All language subtitles for Star.Trek.Picard.S01E07.Nepenthe.REPACK.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:11,533 Previously onStar Trek: Picard... 2 00:00:11,576 --> 00:00:14,014 All the disordered are Romulans. 3 00:00:14,057 --> 00:00:17,234 The only Romulans ever assimilated, as far as I know. 4 00:00:19,715 --> 00:00:21,499 Hugh? Welcome. 5 00:00:21,543 --> 00:00:22,674 I'm looking for someone. 6 00:00:22,718 --> 00:00:26,548 Dr. Soji Asha. Can you take me to her now? 7 00:00:26,591 --> 00:00:30,813 I believe she's close to discovering who she really is. 8 00:00:30,856 --> 00:00:32,336 I had the dream again last night. 9 00:00:32,380 --> 00:00:34,773 If I can get her to tell me about her dreams, 10 00:00:34,817 --> 00:00:37,472 the information is all in there. 11 00:00:37,515 --> 00:00:39,082 Including the location of their homeworld. 12 00:00:39,126 --> 00:00:41,041 I'm pushing the door now. I'm stepping inside. 13 00:00:42,694 --> 00:00:44,914 What do you see? 14 00:00:44,957 --> 00:00:47,395 I see two red moons, dark as blood, 15 00:00:47,438 --> 00:00:49,701 and-and lightning, so much lightning. 16 00:00:49,745 --> 00:00:51,399 Well done, little brother. 17 00:00:51,442 --> 00:00:52,617 You found home. 18 00:00:52,661 --> 00:00:55,055 Narek! 19 00:00:55,098 --> 00:00:57,057 She's been activated. 20 00:01:04,629 --> 00:01:06,762 Soji? 21 00:01:06,805 --> 00:01:09,460 Do you know what's happening to me? I do. Come. 22 00:01:09,504 --> 00:01:11,506 They are in some serious trouble. 23 00:01:11,549 --> 00:01:13,595 This thing can take us to a safer place. 24 00:01:13,638 --> 00:01:16,250 A spatial trajector. 25 00:01:16,293 --> 00:01:17,773 We have to go now. 26 00:01:17,816 --> 00:01:20,645 Let's set a rendezvous. Rendezvous? Where are you going? 27 00:01:20,689 --> 00:01:22,343 Nepenthe. Meet us there. 28 00:01:22,386 --> 00:01:23,996 Where's the kid? 29 00:01:25,737 --> 00:01:28,697 Elnor, I told you to stay on the ship. 30 00:01:28,740 --> 00:01:31,003 I'll stay behind to cover your escape. Come. 31 00:01:32,744 --> 00:01:34,094 Trust me. 32 00:02:04,863 --> 00:02:06,691 Oh. 33 00:02:06,735 --> 00:02:09,433 Hi. 34 00:02:09,477 --> 00:02:12,654 Dr. Jurati. Commodore Oh. 35 00:02:12,697 --> 00:02:15,178 Director of Starfleet Security. 36 00:02:15,222 --> 00:02:17,180 I'd like to talk to you about your two recent visits 37 00:02:17,224 --> 00:02:18,399 with Admiral Picard. 38 00:02:18,442 --> 00:02:21,967 Def-Definitely. Sure. 39 00:02:22,011 --> 00:02:23,360 During your first meeting, 40 00:02:23,404 --> 00:02:25,362 you discussed his belief 41 00:02:25,406 --> 00:02:28,365 that he interacted with a synthetic life-form. 42 00:02:28,409 --> 00:02:31,020 The work and whereabouts of Dr. Bruce Maddox 43 00:02:31,063 --> 00:02:32,891 and fractal neuronic cloning. 44 00:02:32,935 --> 00:02:34,415 You have me under surveillance? 45 00:02:34,458 --> 00:02:35,894 Following that meeting, you transferred 46 00:02:35,938 --> 00:02:39,071 300 gigabytes of material relevant to Dr. Maddox 47 00:02:39,115 --> 00:02:41,378 to your personal access display device. 48 00:02:41,422 --> 00:02:43,075 Data which, presumably, 49 00:02:43,119 --> 00:02:46,557 you provided the admiral in the course of your second meeting, 50 00:02:46,601 --> 00:02:48,429 at his residence in La Barre, France. 51 00:02:50,213 --> 00:02:52,346 I take your silence to be confirmation. 52 00:02:52,389 --> 00:02:55,218 What else did you and he discuss the second time? 53 00:02:55,262 --> 00:02:57,699 Um... 54 00:02:57,742 --> 00:02:59,918 the works of Asimov. 55 00:03:03,705 --> 00:03:05,968 I told him I was sorry. Oh? 56 00:03:06,011 --> 00:03:07,883 What for? 57 00:03:07,926 --> 00:03:11,495 Not sorry for, sorry that. 58 00:03:11,539 --> 00:03:15,064 Sorry that I didn't get a chance to meet... 59 00:03:17,109 --> 00:03:19,547 ...the synthetic life-form. 60 00:03:19,590 --> 00:03:23,899 That would've been the culmination of a lifelong dream. 61 00:03:25,466 --> 00:03:27,250 I'm sorry, am I in trouble? 62 00:03:27,294 --> 00:03:28,773 Not at all. 63 00:03:28,817 --> 00:03:31,385 I'm here because we need your help. 64 00:03:31,428 --> 00:03:34,301 Admiral Picard notified Starfleet 65 00:03:34,344 --> 00:03:36,303 that he intends to travel off-world 66 00:03:36,346 --> 00:03:40,307 in search of Bruce Maddox and a functioning synthetic life-form. 67 00:03:40,350 --> 00:03:42,526 We'd like you to accompany him. 68 00:03:42,570 --> 00:03:47,009 Off-world? I've never... 69 00:03:47,052 --> 00:03:49,229 If it's just my expertise you need, maybe... 70 00:03:49,272 --> 00:03:52,449 We need far more than just your expertise, I'm afraid. 71 00:03:52,493 --> 00:03:54,408 Let me show you what will happen 72 00:03:54,451 --> 00:03:57,062 if synthetic life is allowed to exist. 73 00:04:00,849 --> 00:04:02,764 O-Okay, but... My mind 74 00:04:02,807 --> 00:04:04,940 to your mind. 75 00:04:04,983 --> 00:04:08,248 My thoughts to your thoughts. 76 00:04:15,342 --> 00:04:16,386 Ah! 77 00:04:34,883 --> 00:04:36,580 What do you need me to do? 78 00:04:38,278 --> 00:04:40,410 First, take this. 79 00:04:43,892 --> 00:04:47,243 It will allow us to track you. 80 00:04:48,853 --> 00:04:50,377 It must be chewed. 81 00:04:56,905 --> 00:04:58,776 What I'm going to ask you to do 82 00:04:58,820 --> 00:05:02,171 will require terrible sacrifice. 83 00:05:09,309 --> 00:05:12,094 Get us back online, Raffi. I'm trying, I'm trying. 84 00:05:12,137 --> 00:05:14,488 The tractor beam has completely scrambled our systems. 85 00:05:14,531 --> 00:05:17,229 Well, try harder, goddamn it. 86 00:05:17,273 --> 00:05:19,449 I blame you for this. 87 00:05:19,493 --> 00:05:21,016 Me? How is this my fault? 88 00:05:21,059 --> 00:05:23,410 "Chris, baby, he's an old man, how far is he gonna get?" 89 00:05:23,453 --> 00:05:25,760 Now Picard's en route to a planet that's days away 90 00:05:25,803 --> 00:05:28,023 at maximum warp. Don't ask me how. 91 00:05:28,066 --> 00:05:30,417 And I'm tractor-locked to a Borg cube full of Romulans. 92 00:05:32,941 --> 00:05:34,856 Ah, damn it. 93 00:05:34,899 --> 00:05:37,685 Can't you hack the traffic control system? 94 00:05:37,728 --> 00:05:39,774 Raffi! I'm trying. 95 00:05:39,817 --> 00:05:42,777 The underlying code's all freaky Borg machine language. 96 00:05:42,820 --> 00:05:44,822 Just ask them to let us go. 97 00:05:44,866 --> 00:05:49,131 They don't want us, they want her. 98 00:05:49,174 --> 00:05:51,220 I mean, wherever Picard took her, 99 00:05:51,263 --> 00:05:53,222 they'll hunt her down and destroy her. 100 00:05:53,265 --> 00:05:54,919 Just tell them we want to go home. 101 00:06:05,365 --> 00:06:07,802 Where have you hidden Picard and the synth? 102 00:06:12,502 --> 00:06:14,939 I said tell me where I can find 103 00:06:14,983 --> 00:06:18,987 Picard and your little protégé. 104 00:06:19,030 --> 00:06:21,293 We know you led them into Subsector 11, 105 00:06:21,337 --> 00:06:23,208 and that only you returned. 106 00:06:23,252 --> 00:06:26,168 The bodies of four heavily armed guards were afterward found 107 00:06:26,211 --> 00:06:28,213 in Subsector 11, and that will definitely be 108 00:06:28,257 --> 00:06:31,042 my second question, but for now, 109 00:06:31,086 --> 00:06:32,435 please answer the first. 110 00:06:32,479 --> 00:06:34,698 They're gone. 111 00:06:34,742 --> 00:06:36,265 And what was their destination? 112 00:06:36,308 --> 00:06:38,354 I strongly advise you 113 00:06:38,398 --> 00:06:40,835 to not say you don't know. 114 00:06:48,756 --> 00:06:49,974 I'm bored. 115 00:07:20,265 --> 00:07:23,791 I hate this vile cube. 116 00:07:23,834 --> 00:07:25,836 It's obscene. 117 00:07:25,880 --> 00:07:29,361 As are you and your... 118 00:07:29,405 --> 00:07:31,320 "xBs," 119 00:07:31,363 --> 00:07:34,366 but that isn't why these things died. 120 00:07:36,194 --> 00:07:38,545 They died because of you. 121 00:07:42,026 --> 00:07:45,856 Because you helped Picard and the synthetic escape. 122 00:07:45,900 --> 00:07:48,685 Because you ruined 123 00:07:48,729 --> 00:07:51,993 years of patient work by dozens of operatives 124 00:07:52,036 --> 00:07:54,778 across hundreds of star systems. 125 00:07:54,822 --> 00:07:57,346 Because you may have doomed 126 00:07:57,389 --> 00:08:01,524 a trillion souls across half the galaxy. 127 00:08:03,221 --> 00:08:05,180 I would kill you, too, 128 00:08:05,223 --> 00:08:07,748 but you're Federation, 129 00:08:07,791 --> 00:08:10,577 and you're protected by that asinine treaty. 130 00:08:17,453 --> 00:08:18,585 Are you ready? 131 00:08:18,628 --> 00:08:21,022 Leaving now. 132 00:08:21,065 --> 00:08:23,677 Signal lock's strong. 133 00:08:27,811 --> 00:08:30,553 Then I'll let our guests go. 134 00:08:30,597 --> 00:08:33,643 Systems back online. 135 00:08:33,687 --> 00:08:36,211 Ship stabilizer is reactivated. Engine status... 136 00:08:37,604 --> 00:08:39,997 You did it! Wasn't me. 137 00:08:40,041 --> 00:08:41,651 That has to be a trick. 138 00:08:41,695 --> 00:08:45,176 Maybe. 139 00:08:45,220 --> 00:08:47,657 They still have to catch me. 140 00:08:54,272 --> 00:08:55,535 What about Elnor? 141 00:09:06,981 --> 00:09:10,419 Your friends, they're worried. 142 00:09:13,030 --> 00:09:15,990 Hey, Mano, it's time to go. 143 00:09:16,033 --> 00:09:19,559 Go without me. This will not happen again. 144 00:09:19,602 --> 00:09:21,517 My help is needed here. 145 00:09:23,824 --> 00:09:26,914 Everybody here thinks you're crazy. 146 00:09:26,957 --> 00:09:28,916 And brave. 147 00:09:30,439 --> 00:09:32,789 And brave. 148 00:09:41,276 --> 00:09:43,147 Adios, kid. 149 00:12:35,711 --> 00:12:38,366 You might want 150 00:12:38,409 --> 00:12:40,585 to point that thing at my head, uh... 151 00:12:40,629 --> 00:12:43,545 My heart is solid duritanium. 152 00:12:45,373 --> 00:12:48,202 You said this was a safe place. 153 00:12:48,245 --> 00:12:50,726 Are we safe here, Kestra? 154 00:12:57,037 --> 00:12:58,778 Your mum and dad about? 155 00:13:01,476 --> 00:13:03,521 Is he your grandpa? 156 00:13:03,565 --> 00:13:05,523 No. 157 00:13:05,567 --> 00:13:07,047 Your dad? 158 00:13:07,090 --> 00:13:09,919 I don't know him at all. 159 00:13:09,963 --> 00:13:12,226 He told me he was a friend 160 00:13:12,269 --> 00:13:15,533 of the man he called my father. 161 00:13:15,577 --> 00:13:18,275 But you don't believe him? 162 00:13:18,319 --> 00:13:20,364 I don't believe anyone. 163 00:13:22,410 --> 00:13:25,282 What's that? It's called a compass. 164 00:13:25,326 --> 00:13:27,719 It finds north. I got it from my friend 165 00:13:27,763 --> 00:13:30,200 Captain Crandall over in Infinity Lake. 166 00:13:30,244 --> 00:13:32,333 He's even older than Picard. 167 00:13:32,376 --> 00:13:34,857 So... 168 00:13:34,901 --> 00:13:36,946 do you believe me? 169 00:13:36,990 --> 00:13:39,209 Have you told me any lies yet? 170 00:13:39,253 --> 00:13:43,039 Well, kind of. I mean, this is just a costume. 171 00:13:43,083 --> 00:13:45,563 It's, like... like a game 172 00:13:45,607 --> 00:13:47,217 my brother made up. 173 00:13:47,261 --> 00:13:49,872 Yeah, I'm not really a Viveen, Wild Girl 174 00:13:49,916 --> 00:13:52,832 of the Woods. You had me fooled. 175 00:13:52,875 --> 00:13:54,181 My arrows are real, though. 176 00:13:54,224 --> 00:13:57,314 But I would never shoot you because I'm a pacifist, 177 00:13:57,358 --> 00:13:59,316 but I could. 178 00:13:59,360 --> 00:14:02,015 I'll keep that in mind. 179 00:14:02,058 --> 00:14:04,713 Also, this compass is broken. 180 00:14:06,889 --> 00:14:08,586 Who was her father? 181 00:14:08,630 --> 00:14:11,285 Well, I... 182 00:14:11,328 --> 00:14:14,636 I imagine that you've heard of Commander Data. 183 00:14:14,679 --> 00:14:18,248 Whoa, you're an android? 184 00:14:20,685 --> 00:14:22,470 Soji. 185 00:14:22,513 --> 00:14:24,385 No. It's-it's all right. 186 00:14:24,428 --> 00:14:27,170 No-no. Easy, easy. 187 00:14:27,214 --> 00:14:29,303 I know it must be very hard. 188 00:14:31,348 --> 00:14:33,220 Everything you believed in, 189 00:14:33,263 --> 00:14:35,744 your memories, your identity... 190 00:14:35,787 --> 00:14:39,226 My dreams, my body, my parents, my sister, 191 00:14:39,269 --> 00:14:42,272 all of it was fake. No, no, not Dahj. 192 00:14:42,316 --> 00:14:43,926 No, Dahj was real. 193 00:14:48,322 --> 00:14:51,934 I am so sorry. 194 00:14:53,414 --> 00:14:56,634 Your sister is dead. 195 00:15:00,900 --> 00:15:02,902 She was murdered 196 00:15:02,945 --> 00:15:05,252 by those people who nearly killed you. 197 00:15:07,297 --> 00:15:10,257 Whatever. 198 00:15:10,300 --> 00:15:12,520 None of this is real. 199 00:15:12,563 --> 00:15:15,436 Just get on with the mind game. 200 00:15:28,101 --> 00:15:30,320 Mom! Dad! 201 00:15:34,281 --> 00:15:36,674 So, who are these people? 202 00:15:36,718 --> 00:15:39,895 We were... 203 00:15:39,939 --> 00:15:42,942 They're old friends. 204 00:15:44,987 --> 00:15:47,033 Come on. 205 00:16:04,311 --> 00:16:06,574 Mom! 206 00:16:26,724 --> 00:16:28,552 Mmm... 207 00:16:34,558 --> 00:16:36,821 You're in trouble. 208 00:16:36,865 --> 00:16:38,258 How bad? 209 00:16:39,302 --> 00:16:41,000 Bad enough. 210 00:16:48,398 --> 00:16:50,400 I'm fine. 211 00:16:52,794 --> 00:16:54,491 I'm fine. 212 00:16:54,535 --> 00:16:56,928 Really. 213 00:16:56,972 --> 00:17:01,759 And I am very, very glad to see your face. 214 00:17:05,850 --> 00:17:07,243 Welcome... 215 00:17:09,376 --> 00:17:12,988 This is Commander Deanna Troi. 216 00:17:13,032 --> 00:17:14,381 Dr. Soji Asha. 217 00:17:14,424 --> 00:17:16,774 Just Soji. 218 00:17:18,037 --> 00:17:20,213 Long story. 219 00:17:26,001 --> 00:17:27,350 Dad! 220 00:17:27,394 --> 00:17:29,178 What? KESTRA: Come out here! 221 00:17:29,222 --> 00:17:32,834 Stop yelling! It's Jean-Luc Picard! 222 00:17:36,403 --> 00:17:37,926 Pause music. 223 00:17:39,971 --> 00:17:41,843 Say again? 224 00:17:41,886 --> 00:17:43,062 Hello, Will. 225 00:17:46,543 --> 00:17:49,155 Ah... Oh, man. 226 00:17:49,198 --> 00:17:50,982 Ah. 227 00:17:56,162 --> 00:17:58,120 Oh... 228 00:17:58,164 --> 00:18:00,644 You need a place to hide out? 229 00:18:00,688 --> 00:18:02,385 Shields up. 230 00:18:02,429 --> 00:18:04,387 Perimeter scans to max. 231 00:18:04,431 --> 00:18:06,563 We've had a little trouble around here lately 232 00:18:06,607 --> 00:18:07,999 with the Kzinti. 233 00:18:08,043 --> 00:18:10,785 Best to run anti-cloaking scans, too. 234 00:18:10,828 --> 00:18:12,787 Romulans? Mm-hmm. 235 00:18:12,830 --> 00:18:15,311 Initiate anti-cloaking scans. 236 00:18:17,052 --> 00:18:19,707 That time you were flying off to Romulus, 237 00:18:19,750 --> 00:18:21,709 to plan the great supernova rescue, 238 00:18:21,752 --> 00:18:23,145 do you remember what I said? 239 00:18:23,189 --> 00:18:26,670 "So you want to be ass-deep in Romulans 240 00:18:26,714 --> 00:18:28,629 for the rest of your life?"I believe I also 241 00:18:28,672 --> 00:18:33,068 reminded you of Newton's fourth law of thermodynamics. 242 00:18:33,112 --> 00:18:35,288 No good deed goes unpunished. Right. 243 00:18:35,331 --> 00:18:36,941 I told Kestra to show 244 00:18:36,985 --> 00:18:38,856 your friend how to find the shower. 245 00:18:38,900 --> 00:18:40,771 Thank you. She's a friend? 246 00:18:40,815 --> 00:18:42,643 Soji. She appears fully human. 247 00:18:42,686 --> 00:18:44,775 Her face, her voice, her body language 248 00:18:44,819 --> 00:18:47,169 all express clear emotion. 249 00:18:47,213 --> 00:18:49,432 The poor thing seems traumatized. 250 00:18:49,476 --> 00:18:51,434 But? 251 00:18:51,478 --> 00:18:53,567 I sense nothing. I can't read her. 252 00:18:53,610 --> 00:18:57,962 I think I'm in over my head. 253 00:18:58,006 --> 00:19:00,791 When I left Earth, I had a plan, I had a ship. 254 00:19:00,835 --> 00:19:04,360 I even had a crew, of sorts. 255 00:19:04,404 --> 00:19:06,188 Now I've lost them all. 256 00:19:06,232 --> 00:19:10,366 My plan turns out to be, well, 257 00:19:10,410 --> 00:19:15,893 half a plan at best, and the girl's life is still in danger. 258 00:19:15,937 --> 00:19:17,808 Well, it sounds like you need a new plan. 259 00:19:17,852 --> 00:19:19,419 Yeah. 260 00:19:19,462 --> 00:19:22,117 One that starts with a nap. 261 00:19:22,161 --> 00:19:24,511 Oh... You're exhausted. 262 00:19:24,554 --> 00:19:26,426 You can lie down in Thad's room and rest 263 00:19:26,469 --> 00:19:28,819 while Will makes us dinner. 264 00:19:28,863 --> 00:19:31,126 Pizza, in the wood-fired oven. Tomato and basil 265 00:19:31,170 --> 00:19:32,736 from our garden. 266 00:19:32,780 --> 00:19:34,956 Behold! A Wild Girl of the Woods! 267 00:19:34,999 --> 00:19:36,914 Elanil sindelamin namad. 268 00:19:36,958 --> 00:19:38,133 Nicely done. 269 00:19:38,177 --> 00:19:39,917 You cut out the venom sacs? 270 00:19:39,961 --> 00:19:43,443 Nope, I left them in so we can all spew black bile and die. 271 00:19:43,486 --> 00:19:47,360 Pizza, with tomato, basil and nonvenomous bunnicorn sausage. 272 00:19:47,403 --> 00:19:51,102 Sounds wonderful. Thank you. 273 00:19:52,626 --> 00:19:54,018 Stay as long as you need. 274 00:19:54,062 --> 00:19:57,239 Whatever it is, we can handle it. 275 00:19:57,283 --> 00:19:58,545 Of course. 276 00:19:58,588 --> 00:20:00,155 Absolutely. 277 00:20:11,558 --> 00:20:13,734 Can you play the violin? 278 00:20:13,777 --> 00:20:15,214 No. 279 00:20:15,257 --> 00:20:16,780 Do you like Sherlock Holmes? 280 00:20:16,824 --> 00:20:19,305 I guess so. 281 00:20:19,348 --> 00:20:21,916 Can you run superfast and jump really high 282 00:20:21,959 --> 00:20:24,832 and, um, and bend steel with your hands? 283 00:20:24,875 --> 00:20:27,661 Turns out, yes, I can. 284 00:20:27,704 --> 00:20:29,228 Weird. 285 00:20:29,271 --> 00:20:32,318 Tell me about it. 286 00:20:32,361 --> 00:20:34,189 So, okay, you have blood. Do you have spit? 287 00:20:34,233 --> 00:20:35,582 I do. 288 00:20:35,625 --> 00:20:36,887 Mucus? 289 00:20:36,931 --> 00:20:38,411 Yes, I have mucus. 290 00:20:38,454 --> 00:20:40,587 Data did not have mucus. 291 00:20:40,630 --> 00:20:42,806 You know a lot about Data. 292 00:20:42,850 --> 00:20:46,114 My parents served with him in Starfleet, until he died. 293 00:20:46,157 --> 00:20:49,073 A long time ago, on a ship called the Enterprise. 294 00:20:49,117 --> 00:20:50,771 Picard was the captain. 295 00:20:50,814 --> 00:20:55,558 My dad said he was the greatest Starfleet captain ever. 296 00:20:55,602 --> 00:21:01,434 It seems weird to make an android with mucus and saliva, 297 00:21:01,477 --> 00:21:04,872 but I guess Data would do it like that. 298 00:21:06,743 --> 00:21:10,007 I don't see how this Data could be my father. 299 00:21:10,051 --> 00:21:13,315 I mean, if I was... 300 00:21:13,359 --> 00:21:17,972 made, it was probably about three years ago. 301 00:21:20,061 --> 00:21:22,019 Wait, why would Data want to make an android 302 00:21:22,063 --> 00:21:24,021 with mucus and saliva? 303 00:21:24,065 --> 00:21:28,025 Well, he was always trying to be more human. 304 00:21:28,069 --> 00:21:31,028 He could do all these-these amazing things, 305 00:21:31,072 --> 00:21:34,293 but all he ever really wanted to do was, like, have dreams 306 00:21:34,336 --> 00:21:39,472 and tell jokes and, like, learn how to ballroom dance. 307 00:21:44,999 --> 00:21:46,609 Are you like that? 308 00:21:48,611 --> 00:21:50,047 Actually, 309 00:21:50,091 --> 00:21:53,921 until you said the word "android" back there, 310 00:21:53,964 --> 00:21:57,098 I was still clinging to the idea that I was human. 311 00:21:58,317 --> 00:22:00,319 Oh. 312 00:22:09,676 --> 00:22:10,938 A-Are you okay? 313 00:22:12,156 --> 00:22:13,767 No, no. D-Don't cry. 314 00:22:13,810 --> 00:22:16,639 I-I think you're amazing. 315 00:22:16,683 --> 00:22:19,773 Because I have mucus? 316 00:22:19,816 --> 00:22:21,992 And because you're three years old, 317 00:22:22,036 --> 00:22:25,909 so I get to be the boss of you. 318 00:22:45,929 --> 00:22:48,105 Deanna, the language 319 00:22:48,149 --> 00:22:50,281 that Kestra was speaking... 320 00:22:50,325 --> 00:22:51,674 Viveen. 321 00:22:51,718 --> 00:22:56,549 Spoken by the Wild Girls of the Woods. 322 00:22:56,592 --> 00:22:59,769 You know, the first time that I met Thad, 323 00:22:59,813 --> 00:23:02,903 he was speaking some sort of invented language. 324 00:23:02,946 --> 00:23:04,905 He couldn't have been more than five. 325 00:23:04,948 --> 00:23:08,604 Hmm. That was the... 326 00:23:08,648 --> 00:23:10,389 second time, actually. 327 00:23:10,432 --> 00:23:12,608 Oh, Lord. 328 00:23:12,652 --> 00:23:16,003 A long time ago. 329 00:23:16,046 --> 00:23:18,962 Last week would have been his 18th birthday. 330 00:23:22,183 --> 00:23:25,229 Oh, we're fine. Really. 331 00:23:25,273 --> 00:23:27,057 Kestra still aches for him, 332 00:23:27,101 --> 00:23:31,714 but with every day, the ache fades a little bit more. 333 00:23:31,758 --> 00:23:37,590 But seeing that happen must be a different ache for you. 334 00:23:41,681 --> 00:23:44,466 It's wonderful to see you, Jean-Luc. 335 00:23:44,510 --> 00:23:46,816 I'm so grateful you came to us. 336 00:23:46,860 --> 00:23:50,864 Now, I didn't just come here in the hope of refuge. 337 00:23:50,907 --> 00:23:52,474 I also wanted to... 338 00:23:52,518 --> 00:23:54,345 I know. 339 00:23:54,389 --> 00:23:56,173 We're not going to stay. 340 00:23:56,217 --> 00:24:00,003 Uh, I-I'm not gonna put all of you in danger. 341 00:24:00,047 --> 00:24:03,790 The minute that I get the next move sorted, 342 00:24:03,833 --> 00:24:05,313 Soji and I will be gone. 343 00:24:05,356 --> 00:24:07,707 Don't be silly. You heard Will. 344 00:24:07,750 --> 00:24:09,839 Stay as long as you like. 345 00:24:12,451 --> 00:24:15,236 It's just that... 346 00:24:15,279 --> 00:24:17,499 if something were to happen to Kestra... 347 00:24:17,543 --> 00:24:20,241 Of course. Deanna, I understand. 348 00:24:22,461 --> 00:24:25,420 I'm not as brave as I used to be, Jean-Luc. 349 00:24:25,464 --> 00:24:28,379 Then you're getting wiser. 350 00:24:51,228 --> 00:24:52,403 Damn it. 351 00:24:52,447 --> 00:24:53,579 I told you, Chris. 352 00:24:53,622 --> 00:24:54,754 What does it mean? 353 00:24:54,797 --> 00:24:56,233 It means somebody's tailing us. 354 00:24:56,277 --> 00:24:59,236 Must be since we left the cube. 355 00:24:59,280 --> 00:25:00,977 He's good, keeping just at or beyond 356 00:25:01,021 --> 00:25:02,631 the limits of Sirena's scanners. 357 00:25:02,675 --> 00:25:04,067 What kind of somebody? 358 00:25:04,111 --> 00:25:05,242 Small, fast. A scoutship. 359 00:25:05,286 --> 00:25:06,722 Romulan, probably. 360 00:25:06,766 --> 00:25:08,507 One of those little snakeships they got. 361 00:25:08,550 --> 00:25:10,900 Snakeheads. Double subthrusters. 362 00:25:10,944 --> 00:25:12,598 Massive firepower for their size. 363 00:25:12,641 --> 00:25:13,903 Can you shake him? 364 00:25:13,947 --> 00:25:15,731 Take a seat. 365 00:25:18,604 --> 00:25:20,910 Agnes. Take a seat, honey. 366 00:25:22,825 --> 00:25:24,392 You okay? 367 00:25:25,436 --> 00:25:27,874 Hold tight. 368 00:25:43,324 --> 00:25:44,934 Now what? 369 00:25:44,978 --> 00:25:47,894 Now we just wait till he... 370 00:25:47,937 --> 00:25:49,112 Overshoots us. 371 00:25:51,375 --> 00:25:53,377 At the rate he was traveling, he'll be light-years away 372 00:25:53,421 --> 00:25:55,989 before he figures out we're not in front of him anymore. 373 00:25:57,686 --> 00:26:00,863 Then I just lay in an alternate course for Nepenthe, 374 00:26:00,907 --> 00:26:02,169 in case he doubles back. 375 00:26:03,562 --> 00:26:06,347 I'm sorry. I want to be the fun crew member 376 00:26:06,390 --> 00:26:08,784 who says, "Let's hide in that comet," 377 00:26:08,828 --> 00:26:10,612 and it turns out to be a giant gormagander or something, 378 00:26:10,656 --> 00:26:12,266 but can I ask 379 00:26:12,309 --> 00:26:13,528 a maybe dumb question? 380 00:26:14,877 --> 00:26:16,879 Do you guys actually want to go to Nepenthe? 381 00:26:18,185 --> 00:26:20,709 This isn't an outing, honey. 382 00:26:20,753 --> 00:26:22,276 No, I know. We're going to Nepenthe 383 00:26:22,319 --> 00:26:25,671 to pick up Picard. And the synth chick. 384 00:26:27,847 --> 00:26:29,631 Wow. 385 00:26:29,675 --> 00:26:32,634 I remember you the night we left Earth, 386 00:26:32,678 --> 00:26:35,158 standing there in your cute little blue coat, 387 00:26:35,202 --> 00:26:37,944 so excited about going out into space 388 00:26:37,987 --> 00:26:40,990 and meeting a real live sentient synth 389 00:26:41,034 --> 00:26:42,644 like you've always dreamed of. 390 00:26:42,688 --> 00:26:45,691 But it seems like the closer we get to finding her, 391 00:26:45,734 --> 00:26:48,302 the less you want to be there. 392 00:26:50,043 --> 00:26:52,045 I just want to go home. 393 00:26:52,088 --> 00:26:53,873 Okay? I want you to turn this ship around, 394 00:26:53,916 --> 00:26:56,353 point it at the Earth and push play. 395 00:26:56,397 --> 00:26:58,312 P-Picard can look after himself, 396 00:26:58,355 --> 00:26:59,966 and somebody else can find that fucking synth. 397 00:27:00,009 --> 00:27:01,489 Why does it have to be me? 398 00:27:02,708 --> 00:27:04,971 I got a paying client, Agnes. 399 00:27:05,014 --> 00:27:07,103 You just came along for the ride. 400 00:27:10,193 --> 00:27:13,066 And now you come along for a ride 401 00:27:13,109 --> 00:27:14,502 with Auntie Raffi. 402 00:27:14,545 --> 00:27:18,245 She's gonna hook you up with whatever you need. 403 00:27:18,288 --> 00:27:21,161 Okay? 404 00:27:22,510 --> 00:27:25,165 Is it cake? 405 00:27:25,208 --> 00:27:27,689 You bet it's cake. 406 00:27:35,697 --> 00:27:38,526 You get some rest? 407 00:27:38,569 --> 00:27:40,049 Oh, I tried. 408 00:27:40,093 --> 00:27:43,705 I'm worried about my pilot. 409 00:27:43,749 --> 00:27:47,100 That he didn't make it. 410 00:27:48,754 --> 00:27:51,147 What have you gotten yourself into, Jean-Luc? 411 00:27:51,191 --> 00:27:53,193 Can you tell me? No. 412 00:27:53,236 --> 00:27:56,762 I never wanted you to get involved in any of this, Will. 413 00:27:56,805 --> 00:28:01,810 Coming here was a desperate impulse. 414 00:28:01,854 --> 00:28:03,725 I regret it already. 415 00:28:03,769 --> 00:28:05,640 Copy that. 416 00:28:05,684 --> 00:28:09,296 I'll stick to making pizza. 417 00:28:09,339 --> 00:28:11,559 I'm just thinking how great it would be 418 00:28:11,602 --> 00:28:15,302 if ignorance of danger was all it took 419 00:28:15,345 --> 00:28:17,478 to keep it away from the people we love. 420 00:28:17,521 --> 00:28:20,263 That's not what I was saying. 421 00:28:20,307 --> 00:28:22,004 Smell that. 422 00:28:22,048 --> 00:28:24,354 Antarean basil. 423 00:28:24,398 --> 00:28:26,487 Grows like weeds around here. Everything does. 424 00:28:26,530 --> 00:28:28,968 The soil has regenerative powers, 425 00:28:29,011 --> 00:28:32,101 which is why we came here, of course. 426 00:28:35,104 --> 00:28:37,019 Wild Girl of the Woods! 427 00:28:37,063 --> 00:28:39,456 I'm taking her to see the garden. Ah. 428 00:28:39,500 --> 00:28:41,502 Allamalan val peresta o manal. 429 00:28:41,545 --> 00:28:43,547 Vo peresta melinàs andlif. 430 00:28:45,158 --> 00:28:46,463 She read Thad's Viveen dictionary. 431 00:28:46,507 --> 00:28:48,857 All of it, in, like, two minutes. 432 00:28:48,901 --> 00:28:50,076 Two minutes? 433 00:28:50,119 --> 00:28:51,686 That thing's 300 pages long. 434 00:28:53,514 --> 00:28:55,864 Hmm. 435 00:28:55,908 --> 00:28:58,301 We haven't met, Soji. I'm Kestra's dad. 436 00:28:58,345 --> 00:29:01,000 Will. Hello, Will. 437 00:29:01,043 --> 00:29:02,479 Hi. PICARD: Commander Riker and I 438 00:29:02,523 --> 00:29:06,048 served together on the USS Enterprise. 439 00:29:06,092 --> 00:29:09,486 And you were the greatest captain ever, I heard. 440 00:29:09,530 --> 00:29:11,706 The greatest captain ever? Where'd you get that nonsense? 441 00:29:11,750 --> 00:29:13,795 - From you. - From me? 442 00:29:13,839 --> 00:29:15,797 I must have been drinking at the time. 443 00:29:15,841 --> 00:29:18,060 Could you tell your mom we could use some more tomatoes. 444 00:29:18,104 --> 00:29:19,758 Nice to meet you. 445 00:29:21,803 --> 00:29:24,632 Speaking of drinking, may I? 446 00:29:24,675 --> 00:29:25,633 Please. Thank you. 447 00:29:25,676 --> 00:29:28,505 So I'm just gonna speculate 448 00:29:28,549 --> 00:29:32,379 and say out loud what I've been saying in my brain. 449 00:29:32,422 --> 00:29:34,250 You don't have to tell me anything; how's that sound? 450 00:29:36,078 --> 00:29:38,211 You're worried about cloaks. 451 00:29:38,254 --> 00:29:39,647 That says Romulans. 452 00:29:39,690 --> 00:29:43,129 And the level of anxiety and fear for our safety, 453 00:29:43,172 --> 00:29:46,567 tells me Tal Shiar. 454 00:29:46,610 --> 00:29:50,266 Next, you're not the one that's on the run, it's her. 455 00:29:50,310 --> 00:29:52,181 But why? 456 00:29:52,225 --> 00:29:55,837 What has poor Soji done to incur their wrath? 457 00:29:55,881 --> 00:29:59,362 Could it have anything to do with the fact... 458 00:29:59,406 --> 00:30:01,190 that she's clearly an android? 459 00:30:01,234 --> 00:30:03,845 And not just any android. 460 00:30:03,889 --> 00:30:08,067 I'd recognize that head tilt anywhere. 461 00:30:08,110 --> 00:30:11,461 Kid's got Data in her DNA. 462 00:30:11,505 --> 00:30:15,161 And that's why you're here. How am I doing? 463 00:30:15,204 --> 00:30:18,860 Not bad, for a pizza chef. 464 00:30:20,514 --> 00:30:23,299 Now I understand why you wanted to keep it a secret. 465 00:30:25,954 --> 00:30:28,957 Classic Picard arrogance. 466 00:30:29,001 --> 00:30:30,567 You get to make the decisions 467 00:30:30,611 --> 00:30:32,569 about who gets to take the chances and who doesn't, 468 00:30:32,613 --> 00:30:34,397 and who's in the loop, and who's out of the loop. 469 00:30:34,441 --> 00:30:36,747 And, naturally, it always ends up with you. 470 00:30:36,791 --> 00:30:38,706 Well... That's fine, 471 00:30:38,749 --> 00:30:40,403 on the bridge of your starship, Captain. 472 00:30:40,447 --> 00:30:44,799 But now you're dealing with a teenager, more or less. 473 00:30:44,843 --> 00:30:47,280 That can be an extremely humbling experience. 474 00:30:47,323 --> 00:30:50,152 Frankly... 475 00:30:50,196 --> 00:30:51,414 I'm not sure you're up to it. 476 00:30:55,070 --> 00:30:56,550 Perhaps I'm not. 477 00:30:56,593 --> 00:30:59,379 There you go. 478 00:30:59,422 --> 00:31:00,641 Baby steps. 479 00:31:00,684 --> 00:31:02,773 Baby steps. 480 00:31:07,953 --> 00:31:09,606 Have you ever seen a real tomato? 481 00:31:09,650 --> 00:31:13,175 I've never had any food that didn't come 482 00:31:13,219 --> 00:31:14,481 from a replicator. 483 00:31:14,524 --> 00:31:17,266 Try one. 484 00:31:22,271 --> 00:31:23,229 Like this? 485 00:31:23,272 --> 00:31:24,621 Take a bite. 486 00:31:28,451 --> 00:31:30,279 Mmm. Good? 487 00:31:30,323 --> 00:31:33,456 It tastes so... 488 00:31:33,500 --> 00:31:35,719 real. 489 00:31:37,286 --> 00:31:39,810 Real is so much better. 490 00:31:43,205 --> 00:31:45,947 Kestra, take those tomatoes to Daddy, 491 00:31:45,991 --> 00:31:47,906 and then set the table for dinner, please. 492 00:31:47,949 --> 00:31:49,385 Deldeth m'rant. 493 00:31:49,429 --> 00:31:50,430 Zeth. 494 00:31:55,522 --> 00:31:56,697 That wasn't Viveen. 495 00:31:56,740 --> 00:31:59,874 Harpanthi. Spoken by the Mind Witches 496 00:31:59,918 --> 00:32:01,397 of the Southern Ice. 497 00:32:01,441 --> 00:32:04,487 I never managed to learn much Viveen. 498 00:32:04,531 --> 00:32:06,620 How many languages did Thad invent? 499 00:32:06,663 --> 00:32:10,363 11. 12, if you count Pahlplah, 500 00:32:10,406 --> 00:32:12,843 the language of butterflies. 501 00:32:12,887 --> 00:32:15,063 But it doesn't have words. Only wingbeats. 502 00:32:16,412 --> 00:32:17,936 I love that. 503 00:32:17,979 --> 00:32:20,286 Thad was born and raised on starships. 504 00:32:20,329 --> 00:32:22,723 From the time he was very little, 505 00:32:22,766 --> 00:32:25,726 he was fascinated by the idea that 506 00:32:25,769 --> 00:32:27,423 people had homeworlds. 507 00:32:27,467 --> 00:32:30,731 Betazed. Earth. 508 00:32:30,774 --> 00:32:32,559 He wanted a homeworld of his own, 509 00:32:32,602 --> 00:32:34,648 so he invented one. 510 00:32:34,691 --> 00:32:36,215 Ardani. 511 00:32:36,258 --> 00:32:37,956 It means "home." 512 00:32:37,999 --> 00:32:41,220 Ardani. When Thad got sick, 513 00:32:41,263 --> 00:32:43,657 we came here to Nepenthe. 514 00:32:43,700 --> 00:32:45,354 He loved it here. 515 00:32:45,398 --> 00:32:46,965 This became his homeworld. 516 00:32:47,008 --> 00:32:49,489 What did he have? 517 00:32:49,532 --> 00:32:52,448 Mandaxic neurosclerosis. 518 00:32:52,492 --> 00:32:54,450 It's a silicon-based virus. 519 00:32:54,494 --> 00:32:59,151 It's very rare, and in theory, completely curable. 520 00:32:59,194 --> 00:33:02,458 You just have to culture the infected cells 521 00:33:02,502 --> 00:33:04,591 in an active positronic matrix. 522 00:33:04,634 --> 00:33:08,029 But by the time Thad came down with MN, 523 00:33:08,073 --> 00:33:10,597 there were no active positronic matrices. 524 00:33:10,640 --> 00:33:14,601 And no one was allowed to develop new ones. 525 00:33:14,644 --> 00:33:16,646 Because of the synth ban. 526 00:33:16,690 --> 00:33:19,127 So, you see, Soji, 527 00:33:19,171 --> 00:33:22,174 real isn't always better. 528 00:33:22,217 --> 00:33:25,220 Kestra told you. She told me 529 00:33:25,264 --> 00:33:27,570 this is all very new to you. 530 00:33:27,614 --> 00:33:29,659 That you're very new. 531 00:33:29,703 --> 00:33:31,879 That's just a guess. 532 00:33:31,922 --> 00:33:34,621 I really don't know anything at all. 533 00:33:34,664 --> 00:33:37,624 Except that, for some reason, 534 00:33:37,667 --> 00:33:39,974 the Romulans are very interested in figuring out 535 00:33:40,018 --> 00:33:41,845 where I came from. 536 00:33:41,889 --> 00:33:45,545 Where I was... made. 537 00:33:45,588 --> 00:33:48,548 Well, one Romulan. 538 00:33:48,591 --> 00:33:51,420 Narek. 539 00:33:51,464 --> 00:33:53,944 He got me to believe that he cared about me. 540 00:33:55,772 --> 00:33:58,471 I thought he even loved me. 541 00:33:58,514 --> 00:34:01,691 I trusted him, but... 542 00:34:01,735 --> 00:34:04,129 it was all a mind game. 543 00:34:04,172 --> 00:34:06,305 He was trying to trick me into remembering 544 00:34:06,348 --> 00:34:09,047 information he needed. 545 00:34:09,090 --> 00:34:10,918 And then he tried to kill me. 546 00:34:11,962 --> 00:34:14,661 It must be very hard to feel 547 00:34:14,704 --> 00:34:16,576 that you can trust anyone now. 548 00:34:16,619 --> 00:34:19,666 You think? 549 00:34:19,709 --> 00:34:22,277 This way that you're being right now, 550 00:34:22,321 --> 00:34:24,801 all sensitive and caring, 551 00:34:24,845 --> 00:34:27,065 that makes me trust you less. 552 00:34:28,588 --> 00:34:30,198 I don't trust you 553 00:34:30,242 --> 00:34:34,115 or Kestra; I definitely don't trust Picard. 554 00:34:34,159 --> 00:34:37,249 This whole thing, if it's even really happening, 555 00:34:37,292 --> 00:34:39,425 how do I know it's not another game? 556 00:34:39,468 --> 00:34:41,122 That it isn't real? 557 00:34:41,166 --> 00:34:44,212 Like my childhood. Like my parents. 558 00:34:44,256 --> 00:34:45,909 You bring me to this beautiful place, 559 00:34:45,953 --> 00:34:49,696 surround me with warm, friendly people and good food, and... 560 00:34:49,739 --> 00:34:52,612 Torture you? Destroy you? 561 00:34:52,655 --> 00:34:54,048 Yeah, you're right. 562 00:34:54,092 --> 00:34:56,572 All this is an elaborate plot. 563 00:34:56,616 --> 00:34:58,400 I wouldn't trust any of us if I were you. 564 00:35:06,669 --> 00:35:09,281 Hey, hey! 565 00:35:12,545 --> 00:35:14,547 All you had to say is "dinner is served." 566 00:35:14,590 --> 00:35:16,070 You all right? 567 00:35:16,114 --> 00:35:18,855 She could have broken me in half. 568 00:35:18,899 --> 00:35:23,382 I suppose I should be encouraged that she held back. 569 00:35:24,557 --> 00:35:25,819 Baby steps. 570 00:35:25,862 --> 00:35:27,168 Yes, sir. 571 00:35:27,212 --> 00:35:28,604 This isn't something a ship's counselor 572 00:35:28,648 --> 00:35:33,174 is supposed to say, but you had it coming. 573 00:35:33,218 --> 00:35:34,784 Easy there, imzadi. 574 00:35:34,828 --> 00:35:37,874 Do you have any idea what that young woman's been through? 575 00:35:37,918 --> 00:35:41,748 What she's going through now, what the Romulans did to her? 576 00:35:41,791 --> 00:35:46,579 To you, the idea that all this could be some kind 577 00:35:46,622 --> 00:35:49,930 of subterfuge or simulation is preposterous. 578 00:35:49,973 --> 00:35:54,064 But to her, it would be more of the same. 579 00:35:54,108 --> 00:35:57,633 You know you're real, but she has no reason to believe that. 580 00:35:57,677 --> 00:36:00,636 She has no reason to believe that she herself is real. 581 00:36:00,680 --> 00:36:03,248 Her capacity to trust 582 00:36:03,291 --> 00:36:06,251 was a flaw in her programming. 583 00:36:06,294 --> 00:36:10,080 She's been manipulated, tortured. 584 00:36:10,124 --> 00:36:12,779 Her very consciousness has been violated. 585 00:36:12,822 --> 00:36:14,346 Dad! 586 00:36:21,091 --> 00:36:23,268 What I need to be... 587 00:36:23,311 --> 00:36:28,098 You need to be Jean-Luc Picard. 588 00:36:28,142 --> 00:36:30,753 Compassionate, patient, 589 00:36:30,797 --> 00:36:33,234 curious. 590 00:36:33,278 --> 00:36:38,239 And one other thing. Useful. 591 00:36:38,283 --> 00:36:40,894 Let us help you, Jean-Luc. 592 00:36:40,937 --> 00:36:43,766 Pretend that our dinner table 593 00:36:43,810 --> 00:36:45,768 is the ready room of the Enterprise. 594 00:36:47,901 --> 00:36:51,600 We'll find a way forward, together. 595 00:36:51,644 --> 00:36:54,342 Cancel red alert! 596 00:36:54,386 --> 00:36:56,214 Burnt tomato. 597 00:36:57,563 --> 00:36:59,739 Dinner is served. 598 00:37:14,057 --> 00:37:15,407 We're going back to the Queencell? 599 00:37:15,450 --> 00:37:17,800 I'd forgotten the immense power hidden there. 600 00:37:17,844 --> 00:37:20,020 Maybe I was afraid I'd be tempted to use it. 601 00:37:20,063 --> 00:37:24,242 But now, I promised to defend and protect the xBs. 602 00:37:24,285 --> 00:37:27,027 I failed them all. I've been a fool. 603 00:37:27,070 --> 00:37:31,945 We are gonna take this cube away from them forever. 604 00:37:31,988 --> 00:37:35,296 That sounds like a treaty violation to me. 605 00:37:35,340 --> 00:37:38,430 Did you really think you weren't being watched? 606 00:37:38,473 --> 00:37:41,389 And not just a treaty violation. 607 00:37:41,433 --> 00:37:44,262 Open insurrection. 608 00:37:46,481 --> 00:37:49,136 I'm grateful. 609 00:37:49,179 --> 00:37:51,312 I'm authorized to kill you now. 610 00:39:16,310 --> 00:39:20,270 To activate the Queencell, you will need an xB... 611 00:39:22,360 --> 00:39:25,058 How's this for a lost cause? 612 00:39:25,101 --> 00:39:28,104 I was that much of a... 613 00:39:28,148 --> 00:39:33,066 hopeful fool again, for a minute. 614 00:39:33,109 --> 00:39:36,722 Thanks for that. 615 00:39:58,700 --> 00:40:01,137 There you go, honey. 616 00:40:04,967 --> 00:40:06,839 Need some more milk? 617 00:40:06,882 --> 00:40:10,103 Yes, please. Okay. 618 00:40:12,410 --> 00:40:13,498 Chocolate? 619 00:40:13,541 --> 00:40:15,630 That's probably overdoing it. 620 00:40:15,674 --> 00:40:18,894 Mm, no such thing on Planet Raffi. 621 00:40:24,987 --> 00:40:27,076 Here you go. Thank you. 622 00:40:28,774 --> 00:40:32,908 Thank you for being so kind to me. 623 00:40:32,952 --> 00:40:34,344 You're a good person. 624 00:40:36,390 --> 00:40:39,611 Well, thank you. 625 00:40:39,654 --> 00:40:43,310 But I'm more like the wreckage of a good person. 626 00:40:43,353 --> 00:40:46,487 In an emergency, you can slap together 627 00:40:46,531 --> 00:40:49,882 a temporary good person out of the pieces, but... 628 00:40:49,925 --> 00:40:53,407 Oh, Agnes, are we looking at an emergency here? 629 00:40:55,148 --> 00:40:58,804 Is it Chris? No. 630 00:40:58,847 --> 00:41:02,634 No. Oh, Agnes. 631 00:41:02,677 --> 00:41:05,027 I'm such an idiot. 632 00:41:05,071 --> 00:41:06,725 It's Bruce Maddox. 633 00:41:06,768 --> 00:41:10,903 To see him after so long. 634 00:41:10,946 --> 00:41:12,557 Then right away to lose him... 635 00:41:12,600 --> 00:41:14,210 What's wrong? 636 00:41:14,254 --> 00:41:16,648 Our little shadow is back. Are you sure it's the same guy? 637 00:41:16,691 --> 00:41:18,214 Identical warp signature. 638 00:41:18,258 --> 00:41:19,868 How is that possible? Unclear. 639 00:41:19,912 --> 00:41:21,000 I'm gonna try something different, see if I can... 640 00:41:21,043 --> 00:41:22,523 Whoa. 641 00:41:22,567 --> 00:41:23,611 Whoa. Oh... 642 00:41:23,655 --> 00:41:24,917 Is that blood? 643 00:41:24,960 --> 00:41:26,309 Red velvet. 644 00:41:28,877 --> 00:41:32,838 Ugh. Uh... hello? 645 00:41:32,881 --> 00:41:36,406 We got a hospitality emergency here. 646 00:41:38,147 --> 00:41:39,975 You're okay. You're okay. 647 00:41:40,019 --> 00:41:42,587 Come on. You're okay. 648 00:41:42,630 --> 00:41:45,938 My Wild Girl of the Woods. Extra bunnicorn sausage. 649 00:41:45,981 --> 00:41:47,722 Thank you. 650 00:41:47,766 --> 00:41:50,333 Soji, welcome to our home. 651 00:41:50,377 --> 00:41:53,249 Thank you. RIKER: Guests get two. 652 00:41:55,164 --> 00:41:56,514 Imzadi? TROI: One, please. 653 00:41:56,557 --> 00:41:58,907 - Do you like pizza? - I do like pizza. 654 00:41:58,951 --> 00:42:00,648 Good. 655 00:42:00,692 --> 00:42:04,434 Still no contact with Rios. 656 00:42:04,478 --> 00:42:07,829 If he doesn't show, I'm gonna need another ship. 657 00:42:07,873 --> 00:42:09,527 Well, you might be able to find one 658 00:42:09,570 --> 00:42:12,268 over at Infinity Lake spaceport, if you're willing to wait. 659 00:42:12,312 --> 00:42:13,705 There is a weekly passenger service, 660 00:42:13,748 --> 00:42:17,578 but independent operators are rare. 661 00:42:17,622 --> 00:42:19,493 Well, there's Captain Crandall. 662 00:42:19,537 --> 00:42:22,409 He's been everywhere from Qonos to Tyken's Rift. 663 00:42:22,452 --> 00:42:23,410 So he says. 664 00:42:23,453 --> 00:42:24,585 And he has a ship. 665 00:42:24,629 --> 00:42:26,761 The Inside Straight. 666 00:42:26,805 --> 00:42:28,371 Only, it's kind of broken. 667 00:42:28,415 --> 00:42:30,025 And so is Rupert Crandall. 668 00:42:30,069 --> 00:42:31,723 Anyway, even if he weren't, 669 00:42:31,766 --> 00:42:34,116 where are you planning on pointing this starship of yours? 670 00:42:36,075 --> 00:42:38,251 Home. 671 00:42:38,294 --> 00:42:41,776 Narek, the Tal Shiar agent on the Artifact, 672 00:42:41,820 --> 00:42:45,040 he showed me a traditional meditation practice 673 00:42:45,084 --> 00:42:46,302 called the Zhal Makh. 674 00:42:46,346 --> 00:42:48,348 He made me think he was just 675 00:42:48,391 --> 00:42:50,480 helping me, but he was using it 676 00:42:50,524 --> 00:42:53,266 to pull information out of me I didn't even know I knew. 677 00:42:53,309 --> 00:42:56,574 Well, did he get the information? 678 00:42:56,617 --> 00:43:00,621 I was so stupid. Yes, he got it. 679 00:43:00,665 --> 00:43:02,231 And what was it? 680 00:43:10,022 --> 00:43:14,200 When I met your sister, 681 00:43:14,243 --> 00:43:16,594 she had just been activated by the Romulans' 682 00:43:16,637 --> 00:43:18,421 first attempt on her life. 683 00:43:18,465 --> 00:43:20,554 Until then, like you, 684 00:43:20,598 --> 00:43:22,425 she believed she was human. 685 00:43:22,469 --> 00:43:24,602 After the attack, 686 00:43:24,645 --> 00:43:25,994 she discovered that she possessed 687 00:43:26,038 --> 00:43:28,431 extraordinary defensive capabilities, 688 00:43:28,475 --> 00:43:30,042 like you. 689 00:43:30,085 --> 00:43:32,435 Soji, 690 00:43:32,479 --> 00:43:35,308 listen to the timbre of my voice. 691 00:43:35,351 --> 00:43:38,659 Feel the fluctuations of my heart rate. 692 00:43:38,703 --> 00:43:41,749 Note the dilation of my pupils. 693 00:43:41,793 --> 00:43:44,709 Soji... 694 00:43:44,752 --> 00:43:47,189 you cantrust me. 695 00:43:49,235 --> 00:43:52,368 Do you believe him? 696 00:43:55,502 --> 00:43:58,679 I know he thinks he isn't lying. 697 00:43:58,723 --> 00:44:00,594 But that doesn't mean I believe him. 698 00:44:00,638 --> 00:44:02,552 I've known this man for 35 years, Soji. 699 00:44:02,596 --> 00:44:03,728 Will... 700 00:44:05,120 --> 00:44:08,167 I want, wewant... 701 00:44:08,210 --> 00:44:11,823 to help you to get back to that home. 702 00:44:11,866 --> 00:44:14,086 Why? 703 00:44:14,129 --> 00:44:17,132 Because you were created 704 00:44:17,176 --> 00:44:20,701 out of a remnant of a friend, Commander Data. 705 00:44:20,745 --> 00:44:22,529 Our very dear friend. 706 00:44:22,572 --> 00:44:23,748 And one hell of an officer. 707 00:44:23,791 --> 00:44:26,533 Mm-hmm. He gave his life 708 00:44:26,576 --> 00:44:28,187 to save mine. 709 00:44:28,230 --> 00:44:30,668 But that's not the main reason. 710 00:44:30,711 --> 00:44:34,628 Before your sister came to me, 711 00:44:34,672 --> 00:44:37,631 I was haunted by my past. 712 00:44:37,675 --> 00:44:41,069 Uh... marking time. 713 00:44:41,113 --> 00:44:43,332 Wasting my life. 714 00:44:43,376 --> 00:44:45,378 But now, 715 00:44:45,421 --> 00:44:48,816 I'm alive. And I have a mission. 716 00:44:48,860 --> 00:44:51,819 Which means there's not a hell of a chance 717 00:44:51,863 --> 00:44:55,301 that you or anyone else can stop me. 718 00:45:04,876 --> 00:45:07,356 When I did the Zhal Makh, 719 00:45:07,400 --> 00:45:11,578 Narek took me deep into a memory of my childhood. 720 00:45:11,621 --> 00:45:13,711 That's what I thought it was, anyway. 721 00:45:13,754 --> 00:45:15,451 And he had me look up through a window 722 00:45:15,495 --> 00:45:17,802 in what I thought was my childhood home. 723 00:45:17,845 --> 00:45:20,369 And he asked me what I saw. 724 00:45:20,413 --> 00:45:22,154 And I told him I saw 725 00:45:22,197 --> 00:45:24,591 two red moons and a sky full of lightning. 726 00:45:24,634 --> 00:45:26,680 He knew you were synthetic. 727 00:45:26,724 --> 00:45:30,075 And that your childhood memories were implanted. 728 00:45:30,118 --> 00:45:33,339 He was looking for an implanted memory of a real place. 729 00:45:33,382 --> 00:45:36,168 And when I told him about the lightning and the moons, 730 00:45:36,211 --> 00:45:40,172 he said, "You found home." 731 00:45:42,827 --> 00:45:45,743 And that's when he tried to kill me. 732 00:45:49,442 --> 00:45:50,399 Thoughts? 733 00:45:50,443 --> 00:45:51,444 Maddox. 734 00:45:51,487 --> 00:45:53,881 He left Earth right after the ban, 735 00:45:53,925 --> 00:45:57,145 no one was able to find him for 14 years. 736 00:45:57,189 --> 00:45:59,713 Maybe he went to this planet with the two red moons. 737 00:45:59,757 --> 00:46:01,497 And resumed his work 738 00:46:01,541 --> 00:46:04,892 creating synthetic life-forms. 739 00:46:04,936 --> 00:46:06,328 Soji. 740 00:46:06,372 --> 00:46:07,895 You have a homeworld. 741 00:46:07,939 --> 00:46:11,420 I have a homeworld. 742 00:46:11,464 --> 00:46:13,031 My Ardani. 743 00:46:20,212 --> 00:46:21,822 Picard, I want to go there. 744 00:46:21,866 --> 00:46:23,650 Yes. We will. 745 00:46:23,693 --> 00:46:27,915 But first, we have to identify 746 00:46:27,959 --> 00:46:30,526 and locate the planet. 747 00:46:30,570 --> 00:46:32,050 Well, I don't want to spoil the mood, 748 00:46:32,093 --> 00:46:33,878 but you may need more than that. 749 00:46:33,921 --> 00:46:35,053 The Romulans have a head start, 750 00:46:35,096 --> 00:46:36,141 and they probably know where they're going. 751 00:46:36,184 --> 00:46:37,620 And given what they did to you, 752 00:46:37,664 --> 00:46:39,100 and to your sister, 753 00:46:39,144 --> 00:46:43,322 your homeworld is in terrible danger. 754 00:46:43,365 --> 00:46:45,150 You may want to contact Starfleet, Jean-Luc. 755 00:46:45,193 --> 00:46:46,716 Probably. 756 00:46:46,760 --> 00:46:49,850 But before that, I have to find out 757 00:46:49,894 --> 00:46:51,591 where the hell we're going. 758 00:46:51,634 --> 00:46:53,288 It's in the Vayt sector. 759 00:46:53,332 --> 00:46:54,637 The Ghulion system. 760 00:46:54,681 --> 00:46:58,250 The planet doesn't have a name, only a number. 761 00:47:00,948 --> 00:47:04,256 I asked Captain Crandall. 762 00:47:14,919 --> 00:47:16,268 This is silly. I'm fine. 763 00:47:16,311 --> 00:47:18,574 I-I ate a slice of cake the size of a Borg cube. 764 00:47:18,618 --> 00:47:20,620 Then I had another one. 765 00:47:20,663 --> 00:47:22,840 And then, I started on number three. 766 00:47:28,628 --> 00:47:31,239 Okay, listen. 767 00:47:31,283 --> 00:47:33,285 Really I brought you here 'cause I need to talk to you. 768 00:47:33,328 --> 00:47:35,156 Chris, you don't need to say anything. 769 00:47:35,200 --> 00:47:37,593 You and I... I managed to shake our shadow again. 770 00:47:37,637 --> 00:47:39,465 But if he keeps finding us, 771 00:47:39,508 --> 00:47:41,641 I think I might know why. 772 00:47:43,686 --> 00:47:45,819 What if Raffi's being tracked? 773 00:47:45,863 --> 00:47:47,603 Think about it. 774 00:47:47,647 --> 00:47:49,649 Remember how mysterious she was acting 775 00:47:49,692 --> 00:47:50,955 before we got to Freecloud? 776 00:47:50,998 --> 00:47:53,827 Her whole "goodbye forever" routine? 777 00:47:53,871 --> 00:47:55,698 Then she comes right back, 778 00:47:55,742 --> 00:47:58,440 no explanation? What was that about? 779 00:47:58,484 --> 00:48:01,487 Where did she go? Who did she see? 780 00:48:01,530 --> 00:48:03,619 No... I know. I know. 781 00:48:03,663 --> 00:48:05,099 I hate to think Raffi would betray us like that, 782 00:48:05,143 --> 00:48:06,274 endanger our lives. 783 00:48:06,318 --> 00:48:09,103 Maybe somebody, 784 00:48:09,147 --> 00:48:12,933 Romulans, placed a tracker on her 785 00:48:12,977 --> 00:48:14,369 without her knowing. 786 00:48:14,413 --> 00:48:16,197 It's not Raffi. 787 00:48:16,241 --> 00:48:19,244 So, what, it's you? 788 00:48:19,287 --> 00:48:22,595 You've been stuck on La Sirenasince we left Earth. 789 00:48:22,638 --> 00:48:23,857 Rios! 790 00:48:25,206 --> 00:48:27,165 Shit. He's back! 791 00:49:19,869 --> 00:49:21,871 Noranium hydride synthesized. 792 00:49:21,915 --> 00:49:26,180 Warning: Depending on species, there may be neurotoxic effects. 793 00:49:33,971 --> 00:49:35,973 You can do this. 794 00:50:15,099 --> 00:50:18,537 What is the nature of your... Oh, bloody hell! 795 00:50:46,260 --> 00:50:47,609 Qazh! 796 00:50:58,098 --> 00:51:01,145 Raffi, I have one more thought about finding this guy. 797 00:51:01,188 --> 00:51:03,190 But I don't think you're gonna like it very much. 798 00:51:03,234 --> 00:51:07,107 Why? Does it involve shooting me out of an airlock? 799 00:51:08,891 --> 00:51:11,459 I really hope not. 800 00:51:11,503 --> 00:51:12,852 Captain Rios, 801 00:51:12,895 --> 00:51:14,506 would you please come to sickbay? 802 00:51:14,549 --> 00:51:17,117 Is it Agnes? Is she still having stomach trouble? 803 00:51:17,161 --> 00:51:18,771 At the moment, I'm more concerned with the fact 804 00:51:18,814 --> 00:51:20,642 that she's in a coma. 805 00:52:13,739 --> 00:52:16,394 They only came within comms range 806 00:52:16,437 --> 00:52:17,830 late last night. 807 00:52:17,873 --> 00:52:20,137 Well, have your pilot send his transponder codes, 808 00:52:20,180 --> 00:52:22,139 and I'll make sure that Orbital Control 809 00:52:22,182 --> 00:52:25,707 doesn't give them any trouble. Thank you, Will. 810 00:52:25,751 --> 00:52:27,709 You were worried about them. 811 00:52:27,753 --> 00:52:30,190 I was. Mm. 812 00:52:30,234 --> 00:52:33,585 So? What are they like, this new crew of yours? 813 00:52:33,628 --> 00:52:35,935 Well, I would have to say 814 00:52:35,978 --> 00:52:37,893 they are decidedly motley. 815 00:52:37,937 --> 00:52:41,984 There's been nothing but drama since we left Earth orbit. 816 00:52:42,028 --> 00:52:43,986 And I'm told, it's been continuing 817 00:52:44,030 --> 00:52:46,206 since I saw them last. 818 00:52:46,250 --> 00:52:50,863 They... they seem to be carrying more baggage 819 00:52:50,906 --> 00:52:53,431 than all of you ever did. 820 00:52:53,474 --> 00:52:57,391 But then... I'm not the one to talk. 821 00:52:58,740 --> 00:53:01,003 Mm, which reminds me. 822 00:53:01,047 --> 00:53:02,179 Rios. 823 00:53:02,222 --> 00:53:03,658 ETA? 824 00:53:03,702 --> 00:53:06,052 Same as the last two times you asked me. 825 00:53:06,095 --> 00:53:09,925 Rios out. 826 00:53:09,969 --> 00:53:13,320 He can be a little testy sometimes. 827 00:53:13,364 --> 00:53:15,235 Well, that's, that's one word for it. 828 00:53:19,283 --> 00:53:21,894 Do you ever think about shipping out again? 829 00:53:21,937 --> 00:53:25,114 Well, I am still on active reserve. 830 00:53:25,158 --> 00:53:27,378 But it would have to be a very good reason. 831 00:53:32,121 --> 00:53:34,863 Jean-Luc... 832 00:53:38,084 --> 00:53:40,173 You've done more than your fair share of planet-saving 833 00:53:40,217 --> 00:53:41,914 in your day. And nobody would blame you 834 00:53:41,957 --> 00:53:43,524 if you just stayed home 835 00:53:43,568 --> 00:53:48,094 and let other people look after the galaxy for a while. 836 00:53:48,137 --> 00:53:51,967 Especially given your... your condition. 837 00:53:52,011 --> 00:53:55,449 I mean, nobody but me, that is. 838 00:53:55,493 --> 00:53:56,929 I never thought you had any business retiring 839 00:53:56,972 --> 00:53:58,017 in the first place. 840 00:53:59,932 --> 00:54:02,674 And you were right. 841 00:54:08,506 --> 00:54:10,856 Beautiful. 842 00:54:12,901 --> 00:54:14,599 Thank you, Will. 843 00:54:14,642 --> 00:54:17,341 What for? 844 00:54:17,384 --> 00:54:21,780 Oh... for so many things. 845 00:54:21,823 --> 00:54:24,435 But today... 846 00:54:24,478 --> 00:54:28,090 for not trying to talk me out of all this. 847 00:54:28,134 --> 00:54:30,528 Believe me, I know better. 848 00:54:30,571 --> 00:54:33,182 That, my friend, 849 00:54:33,226 --> 00:54:35,968 is always a losing proposition. 850 00:55:04,126 --> 00:55:05,824 Hi. 851 00:55:07,869 --> 00:55:11,395 So... 852 00:55:11,438 --> 00:55:13,310 I'm gonna miss you. 853 00:55:17,879 --> 00:55:19,403 I'm gonna miss you, too. 854 00:55:20,839 --> 00:55:23,015 I... 855 00:55:23,058 --> 00:55:26,540 I don't totally get it. 856 00:55:26,584 --> 00:55:30,109 But I do know something really bad happened to you. 857 00:55:32,241 --> 00:55:34,766 Something really bad happened to me, too. 858 00:55:36,811 --> 00:55:40,380 And what helped me through it was my mom and my dad. 859 00:55:40,424 --> 00:55:43,514 You don't have a mom and a dad. 860 00:55:43,557 --> 00:55:45,820 But you have Captain Picard. 861 00:55:45,864 --> 00:55:49,041 I don't have Picard. 862 00:55:49,084 --> 00:55:51,173 But you could. 863 00:55:51,217 --> 00:55:52,566 If you wanted to 864 00:55:52,610 --> 00:55:55,308 is all I'm saying, and... 865 00:55:55,352 --> 00:55:57,658 and he could have you. 866 00:55:57,702 --> 00:56:01,314 And you could both have each other. 867 00:56:02,750 --> 00:56:04,883 I'll think about it. 868 00:56:20,899 --> 00:56:22,988 Wait, wait-wait-wait! 869 00:56:32,214 --> 00:56:35,696 You just have to pretend it works. 870 00:56:56,369 --> 00:56:58,371 Two to beam up. 871 00:57:15,823 --> 00:57:17,999 Captioning sponsored by CBS 872 00:57:18,043 --> 00:57:20,045 Captioned by Media Access Group at WGBH access. wgbh. org 60355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.