Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,099 --> 00:01:09,016
Undertexter av subscene.com
2
00:01:22,461 --> 00:01:24,224
Så ... Jag vet vad du tänker.
3
00:01:24,383 --> 00:01:26,562
Varför är den otroligt stiliga igelkotten
4
00:01:26,659 --> 00:01:29,926
jagad av en galen man med mustasch
från inbördeskriget?
5
00:01:30,414 --> 00:01:33,918
Jag måste vara ärlig, det känns som
om jag har sprungit hela mitt liv.
6
00:01:34,215 --> 00:01:36,591
Är det för mycket? Går det för fort?
7
00:01:36,757 --> 00:01:39,790
Det är lite vad jag gör.
Vet du vad? Låt oss gå tillbaka.
8
00:01:47,661 --> 00:01:50,239
Detta är ön där jag är från.
9
00:01:51,135 --> 00:01:54,894
Det har allt, sandstränder,
rinnande vattenfall,
10
00:01:55,117 --> 00:01:57,006
allmän tillgång till loop-de-loop.
11
00:01:57,198 --> 00:01:58,995
Och jag fick aldrig ta skolbussen
12
00:01:59,149 --> 00:02:03,009
för jag kunde springa över hela ön
på mindre än två sekunder.
13
00:02:03,193 --> 00:02:04,972
Det fanns också ingen skola.
14
00:02:05,136 --> 00:02:07,601
Jag vet, ganska söt ö, eller hur?
15
00:02:08,569 --> 00:02:12,950
Jag föddes med extraordinära krafter,
och fick höra att hålla dem hemliga.
16
00:02:13,101 --> 00:02:16,199
Och som alla barn gjorde
jag precis motsatsen.
17
00:02:18,349 --> 00:02:20,931
Det är Longclaw,
hon tog hand om mig.
18
00:02:21,009 --> 00:02:25,329
Hon var i princip Obi-Wan Kenobi,
om Obi-Wan Kenobi hade näbb och åt möss.
19
00:02:25,834 --> 00:02:28,019
Sonic, någon kunde ha sett dig!
20
00:02:28,364 --> 00:02:30,994
Ingen såg mig. Jag är för snabb!
21
00:02:31,210 --> 00:02:33,537
Och jag ville ge dig detta.
22
00:02:36,942 --> 00:02:38,474
Kom ner!
23
00:02:41,719 --> 00:02:45,558
Visar sig med stor kraft kommer
stora makt hungriga skurkar.
24
00:02:45,768 --> 00:02:48,072
Och jag ledde dom rätt till oss.
25
00:03:02,296 --> 00:03:04,250
Lyssna noga, Sonic.
26
00:03:04,832 --> 00:03:07,824
Du har en kraft till skillnad från
allt jag någonting har sett.
27
00:03:07,961 --> 00:03:10,511
Och det betyder att
någon alltid vill ha den.
28
00:03:10,669 --> 00:03:14,713
Det enda sättet att vara
säker är att hålla sig dold.
29
00:03:17,617 --> 00:03:21,708
Denna värld är på universums andra sida.
Du borde vara säker där.
30
00:03:21,860 --> 00:03:24,525
-Jag vill inte gå utan dig!
-Du måste!
31
00:03:24,731 --> 00:03:27,741
Dessa ringar kommer vara
ditt viktigaste innehav.
32
00:03:31,302 --> 00:03:33,799
Om du någonsin blir upptäckt, använd en.
33
00:03:34,187 --> 00:03:37,845
Sluta aldrig springa. Gå nu!
34
00:03:42,076 --> 00:03:44,044
Longclaw!
35
00:03:44,789 --> 00:03:47,189
-Hejdå, Sonic.
-Nej!
36
00:03:48,857 --> 00:03:50,575
Nej!
37
00:04:16,590 --> 00:04:18,613
Kom igen, en bil?
38
00:04:28,828 --> 00:04:29,987
Jag är uttråkad.
39
00:04:30,023 --> 00:04:31,798
Tom, hör du mig?
Är du där?
40
00:04:32,048 --> 00:04:35,469
Nej, Wade, jag är faktiskt
på en yacht i Barbados
41
00:04:36,123 --> 00:04:37,548
med Rihanna.
42
00:04:37,678 --> 00:04:40,760
HERREGUD. Det är fantastiskt,
skicka bilder.
43
00:04:40,922 --> 00:04:42,894
Nej, Wade, jag är på fartkontroll.
44
00:04:43,068 --> 00:04:46,553
Redan? Hur kom du tillbaka så snabbt?
Barbados är i havet.
45
00:04:46,697 --> 00:04:48,842
Vänta, jag tror att jag har något.
46
00:04:55,213 --> 00:04:57,961
Hej kompis, var brinner det?
47
00:04:58,293 --> 00:05:00,453
Vi har barn som bor här.
48
00:05:01,510 --> 00:05:03,861
Det var lite roligt, ledsen.
49
00:05:09,748 --> 00:05:11,362
Vad?
50
00:05:50,355 --> 00:05:54,401
Tom, vi behöver dig ner på Main Street.
Ett vålsamt gäng har blivit nerskjutna.
51
00:05:56,187 --> 00:06:00,675
Bara skojar, en hund stal en bagel.
Men dom behöver få den tillbaka.
52
00:06:12,218 --> 00:06:14,659
Kompis, du nästan dödade dig där ute.
53
00:06:14,799 --> 00:06:16,790
Vad är du, någon typ av adrenalinjunkie?
54
00:06:16,913 --> 00:06:19,012
Måste vara svårt att
vara långsam hela tiden.
55
00:06:19,062 --> 00:06:22,689
Jag ska säga dig, idag är din lyckodag.
56
00:06:26,726 --> 00:06:29,195
Har du någonsin känt dig så levande?
57
00:06:30,369 --> 00:06:32,761
Det här är fantastiskt, du gör fantastiskt.
58
00:06:33,209 --> 00:06:34,619
Åh, herregud!
59
00:06:35,041 --> 00:06:37,455
Bra återhämtning!
60
00:06:39,928 --> 00:06:42,158
Låt oss hålla det här hemligt, okej?
61
00:06:42,302 --> 00:06:45,360
Du såg mig aldrig.
Jag var aldrig här.
62
00:06:59,926 --> 00:07:01,668
Så vad förväntade du dig?
63
00:07:01,826 --> 00:07:05,384
En smutsig liten igelkott som äter bär
och kämpar för att överleva?
64
00:07:05,593 --> 00:07:10,049
Tänk igen, för jag lever
mitt bästa liv på jorden.
65
00:07:10,189 --> 00:07:11,813
Jag har ett bibliotek.
66
00:07:13,514 --> 00:07:14,988
Ett hem gym.
67
00:07:15,137 --> 00:07:17,560
Och ett modernt säkerhetssystem.
68
00:07:30,186 --> 00:07:31,957
Å nej!
69
00:07:32,426 --> 00:07:35,528
Och om jag någonsin blir upptäckte,
följer jag Long claws instruktioner,
70
00:07:35,677 --> 00:07:38,238
och använder mina ringar för
att fly till en ny planet.
71
00:07:38,726 --> 00:07:42,276
En trevlig, säker liten värld
fylld bara med svamp.
72
00:07:44,089 --> 00:07:46,955
Grova, illaluktande svampar ...
73
00:07:48,106 --> 00:07:49,691
Jag hatar svamp.
74
00:07:51,052 --> 00:07:52,966
Men låt oss inte oroa oss för allt detta.
75
00:07:53,204 --> 00:07:55,674
Det här är Green Hills.
76
00:07:55,861 --> 00:07:58,079
Den största platsen på jorden.
77
00:07:59,156 --> 00:08:03,985
Det här är mitt folk, och jag vågar säga,
att jag är deras älskvärda rymdsvarelse.
78
00:08:04,134 --> 00:08:06,589
Så vad händer om de inte vet att jag finns?
79
00:08:07,815 --> 00:08:10,908
Min favoritperson är Donut Lord.
80
00:08:12,004 --> 00:08:13,843
Försvarare av denna stad,
81
00:08:14,223 --> 00:08:17,384
och försvarare av alla
varelser, stor som liten.
82
00:08:17,564 --> 00:08:20,141
Morgon, Donald, Daisy, Daffy.
83
00:08:21,332 --> 00:08:23,773
Donut Lord bor med Pretzel Lady.
84
00:08:24,558 --> 00:08:28,995
Hon är super trevlig mot djur,
och konstigt född utan ben.
85
00:08:31,805 --> 00:08:34,850
Det finns en person i stan
som faktiskt är för mig.
86
00:08:35,055 --> 00:08:37,072
Han kallar mig The Blue Devil.
87
00:08:37,262 --> 00:08:40,679
-Jag fångade nästan honom i går kväll.
-Säg hej till Crazy Carl.
88
00:08:44,359 --> 00:08:46,539
Vi har kul tillsammans.
89
00:08:47,870 --> 00:08:50,204
Jag vet att du är där ute!
90
00:08:50,412 --> 00:08:53,008
Och jag vet att du är riktig!
91
00:08:53,501 --> 00:08:55,370
Nej det är jag inte.
92
00:08:56,057 --> 00:08:58,308
Filmkväll är min favorit.
93
00:08:58,447 --> 00:09:00,072
Snälla snälla...
94
00:09:00,467 --> 00:09:03,565
Keanu, du är en nationell skatt.
95
00:09:03,708 --> 00:09:06,085
-När jag hittar dig ...
-Pop Quiz.
96
00:09:06,258 --> 00:09:07,765
Det finns en bomb på bussen.
97
00:09:07,939 --> 00:09:11,146
Pop Quiz.
Den klassiska linjen.
98
00:09:11,839 --> 00:09:14,121
I princip är vi som en familj,
99
00:09:14,376 --> 00:09:16,221
även om vi inte har träffats än.
100
00:09:16,283 --> 00:09:21,179
Du tror inte din förlängda isolering
gör dig lite galen?
101
00:09:21,356 --> 00:09:25,797
Galen? Jag? Aldrig, Doktorn.
Du har fel.
102
00:09:26,009 --> 00:09:28,909
Och trots alla dessa så kallade vänner,
103
00:09:29,037 --> 00:09:32,117
Innerst inne är du fortfarande
ganska ensam?
104
00:09:37,782 --> 00:09:41,098
Kanske rädd för att du ska
vara ensam för alltid?
105
00:09:56,663 --> 00:09:58,744
Hallå! Nej nej...
106
00:09:59,414 --> 00:10:03,070
Ut därifrån! Kom igen!
Åh kom igen! Ut därifrån!
107
00:10:03,497 --> 00:10:05,873
Gå ut därifrån, din skräp panda!
108
00:10:07,441 --> 00:10:10,119
Maddie, som Green Hills mest
respekterade veterinär,
109
00:10:10,293 --> 00:10:13,070
vad är det snabbaste sättet
att utrota en tvätt björn?
110
00:10:13,465 --> 00:10:16,056
Hej Ozzy. Hallå.
Du är glad att se mig?
111
00:10:16,156 --> 00:10:17,752
Du äter inte sopor, eller hur?
112
00:10:18,124 --> 00:10:19,651
Vad är det?
113
00:10:20,016 --> 00:10:22,503
-Är det vad jag tror att det är?
-Öppna det.
114
00:10:23,909 --> 00:10:27,386
-Det är lite litet, är det dåligt?
-Bara ... öppna det.
115
00:10:33,195 --> 00:10:35,279
Kära Thomas, vi har granskat din ansökan
116
00:10:35,398 --> 00:10:37,098
till San Francisco polisavdelning,
117
00:10:37,240 --> 00:10:39,827
och i avvaktan på internavdelningsöversyn
och bakgrundskontroll.
118
00:10:39,923 --> 00:10:43,848
Är vi glada att informera dig om att du
har valts ut till vårt team.
119
00:10:44,008 --> 00:10:46,116
Wow! Herregud!
120
00:10:48,987 --> 00:10:50,682
San Francisco suger?
121
00:10:52,952 --> 00:10:54,475
Fel.
122
00:10:59,082 --> 00:11:01,211
-Du har aldrig tvivlat, va?
-Nej!
123
00:11:04,242 --> 00:11:07,280
-Jag kan inte tro det!
-Jag vet. Du gjorde det!
124
00:11:09,014 --> 00:11:10,646
Vad är de där?
125
00:11:11,673 --> 00:11:14,059
Lägenheter att hyra hittade på Zillow.
126
00:11:14,243 --> 00:11:16,911
Men jag och Ozzy kan flyga dit imorgon,
127
00:11:17,078 --> 00:11:19,384
och kolla in några stadsdelar.
128
00:11:19,981 --> 00:11:22,144
Jag menar, detta händer allt så snabbt.
129
00:11:23,391 --> 00:11:28,149
Det är det galnaste, du
ansöker och får jobbet.
130
00:11:28,280 --> 00:11:30,409
-Tja, i väntan på en bakgrundskontroll.
-Åh,
131
00:11:30,536 --> 00:11:34,212
hoppas de inte får reda på om den
tiden du använde grannens WiFi.
132
00:11:34,381 --> 00:11:36,850
Jag använder fortfarande grannens WiFi.
133
00:11:37,240 --> 00:11:38,541
Men, Maddie ...
134
00:11:38,852 --> 00:11:40,548
Är du säker på att du är okej med det här?
135
00:11:40,727 --> 00:11:42,285
Thomas Michael Wachowski,
136
00:11:42,401 --> 00:11:44,920
vad gjorde du hela tiden när jag
var på en veterinärskola?
137
00:11:45,051 --> 00:11:47,040
Jag jobbade på det andra jobbet
för att betala hyran, och ...
138
00:11:47,153 --> 00:11:49,057
ett tredje jobb för att
betala undervisning.
139
00:11:49,215 --> 00:11:53,258
Du offrade för mig,
Jag är glad att offra dig.
140
00:11:54,185 --> 00:11:57,093
Babe, är du säker på att du
är okej med det här?
141
00:11:57,869 --> 00:12:02,119
Jag menar, det har varit en Wachowski
att skydda denna stad i mer än 50 år.
142
00:12:03,128 --> 00:12:05,125
Detta är en stor förändring.
143
00:12:05,636 --> 00:12:07,255
Jag är positiv.
144
00:12:08,186 --> 00:12:10,594
Det är dags för den här killen
att komma ut och visa sig själv.
145
00:12:10,725 --> 00:12:12,582
Jag älskar Green Hills, men ...
146
00:12:12,727 --> 00:12:15,028
Jag vill hjälpa människor i verklig nöd.
147
00:12:15,388 --> 00:12:18,148
Jag vill att någon ska vända sig
till mig i en livs- eller dödsituation,
148
00:12:18,306 --> 00:12:19,868
och jag kommer att vara där för dem.
149
00:12:20,520 --> 00:12:24,632
-Jag fattar. Jag är så stolt över dig.
-Tack.
150
00:12:26,310 --> 00:12:28,524
Och så är det med ett tungt
hjärta som jag berättar för er alla
151
00:12:28,670 --> 00:12:31,753
att jag har accepterat en tjänst
på San Francisco polisavdelning
152
00:12:31,941 --> 00:12:33,469
med omedelbar verkan.
153
00:12:33,700 --> 00:12:36,966
Det blir svårt att lämna min hemstad,
och all min vänskap.
154
00:12:37,517 --> 00:12:40,311
Men det här är något jag
känner som jag behöver göra,
155
00:12:41,305 --> 00:12:45,633
att växa, både som officer och man.
156
00:12:49,051 --> 00:12:50,952
Vad tror du, sergent Sprinkles?
157
00:12:51,786 --> 00:12:53,479
Det var inte så illa, eller hur?
158
00:12:54,897 --> 00:12:56,623
Nu behöver jag bara...
159
00:12:57,413 --> 00:12:59,231
berätta för alla som inte är en munk.
160
00:13:01,361 --> 00:13:03,770
Whoa, slutspel.
161
00:13:48,322 --> 00:13:50,218
Så coolt.
162
00:13:54,475 --> 00:13:55,887
Vi är på den nionde, bundna poängen.
163
00:13:56,035 --> 00:13:59,644
Och exakt vem du vill ha vid plattan
med spelet på linjen, Sonic.
164
00:13:59,779 --> 00:14:01,713
Men stirrar ner på honom från piches kulle
165
00:14:01,868 --> 00:14:06,135
är det mest fruktansvärda
Southpaw i Green Hills, även Sonic.
166
00:14:06,375 --> 00:14:07,660
Okej, fokus, Sonic.
167
00:14:07,815 --> 00:14:11,405
Om du vinner det här spelet blir
du det mest älskade barnet i Green Hills.
168
00:14:15,267 --> 00:14:18,945
Slå det till killen till vänster,
han är ett riktigt rymdfall.
169
00:14:22,204 --> 00:14:23,816
Jag kan inte med den killen.
170
00:14:24,005 --> 00:14:28,118
Hej, slå Sonic, hej, slå Sonic,
är så i illa tilltygad Sonic.
171
00:14:35,509 --> 00:14:36,994
Jag har den, jag har den...
172
00:14:38,161 --> 00:14:39,677
Jag har det inte.
173
00:14:48,299 --> 00:14:50,317
Gå hem! Gå hem!
174
00:14:50,839 --> 00:14:52,329
Kom igen!
175
00:14:57,339 --> 00:14:58,752
Säker!
176
00:15:00,733 --> 00:15:03,214
Ja! Ja! Jag gjorde det!
177
00:15:03,355 --> 00:15:06,060
Såg du att? Jag gjorde det! Jag gjorde det.
178
00:15:19,262 --> 00:15:21,285
Jag är verkligen ensam.
179
00:15:21,843 --> 00:15:24,444
Helt ensam. För alltid.
180
00:15:58,688 --> 00:16:01,739
Jag är säker på att ingen märkte den
jätteblå explosionen, eller hur?
181
00:16:12,484 --> 00:16:14,817
-Hey, Wade.
-Hej Tom. Wade här.
182
00:16:15,864 --> 00:16:17,537
Vad händer?
183
00:16:17,677 --> 00:16:20,065
-Oh jösses, jag tror att strömmen är ute.
-Jap.
184
00:16:20,193 --> 00:16:22,712
Ljusen är borta.
Hela staden är tokiga.
185
00:16:23,112 --> 00:16:24,805
-Vad ska jag göra?
-Okej. koppla av.
186
00:16:24,931 --> 00:16:26,769
Ta ett djupt andetag, ropa på Gil,
187
00:16:26,895 --> 00:16:29,383
se om de kan hitta felet...
188
00:16:29,874 --> 00:16:32,676
ropa på Zim och se om han kan få sin
generator över till Super Cue
189
00:16:32,815 --> 00:16:37,698
-så maten förblir färsk.
-Ropa på Zim före Gil?
190
00:16:38,246 --> 00:16:40,659
-Ropa på Gil ... Hej? Vänta. Vänta!
-Jag ringer tillbaka.
191
00:16:40,805 --> 00:16:43,344
Hej? Var det slutet på instruktionerna?
192
00:16:44,373 --> 00:16:47,034
Okej. Okej. Du kan göra det här.
193
00:16:47,880 --> 00:16:51,093
Vad var det första han sa att jag ska göra?
194
00:16:52,670 --> 00:16:54,729
Rätt. koppla av.
195
00:17:15,040 --> 00:17:17,944
För tjugo minuter sedan slog
en spännings ökning ut vår ström
196
00:17:18,094 --> 00:17:20,663
över hela Stillahavsområdet nordväst.
Vad vet vi?
197
00:17:20,862 --> 00:17:23,227
Vår första instinkt var att det var en EMP.
198
00:17:23,998 --> 00:17:26,728
Men elektromagnetiska pulser
har inte den typen av kraft.
199
00:17:26,910 --> 00:17:29,360
NASA har uteslutit meteoritträff,
eller solstorm.
200
00:17:29,490 --> 00:17:32,433
Energidepartementet säger att
det inte är ett fel i kraftverket.
201
00:17:32,537 --> 00:17:35,368
Det låter som vi är riktigt bra
på att räkna ut vad det inte var.
202
00:17:35,496 --> 00:17:37,586
Detta kan vara ett förspel
till en större attack.
203
00:17:37,725 --> 00:17:40,943
-Vvi rustar femte och sjätte regimentet.
-Nej nej...
204
00:17:41,099 --> 00:17:45,284
Det här behöver ett mer sofistikerat sinne.
Någon som förstår teknik.
205
00:17:45,441 --> 00:17:48,128
-Vil du skicka in en lab råtta?
-Inte bara någon lab råtta.
206
00:17:48,293 --> 00:17:49,453
En labbråtta med tänder.
207
00:17:49,555 --> 00:17:51,971
Du föreslår inte vem
jag tror att du föreslår.
208
00:17:52,085 --> 00:17:53,995
-Jag vet att han är lite konstig ...
-Konstig?
209
00:17:54,113 --> 00:17:56,576
-Nej nej. Aldrig!
-Han är en psykologisk ring fyr.
210
00:17:56,701 --> 00:18:00,009
Men han är också lysande. Fem doktorander.
IQ från diagram.
211
00:18:00,171 --> 00:18:02,797
Och hans drone tecknik är revolutionerande.
212
00:18:02,951 --> 00:18:06,669
-Säker på att han kan hantera det här?
-Han har en perfekt operations rekord.
213
00:18:06,977 --> 00:18:08,880
- Kommer du ihåg kuppet i Pakistan?
-Nej.
214
00:18:09,016 --> 00:18:11,741
-Ett uppror i Azerbajdzjan?
-Det är inte ens ett land.
215
00:18:11,873 --> 00:18:14,867
Exakt. Och du kan tacka Robotnik för det.
216
00:18:15,005 --> 00:18:18,268
Jag kan inte tro att du
tar med den där dåren.
217
00:18:18,521 --> 00:18:20,899
Inte heller kan jag, men ...
218
00:18:21,199 --> 00:18:22,846
Vi har inget val.
219
00:18:30,890 --> 00:18:32,454
Killar, kommer upp!
220
00:18:33,916 --> 00:18:35,411
Ja, major.
221
00:18:48,616 --> 00:18:49,693
Vilken...
222
00:19:11,207 --> 00:19:12,522
Har ansvaret här?
223
00:19:12,644 --> 00:19:15,059
-Ja det är jag.
-Nej. Fel!
224
00:19:15,228 --> 00:19:16,502
-Namn...
-Jag bestämmer!
225
00:19:16,651 --> 00:19:17,999
-Jag!
-Är major ...
226
00:19:18,162 --> 00:19:20,135
-Ben ...
-Jag bestämmer.
227
00:19:21,238 --> 00:19:23,348
Har du aldrig sett något liknande tidigare?
228
00:19:23,583 --> 00:19:27,926
Det säger att jag är en topp i en värld
full av hungriga små apor.
229
00:19:28,051 --> 00:19:29,769
Låt mig klargöra.
230
00:19:30,349 --> 00:19:33,280
I en rangordnad hierarki
baserat på kritisk nivå
231
00:19:33,410 --> 00:19:36,468
skillnad mellan oss är stor kvantifiera.
Agent Stone.
232
00:19:36,638 --> 00:19:40,242
-Doktorn tycker att du är grundläggande.
-Jag startar en svepningssekvens.
233
00:19:40,465 --> 00:19:42,978
Tio mil i alla riktningar borde räcka.
234
00:19:43,938 --> 00:19:45,901
-Ser han fortfarande roligt på mig?
-Ja det gör han.
235
00:19:46,043 --> 00:19:48,171
Be honom att sluta eller så
drar jag ut hans sökhistorik.
236
00:19:48,284 --> 00:19:50,825
Om du inte slutar titta, doktorn,
kommer han att titta närmare ...
237
00:19:50,975 --> 00:19:54,107
-Jag är inte döv.
- Och hans män rapporterar till mig nu.
238
00:19:54,910 --> 00:19:57,712
Ursäkta mig?
Lyssna, kompis, jag vet inte om du inser ...
239
00:19:57,841 --> 00:19:59,522
Jag är ledsen, major, vad hette du?
240
00:19:59,666 --> 00:20:03,110
-Benning ...
-Ingen bryr sig! Ingen bryr sig.
241
00:20:03,402 --> 00:20:05,610
Lyssna, Majoren ingen bryr sig .
242
00:20:05,756 --> 00:20:07,906
Du vet varför ingen bryr sig om vem du är?
243
00:20:08,177 --> 00:20:10,925
Eftersom ingen bryr sig om
dina svaga prestationer.
244
00:20:11,056 --> 00:20:13,531
Och ingen bryr sig om
hur stolt din mamma är
245
00:20:13,683 --> 00:20:16,115
att du nu läser på tredje graden.
246
00:20:16,831 --> 00:20:20,828
Har du gjort "Charlotte's Web" ännu?
Spoiler alert, hon dör till slut.
247
00:20:20,958 --> 00:20:23,589
Men hon lämnar en stor läskig äggsäck.
248
00:20:25,201 --> 00:20:27,358
Åh, mina barn.
249
00:20:28,097 --> 00:20:30,486
Titta vad som kom ut ur min äggsäck.
250
00:20:30,675 --> 00:20:32,758
Vet du vad jag älskar med maskiner?
251
00:20:33,684 --> 00:20:36,817
De gör vad de får höra.
De följer deras programmering.
252
00:20:37,003 --> 00:20:40,577
De behöver inte ledighet för att bli full,
och lägg båten i vattnet.
253
00:20:40,992 --> 00:20:42,916
Och du gör vad du får höra.
254
00:20:43,062 --> 00:20:45,543
Stå där borta på kanten av
din personliga avgrund.
255
00:20:46,616 --> 00:20:49,046
Och se mina maskiner göra ditt jobb.
256
00:20:51,472 --> 00:20:54,263
-Kan du känna det, Stone?
-Jag känner det, doktorn.
257
00:20:54,651 --> 00:20:56,251
Det är evolution, Stone.
258
00:20:57,607 --> 00:20:59,418
Det är evolution!
259
00:21:34,620 --> 00:21:36,778
-Agent Stone?
-Doktorn.
260
00:21:37,220 --> 00:21:39,430
Ser du något användbart i den här bilden?
261
00:21:40,324 --> 00:21:42,741
-Inget alls, doktorn.
- Naturligtvis gör du inte det.
262
00:21:43,071 --> 00:21:45,060
Dina ögon var inte expertutbildade
för att upptäcka spår
263
00:21:45,223 --> 00:21:47,490
av Native American Shadow Wolves.
264
00:21:57,610 --> 00:21:59,150
Det är ovanligt.
265
00:21:59,348 --> 00:22:01,528
Nej, det ovanliga är ...
266
00:22:01,681 --> 00:22:05,362
Jag bestämde den exakta höjden, vikten,
och ryggradens krökning av denna varelse.
267
00:22:05,527 --> 00:22:08,387
Och min dator kan inte hitta en
enda matchning för det någonstans
268
00:22:08,733 --> 00:22:10,962
i jordens djurrike.
269
00:22:11,263 --> 00:22:15,550
Denna blackout var inte en terroristattack,
och det är ingen baby Bigfoot.
270
00:22:16,107 --> 00:22:19,218
Den här killen är något annat
271
00:22:20,891 --> 00:22:22,603
fullständigt.
272
00:22:22,965 --> 00:22:25,769
Vidarebefordra alla sökenheter
till platsen för fotavtrycket.
273
00:22:26,364 --> 00:22:28,808
Det är ett litet steg för människan,
274
00:22:28,966 --> 00:22:31,293
ett jättesprång för mig.
275
00:22:42,621 --> 00:22:44,571
Okej okej. Allt är bra.
276
00:22:44,731 --> 00:22:46,783
Du spelade lite baseball,
du blev lite upprörd.
277
00:22:46,932 --> 00:22:50,193
Blixten skjöts ut ur din rumpa,
och nu kommer de för dig.
278
00:22:50,823 --> 00:22:52,887
Okej okej.
Jorden är inte säker längre.
279
00:22:53,017 --> 00:22:55,843
Tid för plan B - Mushroomville.
Jag måste ta mina saker.
280
00:22:55,944 --> 00:22:57,831
Okej, bara viktiga saker.
281
00:22:57,974 --> 00:23:00,731
Okej, tandborste, tandkräm,
hårgel, nattljus, rolig hatt.
282
00:23:01,112 --> 00:23:03,979
Den här halvätna cantaloupen
och mitt doftljus.
283
00:23:04,331 --> 00:23:05,965
Hela min serietidningssamling.
284
00:23:06,079 --> 00:23:08,750
Kan en bean bag-stol få plats i ryggsäcken?
Nej nej.
285
00:23:08,945 --> 00:23:10,363
Självklart inte. Det är dumt.
286
00:23:10,508 --> 00:23:13,783
Okej, vad mer? Ringarna!
Ringarna, ja, naturligtvis!
287
00:23:15,130 --> 00:23:18,481
Nu kör vi. Ring tid.
Svamp planeten, här kommer jag.
288
00:23:19,187 --> 00:23:22,182
Å nej!
De är precis utanför, jag måste åka någon annanstans.
289
00:23:26,979 --> 00:23:28,816
Adjö, grotta.
290
00:23:32,833 --> 00:23:34,323
-Hej.
-Hallå.
291
00:23:34,491 --> 00:23:35,531
Vad gör du?
292
00:23:35,686 --> 00:23:38,414
Bara målar med Jojo och Rachel.
293
00:23:38,774 --> 00:23:40,427
Det låter halv kul.
294
00:23:40,572 --> 00:23:42,882
Hej, spännande grejer här.
Vi hade ett strömavbrott.
295
00:23:43,035 --> 00:23:44,840
Hela staden blev mörk.
296
00:23:44,959 --> 00:23:47,137
Det var som ett tecken som
sa till mig att gå ut från Dodge.
297
00:23:47,170 --> 00:23:49,142
-Wade måste ha tappat tanken.
-Ja.
298
00:23:49,381 --> 00:23:51,297
Och han har inte mycket att förlora.
299
00:23:51,531 --> 00:23:54,117
Hur är det med din syster?
Övertygar hon dig att lämna mig ännu?
300
00:23:54,248 --> 00:23:57,562
Nej, men hon berättade för mig att
kolla din telefon för dejting-appar.
301
00:23:57,713 --> 00:24:00,144
De enda apparna på min telefon
är de som följde med den.
302
00:24:00,306 --> 00:24:02,517
-Och olivträdgården.
-Ah, för när du är där ...
303
00:24:02,648 --> 00:24:04,360
Du är familjen.
304
00:24:05,985 --> 00:24:07,681
Aldrig!
305
00:24:10,189 --> 00:24:13,437
Tvättbjörnarna är tillbaka.
Och de är en överraskning.
306
00:24:13,564 --> 00:24:16,943
Din överraskning är bättre inte min pistol.
De är bara hungriga.
307
00:24:17,203 --> 00:24:19,672
Och det är också för björnar.
308
00:24:20,564 --> 00:24:22,604
-Bra, nu vet jag det kommer fungera.
-Tom!
309
00:24:22,784 --> 00:24:25,158
Jag skojar, jag ska bara använda den
för att skrämma dom.
310
00:24:25,272 --> 00:24:27,820
-Möjligen till döds. Älskar dig, älskling.
-Till...
311
00:24:32,365 --> 00:24:35,091
SKILJAS.
312
00:24:37,206 --> 00:24:41,047
Okej, jag är inne.
Med minimal skada på Donut Lords egendom.
313
00:24:42,179 --> 00:24:43,123
Nu kör vi.
314
00:24:43,230 --> 00:24:46,553
Fick inte på jorden, men det är okej.
Du ska till en säker värld.
315
00:24:46,689 --> 00:24:52,134
En trevlig säker värld full av svamp.
Svamp som är dina enda vänner.
316
00:24:52,222 --> 00:24:54,180
Det låter hemskt,
jag kan inte göra det här.
317
00:24:54,325 --> 00:24:56,571
Du måste göra det,
det finns inget annat alternativ.
318
00:24:58,550 --> 00:24:59,977
Okej.
319
00:25:01,001 --> 00:25:04,376
SFPD, väntar på bakgrundskontroll.
Tassar i luften!
320
00:25:06,993 --> 00:25:09,149
Uhhh ... meow?
321
00:25:17,803 --> 00:25:20,737
San Francisco?
322
00:25:42,937 --> 00:25:44,383
Nej.
323
00:25:48,938 --> 00:25:50,143
Vad?
324
00:26:12,915 --> 00:26:14,543
Den blå djävulen.
325
00:26:27,519 --> 00:26:29,397
-Donut Lord?
-Du kan prata?
326
00:26:30,444 --> 00:26:31,623
Du är inte...
327
00:26:31,787 --> 00:26:34,798
-Du är inte här för att föra bort mig?
-Du förde bort mig!
328
00:26:36,061 --> 00:26:38,327
Okej, det är en rättvis punkt. Vad är du?
329
00:26:38,559 --> 00:26:40,257
Varför gömmer du dig i mitt garage?
330
00:26:40,391 --> 00:26:41,591
Jag behövde någonstans vara säker,
331
00:26:41,737 --> 00:26:44,278
och du är den enda personen
jag kunde tänka på, Donut Lord.
332
00:26:44,406 --> 00:26:47,162
-Varför kallar du mig Donut Lord?
-För att du pratar med munkar,
333
00:26:47,321 --> 00:26:49,199
och äter dem om de kommer ut ur linjen.
334
00:26:49,327 --> 00:26:51,626
-Gain, fair.
-Vänta ... Var är alla svamparna?
335
00:26:51,762 --> 00:26:56,274
Jag är fortfarande på jorden? Vad hände...
Åh nej, jag tappade ringarna!
336
00:26:56,391 --> 00:26:57,790
Vad?
337
00:27:03,261 --> 00:27:05,656
Vad hände?
Är detta ditt moderskepp?
338
00:27:06,723 --> 00:27:09,289
-Jag är inte på humör för att bli sonderad.
- Tror du att du är orolig?
339
00:27:09,414 --> 00:27:11,056
Jag bär inte ens byxor.
340
00:27:14,580 --> 00:27:15,935
Vad i-
341
00:27:17,336 --> 00:27:19,581
-De kommer efter mig!
-Vem kommer efter dig?
342
00:27:19,673 --> 00:27:22,329
-Vad har det med mig att göra?
-Jag har inte tid att förklara,
343
00:27:22,456 --> 00:27:25,142
-men du måste hjälpa mig.
-Nej, det gör jag inte. Varför?
344
00:27:25,291 --> 00:27:28,613
Tja, mina ben, som normalt skulle
klassificeras som dödliga vapen
345
00:27:28,759 --> 00:27:29,933
känns som spagetti.
346
00:27:30,031 --> 00:27:33,174
Jag behöver din hjälp snälla.
Det är på liv och död.
347
00:27:40,569 --> 00:27:42,389
Bra, kom med mig.
348
00:27:45,806 --> 00:27:47,420
Lite hjälp?
349
00:27:58,281 --> 00:28:01,459
- Okej, stanna här. Och var tyst.
-Bra plan, bra plan.
350
00:28:01,598 --> 00:28:05,459
Hur fungerar vi så bra tillsammans?
Praktiskt slutför varandras meningar.
351
00:28:06,749 --> 00:28:07,917
Okej hejdå.
352
00:28:11,363 --> 00:28:12,853
Hej där.
353
00:28:13,562 --> 00:28:15,106
Kan jag hjälpa dig?
354
00:28:18,535 --> 00:28:20,609
God morgon, min lantliga kamrat.
355
00:28:21,105 --> 00:28:22,232
Jag är...
356
00:28:22,521 --> 00:28:24,988
från kraftföretaget som
undersöker blackout.
357
00:28:25,140 --> 00:28:28,387
Om du inte har något emot, skulle jag
vilja läsa några säkringar i ditt hus?
358
00:28:28,510 --> 00:28:30,447
Ingen skoj, kommer du från kraftföretaget?
359
00:28:30,583 --> 00:28:33,524
Du måste känna min kompis Spencer.
Vi spelar softball tillsammans.
360
00:28:33,668 --> 00:28:36,307
Spence, han är en bra man.
361
00:28:37,588 --> 00:28:40,135
-Ja, ja ... kom in!
-Bra.
362
00:28:40,278 --> 00:28:42,577
Ta alla avläsningar du behöver.
Bortsett från...
363
00:28:43,543 --> 00:28:46,812
Ta inte kraftföretaget vanligtvis
deras avläsningar utanför huset?
364
00:28:46,930 --> 00:28:49,203
På så sätt kan de kontrollera
även om du inte är hemma.
365
00:28:49,467 --> 00:28:51,957
Min kompis Spencer jobbar
också för gasföretaget.
366
00:28:52,083 --> 00:28:55,026
Och han är mer en ultimat frisbeekille.
Så vill du berätta varför
367
00:28:55,323 --> 00:28:58,633
tror du att jag är dum nog för
att bara låta dig gå in i mitt hus?
368
00:29:06,575 --> 00:29:09,088
- Jag är ledsen, herr ..?
-Wachowski.
369
00:29:09,239 --> 00:29:10,783
Men alla kallar mig Tom.
370
00:29:11,001 --> 00:29:13,021
Förutom min tandläkare, kallar han mig Tim.
371
00:29:13,154 --> 00:29:16,625
Men det har pågått så länge nu
det vore konstigt om jag korrigerade honom.
372
00:29:16,771 --> 00:29:18,872
Tja, Tom, vars tandläkare kallar honom Tim.
373
00:29:19,020 --> 00:29:23,056
Du kanske har lagt märke till
att hela staden har strömavbrott.
374
00:29:23,197 --> 00:29:25,024
Japp, inga ljus, tog upp det.
375
00:29:25,075 --> 00:29:27,095
För tjugo minuter sedan
spårade jag en energipuls
376
00:29:27,224 --> 00:29:30,372
med samma signatur som
den som orsakade störningen.
377
00:29:45,052 --> 00:29:46,814
Lyssna, herr ..?
378
00:29:46,961 --> 00:29:49,526
Doktor. Doktor Robotnik.
379
00:29:49,705 --> 00:29:51,565
Men min tandläkare kallar mig Rob.
380
00:29:52,857 --> 00:29:55,944
Titta, doktor Robotskiz ...
381
00:29:56,467 --> 00:29:58,515
Jag är säker på att du är här
för är mycket allvarligt,
382
00:29:58,645 --> 00:30:01,454
men det har ingenting med mig att göra,
du kan fråga vem som helst i stan.
383
00:30:01,568 --> 00:30:03,256
- Alla känner mig.
-Jag satsar på att de gör det.
384
00:30:03,405 --> 00:30:05,818
Jag är säker på att du är populär
bland en Gabs och Murls
385
00:30:06,039 --> 00:30:09,148
och Billy Bobs i den här
förhärliga bensinstationsstoppet.
386
00:30:09,466 --> 00:30:13,520
Vilket går tillbaka till dagarna
att tippa kor och spela på ett kanneband.
387
00:30:16,430 --> 00:30:19,218
Och kanske du en dag har uppnått ditt mål
388
00:30:19,369 --> 00:30:22,136
att få ett Costco-kort
eller anta en Labradoodle.
389
00:30:22,294 --> 00:30:27,564
Men verkligheten är att jag överträffade
allt du någonsin kommer att göra
390
00:30:29,442 --> 00:30:31,339
innan jag var liten.
391
00:30:31,490 --> 00:30:35,061
Jag spottade ut formler medan
du fortfarande spottade upp formeln.
392
00:30:35,187 --> 00:30:37,763
-Jag ammades faktiskt.
-Trevlig.
393
00:30:37,997 --> 00:30:40,213
Gnugga det i mitt föräldralösa ansikte.
394
00:30:40,431 --> 00:30:46,236
Herr Wachowski, känner du till US-kod 904,
avdelning 10, artikel 104?
395
00:30:47,599 --> 00:30:49,399
-Ja...
-Någon, som försöker hjälpa
396
00:30:49,558 --> 00:30:52,390
USA: s fiende ska drabbas av döden.
397
00:30:54,262 --> 00:30:56,267
Och om jag är den som fångar dig,
398
00:30:56,732 --> 00:30:58,587
det blir ännu värre.
399
00:30:59,989 --> 00:31:01,439
Värre än döden?
400
00:31:03,647 --> 00:31:05,363
Okej, jag är en boll.
Bara en vanlig boll.
401
00:31:05,510 --> 00:31:06,771
Jag smälter in som en bula.
402
00:31:06,907 --> 00:31:10,665
Sluta prata. Nej, du slutar prata.
Var tyst, Sonic. Du är tyst, Sonic!
403
00:31:10,889 --> 00:31:12,919
Åh, jag hoppas att de inte
skannar mig med röntgenbilder,
404
00:31:13,052 --> 00:31:15,316
Jag hade en slags pinsamt lunch.
405
00:31:22,828 --> 00:31:25,119
Loppa inte. Flippa inte ...
Loppa inte.
406
00:31:25,278 --> 00:31:27,275
Loppa inte. Loppa inte.
407
00:31:28,700 --> 00:31:30,088
Jag är flippar ut!
408
00:31:32,491 --> 00:31:34,902
Varför har inte din trappa matta?
409
00:31:35,055 --> 00:31:36,398
Jämfört med...
410
00:31:39,169 --> 00:31:40,756
-Gamla rör.
-Ja.
411
00:31:40,906 --> 00:31:43,547
Förmodligen bara huset som bosätter sig.
Inget att se här.
412
00:31:45,146 --> 00:31:46,413
Hallå!
413
00:31:51,534 --> 00:31:53,010
Så här är det.
414
00:31:54,758 --> 00:31:56,290
Jag har aldrig fel.
415
00:31:57,054 --> 00:31:59,376
Tja, för första gången för allt, antar jag.
416
00:31:59,519 --> 00:32:00,720
Vill du ha lite tårta?
417
00:32:00,903 --> 00:32:05,035
Jag hör att racer har de renaste munnen
av alla djur som rutinmässigt äter skräp.
418
00:32:16,316 --> 00:32:18,079
Titta på det där.
419
00:32:18,586 --> 00:32:20,237
Jag hade rätt.
420
00:32:20,652 --> 00:32:22,579
Observera bristen på överraskning.
421
00:32:22,776 --> 00:32:24,505
Ska vi försöka detta igen?
422
00:32:35,010 --> 00:32:39,231
Jag ska ge dig fem sekunder var är dom.
Fem.
423
00:32:39,358 --> 00:32:41,439
-Jag vet inte vad du pratar om.
-Fyra.
424
00:32:41,596 --> 00:32:43,964
Hej, tuffe kille, jag är en polis.
Och du hotar en officer.
425
00:32:44,097 --> 00:32:46,765
Hur kan du hota någon som aldrig funnits?
Tre.
426
00:32:47,334 --> 00:32:49,327
Kom igen, rack din hjärna!
427
00:32:49,494 --> 00:32:52,781
Du kanske kan komma upp
med lite halt ursäkt att leva.
428
00:32:53,019 --> 00:32:54,492
I två...
429
00:32:55,233 --> 00:32:56,497
Ett!
430
00:32:56,863 --> 00:32:58,826
Vänta! Skada inte honom.
431
00:33:12,398 --> 00:33:14,068
Detta känns överdrivet.
432
00:33:17,513 --> 00:33:18,655
Håll dig bakom mig.
433
00:33:34,848 --> 00:33:37,311
Oroa dig inte,
jag har rätt där jag vill ha det.
434
00:33:39,891 --> 00:33:43,315
Kan du tro att Amazon kommer att leverera
paket med dessa saker?
435
00:33:45,794 --> 00:33:48,560
Det här var en hemsk plan, vad tänkte jag?
436
00:33:51,189 --> 00:33:52,860
Jag tappar!
437
00:33:56,505 --> 00:33:57,598
Kom igen!
438
00:33:58,523 --> 00:33:59,778
Vi måste komma härifrån.
439
00:33:59,947 --> 00:34:03,007
Säg inte att det är allt du har.
Jag börjar precis.
440
00:34:03,132 --> 00:34:05,863
Låt mig veta om du vill gå
runt två med det blå.
441
00:34:24,690 --> 00:34:25,855
Doktorn!
442
00:34:26,223 --> 00:34:27,306
Mår du bra?
443
00:34:27,603 --> 00:34:29,641
Jag såg just en kille springa ut här och tänkte ...
444
00:34:29,767 --> 00:34:31,204
Att du ska stoppa dem?
445
00:34:32,321 --> 00:34:33,862
Öppna din mun,
446
00:34:34,066 --> 00:34:36,094
och säger att du trodde att du borde stoppa dem.
447
00:34:36,254 --> 00:34:39,408
Nej, jag tänkte att jag kanske skulle kolla om du är okej.
448
00:34:39,705 --> 00:34:42,430
Du vet vad som är svårt att vara
världens smartaste person?
449
00:34:42,567 --> 00:34:45,460
-Alla andra verkar dumma.
-Ja. Bra jobbat.
450
00:34:45,695 --> 00:34:47,150
Du har den.
451
00:34:48,392 --> 00:34:52,099
Oavsett vilken varelse det är, är det vårt jobb att säkra det,
452
00:34:52,601 --> 00:34:55,786
neutralisera den, avslöja källan till dess makt.
453
00:34:56,379 --> 00:34:57,840
Och om det motstår ...
454
00:34:58,884 --> 00:35:00,437
vi tar det isär,
455
00:35:01,048 --> 00:35:02,458
bit för bit.
456
00:35:03,654 --> 00:35:05,566
Se vad som får det att kryssa.
457
00:35:06,545 --> 00:35:07,957
-Sten.
-Läkare.
458
00:35:08,104 --> 00:35:09,760
Ring optiska illusioner.
459
00:35:10,419 --> 00:35:12,147
Berätta för dem att jag behöver nya ramar.
460
00:35:12,784 --> 00:35:14,391
De vet vilken typ jag gillar.
461
00:35:16,244 --> 00:35:17,891
Och ta med den här tappan.
462
00:35:18,420 --> 00:35:19,766
Ja, doktor.
463
00:35:23,057 --> 00:35:24,321
Okej, kompis,
464
00:35:24,380 --> 00:35:26,049
Du måste börja prata just nu.
465
00:35:26,181 --> 00:35:28,544
Vem är du? Vad är du?
466
00:35:28,713 --> 00:35:31,051
Jag är en igelkott, jag känner att det är uppenbart.
467
00:35:31,247 --> 00:35:33,825
-Och jag är i stora problem.
-Du har stora problem?
468
00:35:33,961 --> 00:35:36,939
Du är inte den som stansade
någon sorts regering konstigt där borta.
469
00:35:37,065 --> 00:35:39,305
Tror du att du har problem?
Jag tappade mina ringar!
470
00:35:39,435 --> 00:35:40,969
Ringar? Vad pratar du om?
471
00:35:41,100 --> 00:35:44,573
Okej, ringar är hur alla avancerade kulturer reser mellan världar.
472
00:35:44,943 --> 00:35:47,281
Och nu är mina ovanpå en spetsig byggnad
473
00:35:47,433 --> 00:35:50,204
Jag har bara någonsin sett på din hud snäva t-shirt.
474
00:35:50,561 --> 00:35:52,722
Så jag skulle vilja att du tar mig till San Francisco,
475
00:35:52,934 --> 00:35:56,061
så jag kan få tillbaka ringarna och använda dem
att gå till svampplaneten.
476
00:35:57,912 --> 00:36:00,256
-Svamp planet?
-Ja!
477
00:36:00,659 --> 00:36:01,785
Rätt.
478
00:36:05,646 --> 00:36:08,238
-Okej, kompis. Ut går du.
- Jag är ledsen, vad?
479
00:36:08,384 --> 00:36:12,251
Titta, det här är den sämsta möjliga tiden
för mig att få mig själv i problem, okej?
480
00:36:12,360 --> 00:36:14,484
Du bad mig rädda ditt liv, jag räddade ditt liv.
481
00:36:14,607 --> 00:36:17,538
Nu snälla, leta efter dina ringar och ditt svampland.
482
00:36:17,690 --> 00:36:19,810
Förhoppningsvis ska jag vakna i sjukhussängen,
483
00:36:19,969 --> 00:36:22,758
och läkarna ska berätta
att min koloskopi var en stor framgång.
484
00:36:22,900 --> 00:36:25,120
-Okej? Så Hej då.
-Okej hejdå.
485
00:36:25,638 --> 00:36:26,741
Adjö.
486
00:36:29,282 --> 00:36:32,042
-Varför lämnar du inte?
-Jag vet inte var San Francisco är.
487
00:36:32,181 --> 00:36:33,079
-Det är väst.
-West?
488
00:36:33,292 --> 00:36:35,558
-Rätt skott, kan inte missa det.
-Bra. Det är coolt.
489
00:36:35,689 --> 00:36:37,733
Jag är helt cool att säga adjö nu.
490
00:36:42,656 --> 00:36:46,498
Så när jag kraschade ner i det kalla mörka vattnet i Stilla havet
491
00:36:46,838 --> 00:36:48,641
Jag insåg några saker.
492
00:36:49,176 --> 00:36:51,379
a) Jag har ingen aning om vart jag ska;
493
00:36:51,713 --> 00:36:53,743
b) saltvattenstick.
494
00:36:54,168 --> 00:36:58,320
c) Jag borde inte ens vara på den här planeten just nu, men det är jag.
495
00:36:58,460 --> 00:37:01,257
-Varför? För att du sköt mig!
-Jag vet.
496
00:37:01,470 --> 00:37:02,551
Du sköt mig!
497
00:37:02,692 --> 00:37:05,359
Okej. Jag hörde dig första gången.
Du behöver inte ...
498
00:37:05,494 --> 00:37:07,001
höja den på, god sorg.
499
00:37:07,179 --> 00:37:09,308
Jag är våt. Jag är kall.
500
00:37:09,677 --> 00:37:11,417
Det finns en fisk på mitt huvud!
501
00:37:11,679 --> 00:37:15,078
Och helt klart kommer jag inte att kunna göra det på egen hand.
502
00:37:21,053 --> 00:37:23,735
- Okej, gå in i lastbilen.
-Verkligen? Hjälper du mig?
503
00:37:23,819 --> 00:37:27,009
Jag antar att det är lite av mitt fel
att allt detta händer med dig.
504
00:37:27,141 --> 00:37:30,034
Inte lite, helt.
Det är helt ditt fel.
505
00:37:30,177 --> 00:37:32,083
Okej, det är helt mitt fel.
Kommer du?
506
00:37:32,206 --> 00:37:33,313
Ja.
507
00:37:35,807 --> 00:37:37,668
Bilresa.
508
00:37:38,163 --> 00:37:39,606
Vad gör jag?
509
00:37:40,032 --> 00:37:42,592
Okej, det finns regler för den här resan.
Nummer ett:
510
00:37:42,725 --> 00:37:44,929
gör precis som jag säger hela tiden.
511
00:37:45,386 --> 00:37:47,223
-Jag fattar?
-Get det, donut Lord.
512
00:37:47,366 --> 00:37:49,200
Skulle du sluta med Donut Lord?
513
00:37:49,570 --> 00:37:51,404
Jag har ett namn. Det är Tom.
514
00:37:51,742 --> 00:37:53,071
Jag är Sonic.
515
00:37:53,265 --> 00:37:55,415
Sonisk? Sonisk.
516
00:37:56,535 --> 00:37:58,716
Så du har spionerat på oss alla i flera år.
517
00:37:58,859 --> 00:38:00,590
Jag menar, jag skulle inte kalla det spionering.
518
00:38:00,722 --> 00:38:02,978
Vi hände alla bara, jag var bara inte inbjuden,
519
00:38:03,105 --> 00:38:04,612
och ingen visste att jag var där.
520
00:38:04,747 --> 00:38:07,378
Jag kan inte tro att Crazy Carl hade rätt hela denna tid.
521
00:38:07,526 --> 00:38:10,428
Ja, du borde kalla honom Super Observing Carl istället.
522
00:38:10,997 --> 00:38:13,277
-Oh min gud, stoppa bilen just nu!
-Vad? Vad?
523
00:38:13,440 --> 00:38:16,763
Världens största gummibandskula?
Vi måste se det!
524
00:38:16,891 --> 00:38:20,358
Nej nej.
Det här är inte någon rolig familj roadtrip, okej?
525
00:38:20,607 --> 00:38:24,605
Regeringen vill dissekera dig och gripa mig.
Det här är seriöst.
526
00:38:26,235 --> 00:38:28,646
Du hade rätt. Det var halt.
Presentbutik var dock cool.
527
00:38:28,887 --> 00:38:30,112
Jag har en musmatta.
528
00:38:30,386 --> 00:38:31,971
När ska vi komma dit?
529
00:38:32,005 --> 00:38:33,893
Vi kommer dit när vi kommer dit.
530
00:38:52,937 --> 00:38:56,251
Okej, jag ska kolla in med Wade
för att se om han vet vad som händer.
531
00:38:56,388 --> 00:38:58,575
Kommer du att se Wade i den glasa saken?
532
00:38:58,726 --> 00:39:00,674
Vad är det? En teleporteringslåda?
533
00:39:02,434 --> 00:39:03,386
Det är en betaltelefon.
534
00:39:03,535 --> 00:39:06,944
Det är mest för droghandlare och flyktingar från lagen, som är oss.
535
00:39:07,159 --> 00:39:09,595
Stanna i bilen.
Jag vill inte att någon ska se dig.
536
00:39:09,889 --> 00:39:11,197
Bra!
537
00:39:29,720 --> 00:39:34,379
Okej. Okej.
Det är den coolaste platsen på jorden, men du måste stanna kvar i bilen.
538
00:39:43,673 --> 00:39:45,916
Var stark. Var stark.
539
00:39:53,194 --> 00:39:55,354
Hallå. Green Hills polisavdelning.
540
00:39:55,504 --> 00:39:58,284
-Wade, det är jag.
-Hi, jag är så glad att du ringde.
541
00:39:58,666 --> 00:40:02,943
Så några killar kom in och frågade några frågor.
Lite läskigt.
542
00:40:03,308 --> 00:40:05,637
Kinda påminde mig om killarna från Men in Black,
543
00:40:05,755 --> 00:40:09,225
men inte så trevlig eller charmig som Will Smith.
544
00:40:09,359 --> 00:40:10,963
Vänta, vilka frågor?
545
00:40:11,122 --> 00:40:13,379
Frågor om terrorism.
546
00:40:13,885 --> 00:40:16,897
Jag sa till dem att som ...
Jag har gått isfiske med Tom.
547
00:40:17,208 --> 00:40:20,967
Han vet inte hur man gör en bomb.
Han kan inte ens göra, som bete i kylan.
548
00:40:21,096 --> 00:40:23,245
Okej, lyssna på mig.
Detta är verkligen viktigt.
549
00:40:23,371 --> 00:40:25,461
Berätta inte för dem att vi pratade, okej?
550
00:40:28,398 --> 00:40:30,500
Du tror, jag tror att de redan vet.
551
00:40:32,449 --> 00:40:34,055
Herr Wachowski.
552
00:40:34,989 --> 00:40:36,142
Tom.
553
00:40:36,168 --> 00:40:38,125
Jag vill att du ska veta att den enda andra personen
554
00:40:38,187 --> 00:40:41,255
som någonsin har slagit mig i ansiktet var skolbullmännen.
555
00:40:41,384 --> 00:40:44,189
Han slog mig i cafeterian och orsakade en trubbig kraftkontusion
556
00:40:44,339 --> 00:40:46,728
till den mjuka vävnaden som omger mitt orbitalben.
557
00:40:46,802 --> 00:40:48,901
Förnedrade mig framför hela skolan.
558
00:40:49,054 --> 00:40:51,176
Och du vet vad jag gjorde som svar?
559
00:40:51,333 --> 00:40:53,942
Jag antar att du rapporterade honom till rektorens kontor,
560
00:40:54,057 --> 00:40:56,435
för du vet att kinda beteende är verkligen oacceptabelt.
561
00:40:56,597 --> 00:40:59,501
Nej, jag undersökte ineffektiviteten i en värld
där brawn trumfade hjärnan,
562
00:40:59,639 --> 00:41:02,437
och jag använde teknik för att lösa den ineffektiviteten.
563
00:41:02,584 --> 00:41:05,310
Pojken åt sina måltider genom ett sugrör i ett år.
564
00:41:05,581 --> 00:41:08,725
Och jag har aldrig tappat en kamp igen.
Tills idag.
565
00:41:09,380 --> 00:41:10,705
Hurra för mig då, va?
566
00:41:10,817 --> 00:41:13,462
Nej, för du kommer att bli mobbaren med sugrör!
567
00:41:13,610 --> 00:41:15,803
Jag kommer efter dig, herr Wachowski.
568
00:41:16,198 --> 00:41:18,140
Och när jag fångar dig ska jag ...
569
00:41:19,105 --> 00:41:21,110
Hej? Hej?
570
00:41:22,225 --> 00:41:24,843
-Hej? Hej?
-Jag tror att han faktiskt hänger med.
571
00:41:24,890 --> 00:41:28,226
-För att jag märkte att ljuset inte är på.
-Tack, officer Brainfart.
572
00:41:28,357 --> 00:41:30,641
Om du ger mig en sekund kan jag få en yttre linje.
573
00:41:30,776 --> 00:41:34,747
Nej, bli inte störd.
Du bara sitter där och är du-
574
00:41:35,953 --> 00:41:37,501
sless.
575
00:41:44,434 --> 00:41:47,091
Ingen kommer att radera mitt minne här?
576
00:41:48,290 --> 00:41:50,255
Jag kommer att berätta för folk om detta.
577
00:41:53,361 --> 00:41:56,470
Okej, inte exakt den hälsosamma måltiden, men ...
578
00:41:57,664 --> 00:41:58,822
Sonisk?
579
00:42:05,076 --> 00:42:06,424
Nej nej.
580
00:42:21,723 --> 00:42:23,046
Hällå där partner.
581
00:42:23,169 --> 00:42:24,958
Jag är inte din partner, kom igen, vi åker.
582
00:42:25,083 --> 00:42:27,821
Men det finns ett ZZ Top coverband, du måste se deras skägg.
583
00:42:27,904 --> 00:42:30,368
Vi måste fånga dem någon annan gång.
Nu går vi. Gå upp.
584
00:42:30,505 --> 00:42:33,817
Om vi stannar lovar jag att jag inte kommer att säga ett annat ord för resten av resan.
585
00:42:33,963 --> 00:42:35,380
Från och med nu.
586
00:42:35,953 --> 00:42:38,345
Välkommen till Piston Pit, vad kan jag få er kollegor?
587
00:42:38,571 --> 00:42:42,964
Jag vill ha nachos och buffelvingar och guac.
Roligt ord, är det inte? Guac. Guac.
588
00:42:43,702 --> 00:42:46,634
Inga barn tillåtna här.
Vad har han med, någon slags mask?
589
00:42:47,415 --> 00:42:51,999
Han är faktiskt 43 år,
och lider av en mycket sällsynt hudsjukdom.
590
00:42:52,147 --> 00:42:54,490
som bedömer hans tillväxt och får honom att se ...
591
00:42:54,847 --> 00:42:56,247
som ... som det.
592
00:42:56,386 --> 00:43:00,318
Ansiktet jag föddes med, det självförtroende jag tog upp på vägen.
593
00:43:00,902 --> 00:43:03,263
-Gör oss en Mellow Yellow snälla.
-Okej.
594
00:43:04,369 --> 00:43:07,107
-Du är skyldig mig en tjänst.
-Jag har aldrig satt mig på en barstol tidigare.
595
00:43:07,263 --> 00:43:10,424
Så pysig. Åh, titta på det, det snurrar!
596
00:43:11,239 --> 00:43:12,505
Ja.
597
00:43:13,162 --> 00:43:15,166
-Jag mår illa.
-Har kul?
598
00:43:15,458 --> 00:43:18,225
Kommer du att kolla det här från oljens hinklista?
Stor natt för dig?
599
00:43:18,344 --> 00:43:20,173
Vad är en hinklista?
600
00:43:20,379 --> 00:43:22,051
Hinklista är en ...
601
00:43:22,456 --> 00:43:25,657
Det är en lista över saker du vill göra
i ditt liv innan du ...
602
00:43:26,311 --> 00:43:27,474
tja, sparka hinken.
603
00:43:27,585 --> 00:43:30,509
Jag har aldrig sparkat hinken
antingen. Jag måste göra min lista.
604
00:43:36,286 --> 00:43:37,705
Sonisk.
605
00:43:44,715 --> 00:43:45,827
Varför? Vad är problemet?
606
00:43:45,979 --> 00:43:47,835
Det finns så mycket saker jag aldrig har gjort.
607
00:43:47,994 --> 00:43:50,275
Och nu när jag lämnar jorden för evigt ...
608
00:43:50,811 --> 00:43:52,618
Jag antar att jag missade min chans.
609
00:43:57,781 --> 00:44:01,155
Tja, jag antar att det här är en typisk plats
du kan få mycket live och gjort
610
00:44:01,298 --> 00:44:03,024
på kort tid.
611
00:44:03,590 --> 00:44:05,295
Jag antar att vi kan skona en timme.
612
00:44:05,472 --> 00:44:07,802
Vad? Kommer du att hinka listan med mig?
613
00:44:08,130 --> 00:44:10,475
-Visst varför inte.
-Du kommer inte ångra detta.
614
00:44:10,709 --> 00:44:11,921
Jag är ganska säker på att jag kommer att göra det.
615
00:44:36,701 --> 00:44:38,237
Nytt rekord.
616
00:44:44,473 --> 00:44:48,245
Vänta en sekund, saknar den här tjuren ett huvud eller har den två rumpor?
617
00:44:50,631 --> 00:44:52,743
-Det här är lätt.
-Okej.
618
00:44:57,482 --> 00:44:59,185
Jag är en cowboy, baby.
619
00:45:02,208 --> 00:45:03,693
Jag är okej.
620
00:45:10,164 --> 00:45:11,310
Ja!
621
00:45:13,646 --> 00:45:15,258
Ja, skratta det.
622
00:45:15,450 --> 00:45:17,056
Trevligt arbete, Romeo.
623
00:45:17,535 --> 00:45:20,211
-Glad du har det bra.
-Jag har det bra.
624
00:45:20,323 --> 00:45:23,039
Jag har den bästa tiden, jag menar vad som kan gå fel?
625
00:45:27,078 --> 00:45:28,310
Kan vi hjälpa dig?
626
00:45:28,663 --> 00:45:32,649
-Vi tycker inte om din typ här.
-Vår snäll? Vilken typ är det?
627
00:45:34,747 --> 00:45:35,942
Hipsters.
628
00:45:36,502 --> 00:45:37,555
Hur vågar du?!
629
00:45:37,668 --> 00:45:40,141
Vet du vad?
Vi åkte bara ändå, var vi inte?
630
00:45:40,278 --> 00:45:41,951
-Inget problem...
-Nej nej. Det är okej.
631
00:45:42,091 --> 00:45:43,034
Nej nej. Vi går härifrån.
632
00:45:43,170 --> 00:45:45,672
Jag vet exakt hur jag ska hantera den här situationen.
633
00:45:46,759 --> 00:45:47,968
Pop-frågesport hot-shot.
634
00:45:48,113 --> 00:45:50,764
Du valde en kamp med en dåligt förklädd igelkott
635
00:45:50,905 --> 00:45:53,744
vem har sett alldeles för många actionfilmer.
Vad gör du?
636
00:45:53,866 --> 00:45:55,521
Vad gör du?
637
00:45:58,192 --> 00:46:00,373
Är jag galen?
Det var tänkt att gå sönder, eller hur?
638
00:46:02,142 --> 00:46:04,966
Bryt snälla. Bryt snälla.
Bryt snälla, flaska. Snälla du.
639
00:46:05,135 --> 00:46:06,507
Sonisk?
640
00:46:18,108 --> 00:46:20,712
-Bra gjort.
-Tack. Det är fantastiskt, eller hur?
641
00:46:20,881 --> 00:46:22,868
Okej, vem är nästa?
Vem vill ha några?
642
00:46:23,047 --> 00:46:24,625
Vem får jag slå upp?
643
00:46:25,020 --> 00:46:29,422
Hej, har någon sett min servitris?
Väntar fortfarande på buffelvingarna.
644
00:46:30,314 --> 00:46:31,804
Ah, du!
645
00:46:43,284 --> 00:46:44,486
Verkligen?
646
00:48:33,433 --> 00:48:36,200
-Så, ska vi komma härifrån?
-Ja, det är dags att gå.
647
00:48:38,364 --> 00:48:39,385
Det där var fantastiskt!
648
00:48:39,588 --> 00:48:42,479
Vänta en sekund, betalade vi till och med vårt tips?
Det spelar ingen roll!
649
00:48:42,662 --> 00:48:45,285
Kolla på detta. Kolla på detta.
Jag ville alltid göra det här.
650
00:48:48,539 --> 00:48:51,013
-Få dem!
-Se ja, sötare.
651
00:48:51,798 --> 00:48:54,366
Jag kan inte säga säkert, men jag tror att de gillade mig.
652
00:49:00,417 --> 00:49:01,828
-Ja! ja!
-Ja!
653
00:49:01,973 --> 00:49:02,604
aj!
654
00:49:02,757 --> 00:49:05,614
-De fick dig ganska bra.
-Jag är bra, har drabbats hårdare.
655
00:49:05,772 --> 00:49:07,449
Såg du hur mycket toalettpapper jag använde?
656
00:49:07,597 --> 00:49:11,109
Nästa person som går in på det
badrummet har ingenting att torka med.
657
00:49:11,620 --> 00:49:15,280
Golven var klibbiga.
Publiken var grov. Och oddsen var mot oss.
658
00:49:15,518 --> 00:49:18,780
Men det var ingen stoppande Donut Lord och Blue Blur.
659
00:49:19,148 --> 00:49:21,589
Skrapa en annan från min lista.
660
00:49:22,808 --> 00:49:24,721
Du är en konstig liten kille.
661
00:49:37,233 --> 00:49:39,537
-Okej.
-Så, vad ska vi göra nu?
662
00:49:41,213 --> 00:49:43,273
Jag tänker titta på TV.
663
00:49:43,606 --> 00:49:46,094
-Du borde också.
-Men detta är min sista natt på jorden.
664
00:49:46,226 --> 00:49:48,549
-Jag vill suga upp varje sista sekund.
- Okej, ja ...
665
00:49:48,689 --> 00:49:51,911
Allt du kan hitta i det här rummet slår du ut dig själv.
666
00:49:58,475 --> 00:50:00,567
Härliga tider.
667
00:50:02,866 --> 00:50:04,319
Åh kom igen.
668
00:50:04,590 --> 00:50:08,652
-Det är hemskt, vad åt du?
-Jag tror att det heter en chilihund.
669
00:50:09,344 --> 00:50:12,034
Du kanske vill kolla din päls på den, kompisen.
670
00:50:12,582 --> 00:50:15,571
Hej, så vad är den här nästa planet du ska gilla?
671
00:50:15,824 --> 00:50:18,679
Det är ingen jord. Jag kan säga det.
Det finns inga människor.
672
00:50:18,815 --> 00:50:21,736
Bara andningsbar luft och gigantiska svampar och grejer.
673
00:50:22,268 --> 00:50:23,981
Tja, titta på det här sättet.
674
00:50:24,360 --> 00:50:26,608
Åtminstone kommer du inte att vara den enda roliga-gi.
675
00:50:27,264 --> 00:50:29,819
Nej, gör aldrig det igen.
676
00:50:30,957 --> 00:50:32,309
Jag gillade det.
677
00:50:34,175 --> 00:50:36,166
Jag kommer verkligen att sakna den här platsen.
678
00:50:36,426 --> 00:50:39,981
Jag vet att jag måste lämna jorden för att vara säker,
men vad händer om Longclaw hade fel?
679
00:50:41,269 --> 00:50:43,274
Jag kanske kunde ha ett liv här.
680
00:50:47,947 --> 00:50:50,286
Okej, vi borde få lite sömn.
681
00:50:51,722 --> 00:50:54,878
Du sover, oroa dig inte för mig, jag ska stanna uppe hela natten
682
00:50:55,022 --> 00:50:56,805
njuter av jorden medan jag kan.
683
00:50:56,999 --> 00:50:58,335
Visst, barn.
684
00:50:58,978 --> 00:51:01,122
Så länge vi är på väg åtta.
685
00:51:25,016 --> 00:51:29,136
Thomas Wachowski, anklagad för att ha begått
en handling av inhemsk terrorism.
686
00:51:29,685 --> 00:51:32,333
Wachowski anses beväpnad och farlig.
687
00:51:32,596 --> 00:51:35,608
All information om hans vistelseort bör rapporteras
688
00:51:35,760 --> 00:51:37,593
till lokala myndigheter omedelbart.
689
00:51:43,813 --> 00:51:45,767
Sade han vart han skulle?
690
00:51:48,840 --> 00:51:51,118
Kanske. Kanske inte.
691
00:51:52,255 --> 00:51:53,958
Som jag någonsin skulle berätta för dig.
692
00:51:55,303 --> 00:51:56,862
Ställ dig ner, Agent Stone.
693
00:51:56,934 --> 00:51:59,402
Denna välmenande medborgare förstår naturligtvis inte
694
00:51:59,555 --> 00:52:01,513
saken är brådskande.
695
00:52:03,843 --> 00:52:05,304
Verkligen?
696
00:52:07,562 --> 00:52:10,274
Nu är det vad jag kallar "bra polis, dålig polis".
697
00:52:13,281 --> 00:52:14,869
Lämna dig öppen.
698
00:52:17,423 --> 00:52:19,414
Att döma efter den snabbaste vägen till San Francisco,
699
00:52:19,598 --> 00:52:22,651
deras ungefärliga hastighet
och lokala väderförhållanden ...
700
00:52:24,237 --> 00:52:25,814
De borde vara...
701
00:52:26,473 --> 00:52:28,412
rätt om ...
702
00:52:29,450 --> 00:52:30,793
här.
703
00:52:31,093 --> 00:52:34,323
-Det är lysande, herr.
-Tack för ingenting.
704
00:52:37,254 --> 00:52:39,732
-Så, vad finns det på din hinklista?
-Mig?
705
00:52:39,866 --> 00:52:42,677
-Ja, alla har en hinklista, eller hur?
-Väl, säkert, men ...
706
00:52:42,813 --> 00:52:44,654
Jag menar, du är den som lämnar jorden.
707
00:52:45,035 --> 00:52:47,024
Och jag planerar inte att dö när som helst.
708
00:52:47,171 --> 00:52:50,337
Var inte så säker, din bästa vän är en magnet för fara.
709
00:52:50,476 --> 00:52:52,393
Du smörjer dig själv som bestie?
710
00:52:53,583 --> 00:52:55,556
Lite ansträngande, men ... jag menar ...
711
00:52:56,030 --> 00:52:58,180
Jag gillar naturligtvis dig, men ...
712
00:52:58,409 --> 00:53:00,144
Du vet, vi är inte bästa vänner.
713
00:53:00,512 --> 00:53:02,244
Du stoppade mig igår kväll.
714
00:53:02,448 --> 00:53:05,537
-Visst, visst. Bästa djurvän.
-Det skulle vara min hund Ozzy.
715
00:53:05,646 --> 00:53:09,471
Okej, låt oss släppa detta allt mer förnedrande konversationsämne.
716
00:53:09,697 --> 00:53:11,483
Att-göra-innan-jag-dör-lista. Ge det till mig.
717
00:53:11,908 --> 00:53:13,850
Okej, det finns en sak.
718
00:53:14,758 --> 00:53:16,679
I Green Hills har jag alltid känt,
719
00:53:17,062 --> 00:53:20,233
Jag vet inte, mer som en barnvakt än en riktig polis, vet du?
720
00:53:20,421 --> 00:53:23,251
Så jag vill ha en chans att bevisa mig själv under verkligt tryck.
721
00:53:23,424 --> 00:53:26,189
Jag ska flytta till San Francisco och bli gatukop.
722
00:53:26,804 --> 00:53:29,449
Och jag vet inte, se om jag har vad som krävs.
723
00:53:30,611 --> 00:53:31,830
Vad?
724
00:53:33,094 --> 00:53:36,619
-Varför gör ditt ansikte det?
-Du lämnar Green Hills ?!
725
00:53:37,353 --> 00:53:39,341
-Okej.
-Bu ... Men ... Men varför?
726
00:53:39,391 --> 00:53:42,452
-Varför skulle du lämna Green Hills?
-Det kanske svårt för dig att förstå,
727
00:53:42,591 --> 00:53:45,226
men Green Hills är en liten stad, det är en mycket liten stad.
728
00:53:45,364 --> 00:53:47,826
Det är inte litet.
Det finns hundratals människor.
729
00:53:47,985 --> 00:53:49,524
Det är en liten stad.
730
00:53:49,679 --> 00:53:52,335
Det är en perfekt stad, och folket behöver dig.
731
00:53:52,440 --> 00:53:55,786
Snälla, jag städar upp deras takrännor, jag startar deras bilar på vintern.
732
00:53:55,922 --> 00:53:57,613
De kan ringa vem som helst att göra det.
733
00:53:57,736 --> 00:54:01,245
Visst, de kan ringa vem som helst, men inte.
De ringer dig.
734
00:54:18,355 --> 00:54:20,487
Eeny meeny miny ...
735
00:54:21,700 --> 00:54:23,081
förödelse.
736
00:54:34,115 --> 00:54:36,293
-Du gör inget meningsfullt.
-Var du lugna ner?
737
00:54:36,297 --> 00:54:38,335
Du kommer från en stor stad med fantastiska människor,
738
00:54:38,485 --> 00:54:41,135
och med min räkning noll dåliga killar som försöker döda dig.
739
00:54:43,394 --> 00:54:45,864
Dessutom kan vad som kan vara viktigare
740
00:54:46,004 --> 00:54:48,320
än att skydda de människor du bryr dig om?
741
00:54:54,356 --> 00:54:55,878
Titta, jag får ...
742
00:54:57,696 --> 00:54:59,023
Ja!
743
00:55:06,298 --> 00:55:09,973
Vet du vad? Jag hade fel om dig.
Du är inte donut Lord alls.
744
00:55:10,098 --> 00:55:11,956
Du är mer som Jerk Lord.
745
00:55:12,105 --> 00:55:14,689
Har du lagt märke till harpunen som sitter fast i vårt bindestreck ?!
746
00:55:20,692 --> 00:55:21,555
Sonisk!
747
00:55:21,722 --> 00:55:25,320
Jag tvingades från mitt hem,
ditt hem är perfekt och du lämnar det.
748
00:55:25,467 --> 00:55:27,105
Varför skulle du göra det?
749
00:55:27,230 --> 00:55:29,560
-Din kropp!
-Nej nej! Inte igen!
750
00:55:29,796 --> 00:55:31,592
-Hej, vänta!
-Varför?
751
00:55:31,712 --> 00:55:33,081
För att jag ska göra det här.
752
00:55:51,669 --> 00:55:52,877
Sonisk!
753
00:55:54,291 --> 00:55:55,702
Sonisk!
754
00:55:59,804 --> 00:56:02,270
Gissa att jag hade ett bonusliv.
755
00:56:04,833 --> 00:56:06,028
Ja älskling!
756
00:56:06,227 --> 00:56:08,403
Sonic - en, stor tank - noll.
757
00:56:08,733 --> 00:56:10,583
Jag är ledsen.
Fick vi det här på kameran?
758
00:56:10,695 --> 00:56:13,065
-Hur är du inte död?
-Jag har ingen aning.
759
00:56:13,516 --> 00:56:14,854
Men ser du mig dansa?
760
00:56:15,007 --> 00:56:17,516
-Ja, jag såg din dans.
-Är det allt du har?
761
00:56:17,662 --> 00:56:19,600
Nej, men tack för att du frågade.
762
00:56:23,320 --> 00:56:24,419
Sonisk!
763
00:56:24,871 --> 00:56:27,465
-Sätt tillbaka i lastbilen!
-Du går, jag kommer in.
764
00:56:38,652 --> 00:56:40,928
Jag tror att tanken bara hade ett barn.
765
00:56:53,515 --> 00:56:54,949
Inkommande!
766
00:56:57,067 --> 00:56:59,675
-Det är min tur!
-Du hade bara en. Den är min!
767
00:56:59,838 --> 00:57:01,949
Hej, sluta slåss, annars tar jag bort den saken!
768
00:57:02,130 --> 00:57:03,280
Ja, rätt, pappa.
769
00:57:15,186 --> 00:57:17,178
-Vart ska du?
-Kör bara bilen.
770
00:57:17,346 --> 00:57:18,861
Jag ska ta hand om det här.
771
00:57:19,050 --> 00:57:20,915
Och om jag inte klarar det, bara släpp mig,
772
00:57:21,057 --> 00:57:22,433
du verkar bra på det.
773
00:57:31,949 --> 00:57:34,108
Hej alla, välkommen tillbaka till min livestream.
774
00:57:34,226 --> 00:57:36,454
Idag förstör vi robotar. Steg ett.
775
00:57:41,636 --> 00:57:43,203
ja! Vi gjorde det!
776
00:57:47,944 --> 00:57:50,459
Vi gjorde det inte. Vem är den här killen?
777
00:57:50,870 --> 00:57:53,039
Har du någonsin undrat vart dina skatteroll går?
778
00:57:53,195 --> 00:57:55,532
Min tur, här,
bara fortsätta att gå rakt.
779
00:57:55,887 --> 00:57:57,231
Jag har farthållare.
780
00:57:57,485 --> 00:58:01,122
Jag känner mig precis som Vin Diesel.
Det handlar om familj, Tom.
781
00:58:08,301 --> 00:58:12,090
Snabbt förslag.
Rulla upp till en boll och krossa honom med din kropp.
782
00:58:13,327 --> 00:58:15,671
Oj! Var har du lärt dig att köra ?!
783
00:58:15,849 --> 00:58:18,390
Här i den här lastbilen händer det när vi talar.
784
00:58:21,403 --> 00:58:23,323
Jag kan inte nå det, föra det närmare.
785
00:58:23,458 --> 00:58:25,830
-Vad?
-Bind det närmare. Slå på bromsarna.
786
00:58:26,083 --> 00:58:29,015
-Oh, menar du den här?
-De andra bromsarna!
787
00:58:43,412 --> 00:58:46,580
Ge mig en stor fettpaus!
788
00:58:52,630 --> 00:58:54,664
Den här är söt, låt oss hålla honom.
789
00:58:58,266 --> 00:58:59,379
Åh kom igen!
790
00:58:59,513 --> 00:59:01,835
Hur kan något så bedårande vara så hemskt.
791
00:59:05,169 --> 00:59:07,063
Du har bilförsäkring, eller hur?
792
00:59:13,450 --> 00:59:14,884
Buzz off!
793
00:59:15,270 --> 00:59:17,956
-Det låter inte bra.
-Nej, att pipa betyder dåligt! Släng det!
794
00:59:18,070 --> 00:59:18,798
Jag försöker.
795
00:59:18,917 --> 00:59:20,891
Kasta bara det från fönstret!
Kasta den var som helst!
796
00:59:21,018 --> 00:59:23,377
-Jag kan inte ta bort det!
- Okej, jag drar.
797
00:59:30,954 --> 00:59:32,785
-Har jag det?
-Nej.
798
00:59:34,577 --> 00:59:36,147
Håll dig stilla.
799
00:59:36,900 --> 00:59:38,681
Det går. Det går.
800
00:59:38,929 --> 00:59:40,285
Det är fortfarande här.
801
00:59:43,431 --> 00:59:46,650
Gå av mig! Där satt den!
802
00:59:56,317 --> 00:59:57,644
Sonisk!
803
01:00:04,777 --> 01:00:05,994
Nej nej.
804
01:00:13,013 --> 01:00:14,738
Hallå kom igen.
Du är okej.
805
01:00:14,881 --> 01:00:17,048
Vakna. Vakna.
806
01:00:23,784 --> 01:00:25,190
Fick vi dem?
807
01:00:25,911 --> 01:00:27,789
Åh, nej, där är de.
808
01:00:28,057 --> 01:00:30,794
De är verkliga överlevande, dessa två.
809
01:00:35,727 --> 01:00:37,523
Kan vi ta ett ögonblick?
810
01:00:39,957 --> 01:00:41,989
Spänn dig fast vid väggen.
811
01:00:42,925 --> 01:00:45,143
Du vet, jag saknar inte dig när du är borta.
812
01:00:45,268 --> 01:00:49,208
Människor är opålitliga och dumma,
och jag bryr mig väldigt lite om dem.
813
01:00:49,345 --> 01:00:51,682
Men mina maskiner är flitiga, obevekliga.
814
01:00:51,890 --> 01:00:53,837
De är allt för mig!
815
01:01:08,336 --> 01:01:09,910
Intressant.
816
01:01:31,681 --> 01:01:34,278
Håll fast, kompis. Du kommer att vara okej.
817
01:01:34,750 --> 01:01:36,134
Du kommer att vara okej.
818
01:01:40,913 --> 01:01:43,751
-Jag ber dig, Rachel. Nej. Det är en nödsituation.
-Nej nej. Inte idag. Adjö. Hejdå.
819
01:01:43,889 --> 01:01:45,868
-Var du sluta? Öppna det snälla. Maddie!
-Hejdå. Hejdå.
820
01:01:45,896 --> 01:01:49,063
-Gör inte detta till mig snälla. Det är viktigt.
-Tom! Herregud. Rachel släppte honom in!
821
01:01:49,191 --> 01:01:51,967
Jag ringer till polisen. Nej, jag ringer FBI.
Jag ringer CIA.
822
01:01:51,979 --> 01:01:53,472
-Jag ringer någon.
-Gör inte det.
823
01:01:53,531 --> 01:01:55,072
-Jag ringer din mor.
-Okej. Jag fattar.
824
01:01:55,206 --> 01:01:56,983
-Maddie, kan vi bara ...
-Tom, vad händer?
825
01:01:57,026 --> 01:01:59,245
Du är över nyheterna.
Jag har försökt ringa dig.
826
01:01:59,260 --> 01:02:01,246
Jag var tvungen att gräva min telefon så att de inte kunde spåra mig.
827
01:02:01,247 --> 01:02:02,467
-Lägga telefonen?
-Spår? Du?
828
01:02:02,597 --> 01:02:04,283
- Farbror Tommy!
-Jojo! Hallå.
829
01:02:04,413 --> 01:02:07,594
-Nu är din systerdotter ett tillbehör till förräderi.
-Hon är inte.
830
01:02:07,794 --> 01:02:10,900
-Var du lugna ner.
-Lugna ner dig? Jag kommer inte att lugna mig!
831
01:02:11,052 --> 01:02:14,404
Ja, lugna ner. Sluta prata.
Nej, Ozzy, snälla. Jag vet, bra att se dig.
832
01:02:14,610 --> 01:02:17,489
-Nej nej! Ozzy, sluta!
-Oh, god ol Lord Lord Jesus!
833
01:02:17,712 --> 01:02:20,429
Vad är det, Tom?
Är det plutonium? Är det e-postmeddelanden?
834
01:02:20,554 --> 01:02:23,945
Ja, det är plutonium. Kan vi bara snälla ...
Kan vi bara gå till ditt rum och prata ...
835
01:02:23,969 --> 01:02:25,069
Sluta det, Ozzy! Sluta!
836
01:02:25,209 --> 01:02:27,727
- Det är därför jag sa till dig att han inte var bra.
-Jag är inte engagerande ...
837
01:02:28,015 --> 01:02:29,597
-Nei, Ozzy, avsluta det!
-Door nu öppen.
838
01:02:29,725 --> 01:02:30,640
-Locked.
-Nej, det är olåst.
839
01:02:31,230 --> 01:02:33,313
Ozzy, nej! Ozzy! Nej nej!
840
01:02:35,005 --> 01:02:36,443
Åh, fånga mig, Jojo.
841
01:02:38,507 --> 01:02:40,181
Åh, tack gud!
842
01:02:41,443 --> 01:02:42,708
Kan jag få ett glas vatten?
843
01:04:23,885 --> 01:04:27,365
Jag trodde bara att du kanske gillar en latte med ångad österrikisk getmjölk.
844
01:04:27,820 --> 01:04:31,166
Hur ser jag ut, en imbecile?
Naturligtvis vill jag ha en latte!
845
01:04:31,386 --> 01:04:33,305
Jag älskar hur du gör dem!
846
01:04:39,844 --> 01:04:42,262
Redo prototypen.
847
01:04:42,772 --> 01:04:48,197
Med den här typen av kraft mina maskiner
äntligen kan nå sin fulla potential.
848
01:04:54,601 --> 01:04:56,457
Han kommer att vara okej, Jojo.
849
01:04:57,849 --> 01:05:00,199
Åh, tack gud.
Han kommer att vara okej, eller hur?
850
01:05:00,496 --> 01:05:03,233
Jag är veterinär, Tom, jag vet inte ens vad jag tittar på här.
851
01:05:03,363 --> 01:05:05,322
Han är en igelkott ...
Eller så säger han.
852
01:05:05,527 --> 01:05:07,216
-Det pratar?
-Nästan ständigt.
853
01:05:07,521 --> 01:05:08,538
Okej.
854
01:05:10,296 --> 01:05:11,380
-Helig...
-Vad?
855
01:05:11,555 --> 01:05:13,175
Dess puls är supersnabb.
856
01:05:13,317 --> 01:05:15,436
Det kan faktiskt vara normalt för honom.
857
01:05:15,489 --> 01:05:18,792
-Jag vet inte. Du måste hjälpa honom, Maddie.
-Jag känner inte till hans fysiologi.
858
01:05:18,927 --> 01:05:21,845
Han verkar inte ha några trasiga ben. Han är bara ...
859
01:05:22,730 --> 01:05:24,270
verkligen slog upp.
860
01:05:25,568 --> 01:05:27,535
Titta på hans stackars små fötter.
861
01:05:31,144 --> 01:05:33,740
Häng in där, kompis.
Du kommer att vara okej.
862
01:05:36,988 --> 01:05:39,606
Jojo, lossa din Mo ... Jojo!
863
01:05:40,033 --> 01:05:42,643
Lossa mamma. Sötnos.
864
01:05:43,346 --> 01:05:44,469
Jojo!
865
01:05:47,360 --> 01:05:48,978
Jag måste gå till badrummet.
866
01:05:49,125 --> 01:05:50,818
Han kommer att vara okej, eller hur?
867
01:05:50,967 --> 01:05:53,498
Som om han kommer att ta bort det här.
Han vaknar snart.
868
01:05:53,695 --> 01:05:55,996
Åh, luktar salter!
Har du inte som veterinärluktande salter,
869
01:05:56,137 --> 01:05:58,365
som för katter eller parakiter eller något?
870
01:05:58,515 --> 01:06:01,433
-Nej, de gör inte kattluktande salter.
-De borde.
871
01:06:01,863 --> 01:06:05,942
Jag har mänskliga luktande salter i mitt mänskliga första hjälpen-kit.
872
01:06:07,223 --> 01:06:08,472
Okej.
873
01:06:10,671 --> 01:06:11,819
Kom igen, kompis.
874
01:06:11,966 --> 01:06:13,298
Måste gå snabbt!
875
01:06:16,715 --> 01:06:19,074
Var är jag? Vilket år är det?
Är Rock President?
876
01:06:19,200 --> 01:06:21,146
Vem, vem, kompis.
Du är ok. Lugna ner dig.
877
01:06:21,282 --> 01:06:23,488
-Oh hej Pretzel Lady!
-Hej.
878
01:06:24,410 --> 01:06:25,410
Tom?
879
01:06:25,581 --> 01:06:27,363
-Ja?
-Kan jag prata med dig snälla?
880
01:06:30,529 --> 01:06:32,576
Utrymme igelkotten, stanna där. Försök att vila.
881
01:06:32,698 --> 01:06:35,890
Du har det. Jag är fantastisk att vila.
Jag vilar bättre än någon annan.
882
01:06:36,279 --> 01:06:37,664
Pratar fortfarande.
883
01:06:37,792 --> 01:06:41,429
Först av allt, kan vi ta en stund till
erkänna hur under kontroll jag har varit.
884
01:06:41,544 --> 01:06:42,907
-Fantastisk.
-Angeln inte.
885
01:06:43,024 --> 01:06:44,884
-Nej.
- Helt lugn.
886
01:06:45,292 --> 01:06:46,836
Tack.
887
01:06:47,554 --> 01:06:49,244
För det andra,
888
01:06:49,757 --> 01:06:52,700
vad i hela världen är det som händer?!
Är den saken en främmande?
889
01:06:52,856 --> 01:06:57,262
Okej, så kom ihåg hur Crazy Carl
pågår alltid om Blue Devil?
890
01:06:58,141 --> 01:07:00,256
-Det är han. Han är verklig?
-Dah!
891
01:07:00,380 --> 01:07:02,851
Vad gör han här?
Vad gör du här?
892
01:07:03,992 --> 01:07:07,146
Jag sköt sorta vår lilla blå vän med din tranq-pistol.
893
01:07:07,271 --> 01:07:09,574
-Nej du gjorde inte!
-Jag gjorde inte ... Jag ville inte.
894
01:07:09,689 --> 01:07:11,745
Okej, det här är ganska svårt för mig att förklara.
895
01:07:11,810 --> 01:07:13,546
Och det kommer att låta lite galen.
896
01:07:13,672 --> 01:07:17,022
Han måste komma till Transamerica-byggnaden,
och jag lovade att jag skulle ta honom.
897
01:07:18,351 --> 01:07:19,486
Utomjordingar?
898
01:07:19,751 --> 01:07:21,760
Maddie, din man har tappat tanken.
899
01:07:21,907 --> 01:07:25,513
Du kan använda detta som en möjlighet att lämna honom.
Ingen skulle döma dig.
900
01:07:30,518 --> 01:07:32,896
Så du kommer inte att skada dina fötter längre.
901
01:07:33,394 --> 01:07:34,752
Verkligen?
902
01:07:35,721 --> 01:07:38,034
Ingen har gett mig en gåva förut.
903
01:07:38,843 --> 01:07:41,044
Jag måste kontrollera det från min hinklista.
904
01:07:50,424 --> 01:07:52,345
Okej. Ser bra ut.
905
01:07:55,468 --> 01:07:56,628
Okej.
906
01:07:56,888 --> 01:07:59,789
Du sa att du ville hjälpa människor i verkliga problem, eller hur?
907
01:08:00,264 --> 01:08:01,639
Det är vad du gör.
908
01:08:01,834 --> 01:08:05,338
Blå främmande igelkottar räknas fortfarande som människor, eller hur?
909
01:08:05,496 --> 01:08:06,752
-Jag tror också det.
-Ja.
910
01:08:06,881 --> 01:08:08,397
-Jag tror.
-Okej.
911
01:08:08,557 --> 01:08:12,247
Jag älskar dig. Sa jag dig det redan?
Jag förtjänar dig inte, vet du det?
912
01:08:12,436 --> 01:08:13,983
Jag vet det.
913
01:08:16,477 --> 01:08:17,465
Så,
914
01:08:17,565 --> 01:08:21,149
du ska vara Toms bästa vän
att han inte tystar omkring.
915
01:08:22,734 --> 01:08:24,560
Tja, jag ser inte överklagandet.
916
01:08:26,343 --> 01:08:29,036
Sluta. Det är mycket grovt.
917
01:08:31,152 --> 01:08:32,207
-Hallå.
-Hallå.
918
01:08:32,319 --> 01:08:33,418
Så,
919
01:08:33,551 --> 01:08:35,676
min lastbil kör fortfarande, men det är ganska mycket totalt.
920
01:08:35,795 --> 01:08:37,992
Tror du att din syster skulle ha något emot om vi lånade hennes bil?
921
01:08:38,120 --> 01:08:39,912
Du måste skämta med mig!
922
01:08:40,638 --> 01:08:42,867
-Det går bra.
-Ja, låt oss göra det.
923
01:08:43,212 --> 01:08:45,404
Det här är mitt hus!
924
01:08:47,794 --> 01:08:51,088
Whoa, whoa ... Nu är det min tur.
Och jag drar runt honom.
925
01:08:51,236 --> 01:08:53,749
Förlåt. Och ... perfekt park.
926
01:08:54,050 --> 01:08:56,770
-Är du inte klok?
-Är det något du inte träffade?
927
01:08:56,907 --> 01:08:59,660
-Varför lät vi utlänningen driva?
-Hej, jag har oss hit.
928
01:08:59,824 --> 01:09:01,734
Och snälla, fem stjärnor.
929
01:09:02,926 --> 01:09:04,286
Så det här är det?
930
01:09:04,472 --> 01:09:06,119
Det är allt. Det är din pyramid.
931
01:09:06,654 --> 01:09:09,721
-Wow! Titta på den saken.
-Vad händer nu?
932
01:09:10,627 --> 01:09:13,197
-Oh, han är ... borta.
-Japp.
933
01:09:14,449 --> 01:09:17,157
Inte bra. Du behöver en speciell nyckel för att komma till taket.
934
01:09:18,138 --> 01:09:19,714
Och nu då?
935
01:09:19,877 --> 01:09:23,069
Dags för mig att missbruka den makt som anförtros mig.
936
01:09:32,927 --> 01:09:34,301
Vi har en bygel på taket.
937
01:09:34,423 --> 01:09:37,752
Jag måste upp dit snabbt,
eller så kommer vi att ha en mänsklig pannkaka på händerna.
938
01:09:37,923 --> 01:09:40,229
Kom du hela vägen från Montana?
939
01:09:40,480 --> 01:09:42,705
Japp, det är hur allvarligt det är.
940
01:09:47,145 --> 01:09:48,487
Okej.
941
01:09:49,906 --> 01:09:51,522
Du räddade just ett liv.
942
01:09:54,986 --> 01:09:56,346
Kom igen. Kom igen.
943
01:10:00,163 --> 01:10:02,812
Hur mycket längre?
Jag kan inte andas in här.
944
01:10:04,988 --> 01:10:07,278
Hej? Någon där?
945
01:10:07,442 --> 01:10:09,396
Har du ditt barn i den väskan?
946
01:10:09,627 --> 01:10:10,770
Nej.
947
01:10:10,937 --> 01:10:13,384
Jag menar ja, det är ett barn, men det är inte mitt.
948
01:10:14,506 --> 01:10:15,883
Är det inte ditt barn?
949
01:10:16,247 --> 01:10:18,278
Koppla av, jag är en polis, okej?
950
01:10:18,400 --> 01:10:20,231
Plus att han gillar det där inne, gör du inte, kompis?
951
01:10:20,368 --> 01:10:21,665
Varför skulle jag vilja det här?
952
01:10:21,805 --> 01:10:24,691
Det här är värre än den hundbur du hade mig i tidigare.
953
01:10:25,402 --> 01:10:27,144
En sådan kidder.
954
01:10:28,150 --> 01:10:29,566
Okej.
955
01:10:29,677 --> 01:10:32,317
Nej, jag är rädd för mörkret!
Är någon där?
956
01:10:45,507 --> 01:10:47,618
Vad höll du i den här väskan?
957
01:10:47,851 --> 01:10:49,581
En burk med inlagd farts?
958
01:10:49,740 --> 01:10:52,024
Okej, okej, vad letar vi efter?
959
01:10:54,574 --> 01:10:55,852
Detta!
960
01:10:56,313 --> 01:10:58,441
Okej, vad händer nu?
961
01:10:58,551 --> 01:11:01,963
Nu behöver jag bara tänka på var
Jag vill att den andra änden av ringen ska visas,
962
01:11:02,093 --> 01:11:03,785
-och jag kastar det.
-Så det är det?
963
01:11:04,161 --> 01:11:06,088
-Vi gjorde det?
-Ja. Vi gjorde det.
964
01:11:06,814 --> 01:11:10,303
Hej, ledsen att vi inte gjorde allt på din hinklista, kompis.
965
01:11:10,467 --> 01:11:13,299
Det är okej.
Jag gjorde de jag behövde mest.
966
01:11:14,225 --> 01:11:17,923
-Du två är så söta, som ...
-Men snälla. Vad?
967
01:11:18,063 --> 01:11:20,105
-Vi är inte.
-Nej, vi är inte söta.
968
01:11:20,245 --> 01:11:23,376
Vi är ett par lösa kanoner som bara lever efter våra egna regler.
969
01:11:23,500 --> 01:11:25,040
-Exakt. Ja.
-Verkligen?
970
01:11:25,183 --> 01:11:28,339
Och våra regler inkluderar att uttrycka hjärtliga känslor.
971
01:11:28,490 --> 01:11:29,667
Om du säger det så.
972
01:11:29,898 --> 01:11:31,404
Okej då.
973
01:11:31,687 --> 01:11:32,737
Okej.
974
01:11:33,813 --> 01:11:35,813
-Du måste gå, eller hur?
-Ja, jag måste gå, så ...
975
01:11:35,930 --> 01:11:39,102
-Jag måste gå. Vi måste också gå.
-Så, se ... Okej. Hejdå.
976
01:11:43,298 --> 01:11:44,930
Bara en sak till.
977
01:11:53,007 --> 01:11:55,142
Jag är ledsen att jag var så hård mot dig.
978
01:11:57,584 --> 01:12:00,411
Jag vet att det är ett tufft beslut för dig att lämna Green Hills.
979
01:12:00,779 --> 01:12:03,484
Gå bort från något du bryr dig om
980
01:12:03,954 --> 01:12:05,641
måste vara smärtsam.
981
01:12:05,775 --> 01:12:07,816
Du är inte säker på att du verkligen vill gå, va?
982
01:12:08,653 --> 01:12:11,558
Jag vill inte gå, men jag kan inte stanna.
983
01:12:12,097 --> 01:12:14,868
Så länge jag är här sätter jag alla i fara.
984
01:12:15,239 --> 01:12:16,734
Jag kan inte göra det.
985
01:12:17,675 --> 01:12:20,393
Jag vill bara att du ska veta att de senaste två dagarna
986
01:12:20,527 --> 01:12:24,276
har varit de bästa två dagarna i mitt liv.
987
01:12:27,343 --> 01:12:29,014
Du vet att jag aldrig hade sagt det
988
01:12:29,146 --> 01:12:31,656
men jag kommer faktiskt att sakna dig, din lilla blå djävul.
989
01:12:31,803 --> 01:12:33,849
Jag saknar dig också, Donut Lord.
990
01:12:34,682 --> 01:12:35,839
Tack.
991
01:12:36,550 --> 01:12:37,830
För vad?
992
01:12:38,460 --> 01:12:40,041
För att rädda mitt liv.
993
01:12:58,031 --> 01:13:00,932
Okej, lämnade någon sin 'Hitta min telefon' på?
994
01:13:27,233 --> 01:13:30,294
Välkommen till San Francisco, herr Wachowski.
995
01:13:30,978 --> 01:13:32,813
Tycker du om musslan?
996
01:13:32,927 --> 01:13:35,347
Det är det ryska jobbet som fortsätter att försöka döda oss,
997
01:13:35,462 --> 01:13:36,291
utan framgång.
998
01:13:36,697 --> 01:13:38,775
Trevligt av dig att svänga förbi på väg till Comic-Con.
999
01:13:38,907 --> 01:13:40,403
Ja, vad har du på dig?
1000
01:13:41,935 --> 01:13:43,411
Det är en flygdräkt.
1001
01:13:43,591 --> 01:13:46,254
Utformad för att modulera min kroppstemperatur och minska dragkraften.
1002
01:13:46,483 --> 01:13:48,378
Ja, och ändå är du fortfarande en.
1003
01:13:48,794 --> 01:13:51,646
Bra, du tar eld, Thomas.
1004
01:13:52,027 --> 01:13:54,932
Åh, och när jag talar om värme, ser jag att du har tagit en älskare.
1005
01:13:55,075 --> 01:13:58,636
Har hon ett namn, eller borde vi bara kalla henne "säkerhetsskada"?
1006
01:13:58,845 --> 01:14:00,057
Hej, se din mun!
1007
01:14:00,201 --> 01:14:02,628
Om du inte vill ha lite mer av det jag gav dig tidigare?
1008
01:14:02,752 --> 01:14:03,833
Slog honom i ansiktet.
1009
01:14:03,950 --> 01:14:06,324
Åh, du slog honom rakt i ansiktet.
Det var häftigt.
1010
01:14:06,461 --> 01:14:09,360
Tiden för att prata är över!
Det är dags att trycka på knappar.
1011
01:14:09,493 --> 01:14:12,324
Dina flygande ägg är ganska imponerande, Mr. Eggman.
1012
01:14:12,556 --> 01:14:14,986
Men låt oss inse det, du kommer aldrig fånga mig.
1013
01:14:15,125 --> 01:14:16,652
Förtroende,
1014
01:14:16,929 --> 01:14:19,218
en drog ersätter intelligens.
1015
01:14:26,693 --> 01:14:28,373
Det är inte bra.
1016
01:14:28,767 --> 01:14:31,966
Sonic, jag vet att du har superhastigheten och allt,
men Maddie och jag ...
1017
01:14:32,089 --> 01:14:34,236
Helt försvarslös, kommer förmodligen att sprängas?
1018
01:14:34,357 --> 01:14:35,680
Ganska mycket, ja.
1019
01:14:36,235 --> 01:14:38,959
Oroa dig inte, jag vet exakt vad jag ska göra.
1020
01:14:46,155 --> 01:14:48,137
Det förväntade jag mig inte.
1021
01:14:48,417 --> 01:14:51,558
Men jag förväntade mig att inte förvänta mig något, så det räknas inte.
1022
01:15:51,916 --> 01:15:53,168
Kom igen!
1023
01:15:53,296 --> 01:15:55,492
Com ... Com ...
Kom igen! Kom igen!
1024
01:16:21,964 --> 01:16:24,439
Hej Tom. Glad att du är här.
1025
01:16:24,577 --> 01:16:27,789
Kan använda lite hjälp.
Gamla Bessie håller på att föda.
1026
01:16:28,455 --> 01:16:29,803
Ge mig en minut.
1027
01:16:32,515 --> 01:16:35,624
Kan jag ge dig ett geni råd?
1028
01:16:36,215 --> 01:16:37,627
Kör inte.
1029
01:16:37,767 --> 01:16:39,909
Det kommer bara att skada mer om du gör det.
1030
01:16:40,129 --> 01:16:42,505
Och det är dåligt för dina leder, de bevisade det.
1031
01:16:42,648 --> 01:16:46,382
Okej, Eggman, vill du bli snabb?
Låt oss gå snabbt.
1032
01:16:49,363 --> 01:16:51,284
Det svåra sättet är det.
1033
01:17:10,010 --> 01:17:12,311
Det var förresten en olaglig vänster.
1034
01:17:14,578 --> 01:17:16,400
Så här är vi igen.
1035
01:17:16,542 --> 01:17:18,268
Vi har gått igenom så mycket tillsammans.
1036
01:17:18,385 --> 01:17:20,909
Nu förstår du varför det finns en psykotisk robotdoktor
1037
01:17:21,040 --> 01:17:23,271
jagar en supersonisk blå igelkott.
1038
01:17:23,357 --> 01:17:24,619
Vill du veta hur det slutar?
1039
01:17:24,769 --> 01:17:26,223
Ja jag med.
1040
01:17:43,646 --> 01:17:47,054
Hur är detta möjligt?!
Ingen har någonsin tagit upp mig tidigare.
1041
01:17:54,829 --> 01:17:56,318
Kommer igenom!
1042
01:17:59,275 --> 01:18:01,237
Ursäkta-moi, monsieur.
1043
01:18:05,159 --> 01:18:07,699
Nu kör vi. Rum för att öppna det.
1044
01:18:16,695 --> 01:18:18,207
Jag kan inte förlora honom!
1045
01:18:32,543 --> 01:18:35,119
Om du inte kan slå honom, blinda honom.
1046
01:18:38,117 --> 01:18:40,209
Förlorad visuell kontakt.
1047
01:18:44,954 --> 01:18:47,001
Du får inte vara där uppe!
1048
01:18:47,162 --> 01:18:49,298
Det är ett av de sju underverken.
1049
01:19:13,230 --> 01:19:15,517
-Gå ut härifrån!
-Gå! Gå!
1050
01:19:22,774 --> 01:19:25,799
Du är en häpnadsväckande liten varelse.
1051
01:19:28,461 --> 01:19:30,463
Det kommer att vara kul att ta dig tillbaka till labbet
1052
01:19:30,619 --> 01:19:33,184
för en litany av invasiva undersökningsförfaranden.
1053
01:19:33,826 --> 01:19:36,130
Några sista ord?
1054
01:19:36,327 --> 01:19:37,741
Guac.
1055
01:19:37,986 --> 01:19:39,627
Jag gillar det ordet.
1056
01:19:40,557 --> 01:19:43,026
Jag behöver inte berätta hur många vetenskapliga genombrott
1057
01:19:43,159 --> 01:19:45,529
har möjliggjorts genom djurförsök.
1058
01:19:45,653 --> 01:19:47,004
Du är väldigt självisk.
1059
01:19:47,145 --> 01:19:48,982
-Går min väg?
-Vad i-
1060
01:19:54,575 --> 01:19:56,742
Vem i helvete tror du att du är ?!
1061
01:19:59,825 --> 01:20:01,813
Jag är donut Lord, din son till en ...
1062
01:20:06,407 --> 01:20:08,538
Autopilot, justera.
1063
01:20:08,985 --> 01:20:10,146
Varför?
1064
01:20:10,527 --> 01:20:13,717
Varför skulle du kasta bort ditt liv för den här saken?
1065
01:20:13,873 --> 01:20:15,416
Det är därför jag inte har vänner.
1066
01:20:15,574 --> 01:20:17,579
Nästa sak du vet, du är någons bästa man,
1067
01:20:17,726 --> 01:20:19,456
de vill ha bröllopet utanför stan.
1068
01:20:19,595 --> 01:20:21,679
Som om ingen har något bättre att göra!
1069
01:20:21,887 --> 01:20:23,911
Hur var vi?
1070
01:20:24,107 --> 01:20:25,217
Åh, ja,
1071
01:20:25,387 --> 01:20:27,124
du skulle dö.
1072
01:20:29,050 --> 01:20:31,184
Det är vår sheriff som du bråkar med.
1073
01:20:32,498 --> 01:20:34,177
Och vår blå djävul,
1074
01:20:34,341 --> 01:20:37,371
som som alla kan se är en väldigt riktig varelse,
1075
01:20:37,755 --> 01:20:40,724
och inte alls uppfunnit av mig!
1076
01:20:42,898 --> 01:20:44,868
-Var försiktig.
-Just ... dra bort det ...
1077
01:20:45,018 --> 01:20:46,207
Tom.
1078
01:20:59,506 --> 01:21:01,817
Jag menar inte att vara oberörd här.
1079
01:21:02,183 --> 01:21:05,218
Men någon borde få lite is för att hålla kroppen fräsch.
1080
01:21:07,961 --> 01:21:10,610
Han är bara en dum liten främling.
1081
01:21:10,846 --> 01:21:12,796
Han hörde inte här!
1082
01:21:14,328 --> 01:21:15,898
Den lilla främmande
1083
01:21:16,527 --> 01:21:19,929
visste mer om att vara människa än du någonsin kommer att göra.
1084
01:21:20,726 --> 01:21:22,597
Hans namn var Sonic.
1085
01:21:22,963 --> 01:21:24,775
Det här var hans hem.
1086
01:21:25,360 --> 01:21:27,251
Och han var min vän.
1087
01:21:51,908 --> 01:21:53,544
Han är all din.
1088
01:21:54,810 --> 01:21:56,223
Alla kommer tillbaka!
1089
01:21:59,713 --> 01:22:02,601
Jag tror att du har något som tillhör mig.
1090
01:22:13,313 --> 01:22:15,224
Det här är min kraft!
1091
01:22:15,412 --> 01:22:17,825
Och jag använder den inte för att fly bort längre.
1092
01:22:18,006 --> 01:22:21,271
Jag använder det för att skydda mina vänner!
1093
01:23:19,802 --> 01:23:21,150
Nu har du gjort det!
1094
01:23:21,315 --> 01:23:24,014
Gissa vad, Eggman, jag lämnar inte jorden.
1095
01:23:24,185 --> 01:23:25,554
Du är!
1096
01:23:25,692 --> 01:23:27,043
Donut Lord?
1097
01:24:15,899 --> 01:24:18,655
- Berättade att du har det här.
-Hej, vi har det här.
1098
01:24:31,279 --> 01:24:33,916
-Detta tillhör dig.
-Tack så mycket.
1099
01:24:34,754 --> 01:24:36,778
Inte mer att skjuta människor bort från byggnader.
1100
01:24:36,943 --> 01:24:38,568
Du vet att jag inte kan lova det.
1101
01:24:41,646 --> 01:24:44,748
-Du gjorde ganska bra, rymdhår.
-Tack, Donut Lord.
1102
01:24:44,897 --> 01:24:47,724
Du måste förklara den här "Donut Lord" -saken.
1103
01:24:47,879 --> 01:24:50,430
Nej, ledsen, det är för mig och den lilla killen.
Rätt?
1104
01:24:50,729 --> 01:24:52,874
Vi har vår sak, du har din sak med din ...
1105
01:24:52,993 --> 01:24:54,611
-syster.
-Oh min Gud, min syster.
1106
01:24:54,778 --> 01:24:57,110
Måste gå snabbt. Måste gå snabbt.
1107
01:24:58,861 --> 01:25:00,920
Jojo, sätt på min Fitbit.
1108
01:25:01,716 --> 01:25:03,534
Då kan jag åtminstone ta några steg.
1109
01:25:03,688 --> 01:25:05,517
Vi kan aldrig gå tillbaka dit.
1110
01:25:06,395 --> 01:25:07,927
Jag menar, är vi?
1111
01:25:09,958 --> 01:25:12,335
För det känns som om vi är hemma just nu.
1112
01:25:12,840 --> 01:25:14,549
Verkligen?
1113
01:25:15,719 --> 01:25:18,244
Jag känner mig som om jag kontrollerade "rädda livet"
1114
01:25:18,412 --> 01:25:20,263
rutan från min hinklista.
1115
01:25:22,696 --> 01:25:26,445
Nu vill jag bara spendera mitt liv med de människor jag bryr mig om.
1116
01:25:27,914 --> 01:25:29,970
Jag vill markera rutan.
1117
01:25:30,423 --> 01:25:32,335
Okej. Jag gillar det.
1118
01:25:32,608 --> 01:25:35,166
Okej, alla. Inget att se här.
1119
01:25:35,704 --> 01:25:38,373
Skingra.
Bara en vanlig dag i Green Hills.
1120
01:25:38,524 --> 01:25:40,347
Carl, jag tar den motorsågen.
1121
01:25:40,643 --> 01:25:42,429
Kom låt oss gå!
1122
01:25:42,621 --> 01:25:44,786
Du agerar som om du aldrig har sett en kamp mellan
1123
01:25:44,939 --> 01:25:48,891
en intergalaktisk rymdgnagare och en robot med doktorsexamen.
1124
01:25:58,031 --> 01:25:59,493
Har du nog där?
1125
01:25:59,762 --> 01:26:01,823
-Ja, herr chef.
- Behöver du mer?
1126
01:26:02,052 --> 01:26:03,375
Förstår det...
1127
01:26:14,041 --> 01:26:16,038
Herr och fru Wachowski?
1128
01:26:16,706 --> 01:26:18,049
Ja?
1129
01:26:20,103 --> 01:26:22,203
Ett tecken på uppskattning från din regering.
1130
01:26:22,370 --> 01:26:25,668
För att ha tyst om de senaste händelserna, som aldrig inträffade.
1131
01:26:27,740 --> 01:26:29,009
Wow!
1132
01:26:29,389 --> 01:26:31,907
-Vet vad det är.
-Grada att fixa huset?
1133
01:26:32,072 --> 01:26:34,325
-Brev från presidenten?
-Du kommer se.
1134
01:26:34,767 --> 01:26:36,257
Okej.
1135
01:26:39,165 --> 01:26:41,377
-Olivträdgård?
-Ja.
1136
01:26:41,665 --> 01:26:43,203
Som du sa "du kommer att se"
1137
01:26:43,367 --> 01:26:45,933
fick mig att tro att det var något bättre än de saker vi sa.
1138
01:26:46,076 --> 01:26:48,289
Har du provat deras "Never Ending Pasta Bowl"?
1139
01:26:48,516 --> 01:26:50,146
Det slutar aldrig.
1140
01:26:50,368 --> 01:26:52,094
Det låter snyggt.
1141
01:26:52,300 --> 01:26:55,054
Tack.
Vi uppskattar gesten.
1142
01:26:55,685 --> 01:26:58,825
Åh, hej, jag antar att vi kan stänga filen på den Robotnik-killen, va?
1143
01:26:58,993 --> 01:27:00,381
Försvann precis?
1144
01:27:00,540 --> 01:27:04,417
Jag är ledsen, men ingen sådan person finns eller har någonsin existerat.
1145
01:27:05,656 --> 01:27:06,846
Jag önskar att det var sant.
1146
01:27:07,012 --> 01:27:08,870
Du har inte slumpmässigt varit i kontakt
1147
01:27:09,013 --> 01:27:11,585
med en viss främmande varelse sedan incidenten, har du?
1148
01:27:11,757 --> 01:27:13,649
Farbror Sam skulle gärna prata med honom.
1149
01:27:13,832 --> 01:27:16,211
Mycket avslappnad, brunch kanske.
1150
01:27:17,798 --> 01:27:20,825
Åh, menar du den lilla blå killen?
Nej nej. Ingenting.
1151
01:27:21,832 --> 01:27:24,010
Tvivel på att vi någonsin kommer att höra från honom igen.
1152
01:27:25,375 --> 01:27:27,557
-Mycket bra.
-Okej.
1153
01:27:28,052 --> 01:27:29,894
-Tack.
-Bra.
1154
01:27:32,124 --> 01:27:33,425
Japp.
1155
01:27:36,649 --> 01:27:39,347
För att vara ärlig är jag ganska pumpad om pastaskålen.
1156
01:27:39,871 --> 01:27:41,739
Så ni vill titta på en film eller vad?
1157
01:27:41,874 --> 01:27:45,119
Ledsen, kompis, det är en skolkväll,
det är dags för dig att gå tillbaka till din grotta.
1158
01:27:45,238 --> 01:27:46,848
Vad? Det är tre på eftermiddagen!
1159
01:27:46,982 --> 01:27:48,911
Du vet hur du blir när du är trött, kom igen.
1160
01:27:49,034 --> 01:27:50,516
Mig? Jag gillar ingenting.
1161
01:27:50,656 --> 01:27:53,676
- Ni är så okul.
-Jaja. Vi vet.
1162
01:27:54,305 --> 01:27:57,601
- Hej, kompis, vart ska du?
-Du sa att jag måste gå tillbaka till min grotta.
1163
01:27:57,737 --> 01:27:58,919
Vi gjorde.
1164
01:28:14,493 --> 01:28:16,698
Åh min ... skämtar du mig?
1165
01:28:17,578 --> 01:28:19,222
Jag kan inte tro det.
1166
01:28:19,534 --> 01:28:20,770
Hur gjorde du...
1167
01:28:21,467 --> 01:28:23,736
Det ... Det här är ... Allt är här.
1168
01:28:33,979 --> 01:28:37,058
Titta på det här! Skojar du?
Och bönspåsen? Aldrig!
1169
01:28:37,824 --> 01:28:40,418
Hur fick du till och med detta?
Hur fick du det hela?
1170
01:28:41,408 --> 01:28:43,291
Jag älskar det, jag älskar det!
1171
01:28:46,838 --> 01:28:49,578
Tja, välkommen hem.
1172
01:28:49,814 --> 01:28:52,291
Tack så mycket.
1173
01:29:01,126 --> 01:29:02,606
Åh nej, det gör du inte.
1174
01:29:02,772 --> 01:29:05,784
Inga näst bästa djurvänner tillåtet i mitt rum.
1175
01:29:06,283 --> 01:29:08,556
Vänta, vad gör du?
Håll dig borta från mig.
1176
01:29:08,969 --> 01:29:11,663
Sluta. Jag varnar dig, jag har nunchucks.
1177
01:29:11,842 --> 01:29:14,365
Hej, sluta. Okej, du kan stanna.
1178
01:29:31,694 --> 01:29:35,042
Mitt grepp om förnuft är fortfarande absolut.
1179
01:29:36,839 --> 01:29:38,693
Är det inte rätt, Agent Stone?
1180
01:29:43,488 --> 01:29:45,805
Varför får du inte ett försprång.
1181
01:29:47,722 --> 01:29:50,026
Gör lite rockconnaissance.
1182
01:29:50,943 --> 01:29:53,683
Rockconnaissance.
Kom igen, det är lustigt.
1183
01:29:53,840 --> 01:29:55,656
Vad är det med dig?!
1184
01:29:55,972 --> 01:29:59,310
Här är sitch. Obebodd planet.
1185
01:30:00,659 --> 01:30:02,921
Inga resurser. Inga leveranser.
1186
01:30:03,185 --> 01:30:05,002
Ingen uppenbar väg hem.
1187
01:30:07,086 --> 01:30:09,355
En mindre man skulle dö här.
1188
01:30:11,923 --> 01:30:14,151
Jag kommer hemma till jul.
1189
01:30:33,087 --> 01:30:35,563
Rockconnaissance!
1190
01:30:38,384 --> 01:30:40,208
Kom igen, jubla upp!
1191
01:30:44,749 --> 01:30:49,466
Undertexter av sub.Trader.
Korrigerat av joyceG.
subscene.com
1192
01:32:42,339 --> 01:32:44,772
Om dessa avläsningar är korrekta, är han här.
1193
01:32:44,935 --> 01:32:46,255
Jag hittade honom!
1194
01:32:46,391 --> 01:32:48,170
Jag hoppas bara att jag inte är för sen.
95524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.