All language subtitles for Station 19 - 03x07 - Satellite of Love.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,028 --> 00:00:01,710 ANDY: [GRUNTS, BREATHING HEAVILY] 2 00:00:01,734 --> 00:00:03,897 [FUNKY MUSIC PLAYS] 3 00:00:03,921 --> 00:00:04,975 Oh. 4 00:00:04,999 --> 00:00:07,723 [BOTH BREATHING HEAVILY] 5 00:00:07,747 --> 00:00:11,307 This is the last... last time. 6 00:00:11,331 --> 00:00:12,908 We... 7 00:00:12,932 --> 00:00:14,543 We can't be roommates who have sex. 8 00:00:14,567 --> 00:00:16,178 [SIGHS] Lots of roommates have sex. 9 00:00:16,202 --> 00:00:18,301 Yeah, they're called married couples. 10 00:00:18,325 --> 00:00:20,353 ♪ It's raining gold ♪ 11 00:00:20,377 --> 00:00:22,267 [SIGHS] Sorry. 12 00:00:22,291 --> 00:00:24,667 Do I have to go in to work? 13 00:00:24,691 --> 00:00:26,268 Well, at least you didn't cry like a baby 14 00:00:26,292 --> 00:00:28,460 in front of the entire station. 15 00:00:28,484 --> 00:00:30,095 I don't want to go either. 16 00:00:30,119 --> 00:00:33,748 Jack, you're not defined by the worst thing you did, 17 00:00:33,772 --> 00:00:35,730 but you do have to own it. 18 00:00:35,754 --> 00:00:37,923 Yeah, but... [SIGHS] 19 00:00:37,947 --> 00:00:39,106 Why does it got to be Maya? 20 00:00:39,130 --> 00:00:42,376 Well, she did you a favor by not firing your ass. 21 00:00:42,400 --> 00:00:43,651 Chin up, roomie. 22 00:00:45,044 --> 00:00:46,342 [DOOR OPENS] 23 00:00:46,366 --> 00:00:48,952 ♪ Where I'm lost inside a dream of summertime ♪ 24 00:00:48,976 --> 00:00:50,761 [SIGHS] Well, that's one way to get to know me better. 25 00:00:50,785 --> 00:00:52,813 [SIGHS] 26 00:00:52,837 --> 00:00:55,319 I find it is the fastest way. 27 00:00:55,343 --> 00:00:58,172 ♪ It's raining gold ♪ 28 00:00:58,196 --> 00:01:00,259 ♪ Ooh ooh ooh-ooh ooh ♪ 29 00:01:00,283 --> 00:01:02,312 ♪ And it's raining gold ♪ 30 00:01:02,336 --> 00:01:04,921 ♪ Ooh ooh ooh-ooh ooh ♪ 31 00:01:04,945 --> 00:01:07,635 ♪ 32 00:01:07,659 --> 00:01:08,748 I thought you left. 33 00:01:08,772 --> 00:01:10,196 Do you want me to? 34 00:01:11,312 --> 00:01:12,854 No. 35 00:01:12,878 --> 00:01:15,393 ♪ Ooh ooh ooh-ooh ooh ♪ 36 00:01:15,417 --> 00:01:19,325 ♪ Let it go, let it ride, let the fates decide ♪ 37 00:01:19,349 --> 00:01:23,500 ♪ Can't control the weather, even though we try ♪ 38 00:01:23,524 --> 00:01:26,468 ♪ Whenever I surrender, I am right on time ♪ 39 00:01:26,492 --> 00:01:27,709 Jackson. 40 00:01:27,733 --> 00:01:29,901 ♪ It's raining gold ♪ 41 00:01:29,925 --> 00:01:31,676 ♪ Ooh ooh ooh-ooh ooh ♪ 42 00:01:31,700 --> 00:01:34,007 ♪ And it's raining gold ♪ 43 00:01:34,031 --> 00:01:36,164 ♪ Ooh ooh ooh-ooh ooh ♪ 44 00:01:36,188 --> 00:01:38,769 ♪ Ooh ooh ooh-ooh ooh ♪ 45 00:01:38,793 --> 00:01:40,967 JJ: Nothing they teach you in school means anything. 46 00:01:40,991 --> 00:01:42,436 She's 4 days old. 47 00:01:42,460 --> 00:01:43,852 Oh, always reject 48 00:01:43,876 --> 00:01:45,245 the first hotel room they show you. 49 00:01:45,269 --> 00:01:47,226 You're probably just a smiling shape to her. 50 00:01:47,250 --> 00:01:48,371 And this one is important... 51 00:01:48,395 --> 00:01:50,662 never, ever send your food back at a chain restaurant. 52 00:01:50,686 --> 00:01:53,573 Okay. I have something important that you could tell her. 53 00:01:53,597 --> 00:01:54,988 What? 54 00:01:55,012 --> 00:01:56,263 Her name. [SIGHS] 55 00:01:56,287 --> 00:01:57,682 Can we decide on one, please? 56 00:01:57,706 --> 00:01:59,933 I want her to meet my parents ASAP, 57 00:01:59,957 --> 00:02:01,242 especially my mother, 58 00:02:01,266 --> 00:02:03,839 [INHALES DEEPLY] who hasn't returned any of my calls 59 00:02:03,863 --> 00:02:06,020 since becoming a grandmother. 60 00:02:06,044 --> 00:02:08,756 So, what am I supposed to tell them? 61 00:02:08,780 --> 00:02:13,092 "Uh, Mom, Dad, please meet our daughter... TBD." 62 00:02:13,116 --> 00:02:14,055 [SCOFFS] 63 00:02:14,079 --> 00:02:15,227 "TBD-ee." 64 00:02:15,251 --> 00:02:16,904 Okay, well, great bands don't just pick a name 65 00:02:16,928 --> 00:02:18,180 out of thin air. 66 00:02:18,204 --> 00:02:19,595 You know, they wait for something cool to happen 67 00:02:19,619 --> 00:02:21,530 and say, "Whoa. That's the name!" 68 00:02:22,154 --> 00:02:23,545 I'm gonna go for a run. 69 00:02:23,569 --> 00:02:24,682 Oh, great idea. 70 00:02:24,706 --> 00:02:26,445 - You know where you should run to? - Mm? 71 00:02:26,469 --> 00:02:28,486 The store. For formula. 72 00:02:28,510 --> 00:02:29,867 TBD needs to eat. 73 00:02:29,891 --> 00:02:32,603 But you got two stores right here. 74 00:02:32,627 --> 00:02:33,600 I've already iced them. 75 00:02:33,624 --> 00:02:35,535 This store is closed. 76 00:02:36,153 --> 00:02:38,409 O... kay. 77 00:02:38,433 --> 00:02:39,788 Right. I'll be back. 78 00:02:39,812 --> 00:02:41,585 [KEYS CLACK] 79 00:02:41,811 --> 00:02:42,853 [DOOR OPENS, CLOSES] 80 00:02:45,805 --> 00:02:47,820 - [DOOR CLOSES] - [EXHALES SHARPLY] 81 00:02:50,641 --> 00:02:52,205 Warren. Big day. 82 00:02:52,229 --> 00:02:54,092 - Yeah, big day. - [GRUNTS] 83 00:02:54,116 --> 00:02:55,226 Mm-hmm. 84 00:02:55,250 --> 00:02:59,088 Sir, uh, I was taking inventory of my supplies. 85 00:02:59,112 --> 00:03:00,166 There's a discrepancy. 86 00:03:00,190 --> 00:03:01,558 In what? 87 00:03:01,582 --> 00:03:03,228 Fentanyl. 88 00:03:03,252 --> 00:03:05,038 Yeah, um, three vials are missing. 89 00:03:05,062 --> 00:03:07,230 [SIGHS] You counted. 90 00:03:07,254 --> 00:03:10,941 We counted, actually. Um, both of us. 91 00:03:10,965 --> 00:03:12,773 [SIGHS] 92 00:03:12,797 --> 00:03:15,927 Well... need to file a police report. 93 00:03:15,951 --> 00:03:17,898 ♪ 94 00:03:17,922 --> 00:03:20,264 Fentanyl is a dangerous Schedule II drug. 95 00:03:20,288 --> 00:03:22,894 Yeah, it is. Um, um... 96 00:03:23,676 --> 00:03:25,832 Of course, you know, I report it, 97 00:03:25,856 --> 00:03:28,187 Dixon will shut down the PRT. 98 00:03:28,211 --> 00:03:29,322 Oh. Like, immediately. 99 00:03:29,346 --> 00:03:30,806 That's true. 100 00:03:30,830 --> 00:03:32,951 [GRUNTS] 101 00:03:32,975 --> 00:03:35,444 But you got to do the right thing... 102 00:03:35,468 --> 00:03:37,867 especially if you think someone stole narcotics. 103 00:03:37,891 --> 00:03:39,953 Yeah. 104 00:03:40,902 --> 00:03:42,431 [SIGHS] 105 00:03:42,455 --> 00:03:44,924 I don't know, maybe I... maybe I just counted wrong. 106 00:03:44,948 --> 00:03:48,078 Well... count again. 107 00:03:48,462 --> 00:03:50,673 I will, sir. 108 00:03:50,697 --> 00:03:52,922 ♪ 109 00:03:53,521 --> 00:03:55,711 [DOOR OPENS] 110 00:03:55,735 --> 00:04:01,544 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 111 00:04:01,568 --> 00:04:02,899 [EQUIPMENT RUSTLING] 112 00:04:02,923 --> 00:04:04,586 ANDY: Just keep that in mind. 113 00:04:04,610 --> 00:04:05,964 Chin up. Own it. 114 00:04:06,484 --> 00:04:08,257 [GRUNTS] 115 00:04:09,788 --> 00:04:12,551 My nose is broken. My nose is still broken. 116 00:04:12,575 --> 00:04:14,174 MAYA: The PRT will be here in a few minutes, 117 00:04:14,198 --> 00:04:15,450 as will Chief Dixon. 118 00:04:15,474 --> 00:04:17,003 Thank you all for sticking around for the picture. 119 00:04:17,027 --> 00:04:18,452 Gibson, Vasquez, a word? 120 00:04:19,590 --> 00:04:24,703 ♪ 121 00:04:24,727 --> 00:04:26,568 Can you two work together? 122 00:04:28,488 --> 00:04:29,983 I have discretion here. 123 00:04:30,007 --> 00:04:33,207 This doesn't have to go to Sullivan or Dixon. 124 00:04:34,398 --> 00:04:37,283 Why don't we start with an apology. 125 00:04:39,190 --> 00:04:40,650 Okay. 126 00:04:40,674 --> 00:04:42,343 Do I need to kick this upstairs? 127 00:04:42,367 --> 00:04:43,758 Do I need to suspend you both? 128 00:04:43,782 --> 00:04:44,962 Tell me. 129 00:04:46,989 --> 00:04:48,772 I apologize. 130 00:04:49,459 --> 00:04:51,801 I crossed a line. 131 00:04:51,825 --> 00:04:53,436 I'm man enough to own it. 132 00:04:53,460 --> 00:04:55,198 Vasquez, your turn. 133 00:04:55,222 --> 00:04:56,855 [SIGHS] Come on. 134 00:04:58,490 --> 00:04:59,717 Fine. 135 00:04:59,741 --> 00:05:01,689 I apologize to you, Captain Bishop, 136 00:05:01,713 --> 00:05:03,104 for hitting him while on duty 137 00:05:03,128 --> 00:05:04,623 and not waiting until after hours. 138 00:05:04,647 --> 00:05:06,246 - Vasquez. - That's all I've got, Captain. 139 00:05:06,270 --> 00:05:07,486 And that's all I need. 140 00:05:11,717 --> 00:05:13,316 You can go. 141 00:05:16,017 --> 00:05:17,651 [DOOR OPENS] 142 00:05:17,675 --> 00:05:19,100 [SIGHS] 143 00:05:19,124 --> 00:05:20,202 [HORN HONKS, SIREN CHIRPS] 144 00:05:20,226 --> 00:05:21,686 VIC: Whoo, whoo! It's here, it's here, it's here! 145 00:05:21,710 --> 00:05:23,762 TRAVIS: She gets like this when we get towels. 146 00:05:23,786 --> 00:05:25,977 Ah! Ah-ha-ha! 147 00:05:26,001 --> 00:05:27,356 [BRAKES SCREECH LIGHTLY] 148 00:05:27,380 --> 00:05:28,666 [ENGINE SHUTS OFF] 149 00:05:28,690 --> 00:05:31,333 - Hey-hey! - Huh? 150 00:05:31,357 --> 00:05:32,896 - [APPLAUSE] - Huh? Come on. 151 00:05:32,920 --> 00:05:33,858 ANDY: Whoo! 152 00:05:33,882 --> 00:05:35,482 Huh? Thank you. 153 00:05:35,506 --> 00:05:37,211 Means a lot to me that you're all here. 154 00:05:37,235 --> 00:05:38,671 And, uh, oh, I-I want to introduce you 155 00:05:38,695 --> 00:05:41,512 to the honorary physician. 156 00:05:43,723 --> 00:05:46,796 So, does it turn into a hospital, like a Transformer? 157 00:05:46,820 --> 00:05:48,710 No. It is a hospital. 158 00:05:48,734 --> 00:05:51,388 Oh, yeah, but where is the crappy cafeteria food 159 00:05:51,412 --> 00:05:53,232 and the smell of sadness, huh? 160 00:05:53,256 --> 00:05:55,176 Very nice, Warren. 161 00:05:55,200 --> 00:05:56,359 Very nice. 162 00:05:56,383 --> 00:05:58,656 This will make page 3 or 4 of local news. 163 00:05:58,680 --> 00:06:00,032 [CHUCKLES] 164 00:06:00,056 --> 00:06:01,667 O-Oh, we're doing that? Okay. 165 00:06:01,691 --> 00:06:02,607 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 166 00:06:02,631 --> 00:06:03,789 Okay. 167 00:06:03,813 --> 00:06:06,399 19, like you to meet your newest probie. 168 00:06:06,423 --> 00:06:08,188 Now, don't be fooled by his pretty-boy looks. 169 00:06:08,212 --> 00:06:09,475 He's tough as nails. 170 00:06:09,499 --> 00:06:10,889 Don't be afraid to put him through the wringer. 171 00:06:11,672 --> 00:06:13,631 Hey, guys, uh, it's great to be here. 172 00:06:13,656 --> 00:06:16,137 I'm, uh, Emmett... Emmett Dixon. 173 00:06:16,162 --> 00:06:18,247 And, uh, yeah, it's nice to meet you all. 174 00:06:18,271 --> 00:06:21,413 It's my son. The firefighter! 175 00:06:21,627 --> 00:06:23,100 All right, come on. I got five more minutes. 176 00:06:23,124 --> 00:06:25,069 Uh... 177 00:06:25,832 --> 00:06:27,444 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 178 00:06:27,469 --> 00:06:29,324 See you got a second wind. 179 00:06:29,349 --> 00:06:30,577 Well, I feel good, 180 00:06:30,602 --> 00:06:32,247 and I want to make a difference. 181 00:06:32,272 --> 00:06:34,204 Well, good. I prefer that to making noise. 182 00:06:34,229 --> 00:06:35,457 ♪ 183 00:06:35,482 --> 00:06:37,824 Do me proud, boys. 184 00:06:37,849 --> 00:06:40,261 [SIGHS] Can you do me a favor? 185 00:06:40,286 --> 00:06:42,905 Um, would you go easy on my kid? 186 00:06:42,930 --> 00:06:45,240 He may not be a natural, but he's a hard worker. 187 00:06:45,265 --> 00:06:46,285 He'll get it. 188 00:06:46,310 --> 00:06:47,943 Of course. 189 00:06:50,286 --> 00:06:52,337 Herrera? 190 00:06:54,316 --> 00:06:56,206 Hey, uh, I w... 191 00:06:56,231 --> 00:06:58,468 I need to know how you're doing. 192 00:06:58,493 --> 00:07:01,983 The blizzard... it was... an emotional night. 193 00:07:02,008 --> 00:07:04,559 Yes. [SIGHS] 194 00:07:04,584 --> 00:07:07,647 - I'd never delivered a baby before. - Right. 195 00:07:07,681 --> 00:07:11,031 And..my dad... 196 00:07:11,055 --> 00:07:12,938 - [SIGHS] - Yeah. 197 00:07:12,962 --> 00:07:14,712 Warren's little show put us behind, 198 00:07:14,736 --> 00:07:16,800 so I'm... I'm gonna go. 199 00:07:17,337 --> 00:07:18,539 Andy. 200 00:07:18,563 --> 00:07:22,331 Um, it matters to me how you are. 201 00:07:22,355 --> 00:07:24,767 If there's anything I can do, just... 202 00:07:25,387 --> 00:07:27,347 Uh, thanks. I'm okay, Chief. 203 00:07:27,372 --> 00:07:29,957 ♪ 204 00:07:29,982 --> 00:07:32,463 [DOOR OPENS] 205 00:07:32,488 --> 00:07:39,318 ♪ 206 00:07:39,343 --> 00:07:46,139 ♪ 207 00:07:46,164 --> 00:07:49,309 ♪ 208 00:07:52,494 --> 00:07:54,453 [SIGHS] 209 00:07:54,478 --> 00:08:00,578 ♪ 210 00:08:00,603 --> 00:08:03,001 Well, it's gonna take me a couple of days 211 00:08:03,026 --> 00:08:04,498 to learn what all these things do. 212 00:08:04,523 --> 00:08:06,160 Oh, you don't have to learn what all these things do. 213 00:08:06,185 --> 00:08:07,483 BEN: We covered the bases 214 00:08:07,508 --> 00:08:08,584 - when we went over sterile technique. - Yeah. 215 00:08:08,608 --> 00:08:09,836 Look, I'm a surgeon, 216 00:08:09,860 --> 00:08:12,236 and I've got a certified registered nurse anesthetist. 217 00:08:12,260 --> 00:08:14,498 Where is she? Ah, there she is. 218 00:08:14,522 --> 00:08:16,690 [SIGHS] Pruitt Herrera, Claudia Flores. 219 00:08:16,714 --> 00:08:20,625 [SPEAKING SPANISH] _ 220 00:08:20,750 --> 00:08:21,874 [SPEAKING SPANISH] _ 221 00:08:21,898 --> 00:08:22,813 And I was his boss, 222 00:08:22,837 --> 00:08:24,413 so I'm very surprised to hear that. 223 00:08:24,437 --> 00:08:26,905 I'm gonna finish checking the equipment. 224 00:08:27,727 --> 00:08:29,303 Um, look, I'm gonna need you 225 00:08:29,327 --> 00:08:31,565 to assist in surgery as necessary, 226 00:08:31,589 --> 00:08:34,348 and, uh, you know, drive. 227 00:08:34,372 --> 00:08:36,471 Mm, so, I'm a glorified chauffeur, huh? 228 00:08:36,495 --> 00:08:37,515 [KLAXONS SOUND] 229 00:08:37,539 --> 00:08:39,114 DISPATCH: Structure fire response. 230 00:08:39,138 --> 00:08:42,802 Possible aircraft crash for Ladder 19, Engine 19, 231 00:08:42,826 --> 00:08:44,403 - PRT 19... - [LAUGHS] 232 00:08:44,427 --> 00:08:47,500 ...Engine 23, Aid 19, and Aid 23. 233 00:08:47,524 --> 00:08:49,447 Aircraft crash? Like a plane crash? 234 00:08:49,471 --> 00:08:51,709 - Reported injuries at Conifer Plaza. - First time for everything. 235 00:08:51,733 --> 00:08:57,763 ♪ 236 00:08:57,787 --> 00:08:59,664 [ENGINE STARTS] 237 00:09:01,507 --> 00:09:05,380 [SIREN WAILS] 238 00:09:05,405 --> 00:09:06,667 ♪ 239 00:09:06,692 --> 00:09:09,040 SULLIVAN: Move faster next time, Probie. 240 00:09:09,065 --> 00:09:11,009 You're on desk duty now. 241 00:09:11,034 --> 00:09:17,447 ♪ 242 00:09:17,472 --> 00:09:23,919 ♪ 243 00:09:24,777 --> 00:09:26,062 ♪ 244 00:09:26,987 --> 00:09:28,585 [GRUNTS] 245 00:09:29,406 --> 00:09:31,296 [SIGHS] 246 00:09:34,079 --> 00:09:40,422 ♪ 247 00:09:41,253 --> 00:09:45,056 MAN: [CHUCKLES] 248 00:09:45,081 --> 00:09:46,836 Man... 249 00:09:47,823 --> 00:09:50,255 I didn't see that coming. 250 00:09:53,602 --> 00:09:55,248 What happened to you? 251 00:09:56,321 --> 00:09:59,701 Um, I... I have this nerve thing in my leg. 252 00:09:59,725 --> 00:10:03,355 No, no, Bob, your moral compass. 253 00:10:03,379 --> 00:10:06,312 I must have tried 30 times to make you have a second beer, 254 00:10:06,336 --> 00:10:08,712 and look at you now... 255 00:10:08,736 --> 00:10:10,243 literally shooting up in your own firehouse. 256 00:10:10,267 --> 00:10:11,565 It's... It's pain. 257 00:10:11,589 --> 00:10:14,522 - It's real. I mean... - Hey, hey, whose pain isn't "real"? 258 00:10:15,223 --> 00:10:17,585 Surely you're starting to get that. 259 00:10:17,609 --> 00:10:19,428 And even if you do everything perfectly, 260 00:10:19,452 --> 00:10:22,247 follow every rule by the letter, 261 00:10:22,271 --> 00:10:25,169 life still hands you some pretty bitter lemons. 262 00:10:25,193 --> 00:10:27,813 [SIGHS] 263 00:10:27,837 --> 00:10:30,613 But you just keep that bitter face on. 264 00:10:31,977 --> 00:10:33,414 What a waste. 265 00:10:33,438 --> 00:10:35,224 ♪ 266 00:10:35,248 --> 00:10:38,529 You see, all you need is what you've always needed, Bob... 267 00:10:38,553 --> 00:10:39,572 more sugar. 268 00:10:39,596 --> 00:10:42,204 ♪ 269 00:10:46,137 --> 00:10:48,271 Please don't tell anybody that I got excited 270 00:10:48,295 --> 00:10:50,045 - by the words "reported injuries." - Hmm. 271 00:10:50,069 --> 00:10:52,690 Well, I'd be excited, too, if I could find the siren. 272 00:10:52,714 --> 00:10:54,046 There is a siren, right? 273 00:10:54,070 --> 00:10:55,055 Of course there is. 274 00:10:55,079 --> 00:10:57,630 It's... It's right, um... It's right... 275 00:10:57,654 --> 00:10:59,439 Do you want me to make a siren sound? 276 00:10:59,463 --> 00:11:00,817 [CHUCKLES] 277 00:11:01,969 --> 00:11:04,728 You know, um, the owner of Grey Sloan 278 00:11:04,753 --> 00:11:06,712 is the best urologist in the country. 279 00:11:06,737 --> 00:11:08,314 I-I could set up a consult. 280 00:11:08,339 --> 00:11:10,402 Good God, my daughter got to you, too. 281 00:11:10,427 --> 00:11:12,351 Well, she cares about you, all right? 282 00:11:12,376 --> 00:11:13,396 And so do I. 283 00:11:13,421 --> 00:11:14,580 Well, then stop it. 284 00:11:14,605 --> 00:11:16,529 I'm starting to wish that your wife had lied, 285 00:11:16,554 --> 00:11:18,050 "It's benign. 286 00:11:18,075 --> 00:11:19,512 See you in six months." 287 00:11:19,537 --> 00:11:21,982 Then we'd be talking about how bad the Mariners suck, 288 00:11:22,007 --> 00:11:23,061 like normal people, 289 00:11:23,086 --> 00:11:24,210 and I could die in peace. 290 00:11:24,235 --> 00:11:26,821 Well, I'm just telling you, you have options. 291 00:11:26,846 --> 00:11:28,129 Well, then stop it. 292 00:11:28,678 --> 00:11:30,289 On Saturday, there was a blizzard. 293 00:11:30,314 --> 00:11:31,473 Today it's 70. 294 00:11:31,498 --> 00:11:33,805 At this rate, the world will end before I do. 295 00:11:33,830 --> 00:11:36,159 [CHUCKLES SOFTLY] 296 00:11:37,698 --> 00:11:39,679 [SEA GULLS CRYING] 297 00:11:40,806 --> 00:11:42,800 Well [SIGHS] just changed the diaper. 298 00:11:42,824 --> 00:11:44,852 - It was... messy! - Ugh. 299 00:11:44,876 --> 00:11:46,523 Oh, well, you have to check all in her vagina for poop 300 00:11:46,547 --> 00:11:48,193 so she doesn't get an infection. 301 00:11:48,217 --> 00:11:49,828 - Eeee. - What? 302 00:11:49,852 --> 00:11:51,463 Uh...[SIGHS] 303 00:11:51,487 --> 00:11:53,759 My mom referred to my sister's situation 304 00:11:53,783 --> 00:11:54,977 as her "cookie." 305 00:11:55,001 --> 00:11:56,508 [CHUCKLES] You are not serious. 306 00:11:56,532 --> 00:11:58,944 - Yeah. - Okay, "cookie" is unacceptable, 307 00:11:58,968 --> 00:12:00,753 and "situation" is worse, 308 00:12:00,777 --> 00:12:03,362 because, "A," that's how girls get repeatedly molested. 309 00:12:03,386 --> 00:12:05,415 - Whoa! - Because they'll say, 310 00:12:05,439 --> 00:12:06,493 "Someone touched my cookie," 311 00:12:06,517 --> 00:12:07,676 and no one will know to call the cops. 312 00:12:07,700 --> 00:12:10,495 And, "B," if you had referred to my "situation" 313 00:12:10,519 --> 00:12:12,176 when we first met, we would have never done 314 00:12:12,201 --> 00:12:13,464 the things we did to make a baby. 315 00:12:13,489 --> 00:12:16,631 Okay, no. I-I mean, yet... it's diff... 316 00:12:16,656 --> 00:12:18,023 [SIGHS] 317 00:12:18,048 --> 00:12:19,869 Erase. Erase. 318 00:12:19,894 --> 00:12:21,923 You are such a prude. 319 00:12:21,948 --> 00:12:23,302 Whoa. I am not a prude. 320 00:12:23,327 --> 00:12:24,682 - I'm not. - Dean, try to keep 321 00:12:24,707 --> 00:12:25,882 your sense of humor, okay? 322 00:12:25,907 --> 00:12:27,205 Parenting is hard. 323 00:12:27,230 --> 00:12:28,424 Like, every mom on Insta is all, 324 00:12:28,449 --> 00:12:29,956 "Oh, look at my perfect tiny person," 325 00:12:29,981 --> 00:12:31,940 but they're not showing you pictures of the spit-up 326 00:12:31,965 --> 00:12:32,985 or the screaming 327 00:12:33,010 --> 00:12:34,725 or the rock-hard, giant milk balls 328 00:12:34,750 --> 00:12:35,944 that used to be perfect boobs 329 00:12:35,969 --> 00:12:37,127 or the stretched-out labia. 330 00:12:37,152 --> 00:12:39,050 Okay, okay, okay, okay. 331 00:12:39,266 --> 00:12:40,843 You're right. I'm sorry. 332 00:12:40,868 --> 00:12:41,853 It's hard. 333 00:12:41,878 --> 00:12:43,242 Dean, you have a daughter. 334 00:12:43,267 --> 00:12:45,400 You have to learn to be okay with naming her parts. 335 00:12:45,424 --> 00:12:48,045 Look, I'm fine with her parts. 336 00:12:48,069 --> 00:12:49,627 Say "labia." 337 00:12:49,864 --> 00:12:51,685 No. [SNICKERS] 338 00:12:51,710 --> 00:12:53,634 What are you gonna do when she gets her period, 339 00:12:53,659 --> 00:12:55,758 - pretend it's coming out her butt? - What? No. 340 00:12:55,783 --> 00:12:57,568 [CHUCKLES] Would you stop, please? 341 00:12:57,593 --> 00:12:59,621 Okay, baby, one more piece of advice... 342 00:12:59,646 --> 00:13:01,849 don't ever date a guy who can't say "labia." 343 00:13:01,874 --> 00:13:02,858 [DOOR CLOSES] 344 00:13:02,883 --> 00:13:04,842 [SIREN WAILS] 345 00:13:04,867 --> 00:13:06,235 You two better have your mess handled. 346 00:13:06,260 --> 00:13:07,454 I'm not gonna die today 347 00:13:07,479 --> 00:13:09,473 because you can't keep it in your turnouts. 348 00:13:09,498 --> 00:13:11,631 We're good. Brothers. 349 00:13:11,656 --> 00:13:13,093 Right, Vasquez? 350 00:13:13,118 --> 00:13:14,939 The city pays me. 351 00:13:14,964 --> 00:13:17,363 They say ride with you, I ride. 352 00:13:17,388 --> 00:13:19,438 [SIREN WAILING] 353 00:13:28,070 --> 00:13:29,020 Um, hello? 354 00:13:29,044 --> 00:13:30,921 Hi. How are you? 355 00:13:31,898 --> 00:13:33,404 Do you work here? 356 00:13:33,428 --> 00:13:35,282 No. Do you? 357 00:13:35,306 --> 00:13:38,623 Yes, and I'm not sure that you're supposed to be here. 358 00:13:38,647 --> 00:13:40,084 I'm probably not. 359 00:13:40,108 --> 00:13:41,128 [CHUCKLES] 360 00:13:41,152 --> 00:13:43,702 Actually, definitely not. 361 00:13:43,726 --> 00:13:45,860 Okay, well, would you mind leaving, then, please? 362 00:13:45,884 --> 00:13:47,425 Why? 363 00:13:47,449 --> 00:13:48,574 Does someone need the bed? 364 00:13:48,598 --> 00:13:50,974 No, it's just that this is a fire station. 365 00:13:50,998 --> 00:13:52,018 Oh, I know. 366 00:13:52,042 --> 00:13:54,147 That's why I come here... 367 00:13:54,171 --> 00:13:56,234 for the shower and the bed. 368 00:13:56,258 --> 00:13:57,661 Sidewalks get hard, 369 00:13:57,685 --> 00:14:00,479 and the shelters are overcrowded. 370 00:14:00,503 --> 00:14:03,366 Look, I'm not gonna tell you again, okay? 371 00:14:03,390 --> 00:14:05,616 Damn, I miss pillows. 372 00:14:07,291 --> 00:14:09,319 [SIREN WAILS] 373 00:14:09,344 --> 00:14:11,373 [PEOPLE SHOUTING] 374 00:14:11,398 --> 00:14:15,166 ♪ 375 00:14:15,191 --> 00:14:16,941 [BRAKES SCREECH] 376 00:14:16,966 --> 00:14:19,761 [HORN HONKS] 377 00:14:19,786 --> 00:14:22,058 [AIR BRAKES HISS] 378 00:14:22,083 --> 00:14:24,267 ♪ 379 00:14:24,291 --> 00:14:26,240 We have two sites here! Let's move! 380 00:14:26,265 --> 00:14:27,493 Cutler, Cruz, 381 00:14:27,518 --> 00:14:29,199 head to the food-truck area across the street. 382 00:14:29,224 --> 00:14:31,914 Everyone else, we have got to deal with this gasoline leak. 383 00:14:31,939 --> 00:14:33,063 Set up a containment boom! 384 00:14:33,088 --> 00:14:35,396 Keep that gas out of the street! 385 00:14:35,421 --> 00:14:37,136 [SIREN CHIRPS] 386 00:14:37,161 --> 00:14:38,738 ANDY: Wait a second. 387 00:14:38,763 --> 00:14:41,241 - The call was an aircraft explosion. - Yeah? 388 00:14:41,266 --> 00:14:43,156 Well, where's the plane? 389 00:14:43,181 --> 00:14:44,548 Let Search & Rescue figure that out. 390 00:14:44,573 --> 00:14:45,872 Our job is to shut down that pump. 391 00:14:45,897 --> 00:14:46,916 Montgomery! 392 00:14:46,941 --> 00:14:48,850 Emergency shutoff's been damaged. I can't stop it. 393 00:14:48,875 --> 00:14:50,208 Okay, we need to get that truck out of here. 394 00:14:50,233 --> 00:14:51,635 Where's the driver? 395 00:14:51,660 --> 00:14:54,002 Would the driver of the fuel tank please step forward? 396 00:14:54,027 --> 00:14:55,708 There's nothing on the news about a missing plane. 397 00:14:55,733 --> 00:14:57,762 Would the driver of this fuel tank 398 00:14:57,787 --> 00:14:59,189 please step forward?! 399 00:14:59,214 --> 00:15:00,895 - Go look for keys. - All right. 400 00:15:00,920 --> 00:15:02,288 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 401 00:15:02,313 --> 00:15:04,655 ♪ 402 00:15:04,680 --> 00:15:06,091 [INDISTINCT SHOUTING] 403 00:15:06,116 --> 00:15:08,736 Captain, I don't think we know what we're dealing with. 404 00:15:09,459 --> 00:15:12,078 ♪ 405 00:15:12,103 --> 00:15:13,437 [FLAMES WHOOSHING] 406 00:15:13,702 --> 00:15:15,904 [SHOUTING CONTINUES] 407 00:15:15,929 --> 00:15:17,412 ♪ 408 00:15:18,777 --> 00:15:20,105 MAYA: Hughes, what's your status? 409 00:15:20,130 --> 00:15:21,747 VIC: Driver must have taken the keys. 410 00:15:21,771 --> 00:15:23,262 Get out of there. Fire's at your feet! 411 00:15:23,287 --> 00:15:24,892 Listen up! 412 00:15:24,930 --> 00:15:26,610 MAYA: Montgomery, Hughes, Olson, Reese, 413 00:15:26,635 --> 00:15:28,316 you're with me at the gas station. 414 00:15:28,340 --> 00:15:30,767 Herrera and Vasquez, deal with the fires by the food trucks. 415 00:15:30,791 --> 00:15:32,855 Aid 23, assist with patient care. 416 00:15:32,879 --> 00:15:33,933 Don't you need my help here? 417 00:15:33,957 --> 00:15:35,395 I need you to put out the small fires 418 00:15:35,419 --> 00:15:37,134 so we don't have sparks re-igniting the gas 419 00:15:37,158 --> 00:15:38,248 once we get it out. 420 00:15:38,272 --> 00:15:40,233 I also need you to stop questioning me. 421 00:15:40,257 --> 00:15:41,451 Gibson? 422 00:15:41,475 --> 00:15:43,782 Yeah, I'll go help Herrera and Vasquez. 423 00:15:43,806 --> 00:15:45,660 Reese, you're on the deck gun. 424 00:15:45,684 --> 00:15:46,808 Hit the tanker. 425 00:15:46,832 --> 00:15:48,827 Keep it cool until we get the phone line up. 426 00:15:48,851 --> 00:15:50,671 Everyone else, pull hose line for foam. 427 00:15:50,695 --> 00:15:51,888 That tanker could blow. It's... 428 00:15:51,912 --> 00:15:53,419 Could blow if the temp hits 500 degrees. 429 00:15:53,443 --> 00:15:54,776 Get me the thermal imaging camera. 430 00:15:54,800 --> 00:15:57,246 We should evac and let it burn itself out. 431 00:15:57,270 --> 00:15:58,778 There are underground tanks. 432 00:15:58,802 --> 00:16:01,317 If the tanker blows, the whole block is a mushroom cloud. 433 00:16:01,341 --> 00:16:03,508 Get me the camera now. 434 00:16:03,532 --> 00:16:06,244 ♪ 435 00:16:08,787 --> 00:16:10,850 ANDY: Go deep, Rigo. I got this. 436 00:16:10,874 --> 00:16:12,068 Make way, make way! 437 00:16:12,092 --> 00:16:13,473 Jack, don't push it. We're good. I got this. 438 00:16:13,498 --> 00:16:14,852 Chin up, right? 439 00:16:16,273 --> 00:16:17,432 What do you got? 440 00:16:17,456 --> 00:16:18,859 Uh, looks like a bunch of small injuries. 441 00:16:18,883 --> 00:16:21,155 Can you jump in on those while I take care of the fire? 442 00:16:21,179 --> 00:16:23,104 Yeah, yeah, of course. 443 00:16:23,128 --> 00:16:24,564 I'll, uh... I'll help where I can. 444 00:16:24,588 --> 00:16:25,782 Can I help? 445 00:16:25,806 --> 00:16:27,495 Looks like you already have a job... 446 00:16:27,519 --> 00:16:28,852 playing doctor instead of 447 00:16:28,876 --> 00:16:30,557 - getting treatment for your cancer. - Andrea... 448 00:16:30,581 --> 00:16:32,122 You know, there's a drug trial at U Dub. 449 00:16:32,146 --> 00:16:33,514 They need volunteers. 450 00:16:33,538 --> 00:16:35,289 Half the people get a pill that make them sicker. 451 00:16:35,313 --> 00:16:36,888 The other half get a sugar pill. No, thanks. 452 00:16:36,912 --> 00:16:39,011 You'd be helping people and science... 453 00:16:39,035 --> 00:16:40,438 both things you love. 454 00:16:40,462 --> 00:16:42,107 Which is exactly why I joined the Physician Response Team. 455 00:16:42,131 --> 00:16:43,534 But, this way, 456 00:16:43,558 --> 00:16:45,065 I get to spend more time with my daughter, 457 00:16:45,089 --> 00:16:46,909 instead of half the day with my head in the toilet. 458 00:16:46,933 --> 00:16:49,170 [SARCASTICALLY] Yeah, real quality time here, Dad. 459 00:16:49,194 --> 00:16:51,049 [SIGHS] 460 00:16:51,073 --> 00:16:52,440 Oh, my God. 461 00:16:52,464 --> 00:16:54,215 Did you tell Sullivan? 462 00:16:54,872 --> 00:16:56,128 Did he know? 463 00:16:56,152 --> 00:16:58,356 Is that why he didn't make me Captain? 464 00:16:58,380 --> 00:17:00,652 How about we work now, talk later? 465 00:17:00,676 --> 00:17:07,175 ♪ 466 00:17:07,200 --> 00:17:09,298 Hey, w-what are you two doing there? 467 00:17:09,323 --> 00:17:11,700 What we should have done a lot more of a lot sooner. 468 00:17:11,725 --> 00:17:12,988 Why? You gonna tell on us? 469 00:17:13,013 --> 00:17:14,764 [CHUCKLING] You gonna write us up, Chief? 470 00:17:14,789 --> 00:17:16,121 [BOTH CHUCKLE] 471 00:17:16,146 --> 00:17:17,827 No, but this is a slippery slope. 472 00:17:17,852 --> 00:17:19,254 If you love someone in your firehouse, 473 00:17:19,279 --> 00:17:21,100 you... you may lose judgment 474 00:17:21,125 --> 00:17:23,270 and the morale of the company, and lives are at stake. 475 00:17:23,295 --> 00:17:24,951 People may die. 476 00:17:25,509 --> 00:17:26,946 You can't let yourself love. 477 00:17:26,971 --> 00:17:28,652 Hey, hey, if you could stop yourself 478 00:17:28,677 --> 00:17:29,836 from loving who you love... 479 00:17:29,861 --> 00:17:31,820 Then I'd say you're already dead. 480 00:17:31,845 --> 00:17:34,118 And in terms of a slippery slope... 481 00:17:34,143 --> 00:17:35,197 I'd say you're at least 482 00:17:35,222 --> 00:17:38,155 two doses past [ECHOING] slippery slope. 483 00:17:38,180 --> 00:17:41,630 ♪ 484 00:17:41,655 --> 00:17:42,744 What's the temp?! 485 00:17:42,769 --> 00:17:44,624 300 degrees and climbing! 486 00:17:44,649 --> 00:17:46,086 As long as that gas is flowing, 487 00:17:46,111 --> 00:17:47,548 we're fighting a losing battle! 488 00:17:47,573 --> 00:17:48,941 I can stop it. 489 00:17:48,966 --> 00:17:50,960 I already tried. The shutoff's smashed. 490 00:17:50,985 --> 00:17:53,431 No, I'm not gonna shut it off. I'm gonna clamp it. 491 00:17:53,456 --> 00:17:56,251 That pump is in the middle of a lake of burning gasoline. 492 00:17:56,276 --> 00:17:57,952 We'll keep throwing a blanket of foam on it. 493 00:17:57,977 --> 00:18:00,527 Every step she takes through that foam 494 00:18:00,552 --> 00:18:01,955 exposes the burning gas to air. 495 00:18:01,980 --> 00:18:03,174 It will flash over. 496 00:18:03,199 --> 00:18:04,705 Not necessarily. 497 00:18:04,730 --> 00:18:06,933 Your boots will be soaked in gas, your turnouts. 498 00:18:06,958 --> 00:18:08,757 - All it takes... - Make it a thick blanket. 499 00:18:08,782 --> 00:18:10,150 I'll be fine. 500 00:18:10,175 --> 00:18:13,004 ♪ 501 00:18:13,029 --> 00:18:13,944 Get the clamp. 502 00:18:13,969 --> 00:18:18,050 ♪ 503 00:18:18,100 --> 00:18:19,085 First things first. 504 00:18:19,110 --> 00:18:20,269 You take the top corner, 505 00:18:20,294 --> 00:18:21,836 and you fold it down like that, 506 00:18:21,861 --> 00:18:24,398 and you place the baby on top of it... 507 00:18:24,423 --> 00:18:26,312 ...and then... 508 00:18:26,337 --> 00:18:27,705 and then you take the left side 509 00:18:27,730 --> 00:18:29,133 - and you bring it over... - [CAMERA SHUTTER CLICKS] 510 00:18:29,158 --> 00:18:32,056 ...and you strangle the baby until it can't breathe anymore. 511 00:18:32,081 --> 00:18:33,240 Are you paying attention? 512 00:18:33,265 --> 00:18:34,857 Yeah, it's like folding a burrito. I get it. 513 00:18:34,882 --> 00:18:37,502 You don't make your own burritos, so just show me after. 514 00:18:37,527 --> 00:18:39,452 Look, why do I need to know how to do this if you do? 515 00:18:39,477 --> 00:18:40,880 Well, because I'm not always gonna be here, 516 00:18:40,905 --> 00:18:43,107 and sometimes you will have to swaddle. 517 00:18:43,132 --> 00:18:44,382 Look, I'll just look it up on YouTube. 518 00:18:46,262 --> 00:18:49,357 See how much she likes it? 519 00:18:50,561 --> 00:18:51,617 Look, you should call your parents. 520 00:18:51,642 --> 00:18:53,635 Why? Because they can help. 521 00:18:53,660 --> 00:18:55,411 Look, they have money for night nurses and nannies. 522 00:18:55,436 --> 00:18:57,534 I'm not asking my parents to pay for a night nurse. 523 00:18:57,559 --> 00:18:59,588 - Why not? - Because we're fully capable 524 00:18:59,613 --> 00:19:01,084 of taking care of this child ourselves. 525 00:19:01,109 --> 00:19:02,047 Disagree. 526 00:19:02,961 --> 00:19:04,329 Chimichanga. 527 00:19:04,354 --> 00:19:05,618 What? 528 00:19:05,643 --> 00:19:07,150 Well, we're fighting about making a burrito, 529 00:19:07,175 --> 00:19:08,542 but burrito is a stupid name. 530 00:19:08,567 --> 00:19:09,622 Chimichanga, though... 531 00:19:09,647 --> 00:19:11,188 Absolutely not. 532 00:19:11,213 --> 00:19:12,755 It's cute! We can call her Chimi. 533 00:19:12,780 --> 00:19:14,461 No. 534 00:19:14,486 --> 00:19:16,120 [SIRENS WAILING] 535 00:19:16,145 --> 00:19:17,583 MAYA: That's enough! 536 00:19:17,608 --> 00:19:19,462 Hey, hey, go slowly. 537 00:19:19,487 --> 00:19:20,751 One step at a time. 538 00:19:20,776 --> 00:19:22,805 The diesel mixed with water is very slick. 539 00:19:22,830 --> 00:19:24,266 Whenever you're ready. 540 00:19:24,291 --> 00:19:26,285 Hey, I'm here, right behind you. 541 00:19:26,310 --> 00:19:27,504 You take a step, I fill it in. 542 00:19:27,529 --> 00:19:28,688 I'm not gonna let it re-ignite. 543 00:19:28,713 --> 00:19:29,733 Okay. 544 00:19:29,758 --> 00:19:33,283 [FOAM WHOOSHING] 545 00:19:33,308 --> 00:19:40,694 ♪ 546 00:19:40,719 --> 00:19:42,678 [FOAM SQUISHES] 547 00:19:42,703 --> 00:19:48,434 ♪ 548 00:19:48,459 --> 00:19:50,453 Just another 20 steps to go. 549 00:19:50,533 --> 00:19:53,570 ♪ 550 00:19:55,104 --> 00:19:57,781 [BREATHING HEAVILY] 551 00:20:02,072 --> 00:20:04,589 VIC: [BREATHING HEAVILY] 552 00:20:04,613 --> 00:20:13,531 ♪ 553 00:20:13,555 --> 00:20:19,363 ♪ 554 00:20:23,494 --> 00:20:24,897 [GRUNTS] 555 00:20:24,921 --> 00:20:27,054 ♪ 556 00:20:27,078 --> 00:20:28,411 [BREATHING HEAVILY] 557 00:20:28,435 --> 00:20:31,995 ♪ 558 00:20:32,019 --> 00:20:33,281 Okay, it's off! 559 00:20:33,305 --> 00:20:35,439 ♪ 560 00:20:35,463 --> 00:20:38,744 Now head back the way you came, nice and slow! 561 00:20:38,768 --> 00:20:41,493 Okay. 562 00:20:41,517 --> 00:20:43,928 [BREATHING HEAVILY] 563 00:20:43,952 --> 00:20:48,242 ♪ 564 00:20:48,266 --> 00:20:50,399 Aah! Aah! 565 00:20:50,423 --> 00:20:52,695 TRAVIS: Run, Vic! 566 00:20:52,719 --> 00:20:54,922 Run, Vic! Just run! 567 00:20:54,946 --> 00:20:56,732 Run! Vic, run! 568 00:20:56,756 --> 00:20:57,810 [WHIMPERS] 569 00:20:57,834 --> 00:20:58,992 Run, Vic! Run! 570 00:20:59,016 --> 00:21:00,697 - Get out! Just run! - Run! 571 00:21:00,721 --> 00:21:02,159 [BREATHING HEAVILY] 572 00:21:02,183 --> 00:21:07,482 ♪ 573 00:21:07,506 --> 00:21:12,875 ♪ 574 00:21:12,899 --> 00:21:14,671 [BREATHING HEAVILY] 575 00:21:15,666 --> 00:21:16,896 Come on. 576 00:21:16,921 --> 00:21:18,949 Seriously, I don't want to have to call the cops, here. 577 00:21:18,974 --> 00:21:20,412 Cops don't care. 578 00:21:20,437 --> 00:21:21,631 They're the ones who told me 579 00:21:21,656 --> 00:21:22,953 you guys have showers and beds. 580 00:21:22,978 --> 00:21:24,973 Are you for real? 581 00:21:24,998 --> 00:21:28,418 Young man, Jesus said to feed the poor, 582 00:21:28,443 --> 00:21:30,923 give them the shirt off your own back. 583 00:21:30,948 --> 00:21:33,500 Are you Christian or not? 584 00:21:33,525 --> 00:21:35,240 I mean, I was raised Catholic, 585 00:21:35,265 --> 00:21:37,641 but that doesn't really matter here. 586 00:21:37,666 --> 00:21:39,313 [SIGHS] 587 00:21:39,338 --> 00:21:41,227 You're really gonna make me go get the Chief, huh? 588 00:21:41,525 --> 00:21:44,771 You should do what you need to do. 589 00:21:44,796 --> 00:21:47,521 I'm gonna finish my sandwich. 590 00:21:47,546 --> 00:21:53,808 ♪ 591 00:21:53,832 --> 00:21:55,931 Look, Joe [CLEARS THROAT] 592 00:21:56,392 --> 00:21:57,829 I really don't want to have to go 593 00:21:57,854 --> 00:21:59,078 and get any of the other guys here. 594 00:21:59,103 --> 00:22:01,195 I'm new. I'm the Chief's son. 595 00:22:01,220 --> 00:22:02,553 And they're gonna think I'm dumb 596 00:22:02,578 --> 00:22:03,948 if I have to ask them how to get rid of you. 597 00:22:03,973 --> 00:22:06,767 So can you please just do me this solid and... and... 598 00:22:06,792 --> 00:22:08,473 [SIGHS] 599 00:22:08,498 --> 00:22:11,257 Firefighter Dixon, I sleep on the ground. 600 00:22:11,282 --> 00:22:13,728 I have painful gout and no medication for it. 601 00:22:13,753 --> 00:22:16,756 My kids haven't spoken to me in over a decade. 602 00:22:16,781 --> 00:22:19,436 My last good friend stole my tent from me, 603 00:22:19,461 --> 00:22:21,664 and the one before that died right in front of me. 604 00:22:21,689 --> 00:22:23,370 I suffered through a blizzard last week, 605 00:22:23,395 --> 00:22:25,110 and there was no room in the shelter... 606 00:22:25,135 --> 00:22:26,573 a blizzard in Seattle, 607 00:22:26,600 --> 00:22:28,454 which, if anyone were paying attention, 608 00:22:28,478 --> 00:22:31,125 is a terrifying reflection on the state of the planet. 609 00:22:32,408 --> 00:22:35,838 Everything I just listed is a real problem. 610 00:22:36,410 --> 00:22:37,660 [REFRIGERATOR DOOR OPENS] 611 00:22:38,571 --> 00:22:41,470 "The other guys will think I'm dumb" 612 00:22:42,114 --> 00:22:43,795 is not a real problem. 613 00:22:43,820 --> 00:22:48,945 ♪ 614 00:22:49,493 --> 00:22:51,556 Is this organic? 615 00:22:51,580 --> 00:22:54,375 ♪ 616 00:22:54,399 --> 00:22:55,927 [APPLE CRUNCHES] 617 00:22:57,700 --> 00:22:59,138 Fire's out, tanker's cooled down. 618 00:22:59,163 --> 00:23:00,183 Good work. 619 00:23:00,208 --> 00:23:02,293 You okay? 620 00:23:03,439 --> 00:23:04,737 I'm a little gassy. 621 00:23:04,762 --> 00:23:06,792 No. [CHUCKLES] 622 00:23:06,817 --> 00:23:09,019 [LAUGHING] 623 00:23:09,044 --> 00:23:10,482 Oh, wow! 624 00:23:10,507 --> 00:23:11,491 I got evicted. 625 00:23:11,516 --> 00:23:13,358 [BREATHING HEAVILY] 626 00:23:14,340 --> 00:23:16,438 It's a long story involving my landlady 627 00:23:16,463 --> 00:23:17,797 and a drippy faucet and my... 628 00:23:17,822 --> 00:23:19,397 my poor impulse control. 629 00:23:19,422 --> 00:23:21,347 But I'm out on my ass, and I haven't found a new place. 630 00:23:21,372 --> 00:23:22,601 But, you know, I sleep at the station 631 00:23:22,626 --> 00:23:23,924 three nights a week anyway, 632 00:23:23,949 --> 00:23:25,601 so I've just been kind of living at Jackson's place. 633 00:23:25,626 --> 00:23:26,750 But I kind of forgot to tell him. 634 00:23:26,775 --> 00:23:27,823 [CHUCKLES] 635 00:23:27,848 --> 00:23:30,225 You know, so I've just kind of, like, had my stuff there. 636 00:23:30,250 --> 00:23:33,079 But it's not like he notices, because he lives in a palace. 637 00:23:33,104 --> 00:23:34,263 And I know I really should have told him, 638 00:23:34,288 --> 00:23:35,794 but he's got 800-thread-count sheets 639 00:23:35,819 --> 00:23:37,187 and an espresso machine, so I didn't. 640 00:23:37,212 --> 00:23:38,893 And you know what? I almost died just then 641 00:23:38,918 --> 00:23:40,460 [CHUCKLING] so, you know, I just felt like 642 00:23:40,485 --> 00:23:41,644 I had to say something out loud. 643 00:23:41,669 --> 00:23:43,893 You know what I mean? [INHALES SHARPLY] 644 00:23:46,996 --> 00:23:48,712 Is that bad? 645 00:23:48,736 --> 00:23:51,551 - It's incredibly bad. - Y-Yes. That's super terrible. 646 00:23:52,639 --> 00:23:54,494 [HORN HONKING IN DISTANCE] 647 00:23:54,519 --> 00:23:57,035 See, when you die... [SIGHS]... 648 00:23:57,060 --> 00:24:00,571 and you will die one day, I can assure you of that... 649 00:24:00,596 --> 00:24:02,869 Bobby, what do you want to be able to say 650 00:24:02,894 --> 00:24:05,026 about your time on Earth, hmm? 651 00:24:05,051 --> 00:24:07,324 That you did a good job? 652 00:24:07,349 --> 00:24:09,622 Or that you loved and were loved? 653 00:24:09,647 --> 00:24:11,501 Can't I have both? 654 00:24:11,526 --> 00:24:12,685 Well, you can, but [CHUCKLES] 655 00:24:12,710 --> 00:24:14,391 It's harder if you get the order wrong. 656 00:24:14,416 --> 00:24:16,862 You see, people, me included, 657 00:24:16,887 --> 00:24:18,846 they think that if you do a good job, 658 00:24:18,871 --> 00:24:20,482 then you will be loved 659 00:24:20,507 --> 00:24:21,735 and will finally have the time to love. 660 00:24:21,760 --> 00:24:22,850 It's wrong. 661 00:24:22,875 --> 00:24:24,103 Work is never finished. 662 00:24:24,128 --> 00:24:25,407 The job is never done perfectly enough. 663 00:24:25,431 --> 00:24:27,216 And meanwhile, the people who need you 664 00:24:27,240 --> 00:24:29,507 and want you and see the real you, 665 00:24:29,531 --> 00:24:31,935 they wait and they wait 666 00:24:31,960 --> 00:24:33,154 and they wait. 667 00:24:33,179 --> 00:24:34,163 SULLIVAN: I had love. 668 00:24:34,188 --> 00:24:36,461 I had Claire. 669 00:24:36,486 --> 00:24:38,271 Claire would want you to be happy. 670 00:24:38,296 --> 00:24:40,256 And Claire is gone, my friend. 671 00:24:40,281 --> 00:24:42,052 You... You are not gone. 672 00:24:43,147 --> 00:24:45,615 Not yet, anyway. 673 00:24:47,844 --> 00:24:49,525 I think I have a problem. 674 00:24:49,550 --> 00:24:52,471 [CHUCKLES] I know you have a problem. 675 00:24:53,717 --> 00:24:55,641 What are you gonna do about it? 676 00:24:55,666 --> 00:24:57,625 I-I don't know what to do about it. 677 00:24:57,650 --> 00:24:58,914 It's not surprising. 678 00:24:58,939 --> 00:25:01,698 You were good at almost everything... 679 00:25:01,723 --> 00:25:03,502 except asking for help... 680 00:25:04,754 --> 00:25:06,366 which may be your downfall. 681 00:25:06,391 --> 00:25:08,767 [CHUCKLES] 682 00:25:08,792 --> 00:25:11,852 Irony can be ugly. Am I right? 683 00:25:13,524 --> 00:25:15,331 I'm really high. 684 00:25:17,234 --> 00:25:18,637 And I'm still hurting. 685 00:25:18,661 --> 00:25:19,980 Hurting is living. 686 00:25:22,483 --> 00:25:24,813 [SPEAKING GERMAN] _ 687 00:25:25,515 --> 00:25:27,515 _ 688 00:25:28,742 --> 00:25:30,457 [CHUCKLES] 689 00:25:30,482 --> 00:25:32,859 Well, if you can't get it in your first language, 690 00:25:32,884 --> 00:25:35,087 I'm never gonna reach you. 691 00:25:35,396 --> 00:25:37,285 [INHALES DEEPLY] 692 00:25:37,309 --> 00:25:39,063 Well, where are you going? 693 00:25:39,228 --> 00:25:41,291 I need to get out of here. 694 00:25:41,316 --> 00:25:44,167 - I need to get... - It's time to let go, my friend. 695 00:25:45,308 --> 00:25:47,510 It's time to change your life. 696 00:25:47,535 --> 00:25:50,491 [SIGHS] All of it, from the top down. 697 00:25:51,192 --> 00:25:53,702 These chances don't come around every day. 698 00:25:54,274 --> 00:25:56,789 And if you don't take it, well... 699 00:25:57,238 --> 00:25:58,815 you may end up just a vision 700 00:25:58,840 --> 00:26:01,286 in someone's drug-addled overdose. 701 00:26:01,311 --> 00:26:02,978 [BREATHING HEAVILY] 702 00:26:03,180 --> 00:26:04,478 Overdose? 703 00:26:04,503 --> 00:26:08,294 ♪ 704 00:26:10,039 --> 00:26:12,174 - I didn't know she was your wife. - You didn't know. 705 00:26:12,198 --> 00:26:13,704 You didn't know the first time. 706 00:26:13,728 --> 00:26:15,600 - How about after that, brother? - Look, I tried, okay? 707 00:26:15,624 --> 00:26:16,839 I tried to stop. 708 00:26:16,863 --> 00:26:18,544 Yeah, so, you're saying that she forced you? 709 00:26:18,568 --> 00:26:20,345 - No, I'm not. I'm... - So, what? 710 00:26:20,370 --> 00:26:22,295 What, Gibson, huh?! 711 00:26:22,319 --> 00:26:23,547 What?! 712 00:26:23,571 --> 00:26:25,148 What, you were too weak? 713 00:26:25,172 --> 00:26:26,366 Too pathetic? 714 00:26:26,390 --> 00:26:28,696 Couldn't stand up to a lady? 715 00:26:28,720 --> 00:26:30,679 Or what's the matter, huh? 716 00:26:30,703 --> 00:26:32,280 Mama didn't love you? 717 00:26:32,304 --> 00:26:35,481 [RADIO CHATTER] 718 00:26:35,505 --> 00:26:39,552 ♪ 719 00:26:39,576 --> 00:26:43,385 ♪ 720 00:26:43,409 --> 00:26:44,846 What is it? 721 00:26:44,870 --> 00:26:46,725 I don't know, but... 722 00:26:46,749 --> 00:26:50,135 n-none of this stuff looks like it's part of a plane. 723 00:26:50,159 --> 00:26:52,292 Are there any tech campuses around here? 724 00:26:52,316 --> 00:26:55,318 Sure, bunch of math nerds with food allergies. 725 00:26:55,342 --> 00:26:56,850 They work for that billionaire guy 726 00:26:56,874 --> 00:26:58,276 who wants to send people to Mars. 727 00:26:58,300 --> 00:27:01,129 ♪ 728 00:27:01,153 --> 00:27:03,808 - [RADIO SQUAWKS] - Gibson? 729 00:27:03,832 --> 00:27:05,895 Gibson, do you copy? 730 00:27:05,919 --> 00:27:07,252 All right, please just talk to me, man. 731 00:27:07,276 --> 00:27:08,714 ANDY: Gibson, Vasquez! 732 00:27:08,738 --> 00:27:10,313 - What do you want from me, huh? - We're fine, Herrera. 733 00:27:10,337 --> 00:27:11,698 We don't need a babysitter. You want me to hit you again? 734 00:27:11,723 --> 00:27:12,813 Is that it? 735 00:27:12,838 --> 00:27:14,275 You want me to beat the guilt out of you? 736 00:27:14,300 --> 00:27:15,946 I just want to know we can work together. 737 00:27:15,971 --> 00:27:17,269 What are you worried about, Gibson? 738 00:27:17,294 --> 00:27:18,836 That I'll leave you in some burning building 739 00:27:18,861 --> 00:27:20,020 and yell "Clear"? 740 00:27:20,131 --> 00:27:21,395 It crossed my mind. 741 00:27:21,646 --> 00:27:24,126 As long as you're on my team, I got your back, 742 00:27:24,414 --> 00:27:26,478 because that is the code I follow. 743 00:27:26,503 --> 00:27:29,506 And unlike some people, I honor my code. 744 00:27:29,531 --> 00:27:31,425 [GAS HISSING] 745 00:27:31,450 --> 00:27:35,775 ♪ 746 00:27:35,800 --> 00:27:38,420 Jack, it's not an airplane. It's a rocket. 747 00:27:38,741 --> 00:27:40,317 We need Hazmat. 748 00:27:40,342 --> 00:27:41,535 JACK: Vasquez, stand down! 749 00:27:41,560 --> 00:27:42,638 - ANDY: Vasquez! - This is Hazmat! 750 00:27:42,663 --> 00:27:43,776 That's not smoke! 751 00:27:43,800 --> 00:27:44,923 It's liquid oxygen! 752 00:27:44,947 --> 00:27:46,403 Hey! Get your hands off me! 753 00:27:46,427 --> 00:27:49,078 ♪ 754 00:27:49,103 --> 00:27:51,653 [BOTH GROAN] 755 00:27:51,678 --> 00:27:53,742 [HIGH-PITCHED RINGING] 756 00:27:53,915 --> 00:27:55,247 JACK: [GROANS] 757 00:27:55,458 --> 00:27:57,242 [INDISTINCT SHOUTING] 758 00:27:57,267 --> 00:27:59,540 - Push them back! - You okay? 759 00:27:59,862 --> 00:28:01,842 MAN: Let's get all these people out of here! 760 00:28:02,844 --> 00:28:04,734 I'll get Warren. 761 00:28:04,759 --> 00:28:05,953 [BREATHING HEAVILY] 762 00:28:05,978 --> 00:28:09,224 Warren! Warren! 763 00:28:09,249 --> 00:28:10,688 [GRUNTS] 764 00:28:10,713 --> 00:28:11,837 ♪ 765 00:28:11,862 --> 00:28:13,439 Just breathe, okay? 766 00:28:13,464 --> 00:28:14,866 [BREATHING HEAVILY] 767 00:28:14,891 --> 00:28:17,094 God, getting the knife-mobile. 768 00:28:17,119 --> 00:28:18,373 It's that bad, huh? 769 00:28:18,398 --> 00:28:20,566 All right, you're gonna be okay. Just... 770 00:28:20,591 --> 00:28:23,141 Just lie still and don't move. 771 00:28:23,166 --> 00:28:26,330 What's this? What's that I feel? 772 00:28:26,355 --> 00:28:27,513 - It's just blood. - Is that my insides? 773 00:28:27,538 --> 00:28:28,837 It's just blood. Just take deep breaths. 774 00:28:28,862 --> 00:28:29,777 Eyes on me. 775 00:28:29,802 --> 00:28:30,971 On you? 776 00:28:30,996 --> 00:28:32,155 Right here. 777 00:28:32,180 --> 00:28:34,140 Hey, hey! Hey. Hey. 778 00:28:34,165 --> 00:28:36,471 I can't look at you. 779 00:28:36,608 --> 00:28:38,498 When I look at you, I see my wife. 780 00:28:38,523 --> 00:28:40,308 Rigo, hey, hey! Hey! 781 00:28:40,333 --> 00:28:42,779 Rigo... what do you want to do to me? 782 00:28:42,804 --> 00:28:45,349 I want to... I want to kill you. 783 00:28:45,374 --> 00:28:47,020 Good. Keep going. What else? 784 00:28:47,045 --> 00:28:48,831 I hate you. 785 00:28:48,856 --> 00:28:50,258 I always have hated you. 786 00:28:50,283 --> 00:28:52,868 What else? What else do you want to do to me, huh? 787 00:28:52,893 --> 00:28:54,775 I... I want you to suffer. 788 00:28:55,051 --> 00:28:56,510 I want you to feel what I feel. 789 00:28:56,535 --> 00:28:58,112 Hey, hey, Rigo! Focus! Focus! 790 00:28:58,137 --> 00:28:59,574 Eyes on me! Hey! 791 00:28:59,599 --> 00:29:02,010 Hang on so you can smash in the other side of my face. 792 00:29:02,035 --> 00:29:03,784 Son of a bitch. 793 00:29:03,809 --> 00:29:05,494 - What happened? - This is what... 794 00:29:05,519 --> 00:29:06,678 [BREATHING HEAVILY] 795 00:29:06,703 --> 00:29:08,063 Explosion. He's been eviscerated. 796 00:29:08,088 --> 00:29:09,998 I'm holding pressure to keep the intestines in 797 00:29:10,023 --> 00:29:11,008 and bleeding. 798 00:29:11,033 --> 00:29:12,575 [PANTING] 799 00:29:12,600 --> 00:29:14,350 WOMAN: Ready? 800 00:29:14,375 --> 00:29:15,882 - 1... 2... 3. - 2, 3. 801 00:29:15,907 --> 00:29:17,208 [GRUNTS] 802 00:29:17,233 --> 00:29:18,601 Down. 803 00:29:18,626 --> 00:29:21,246 Yeah, we got this, son. 804 00:29:21,271 --> 00:29:27,127 ♪ 805 00:29:27,152 --> 00:29:29,250 1, 2, 3. 806 00:29:29,355 --> 00:29:35,189 ♪ 807 00:29:35,214 --> 00:29:36,373 Please. 808 00:29:36,398 --> 00:29:38,078 ["LOSING MY RELIGION" PLAYS] 809 00:29:38,103 --> 00:29:39,177 Let's get him in the truck. 810 00:29:40,459 --> 00:29:43,009 - [BREATHING HEAVILY] - [RADIO SQUAWKS] 811 00:29:43,034 --> 00:29:45,723 BEN: Transporting Rigo Vasquez to the PRT for immediate surgery. 812 00:29:45,748 --> 00:29:46,977 - [RADIO SQUAWKS] - What happened? 813 00:29:47,002 --> 00:29:48,195 BEN: Penetrating injury to the abdomen. 814 00:29:48,220 --> 00:29:49,728 I'll know more once we open him up. 815 00:29:49,753 --> 00:29:51,050 [LIFT WHIRRING] 816 00:29:51,075 --> 00:29:54,044 ♪ Oh, life ♪ 817 00:29:54,069 --> 00:29:55,088 ♪ Is bigger ♪ 818 00:29:55,113 --> 00:29:57,243 [GAS HISSES] 819 00:29:57,268 --> 00:29:59,400 - ♪ It's bigger than you ♪ - [MONITOR ALARM BEEPING] 820 00:29:59,425 --> 00:30:00,898 - ♪ And you are not me ♪ - [KNOCK ON DOOR] 821 00:30:00,923 --> 00:30:02,534 Chief? 822 00:30:03,337 --> 00:30:04,338 [KNOCK ON DOOR] 823 00:30:04,363 --> 00:30:06,845 There's a homeless guy out here who won't leave. 824 00:30:06,998 --> 00:30:08,401 [CLEARS THROAT] 825 00:30:08,426 --> 00:30:10,037 ♪ Distance in your eyes ♪ 826 00:30:10,062 --> 00:30:11,916 I really need you out here, Chief. 827 00:30:11,941 --> 00:30:14,738 ♪ 828 00:30:14,762 --> 00:30:19,596 ♪ Oh, no, I've said too much ♪ 829 00:30:21,441 --> 00:30:22,774 ♪ I set it up ♪ 830 00:30:22,798 --> 00:30:23,783 PRUITT: We're losing him. 831 00:30:23,807 --> 00:30:25,140 This may sound crazy, 832 00:30:25,164 --> 00:30:27,646 but I need you to put your hand in his abdomen. 833 00:30:27,670 --> 00:30:28,968 What? 834 00:30:28,992 --> 00:30:31,160 Insert your hand in his belly as far as you can, 835 00:30:31,184 --> 00:30:32,550 until you can feel his spine. 836 00:30:32,574 --> 00:30:34,082 Uh... 837 00:30:34,106 --> 00:30:38,326 ♪ Losing my religion ♪ 838 00:30:38,350 --> 00:30:40,093 [SIGHS] 839 00:30:40,117 --> 00:30:41,729 ♪ Every whisper ♪ 840 00:30:41,753 --> 00:30:43,190 Good. 841 00:30:43,214 --> 00:30:46,287 Move your fingers to the right just a tiny bit. 842 00:30:46,311 --> 00:30:48,270 Can you feel something pulsing? 843 00:30:48,294 --> 00:30:50,479 Yes. Barely. 844 00:30:50,504 --> 00:30:52,116 Okay, the tube is in. 845 00:30:52,141 --> 00:30:53,438 That's the aorta. 846 00:30:53,463 --> 00:30:55,075 I need you to press down on that as hard as you can 847 00:30:55,100 --> 00:30:56,781 to stop the bleeding. 848 00:30:56,806 --> 00:30:58,904 We have a Hazmat situation here, Captain. 849 00:30:58,929 --> 00:30:59,885 - Call it in. - What happened to Vasquez? 850 00:30:59,910 --> 00:31:01,208 Did you hear what I just said? 851 00:31:01,233 --> 00:31:02,496 Yes, and I want to know why one of my people 852 00:31:02,521 --> 00:31:03,785 is bleeding on the PRT. 853 00:31:03,810 --> 00:31:05,351 This isn't from an aircraft. 854 00:31:05,376 --> 00:31:06,709 It's from a rocket explosion. 855 00:31:06,734 --> 00:31:08,591 Gibson warned Vasquez to stay away. Vasquez didn't listen. 856 00:31:08,616 --> 00:31:10,271 - Gibson and Vasquez... - Should never have been out here 857 00:31:10,296 --> 00:31:11,502 together. 858 00:31:11,527 --> 00:31:14,425 Now is not the time. Call in Hazmat, or I will. 859 00:31:14,450 --> 00:31:15,434 [RADIO SQUAWKS] 860 00:31:15,474 --> 00:31:17,434 I need a full Hazmat response at Conifer Plaza. 861 00:31:17,458 --> 00:31:20,286 Have all units stage west of the gas station. 862 00:31:20,310 --> 00:31:22,130 - [SIGHS] - [MONITOR ALARM BEEPING] 863 00:31:22,154 --> 00:31:24,461 B.P.'s still dropping. 864 00:31:24,485 --> 00:31:26,758 Get me a REBOA catheter. 865 00:31:26,782 --> 00:31:28,184 We're gonna stop the bleeding into his abdomen 866 00:31:28,208 --> 00:31:30,063 by blocking the blood from going there. 867 00:31:30,087 --> 00:31:35,247 ♪ ...I thought I saw you try ♪ 868 00:31:35,271 --> 00:31:37,543 Where is it? Naloxone, yes. 869 00:31:37,567 --> 00:31:39,909 ♪ But that was just a dream ♪ 870 00:31:39,933 --> 00:31:41,057 [SPRAYER HISSES] 871 00:31:41,081 --> 00:31:42,448 ♪ That was just a ♪ 872 00:31:42,472 --> 00:31:43,527 - ♪ That was just a dream ♪ - [ALARM CONTINUES] 873 00:31:43,551 --> 00:31:44,593 Still falling. 874 00:31:45,201 --> 00:31:46,707 Almost there. 875 00:31:46,732 --> 00:31:48,135 I just need to measure 876 00:31:48,160 --> 00:31:49,772 to see how far we need to put the balloon in 877 00:31:49,797 --> 00:31:52,208 to take the place of what your finger is doing on the aorta. 878 00:31:52,233 --> 00:31:53,879 ♪ That was just a dream ♪ 879 00:31:53,904 --> 00:31:56,698 - ♪ That was just a dream ♪ - ♪ Just a dream ♪ 880 00:31:56,723 --> 00:31:58,126 CLAUDIA: You know this kid? 881 00:31:58,151 --> 00:31:59,379 PRUITT: Yeah, he's one of mine. 882 00:31:59,404 --> 00:32:01,189 I recruited him out of junior college. 883 00:32:01,214 --> 00:32:02,641 I was there when his father passed. 884 00:32:02,666 --> 00:32:03,974 What's his name? 885 00:32:03,999 --> 00:32:05,227 Rigo. 886 00:32:05,252 --> 00:32:06,712 BEN: Come on. 887 00:32:07,850 --> 00:32:09,464 Okay. 888 00:32:09,489 --> 00:32:10,746 You can remove your hand from his belly. 889 00:32:10,771 --> 00:32:14,992 ♪ 890 00:32:15,551 --> 00:32:16,570 Still falling. 891 00:32:16,595 --> 00:32:17,719 Almost there. 892 00:32:17,744 --> 00:32:19,363 Almost there. 893 00:32:19,388 --> 00:32:20,416 [MONITOR CHIRPS, ALARM STOPS] 894 00:32:20,441 --> 00:32:23,052 Ben! It's coming up. 895 00:32:23,077 --> 00:32:25,106 ♪ 896 00:32:25,334 --> 00:32:26,458 Okay. 897 00:32:26,483 --> 00:32:27,607 Yeah. Now what? 898 00:32:27,632 --> 00:32:29,174 Now you drive. 899 00:32:29,199 --> 00:32:33,907 ♪ I thought I saw you try ♪ 900 00:32:33,932 --> 00:32:37,108 ♪ 901 00:32:37,133 --> 00:32:40,321 ♪ I think I thought I saw ♪ 902 00:32:40,346 --> 00:32:41,401 ♪ Consider this ♪ 903 00:32:41,426 --> 00:32:42,480 Come on, Dad. 904 00:32:42,505 --> 00:32:44,116 [GASPS] 905 00:32:44,141 --> 00:32:45,509 Ugh! Ripley! 906 00:32:45,534 --> 00:32:47,598 Um, no, sir, i-it's Emmett. 907 00:32:47,623 --> 00:32:49,826 Emmett Dixon. 908 00:32:49,851 --> 00:32:52,506 I'm pretty sure you O.D.'d, sir. 909 00:32:52,531 --> 00:32:55,568 ♪ The slip ♪ 910 00:32:55,593 --> 00:32:59,731 - [SIREN WAILING] - ♪ That brought me to my knees ♪ 911 00:32:59,756 --> 00:33:03,212 ♪ That was just, that was ♪ 912 00:33:03,519 --> 00:33:05,756 ♪ Just a dream ♪ 913 00:33:05,781 --> 00:33:11,510 ♪ Just a dre-e-e-e-am ♪ 914 00:33:11,535 --> 00:33:14,935 ♪ That's me in the corner ♪ 915 00:33:14,960 --> 00:33:18,798 ♪ That's me in the spotlight ♪ 916 00:33:18,823 --> 00:33:23,044 ♪ Losing my religion ♪ 917 00:33:23,069 --> 00:33:28,156 - [SIREN WAILS IN DISTANCE] - ♪ Trying to keep an eye on you ♪ 918 00:33:28,290 --> 00:33:33,346 ♪ And I don't know if I can do it ♪ 919 00:33:33,371 --> 00:33:38,667 ♪ Oh, no, I've said too much ♪ 920 00:33:39,038 --> 00:33:41,993 ♪ I haven't said enough ♪ 921 00:33:48,391 --> 00:33:49,515 He didn't listen. 922 00:33:49,539 --> 00:33:51,464 - Yeah, we know. - And why is that? 923 00:33:51,488 --> 00:33:53,064 Because our Captain put you out in the field 924 00:33:53,088 --> 00:33:55,256 with someone who recently smashed your face in. 925 00:33:55,280 --> 00:33:56,647 That's my call. I stand by it. 926 00:33:56,671 --> 00:33:58,179 You stand by it? 927 00:33:58,203 --> 00:34:00,928 Vasquez could be dead right now, and you stand by it? 928 00:34:00,952 --> 00:34:03,188 They said they could work together. 929 00:34:03,212 --> 00:34:04,684 But, Maya, you're the Captain. 930 00:34:04,708 --> 00:34:06,807 You decide who can work together, not the other way around. 931 00:34:06,831 --> 00:34:08,847 - Herrera. - Andy! 932 00:34:09,823 --> 00:34:10,912 This isn't her fault. 933 00:34:10,936 --> 00:34:13,034 Everything is the Captain's fault. 934 00:34:13,058 --> 00:34:14,948 Good or bad, that's the job. 935 00:34:14,972 --> 00:34:16,374 The job you wanted. 936 00:34:16,398 --> 00:34:18,079 The job you fought for. The job you took! 937 00:34:18,103 --> 00:34:20,552 That's right. It's the job I took. 938 00:34:20,576 --> 00:34:22,814 You have all been disrespectful and insubordinate. 939 00:34:22,838 --> 00:34:23,928 You have questioned 940 00:34:23,952 --> 00:34:26,224 every single one of my decisions, 941 00:34:26,248 --> 00:34:28,590 which costs us lives and costs us time. 942 00:34:28,614 --> 00:34:31,755 You don't like that I'm your boss now? 943 00:34:31,779 --> 00:34:33,252 Request a transfer. 944 00:34:33,276 --> 00:34:35,200 But every single one of you needs to get in line 945 00:34:35,224 --> 00:34:36,661 or get the hell out of my station. 946 00:34:36,685 --> 00:34:37,797 Are we clear? 947 00:34:40,854 --> 00:34:42,020 Yes, Captain. 948 00:34:42,044 --> 00:34:43,132 Yes, Captain. 949 00:34:43,156 --> 00:34:44,338 We're clear. 950 00:34:46,844 --> 00:34:49,778 Herrera, contact Rigo's wife. 951 00:34:49,802 --> 00:34:53,223 Gibson, try to get me an update. 952 00:34:53,247 --> 00:34:54,984 The rest of you, get back to work. 953 00:34:57,804 --> 00:34:59,664 It's my fault. 954 00:34:59,925 --> 00:35:01,628 Yeah, we know. 955 00:35:06,708 --> 00:35:09,607 [SIGHS] 956 00:35:09,632 --> 00:35:11,521 This place runs on trust. 957 00:35:11,864 --> 00:35:15,347 And when trust is broken, there are consequences. 958 00:35:16,952 --> 00:35:18,042 As you can see. 959 00:35:18,273 --> 00:35:19,432 Yes, sir. 960 00:35:19,457 --> 00:35:22,103 I have a prescription for the medication. 961 00:35:22,618 --> 00:35:25,982 One of the side effects is dizziness. 962 00:35:26,693 --> 00:35:27,734 Got it. 963 00:35:28,285 --> 00:35:29,721 Mm-hmm. 964 00:35:29,746 --> 00:35:33,271 I appreciate you coming to check on me. 965 00:35:33,734 --> 00:35:35,925 I'm lucky you found me when you did. 966 00:35:36,931 --> 00:35:38,828 Even if you were overly cautious. 967 00:35:41,695 --> 00:35:42,819 Anytime, sir. 968 00:35:42,844 --> 00:35:44,408 Dismissed. 969 00:35:47,172 --> 00:35:49,270 [DOOR OPENS] 970 00:35:49,295 --> 00:35:50,489 [DOOR CLOSES] 971 00:35:50,845 --> 00:35:52,174 So, when are you gonna tell Avery 972 00:35:52,198 --> 00:35:53,913 - that you're squatting in his penthouse? - Oh, I don't know. 973 00:35:53,937 --> 00:35:55,601 I was thinking maybe never, 'cause he's a doctor 974 00:35:55,625 --> 00:35:57,127 and he should have figured it out by now. 975 00:35:57,152 --> 00:35:58,137 Right? 976 00:35:58,162 --> 00:35:59,599 So glad I'm not straight. 977 00:35:59,624 --> 00:36:00,957 [LAUGHING] Shut up. 978 00:36:00,982 --> 00:36:02,337 Seriously, though, are you okay? 979 00:36:03,941 --> 00:36:06,039 Hey, man, how was your first day? 980 00:36:06,064 --> 00:36:08,650 Uh, yeah, interesting. 981 00:36:08,675 --> 00:36:10,773 I, uh, had a homeless guy walk in 982 00:36:10,798 --> 00:36:12,931 and kind of just camp out. 983 00:36:12,956 --> 00:36:14,741 Hmm. Just like you're doing at Jackson's. 984 00:36:14,766 --> 00:36:16,760 Oh, wait, was it Joe? 985 00:36:16,785 --> 00:36:18,605 - Yeah, Joe. - Yeah, he's a regular. 986 00:36:18,630 --> 00:36:20,485 He comes in when the trucks pull out. 987 00:36:20,510 --> 00:36:21,495 Right. 988 00:36:21,520 --> 00:36:24,349 So, uh, Sullivan, he's, uh... 989 00:36:24,374 --> 00:36:25,642 He's a lot. 990 00:36:25,667 --> 00:36:27,348 - He's a lot. - Oh, he's intense. Yeah. 991 00:36:27,373 --> 00:36:29,298 [CHUCKLING] Yeah. Definitely intense. 992 00:36:29,323 --> 00:36:30,647 Yeah. Oh! 993 00:36:30,672 --> 00:36:32,074 You know what? Wait. 994 00:36:32,099 --> 00:36:33,900 Travis, you should tell Probie 995 00:36:33,925 --> 00:36:35,501 about when Sullivan stopped talking to you 996 00:36:35,526 --> 00:36:37,055 'cause you got that weird haircut. 997 00:36:40,634 --> 00:36:42,441 [SIGHS] Didn't tell me you were a firefighter. 998 00:36:44,344 --> 00:36:45,921 You didn't ask. 999 00:36:45,946 --> 00:36:48,426 [SPRAY BOTTLE HISSES] 1000 00:36:48,769 --> 00:36:50,241 [KNOCK ON DOOR] 1001 00:36:51,154 --> 00:36:52,330 Hi. 1002 00:36:53,093 --> 00:36:55,041 What are you doing here? 1003 00:36:55,066 --> 00:36:56,851 I saw Warren at the hospital, 1004 00:36:56,876 --> 00:36:58,765 and he said it was a tough day, 1005 00:36:58,790 --> 00:37:01,433 so I brought you lasagne. 1006 00:37:02,736 --> 00:37:04,590 You can't just come to my work. 1007 00:37:04,615 --> 00:37:06,714 - W-Warren just said I... - Carina, you're hot, 1008 00:37:06,751 --> 00:37:07,875 but all we did was hook up. 1009 00:37:07,900 --> 00:37:09,335 I don't need a girlfriend. 1010 00:37:10,384 --> 00:37:11,438 Wow. 1011 00:37:11,463 --> 00:37:12,970 Okay. Um... 1012 00:37:12,995 --> 00:37:14,397 [CONTAINER LATCH CLICKS] 1013 00:37:14,422 --> 00:37:16,384 My apologies. 1014 00:37:17,015 --> 00:37:18,788 It was nice meeting you, then. 1015 00:37:23,363 --> 00:37:25,392 I'm sorry. [SIGHS] 1016 00:37:25,417 --> 00:37:26,472 I'm... 1017 00:37:26,497 --> 00:37:27,552 Rude? 1018 00:37:27,577 --> 00:37:29,070 Broken? 1019 00:37:29,990 --> 00:37:33,027 I'm not in the habit of fixing broken people, 1020 00:37:33,051 --> 00:37:34,802 so... 1021 00:37:34,826 --> 00:37:36,807 I understand. 1022 00:37:44,289 --> 00:37:45,726 [WHISPERS INDISTINCTLY] 1023 00:37:45,750 --> 00:37:48,788 [GREGORY ALAN ISAKOV'S "BERTH" PLAYS] 1024 00:37:48,812 --> 00:37:51,293 [BOTH BREATHING HEAVILY] 1025 00:37:51,317 --> 00:37:54,920 ♪ 1026 00:37:54,944 --> 00:37:56,834 The lasagne smells almost as good as you. 1027 00:37:56,858 --> 00:37:58,260 [CHUCKLES] Does it? 1028 00:37:58,284 --> 00:37:59,826 [CHUCKLES] 1029 00:37:59,850 --> 00:38:04,871 ♪ Silver winged, broken English, boys they smoke ♪ 1030 00:38:04,895 --> 00:38:06,924 Hey, I need to talk to you. 1031 00:38:06,948 --> 00:38:08,037 Vasquez? 1032 00:38:08,061 --> 00:38:09,220 No, no. 1033 00:38:09,244 --> 00:38:10,751 - No word on Vasquez yet. - [SIGHS] 1034 00:38:10,775 --> 00:38:12,003 I, uh... 1035 00:38:12,027 --> 00:38:14,439 There's something I-I need to say to you. 1036 00:38:14,463 --> 00:38:17,500 ♪ New York lady ♪ 1037 00:38:17,524 --> 00:38:19,692 Why is it so hard for you? 1038 00:38:20,073 --> 00:38:21,397 What? 1039 00:38:21,421 --> 00:38:23,158 The truth. 1040 00:38:24,067 --> 00:38:26,235 That you gave my promotion to Maya 1041 00:38:26,259 --> 00:38:27,593 because you knew about my dad. 1042 00:38:27,617 --> 00:38:28,984 And you kept it from me, 1043 00:38:29,008 --> 00:38:32,485 which makes you a bad boss and a worse friend. 1044 00:38:32,509 --> 00:38:34,781 Yep, I did do all of that. 1045 00:38:34,805 --> 00:38:36,138 ♪ 1046 00:38:36,162 --> 00:38:37,564 ♪ Quit all that ♪ 1047 00:38:37,588 --> 00:38:38,782 Andy, I'm in trouble. 1048 00:38:38,806 --> 00:38:39,964 ♪ Quit all that ♪ 1049 00:38:39,988 --> 00:38:42,366 And I don't know who else to talk to about it. 1050 00:38:42,390 --> 00:38:44,139 But you are who I want to talk to, 1051 00:38:44,163 --> 00:38:45,601 because I'm in love with you. 1052 00:38:45,625 --> 00:38:48,558 ♪ Quit all that, quit all that ♪ 1053 00:38:48,582 --> 00:38:50,367 And I've been in love with you... 1054 00:38:50,391 --> 00:38:52,560 feels like forever. 1055 00:38:52,584 --> 00:38:54,616 And I'm failing at it. 1056 00:38:54,640 --> 00:38:56,317 ♪ Quit all that looking back ♪ 1057 00:38:56,341 --> 00:38:58,926 I'm failing at loving you. 1058 00:38:58,950 --> 00:39:00,214 I'm failing at protecting you. 1059 00:39:00,238 --> 00:39:01,814 I'm failing at being your boss. 1060 00:39:01,838 --> 00:39:03,415 I'm failing at being your friend. 1061 00:39:03,439 --> 00:39:05,036 I'm... [SIGHS] 1062 00:39:06,224 --> 00:39:08,149 I'm sorry. 1063 00:39:08,174 --> 00:39:10,272 And I... And I want to talk. 1064 00:39:10,297 --> 00:39:13,648 Can we... talk? 1065 00:39:13,673 --> 00:39:17,015 ♪ Turned to salt for wondering ♪ 1066 00:39:17,040 --> 00:39:20,147 I can't be angry at my dad, because he is dying. 1067 00:39:20,172 --> 00:39:22,097 But you're perfectly healthy. 1068 00:39:22,122 --> 00:39:26,377 ♪ Quit all that, quit all that looking back ♪ 1069 00:39:26,402 --> 00:39:30,407 ♪ 1070 00:39:30,432 --> 00:39:33,261 WOMAN ON TV: What we're gonna do is just sauté the spinach first. 1071 00:39:33,286 --> 00:39:36,219 You want to probably add half a shallot in there. 1072 00:39:36,244 --> 00:39:37,855 ♪ 1073 00:39:37,880 --> 00:39:39,248 - DEAN: Hey. - Oh, hey. 1074 00:39:39,273 --> 00:39:41,010 Sorry I woke you. Go back to sleep. 1075 00:39:42,846 --> 00:39:44,144 ♪ Season's wake with sleeping birds ♪ 1076 00:39:44,588 --> 00:39:46,443 Sorry about before, okay? 1077 00:39:46,468 --> 00:39:47,975 I was just tired. 1078 00:39:48,000 --> 00:39:49,506 - We're both... - It's okay. 1079 00:39:49,531 --> 00:39:52,048 No, I know you've been cooped up in here all week. 1080 00:39:52,073 --> 00:39:54,936 If you want, we can take TBD to the park or something. 1081 00:39:54,961 --> 00:39:57,181 I was reading earlier that it's really important, 1082 00:39:57,206 --> 00:39:58,191 these first couple months, 1083 00:39:58,216 --> 00:39:59,584 to stimulate the baby's senses... 1084 00:39:59,609 --> 00:40:01,986 Keep reading and watching. 1085 00:40:02,011 --> 00:40:04,561 W-What are you doing? 1086 00:40:04,586 --> 00:40:06,128 Leaving. 1087 00:40:06,153 --> 00:40:07,173 [ZIPPER CLOSES] 1088 00:40:07,198 --> 00:40:08,426 You're leaving with the baby? 1089 00:40:08,451 --> 00:40:10,828 ♪ 1090 00:40:10,853 --> 00:40:12,347 No. 1091 00:40:13,384 --> 00:40:15,344 Wait, you're leaving us? 1092 00:40:15,369 --> 00:40:16,875 You're... You're gonna leave her? 1093 00:40:16,900 --> 00:40:18,929 ♪ 1094 00:40:18,954 --> 00:40:20,183 Hey, okay. 1095 00:40:20,208 --> 00:40:21,924 Hey, look, I'm... I'm... I'm sorry. 1096 00:40:21,949 --> 00:40:23,421 I-I-I, uh... 1097 00:40:23,446 --> 00:40:25,127 I think this is just... just hormones. 1098 00:40:25,152 --> 00:40:26,797 I didn't mean anything I-I said before. 1099 00:40:26,822 --> 00:40:28,469 I was never planning to stay. 1100 00:40:28,494 --> 00:40:29,869 ♪ 1101 00:40:30,136 --> 00:40:31,618 I wanted her to know you, 1102 00:40:31,643 --> 00:40:33,846 and I wanted to give you the choice. 1103 00:40:34,415 --> 00:40:36,292 You can give her up for adoption if you want, 1104 00:40:36,317 --> 00:40:38,185 but I don't think you will, 1105 00:40:38,210 --> 00:40:39,786 'cause you're such a good guy. 1106 00:40:39,811 --> 00:40:41,356 ♪ 1107 00:40:41,381 --> 00:40:43,654 Look, you are gonna be such a good dad. 1108 00:40:43,679 --> 00:40:45,186 [EXHALES SHARPLY] 1109 00:40:45,211 --> 00:40:46,856 You're way more cut out for this than I am. 1110 00:40:46,881 --> 00:40:48,005 I'm not. 1111 00:40:48,030 --> 00:40:49,153 I'm... Hey, I'm really not. 1112 00:40:49,177 --> 00:40:50,614 I-I-I can't do this. 1113 00:40:50,638 --> 00:40:52,527 - Hey, tell her I love her. - JJ, you can't... 1114 00:40:52,551 --> 00:40:55,573 Tell her I know myself too well. 1115 00:40:55,597 --> 00:40:57,805 Look, I won't be a good mom. 1116 00:40:57,829 --> 00:40:59,285 JJ. 1117 00:40:59,316 --> 00:41:01,324 Tell her to look me up when she's 16 or 17 1118 00:41:01,349 --> 00:41:02,578 if she wants, 1119 00:41:02,603 --> 00:41:04,701 because I can hang with a teenager, 1120 00:41:04,726 --> 00:41:06,998 but [INHALES DEEPLY] not a baby. 1121 00:41:07,023 --> 00:41:08,808 Please. Hey, please, please, please, please, please, please. 1122 00:41:08,833 --> 00:41:11,539 Just for a second, just wait. 1123 00:41:11,564 --> 00:41:13,697 Okay? 1124 00:41:13,722 --> 00:41:15,194 I've seen you with her. 1125 00:41:15,219 --> 00:41:16,969 I see the way you... you look at her. 1126 00:41:16,994 --> 00:41:18,188 Your face lights up. 1127 00:41:18,213 --> 00:41:20,868 Everyone's face lights up when they look at babies. 1128 00:41:20,893 --> 00:41:23,506 I am not a mother. 1129 00:41:23,781 --> 00:41:25,533 Look, you don't want me in her life, trust me. 1130 00:41:25,558 --> 00:41:27,018 Please. 1131 00:41:27,685 --> 00:41:29,943 Give her a good name, Dean. 1132 00:41:30,825 --> 00:41:32,933 And give her a good life. 1133 00:41:32,958 --> 00:41:34,267 Hey... 1134 00:41:38,152 --> 00:41:42,720 [BABY CRYING] 1135 00:41:42,745 --> 00:41:44,078 I'm... [SIGHS] 1136 00:41:44,103 --> 00:41:46,201 I'm coming. I'm coming. 1137 00:41:46,226 --> 00:41:47,735 [SNIFFLES] 1138 00:41:47,760 --> 00:41:49,545 Hey. 1139 00:41:49,570 --> 00:41:51,077 [SIGHS] 1140 00:41:51,102 --> 00:41:52,785 [CRYING STOPS] 1141 00:41:52,810 --> 00:41:54,595 Hey. 1142 00:41:55,191 --> 00:41:57,220 - [BABY COOING] - [EXHALES SHAKILY] 1143 00:41:57,245 --> 00:41:59,133 [WAVES CRASHING IN DISTANCE] 1144 00:41:59,158 --> 00:42:00,665 [SNIFFLES] 1145 00:42:00,690 --> 00:42:03,140 [SEA GULL CRIES IN DISTANCE] 1146 00:42:03,200 --> 00:42:04,581 Hey. 1147 00:42:04,605 --> 00:42:07,247 [BABY COOS] 76771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.