 181 00:08:33,861 --> 00:08:35,471 I don't like to meddle. 182 00:08:35,558 --> 00:08:38,082 Uh, Karen, I have just had a very 183 00:08:38,169 --> 00:08:40,171 eye-opening conversation with your mother. 184 00:08:40,258 --> 00:08:41,695 She has really, uh, straightened me out 185 00:08:41,782 --> 00:08:43,305 about our relationship. 186 00:08:46,047 --> 00:08:48,179 I think I'll be leaving now. 187 00:08:48,266 --> 00:08:50,181 No, Mrs. Lambert, I, I want you to hear this. 188 00:08:50,268 --> 00:08:53,663 Karen, since we have been going out 189 00:08:53,750 --> 00:08:56,318 I have been the only one that's going out. 190 00:08:56,405 --> 00:08:57,885 I mean, I've-I've been going out to Chicago 191 00:08:57,972 --> 00:09:00,191 I've been going out to Detroit. 192 00:09:00,278 --> 00:09:02,237 The bottom line is, uh.. 193 00:09:02,324 --> 00:09:04,892 I think you've been taking advantage of me. 194 00:09:04,979 --> 00:09:06,807 Chip, what's gotten into you? 195 00:09:08,504 --> 00:09:10,637 Maybe a little backbone. 196 00:09:10,724 --> 00:09:12,943 You know, this relationship isn't working for me anymore. 197 00:09:13,030 --> 00:09:16,251 Karen, I've made a decision. We're through. 198 00:09:16,338 --> 00:09:17,469 - What? - What? 199 00:09:18,296 --> 00:09:20,342 Goodbye, Karen. 200 00:09:20,429 --> 00:09:22,257 Thank you, Mrs. Lambert. 201 00:09:24,738 --> 00:09:27,479 Oh, next time, get your own jojoba. 202 00:09:29,873 --> 00:09:32,746 [instrumental music] 203 00:09:41,581 --> 00:09:42,930 What did you say to him? 204 00:09:44,279 --> 00:09:45,585 Who, Chip? 205 00:09:46,847 --> 00:09:48,196 Yes. 206 00:09:48,283 --> 00:09:50,024 I go upstairs to take a shower 207 00:09:50,111 --> 00:09:52,722 and when I come back, my sweet little Chipper 208 00:09:52,809 --> 00:09:56,683 throws me away like a polyester pantsuit. 209 00:09:56,770 --> 00:09:58,554 You must have put the idea in his head. 210 00:09:58,641 --> 00:10:00,991 No, no, I did not tell him to break up with you. 211 00:10:01,078 --> 00:10:03,864 I just told him to stop letting you take advantage of him. 212 00:10:03,951 --> 00:10:06,170 I do not take advantage of him. 213 00:10:06,257 --> 00:10:09,043 You sent him to Detroit to buy a magazine. 214 00:10:09,130 --> 00:10:11,175 See, that is where you're wrong. 215 00:10:11,262 --> 00:10:14,439 I didn't send him to Detroit, I sent him to Chicago. 216 00:10:14,526 --> 00:10:16,528 They were out. Is that my fault? 217 00:10:16,616 --> 00:10:18,313 Karen, that is bull. 218 00:10:18,400 --> 00:10:20,445 You treated him like dirt and now you're paying for it. 219 00:10:21,490 --> 00:10:22,926 Well, thanks a lot. 220 00:10:23,013 --> 00:10:24,580 From now on, I'd appreciate it 221 00:10:24,667 --> 00:10:27,104 if you'd stay out of my relationships. 222 00:10:27,191 --> 00:10:29,237 Hey! What is all this yelling about? 223 00:10:29,324 --> 00:10:30,586 I'm trying to study in here. 224 00:10:30,673 --> 00:10:32,414 You're not gonna believe what mom just did. 225 00:10:32,501 --> 00:10:35,896 Well, then don't bother telling me. Just hold it down. 226 00:10:35,983 --> 00:10:38,072 Al! 227 00:10:38,159 --> 00:10:41,205 She interfered in my relationship with Chip. 228 00:10:41,292 --> 00:10:42,642 And now he dumped me. 229 00:10:42,729 --> 00:10:44,252 Alright! 230 00:10:44,339 --> 00:10:47,647 It's about time someone freed Willie. Way to go, Carol. 231 00:10:50,606 --> 00:10:52,086 Don't tell me you're taking her side. 232 00:10:52,173 --> 00:10:54,523 It's not about sides. it's about right and wrong. 233 00:10:54,610 --> 00:10:56,917 Exactly. We're right and you're wrong. 234 00:10:58,745 --> 00:11:01,661 I don't believe it. The whole world's against me. 235 00:11:01,748 --> 00:11:04,359 Aw, not the whole world. 236 00:11:04,446 --> 00:11:06,056 Just your family. 237 00:11:08,755 --> 00:11:09,756 What? 238 00:11:09,843 --> 00:11:11,714 [instrumental music] 239 00:11:16,414 --> 00:11:17,720 [Dana] 'You know, I think you should know' 240 00:11:17,807 --> 00:11:19,853 that in my approach to therapy 241 00:11:19,940 --> 00:11:23,378 I've borrowed generously from the great Sigmund Freud 242 00:11:23,465 --> 00:11:28,035 and while not a strict Freudian, we do share one rule. 243 00:11:28,122 --> 00:11:29,689 No eating. 244 00:11:32,735 --> 00:11:36,434 Now...if we're gonna solve this 245 00:11:36,521 --> 00:11:39,394 we need to go all the way back to the beginning. 246 00:11:40,917 --> 00:11:42,789 Okay. 247 00:11:42,876 --> 00:11:45,356 [exhales] Well, I had a really tough time 248 00:11:47,054 --> 00:11:48,403 with my potty training. 249 00:11:54,757 --> 00:11:57,455 Not that far back, you doofus. 250 00:11:57,542 --> 00:12:00,676 What I meant was, before all the fighting started, okay? 251 00:12:00,763 --> 00:12:03,287 So how were things when you first moved in together? 252 00:12:03,374 --> 00:12:04,724 - Oh. - Well, um.. 253 00:12:06,464 --> 00:12:08,336 They were great. I was happy. 254 00:12:09,206 --> 00:12:10,207 J.T.? 255 00:12:11,469 --> 00:12:13,167 Yeah, things were great. 256 00:12:13,254 --> 00:12:15,778 I mean, we really clicked. 257 00:12:15,865 --> 00:12:19,564 And we like the same music and movies. 258 00:12:19,651 --> 00:12:22,698 Gee, we used to go to the movies a lot. 259 00:12:25,222 --> 00:12:27,703 Then we'd come home, stay up the whole night 260 00:12:27,790 --> 00:12:30,619 just talkin'. 261 00:12:30,706 --> 00:12:33,535 Some nights we just didn't have to talk at all. 262 00:12:38,801 --> 00:12:40,281 - Yeah. - Yeah. 263 00:12:40,368 --> 00:12:41,935 We always knew what each other was thinkin'. 264 00:12:42,500 --> 00:12:43,980 Yeah. 265 00:12:44,067 --> 00:12:46,069 Well, the Sunday mornings were my favorite. 266 00:12:46,156 --> 00:12:47,941 We'd get up, we'd read the newspaper together. 267 00:12:48,028 --> 00:12:49,333 That's right, you'd read the sports section 268 00:12:49,420 --> 00:12:52,075 - I'd read the funnies. - Well, then we'd yell.. 269 00:12:52,162 --> 00:12:53,598 - "Switch." - "Switch." 270 00:12:57,037 --> 00:12:58,690 - And we would. - We would, yeah. 271 00:12:58,778 --> 00:13:00,083 Every time. 272 00:13:01,389 --> 00:13:02,869 Oh, God, I miss those days. 273 00:13:03,870 --> 00:13:04,958 [both sigh] 274 00:13:08,004 --> 00:13:09,701 This is good. 275 00:13:09,789 --> 00:13:11,181 Strange, but good. 276 00:13:12,443 --> 00:13:14,750 So, what went wrong? 277 00:13:14,837 --> 00:13:16,317 I'll tell you what went wrong. 278 00:13:16,404 --> 00:13:18,885 He started naggin' me. Nag, nag, nag. 279 00:13:18,972 --> 00:13:20,408 Yeah, well, maybe I wouldn't be such a nag 280 00:13:20,495 --> 00:13:22,976 if you didn't turn into a selfish filthy slob. 281 00:13:23,063 --> 00:13:24,891 I kept coming home and tripping over your laundry 282 00:13:24,978 --> 00:13:27,719 and your leftover pizza, even your damn toenail clippings. 283 00:13:29,460 --> 00:13:32,768 Would you just clip your toenails on your own bed? 284 00:13:32,855 --> 00:13:35,858 I do. It's not my fault they fly across the room. 285 00:13:38,034 --> 00:13:39,514 Well, next time give me a warning and I won't sleep 286 00:13:39,601 --> 00:13:40,907 with my mouth open. 287 00:13:47,261 --> 00:13:50,003 Guys, it's obvious that this isn't working, alright? 288 00:13:50,090 --> 00:13:52,222 So let's move on to role playing. 289 00:13:52,309 --> 00:13:53,789 Cool. Can I be James Bond? 290 00:13:55,399 --> 00:13:57,924 No, Brainiac, she means I pretend to be you 291 00:13:58,011 --> 00:13:59,882 and you pretend to be me. 292 00:13:59,969 --> 00:14:01,449 Sorry, I can't. I'm too tall. 293 00:14:01,536 --> 00:14:05,105 Ow, ha-ha. Oh, my side. My side. 294 00:14:05,192 --> 00:14:07,411 Well, I certainly can't be you because I have a brain. 295 00:14:07,498 --> 00:14:09,761 Oh-oh, my side! Ho-ho, ho-ho! 296 00:14:09,849 --> 00:14:11,676 You have a brain? Your brain's this big. 297 00:14:11,763 --> 00:14:12,982 Yeah, at least I have one, I'd rather have a little one 298 00:14:13,069 --> 00:14:14,418 than have no brain at all. 299 00:14:14,505 --> 00:14:16,203 - Alright, stop! - You have no brain whatsoever! 300 00:14:17,769 --> 00:14:19,293 Now if you're gonna act like children 301 00:14:19,380 --> 00:14:21,556 I'm gonna treat you like children, alright? 302 00:14:21,643 --> 00:14:24,646 We'll use this stuff that I got from the psych department. 303 00:14:24,733 --> 00:14:28,084 Now, either we try the role playing now 304 00:14:28,171 --> 00:14:31,087 or we move on to puppet therapy. 305 00:14:33,394 --> 00:14:36,876 So, who wants to be Puffy and who wants to be Fluffy? 306 00:14:39,704 --> 00:14:40,880 Role playing it is. 307 00:14:42,055 --> 00:14:43,491 I knew you'd see it my way. 308 00:14:44,535 --> 00:14:47,016 [instrumental music] 309 00:14:47,103 --> 00:14:48,496 [doorbell ringing] 310 00:14:55,503 --> 00:14:56,504 [Karen] 'Chip.' 311 00:14:56,591 --> 00:14:57,984 Hello, Karen. 312 00:14:59,550 --> 00:15:01,596 Would you like to come in? 313 00:15:01,683 --> 00:15:04,251 Fine, but uh, I think you should know 314 00:15:04,338 --> 00:15:06,079 the only reason I'm here is to collect all the money I laid out 315 00:15:06,166 --> 00:15:07,645 for your dry cleaning and cosmetics. 316 00:15:07,732 --> 00:15:10,039 Here's an itemized statement. 317 00:15:10,126 --> 00:15:11,736 Of course. 318 00:15:11,823 --> 00:15:13,913 [sighs] Can we talk first? 319 00:15:15,305 --> 00:15:16,654 Fine. 320 00:15:19,919 --> 00:15:23,618 I just wanted to apologize for the way I treated you. 321 00:15:23,705 --> 00:15:26,012 Look, you have every right to be mad. 322 00:15:26,099 --> 00:15:28,753 And I understand why you broke up with me. 323 00:15:30,277 --> 00:15:32,235 But if you'd give me a second chance 324 00:15:32,322 --> 00:15:34,281 things would be different. 325 00:15:36,500 --> 00:15:37,937 Oh, well, uh.. 326 00:15:39,721 --> 00:15:42,289 I usually don't do this. 327 00:15:42,376 --> 00:15:45,031 I mean, you know, ahem, I'm more of a, uh 328 00:15:45,118 --> 00:15:46,815 love 'em and leave 'em kinda guy. 329 00:15:47,990 --> 00:15:48,991 But, uh.. 330 00:15:50,210 --> 00:15:51,951 ...I'll give it a shot. 331 00:15:52,038 --> 00:15:55,084 Oh, Chip, that would be wonderful. 332 00:15:55,171 --> 00:15:58,000 - You won't regret it. - Okay, on one condition. 333 00:15:58,087 --> 00:16:00,307 Alright? We do things on my terms. 334 00:16:00,394 --> 00:16:03,266 Dinner tomorrow night, 7:30, I'm thinkin' Chinese. 335 00:16:03,353 --> 00:16:05,486 - I hate Chinese. - Karen? 336 00:16:05,573 --> 00:16:08,358 But I could try it again. 337 00:16:08,445 --> 00:16:11,709 You know, I'm starting to like the new assertive Chip. 338 00:16:13,146 --> 00:16:16,018 You know, so am I. 339 00:16:16,105 --> 00:16:18,542 Yeah, as a matter of fact.. 340 00:16:18,629 --> 00:16:20,588 ...I think, I'm gonna tell my mom 341 00:16:20,675 --> 00:16:22,807 I can stay out later than 10:30. 342 00:16:25,201 --> 00:16:28,074 [instrumental music] 343 00:16:30,772 --> 00:16:33,079 So what do you see in this one? 344 00:16:33,166 --> 00:16:34,950 Cameron Diaz on a bear skin rug. 345 00:16:36,691 --> 00:16:39,085 - How 'bout this one? - Cameron Diaz in a hot tub. 346 00:16:41,043 --> 00:16:42,175 - And this one? - Mm. 347 00:16:42,262 --> 00:16:43,959 Cameron Diaz naked on a Zamboni. 348 00:16:45,613 --> 00:16:49,399 So you see Cameron Diaz in all of these ink blots? 349 00:16:49,486 --> 00:16:50,792 Hey, don't blame me, you're the one who brought 350 00:16:50,879 --> 00:16:53,882 all the sexy pictures. 351 00:16:53,969 --> 00:16:57,277 Alright, I've tried every psychological technique I know. 352 00:16:57,364 --> 00:16:59,279 The only thing left is bataka sticks. 353 00:16:59,366 --> 00:17:02,543 - Oh. Thai food, I could eat. - Mmm! 354 00:17:02,630 --> 00:17:06,068 No. These are bataka sticks. 355 00:17:06,155 --> 00:17:08,244 Their purpose is to help you get rid of your anger. 356 00:17:08,331 --> 00:17:11,552 Now, I want you to say how you feel 357 00:17:11,639 --> 00:17:13,902 then hit the bed as hard as you can 358 00:17:13,989 --> 00:17:16,296 with the bataka sticks. 359 00:17:16,383 --> 00:17:18,211 - Hit the bed? - Yes! 360 00:17:18,298 --> 00:17:20,778 That way you get rid of your anger and nobody gets hurt. 361 00:17:20,865 --> 00:17:23,172 But what's the point if I can't hit the little weasel boy? 362 00:17:23,259 --> 00:17:25,348 Hey, if you listen for once in your life 363 00:17:25,435 --> 00:17:27,481 maybe she'll explain it to ya. 364 00:17:27,568 --> 00:17:29,961 Hey! Don't try to sneak in a free one. 365 00:17:33,313 --> 00:17:35,010 You do that again, and I'll break your face. 366 00:17:35,097 --> 00:17:36,664 Do what again? This? 367 00:17:38,492 --> 00:17:39,971 - That's it, you're dead, man. - Oh! 368 00:17:40,059 --> 00:17:41,886 Alright! Okay, okay! 369 00:17:41,973 --> 00:17:43,627 [indistinct shouting] 370 00:17:43,714 --> 00:17:46,195 Wait a minute. You're supposed to be hitting the bed. 371 00:17:46,282 --> 00:17:47,588 You're supposed to be hitting the bed! 372 00:17:47,675 --> 00:17:49,677 [clamoring] 373 00:17:49,764 --> 00:17:50,852 Please, just.. 374 00:17:50,939 --> 00:17:53,681 Stop it! Just stop it! 375 00:18:01,297 --> 00:18:03,343 Ah, Barky, calm down. 376 00:18:03,430 --> 00:18:05,084 You're gonna bust a blood vessel. 377 00:18:06,433 --> 00:18:08,478 - Yeah, honey, relax. - "Relax?" 378 00:18:09,871 --> 00:18:11,264 I've spent the last two hours 379 00:18:11,351 --> 00:18:13,483 watching you two rip each other apart! 380 00:18:13,570 --> 00:18:15,703 This has been a total waste of time! 381 00:18:15,790 --> 00:18:18,836 You shouldn't be roommates! You shouldn't even be friends! 382 00:18:18,923 --> 00:18:20,534 As a matter of fact, you should never even 383 00:18:20,621 --> 00:18:22,318 talk to each other again, 'cause it's obvious 384 00:18:22,405 --> 00:18:24,103 that you hate each other's guts! 385 00:18:33,112 --> 00:18:34,243 Now, honey.. 386 00:18:36,637 --> 00:18:38,856 I mean, uh.. 387 00:18:38,943 --> 00:18:41,120 I may be ticked off at J.T. 388 00:18:41,207 --> 00:18:44,645 but...I don't exactly hate him. 389 00:18:44,732 --> 00:18:48,039 Yeah. Barky, sit down here. 390 00:18:48,127 --> 00:18:50,433 - Yeah, sweetie. - You look a little pale. 391 00:18:52,000 --> 00:18:55,264 I mean, hate's a-a really strong word. 392 00:18:55,351 --> 00:18:57,005 I use that for really terrible things. 393 00:18:57,092 --> 00:19:01,096 You know, like, school, work, John Tesh. 394 00:19:03,229 --> 00:19:04,447 What about, uh, Michael Bolton? 395 00:19:04,534 --> 00:19:06,884 Oh, man, he sucks big time, man. 396 00:19:08,843 --> 00:19:11,237 Hey, you remember, remember that girl you went out with 397 00:19:11,324 --> 00:19:12,412 that kinda looked like Michael Bolton? 398 00:19:12,499 --> 00:19:14,631 [laughing] 399 00:19:14,718 --> 00:19:16,894 Oh, yeah, yeah, you went out with her roommate 400 00:19:16,981 --> 00:19:18,635 the Russian chick, you know, the one with the mustache? 401 00:19:18,722 --> 00:19:20,724 [laughing] 402 00:19:20,811 --> 00:19:22,204 [Rich] 'Oh, yeah, remember we took 'em to a dark place' 403 00:19:22,291 --> 00:19:23,771 where no one would see us? 404 00:19:23,858 --> 00:19:26,643 Oh, yeah! And the pathetic part was they dumped us. 405 00:19:26,730 --> 00:19:28,471 [laughing] 406 00:19:28,558 --> 00:19:30,081 Oh, wait, wait, wait, wait, remember, remember 407 00:19:30,169 --> 00:19:31,648 then afterwards we went to th-this 408 00:19:31,735 --> 00:19:33,737 all-night taco stand and we got food poisoning? 409 00:19:33,824 --> 00:19:35,130 Oh, yeah, then we spent the whole night 410 00:19:35,217 --> 00:19:36,175 hurling in the alley. 411 00:19:36,262 --> 00:19:37,785 [both laughing] 412 00:19:37,872 --> 00:19:40,135 - Damn, those were good times. - They sure were. 413 00:19:40,222 --> 00:19:42,181 - Oh. - Whoo. 414 00:19:42,268 --> 00:19:45,053 Well, sounds like you two had some 415 00:19:45,140 --> 00:19:48,665 pretty great, lousy times together. 416 00:19:50,189 --> 00:19:52,582 Yeah, I guess we kinda did. 417 00:19:54,367 --> 00:19:57,152 It would be a shame for it to all end now. 418 00:19:57,239 --> 00:19:59,067 Yeah, I bet there's thousands of lame things 419 00:19:59,154 --> 00:20:00,547 we haven't even done yet. 420 00:20:03,724 --> 00:20:06,553 J.T., I'm sorry, I was acting like such a nag. 421 00:20:06,640 --> 00:20:09,120 I promise I'll work on it. 422 00:20:09,208 --> 00:20:10,731 Oh, it's okay, buddy, you only nag me 423 00:20:10,818 --> 00:20:12,602 because I was such a slob. 424 00:20:12,689 --> 00:20:14,604 And I promise, from now on 425 00:20:14,691 --> 00:20:16,650 I'll clip my toenails outside, huh? 426 00:20:17,825 --> 00:20:19,392 Fair enough. 427 00:20:19,479 --> 00:20:21,655 So what do you say, huh? 428 00:20:21,742 --> 00:20:24,179 - Stay roommates? - Better. 429 00:20:24,266 --> 00:20:26,050 What do you say we stay friends? 430 00:20:28,401 --> 00:20:29,706 I love you, man. 431 00:20:31,447 --> 00:20:33,754 I love you, man. Come here, aw! 432 00:20:37,236 --> 00:20:38,280 - Ah. - Oh. 433 00:20:44,852 --> 00:20:46,593 Sorry, I just got a little carried away. 434 00:20:46,680 --> 00:20:49,160 No, no, no. Come back here, yeah. 435 00:20:49,248 --> 00:20:52,163 [instrumental music] 436 00:20:55,689 --> 00:20:57,299 [instrumental music] 437 00:20:59,388 --> 00:21:01,521 Come on, Xena, kickin' butt, takin' name. 438 00:21:01,608 --> 00:21:02,783 Ooh! 439 00:21:08,963 --> 00:21:10,660 J.T., what are you doin'? 440 00:21:10,747 --> 00:21:12,880 I'm watchin' my future wife slay a cyclops. 441 00:21:14,185 --> 00:21:16,013 - Oh. - Hey! 442 00:21:16,100 --> 00:21:17,711 This place is a pigsty, man. 443 00:21:17,798 --> 00:21:19,669 I thought you promised you'd stop acting like a slob. 444 00:21:19,756 --> 00:21:21,497 And you promised to stop naggin' me. 445 00:21:21,584 --> 00:21:23,238 - Nag, nag, nag. - Yeah, yeah, yeah. 446 00:21:23,325 --> 00:21:25,936 Well, I wouldn't nag you so much if you wouldn't.. 447 00:21:26,023 --> 00:21:27,677 Alright, wait a second. 448 00:21:27,764 --> 00:21:29,244 Before we get into another fight 449 00:21:29,331 --> 00:21:30,985 we should just do what Dana told us to do. 450 00:21:32,291 --> 00:21:33,509 I think you're right. 451 00:21:44,128 --> 00:21:46,653 You know, Puffy 452 00:21:46,740 --> 00:21:50,787 when you make a mess, it hurts my wittle feelings. 453 00:21:54,051 --> 00:21:56,663 I'm sorry, Fluffy. 454 00:21:56,750 --> 00:22:01,363 From now on, I'll be a good boy. 455 00:22:01,450 --> 00:22:05,454 Good, 'cause I'm tired of living with a big selfish slob. 456 00:22:07,021 --> 00:22:11,373 And I'm tired of living with a little whiny nag! 457 00:22:13,201 --> 00:22:14,550 Oh, yeah? 458 00:22:14,637 --> 00:22:16,030 Bite me, sock boy! 459 00:22:16,117 --> 00:22:17,988 [indistinct chatter] 33409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.