All language subtitles for Star Trek Picard s01e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:11,533 Previously onStar Trek: Picard... 2 00:00:11,576 --> 00:00:14,014 SOJI: All the disordered are Romulans. 3 00:00:14,057 --> 00:00:17,234 The only Romulans ever assimilated, as far as I know. 4 00:00:19,715 --> 00:00:21,499 Hugh?Welcome. 5 00:00:21,543 --> 00:00:22,674 I'm looking for someone. 6 00:00:22,718 --> 00:00:26,548 Dr. Soji Asha.Can you take me to her now? 7 00:00:26,591 --> 00:00:30,813 I believe she's close to discovering who she really is. 8 00:00:30,856 --> 00:00:32,336 SOJI: I had the dream again last night. 9 00:00:32,380 --> 00:00:34,773 NAREK: If I can get her to tell me about her dreams, 10 00:00:34,817 --> 00:00:37,472 the information is all in there. 11 00:00:37,515 --> 00:00:39,082 Including the location of their homeworld. 12 00:00:39,126 --> 00:00:41,041 I'm pushing the door now. I'm stepping inside. 13 00:00:42,694 --> 00:00:44,914 NAREK: What do you see? 14 00:00:44,957 --> 00:00:47,395 SOJI: I see two red moons, dark as blood, 15 00:00:47,438 --> 00:00:49,701 and-and lightning, so much lightning. 16 00:00:49,745 --> 00:00:51,399 Well done, little brother. 17 00:00:51,442 --> 00:00:52,617 You found home. 18 00:00:52,661 --> 00:00:55,055 Narek! 19 00:00:55,098 --> 00:00:57,057 She's been activated. 20 00:01:04,629 --> 00:01:06,762 Soji? 21 00:01:06,805 --> 00:01:09,460 Do you know what's happening to me?I do. Come. 22 00:01:09,504 --> 00:01:11,506 They are in some serious trouble. 23 00:01:11,549 --> 00:01:13,595 PICARD: This thing can take us to a safer place. 24 00:01:13,638 --> 00:01:16,250 A spatial trajector. 25 00:01:16,293 --> 00:01:17,773 We have to go now. 26 00:01:17,816 --> 00:01:20,645 Let's set a rendezvous.Rendezvous? Where are you going? 27 00:01:20,689 --> 00:01:22,343 Nepenthe. Meet us there. 28 00:01:22,386 --> 00:01:23,996 Where's the kid? 29 00:01:25,737 --> 00:01:28,697 Elnor, I told you to stay on the ship. 30 00:01:28,740 --> 00:01:31,003 I'll stay behind to cover your escape.Come. 31 00:01:32,744 --> 00:01:34,094 Trust me. 32 00:01:38,968 --> 00:01:41,971 ["Kasseelian Opera" playing] 33 00:02:04,863 --> 00:02:06,691 Oh. 34 00:02:06,735 --> 00:02:09,433 [music stops]Hi. 35 00:02:09,477 --> 00:02:12,654 Dr. Jurati. Commodore Oh. 36 00:02:12,697 --> 00:02:15,178 Director of Starfleet Security. 37 00:02:15,222 --> 00:02:17,180 I'd like to talk to you about your two recent visits 38 00:02:17,224 --> 00:02:18,399 with Admiral Picard. 39 00:02:18,442 --> 00:02:21,967 Def-Definitely. Sure. 40 00:02:22,011 --> 00:02:23,360 During your first meeting, 41 00:02:23,404 --> 00:02:25,362 you discussed his belief 42 00:02:25,406 --> 00:02:28,365 that he interacted with a synthetic life-form. 43 00:02:28,409 --> 00:02:31,020 The work and whereabouts of Dr. Bruce Maddox 44 00:02:31,063 --> 00:02:32,891 and fractal neuronic cloning. 45 00:02:32,935 --> 00:02:34,415 You have me under surveillance? 46 00:02:34,458 --> 00:02:35,894 Following that meeting, you transferred 47 00:02:35,938 --> 00:02:39,071 300 gigabytes of material relevant to Dr. Maddox 48 00:02:39,115 --> 00:02:41,378 to your personal access display device. 49 00:02:41,422 --> 00:02:43,075 Data which, presumably, 50 00:02:43,119 --> 00:02:46,557 you provided the admiral in the course of your second meeting, 51 00:02:46,601 --> 00:02:48,429 at his residence in La Barre, France. 52 00:02:50,213 --> 00:02:52,346 I take your silence to be confirmation. 53 00:02:52,389 --> 00:02:55,218 What else did you and he discuss the second time? 54 00:02:55,262 --> 00:02:57,699 Um... 55 00:02:57,742 --> 00:02:59,918 the works of Asimov. 56 00:03:03,705 --> 00:03:05,968 I told him I was sorry.Oh? 57 00:03:06,011 --> 00:03:07,883 What for? 58 00:03:07,926 --> 00:03:11,495 Not sorry for, sorry that. 59 00:03:11,539 --> 00:03:15,064 Sorry that I didn't get a chance to meet... 60 00:03:17,109 --> 00:03:19,547 ...the synthetic life-form. 61 00:03:19,590 --> 00:03:23,899 That would've been the culmination of a lifelong dream. 62 00:03:25,466 --> 00:03:27,250 I'm sorry, am I in trouble? 63 00:03:27,294 --> 00:03:28,773 Not at all. 64 00:03:28,817 --> 00:03:31,385 I'm here because we need your help. 65 00:03:31,428 --> 00:03:34,301 Admiral Picard notified Starfleet 66 00:03:34,344 --> 00:03:36,303 that he intends to travel off-world 67 00:03:36,346 --> 00:03:40,307 in search of Bruce Maddox and a functioning synthetic life-form. 68 00:03:40,350 --> 00:03:42,526 We'd like you to accompany him. 69 00:03:42,570 --> 00:03:47,009 Off-world? [stammers] I've never... 70 00:03:47,052 --> 00:03:49,229 If it's just my expertise you need, maybe... 71 00:03:49,272 --> 00:03:52,449 We need far more than just your expertise, I'm afraid. 72 00:03:52,493 --> 00:03:54,408 Let me show you what will happen 73 00:03:54,451 --> 00:03:57,062 if synthetic life is allowed to exist. 74 00:04:00,849 --> 00:04:02,764 O-Okay, but...My mind 75 00:04:02,807 --> 00:04:04,940 [echoes]: to your mind. 76 00:04:04,983 --> 00:04:08,248 My thoughts to your thoughts. 77 00:04:15,342 --> 00:04:16,386 Ah! 78 00:04:16,430 --> 00:04:18,345 [retching] 79 00:04:20,042 --> 00:04:22,044 [panting] 80 00:04:34,883 --> 00:04:36,580 What do you need me to do? 81 00:04:38,278 --> 00:04:40,410 First, take this. 82 00:04:43,892 --> 00:04:47,243 It will allow us to track you. 83 00:04:48,853 --> 00:04:50,377 It must be chewed. 84 00:04:53,423 --> 00:04:56,861 [crunching] 85 00:04:56,905 --> 00:04:58,776 What I'm going to ask you to do 86 00:04:58,820 --> 00:05:02,171 will require terrible sacrifice. 87 00:05:09,309 --> 00:05:12,094 RIOS: Get us back online, Raffi.I'm trying, I'm trying. 88 00:05:12,137 --> 00:05:14,488 The tractor beam has completely scrambled our systems. 89 00:05:14,531 --> 00:05:17,229 Well, try harder, goddamn it. 90 00:05:17,273 --> 00:05:19,449 I blame you for this. 91 00:05:19,493 --> 00:05:21,016 Me? How is this my fault? 92 00:05:21,059 --> 00:05:23,410 "Chris, baby, he's an old man, how far is he gonna get?" 93 00:05:23,453 --> 00:05:25,760 Now Picard's en route to a planet that's days away 94 00:05:25,803 --> 00:05:28,023 at maximum warp. Don't ask me how. 95 00:05:28,066 --> 00:05:30,417 And I'm tractor-locked to a Borg cube full of Romulans. 96 00:05:32,941 --> 00:05:34,856 Ah, damn it. 97 00:05:34,899 --> 00:05:37,685 Can't you hack the traffic control system? 98 00:05:37,728 --> 00:05:39,774 Raffi!I'm trying. 99 00:05:39,817 --> 00:05:42,777 The underlying code's all freaky Borg machine language. 100 00:05:42,820 --> 00:05:44,822 Just ask them to let us go. 101 00:05:44,866 --> 00:05:49,131 They don't want us, they want her. 102 00:05:49,174 --> 00:05:51,220 I mean, wherever Picard took her, 103 00:05:51,263 --> 00:05:53,222 they'll hunt her down and destroy her. 104 00:05:53,265 --> 00:05:54,919 Just tell them we want to go home. 105 00:06:05,365 --> 00:06:07,802 NARISSA: Where have you hidden Picard and the synth? 106 00:06:12,502 --> 00:06:14,939 I said tell me where I can find 107 00:06:14,983 --> 00:06:18,987 Picard and your little protégé. 108 00:06:19,030 --> 00:06:21,293 We know you led them into Subsector 11, 109 00:06:21,337 --> 00:06:23,208 and that only you returned. 110 00:06:23,252 --> 00:06:26,168 The bodies of four heavily armed guards were afterward found 111 00:06:26,211 --> 00:06:28,213 in Subsector 11, and that will definitely be 112 00:06:28,257 --> 00:06:31,042 my second question, but for now, 113 00:06:31,086 --> 00:06:32,435 please answer the first. 114 00:06:32,479 --> 00:06:34,698 They're gone. 115 00:06:34,742 --> 00:06:36,265 And what was their destination? 116 00:06:36,308 --> 00:06:38,354 I strongly advise you 117 00:06:38,398 --> 00:06:40,835 to not say you don't know. 118 00:06:48,756 --> 00:06:49,974 I'm bored. 119 00:07:01,333 --> 00:07:03,335 ♪ 120 00:07:20,265 --> 00:07:23,791 I hate this vile cube. 121 00:07:23,834 --> 00:07:25,836 It's obscene. 122 00:07:25,880 --> 00:07:29,361 As are you and your... 123 00:07:29,405 --> 00:07:31,320 "xBs," 124 00:07:31,363 --> 00:07:34,366 but that isn't why these things died. 125 00:07:36,194 --> 00:07:38,545 They died because of you. 126 00:07:42,026 --> 00:07:45,856 Because you helped Picard and the synthetic escape. 127 00:07:45,900 --> 00:07:48,685 Because you ruined 128 00:07:48,729 --> 00:07:51,993 years of patient work by dozens of operatives 129 00:07:52,036 --> 00:07:54,778 across hundreds of star systems. [crying] 130 00:07:54,822 --> 00:07:57,346 Because you may have doomed 131 00:07:57,389 --> 00:08:01,524 a trillion souls across half the galaxy. 132 00:08:03,221 --> 00:08:05,180 I would kill you, too, 133 00:08:05,223 --> 00:08:07,748 but you're Federation, 134 00:08:07,791 --> 00:08:10,577 and you're protected by that asinine treaty. 135 00:08:15,233 --> 00:08:17,409 [chuckles softly] 136 00:08:17,453 --> 00:08:18,585 Are you ready? 137 00:08:18,628 --> 00:08:21,022 Leaving now. 138 00:08:21,065 --> 00:08:23,677 Signal lock's strong. 139 00:08:27,811 --> 00:08:30,553 NARISSA: Then I'll let our guests go. 140 00:08:30,597 --> 00:08:33,643 COMPUTER VOICE: Systems back online. 141 00:08:33,687 --> 00:08:36,211 Ship stabilizer is reactivated. Engine status... 142 00:08:36,254 --> 00:08:37,560 [laughing] 143 00:08:37,604 --> 00:08:39,997 You did it! Wasn't me. 144 00:08:40,041 --> 00:08:41,651 That has to be a trick. 145 00:08:41,695 --> 00:08:45,176 Maybe. 146 00:08:45,220 --> 00:08:47,657 They still have to catch me. 147 00:08:54,272 --> 00:08:55,535 What about Elnor? 148 00:09:06,981 --> 00:09:10,419 Your friends, they're worried. 149 00:09:13,030 --> 00:09:15,990 RIOS [over comms]: Hey, Mano, it's time to go. 150 00:09:16,033 --> 00:09:19,559 Go without me. This will not happen again. 151 00:09:19,602 --> 00:09:21,517 My help is needed here. 152 00:09:21,561 --> 00:09:23,780 [sighs] 153 00:09:23,824 --> 00:09:26,914 Everybody here thinks you're crazy. 154 00:09:26,957 --> 00:09:28,916 And brave. 155 00:09:30,439 --> 00:09:32,789 And brave. 156 00:09:41,276 --> 00:09:43,147 Adios, kid. 157 00:09:58,815 --> 00:10:00,817 ♪ 158 00:10:13,090 --> 00:10:15,092 ♪ 159 00:10:31,587 --> 00:10:33,589 ♪ 160 00:10:57,482 --> 00:10:59,484 ♪ 161 00:11:27,208 --> 00:11:29,210 ♪ 162 00:12:18,215 --> 00:12:20,217 ♪ 163 00:12:35,711 --> 00:12:38,366 You might want 164 00:12:38,409 --> 00:12:40,585 to point that thing at my head, uh... 165 00:12:40,629 --> 00:12:43,545 My heart is solid duritanium. 166 00:12:45,373 --> 00:12:48,202 You said this was a safe place. 167 00:12:48,245 --> 00:12:50,726 Are we safe here, Kestra? 168 00:12:57,037 --> 00:12:58,778 Your mum and dad about? 169 00:13:01,476 --> 00:13:03,521 Is he your grandpa? 170 00:13:03,565 --> 00:13:05,523 No. 171 00:13:05,567 --> 00:13:07,047 Your dad? 172 00:13:07,090 --> 00:13:09,919 I don't know him at all. 173 00:13:09,963 --> 00:13:12,226 He told me he was a friend 174 00:13:12,269 --> 00:13:15,533 of the man he called my father. 175 00:13:15,577 --> 00:13:18,275 But you don't believe him? 176 00:13:18,319 --> 00:13:20,364 I don't believe anyone. 177 00:13:22,410 --> 00:13:25,282 What's that?It's called a compass. 178 00:13:25,326 --> 00:13:27,719 It finds north. I got it from my friend 179 00:13:27,763 --> 00:13:30,200 Captain Crandall over in Infinity Lake. 180 00:13:30,244 --> 00:13:32,333 He's even older than Picard. 181 00:13:32,376 --> 00:13:34,857 So... 182 00:13:34,901 --> 00:13:36,946 do you believe me? 183 00:13:36,990 --> 00:13:39,209 Have you told me any lies yet? 184 00:13:39,253 --> 00:13:43,039 Well, kind of. I mean, this is just a costume. 185 00:13:43,083 --> 00:13:45,563 It's, like... like a game 186 00:13:45,607 --> 00:13:47,217 my brother made up. 187 00:13:47,261 --> 00:13:49,872 Yeah, I'm not really a Viveen, Wild Girl 188 00:13:49,916 --> 00:13:52,832 of the Woods.You had me fooled. 189 00:13:52,875 --> 00:13:54,181 My arrows are real, though. 190 00:13:54,224 --> 00:13:57,314 But I would never shoot you because I'm a pacifist, 191 00:13:57,358 --> 00:13:59,316 but I could. 192 00:13:59,360 --> 00:14:02,015 I'll keep that in mind. 193 00:14:02,058 --> 00:14:04,713 Also, this compass is broken. 194 00:14:06,889 --> 00:14:08,586 Who was her father? 195 00:14:08,630 --> 00:14:11,285 Well, I... 196 00:14:11,328 --> 00:14:14,636 I imagine that you've heard of Commander Data. 197 00:14:14,679 --> 00:14:18,248 Whoa, you're an android? 198 00:14:20,685 --> 00:14:22,470 Soji. 199 00:14:22,513 --> 00:14:24,385 No. It's-it's all right. 200 00:14:24,428 --> 00:14:27,170 No-no. Easy, easy. 201 00:14:27,214 --> 00:14:29,303 I know it must be very hard. 202 00:14:31,348 --> 00:14:33,220 Everything you believed in, 203 00:14:33,263 --> 00:14:35,744 your memories, your identity... 204 00:14:35,787 --> 00:14:39,226 My dreams, my body, my parents, my sister, 205 00:14:39,269 --> 00:14:42,272 all of it was fake.No, no, not Dahj. 206 00:14:42,316 --> 00:14:43,926 No, Dahj was real. 207 00:14:48,322 --> 00:14:51,934 I am so sorry. 208 00:14:51,978 --> 00:14:53,370 [exhales] 209 00:14:53,414 --> 00:14:56,634 Your sister is dead. 210 00:15:00,900 --> 00:15:02,902 She was murdered 211 00:15:02,945 --> 00:15:05,252 by those people who nearly killed you. 212 00:15:07,297 --> 00:15:10,257 Whatever. [sniffles] 213 00:15:10,300 --> 00:15:12,520 None of this is real. 214 00:15:12,563 --> 00:15:15,436 Just get on with the mind game. 215 00:15:28,101 --> 00:15:30,320 Mom! Dad! 216 00:15:34,281 --> 00:15:36,674 So, who are these people? 217 00:15:36,718 --> 00:15:39,895 We were... 218 00:15:39,939 --> 00:15:42,942 They're old friends. 219 00:15:44,987 --> 00:15:47,033 Come on. 220 00:16:04,311 --> 00:16:06,574 KESTRA: Mom! 221 00:16:24,113 --> 00:16:26,681 [laughs] 222 00:16:26,724 --> 00:16:28,552 Mmm... 223 00:16:34,558 --> 00:16:36,821 You're in trouble. 224 00:16:36,865 --> 00:16:38,258 How bad? 225 00:16:39,302 --> 00:16:41,000 Bad enough. 226 00:16:48,398 --> 00:16:50,400 I'm fine. 227 00:16:52,794 --> 00:16:54,491 I'm fine. 228 00:16:54,535 --> 00:16:56,928 Really. 229 00:16:56,972 --> 00:17:01,759 And I am very, very glad to see your face. 230 00:17:05,850 --> 00:17:07,243 Welcome... 231 00:17:09,376 --> 00:17:12,988 This is Commander Deanna Troi. 232 00:17:13,032 --> 00:17:14,381 Dr. Soji Asha. 233 00:17:14,424 --> 00:17:16,774 Just Soji. 234 00:17:18,037 --> 00:17:20,213 Long story. 235 00:17:23,999 --> 00:17:25,957 [jazz music playing] 236 00:17:26,001 --> 00:17:27,350 KESTRA [distant]: Dad! 237 00:17:27,394 --> 00:17:29,178 What?KESTRA: Come out here! 238 00:17:29,222 --> 00:17:32,834 Stop yelling!It's Jean-Luc Picard! 239 00:17:36,403 --> 00:17:37,926 Pause music. 240 00:17:37,969 --> 00:17:39,928 [music stops] 241 00:17:39,971 --> 00:17:41,843 Say again? 242 00:17:41,886 --> 00:17:43,062 PICARD: Hello, Will. 243 00:17:46,543 --> 00:17:49,155 Ah... Oh, man. 244 00:17:49,198 --> 00:17:50,982 Ah. 245 00:17:51,026 --> 00:17:53,202 [grunts] 246 00:17:56,162 --> 00:17:58,120 Oh... 247 00:17:58,164 --> 00:18:00,644 You need a place to hide out? 248 00:18:00,688 --> 00:18:02,385 Shields up. 249 00:18:02,429 --> 00:18:04,387 Perimeter scans to max. 250 00:18:04,431 --> 00:18:06,563 We've had a little trouble around here lately 251 00:18:06,607 --> 00:18:07,999 with the Kzinti. 252 00:18:08,043 --> 00:18:10,785 Best to run anti-cloaking scans, too. 253 00:18:10,828 --> 00:18:12,787 Romulans?Mm-hmm. 254 00:18:12,830 --> 00:18:15,311 Initiate anti-cloaking scans. 255 00:18:15,355 --> 00:18:17,008 [beeping] 256 00:18:17,052 --> 00:18:19,707 That time you were flying off to Romulus, 257 00:18:19,750 --> 00:18:21,709 to plan the great supernova rescue, 258 00:18:21,752 --> 00:18:23,145 do you remember what I said? 259 00:18:23,189 --> 00:18:26,670 "So you want to be ass-deep in Romulans 260 00:18:26,714 --> 00:18:28,629 for the rest of your life?"I believe I also 261 00:18:28,672 --> 00:18:33,068 reminded you of Newton's fourth law of thermodynamics. 262 00:18:33,112 --> 00:18:35,288 No good deed goes unpunished.Right. 263 00:18:35,331 --> 00:18:36,941 I told Kestra to show 264 00:18:36,985 --> 00:18:38,856 your friend how to find the shower. 265 00:18:38,900 --> 00:18:40,771 Thank you. She's a friend? 266 00:18:40,815 --> 00:18:42,643 Soji. She appears fully human. 267 00:18:42,686 --> 00:18:44,775 Her face, her voice, her body language 268 00:18:44,819 --> 00:18:47,169 all express clear emotion. 269 00:18:47,213 --> 00:18:49,432 The poor thing seems traumatized. 270 00:18:49,476 --> 00:18:51,434 But? 271 00:18:51,478 --> 00:18:53,567 I sense nothing. I can't read her. 272 00:18:53,610 --> 00:18:57,962 I think I'm in over my head. 273 00:18:58,006 --> 00:19:00,791 When I left Earth, I had a plan, I had a ship. 274 00:19:00,835 --> 00:19:04,360 I even had a crew, of sorts. 275 00:19:04,404 --> 00:19:06,188 Now I've lost them all. 276 00:19:06,232 --> 00:19:10,366 My plan turns out to be, well, 277 00:19:10,410 --> 00:19:15,893 half a plan at best, and the girl's life is still in danger. 278 00:19:15,937 --> 00:19:17,808 Well, it sounds like you need a new plan. 279 00:19:17,852 --> 00:19:19,419 Yeah. 280 00:19:19,462 --> 00:19:22,117 One that starts with a nap. 281 00:19:22,161 --> 00:19:24,511 Oh...You're exhausted. 282 00:19:24,554 --> 00:19:26,426 You can lie down in Thad's room and rest 283 00:19:26,469 --> 00:19:28,819 while Will makes us dinner. 284 00:19:28,863 --> 00:19:31,126 Pizza, in the wood-fired oven. Tomato and basil 285 00:19:31,170 --> 00:19:32,736 from our garden. 286 00:19:32,780 --> 00:19:34,956 Behold! A Wild Girl of the Woods! 287 00:19:34,999 --> 00:19:36,914 Elanil sindelamin namad. 288 00:19:36,958 --> 00:19:38,133 Nicely done. 289 00:19:38,177 --> 00:19:39,917 You cut out the venom sacs? 290 00:19:39,961 --> 00:19:43,443 Nope, I left them in so we can all spew black bile and die. 291 00:19:43,486 --> 00:19:47,360 Pizza, with tomato, basil and nonvenomous bunnicorn sausage. 292 00:19:47,403 --> 00:19:51,102 Sounds wonderful. Thank you. 293 00:19:52,626 --> 00:19:54,018 Stay as long as you need. 294 00:19:54,062 --> 00:19:57,239 Whatever it is, we can handle it. 295 00:19:57,283 --> 00:19:58,545 TROI: Of course. 296 00:19:58,588 --> 00:20:00,155 Absolutely. 297 00:20:11,558 --> 00:20:13,734 Can you play the violin? 298 00:20:13,777 --> 00:20:15,214 No. 299 00:20:15,257 --> 00:20:16,780 Do you like Sherlock Holmes? 300 00:20:16,824 --> 00:20:19,305 I guess so. 301 00:20:19,348 --> 00:20:21,916 Can you run superfast and jump really high 302 00:20:21,959 --> 00:20:24,832 and, um, and bend steel with your hands? 303 00:20:24,875 --> 00:20:27,661 Turns out, yes, I can. 304 00:20:27,704 --> 00:20:29,228 Weird. 305 00:20:29,271 --> 00:20:32,318 Tell me about it. 306 00:20:32,361 --> 00:20:34,189 KESTRA: So, okay, you have blood. Do you have spit? 307 00:20:34,233 --> 00:20:35,582 I do. 308 00:20:35,625 --> 00:20:36,887 Mucus? 309 00:20:36,931 --> 00:20:38,411 [laughs]: Yes, I have mucus. 310 00:20:38,454 --> 00:20:40,587 Data did not have mucus. 311 00:20:40,630 --> 00:20:42,806 You know a lot about Data. 312 00:20:42,850 --> 00:20:46,114 My parents served with him in Starfleet, until he died. 313 00:20:46,157 --> 00:20:49,073 A long time ago, on a ship called the Enterprise. 314 00:20:49,117 --> 00:20:50,771 Picard was the captain. 315 00:20:50,814 --> 00:20:55,558 My dad said he was the greatest Starfleet captain ever. 316 00:20:55,602 --> 00:21:01,434 It seems weird to make an android with mucus and saliva, 317 00:21:01,477 --> 00:21:04,872 but I guess Data would do it like that. 318 00:21:06,743 --> 00:21:10,007 I don't see how this Data could be my father. 319 00:21:10,051 --> 00:21:13,315 I mean, if I was... 320 00:21:13,359 --> 00:21:17,972 made, it was probably about three years ago. 321 00:21:20,061 --> 00:21:22,019 Wait, why would Data want to make an android 322 00:21:22,063 --> 00:21:24,021 with mucus and saliva? 323 00:21:24,065 --> 00:21:28,025 Well, he was always trying to be more human. 324 00:21:28,069 --> 00:21:31,028 He could do all these-these amazing things, 325 00:21:31,072 --> 00:21:34,293 but all he ever really wanted to do was, like, have dreams 326 00:21:34,336 --> 00:21:39,472 and tell jokes and, like, learn how to ballroom dance. 327 00:21:44,999 --> 00:21:46,609 Are you like that? 328 00:21:48,611 --> 00:21:50,047 Actually, 329 00:21:50,091 --> 00:21:53,921 until you said the word "android" back there, 330 00:21:53,964 --> 00:21:57,098 I was still clinging to the idea that I was human. 331 00:21:58,317 --> 00:22:00,319 Oh. 332 00:22:09,676 --> 00:22:10,938 A-Are you okay? 333 00:22:12,156 --> 00:22:13,767 No, no. D-Don't cry. 334 00:22:13,810 --> 00:22:16,639 I-I think you're amazing. 335 00:22:16,683 --> 00:22:19,773 [laughs softly] Because I have mucus? 336 00:22:19,816 --> 00:22:21,992 And because you're three years old, 337 00:22:22,036 --> 00:22:25,909 so I get to be the boss of you. 338 00:22:40,141 --> 00:22:42,143 [exhales] 339 00:22:45,929 --> 00:22:48,105 Deanna, the language 340 00:22:48,149 --> 00:22:50,281 that Kestra was speaking... 341 00:22:50,325 --> 00:22:51,674 Viveen. 342 00:22:51,718 --> 00:22:56,549 Spoken by the Wild Girls of the Woods. 343 00:22:56,592 --> 00:22:59,769 You know, the first time that I met Thad, 344 00:22:59,813 --> 00:23:02,903 he was speaking some sort of invented language. 345 00:23:02,946 --> 00:23:04,905 He couldn't have been more than five. 346 00:23:04,948 --> 00:23:08,604 Hmm. That was the... 347 00:23:08,648 --> 00:23:10,389 second time, actually. 348 00:23:10,432 --> 00:23:12,608 Oh, Lord. 349 00:23:12,652 --> 00:23:16,003 A long time ago. 350 00:23:16,046 --> 00:23:18,962 Last week would have been his 18th birthday. 351 00:23:22,183 --> 00:23:25,229 Oh, we're fine. Really. 352 00:23:25,273 --> 00:23:27,057 Kestra still aches for him, 353 00:23:27,101 --> 00:23:31,714 but with every day, the ache fades a little bit more. 354 00:23:31,758 --> 00:23:37,590 But seeing that happen must be a different ache for you. 355 00:23:41,681 --> 00:23:44,466 It's wonderful to see you, Jean-Luc. 356 00:23:44,510 --> 00:23:46,816 I'm so grateful you came to us. 357 00:23:46,860 --> 00:23:50,864 Now, I didn't just come here in the hope of refuge. 358 00:23:50,907 --> 00:23:52,474 I also wanted to... 359 00:23:52,518 --> 00:23:54,345 I know. 360 00:23:54,389 --> 00:23:56,173 We're not going to stay. 361 00:23:56,217 --> 00:24:00,003 Uh, I-I'm not gonna put all of you in danger. 362 00:24:00,047 --> 00:24:03,790 The minute that I get the next move sorted, 363 00:24:03,833 --> 00:24:05,313 Soji and I will be gone. 364 00:24:05,356 --> 00:24:07,707 Don't be silly. You heard Will. 365 00:24:07,750 --> 00:24:09,839 Stay as long as you like. 366 00:24:12,451 --> 00:24:15,236 It's just that... 367 00:24:15,279 --> 00:24:17,499 if something were to happen to Kestra... 368 00:24:17,543 --> 00:24:20,241 Of course. Deanna, I understand. 369 00:24:20,284 --> 00:24:22,417 [laughs softly] 370 00:24:22,461 --> 00:24:25,420 I'm not as brave as I used to be, Jean-Luc. 371 00:24:25,464 --> 00:24:28,379 Then you're getting wiser. 372 00:24:28,423 --> 00:24:30,425 [laughs softly] 373 00:24:33,733 --> 00:24:36,083 ♪ 374 00:24:49,662 --> 00:24:51,185 [alert beeping] 375 00:24:51,228 --> 00:24:52,403 RAFFI: [sighs] Damn it. 376 00:24:52,447 --> 00:24:53,579 I told you, Chris. 377 00:24:53,622 --> 00:24:54,754 What does it mean? 378 00:24:54,797 --> 00:24:56,233 It means somebody's tailing us. 379 00:24:56,277 --> 00:24:59,236 Must be since we left the cube. 380 00:24:59,280 --> 00:25:00,977 He's good, keeping just at or beyond 381 00:25:01,021 --> 00:25:02,631 the limits of Sirena's scanners. 382 00:25:02,675 --> 00:25:04,067 RAFFI: What kind of somebody? 383 00:25:04,111 --> 00:25:05,242 RIOS: Small, fast. A scoutship. 384 00:25:05,286 --> 00:25:06,722 RAFFI: Romulan, probably. 385 00:25:06,766 --> 00:25:08,507 One of those little snakeships they got. 386 00:25:08,550 --> 00:25:10,900 RIOS: Snakeheads. Double subthrusters. 387 00:25:10,944 --> 00:25:12,598 Massive firepower for their size. 388 00:25:12,641 --> 00:25:13,903 Can you shake him? 389 00:25:13,947 --> 00:25:15,731 Take a seat. 390 00:25:18,604 --> 00:25:20,910 Agnes. Take a seat, honey. 391 00:25:22,825 --> 00:25:24,392 You okay? 392 00:25:25,436 --> 00:25:27,874 Hold tight. 393 00:25:43,324 --> 00:25:44,934 Now what? 394 00:25:44,978 --> 00:25:47,894 Now we just wait till he... [exhales sharply] 395 00:25:47,937 --> 00:25:49,112 overshoots us. 396 00:25:49,156 --> 00:25:51,332 [grunts] 397 00:25:51,375 --> 00:25:53,377 At the rate he was traveling, he'll be light-years away 398 00:25:53,421 --> 00:25:55,989 before he figures out we're not in front of him anymore. 399 00:25:57,686 --> 00:26:00,863 Then I just lay in an alternate course for Nepenthe, 400 00:26:00,907 --> 00:26:02,169 in case he doubles back. 401 00:26:03,562 --> 00:26:06,347 I'm sorry. I want to be the fun crew member 402 00:26:06,390 --> 00:26:08,784 who says, "Let's hide in that comet," 403 00:26:08,828 --> 00:26:10,612 and it turns out to be a giant gormagander or something, 404 00:26:10,656 --> 00:26:12,266 but can I ask 405 00:26:12,309 --> 00:26:13,528 a maybe dumb question? 406 00:26:14,877 --> 00:26:16,879 Do you guys actually want to go to Nepenthe? 407 00:26:18,185 --> 00:26:20,709 This isn't an outing, honey. 408 00:26:20,753 --> 00:26:22,276 No, I know.We're going to Nepenthe 409 00:26:22,319 --> 00:26:25,671 to pick up Picard. And the synth chick. 410 00:26:27,847 --> 00:26:29,631 Wow. 411 00:26:29,675 --> 00:26:32,634 I remember you the night we left Earth, 412 00:26:32,678 --> 00:26:35,158 standing there in your cute little blue coat, 413 00:26:35,202 --> 00:26:37,944 so excited about going out into space 414 00:26:37,987 --> 00:26:40,990 and meeting a real live sentient synth 415 00:26:41,034 --> 00:26:42,644 like you've always dreamed of. 416 00:26:42,688 --> 00:26:45,691 But it seems like the closer we get to finding her, 417 00:26:45,734 --> 00:26:48,302 the less you want to be there. 418 00:26:50,043 --> 00:26:52,045 I just want to go home. 419 00:26:52,088 --> 00:26:53,873 Okay? I want you to turn this ship around, 420 00:26:53,916 --> 00:26:56,353 point it at the Earth and push play. 421 00:26:56,397 --> 00:26:58,312 P-Picard can look after himself, 422 00:26:58,355 --> 00:26:59,966 and somebody else can find that fucking synth. 423 00:27:00,009 --> 00:27:01,489 Why does it have to be me? 424 00:27:02,708 --> 00:27:04,971 I got a paying client, Agnes. 425 00:27:05,014 --> 00:27:07,103 You just came along for the ride. 426 00:27:10,193 --> 00:27:13,066 RAFFI: And now you come along for a ride 427 00:27:13,109 --> 00:27:14,502 with Auntie Raffi. 428 00:27:14,545 --> 00:27:18,245 She's gonna hook you up with whatever you need. 429 00:27:18,288 --> 00:27:21,161 Okay? 430 00:27:22,510 --> 00:27:25,165 Is it cake? 431 00:27:25,208 --> 00:27:27,689 You bet it's cake. 432 00:27:35,697 --> 00:27:38,526 RIKER: You get some rest? 433 00:27:38,569 --> 00:27:40,049 Oh, I tried. 434 00:27:40,093 --> 00:27:43,705 I'm worried about my pilot. 435 00:27:43,749 --> 00:27:47,100 That he didn't make it. 436 00:27:48,754 --> 00:27:51,147 What have you gotten yourself into, Jean-Luc? 437 00:27:51,191 --> 00:27:53,193 Can you tell me?No. 438 00:27:53,236 --> 00:27:56,762 I never wanted you to get involved in any of this, Will. 439 00:27:56,805 --> 00:28:01,810 Coming here was a desperate impulse. 440 00:28:01,854 --> 00:28:03,725 I regret it already. 441 00:28:03,769 --> 00:28:05,640 Copy that. 442 00:28:05,684 --> 00:28:09,296 I'll stick to making pizza. 443 00:28:09,339 --> 00:28:11,559 I'm just thinking how great it would be 444 00:28:11,602 --> 00:28:15,302 if ignorance of danger was all it took 445 00:28:15,345 --> 00:28:17,478 to keep it away from the people we love. 446 00:28:17,521 --> 00:28:20,263 That's not what I was saying. 447 00:28:20,307 --> 00:28:22,004 Smell that. 448 00:28:22,048 --> 00:28:24,354 Antarean basil. 449 00:28:24,398 --> 00:28:26,487 Grows like weeds around here. Everything does. 450 00:28:26,530 --> 00:28:28,968 The soil has regenerative powers, 451 00:28:29,011 --> 00:28:32,101 which is why we came here, of course. 452 00:28:35,104 --> 00:28:37,019 Wild Girl of the Woods! 453 00:28:37,063 --> 00:28:39,456 I'm taking her to see the garden. Ah. 454 00:28:39,500 --> 00:28:41,502 Allamalan val peresta o manal. 455 00:28:41,545 --> 00:28:43,547 Vo peresta melinàs andlif. 456 00:28:45,158 --> 00:28:46,463 She read Thad's Viveen dictionary. 457 00:28:46,507 --> 00:28:48,857 All of it, in, like, two minutes. 458 00:28:48,901 --> 00:28:50,076 RIKER: Two minutes? 459 00:28:50,119 --> 00:28:51,686 That thing's 300 pages long. 460 00:28:53,514 --> 00:28:55,864 Hmm. 461 00:28:55,908 --> 00:28:58,301 We haven't met, Soji. I'm Kestra's dad. 462 00:28:58,345 --> 00:29:01,000 Will.Hello, Will. 463 00:29:01,043 --> 00:29:02,479 Hi.PICARD:Commander Riker and I 464 00:29:02,523 --> 00:29:06,048 served together on the USS Enterprise. 465 00:29:06,092 --> 00:29:09,486 And you were the greatest captain ever, I heard. 466 00:29:09,530 --> 00:29:11,706 The greatest captain ever? Where'd you get that nonsense? 467 00:29:11,750 --> 00:29:13,795 From you. From me? [scoffs] 468 00:29:13,839 --> 00:29:15,797 I must have been drinking at the time. 469 00:29:15,841 --> 00:29:18,060 Could you tell your mom we could use some more tomatoes. 470 00:29:18,104 --> 00:29:19,758 Nice to meet you. 471 00:29:21,803 --> 00:29:24,632 Speaking of drinking, may I? 472 00:29:24,675 --> 00:29:25,633 Please. Thank you. 473 00:29:25,676 --> 00:29:28,505 So I'm just gonna speculate 474 00:29:28,549 --> 00:29:32,379 and say out loud what I've been saying in my brain. 475 00:29:32,422 --> 00:29:34,250 You don't have to tell me anything; how's that sound? 476 00:29:36,078 --> 00:29:38,211 You're worried about cloaks. 477 00:29:38,254 --> 00:29:39,647 That says Romulans. 478 00:29:39,690 --> 00:29:43,129 And the level of anxiety and fear for our safety, 479 00:29:43,172 --> 00:29:46,567 tells me Tal Shiar. 480 00:29:46,610 --> 00:29:50,266 Next, you're not the one that's on the run, it's her. 481 00:29:50,310 --> 00:29:52,181 But why? 482 00:29:52,225 --> 00:29:55,837 What has poor Soji done to incur their wrath? 483 00:29:55,881 --> 00:29:59,362 Could it have anything to do with the fact... 484 00:29:59,406 --> 00:30:01,190 that she's clearly an android? 485 00:30:01,234 --> 00:30:03,845 And not just any android. 486 00:30:03,889 --> 00:30:08,067 I'd recognize that head tilt anywhere. 487 00:30:08,110 --> 00:30:11,461 Kid's got Data in her DNA. 488 00:30:11,505 --> 00:30:15,161 And that's why you're here. How am I doing? 489 00:30:15,204 --> 00:30:18,860 Not bad, for a pizza chef. 490 00:30:18,904 --> 00:30:20,470 [chuckles] 491 00:30:20,514 --> 00:30:23,299 Now I understand why you wanted to keep it a secret. 492 00:30:25,954 --> 00:30:28,957 Classic Picard arrogance. 493 00:30:29,001 --> 00:30:30,567 You get to make the decisions 494 00:30:30,611 --> 00:30:32,569 about who gets to take the chances and who doesn't, 495 00:30:32,613 --> 00:30:34,397 and who's in the loop, and who's out of the loop. 496 00:30:34,441 --> 00:30:36,747 And, naturally, it always ends up with you. 497 00:30:36,791 --> 00:30:38,706 Well... That's fine, 498 00:30:38,749 --> 00:30:40,403 on the bridge of your starship, Captain. 499 00:30:40,447 --> 00:30:44,799 But now you're dealing with a teenager, more or less. 500 00:30:44,843 --> 00:30:47,280 That can be an extremely humbling experience. 501 00:30:47,323 --> 00:30:50,152 Frankly... 502 00:30:50,196 --> 00:30:51,414 I'm not sure you're up to it. 503 00:30:55,070 --> 00:30:56,550 Perhaps I'm not. 504 00:30:56,593 --> 00:30:59,379 There you go. 505 00:30:59,422 --> 00:31:00,641 Baby steps. 506 00:31:00,684 --> 00:31:02,773 Baby steps. 507 00:31:07,953 --> 00:31:09,606 Have you ever seen a real tomato? 508 00:31:09,650 --> 00:31:13,175 I've never had any food that didn't come 509 00:31:13,219 --> 00:31:14,481 from a replicator. 510 00:31:14,524 --> 00:31:17,266 Try one. 511 00:31:22,271 --> 00:31:23,229 Like this? 512 00:31:23,272 --> 00:31:24,621 Take a bite. 513 00:31:27,102 --> 00:31:28,408 [chuckles] 514 00:31:28,451 --> 00:31:30,279 Mmm.Good? 515 00:31:30,323 --> 00:31:33,456 It tastes so... 516 00:31:33,500 --> 00:31:35,719 real. 517 00:31:37,286 --> 00:31:39,810 Real is so much better. 518 00:31:43,205 --> 00:31:45,947 Kestra, take those tomatoes to Daddy, 519 00:31:45,991 --> 00:31:47,906 and then set the table for dinner, please. 520 00:31:47,949 --> 00:31:49,385 Deldeth m'rant. 521 00:31:49,429 --> 00:31:50,430 Zeth. 522 00:31:55,522 --> 00:31:56,697 That wasn't Viveen. 523 00:31:56,740 --> 00:31:59,874 Harpanthi. Spoken by the Mind Witches 524 00:31:59,918 --> 00:32:01,397 of the Southern Ice. 525 00:32:01,441 --> 00:32:04,487 I never managed to learn much Viveen. 526 00:32:04,531 --> 00:32:06,620 How many languages did Thad invent? 527 00:32:06,663 --> 00:32:10,363 11. 12, if you count Pahlplah, 528 00:32:10,406 --> 00:32:12,843 the language of butterflies. 529 00:32:12,887 --> 00:32:15,063 But it doesn't have words. Only wingbeats. 530 00:32:16,412 --> 00:32:17,936 I love that. 531 00:32:17,979 --> 00:32:20,286 Thad was born and raised on starships. 532 00:32:20,329 --> 00:32:22,723 From the time he was very little, 533 00:32:22,766 --> 00:32:25,726 he was fascinated by the idea that 534 00:32:25,769 --> 00:32:27,423 people had homeworlds. 535 00:32:27,467 --> 00:32:30,731 Betazed. Earth. 536 00:32:30,774 --> 00:32:32,559 He wanted a homeworld of his own, 537 00:32:32,602 --> 00:32:34,648 so he invented one. 538 00:32:34,691 --> 00:32:36,215 Ardani. 539 00:32:36,258 --> 00:32:37,956 It means "home." 540 00:32:37,999 --> 00:32:41,220 Ardani. When Thad got sick, 541 00:32:41,263 --> 00:32:43,657 we came here to Nepenthe. 542 00:32:43,700 --> 00:32:45,354 He loved it here. 543 00:32:45,398 --> 00:32:46,965 This became his homeworld. 544 00:32:47,008 --> 00:32:49,489 What did he have? 545 00:32:49,532 --> 00:32:52,448 Mandaxic neurosclerosis. 546 00:32:52,492 --> 00:32:54,450 It's a silicon-based virus. 547 00:32:54,494 --> 00:32:59,151 It's very rare, and in theory, completely curable. 548 00:32:59,194 --> 00:33:02,458 You just have to culture the infected cells 549 00:33:02,502 --> 00:33:04,591 in an active positronic matrix. 550 00:33:04,634 --> 00:33:08,029 But by the time Thad came down with MN, 551 00:33:08,073 --> 00:33:10,597 there were no active positronic matrices. 552 00:33:10,640 --> 00:33:14,601 And no one was allowed to develop new ones. 553 00:33:14,644 --> 00:33:16,646 Because of the synth ban. 554 00:33:16,690 --> 00:33:19,127 So, you see, Soji, 555 00:33:19,171 --> 00:33:22,174 real isn't always better. 556 00:33:22,217 --> 00:33:25,220 Kestra told you.She told me 557 00:33:25,264 --> 00:33:27,570 this is all very new to you. 558 00:33:27,614 --> 00:33:29,659 That you're very new. 559 00:33:29,703 --> 00:33:31,879 That's just a guess. 560 00:33:31,922 --> 00:33:34,621 I really don't know anything at all. 561 00:33:34,664 --> 00:33:37,624 Except that, for some reason, 562 00:33:37,667 --> 00:33:39,974 the Romulans are very interested in figuring out 563 00:33:40,018 --> 00:33:41,845 where I came from. 564 00:33:41,889 --> 00:33:45,545 Where I was... made. 565 00:33:45,588 --> 00:33:48,548 Well, one Romulan. 566 00:33:48,591 --> 00:33:51,420 Narek. 567 00:33:51,464 --> 00:33:53,944 He got me to believe that he cared about me. 568 00:33:55,772 --> 00:33:58,471 I thought he even loved me. 569 00:33:58,514 --> 00:34:01,691 I trusted him, but... 570 00:34:01,735 --> 00:34:04,129 it was all a mind game. 571 00:34:04,172 --> 00:34:06,305 He was trying to trick me into remembering 572 00:34:06,348 --> 00:34:09,047 information he needed. 573 00:34:09,090 --> 00:34:10,918 And then he tried to kill me. 574 00:34:11,962 --> 00:34:14,661 It must be very hard to feel 575 00:34:14,704 --> 00:34:16,576 that you can trust anyone now. 576 00:34:16,619 --> 00:34:19,666 You think? 577 00:34:19,709 --> 00:34:22,277 This way that you're being right now, 578 00:34:22,321 --> 00:34:24,801 all sensitive and caring, 579 00:34:24,845 --> 00:34:27,065 that makes me trust you less. 580 00:34:28,588 --> 00:34:30,198 I don't trust you 581 00:34:30,242 --> 00:34:34,115 or Kestra; I definitely don't trust Picard. 582 00:34:34,159 --> 00:34:37,249 This whole thing, if it's even really happening, 583 00:34:37,292 --> 00:34:39,425 how do I know it's not another game? 584 00:34:39,468 --> 00:34:41,122 That it isn't real? 585 00:34:41,166 --> 00:34:44,212 Like my childhood. Like my parents. 586 00:34:44,256 --> 00:34:45,909 You bring me to this beautiful place, 587 00:34:45,953 --> 00:34:49,696 surround me with warm, friendly people and good food, and... 588 00:34:49,739 --> 00:34:52,612 Torture you? Destroy you? 589 00:34:52,655 --> 00:34:54,048 Yeah, you're right. 590 00:34:54,092 --> 00:34:56,572 All this is an elaborate plot. 591 00:34:56,616 --> 00:34:58,400 I wouldn't trust any of us if I were you. 592 00:35:06,669 --> 00:35:09,281 [groans]Hey, hey! 593 00:35:10,499 --> 00:35:12,501 [chuckles] 594 00:35:12,545 --> 00:35:14,547 All you had to say is "dinner is served." 595 00:35:14,590 --> 00:35:16,070 You all right? 596 00:35:16,114 --> 00:35:18,855 She could have broken me in half. 597 00:35:18,899 --> 00:35:23,382 I suppose I should be encouraged that she held back. 598 00:35:24,557 --> 00:35:25,819 Baby steps. 599 00:35:25,862 --> 00:35:27,168 Yes, sir. 600 00:35:27,212 --> 00:35:28,604 This isn't something a ship's counselor 601 00:35:28,648 --> 00:35:33,174 is supposed to say, but you had it coming. 602 00:35:33,218 --> 00:35:34,784 Easy there, imzadi. 603 00:35:34,828 --> 00:35:37,874 Do you have any idea what that young woman's been through? 604 00:35:37,918 --> 00:35:41,748 What she's going through now, what the Romulans did to her? 605 00:35:41,791 --> 00:35:46,579 To you, the idea that all this could be some kind 606 00:35:46,622 --> 00:35:49,930 of subterfuge or simulation is preposterous. 607 00:35:49,973 --> 00:35:54,064 But to her, it would be more of the same. 608 00:35:54,108 --> 00:35:57,633 You know you're real, but she has no reason to believe that. 609 00:35:57,677 --> 00:36:00,636 She has no reason to believe that she herself is real. 610 00:36:00,680 --> 00:36:03,248 Her capacity to trust 611 00:36:03,291 --> 00:36:06,251 was a flaw in her programming. 612 00:36:06,294 --> 00:36:10,080 She's been manipulated, tortured. 613 00:36:10,124 --> 00:36:12,779 Her very consciousness has been violated. 614 00:36:12,822 --> 00:36:14,346 KESTRA: Dad! 615 00:36:21,091 --> 00:36:23,268 What I need to be... 616 00:36:23,311 --> 00:36:28,098 You need to be Jean-Luc Picard. 617 00:36:28,142 --> 00:36:30,753 Compassionate, patient, 618 00:36:30,797 --> 00:36:33,234 curious. 619 00:36:33,278 --> 00:36:38,239 And one other thing. Useful. 620 00:36:38,283 --> 00:36:40,894 Let us help you, Jean-Luc. 621 00:36:40,937 --> 00:36:43,766 Pretend that our dinner table 622 00:36:43,810 --> 00:36:45,768 is the ready room of the Enterprise. 623 00:36:45,812 --> 00:36:47,857 [laughing] 624 00:36:47,901 --> 00:36:51,600 We'll find a way forward, together. 625 00:36:51,644 --> 00:36:54,342 Cancel red alert! 626 00:36:54,386 --> 00:36:56,214 Burnt tomato. 627 00:36:57,563 --> 00:36:59,739 Dinner is served. 628 00:37:14,057 --> 00:37:15,407 We're going back to the Queencell? 629 00:37:15,450 --> 00:37:17,800 I'd forgotten the immense power hidden there. 630 00:37:17,844 --> 00:37:20,020 Maybe I was afraid I'd be tempted to use it. 631 00:37:20,063 --> 00:37:24,242 But now, I promised to defend and protect the xBs. 632 00:37:24,285 --> 00:37:27,027 I failed them all. I've been a fool. 633 00:37:27,070 --> 00:37:31,945 We are gonna take this cube away from them forever. 634 00:37:31,988 --> 00:37:35,296 That sounds like a treaty violation to me. 635 00:37:35,340 --> 00:37:38,430 Did you really think you weren't being watched? 636 00:37:38,473 --> 00:37:41,389 And not just a treaty violation. 637 00:37:41,433 --> 00:37:44,262 Open insurrection. 638 00:37:46,481 --> 00:37:49,136 I'm grateful. 639 00:37:49,179 --> 00:37:51,312 I'm authorized to kill you now. 640 00:38:24,780 --> 00:38:26,826 [grunts] 641 00:38:49,762 --> 00:38:51,981 ♪ 642 00:39:16,310 --> 00:39:20,270 To activate the Queencell, you will need an xB... 643 00:39:20,314 --> 00:39:22,316 [gasping] 644 00:39:22,360 --> 00:39:25,058 How's this for a lost cause? 645 00:39:25,101 --> 00:39:28,104 I was that much of a... 646 00:39:28,148 --> 00:39:33,066 hopeful fool again, for a minute. 647 00:39:33,109 --> 00:39:36,722 Thanks for that. 648 00:39:58,700 --> 00:40:01,137 There you go, honey. 649 00:40:04,967 --> 00:40:06,839 Need some more milk? 650 00:40:06,882 --> 00:40:10,103 Yes, please.Okay. 651 00:40:12,410 --> 00:40:13,498 Chocolate? 652 00:40:13,541 --> 00:40:15,630 That's probably overdoing it. 653 00:40:15,674 --> 00:40:18,894 Mm, no such thing on Planet Raffi. 654 00:40:24,987 --> 00:40:27,076 Here you go.Thank you. 655 00:40:28,774 --> 00:40:32,908 Thank you for being so kind to me. 656 00:40:32,952 --> 00:40:34,344 You're a good person. 657 00:40:36,390 --> 00:40:39,611 Well, thank you. 658 00:40:39,654 --> 00:40:43,310 But I'm more like the wreckage of a good person. 659 00:40:43,353 --> 00:40:46,487 In an emergency, you can slap together 660 00:40:46,531 --> 00:40:49,882 a temporary good person out of the pieces, but... 661 00:40:49,925 --> 00:40:53,407 Oh, Agnes, are we looking at an emergency here? 662 00:40:53,451 --> 00:40:55,104 [sobbing] 663 00:40:55,148 --> 00:40:58,804 Is it Chris?No. 664 00:40:58,847 --> 00:41:02,634 No. Oh, Agnes. 665 00:41:02,677 --> 00:41:05,027 I'm such an idiot. 666 00:41:05,071 --> 00:41:06,725 It's Bruce Maddox. 667 00:41:06,768 --> 00:41:10,903 To see him after so long. 668 00:41:10,946 --> 00:41:12,557 Then right away to lose him...[metallic clanging] 669 00:41:12,600 --> 00:41:14,210 What's wrong? 670 00:41:14,254 --> 00:41:16,648 Our little shadow is back.Are you sure it's the same guy? 671 00:41:16,691 --> 00:41:18,214 Identical warp signature. 672 00:41:18,258 --> 00:41:19,868 How is that possible?Unclear. 673 00:41:19,912 --> 00:41:21,000 I'm gonna try something different, see if I can... 674 00:41:21,043 --> 00:41:22,523 RAFFI: Whoa. 675 00:41:22,567 --> 00:41:23,611 Whoa. Oh... 676 00:41:23,655 --> 00:41:24,917 Is that blood? 677 00:41:24,960 --> 00:41:26,309 Red velvet. 678 00:41:28,877 --> 00:41:32,838 [coughing]Ugh. Uh... hello? 679 00:41:32,881 --> 00:41:36,406 We got a hospitality emergency here. 680 00:41:36,450 --> 00:41:38,104 [gags] 681 00:41:38,147 --> 00:41:39,975 You're okay. You're okay. 682 00:41:40,019 --> 00:41:42,587 Come on. You're okay. 683 00:41:42,630 --> 00:41:45,938 My Wild Girl of the Woods. Extra bunnicorn sausage. 684 00:41:45,981 --> 00:41:47,722 Thank you. 685 00:41:47,766 --> 00:41:50,333 Soji, welcome to our home. 686 00:41:50,377 --> 00:41:53,249 SOJI: Thank you.RIKER: Guests get two. 687 00:41:55,164 --> 00:41:56,514 Imzadi?TROI: One, please. 688 00:41:56,557 --> 00:41:58,907 KESTRA: Do you like pizza?SOJI: I do like pizza. 689 00:41:58,951 --> 00:42:00,648 KESTRA: Good. 690 00:42:00,692 --> 00:42:04,434 Still no contact with Rios. 691 00:42:04,478 --> 00:42:07,829 If he doesn't show, I'm gonna need another ship. 692 00:42:07,873 --> 00:42:09,527 Well, you might be able to find one 693 00:42:09,570 --> 00:42:12,268 over at Infinity Lake spaceport, if you're willing to wait. 694 00:42:12,312 --> 00:42:13,705 There is a weekly passenger service, 695 00:42:13,748 --> 00:42:17,578 but independent operators are rare. 696 00:42:17,622 --> 00:42:19,493 KESTRA: Well, there's Captain Crandall. 697 00:42:19,537 --> 00:42:22,409 He's been everywhere from Qonos to Tyken's Rift. 698 00:42:22,452 --> 00:42:23,410 So he says. 699 00:42:23,453 --> 00:42:24,585 And he has a ship. 700 00:42:24,629 --> 00:42:26,761 The Inside Straight. 701 00:42:26,805 --> 00:42:28,371 Only, it's kind of broken. 702 00:42:28,415 --> 00:42:30,025 And so is Rupert Crandall. 703 00:42:30,069 --> 00:42:31,723 Anyway, even if he weren't, 704 00:42:31,766 --> 00:42:34,116 where are you planning on pointing this starship of yours? 705 00:42:36,075 --> 00:42:38,251 Home. 706 00:42:38,294 --> 00:42:41,776 Narek, the Tal Shiar agent on the Artifact, 707 00:42:41,820 --> 00:42:45,040 he showed me a traditional meditation practice 708 00:42:45,084 --> 00:42:46,302 called the Zhal Makh. 709 00:42:46,346 --> 00:42:48,348 He made me think he was just 710 00:42:48,391 --> 00:42:50,480 helping me, but he was using it 711 00:42:50,524 --> 00:42:53,266 to pull information out of me I didn't even know I knew. 712 00:42:53,309 --> 00:42:56,574 Well, did he get the information? 713 00:42:56,617 --> 00:43:00,621 I was so stupid. Yes, he got it. 714 00:43:00,665 --> 00:43:02,231 And what was it? 715 00:43:10,022 --> 00:43:14,200 When I met your sister, 716 00:43:14,243 --> 00:43:16,594 she had just been activated by the Romulans' 717 00:43:16,637 --> 00:43:18,421 first attempt on her life. 718 00:43:18,465 --> 00:43:20,554 Until then, like you, 719 00:43:20,598 --> 00:43:22,425 she believed she was human. 720 00:43:22,469 --> 00:43:24,602 After the attack, 721 00:43:24,645 --> 00:43:25,994 she discovered that she possessed 722 00:43:26,038 --> 00:43:28,431 extraordinary defensive capabilities, 723 00:43:28,475 --> 00:43:30,042 like you. 724 00:43:30,085 --> 00:43:32,435 Soji, 725 00:43:32,479 --> 00:43:35,308 listen to the timbre of my voice. 726 00:43:35,351 --> 00:43:38,659 Feel the fluctuations of my heart rate. 727 00:43:38,703 --> 00:43:41,749 Note the dilation of my pupils. 728 00:43:41,793 --> 00:43:44,709 Soji... 729 00:43:44,752 --> 00:43:47,189 you cantrust me. 730 00:43:49,235 --> 00:43:52,368 Do you believe him? 731 00:43:55,502 --> 00:43:58,679 I know he thinks he isn't lying. 732 00:43:58,723 --> 00:44:00,594 But that doesn't mean I believe him. 733 00:44:00,638 --> 00:44:02,552 I've known this man for 35 years, Soji. 734 00:44:02,596 --> 00:44:03,728 Will... 735 00:44:05,120 --> 00:44:08,167 I want, wewant... 736 00:44:08,210 --> 00:44:11,823 to help you to get back to that home. 737 00:44:11,866 --> 00:44:14,086 Why? 738 00:44:14,129 --> 00:44:17,132 Because you were created 739 00:44:17,176 --> 00:44:20,701 out of a remnant of a friend, Commander Data. 740 00:44:20,745 --> 00:44:22,529 Our very dear friend. 741 00:44:22,572 --> 00:44:23,748 And one hell of an officer. 742 00:44:23,791 --> 00:44:26,533 PICARD: Mm-hmm. He gave his life 743 00:44:26,576 --> 00:44:28,187 to save mine. 744 00:44:28,230 --> 00:44:30,668 But that's not the main reason. 745 00:44:30,711 --> 00:44:34,628 Before your sister came to me, 746 00:44:34,672 --> 00:44:37,631 I was haunted by my past. 747 00:44:37,675 --> 00:44:41,069 Uh... marking time. 748 00:44:41,113 --> 00:44:43,332 Wasting my life. 749 00:44:43,376 --> 00:44:45,378 But now, 750 00:44:45,421 --> 00:44:48,816 I'm alive. And I have a mission. 751 00:44:48,860 --> 00:44:51,819 Which means there's not a hell of a chance 752 00:44:51,863 --> 00:44:55,301 that you or anyone else can stop me. 753 00:45:04,876 --> 00:45:07,356 When I did the Zhal Makh, 754 00:45:07,400 --> 00:45:11,578 Narek took me deep into a memory of my childhood. 755 00:45:11,621 --> 00:45:13,711 That's what I thought it was, anyway. 756 00:45:13,754 --> 00:45:15,451 And he had me look up through a window 757 00:45:15,495 --> 00:45:17,802 in what I thought was my childhood home. 758 00:45:17,845 --> 00:45:20,369 And he asked me what I saw. 759 00:45:20,413 --> 00:45:22,154 And I told him I saw 760 00:45:22,197 --> 00:45:24,591 two red moons and a sky full of lightning. 761 00:45:24,634 --> 00:45:26,680 He knew you were synthetic. 762 00:45:26,724 --> 00:45:30,075 And that your childhood memories were implanted. 763 00:45:30,118 --> 00:45:33,339 He was looking for an implanted memory of a real place. 764 00:45:33,382 --> 00:45:36,168 And when I told him about the lightning and the moons, 765 00:45:36,211 --> 00:45:40,172 he said, "You found home." 766 00:45:42,827 --> 00:45:45,743 And that's when he tried to kill me. 767 00:45:49,442 --> 00:45:50,399 Thoughts? 768 00:45:50,443 --> 00:45:51,444 Maddox. 769 00:45:51,487 --> 00:45:53,881 He left Earth right after the ban, 770 00:45:53,925 --> 00:45:57,145 no one was able to find him for 14 years. 771 00:45:57,189 --> 00:45:59,713 Maybe he went to this planet with the two red moons. 772 00:45:59,757 --> 00:46:01,497 TROI: And resumed his work 773 00:46:01,541 --> 00:46:04,892 creating synthetic life-forms. 774 00:46:04,936 --> 00:46:06,328 KESTRA: Soji. 775 00:46:06,372 --> 00:46:07,895 You have a homeworld. 776 00:46:07,939 --> 00:46:11,420 I have a homeworld. 777 00:46:11,464 --> 00:46:13,031 My Ardani. 778 00:46:13,074 --> 00:46:15,207 ♪ 779 00:46:20,212 --> 00:46:21,822 Picard, I want to go there. 780 00:46:21,866 --> 00:46:23,650 Yes. We will. 781 00:46:23,693 --> 00:46:27,915 But first, we have to identify 782 00:46:27,959 --> 00:46:30,526 and locate the planet. 783 00:46:30,570 --> 00:46:32,050 Well, I don't want to spoil the mood, 784 00:46:32,093 --> 00:46:33,878 but you may need more than that. 785 00:46:33,921 --> 00:46:35,053 The Romulans have a head start, 786 00:46:35,096 --> 00:46:36,141 and they probably know where they're going. 787 00:46:36,184 --> 00:46:37,620 TROI: And given what they did to you, 788 00:46:37,664 --> 00:46:39,100 and to your sister, 789 00:46:39,144 --> 00:46:43,322 your homeworld is in terrible danger. 790 00:46:43,365 --> 00:46:45,150 You may want to contact Starfleet, Jean-Luc. 791 00:46:45,193 --> 00:46:46,716 Probably. 792 00:46:46,760 --> 00:46:49,850 But before that, I have to find out 793 00:46:49,894 --> 00:46:51,591 where the hell we're going. 794 00:46:51,634 --> 00:46:53,288 It's in the Vayt sector. 795 00:46:53,332 --> 00:46:54,637 The Ghulion system. 796 00:46:54,681 --> 00:46:58,250 The planet doesn't have a name, only a number. 797 00:47:00,948 --> 00:47:04,256 I asked Captain Crandall. 798 00:47:14,919 --> 00:47:16,268 This is silly. I'm fine. 799 00:47:16,311 --> 00:47:18,574 I-I ate a slice of cake the size of a Borg cube. 800 00:47:18,618 --> 00:47:20,620 Then I had another one. 801 00:47:20,663 --> 00:47:22,840 [chuckling]: And then, I started on number three. 802 00:47:28,628 --> 00:47:31,239 Okay, listen. 803 00:47:31,283 --> 00:47:33,285 Really I brought you here 'cause I need to talk to you. 804 00:47:33,328 --> 00:47:35,156 Chris, you don't need to say anything. 805 00:47:35,200 --> 00:47:37,593 You and I...I managed to shake our shadow again. 806 00:47:37,637 --> 00:47:39,465 But if he keeps finding us, 807 00:47:39,508 --> 00:47:41,641 I think I might know why. 808 00:47:43,686 --> 00:47:45,819 What if Raffi's being tracked? 809 00:47:45,863 --> 00:47:47,603 Think about it. 810 00:47:47,647 --> 00:47:49,649 Remember how mysterious she was acting 811 00:47:49,692 --> 00:47:50,955 before we got to Freecloud? 812 00:47:50,998 --> 00:47:53,827 Her whole "goodbye forever" routine? 813 00:47:53,871 --> 00:47:55,698 Then she comes right back, 814 00:47:55,742 --> 00:47:58,440 no explanation? What was that about? 815 00:47:58,484 --> 00:48:01,487 Where did she go? Who did she see? 816 00:48:01,530 --> 00:48:03,619 No...I know. I know. 817 00:48:03,663 --> 00:48:05,099 I hate to think Raffi would betray us like that, 818 00:48:05,143 --> 00:48:06,274 endanger our lives. 819 00:48:06,318 --> 00:48:09,103 Maybe somebody, 820 00:48:09,147 --> 00:48:12,933 Romulans, placed a tracker on her 821 00:48:12,977 --> 00:48:14,369 without her knowing. 822 00:48:14,413 --> 00:48:16,197 It's not Raffi. 823 00:48:16,241 --> 00:48:19,244 So, what, it's you? [chuckles] 824 00:48:19,287 --> 00:48:22,595 You've been stuck on La Sirenasince we left Earth. 825 00:48:22,638 --> 00:48:23,857 RAFFI: Rios! 826 00:48:23,901 --> 00:48:25,163 [alert beeping] 827 00:48:25,206 --> 00:48:27,165 Shit. He's back! 828 00:48:40,526 --> 00:48:42,528 ♪ 829 00:48:46,140 --> 00:48:49,927 [panting] 830 00:49:19,869 --> 00:49:21,871 COMPUTER VOICE: Noranium hydride synthesized. 831 00:49:21,915 --> 00:49:26,180 Warning: Depending on species, there may be neurotoxic effects. 832 00:49:33,971 --> 00:49:35,973 [whispers]: You can do this. 833 00:49:46,896 --> 00:49:48,333 [zapping] 834 00:50:02,695 --> 00:50:04,784 [groaning] 835 00:50:06,655 --> 00:50:08,266 [gagging] 836 00:50:15,099 --> 00:50:18,537 What is the nature of your-- Oh, bloody hell! 837 00:50:27,285 --> 00:50:29,287 [alert beeping] 838 00:50:35,510 --> 00:50:37,599 [beeping rapidly] 839 00:50:46,260 --> 00:50:47,609 Qazh! 840 00:50:58,098 --> 00:51:01,145 Raffi, I have one more thought about finding this guy. 841 00:51:01,188 --> 00:51:03,190 But I don't think you're gonna like it very much. 842 00:51:03,234 --> 00:51:07,107 [chuckles] Why? Does it involve shooting me out of an airlock? 843 00:51:08,891 --> 00:51:11,459 I really hope not. 844 00:51:11,503 --> 00:51:12,852 EMIL [over comm]: Captain Rios, 845 00:51:12,895 --> 00:51:14,506 would you please come to sickbay? 846 00:51:14,549 --> 00:51:17,117 Is it Agnes? Is she still having stomach trouble? 847 00:51:17,161 --> 00:51:18,771 At the moment, I'm more concerned with the fact 848 00:51:18,814 --> 00:51:20,642 that she's in a coma. 849 00:51:30,304 --> 00:51:32,306 ♪ 850 00:51:37,746 --> 00:51:39,748 [indistinct chatter nearby] 851 00:51:46,233 --> 00:51:48,757 [alarm blaring] 852 00:52:13,739 --> 00:52:16,394 PICARD: They only came within comms range 853 00:52:16,437 --> 00:52:17,830 late last night. 854 00:52:17,873 --> 00:52:20,137 Well, have your pilot send his transponder codes, 855 00:52:20,180 --> 00:52:22,139 and I'll make sure that Orbital Control 856 00:52:22,182 --> 00:52:25,707 doesn't give them any trouble.Thank you, Will. 857 00:52:25,751 --> 00:52:27,709 You were worried about them. 858 00:52:27,753 --> 00:52:30,190 I was.Mm. 859 00:52:30,234 --> 00:52:33,585 So? What are they like, this new crew of yours? 860 00:52:33,628 --> 00:52:35,935 [chuckling]: Well, I would have to say 861 00:52:35,978 --> 00:52:37,893 they are decidedly motley. 862 00:52:37,937 --> 00:52:41,984 There's been nothing but drama since we left Earth orbit. 863 00:52:42,028 --> 00:52:43,986 And I'm told, it's been continuing 864 00:52:44,030 --> 00:52:46,206 since I saw them last. 865 00:52:46,250 --> 00:52:50,863 They... they seem to be carrying more baggage 866 00:52:50,906 --> 00:52:53,431 than all of you ever did. 867 00:52:53,474 --> 00:52:57,391 But then... I'm not the one to talk. 868 00:52:57,435 --> 00:52:58,697 [birds chirping] 869 00:52:58,740 --> 00:53:01,003 Mm, which reminds me. 870 00:53:01,047 --> 00:53:02,179 Rios. 871 00:53:02,222 --> 00:53:03,658 ETA? 872 00:53:03,702 --> 00:53:06,052 Same as the last two times you asked me. 873 00:53:06,095 --> 00:53:09,925 Rios out.[chuckles] 874 00:53:09,969 --> 00:53:13,320 He can be a little testy sometimes. 875 00:53:13,364 --> 00:53:15,235 Well, that's, that's one word for it. 876 00:53:15,279 --> 00:53:17,542 [Picard chuckles] 877 00:53:19,283 --> 00:53:21,894 PICARD: Do you ever think about shipping out again? 878 00:53:21,937 --> 00:53:25,114 RIKER: Well, I am still on active reserve. 879 00:53:25,158 --> 00:53:27,378 But it would have to be a very good reason. 880 00:53:29,467 --> 00:53:32,078 [chuckles] 881 00:53:32,121 --> 00:53:34,863 Jean-Luc... 882 00:53:38,084 --> 00:53:40,173 You've done more than your fair share of planet-saving 883 00:53:40,217 --> 00:53:41,914 in your day. And nobody would blame you 884 00:53:41,957 --> 00:53:43,524 if you just stayed home 885 00:53:43,568 --> 00:53:48,094 and let other people look after the galaxy for a while. 886 00:53:48,137 --> 00:53:51,967 Especially given your... your condition. 887 00:53:52,011 --> 00:53:55,449 I mean, nobody but me, that is. 888 00:53:55,493 --> 00:53:56,929 I never thought you had any business retiring 889 00:53:56,972 --> 00:53:58,017 in the first place. 890 00:53:59,932 --> 00:54:02,674 And you were right. 891 00:54:05,459 --> 00:54:07,418 [sniffs, sighs] 892 00:54:08,506 --> 00:54:10,856 Beautiful. 893 00:54:12,901 --> 00:54:14,599 Thank you, Will. 894 00:54:14,642 --> 00:54:17,341 What for? 895 00:54:17,384 --> 00:54:21,780 Oh... for so many things. 896 00:54:21,823 --> 00:54:24,435 But today... 897 00:54:24,478 --> 00:54:28,090 for not trying to talk me out of all this. 898 00:54:28,134 --> 00:54:30,528 Believe me, I know better. 899 00:54:30,571 --> 00:54:33,182 That, my friend, 900 00:54:33,226 --> 00:54:35,968 is always a losing proposition. 901 00:54:46,370 --> 00:54:48,328 ♪ 902 00:55:04,126 --> 00:55:05,824 Hi. 903 00:55:07,869 --> 00:55:11,395 So... 904 00:55:11,438 --> 00:55:13,310 I'm gonna miss you. 905 00:55:17,879 --> 00:55:19,403 I'm gonna miss you, too. 906 00:55:20,839 --> 00:55:23,015 I... 907 00:55:23,058 --> 00:55:26,540 I don't totally get it. 908 00:55:26,584 --> 00:55:30,109 But I do know something really bad happened to you. 909 00:55:32,241 --> 00:55:34,766 Something really bad happened to me, too. 910 00:55:36,811 --> 00:55:40,380 And what helped me through it was my mom and my dad. 911 00:55:40,424 --> 00:55:43,514 You don't have a mom and a dad. 912 00:55:43,557 --> 00:55:45,820 But you have Captain Picard. 913 00:55:45,864 --> 00:55:49,041 I don't have Picard. 914 00:55:49,084 --> 00:55:51,173 But you could. 915 00:55:51,217 --> 00:55:52,566 If you wanted to 916 00:55:52,610 --> 00:55:55,308 is all I'm saying, and... 917 00:55:55,352 --> 00:55:57,658 and he could have you. 918 00:55:57,702 --> 00:56:01,314 And you could both have each other. 919 00:56:02,750 --> 00:56:04,883 I'll think about it. 920 00:56:04,926 --> 00:56:07,320 ♪ 921 00:56:20,899 --> 00:56:22,988 Wait, wait-wait-wait! 922 00:56:32,214 --> 00:56:35,696 You just have to pretend it works. 923 00:56:56,369 --> 00:56:58,371 Two to beam up. 924 00:57:10,252 --> 00:57:12,254 ♪ 925 00:57:15,823 --> 00:57:17,999 Captioning sponsored by CBS 926 00:57:18,043 --> 00:57:20,045 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.