All language subtitles for StarTrek Picard seizoen 01E7 Nepenthe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:11,533 Previously on Star Trek Picard... 2 00:00:11,576 --> 00:00:14,014 All the disordered are Romulans. 3 00:00:14,057 --> 00:00:17,234 The only Romulans ever assimilated, as far as I know. 4 00:00:19,715 --> 00:00:21,499 Hugh?Welcome. 5 00:00:21,543 --> 00:00:22,674 I'm looking for someone. 6 00:00:22,718 --> 00:00:26,548 Dr. Soji Asha.Can you take me to her now? 7 00:00:26,591 --> 00:00:30,813 I believe she's close to discovering who she really is. 8 00:00:30,856 --> 00:00:32,336 I had the dream again last night. 9 00:00:32,380 --> 00:00:34,773 If I can get her to tell me about her dreams, 10 00:00:34,817 --> 00:00:37,472 the information is all in there. 11 00:00:37,515 --> 00:00:39,082 Including the location of their homeworld. 12 00:00:39,126 --> 00:00:41,041 I'm pushing the door now. I'm stepping inside. 13 00:00:42,694 --> 00:00:44,914 What do you see? 14 00:00:44,957 --> 00:00:47,395 I see two red moons, dark as blood, 15 00:00:47,438 --> 00:00:49,701 and-and lightning, so much lightning. 16 00:00:49,745 --> 00:00:51,399 Well done, little brother. 17 00:00:51,442 --> 00:00:52,617 You found home. 18 00:00:52,661 --> 00:00:55,055 Narek! 19 00:00:55,098 --> 00:00:57,057 She's been activated. 20 00:01:04,629 --> 00:01:06,762 Soji? 21 00:01:06,805 --> 00:01:09,460 Do you know what's happening to me?I do. Come. 22 00:01:09,504 --> 00:01:11,506 They are in some serious trouble. 23 00:01:11,549 --> 00:01:13,595 This thing can take us to a safer place. 24 00:01:13,638 --> 00:01:16,250 A spatial trajector. 25 00:01:16,293 --> 00:01:17,773 We have to go now. 26 00:01:17,816 --> 00:01:20,645 Let's set a rendezvous.Rendezvous? Where are you going? 27 00:01:20,689 --> 00:01:22,343 Nepenthe. Meet us there. 28 00:01:22,386 --> 00:01:23,996 Where's the kid? 29 00:01:25,737 --> 00:01:28,697 Elnor, I told you to stay on the ship. 30 00:01:28,740 --> 00:01:31,003 I'll stay behind to cover your escape.Come. 31 00:01:32,744 --> 00:01:34,094 Trust me. 32 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 33 00:02:04,863 --> 00:02:06,691 Oh. 34 00:02:06,735 --> 00:02:09,433 Hi. 35 00:02:09,477 --> 00:02:12,654 Dr. Jurati. Commodore Oh. 36 00:02:12,697 --> 00:02:15,178 Director of Starfleet Security. 37 00:02:15,222 --> 00:02:17,180 I'd like to talk to you about your two recent visits 38 00:02:17,224 --> 00:02:18,399 with Admiral Picard. 39 00:02:18,442 --> 00:02:21,967 Def-Definitely. Sure. 40 00:02:22,011 --> 00:02:23,360 During your first meeting, 41 00:02:23,404 --> 00:02:25,362 you discussed his belief 42 00:02:25,406 --> 00:02:28,365 that he interacted with a synthetic life-form. 43 00:02:28,409 --> 00:02:31,020 The work and whereabouts of Dr. Bruce Maddox 44 00:02:31,063 --> 00:02:32,891 and fractal neuronic cloning. 45 00:02:32,935 --> 00:02:34,415 You have me under surveillance? 46 00:02:34,458 --> 00:02:35,894 Following that meeting, you transferred 47 00:02:35,938 --> 00:02:39,071 300 gigabytes of material relevant to Dr. Maddox 48 00:02:39,115 --> 00:02:41,378 to your personal access display device. 49 00:02:41,422 --> 00:02:43,075 Data which, presumably, 50 00:02:43,119 --> 00:02:46,557 you provided the admiral in the course of your second meeting, 51 00:02:46,601 --> 00:02:48,429 at his residence in La Barre, France. 52 00:02:50,213 --> 00:02:52,346 I take your silence to be confirmation. 53 00:02:52,389 --> 00:02:55,218 What else did you and he discuss the second time? 54 00:02:55,262 --> 00:02:57,699 Um... 55 00:02:57,742 --> 00:02:59,918 the works of Asimov. 56 00:03:03,705 --> 00:03:05,968 I told him I was sorry.Oh? 57 00:03:06,011 --> 00:03:07,883 What for? 58 00:03:07,926 --> 00:03:11,495 Not sorry for, sorry that. 59 00:03:11,539 --> 00:03:15,064 Sorry that I didn't get a chance to meet... 60 00:03:17,109 --> 00:03:19,547 ...the synthetic life-form. 61 00:03:19,590 --> 00:03:23,899 That would've been the culmination of a lifelong dream. 62 00:03:25,466 --> 00:03:27,250 I'm sorry, am I in trouble? 63 00:03:27,294 --> 00:03:28,773 Not at all. 64 00:03:28,817 --> 00:03:31,385 I'm here because we need your help. 65 00:03:31,428 --> 00:03:34,301 Admiral Picard notified Starfleet 66 00:03:34,344 --> 00:03:36,303 that he intends to travel off-world 67 00:03:36,346 --> 00:03:40,307 in search of Bruce Maddox and a functioning synthetic life-form. 68 00:03:40,350 --> 00:03:42,526 We'd like you to accompany him. 69 00:03:42,570 --> 00:03:47,009 Off-world? I've never... 70 00:03:47,052 --> 00:03:49,229 If it's just my expertise you need, maybe... 71 00:03:49,272 --> 00:03:52,449 We need far more than just your expertise, I'm afraid. 72 00:03:52,493 --> 00:03:54,408 Let me show you what will happen 73 00:03:54,451 --> 00:03:57,062 if synthetic life is allowed to exist. 74 00:04:00,849 --> 00:04:02,764 O-Okay, but...My mind 75 00:04:02,807 --> 00:04:04,940 to your mind. 76 00:04:04,983 --> 00:04:08,248 My thoughts to your thoughts. 77 00:04:15,342 --> 00:04:16,386 Ah! 78 00:04:34,883 --> 00:04:36,580 What do you need me to do? 79 00:04:38,278 --> 00:04:40,410 First, take this. 80 00:04:43,892 --> 00:04:47,243 It will allow us to track you. 81 00:04:48,853 --> 00:04:50,377 It must be chewed. 82 00:04:56,905 --> 00:04:58,776 What I'm going to ask you to do 83 00:04:58,820 --> 00:05:02,171 will require terrible sacrifice. 84 00:05:09,309 --> 00:05:12,094 Get us back online, Raffi.I'm trying, I'm trying. 85 00:05:12,137 --> 00:05:14,488 The tractor beam has completely scrambled our systems. 86 00:05:14,531 --> 00:05:17,229 Well, try harder, goddamn it. 87 00:05:17,273 --> 00:05:19,449 I blame you for this. 88 00:05:19,493 --> 00:05:21,016 Me? How is this my fault? 89 00:05:21,059 --> 00:05:23,410 "Chris, baby, he's an old man, how far is he gonna get?" 90 00:05:23,453 --> 00:05:25,760 Now Picard's en route to a planet that's days away 91 00:05:25,803 --> 00:05:28,023 at maximum warp. Don't ask me how. 92 00:05:28,066 --> 00:05:30,417 And I'm tractor-locked to a Borg cube full of Romulans. 93 00:05:32,941 --> 00:05:34,856 Ah, damn it. 94 00:05:34,899 --> 00:05:37,685 Can't you hack the traffic control system? 95 00:05:37,728 --> 00:05:39,774 Raffi!I'm trying. 96 00:05:39,817 --> 00:05:42,777 The underlying code's all freaky Borg machine language. 97 00:05:42,820 --> 00:05:44,822 Just ask them to let us go. 98 00:05:44,866 --> 00:05:49,131 They don't want us, they want her. 99 00:05:49,174 --> 00:05:51,220 I mean, wherever Picard took her, 100 00:05:51,263 --> 00:05:53,222 they'll hunt her down and destroy her. 101 00:05:53,265 --> 00:05:54,919 Just tell them we want to go home. 102 00:06:05,365 --> 00:06:07,802 Where have you hidden Picard and the synth? 103 00:06:12,502 --> 00:06:14,939 I said tell me where I can find 104 00:06:14,983 --> 00:06:18,987 Picard and your little protégé. 105 00:06:19,030 --> 00:06:21,293 We know you led them into Subsector 11, 106 00:06:21,337 --> 00:06:23,208 and that only you returned. 107 00:06:23,252 --> 00:06:26,168 The bodies of four heavily armed guards were afterward found 108 00:06:26,211 --> 00:06:28,213 in Subsector 11, and that will definitely be 109 00:06:28,257 --> 00:06:31,042 my second question, but for now, 110 00:06:31,086 --> 00:06:32,435 please answer the first. 111 00:06:32,479 --> 00:06:34,698 They're gone. 112 00:06:34,742 --> 00:06:36,265 And what was their destination? 113 00:06:36,308 --> 00:06:38,354 I strongly advise you 114 00:06:38,398 --> 00:06:40,835 to not say you don't know. 115 00:06:48,756 --> 00:06:49,974 I'm bored. 116 00:07:20,265 --> 00:07:23,791 I hate this vile cube. 117 00:07:23,834 --> 00:07:25,836 It's obscene. 118 00:07:25,880 --> 00:07:29,361 As are you and your... 119 00:07:29,405 --> 00:07:31,320 "xBs," 120 00:07:31,363 --> 00:07:34,366 but that isn't why these things died. 121 00:07:36,194 --> 00:07:38,545 They died because of you. 122 00:07:42,026 --> 00:07:45,856 Because you helped Picard and the synthetic escape. 123 00:07:45,900 --> 00:07:48,685 Because you ruined 124 00:07:48,729 --> 00:07:51,993 years of patient work by dozens of operatives 125 00:07:52,036 --> 00:07:54,778 across hundreds of star systems. 126 00:07:54,822 --> 00:07:57,346 Because you may have doomed 127 00:07:57,389 --> 00:08:01,524 a trillion souls across half the galaxy. 128 00:08:03,221 --> 00:08:05,180 I would kill you, too, 129 00:08:05,223 --> 00:08:07,748 but you're Federation, 130 00:08:07,791 --> 00:08:10,577 and you're protected by that asinine treaty. 131 00:08:17,453 --> 00:08:18,585 Are you ready? 132 00:08:18,628 --> 00:08:21,022 Leaving now. 133 00:08:21,065 --> 00:08:23,677 Signal lock's strong. 134 00:08:27,811 --> 00:08:30,553 Then I'll let our guests go. 135 00:08:30,597 --> 00:08:33,643 Systems back online. 136 00:08:33,687 --> 00:08:36,211 Ship stabilizer is reactivated. Engine status... 137 00:08:37,604 --> 00:08:39,997 You did it! Wasn't me. 138 00:08:40,041 --> 00:08:41,651 That has to be a trick. 139 00:08:41,695 --> 00:08:45,176 Maybe. 140 00:08:45,220 --> 00:08:47,657 They still have to catch me. 141 00:08:54,272 --> 00:08:55,535 What about Elnor? 142 00:09:06,981 --> 00:09:10,419 Your friends, they're worried. 143 00:09:13,030 --> 00:09:15,990 Hey, Mano, it's time to go. 144 00:09:16,033 --> 00:09:19,559 Go without me. This will not happen again. 145 00:09:19,602 --> 00:09:21,517 My help is needed here. 146 00:09:23,824 --> 00:09:26,914 Everybody here thinks you're crazy. 147 00:09:26,957 --> 00:09:28,916 And brave. 148 00:09:30,439 --> 00:09:32,789 And brave. 149 00:09:41,276 --> 00:09:43,147 Adios, kid. 150 00:12:35,711 --> 00:12:38,366 You might want 151 00:12:38,409 --> 00:12:40,585 to point that thing at my head, uh... 152 00:12:40,629 --> 00:12:43,545 My heart is solid duritanium. 153 00:12:45,373 --> 00:12:48,202 You said this was a safe place. 154 00:12:48,245 --> 00:12:50,726 Are we safe here, Kestra? 155 00:12:57,037 --> 00:12:58,778 Your mum and dad about? 156 00:13:01,476 --> 00:13:03,521 Is he your grandpa? 157 00:13:03,565 --> 00:13:05,523 No. 158 00:13:05,567 --> 00:13:07,047 Your dad? 159 00:13:07,090 --> 00:13:09,919 I don't know him at all. 160 00:13:09,963 --> 00:13:12,226 He told me he was a friend 161 00:13:12,269 --> 00:13:15,533 of the man he called my father. 162 00:13:15,577 --> 00:13:18,275 But you don't believe him? 163 00:13:18,319 --> 00:13:20,364 I don't believe anyone. 164 00:13:22,410 --> 00:13:25,282 What's that?It's called a compass. 165 00:13:25,326 --> 00:13:27,719 It finds north. I got it from my friend 166 00:13:27,763 --> 00:13:30,200 Captain Crandall over in Infinity Lake. 167 00:13:30,244 --> 00:13:32,333 He's even older than Picard. 168 00:13:32,376 --> 00:13:34,857 So... 169 00:13:34,901 --> 00:13:36,946 do you believe me? 170 00:13:36,990 --> 00:13:39,209 Have you told me any lies yet? 171 00:13:39,253 --> 00:13:43,039 Well, kind of. I mean, this is just a costume. 172 00:13:43,083 --> 00:13:45,563 It's, like... like a game 173 00:13:45,607 --> 00:13:47,217 my brother made up. 174 00:13:47,261 --> 00:13:49,872 Yeah, I'm not really a Viveen, Wild Girl 175 00:13:49,916 --> 00:13:52,832 of the Woods.You had me fooled. 176 00:13:52,875 --> 00:13:54,181 My arrows are real, though. 177 00:13:54,224 --> 00:13:57,314 But I would never shoot you because I'm a pacifist, 178 00:13:57,358 --> 00:13:59,316 but I could. 179 00:13:59,360 --> 00:14:02,015 I'll keep that in mind. 180 00:14:02,058 --> 00:14:04,713 Also, this compass is broken. 181 00:14:06,889 --> 00:14:08,586 Who was her father? 182 00:14:08,630 --> 00:14:11,285 Well, I... 183 00:14:11,328 --> 00:14:14,636 I imagine that you've heard of Commander Data. 184 00:14:14,679 --> 00:14:18,248 Whoa, you're an android? 185 00:14:20,685 --> 00:14:22,470 Soji. 186 00:14:22,513 --> 00:14:24,385 No. It's-it's all right. 187 00:14:24,428 --> 00:14:27,170 No-no. Easy, easy. 188 00:14:27,214 --> 00:14:29,303 I know it must be very hard. 189 00:14:31,348 --> 00:14:33,220 Everything you believed in, 190 00:14:33,263 --> 00:14:35,744 your memories, your identity... 191 00:14:35,787 --> 00:14:39,226 My dreams, my body, my parents, my sister, 192 00:14:39,269 --> 00:14:42,272 all of it was fake.No, no, not Dahj. 193 00:14:42,316 --> 00:14:43,926 No, Dahj was real. 194 00:14:48,322 --> 00:14:51,934 I am so sorry. 195 00:14:53,414 --> 00:14:56,634 Your sister is dead. 196 00:15:00,900 --> 00:15:02,902 She was murdered 197 00:15:02,945 --> 00:15:05,252 by those people who nearly killed you. 198 00:15:07,297 --> 00:15:10,257 Whatever. 199 00:15:10,300 --> 00:15:12,520 None of this is real. 200 00:15:12,563 --> 00:15:15,436 Just get on with the mind game. 201 00:15:28,101 --> 00:15:30,320 Mom! Dad! 202 00:15:34,281 --> 00:15:36,674 So, who are these people? 203 00:15:36,718 --> 00:15:39,895 We were... 204 00:15:39,939 --> 00:15:42,942 They're old friends. 205 00:15:44,987 --> 00:15:47,033 Come on. 206 00:16:04,311 --> 00:16:06,574 Mom! 207 00:16:26,724 --> 00:16:28,552 Mmm... 208 00:16:34,558 --> 00:16:36,821 You're in trouble. 209 00:16:36,865 --> 00:16:38,258 How bad? 210 00:16:39,302 --> 00:16:41,000 Bad enough. 211 00:16:48,398 --> 00:16:50,400 I'm fine. 212 00:16:52,794 --> 00:16:54,491 I'm fine. 213 00:16:54,535 --> 00:16:56,928 Really. 214 00:16:56,972 --> 00:17:01,759 And I am very, very glad to see your face. 215 00:17:05,850 --> 00:17:07,243 Welcome... 216 00:17:09,376 --> 00:17:12,988 This is Commander Deanna Troi. 217 00:17:13,032 --> 00:17:14,381 Dr. Soji Asha. 218 00:17:14,424 --> 00:17:16,774 Just Soji. 219 00:17:18,037 --> 00:17:20,213 Long story. 220 00:17:26,001 --> 00:17:27,350 Dad! 221 00:17:27,394 --> 00:17:29,178 Come out here! 222 00:17:29,222 --> 00:17:32,834 Stop yelling!It's Jean-Luc Picard! 223 00:17:36,403 --> 00:17:37,926 Pause music. 224 00:17:39,971 --> 00:17:41,843 Say again? 225 00:17:41,886 --> 00:17:43,062 Hello, Will. 226 00:17:46,543 --> 00:17:49,155 Ah... Oh, man. 227 00:17:49,198 --> 00:17:50,982 Ah. 228 00:17:56,162 --> 00:17:58,120 Oh... 229 00:17:58,164 --> 00:18:00,644 You need a place to hide out? 230 00:18:00,688 --> 00:18:02,385 Shields up. 231 00:18:02,429 --> 00:18:04,387 Perimeter scans to max. 232 00:18:04,431 --> 00:18:06,563 We've had a little trouble around here lately 233 00:18:06,607 --> 00:18:07,999 with the Kzinti. 234 00:18:08,043 --> 00:18:10,785 Best to run anti-cloaking scans, too. 235 00:18:10,828 --> 00:18:12,787 Romulans?Mm-hmm. 236 00:18:12,830 --> 00:18:15,311 Initiate anti-cloaking scans. 237 00:18:17,052 --> 00:18:19,707 That time you were flying off to Romulus, 238 00:18:19,750 --> 00:18:21,709 to plan the great supernova rescue, 239 00:18:21,752 --> 00:18:23,145 do you remember what I said? 240 00:18:23,189 --> 00:18:26,670 "So you want to be ass-deep in Romulans 241 00:18:26,714 --> 00:18:28,629 for the rest of your life?"I believe I also 242 00:18:28,672 --> 00:18:33,068 reminded you of Newton's fourth law of thermodynamics. 243 00:18:33,112 --> 00:18:35,288 No good deed goes unpunished.Right. 244 00:18:35,331 --> 00:18:36,941 I told Kestra to show 245 00:18:36,985 --> 00:18:38,856 your friend how to find the shower. 246 00:18:38,900 --> 00:18:40,771 Thank you. She's a friend? 247 00:18:40,815 --> 00:18:42,643 Soji. She appears fully human. 248 00:18:42,686 --> 00:18:44,775 Her face, her voice, her body language 249 00:18:44,819 --> 00:18:47,169 all express clear emotion. 250 00:18:47,213 --> 00:18:49,432 The poor thing seems traumatized. 251 00:18:49,476 --> 00:18:51,434 But? 252 00:18:51,478 --> 00:18:53,567 I sense nothing. I can't read her. 253 00:18:53,610 --> 00:18:57,962 I think I'm in over my head. 254 00:18:58,006 --> 00:19:00,791 When I left Earth, I had a plan, I had a ship. 255 00:19:00,835 --> 00:19:04,360 I even had a crew, of sorts. 256 00:19:04,404 --> 00:19:06,188 Now I've lost them all. 257 00:19:06,232 --> 00:19:10,366 My plan turns out to be, well, 258 00:19:10,410 --> 00:19:15,893 half a plan at best, and the girl's life is still in danger. 259 00:19:15,937 --> 00:19:17,808 Well, it sounds like you need a new plan. 260 00:19:17,852 --> 00:19:19,419 Yeah. 261 00:19:19,462 --> 00:19:22,117 One that starts with a nap. 262 00:19:22,161 --> 00:19:24,511 Oh...You're exhausted. 263 00:19:24,554 --> 00:19:26,426 You can lie down in Thad's room and rest 264 00:19:26,469 --> 00:19:28,819 while Will makes us dinner. 265 00:19:28,863 --> 00:19:31,126 Pizza, in the wood-fired oven. Tomato and basil 266 00:19:31,170 --> 00:19:32,736 from our garden. 267 00:19:32,780 --> 00:19:34,956 Behold! A Wild Girl of the Woods! 268 00:19:34,999 --> 00:19:36,914 Elanil sindelamin namad. 269 00:19:36,958 --> 00:19:38,133 Nicely done. 270 00:19:38,177 --> 00:19:39,917 You cut out the venom sacs? 271 00:19:39,961 --> 00:19:43,443 Nope, I left them in so we can all spew black bile and die. 272 00:19:43,486 --> 00:19:47,360 Pizza, with tomato, basil and nonvenomous bunnicorn sausage. 273 00:19:47,403 --> 00:19:51,102 Sounds wonderful. Thank you. 274 00:19:52,626 --> 00:19:54,018 Stay as long as you need. 275 00:19:54,062 --> 00:19:57,239 Whatever it is, we can handle it. 276 00:19:57,283 --> 00:19:58,545 Of course. 277 00:19:58,588 --> 00:20:00,155 Absolutely. 278 00:20:11,558 --> 00:20:13,734 Can you play the violin? 279 00:20:13,777 --> 00:20:15,214 No. 280 00:20:15,257 --> 00:20:16,780 Do you like Sherlock Holmes? 281 00:20:16,824 --> 00:20:19,305 I guess so. 282 00:20:19,348 --> 00:20:21,916 Can you run superfast and jump really high 283 00:20:21,959 --> 00:20:24,832 and, um, and bend steel with your hands? 284 00:20:24,875 --> 00:20:27,661 Turns out, yes, I can. 285 00:20:27,704 --> 00:20:29,228 Weird. 286 00:20:29,271 --> 00:20:32,318 Tell me about it. 287 00:20:32,361 --> 00:20:34,189 So, okay, you have blood. Do you have spit? 288 00:20:34,233 --> 00:20:35,582 I do. 289 00:20:35,625 --> 00:20:36,887 Mucus? 290 00:20:36,931 --> 00:20:38,411 Yes, I have mucus. 291 00:20:38,454 --> 00:20:40,587 Data did not have mucus. 292 00:20:40,630 --> 00:20:42,806 You know a lot about Data. 293 00:20:42,850 --> 00:20:46,114 My parents served with him in Starfleet, until he died. 294 00:20:46,157 --> 00:20:49,073 A long time ago, on a ship called the Enterprise. 295 00:20:49,117 --> 00:20:50,771 Picard was the captain. 296 00:20:50,814 --> 00:20:55,558 My dad said he was the greatest Starfleet captain ever. 297 00:20:55,602 --> 00:21:01,434 It seems weird to make an android with mucus and saliva, 298 00:21:01,477 --> 00:21:04,872 but I guess Data would do it like that. 299 00:21:06,743 --> 00:21:10,007 I don't see how this Data could be my father. 300 00:21:10,051 --> 00:21:13,315 I mean, if I was... 301 00:21:13,359 --> 00:21:17,972 made, it was probably about three years ago. 302 00:21:20,061 --> 00:21:22,019 Wait, why would Data want to make an android 303 00:21:22,063 --> 00:21:24,021 with mucus and saliva? 304 00:21:24,065 --> 00:21:28,025 Well, he was always trying to be more human. 305 00:21:28,069 --> 00:21:31,028 He could do all these-these amazing things, 306 00:21:31,072 --> 00:21:34,293 but all he ever really wanted to do was, like, have dreams 307 00:21:34,336 --> 00:21:39,472 and tell jokes and, like, learn how to ballroom dance. 308 00:21:44,999 --> 00:21:46,609 Are you like that? 309 00:21:48,611 --> 00:21:50,047 Actually, 310 00:21:50,091 --> 00:21:53,921 until you said the word "android" back there, 311 00:21:53,964 --> 00:21:57,098 I was still clinging to the idea that I was human. 312 00:21:58,317 --> 00:22:00,319 Oh. 313 00:22:09,676 --> 00:22:10,938 A-Are you okay? 314 00:22:12,156 --> 00:22:13,767 No, no. D-Don't cry. 315 00:22:13,810 --> 00:22:16,639 I-I think you're amazing. 316 00:22:16,683 --> 00:22:19,773 Because I have mucus? 317 00:22:19,816 --> 00:22:21,992 And because you're three years old, 318 00:22:22,036 --> 00:22:25,909 so I get to be the boss of you. 319 00:22:45,929 --> 00:22:48,105 Deanna, the language 320 00:22:48,149 --> 00:22:50,281 that Kestra was speaking... 321 00:22:50,325 --> 00:22:51,674 Viveen. 322 00:22:51,718 --> 00:22:56,549 Spoken by the Wild Girls of the Woods. 323 00:22:56,592 --> 00:22:59,769 You know, the first time that I met Thad, 324 00:22:59,813 --> 00:23:02,903 he was speaking some sort of invented language. 325 00:23:02,946 --> 00:23:04,905 He couldn't have been more than five. 326 00:23:04,948 --> 00:23:08,604 Hmm. That was the... 327 00:23:08,648 --> 00:23:10,389 second time, actually. 328 00:23:10,432 --> 00:23:12,608 Oh, Lord. 329 00:23:12,652 --> 00:23:16,003 A long time ago. 330 00:23:16,046 --> 00:23:18,962 Last week would have been his 18th birthday. 331 00:23:22,183 --> 00:23:25,229 Oh, we're fine. Really. 332 00:23:25,273 --> 00:23:27,057 Kestra still aches for him, 333 00:23:27,101 --> 00:23:31,714 but with every day, the ache fades a little bit more. 334 00:23:31,758 --> 00:23:37,590 But seeing that happen must be a different ache for you. 335 00:23:41,681 --> 00:23:44,466 It's wonderful to see you, Jean-Luc. 336 00:23:44,510 --> 00:23:46,816 I'm so grateful you came to us. 337 00:23:46,860 --> 00:23:50,864 Now, I didn't just come here in the hope of refuge. 338 00:23:50,907 --> 00:23:52,474 I also wanted to... 339 00:23:52,518 --> 00:23:54,345 I know. 340 00:23:54,389 --> 00:23:56,173 We're not going to stay. 341 00:23:56,217 --> 00:24:00,003 Uh, I-I'm not gonna put all of you in danger. 342 00:24:00,047 --> 00:24:03,790 The minute that I get the next move sorted, 343 00:24:03,833 --> 00:24:05,313 Soji and I will be gone. 344 00:24:05,356 --> 00:24:07,707 Don't be silly. You heard Will. 345 00:24:07,750 --> 00:24:09,839 Stay as long as you like. 346 00:24:12,451 --> 00:24:15,236 It's just that... 347 00:24:15,279 --> 00:24:17,499 if something were to happen to Kestra... 348 00:24:17,543 --> 00:24:20,241 Of course. Deanna, I understand. 349 00:24:22,461 --> 00:24:25,420 I'm not as brave as I used to be, Jean-Luc. 350 00:24:25,464 --> 00:24:28,379 Then you're getting wiser. 351 00:24:51,228 --> 00:24:52,403 Damn it. 352 00:24:52,447 --> 00:24:53,579 I told you, Chris. 353 00:24:53,622 --> 00:24:54,754 What does it mean? 354 00:24:54,797 --> 00:24:56,233 It means somebody's tailing us. 355 00:24:56,277 --> 00:24:59,236 Must be since we left the cube. 356 00:24:59,280 --> 00:25:00,977 He's good, keeping just at or beyond 357 00:25:01,021 --> 00:25:02,631 the limits of Sirena's scanners. 358 00:25:02,675 --> 00:25:04,067 What kind of somebody? 359 00:25:04,111 --> 00:25:05,242 Small, fast. A scoutship. 360 00:25:05,286 --> 00:25:06,722 Romulan, probably. 361 00:25:06,766 --> 00:25:08,507 One of those little snakeships they got. 362 00:25:08,550 --> 00:25:10,900 Snakeheads. Double subthrusters. 363 00:25:10,944 --> 00:25:12,598 Massive firepower for their size. 364 00:25:12,641 --> 00:25:13,903 Can you shake him? 365 00:25:13,947 --> 00:25:15,731 Take a seat. 366 00:25:18,604 --> 00:25:20,910 Agnes. Take a seat, honey. 367 00:25:22,825 --> 00:25:24,392 You okay? 368 00:25:25,436 --> 00:25:27,874 Hold tight. 369 00:25:43,324 --> 00:25:44,934 Now what? 370 00:25:44,978 --> 00:25:47,894 Now we just wait till he... 371 00:25:47,937 --> 00:25:49,112 overshoots us. 372 00:25:51,375 --> 00:25:53,377 At the rate he was traveling, he'll be light-years away 373 00:25:53,421 --> 00:25:55,989 before he figures out we're not in front of him anymore. 374 00:25:57,686 --> 00:26:00,863 Then I just lay in an alternate course for Nepenthe, 375 00:26:00,907 --> 00:26:02,169 in case he doubles back. 376 00:26:03,562 --> 00:26:06,347 I'm sorry. I want to be the fun crew member 377 00:26:06,390 --> 00:26:08,784 who says, "Let's hide in that comet," 378 00:26:08,828 --> 00:26:10,612 and it turns out to be a giant gormagander or something, 379 00:26:10,656 --> 00:26:12,266 but can I ask 380 00:26:12,309 --> 00:26:13,528 a maybe dumb question? 381 00:26:14,877 --> 00:26:16,879 Do you guys actually want to go to Nepenthe? 382 00:26:18,185 --> 00:26:20,709 This isn't an outing, honey. 383 00:26:20,753 --> 00:26:22,276 No, I know.We're going to Nepenthe 384 00:26:22,319 --> 00:26:25,671 to pick up Picard. And the synth chick. 385 00:26:27,847 --> 00:26:29,631 Wow. 386 00:26:29,675 --> 00:26:32,634 I remember you the night we left Earth, 387 00:26:32,678 --> 00:26:35,158 standing there in your cute little blue coat, 388 00:26:35,202 --> 00:26:37,944 so excited about going out into space 389 00:26:37,987 --> 00:26:40,990 and meeting a real live sentient synth 390 00:26:41,034 --> 00:26:42,644 like you've always dreamed of. 391 00:26:42,688 --> 00:26:45,691 But it seems like the closer we get to finding her, 392 00:26:45,734 --> 00:26:48,302 the less you want to be there. 393 00:26:50,043 --> 00:26:52,045 I just want to go home. 394 00:26:52,088 --> 00:26:53,873 Okay? I want you to turn this ship around, 395 00:26:53,916 --> 00:26:56,353 point it at the Earth and push play. 396 00:26:56,397 --> 00:26:58,312 P-Picard can look after himself, 397 00:26:58,355 --> 00:26:59,966 and somebody else can find that fucking synth. 398 00:27:00,009 --> 00:27:01,489 Why does it have to be me? 399 00:27:02,708 --> 00:27:04,971 I got a paying client, Agnes. 400 00:27:05,014 --> 00:27:07,103 You just came along for the ride. 401 00:27:10,193 --> 00:27:13,066 And now you come along for a ride 402 00:27:13,109 --> 00:27:14,502 with Auntie Raffi. 403 00:27:14,545 --> 00:27:18,245 She's gonna hook you up with whatever you need. 404 00:27:18,288 --> 00:27:21,161 Okay? 405 00:27:22,510 --> 00:27:25,165 Is it cake? 406 00:27:25,208 --> 00:27:27,689 You bet it's cake. 407 00:27:35,697 --> 00:27:38,526 You get some rest? 408 00:27:38,569 --> 00:27:40,049 Oh, I tried. 409 00:27:40,093 --> 00:27:43,705 I'm worried about my pilot. 410 00:27:43,749 --> 00:27:47,100 That he didn't make it. 411 00:27:48,754 --> 00:27:51,147 What have you gotten yourself into, Jean-Luc? 412 00:27:51,191 --> 00:27:53,193 Can you tell me?No. 413 00:27:53,236 --> 00:27:56,762 I never wanted you to get involved in any of this, Will. 414 00:27:56,805 --> 00:28:01,810 Coming here was a desperate impulse. 415 00:28:01,854 --> 00:28:03,725 I regret it already. 416 00:28:03,769 --> 00:28:05,640 Copy that. 417 00:28:05,684 --> 00:28:09,296 I'll stick to making pizza. 418 00:28:09,339 --> 00:28:11,559 I'm just thinking how great it would be 419 00:28:11,602 --> 00:28:15,302 if ignorance of danger was all it took 420 00:28:15,345 --> 00:28:17,478 to keep it away from the people we love. 421 00:28:17,521 --> 00:28:20,263 That's not what I was saying. 422 00:28:20,307 --> 00:28:22,004 Smell that. 423 00:28:22,048 --> 00:28:24,354 Antarean basil. 424 00:28:24,398 --> 00:28:26,487 Grows like weeds around here. Everything does. 425 00:28:26,530 --> 00:28:28,968 The soil has regenerative powers, 426 00:28:29,011 --> 00:28:32,101 which is why we came here, of course. 427 00:28:35,104 --> 00:28:37,019 Wild Girl of the Woods! 428 00:28:37,063 --> 00:28:39,456 I'm taking her to see the garden. Ah. 429 00:28:39,500 --> 00:28:41,502 Allamalan val peresta o manal. 430 00:28:41,545 --> 00:28:43,547 Vo peresta melinàs andlif. 431 00:28:45,158 --> 00:28:46,463 She read Thad's Viveen dictionary. 432 00:28:46,507 --> 00:28:48,857 All of it, in, like, two minutes. 433 00:28:48,901 --> 00:28:50,076 Two minutes? 434 00:28:50,119 --> 00:28:51,686 That thing's 300 pages long. 435 00:28:53,514 --> 00:28:55,864 Hmm. 436 00:28:55,908 --> 00:28:58,301 We haven't met, Soji. I'm Kestra's dad. 437 00:28:58,345 --> 00:29:01,000 Will.Hello, Will. 438 00:29:01,043 --> 00:29:02,479 Commander Riker and I 439 00:29:02,523 --> 00:29:06,048 served together on the USS Enterprise. 440 00:29:06,092 --> 00:29:09,486 And you were the greatest captain ever, I heard. 441 00:29:09,530 --> 00:29:11,706 The greatest captain ever? Where'd you get that nonsense? 442 00:29:11,750 --> 00:29:13,795 From you. From me? 443 00:29:13,839 --> 00:29:15,797 I must have been drinking at the time. 444 00:29:15,841 --> 00:29:18,060 Could you tell your mom we could use some more tomatoes. 445 00:29:18,104 --> 00:29:19,758 Nice to meet you. 446 00:29:21,803 --> 00:29:24,632 Speaking of drinking, may I? 447 00:29:24,675 --> 00:29:25,633 Please. Thank you. 448 00:29:25,676 --> 00:29:28,505 So I'm just gonna speculate 449 00:29:28,549 --> 00:29:32,379 and say out loud what I've been saying in my brain. 450 00:29:32,422 --> 00:29:34,250 You don't have to tell me anything; how's that sound? 451 00:29:36,078 --> 00:29:38,211 You're worried about cloaks. 452 00:29:38,254 --> 00:29:39,647 That says Romulans. 453 00:29:39,690 --> 00:29:43,129 And the level of anxiety and fear for our safety, 454 00:29:43,172 --> 00:29:46,567 tells me Tal Shiar. 455 00:29:46,610 --> 00:29:50,266 Next, you're not the one that's on the run, it's her. 456 00:29:50,310 --> 00:29:52,181 But why? 457 00:29:52,225 --> 00:29:55,837 What has poor Soji done to incur their wrath? 458 00:29:55,881 --> 00:29:59,362 Could it have anything to do with the fact... 459 00:29:59,406 --> 00:30:01,190 that she's clearly an android? 460 00:30:01,234 --> 00:30:03,845 And not just any android. 461 00:30:03,889 --> 00:30:08,067 I'd recognize that head tilt anywhere. 462 00:30:08,110 --> 00:30:11,461 Kid's got Data in her DNA. 463 00:30:11,505 --> 00:30:15,161 And that's why you're here. How am I doing? 464 00:30:15,204 --> 00:30:18,860 Not bad, for a pizza chef. 465 00:30:20,514 --> 00:30:23,299 Now I understand why you wanted to keep it a secret. 466 00:30:25,954 --> 00:30:28,957 Classic Picard arrogance. 467 00:30:29,001 --> 00:30:30,567 You get to make the decisions 468 00:30:30,611 --> 00:30:32,569 about who gets to take the chances and who doesn't, 469 00:30:32,613 --> 00:30:34,397 and who's in the loop, and who's out of the loop. 470 00:30:34,441 --> 00:30:36,747 And, naturally, it always ends up with you. 471 00:30:36,791 --> 00:30:38,706 Well... That's fine, 472 00:30:38,749 --> 00:30:40,403 on the bridge of your starship, Captain. 473 00:30:40,447 --> 00:30:44,799 But now you're dealing with a teenager, more or less. 474 00:30:44,843 --> 00:30:47,280 That can be an extremely humbling experience. 475 00:30:47,323 --> 00:30:50,152 Frankly... 476 00:30:50,196 --> 00:30:51,414 I'm not sure you're up to it. 477 00:30:55,070 --> 00:30:56,550 Perhaps I'm not. 478 00:30:56,593 --> 00:30:59,379 There you go. 479 00:30:59,422 --> 00:31:00,641 Baby steps. 480 00:31:00,684 --> 00:31:02,773 Baby steps. 481 00:31:07,953 --> 00:31:09,606 Have you ever seen a real tomato? 482 00:31:09,650 --> 00:31:13,175 I've never had any food that didn't come 483 00:31:13,219 --> 00:31:14,481 from a replicator. 484 00:31:14,524 --> 00:31:17,266 Try one. 485 00:31:22,271 --> 00:31:23,229 Like this? 486 00:31:23,272 --> 00:31:24,621 Take a bite. 487 00:31:28,451 --> 00:31:30,279 Mmm.Good? 488 00:31:30,323 --> 00:31:33,456 It tastes so... 489 00:31:33,500 --> 00:31:35,719 real. 490 00:31:37,286 --> 00:31:39,810 Real is so much better. 491 00:31:43,205 --> 00:31:45,947 Kestra, take those tomatoes to Daddy, 492 00:31:45,991 --> 00:31:47,906 and then set the table for dinner, please. 493 00:31:47,949 --> 00:31:49,385 Deldeth m'rant. 494 00:31:49,429 --> 00:31:50,430 Zeth. 495 00:31:55,522 --> 00:31:56,697 That wasn't Viveen. 496 00:31:56,740 --> 00:31:59,874 Harpanthi. Spoken by the Mind Witches 497 00:31:59,918 --> 00:32:01,397 of the Southern Ice. 498 00:32:01,441 --> 00:32:04,487 I never managed to learn much Viveen. 499 00:32:04,531 --> 00:32:06,620 How many languages did Thad invent? 500 00:32:06,663 --> 00:32:10,363 11. 12, if you count Pahlplah, 501 00:32:10,406 --> 00:32:12,843 the language of butterflies. 502 00:32:12,887 --> 00:32:15,063 But it doesn't have words. Only wingbeats. 503 00:32:16,412 --> 00:32:17,936 I love that. 504 00:32:17,979 --> 00:32:20,286 Thad was born and raised on starships. 505 00:32:20,329 --> 00:32:22,723 From the time he was very little, 506 00:32:22,766 --> 00:32:25,726 he was fascinated by the idea that 507 00:32:25,769 --> 00:32:27,423 people had homeworlds. 508 00:32:27,467 --> 00:32:30,731 Betazed. Earth. 509 00:32:30,774 --> 00:32:32,559 He wanted a homeworld of his own, 510 00:32:32,602 --> 00:32:34,648 so he invented one. 511 00:32:34,691 --> 00:32:36,215 Ardani. 512 00:32:36,258 --> 00:32:37,956 It means "home." 513 00:32:37,999 --> 00:32:41,220 Ardani. When Thad got sick, 514 00:32:41,263 --> 00:32:43,657 we came here to Nepenthe. 515 00:32:43,700 --> 00:32:45,354 He loved it here. 516 00:32:45,398 --> 00:32:46,965 This became his homeworld. 517 00:32:47,008 --> 00:32:49,489 What did he have? 518 00:32:49,532 --> 00:32:52,448 Mandaxic neurosclerosis. 519 00:32:52,492 --> 00:32:54,450 It's a silicon-based virus. 520 00:32:54,494 --> 00:32:59,151 It's very rare, and in theory, completely curable. 521 00:32:59,194 --> 00:33:02,458 You just have to culture the infected cells 522 00:33:02,502 --> 00:33:04,591 in an active positronic matrix. 523 00:33:04,634 --> 00:33:08,029 But by the time Thad came down with MN, 524 00:33:08,073 --> 00:33:10,597 there were no active positronic matrices. 525 00:33:10,640 --> 00:33:14,601 And no one was allowed to develop new ones. 526 00:33:14,644 --> 00:33:16,646 Because of the synth ban. 527 00:33:16,690 --> 00:33:19,127 So, you see, Soji, 528 00:33:19,171 --> 00:33:22,174 real isn't always better. 529 00:33:22,217 --> 00:33:25,220 Kestra told you.She told me 530 00:33:25,264 --> 00:33:27,570 this is all very new to you. 531 00:33:27,614 --> 00:33:29,659 That you're very new. 532 00:33:29,703 --> 00:33:31,879 That's just a guess. 533 00:33:31,922 --> 00:33:34,621 I really don't know anything at all. 534 00:33:34,664 --> 00:33:37,624 Except that, for some reason, 535 00:33:37,667 --> 00:33:39,974 the Romulans are very interested in figuring out 536 00:33:40,018 --> 00:33:41,845 where I came from. 537 00:33:41,889 --> 00:33:45,545 Where I was... made. 538 00:33:45,588 --> 00:33:48,548 Well, one Romulan. 539 00:33:48,591 --> 00:33:51,420 Narek. 540 00:33:51,464 --> 00:33:53,944 He got me to believe that he cared about me. 541 00:33:55,772 --> 00:33:58,471 I thought he even loved me. 542 00:33:58,514 --> 00:34:01,691 I trusted him, but... 543 00:34:01,735 --> 00:34:04,129 it was all a mind game. 544 00:34:04,172 --> 00:34:06,305 He was trying to trick me into remembering 545 00:34:06,348 --> 00:34:09,047 information he needed. 546 00:34:09,090 --> 00:34:10,918 And then he tried to kill me. 547 00:34:11,962 --> 00:34:14,661 It must be very hard to feel 548 00:34:14,704 --> 00:34:16,576 that you can trust anyone now. 549 00:34:16,619 --> 00:34:19,666 You think? 550 00:34:19,709 --> 00:34:22,277 This way that you're being right now, 551 00:34:22,321 --> 00:34:24,801 all sensitive and caring, 552 00:34:24,845 --> 00:34:27,065 that makes me trust you less. 553 00:34:28,588 --> 00:34:30,198 I don't trust you 554 00:34:30,242 --> 00:34:34,115 or Kestra; I definitely don't trust Picard. 555 00:34:34,159 --> 00:34:37,249 This whole thing, if it's even really happening, 556 00:34:37,292 --> 00:34:39,425 how do I know it's not another game? 557 00:34:39,468 --> 00:34:41,122 That it isn't real? 558 00:34:41,166 --> 00:34:44,212 Like my childhood. Like my parents. 559 00:34:44,256 --> 00:34:45,909 You bring me to this beautiful place, 560 00:34:45,953 --> 00:34:49,696 surround me with warm, friendly people and good food, and... 561 00:34:49,739 --> 00:34:52,612 Torture you? Destroy you? 562 00:34:52,655 --> 00:34:54,048 Yeah, you're right. 563 00:34:54,092 --> 00:34:56,572 All this is an elaborate plot. 564 00:34:56,616 --> 00:34:58,400 I wouldn't trust any of us if I were you. 565 00:35:06,669 --> 00:35:09,281 Hey, hey! 566 00:35:12,545 --> 00:35:14,547 All you had to say is "dinner is served." 567 00:35:14,590 --> 00:35:16,070 You all right? 568 00:35:16,114 --> 00:35:18,855 She could have broken me in half. 569 00:35:18,899 --> 00:35:23,382 I suppose I should be encouraged that she held back. 570 00:35:24,557 --> 00:35:25,819 Baby steps. 571 00:35:25,862 --> 00:35:27,168 Yes, sir. 572 00:35:27,212 --> 00:35:28,604 This isn't something a ship's counselor 573 00:35:28,648 --> 00:35:33,174 is supposed to say, but you had it coming. 574 00:35:33,218 --> 00:35:34,784 Easy there, imzadi. 575 00:35:34,828 --> 00:35:37,874 Do you have any idea what that young woman's been through? 576 00:35:37,918 --> 00:35:41,748 What she's going through now, what the Romulans did to her? 577 00:35:41,791 --> 00:35:46,579 To you, the idea that all this could be some kind 578 00:35:46,622 --> 00:35:49,930 of subterfuge or simulation is preposterous. 579 00:35:49,973 --> 00:35:54,064 But to her, it would be more of the same. 580 00:35:54,108 --> 00:35:57,633 You know you're real, but she has no reason to believe that. 581 00:35:57,677 --> 00:36:00,636 She has no reason to believe that she herself is real. 582 00:36:00,680 --> 00:36:03,248 Her capacity to trust 583 00:36:03,291 --> 00:36:06,251 was a flaw in her programming. 584 00:36:06,294 --> 00:36:10,080 She's been manipulated, tortured. 585 00:36:10,124 --> 00:36:12,779 Her very consciousness has been violated. 586 00:36:12,822 --> 00:36:14,346 Dad! 587 00:36:21,091 --> 00:36:23,268 What I need to be... 588 00:36:23,311 --> 00:36:28,098 You need to be Jean-Luc Picard. 589 00:36:28,142 --> 00:36:30,753 Compassionate, patient, 590 00:36:30,797 --> 00:36:33,234 curious. 591 00:36:33,278 --> 00:36:38,239 And one other thing. Useful. 592 00:36:38,283 --> 00:36:40,894 Let us help you, Jean-Luc. 593 00:36:40,937 --> 00:36:43,766 Pretend that our dinner table 594 00:36:43,810 --> 00:36:45,768 is the ready room of the Enterprise. 595 00:36:47,901 --> 00:36:51,600 We'll find a way forward, together. 596 00:36:51,644 --> 00:36:54,342 Cancel red alert! 597 00:36:54,386 --> 00:36:56,214 Burnt tomato. 598 00:36:57,563 --> 00:36:59,739 Dinner is served. 599 00:37:14,057 --> 00:37:15,407 We're going back to the Queencell? 600 00:37:15,450 --> 00:37:17,800 I'd forgotten the immense power hidden there. 601 00:37:17,844 --> 00:37:20,020 Maybe I was afraid I'd be tempted to use it. 602 00:37:20,063 --> 00:37:24,242 But now, I promised to defend and protect the xBs. 603 00:37:24,285 --> 00:37:27,027 I failed them all. I've been a fool. 604 00:37:27,070 --> 00:37:31,945 We are gonna take this cube away from them forever. 605 00:37:31,988 --> 00:37:35,296 That sounds like a treaty violation to me. 606 00:37:35,340 --> 00:37:38,430 Did you really think you weren't being watched? 607 00:37:38,473 --> 00:37:41,389 And not just a treaty violation. 608 00:37:41,433 --> 00:37:44,262 Open insurrection. 609 00:37:46,481 --> 00:37:49,136 I'm grateful. 610 00:37:49,179 --> 00:37:51,312 I'm authorized to kill you now. 611 00:39:16,310 --> 00:39:20,270 To activate the Queencell, you will need an xB... 612 00:39:22,360 --> 00:39:25,058 How's this for a lost cause? 613 00:39:25,101 --> 00:39:28,104 I was that much of a... 614 00:39:28,148 --> 00:39:33,066 hopeful fool again, for a minute. 615 00:39:33,109 --> 00:39:36,722 Thanks for that. 616 00:39:58,700 --> 00:40:01,137 There you go, honey. 617 00:40:04,967 --> 00:40:06,839 Need some more milk? 618 00:40:06,882 --> 00:40:10,103 Yes, please.Okay. 619 00:40:12,410 --> 00:40:13,498 Chocolate? 620 00:40:13,541 --> 00:40:15,630 That's probably overdoing it. 621 00:40:15,674 --> 00:40:18,894 Mm, no such thing on Planet Raffi. 622 00:40:24,987 --> 00:40:27,076 Here you go.Thank you. 623 00:40:28,774 --> 00:40:32,908 Thank you for being so kind to me. 624 00:40:32,952 --> 00:40:34,344 You're a good person. 625 00:40:36,390 --> 00:40:39,611 Well, thank you. 626 00:40:39,654 --> 00:40:43,310 But I'm more like the wreckage of a good person. 627 00:40:43,353 --> 00:40:46,487 In an emergency, you can slap together 628 00:40:46,531 --> 00:40:49,882 a temporary good person out of the pieces, but... 629 00:40:49,925 --> 00:40:53,407 Oh, Agnes, are we looking at an emergency here? 630 00:40:55,148 --> 00:40:58,804 Is it Chris?No. 631 00:40:58,847 --> 00:41:02,634 No. Oh, Agnes. 632 00:41:02,677 --> 00:41:05,027 I'm such an idiot. 633 00:41:05,071 --> 00:41:06,725 It's Bruce Maddox. 634 00:41:06,768 --> 00:41:10,903 To see him after so long. 635 00:41:10,946 --> 00:41:12,557 Then right away to lose him... 636 00:41:12,600 --> 00:41:14,210 What's wrong? 637 00:41:14,254 --> 00:41:16,648 Our little shadow is back.Are you sure it's the same guy? 638 00:41:16,691 --> 00:41:18,214 Identical warp signature. 639 00:41:18,258 --> 00:41:19,868 How is that possible?Unclear. 640 00:41:19,912 --> 00:41:21,000 I'm gonna try something different, see if I can... 641 00:41:21,043 --> 00:41:22,523 Whoa. 642 00:41:22,567 --> 00:41:23,611 Whoa. Oh... 643 00:41:23,655 --> 00:41:24,917 Is that blood? 644 00:41:24,960 --> 00:41:26,309 Red velvet. 645 00:41:28,877 --> 00:41:32,838 Ugh. Uh... hello? 646 00:41:32,881 --> 00:41:36,406 We got a hospitality emergency here. 647 00:41:38,147 --> 00:41:39,975 You're okay. You're okay. 648 00:41:40,019 --> 00:41:42,587 Come on. You're okay. 649 00:41:42,630 --> 00:41:45,938 My Wild Girl of the Woods. Extra bunnicorn sausage. 650 00:41:45,981 --> 00:41:47,722 Thank you. 651 00:41:47,766 --> 00:41:50,333 Soji, welcome to our home. 652 00:41:50,377 --> 00:41:53,249 Thank you. Guests get two. 653 00:41:55,164 --> 00:41:56,514 Imzadi?One, please. 654 00:41:56,557 --> 00:41:58,907 Do you like pizza? I do like pizza. 655 00:41:58,951 --> 00:42:00,648 Good. 656 00:42:00,692 --> 00:42:04,434 Still no contact with Rios. 657 00:42:04,478 --> 00:42:07,829 If he doesn't show, I'm gonna need another ship. 658 00:42:07,873 --> 00:42:09,527 Well, you might be able to find one 659 00:42:09,570 --> 00:42:12,268 over at Infinity Lake spaceport, if you're willing to wait. 660 00:42:12,312 --> 00:42:13,705 There is a weekly passenger service, 661 00:42:13,748 --> 00:42:17,578 but independent operators are rare. 662 00:42:17,622 --> 00:42:19,493 Well, there's Captain Crandall. 663 00:42:19,537 --> 00:42:22,409 He's been everywhere from Qonos to Tyken's Rift. 664 00:42:22,452 --> 00:42:23,410 So he says. 665 00:42:23,453 --> 00:42:24,585 And he has a ship. 666 00:42:24,629 --> 00:42:26,761 The Inside Straight. 667 00:42:26,805 --> 00:42:28,371 Only, it's kind of broken. 668 00:42:28,415 --> 00:42:30,025 And so is Rupert Crandall. 669 00:42:30,069 --> 00:42:31,723 Anyway, even if he weren't, 670 00:42:31,766 --> 00:42:34,116 where are you planning on pointing this starship of yours? 671 00:42:36,075 --> 00:42:38,251 Home. 672 00:42:38,294 --> 00:42:41,776 Narek, the Tal Shiar agent on the Artifact, 673 00:42:41,820 --> 00:42:45,040 he showed me a traditional meditation practice 674 00:42:45,084 --> 00:42:46,302 called the Zhal Makh. 675 00:42:46,346 --> 00:42:48,348 He made me think he was just 676 00:42:48,391 --> 00:42:50,480 helping me, but he was using it 677 00:42:50,524 --> 00:42:53,266 to pull information out of me I didn't even know I knew. 678 00:42:53,309 --> 00:42:56,574 Well, did he get the information? 679 00:42:56,617 --> 00:43:00,621 I was so stupid. Yes, he got it. 680 00:43:00,665 --> 00:43:02,231 And what was it? 681 00:43:10,022 --> 00:43:14,200 When I met your sister, 682 00:43:14,243 --> 00:43:16,594 she had just been activated by the Romulans' 683 00:43:16,637 --> 00:43:18,421 first attempt on her life. 684 00:43:18,465 --> 00:43:20,554 Until then, like you, 685 00:43:20,598 --> 00:43:22,425 she believed she was human. 686 00:43:22,469 --> 00:43:24,602 After the attack, 687 00:43:24,645 --> 00:43:25,994 she discovered that she possessed 688 00:43:26,038 --> 00:43:28,431 extraordinary defensive capabilities, 689 00:43:28,475 --> 00:43:30,042 like you. 690 00:43:30,085 --> 00:43:32,435 Soji, 691 00:43:32,479 --> 00:43:35,308 listen to the timbre of my voice. 692 00:43:35,351 --> 00:43:38,659 Feel the fluctuations of my heart rate. 693 00:43:38,703 --> 00:43:41,749 Note the dilation of my pupils. 694 00:43:41,793 --> 00:43:44,709 Soji... 695 00:43:44,752 --> 00:43:47,189 you cantrust me. 696 00:43:49,235 --> 00:43:52,368 Do you believe him? 697 00:43:55,502 --> 00:43:58,679 I know he thinks he isn't lying. 698 00:43:58,723 --> 00:44:00,594 But that doesn't mean I believe him. 699 00:44:00,638 --> 00:44:02,552 I've known this man for 35 years, Soji. 700 00:44:02,596 --> 00:44:03,728 Will... 701 00:44:05,120 --> 00:44:08,167 I want, wewant... 702 00:44:08,210 --> 00:44:11,823 to help you to get back to that home. 703 00:44:11,866 --> 00:44:14,086 Why? 704 00:44:14,129 --> 00:44:17,132 Because you were created 705 00:44:17,176 --> 00:44:20,701 out of a remnant of a friend, Commander Data. 706 00:44:20,745 --> 00:44:22,529 Our very dear friend. 707 00:44:22,572 --> 00:44:23,748 And one hell of an officer. 708 00:44:23,791 --> 00:44:26,533 Mm-hmm. He gave his life 709 00:44:26,576 --> 00:44:28,187 to save mine. 710 00:44:28,230 --> 00:44:30,668 But that's not the main reason. 711 00:44:30,711 --> 00:44:34,628 Before your sister came to me, 712 00:44:34,672 --> 00:44:37,631 I was haunted by my past. 713 00:44:37,675 --> 00:44:41,069 Uh... marking time. 714 00:44:41,113 --> 00:44:43,332 Wasting my life. 715 00:44:43,376 --> 00:44:45,378 But now, 716 00:44:45,421 --> 00:44:48,816 I'm alive. And I have a mission. 717 00:44:48,860 --> 00:44:51,819 Which means there's not a hell of a chance 718 00:44:51,863 --> 00:44:55,301 that you or anyone else can stop me. 719 00:45:04,876 --> 00:45:07,356 When I did the Zhal Makh, 720 00:45:07,400 --> 00:45:11,578 Narek took me deep into a memory of my childhood. 721 00:45:11,621 --> 00:45:13,711 That's what I thought it was, anyway. 722 00:45:13,754 --> 00:45:15,451 And he had me look up through a window 723 00:45:15,495 --> 00:45:17,802 in what I thought was my childhood home. 724 00:45:17,845 --> 00:45:20,369 And he asked me what I saw. 725 00:45:20,413 --> 00:45:22,154 And I told him I saw 726 00:45:22,197 --> 00:45:24,591 two red moons and a sky full of lightning. 727 00:45:24,634 --> 00:45:26,680 He knew you were synthetic. 728 00:45:26,724 --> 00:45:30,075 And that your childhood memories were implanted. 729 00:45:30,118 --> 00:45:33,339 He was looking for an implanted memory of a real place. 730 00:45:33,382 --> 00:45:36,168 And when I told him about the lightning and the moons, 731 00:45:36,211 --> 00:45:40,172 he said, "You found home." 732 00:45:42,827 --> 00:45:45,743 And that's when he tried to kill me. 733 00:45:49,442 --> 00:45:50,399 Thoughts? 734 00:45:50,443 --> 00:45:51,444 Maddox. 735 00:45:51,487 --> 00:45:53,881 He left Earth right after the ban, 736 00:45:53,925 --> 00:45:57,145 no one was able to find him for 14 years. 737 00:45:57,189 --> 00:45:59,713 Maybe he went to this planet with the two red moons. 738 00:45:59,757 --> 00:46:01,497 And resumed his work 739 00:46:01,541 --> 00:46:04,892 creating synthetic life-forms. 740 00:46:04,936 --> 00:46:06,328 Soji. 741 00:46:06,372 --> 00:46:07,895 You have a homeworld. 742 00:46:07,939 --> 00:46:11,420 I have a homeworld. 743 00:46:11,464 --> 00:46:13,031 My Ardani. 744 00:46:20,212 --> 00:46:21,822 Picard, I want to go there. 745 00:46:21,866 --> 00:46:23,650 Yes. We will. 746 00:46:23,693 --> 00:46:27,915 But first, we have to identify 747 00:46:27,959 --> 00:46:30,526 and locate the planet. 748 00:46:30,570 --> 00:46:32,050 Well, I don't want to spoil the mood, 749 00:46:32,093 --> 00:46:33,878 but you may need more than that. 750 00:46:33,921 --> 00:46:35,053 The Romulans have a head start, 751 00:46:35,096 --> 00:46:36,141 and they probably know where they're going. 752 00:46:36,184 --> 00:46:37,620 And given what they did to you, 753 00:46:37,664 --> 00:46:39,100 and to your sister, 754 00:46:39,144 --> 00:46:43,322 your homeworld is in terrible danger. 755 00:46:43,365 --> 00:46:45,150 You may want to contact Starfleet, Jean-Luc. 756 00:46:45,193 --> 00:46:46,716 Probably. 757 00:46:46,760 --> 00:46:49,850 But before that, I have to find out 758 00:46:49,894 --> 00:46:51,591 where the hell we're going. 759 00:46:51,634 --> 00:46:53,288 It's in the Vayt sector. 760 00:46:53,332 --> 00:46:54,637 The Ghulion system. 761 00:46:54,681 --> 00:46:58,250 The planet doesn't have a name, only a number. 762 00:47:00,948 --> 00:47:04,256 I asked Captain Crandall. 763 00:47:14,919 --> 00:47:16,268 This is silly. I'm fine. 764 00:47:16,311 --> 00:47:18,574 I-I ate a slice of cake the size of a Borg cube. 765 00:47:18,618 --> 00:47:20,620 Then I had another one. 766 00:47:20,663 --> 00:47:22,840 And then, I started on number three. 767 00:47:28,628 --> 00:47:31,239 Okay, listen. 768 00:47:31,283 --> 00:47:33,285 Really I brought you here 'cause I need to talk to you. 769 00:47:33,328 --> 00:47:35,156 Chris, you don't need to say anything. 770 00:47:35,200 --> 00:47:37,593 You and I...I managed to shake our shadow again. 771 00:47:37,637 --> 00:47:39,465 But if he keeps finding us, 772 00:47:39,508 --> 00:47:41,641 I think I might know why. 773 00:47:43,686 --> 00:47:45,819 What if Raffi's being tracked? 774 00:47:45,863 --> 00:47:47,603 Think about it. 775 00:47:47,647 --> 00:47:49,649 Remember how mysterious she was acting 776 00:47:49,692 --> 00:47:50,955 before we got to Freecloud? 777 00:47:50,998 --> 00:47:53,827 Her whole "goodbye forever" routine? 778 00:47:53,871 --> 00:47:55,698 Then she comes right back, 779 00:47:55,742 --> 00:47:58,440 no explanation? What was that about? 780 00:47:58,484 --> 00:48:01,487 Where did she go? Who did she see? 781 00:48:01,530 --> 00:48:03,619 No...I know. I know. 782 00:48:03,663 --> 00:48:05,099 I hate to think Raffi would betray us like that, 783 00:48:05,143 --> 00:48:06,274 endanger our lives. 784 00:48:06,318 --> 00:48:09,103 Maybe somebody, 785 00:48:09,147 --> 00:48:12,933 Romulans, placed a tracker on her 786 00:48:12,977 --> 00:48:14,369 without her knowing. 787 00:48:14,413 --> 00:48:16,197 It's not Raffi. 788 00:48:16,241 --> 00:48:19,244 So, what, it's you? 789 00:48:19,287 --> 00:48:22,595 You've been stuck on La Sirenasince we left Earth. 790 00:48:22,638 --> 00:48:23,857 Rios! 791 00:48:25,206 --> 00:48:27,165 Shit. He's back! 792 00:49:19,869 --> 00:49:21,871 Noranium hydride synthesized. 793 00:49:21,915 --> 00:49:26,180 Warning Depending on species, there may be neurotoxic effects. 794 00:49:33,971 --> 00:49:35,973 You can do this. 795 00:50:15,099 --> 00:50:18,537 What is the nature of your Oh, bloody hell! 796 00:50:46,260 --> 00:50:47,609 Qazh! 797 00:50:58,098 --> 00:51:01,145 Raffi, I have one more thought about finding this guy. 798 00:51:01,188 --> 00:51:03,190 But I don't think you're gonna like it very much. 799 00:51:03,234 --> 00:51:07,107 Why? Does it involve shooting me out of an airlock? 800 00:51:08,891 --> 00:51:11,459 I really hope not. 801 00:51:11,503 --> 00:51:12,852 Captain Rios, 802 00:51:12,895 --> 00:51:14,506 would you please come to sickbay? 803 00:51:14,549 --> 00:51:17,117 Is it Agnes? Is she still having stomach trouble? 804 00:51:17,161 --> 00:51:18,771 At the moment, I'm more concerned with the fact 805 00:51:18,814 --> 00:51:20,642 that she's in a coma. 806 00:52:13,739 --> 00:52:16,394 They only came within comms range 807 00:52:16,437 --> 00:52:17,830 late last night. 808 00:52:17,873 --> 00:52:20,137 Well, have your pilot send his transponder codes, 809 00:52:20,180 --> 00:52:22,139 and I'll make sure that Orbital Control 810 00:52:22,182 --> 00:52:25,707 doesn't give them any trouble.Thank you, Will. 811 00:52:25,751 --> 00:52:27,709 You were worried about them. 812 00:52:27,753 --> 00:52:30,190 I was.Mm. 813 00:52:30,234 --> 00:52:33,585 So? What are they like, this new crew of yours? 814 00:52:33,628 --> 00:52:35,935 Well, I would have to say 815 00:52:35,978 --> 00:52:37,893 they are decidedly motley. 816 00:52:37,937 --> 00:52:41,984 There's been nothing but drama since we left Earth orbit. 817 00:52:42,028 --> 00:52:43,986 And I'm told, it's been continuing 818 00:52:44,030 --> 00:52:46,206 since I saw them last. 819 00:52:46,250 --> 00:52:50,863 They... they seem to be carrying more baggage 820 00:52:50,906 --> 00:52:53,431 than all of you ever did. 821 00:52:53,474 --> 00:52:57,391 But then... I'm not the one to talk. 822 00:52:58,740 --> 00:53:01,003 Mm, which reminds me. 823 00:53:01,047 --> 00:53:02,179 Rios. 824 00:53:02,222 --> 00:53:03,658 ETA? 825 00:53:03,702 --> 00:53:06,052 Same as the last two times you asked me. 826 00:53:06,095 --> 00:53:09,925 Rios out. 827 00:53:09,969 --> 00:53:13,320 He can be a little testy sometimes. 828 00:53:13,364 --> 00:53:15,235 Well, that's, that's one word for it. 829 00:53:19,283 --> 00:53:21,894 Do you ever think about shipping out again? 830 00:53:21,937 --> 00:53:25,114 Well, I am still on active reserve. 831 00:53:25,158 --> 00:53:27,378 But it would have to be a very good reason. 832 00:53:32,121 --> 00:53:34,863 Jean-Luc... 833 00:53:38,084 --> 00:53:40,173 You've done more than your fair share of planet-saving 834 00:53:40,217 --> 00:53:41,914 in your day. And nobody would blame you 835 00:53:41,957 --> 00:53:43,524 if you just stayed home 836 00:53:43,568 --> 00:53:48,094 and let other people look after the galaxy for a while. 837 00:53:48,137 --> 00:53:51,967 Especially given your... your condition. 838 00:53:52,011 --> 00:53:55,449 I mean, nobody but me, that is. 839 00:53:55,493 --> 00:53:56,929 I never thought you had any business retiring 840 00:53:56,972 --> 00:53:58,017 in the first place. 841 00:53:59,932 --> 00:54:02,674 And you were right. 842 00:54:08,506 --> 00:54:10,856 Beautiful. 843 00:54:12,901 --> 00:54:14,599 Thank you, Will. 844 00:54:14,642 --> 00:54:17,341 What for? 845 00:54:17,384 --> 00:54:21,780 Oh... for so many things. 846 00:54:21,823 --> 00:54:24,435 But today... 847 00:54:24,478 --> 00:54:28,090 for not trying to talk me out of all this. 848 00:54:28,134 --> 00:54:30,528 Believe me, I know better. 849 00:54:30,571 --> 00:54:33,182 That, my friend, 850 00:54:33,226 --> 00:54:35,968 is always a losing proposition. 851 00:55:04,126 --> 00:55:05,824 Hi. 852 00:55:07,869 --> 00:55:11,395 So... 853 00:55:11,438 --> 00:55:13,310 I'm gonna miss you. 854 00:55:17,879 --> 00:55:19,403 I'm gonna miss you, too. 855 00:55:20,839 --> 00:55:23,015 I... 856 00:55:23,058 --> 00:55:26,540 I don't totally get it. 857 00:55:26,584 --> 00:55:30,109 But I do know something really bad happened to you. 858 00:55:32,241 --> 00:55:34,766 Something really bad happened to me, too. 859 00:55:36,811 --> 00:55:40,380 And what helped me through it was my mom and my dad. 860 00:55:40,424 --> 00:55:43,514 You don't have a mom and a dad. 861 00:55:43,557 --> 00:55:45,820 But you have Captain Picard. 862 00:55:45,864 --> 00:55:49,041 I don't have Picard. 863 00:55:49,084 --> 00:55:51,173 But you could. 864 00:55:51,217 --> 00:55:52,566 If you wanted to 865 00:55:52,610 --> 00:55:55,308 is all I'm saying, and... 866 00:55:55,352 --> 00:55:57,658 and he could have you. 867 00:55:57,702 --> 00:56:01,314 And you could both have each other. 868 00:56:02,750 --> 00:56:04,883 I'll think about it. 869 00:56:20,899 --> 00:56:22,988 Wait, wait-wait-wait! 870 00:56:32,214 --> 00:56:35,696 You just have to pretend it works. 871 00:56:56,369 --> 00:56:58,371 Two to beam up. 872 00:57:15,823 --> 00:57:17,999 Captioning sponsored by CBS 873 00:57:18,305 --> 00:57:24,827 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.