All language subtitles for Sonic the Hedgehog 2020 1080p WEB-DL H264 AAC-EVO-sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,099 --> 00:01:09,016 Undertexter av subscene.com 2 00:01:22,461 --> 00:01:24,224 Så ... Jag vet vad du tänker. 3 00:01:24,383 --> 00:01:26,562 Varför är den otroligt stiliga igelkotten 4 00:01:26,659 --> 00:01:29,926 jagad av en galen man med mustasch från inbördeskriget? 5 00:01:30,414 --> 00:01:33,918 Jag måste vara ärlig, det känns som om jag har sprungit hela mitt liv. 6 00:01:34,215 --> 00:01:36,591 Är det för mycket? Går det för fort? 7 00:01:36,757 --> 00:01:39,790 Det är lite vad jag gör. Vet du vad? Låt oss gå tillbaka. 8 00:01:47,661 --> 00:01:50,239 Detta är ön där jag är från. 9 00:01:51,135 --> 00:01:54,894 Det har allt, sandstränder, rinnande vattenfall, 10 00:01:55,117 --> 00:01:57,006 allmän tillgång till loop-de-loop. 11 00:01:57,198 --> 00:01:58,995 Och jag fick aldrig ta skolbussen 12 00:01:59,149 --> 00:02:03,009 för jag kunde springa över hela ön på mindre än två sekunder. 13 00:02:03,193 --> 00:02:04,972 Det fanns också ingen skola. 14 00:02:05,136 --> 00:02:07,601 Jag vet, ganska söt ö, eller hur? 15 00:02:08,569 --> 00:02:12,950 Jag föddes med extraordinära krafter, och fick höra att hålla dem hemliga. 16 00:02:13,101 --> 00:02:16,199 Och som alla barn gjorde jag precis motsatsen. 17 00:02:18,349 --> 00:02:20,931 Det är Longclaw, hon tog hand om mig. 18 00:02:21,009 --> 00:02:25,329 Hon var i princip Obi-Wan Kenobi, om Obi-Wan Kenobi hade näbb och åt möss. 19 00:02:25,834 --> 00:02:28,019 Sonic, någon kunde ha sett dig! 20 00:02:28,364 --> 00:02:30,994 Ingen såg mig. Jag är för snabb! 21 00:02:31,210 --> 00:02:33,537 Och jag ville ge dig detta. 22 00:02:36,942 --> 00:02:38,474 Kom ner! 23 00:02:41,719 --> 00:02:45,558 Visar sig med stor kraft kommer stora makt hungriga skurkar. 24 00:02:45,768 --> 00:02:48,072 Och jag ledde dom rätt till oss. 25 00:03:02,296 --> 00:03:04,250 Lyssna noga, Sonic. 26 00:03:04,832 --> 00:03:07,824 Du har en kraft till skillnad från allt jag någonting har sett. 27 00:03:07,961 --> 00:03:10,511 Och det betyder att någon alltid vill ha den. 28 00:03:10,669 --> 00:03:14,713 Det enda sättet att vara säker är att hålla sig dold. 29 00:03:17,617 --> 00:03:21,708 Denna värld är på universums andra sida. Du borde vara säker där. 30 00:03:21,860 --> 00:03:24,525 -Jag vill inte gå utan dig! -Du måste! 31 00:03:24,731 --> 00:03:27,741 Dessa ringar kommer vara ditt viktigaste innehav. 32 00:03:31,302 --> 00:03:33,799 Om du någonsin blir upptäckt, använd en. 33 00:03:34,187 --> 00:03:37,845 Sluta aldrig springa. Gå nu! 34 00:03:42,076 --> 00:03:44,044 Longclaw! 35 00:03:44,789 --> 00:03:47,189 -Hejdå, Sonic. -Nej! 36 00:03:48,857 --> 00:03:50,575 Nej! 37 00:04:16,590 --> 00:04:18,613 Kom igen, en bil? 38 00:04:28,828 --> 00:04:29,987 Jag är uttråkad. 39 00:04:30,023 --> 00:04:31,798 Tom, hör du mig? Är du där? 40 00:04:32,048 --> 00:04:35,469 Nej, Wade, jag är faktiskt på en yacht i Barbados 41 00:04:36,123 --> 00:04:37,548 med Rihanna. 42 00:04:37,678 --> 00:04:40,760 HERREGUD. Det är fantastiskt, skicka bilder. 43 00:04:40,922 --> 00:04:42,894 Nej, Wade, jag är på fartkontroll. 44 00:04:43,068 --> 00:04:46,553 Redan? Hur kom du tillbaka så snabbt? Barbados är i havet. 45 00:04:46,697 --> 00:04:48,842 Vänta, jag tror att jag har något. 46 00:04:55,213 --> 00:04:57,961 Hej kompis, var brinner det? 47 00:04:58,293 --> 00:05:00,453 Vi har barn som bor här. 48 00:05:01,510 --> 00:05:03,861 Det var lite roligt, ledsen. 49 00:05:09,748 --> 00:05:11,362 Vad? 50 00:05:50,355 --> 00:05:54,401 Tom, vi behöver dig ner på Main Street. Ett vålsamt gäng har blivit nerskjutna. 51 00:05:56,187 --> 00:06:00,675 Bara skojar, en hund stal en bagel. Men dom behöver få den tillbaka. 52 00:06:12,218 --> 00:06:14,659 Kompis, du nästan dödade dig där ute. 53 00:06:14,799 --> 00:06:16,790 Vad är du, någon typ av adrenalinjunkie? 54 00:06:16,913 --> 00:06:19,012 Måste vara svårt att vara långsam hela tiden. 55 00:06:19,062 --> 00:06:22,689 Jag ska säga dig, idag är din lyckodag. 56 00:06:26,726 --> 00:06:29,195 Har du någonsin känt dig så levande? 57 00:06:30,369 --> 00:06:32,761 Det här är fantastiskt, du gör fantastiskt. 58 00:06:33,209 --> 00:06:34,619 Åh, herregud! 59 00:06:35,041 --> 00:06:37,455 Bra återhämtning! 60 00:06:39,928 --> 00:06:42,158 Låt oss hålla det här hemligt, okej? 61 00:06:42,302 --> 00:06:45,360 Du såg mig aldrig. Jag var aldrig här. 62 00:06:59,926 --> 00:07:01,668 Så vad förväntade du dig? 63 00:07:01,826 --> 00:07:05,384 En smutsig liten igelkott som äter bär och kämpar för att överleva? 64 00:07:05,593 --> 00:07:10,049 Tänk igen, för jag lever mitt bästa liv på jorden. 65 00:07:10,189 --> 00:07:11,813 Jag har ett bibliotek. 66 00:07:13,514 --> 00:07:14,988 Ett hem gym. 67 00:07:15,137 --> 00:07:17,560 Och ett modernt säkerhetssystem. 68 00:07:30,186 --> 00:07:31,957 Å nej! 69 00:07:32,426 --> 00:07:35,528 Och om jag någonsin blir upptäckte, följer jag Long claws instruktioner, 70 00:07:35,677 --> 00:07:38,238 och använder mina ringar för att fly till en ny planet. 71 00:07:38,726 --> 00:07:42,276 En trevlig, säker liten värld fylld bara med svamp. 72 00:07:44,089 --> 00:07:46,955 Grova, illaluktande svampar ... 73 00:07:48,106 --> 00:07:49,691 Jag hatar svamp. 74 00:07:51,052 --> 00:07:52,966 Men låt oss inte oroa oss för allt detta. 75 00:07:53,204 --> 00:07:55,674 Det här är Green Hills. 76 00:07:55,861 --> 00:07:58,079 Den största platsen på jorden. 77 00:07:59,156 --> 00:08:03,985 Det här är mitt folk, och jag vågar säga, att jag är deras älskvärda rymdsvarelse. 78 00:08:04,134 --> 00:08:06,589 Så vad händer om de inte vet att jag finns? 79 00:08:07,815 --> 00:08:10,908 Min favoritperson är Donut Lord. 80 00:08:12,004 --> 00:08:13,843 Försvarare av denna stad, 81 00:08:14,223 --> 00:08:17,384 och försvarare av alla varelser, stor som liten. 82 00:08:17,564 --> 00:08:20,141 Morgon, Donald, Daisy, Daffy. 83 00:08:21,332 --> 00:08:23,773 Donut Lord bor med Pretzel Lady. 84 00:08:24,558 --> 00:08:28,995 Hon är super trevlig mot djur, och konstigt född utan ben. 85 00:08:31,805 --> 00:08:34,850 Det finns en person i stan som faktiskt är för mig. 86 00:08:35,055 --> 00:08:37,072 Han kallar mig The Blue Devil. 87 00:08:37,262 --> 00:08:40,679 -Jag fångade nästan honom i går kväll. -Säg hej till Crazy Carl. 88 00:08:44,359 --> 00:08:46,539 Vi har kul tillsammans. 89 00:08:47,870 --> 00:08:50,204 Jag vet att du är där ute! 90 00:08:50,412 --> 00:08:53,008 Och jag vet att du är riktig! 91 00:08:53,501 --> 00:08:55,370 Nej det är jag inte. 92 00:08:56,057 --> 00:08:58,308 Filmkväll är min favorit. 93 00:08:58,447 --> 00:09:00,072 Snälla snälla... 94 00:09:00,467 --> 00:09:03,565 Keanu, du är en nationell skatt. 95 00:09:03,708 --> 00:09:06,085 -När jag hittar dig ... -Pop Quiz. 96 00:09:06,258 --> 00:09:07,765 Det finns en bomb på bussen. 97 00:09:07,939 --> 00:09:11,146 Pop Quiz. Den klassiska linjen. 98 00:09:11,839 --> 00:09:14,121 I princip är vi som en familj, 99 00:09:14,376 --> 00:09:16,221 även om vi inte har träffats än. 100 00:09:16,283 --> 00:09:21,179 Du tror inte din förlängda isolering gör dig lite galen? 101 00:09:21,356 --> 00:09:25,797 Galen? Jag? Aldrig, Doktorn. Du har fel. 102 00:09:26,009 --> 00:09:28,909 Och trots alla dessa så kallade vänner, 103 00:09:29,037 --> 00:09:32,117 Innerst inne är du fortfarande ganska ensam? 104 00:09:37,782 --> 00:09:41,098 Kanske rädd för att du ska vara ensam för alltid? 105 00:09:56,663 --> 00:09:58,744 Hallå! Nej nej... 106 00:09:59,414 --> 00:10:03,070 Ut därifrån! Kom igen! Åh kom igen! Ut därifrån! 107 00:10:03,497 --> 00:10:05,873 Gå ut därifrån, din skräp panda! 108 00:10:07,441 --> 00:10:10,119 Maddie, som Green Hills mest respekterade veterinär, 109 00:10:10,293 --> 00:10:13,070 vad är det snabbaste sättet att utrota en tvätt björn? 110 00:10:13,465 --> 00:10:16,056 Hej Ozzy. Hallå. Du är glad att se mig? 111 00:10:16,156 --> 00:10:17,752 Du äter inte sopor, eller hur? 112 00:10:18,124 --> 00:10:19,651 Vad är det? 113 00:10:20,016 --> 00:10:22,503 -Är det vad jag tror att det är? -Öppna det. 114 00:10:23,909 --> 00:10:27,386 -Det är lite litet, är det dåligt? -Bara ... öppna det. 115 00:10:33,195 --> 00:10:35,279 Kära Thomas, vi har granskat din ansökan 116 00:10:35,398 --> 00:10:37,098 till San Francisco polisavdelning, 117 00:10:37,240 --> 00:10:39,827 och i avvaktan på internavdelningsöversyn och bakgrundskontroll. 118 00:10:39,923 --> 00:10:43,848 Är vi glada att informera dig om att du har valts ut till vårt team. 119 00:10:44,008 --> 00:10:46,116 Wow! Herregud! 120 00:10:48,987 --> 00:10:50,682 San Francisco suger? 121 00:10:52,952 --> 00:10:54,475 Fel. 122 00:10:59,082 --> 00:11:01,211 -Du har aldrig tvivlat, va? -Nej! 123 00:11:04,242 --> 00:11:07,280 -Jag kan inte tro det! -Jag vet. Du gjorde det! 124 00:11:09,014 --> 00:11:10,646 Vad är de där? 125 00:11:11,673 --> 00:11:14,059 Lägenheter att hyra hittade på Zillow. 126 00:11:14,243 --> 00:11:16,911 Men jag och Ozzy kan flyga dit imorgon, 127 00:11:17,078 --> 00:11:19,384 och kolla in några stadsdelar. 128 00:11:19,981 --> 00:11:22,144 Jag menar, detta händer allt så snabbt. 129 00:11:23,391 --> 00:11:28,149 Det är det galnaste, du ansöker och får jobbet. 130 00:11:28,280 --> 00:11:30,409 -Tja, i väntan på en bakgrundskontroll. -Åh, 131 00:11:30,536 --> 00:11:34,212 hoppas de inte får reda på om den tiden du använde grannens WiFi. 132 00:11:34,381 --> 00:11:36,850 Jag använder fortfarande grannens WiFi. 133 00:11:37,240 --> 00:11:38,541 Men, Maddie ... 134 00:11:38,852 --> 00:11:40,548 Är du säker på att du är okej med det här? 135 00:11:40,727 --> 00:11:42,285 Thomas Michael Wachowski, 136 00:11:42,401 --> 00:11:44,920 vad gjorde du hela tiden när jag var på en veterinärskola? 137 00:11:45,051 --> 00:11:47,040 Jag jobbade på det andra jobbet för att betala hyran, och ... 138 00:11:47,153 --> 00:11:49,057 ett tredje jobb för att betala undervisning. 139 00:11:49,215 --> 00:11:53,258 Du offrade för mig, Jag är glad att offra dig. 140 00:11:54,185 --> 00:11:57,093 Babe, är du säker på att du är okej med det här? 141 00:11:57,869 --> 00:12:02,119 Jag menar, det har varit en Wachowski att skydda denna stad i mer än 50 år. 142 00:12:03,128 --> 00:12:05,125 Detta är en stor förändring. 143 00:12:05,636 --> 00:12:07,255 Jag är positiv. 144 00:12:08,186 --> 00:12:10,594 Det är dags för den här killen att komma ut och visa sig själv. 145 00:12:10,725 --> 00:12:12,582 Jag älskar Green Hills, men ... 146 00:12:12,727 --> 00:12:15,028 Jag vill hjälpa människor i verklig nöd. 147 00:12:15,388 --> 00:12:18,148 Jag vill att någon ska vända sig till mig i en livs- eller dödsituation, 148 00:12:18,306 --> 00:12:19,868 och jag kommer att vara där för dem. 149 00:12:20,520 --> 00:12:24,632 -Jag fattar. Jag är så stolt över dig. -Tack. 150 00:12:26,310 --> 00:12:28,524 Och så är det med ett tungt hjärta som jag berättar för er alla 151 00:12:28,670 --> 00:12:31,753 att jag har accepterat en tjänst på San Francisco polisavdelning 152 00:12:31,941 --> 00:12:33,469 med omedelbar verkan. 153 00:12:33,700 --> 00:12:36,966 Det blir svårt att lämna min hemstad, och all min vänskap. 154 00:12:37,517 --> 00:12:40,311 Men det här är något jag känner som jag behöver göra, 155 00:12:41,305 --> 00:12:45,633 att växa, både som officer och man. 156 00:12:49,051 --> 00:12:50,952 Vad tror du, sergent Sprinkles? 157 00:12:51,786 --> 00:12:53,479 Det var inte så illa, eller hur? 158 00:12:54,897 --> 00:12:56,623 Nu behöver jag bara... 159 00:12:57,413 --> 00:12:59,231 berätta för alla som inte är en munk. 160 00:13:01,361 --> 00:13:03,770 Whoa, slutspel. 161 00:13:48,322 --> 00:13:50,218 Så coolt. 162 00:13:54,475 --> 00:13:55,887 Vi är på den nionde, bundna poängen. 163 00:13:56,035 --> 00:13:59,644 Och exakt vem du vill ha vid plattan med spelet på linjen, Sonic. 164 00:13:59,779 --> 00:14:01,713 Men stirrar ner på honom från piches kulle 165 00:14:01,868 --> 00:14:06,135 är det mest fruktansvärda Southpaw i Green Hills, även Sonic. 166 00:14:06,375 --> 00:14:07,660 Okej, fokus, Sonic. 167 00:14:07,815 --> 00:14:11,405 Om du vinner det här spelet blir du det mest älskade barnet i Green Hills. 168 00:14:15,267 --> 00:14:18,945 Slå det till killen till vänster, han är ett riktigt rymdfall. 169 00:14:22,204 --> 00:14:23,816 Jag kan inte med den killen. 170 00:14:24,005 --> 00:14:28,118 Hej, slå Sonic, hej, slå Sonic, är så i illa tilltygad Sonic. 171 00:14:35,509 --> 00:14:36,994 Jag har den, jag har den... 172 00:14:38,161 --> 00:14:39,677 Jag har det inte. 173 00:14:48,299 --> 00:14:50,317 Gå hem! Gå hem! 174 00:14:50,839 --> 00:14:52,329 Kom igen! 175 00:14:57,339 --> 00:14:58,752 Säker! 176 00:15:00,733 --> 00:15:03,214 Ja! Ja! Jag gjorde det! 177 00:15:03,355 --> 00:15:06,060 Såg du att? Jag gjorde det! Jag gjorde det. 178 00:15:19,262 --> 00:15:21,285 Jag är verkligen ensam. 179 00:15:21,843 --> 00:15:24,444 Helt ensam. För alltid. 180 00:15:58,688 --> 00:16:01,739 Jag är säker på att ingen märkte den jätteblå explosionen, eller hur? 181 00:16:12,484 --> 00:16:14,817 -Hey, Wade. -Hej Tom. Wade här. 182 00:16:15,864 --> 00:16:17,537 Vad händer? 183 00:16:17,677 --> 00:16:20,065 -Oh jösses, jag tror att strömmen är ute. -Jap. 184 00:16:20,193 --> 00:16:22,712 Ljusen är borta. Hela staden är tokiga. 185 00:16:23,112 --> 00:16:24,805 -Vad ska jag göra? -Okej. koppla av. 186 00:16:24,931 --> 00:16:26,769 Ta ett djupt andetag, ropa på Gil, 187 00:16:26,895 --> 00:16:29,383 se om de kan hitta felet... 188 00:16:29,874 --> 00:16:32,676 ropa på Zim och se om han kan få sin generator över till Super Cue 189 00:16:32,815 --> 00:16:37,698 -så maten förblir färsk. -Ropa på Zim före Gil? 190 00:16:38,246 --> 00:16:40,659 -Ropa på Gil ... Hej? Vänta. Vänta! -Jag ringer tillbaka. 191 00:16:40,805 --> 00:16:43,344 Hej? Var det slutet på instruktionerna? 192 00:16:44,373 --> 00:16:47,034 Okej. Okej. Du kan göra det här. 193 00:16:47,880 --> 00:16:51,093 Vad var det första han sa att jag ska göra? 194 00:16:52,670 --> 00:16:54,729 Rätt. koppla av. 195 00:17:15,040 --> 00:17:17,944 För tjugo minuter sedan slog en spännings ökning ut vår ström 196 00:17:18,094 --> 00:17:20,663 över hela Stillahavsområdet nordväst. Vad vet vi? 197 00:17:20,862 --> 00:17:23,227 Vår första instinkt var att det var en EMP. 198 00:17:23,998 --> 00:17:26,728 Men elektromagnetiska pulser har inte den typen av kraft. 199 00:17:26,910 --> 00:17:29,360 NASA har uteslutit meteoritträff, eller solstorm. 200 00:17:29,490 --> 00:17:32,433 Energidepartementet säger att det inte är ett fel i kraftverket. 201 00:17:32,537 --> 00:17:35,368 Det låter som vi är riktigt bra på att räkna ut vad det inte var. 202 00:17:35,496 --> 00:17:37,586 Detta kan vara ett förspel till en större attack. 203 00:17:37,725 --> 00:17:40,943 -Vvi rustar femte och sjätte regimentet. -Nej nej... 204 00:17:41,099 --> 00:17:45,284 Det här behöver ett mer sofistikerat sinne. Någon som förstår teknik. 205 00:17:45,441 --> 00:17:48,128 -Vil du skicka in en lab råtta? -Inte bara någon lab råtta. 206 00:17:48,293 --> 00:17:49,453 En labbråtta med tänder. 207 00:17:49,555 --> 00:17:51,971 Du föreslår inte vem jag tror att du föreslår. 208 00:17:52,085 --> 00:17:53,995 -Jag vet att han är lite konstig ... -Konstig? 209 00:17:54,113 --> 00:17:56,576 -Nej nej. Aldrig! -Han är en psykologisk ring fyr. 210 00:17:56,701 --> 00:18:00,009 Men han är också lysande. Fem doktorander. IQ från diagram. 211 00:18:00,171 --> 00:18:02,797 Och hans drone tecknik är revolutionerande. 212 00:18:02,951 --> 00:18:06,669 -Säker på att han kan hantera det här? -Han har en perfekt operations rekord. 213 00:18:06,977 --> 00:18:08,880 - Kommer du ihåg kuppet i Pakistan? -Nej. 214 00:18:09,016 --> 00:18:11,741 -Ett uppror i Azerbajdzjan? -Det är inte ens ett land. 215 00:18:11,873 --> 00:18:14,867 Exakt. Och du kan tacka Robotnik för det. 216 00:18:15,005 --> 00:18:18,268 Jag kan inte tro att du tar med den där dåren. 217 00:18:18,521 --> 00:18:20,899 Inte heller kan jag, men ... 218 00:18:21,199 --> 00:18:22,846 Vi har inget val. 219 00:18:30,890 --> 00:18:32,454 Killar, kommer upp! 220 00:18:33,916 --> 00:18:35,411 Ja, major. 221 00:18:48,616 --> 00:18:49,693 Vilken... 222 00:19:11,207 --> 00:19:12,522 Har ansvaret här? 223 00:19:12,644 --> 00:19:15,059 -Ja det är jag. -Nej. Fel! 224 00:19:15,228 --> 00:19:16,502 -Namn... -Jag bestämmer! 225 00:19:16,651 --> 00:19:17,999 -Jag! -Är major ... 226 00:19:18,162 --> 00:19:20,135 -Ben ... -Jag bestämmer. 227 00:19:21,238 --> 00:19:23,348 Har du aldrig sett något liknande tidigare? 228 00:19:23,583 --> 00:19:27,926 Det säger att jag är en topp i en värld full av hungriga små apor. 229 00:19:28,051 --> 00:19:29,769 Låt mig klargöra. 230 00:19:30,349 --> 00:19:33,280 I en rangordnad hierarki baserat på kritisk nivå 231 00:19:33,410 --> 00:19:36,468 skillnad mellan oss är stor kvantifiera. Agent Stone. 232 00:19:36,638 --> 00:19:40,242 -Doktorn tycker att du är grundläggande. -Jag startar en svepningssekvens. 233 00:19:40,465 --> 00:19:42,978 Tio mil i alla riktningar borde räcka. 234 00:19:43,938 --> 00:19:45,901 -Ser han fortfarande roligt på mig? -Ja det gör han. 235 00:19:46,043 --> 00:19:48,171 Be honom att sluta eller så drar jag ut hans sökhistorik. 236 00:19:48,284 --> 00:19:50,825 Om du inte slutar titta, doktorn, kommer han att titta närmare ... 237 00:19:50,975 --> 00:19:54,107 -Jag är inte döv. - Och hans män rapporterar till mig nu. 238 00:19:54,910 --> 00:19:57,712 Ursäkta mig? Lyssna, kompis, jag vet inte om du inser ... 239 00:19:57,841 --> 00:19:59,522 Jag är ledsen, major, vad hette du? 240 00:19:59,666 --> 00:20:03,110 -Benning ... -Ingen bryr sig! Ingen bryr sig. 241 00:20:03,402 --> 00:20:05,610 Lyssna, Majoren ingen bryr sig . 242 00:20:05,756 --> 00:20:07,906 Du vet varför ingen bryr sig om vem du är? 243 00:20:08,177 --> 00:20:10,925 Eftersom ingen bryr sig om dina svaga prestationer. 244 00:20:11,056 --> 00:20:13,531 Och ingen bryr sig om hur stolt din mamma är 245 00:20:13,683 --> 00:20:16,115 att du nu läser på tredje graden. 246 00:20:16,831 --> 00:20:20,828 Har du gjort "Charlotte's Web" ännu? Spoiler alert, hon dör till slut. 247 00:20:20,958 --> 00:20:23,589 Men hon lämnar en stor läskig äggsäck. 248 00:20:25,201 --> 00:20:27,358 Åh, mina barn. 249 00:20:28,097 --> 00:20:30,486 Titta vad som kom ut ur min äggsäck. 250 00:20:30,675 --> 00:20:32,758 Vet du vad jag älskar med maskiner? 251 00:20:33,684 --> 00:20:36,817 De gör vad de får höra. De följer deras programmering. 252 00:20:37,003 --> 00:20:40,577 De behöver inte ledighet för att bli full, och lägg båten i vattnet. 253 00:20:40,992 --> 00:20:42,916 Och du gör vad du får höra. 254 00:20:43,062 --> 00:20:45,543 Stå där borta på kanten av din personliga avgrund. 255 00:20:46,616 --> 00:20:49,046 Och se mina maskiner göra ditt jobb. 256 00:20:51,472 --> 00:20:54,263 -Kan du känna det, Stone? -Jag känner det, doktorn. 257 00:20:54,651 --> 00:20:56,251 Det är evolution, Stone. 258 00:20:57,607 --> 00:20:59,418 Det är evolution! 259 00:21:34,620 --> 00:21:36,778 -Agent Stone? -Doktorn. 260 00:21:37,220 --> 00:21:39,430 Ser du något användbart i den här bilden? 261 00:21:40,324 --> 00:21:42,741 -Inget alls, doktorn. - Naturligtvis gör du inte det. 262 00:21:43,071 --> 00:21:45,060 Dina ögon var inte expertutbildade för att upptäcka spår 263 00:21:45,223 --> 00:21:47,490 av Native American Shadow Wolves. 264 00:21:57,610 --> 00:21:59,150 Det är ovanligt. 265 00:21:59,348 --> 00:22:01,528 Nej, det ovanliga är ... 266 00:22:01,681 --> 00:22:05,362 Jag bestämde den exakta höjden, vikten, och ryggradens krökning av denna varelse. 267 00:22:05,527 --> 00:22:08,387 Och min dator kan inte hitta en enda matchning för det någonstans 268 00:22:08,733 --> 00:22:10,962 i jordens djurrike. 269 00:22:11,263 --> 00:22:15,550 Denna blackout var inte en terroristattack, och det är ingen baby Bigfoot. 270 00:22:16,107 --> 00:22:19,218 Den här killen är något annat 271 00:22:20,891 --> 00:22:22,603 fullständigt. 272 00:22:22,965 --> 00:22:25,769 Vidarebefordra alla sökenheter till platsen för fotavtrycket. 273 00:22:26,364 --> 00:22:28,808 Det är ett litet steg för människan, 274 00:22:28,966 --> 00:22:31,293 ett jättesprång för mig. 275 00:22:42,621 --> 00:22:44,571 Okej okej. Allt är bra. 276 00:22:44,731 --> 00:22:46,783 Du spelade lite baseball, du blev lite upprörd. 277 00:22:46,932 --> 00:22:50,193 Blixten skjöts ut ur din rumpa, och nu kommer de för dig. 278 00:22:50,823 --> 00:22:52,887 Okej okej. Jorden är inte säker längre. 279 00:22:53,017 --> 00:22:55,843 Tid för plan B - Mushroomville. Jag måste ta mina saker. 280 00:22:55,944 --> 00:22:57,831 Okej, bara viktiga saker. 281 00:22:57,974 --> 00:23:00,731 Okej, tandborste, tandkräm, hårgel, nattljus, rolig hatt. 282 00:23:01,112 --> 00:23:03,979 Den här halvätna cantaloupen och mitt doftljus. 283 00:23:04,331 --> 00:23:05,965 Hela min serietidningssamling. 284 00:23:06,079 --> 00:23:08,750 Kan en bean bag-stol få plats i ryggsäcken? Nej nej. 285 00:23:08,945 --> 00:23:10,363 Självklart inte. Det är dumt. 286 00:23:10,508 --> 00:23:13,783 Okej, vad mer? Ringarna! Ringarna, ja, naturligtvis! 287 00:23:15,130 --> 00:23:18,481 Nu kör vi. Ring tid. Svamp planeten, här kommer jag. 288 00:23:19,187 --> 00:23:22,182 Å nej! De är precis utanför, jag måste åka någon annanstans. 289 00:23:26,979 --> 00:23:28,816 Adjö, grotta. 290 00:23:32,833 --> 00:23:34,323 -Hej. -Hallå. 291 00:23:34,491 --> 00:23:35,531 Vad gör du? 292 00:23:35,686 --> 00:23:38,414 Bara målar med Jojo och Rachel. 293 00:23:38,774 --> 00:23:40,427 Det låter halv kul. 294 00:23:40,572 --> 00:23:42,882 Hej, spännande grejer här. Vi hade ett strömavbrott. 295 00:23:43,035 --> 00:23:44,840 Hela staden blev mörk. 296 00:23:44,959 --> 00:23:47,137 Det var som ett tecken som sa till mig att gå ut från Dodge. 297 00:23:47,170 --> 00:23:49,142 -Wade måste ha tappat tanken. -Ja. 298 00:23:49,381 --> 00:23:51,297 Och han har inte mycket att förlora. 299 00:23:51,531 --> 00:23:54,117 Hur är det med din syster? Övertygar hon dig att lämna mig ännu? 300 00:23:54,248 --> 00:23:57,562 Nej, men hon berättade för mig att kolla din telefon för dejting-appar. 301 00:23:57,713 --> 00:24:00,144 De enda apparna på min telefon är de som följde med den. 302 00:24:00,306 --> 00:24:02,517 -Och olivträdgården. -Ah, för när du är där ... 303 00:24:02,648 --> 00:24:04,360 Du är familjen. 304 00:24:05,985 --> 00:24:07,681 Aldrig! 305 00:24:10,189 --> 00:24:13,437 Tvättbjörnarna är tillbaka. Och de är en överraskning. 306 00:24:13,564 --> 00:24:16,943 Din överraskning är bättre inte min pistol. De är bara hungriga. 307 00:24:17,203 --> 00:24:19,672 Och det är också för björnar. 308 00:24:20,564 --> 00:24:22,604 -Bra, nu vet jag det kommer fungera. -Tom! 309 00:24:22,784 --> 00:24:25,158 Jag skojar, jag ska bara använda den för att skrämma dom. 310 00:24:25,272 --> 00:24:27,820 -Möjligen till döds. Älskar dig, älskling. -Till... 311 00:24:32,365 --> 00:24:35,091 SKILJAS. 312 00:24:37,206 --> 00:24:41,047 Okej, jag är inne. Med minimal skada på Donut Lords egendom. 313 00:24:42,179 --> 00:24:43,123 Nu kör vi. 314 00:24:43,230 --> 00:24:46,553 Fick inte på jorden, men det är okej. Du ska till en säker värld. 315 00:24:46,689 --> 00:24:52,134 En trevlig säker värld full av svamp. Svamp som är dina enda vänner. 316 00:24:52,222 --> 00:24:54,180 Det låter hemskt, jag kan inte göra det här. 317 00:24:54,325 --> 00:24:56,571 Du måste göra det, det finns inget annat alternativ. 318 00:24:58,550 --> 00:24:59,977 Okej. 319 00:25:01,001 --> 00:25:04,376 SFPD, väntar på bakgrundskontroll. Tassar i luften! 320 00:25:06,993 --> 00:25:09,149 Uhhh ... meow? 321 00:25:17,803 --> 00:25:20,737 San Francisco? 322 00:25:42,937 --> 00:25:44,383 Nej. 323 00:25:48,938 --> 00:25:50,143 Vad? 324 00:26:12,915 --> 00:26:14,543 Den blå djävulen. 325 00:26:27,519 --> 00:26:29,397 -Donut Lord? -Du kan prata? 326 00:26:30,444 --> 00:26:31,623 Du är inte... 327 00:26:31,787 --> 00:26:34,798 -Du är inte här för att föra bort mig? -Du förde bort mig! 328 00:26:36,061 --> 00:26:38,327 Okej, det är en rättvis punkt. Vad är du? 329 00:26:38,559 --> 00:26:40,257 Varför gömmer du dig i mitt garage? 330 00:26:40,391 --> 00:26:41,591 Jag behövde någonstans vara säker, 331 00:26:41,737 --> 00:26:44,278 och du är den enda personen jag kunde tänka på, Donut Lord. 332 00:26:44,406 --> 00:26:47,162 -Varför kallar du mig Donut Lord? -För att du pratar med munkar, 333 00:26:47,321 --> 00:26:49,199 och äter dem om de kommer ut ur linjen. 334 00:26:49,327 --> 00:26:51,626 -Gain, fair. -Vänta ... Var är alla svamparna? 335 00:26:51,762 --> 00:26:56,274 Jag är fortfarande på jorden? Vad hände... Åh nej, jag tappade ringarna! 336 00:26:56,391 --> 00:26:57,790 Vad? 337 00:27:03,261 --> 00:27:05,656 Vad hände? Är detta ditt moderskepp? 338 00:27:06,723 --> 00:27:09,289 -Jag är inte på humör för att bli sonderad. - Tror du att du är orolig? 339 00:27:09,414 --> 00:27:11,056 Jag bär inte ens byxor. 340 00:27:14,580 --> 00:27:15,935 Vad i- 341 00:27:17,336 --> 00:27:19,581 -De kommer efter mig! -Vem kommer efter dig? 342 00:27:19,673 --> 00:27:22,329 -Vad har det med mig att göra? -Jag har inte tid att förklara, 343 00:27:22,456 --> 00:27:25,142 -men du måste hjälpa mig. -Nej, det gör jag inte. Varför? 344 00:27:25,291 --> 00:27:28,613 Tja, mina ben, som normalt skulle klassificeras som dödliga vapen 345 00:27:28,759 --> 00:27:29,933 känns som spagetti. 346 00:27:30,031 --> 00:27:33,174 Jag behöver din hjälp snälla. Det är på liv och död. 347 00:27:40,569 --> 00:27:42,389 Bra, kom med mig. 348 00:27:45,806 --> 00:27:47,420 Lite hjälp? 349 00:27:58,281 --> 00:28:01,459 - Okej, stanna här. Och var tyst. -Bra plan, bra plan. 350 00:28:01,598 --> 00:28:05,459 Hur fungerar vi så bra tillsammans? Praktiskt slutför varandras meningar. 351 00:28:06,749 --> 00:28:07,917 Okej hejdå. 352 00:28:11,363 --> 00:28:12,853 Hej där. 353 00:28:13,562 --> 00:28:15,106 Kan jag hjälpa dig? 354 00:28:18,535 --> 00:28:20,609 God morgon, min lantliga kamrat. 355 00:28:21,105 --> 00:28:22,232 Jag är... 356 00:28:22,521 --> 00:28:24,988 från kraftföretaget som undersöker blackout. 357 00:28:25,140 --> 00:28:28,387 Om du inte har något emot, skulle jag vilja läsa några säkringar i ditt hus? 358 00:28:28,510 --> 00:28:30,447 Ingen skoj, kommer du från kraftföretaget? 359 00:28:30,583 --> 00:28:33,524 Du måste känna min kompis Spencer. Vi spelar softball tillsammans. 360 00:28:33,668 --> 00:28:36,307 Spence, han är en bra man. 361 00:28:37,588 --> 00:28:40,135 -Ja, ja ... kom in! -Bra. 362 00:28:40,278 --> 00:28:42,577 Ta alla avläsningar du behöver. Bortsett från... 363 00:28:43,543 --> 00:28:46,812 Ta inte kraftföretaget vanligtvis deras avläsningar utanför huset? 364 00:28:46,930 --> 00:28:49,203 På så sätt kan de kontrollera även om du inte är hemma. 365 00:28:49,467 --> 00:28:51,957 Min kompis Spencer jobbar också för gasföretaget. 366 00:28:52,083 --> 00:28:55,026 Och han är mer en ultimat frisbeekille. Så vill du berätta varför 367 00:28:55,323 --> 00:28:58,633 tror du att jag är dum nog för att bara låta dig gå in i mitt hus? 368 00:29:06,575 --> 00:29:09,088 - Jag är ledsen, herr ..? -Wachowski. 369 00:29:09,239 --> 00:29:10,783 Men alla kallar mig Tom. 370 00:29:11,001 --> 00:29:13,021 Förutom min tandläkare, kallar han mig Tim. 371 00:29:13,154 --> 00:29:16,625 Men det har pågått så länge nu det vore konstigt om jag korrigerade honom. 372 00:29:16,771 --> 00:29:18,872 Tja, Tom, vars tandläkare kallar honom Tim. 373 00:29:19,020 --> 00:29:23,056 Du kanske har lagt märke till att hela staden har strömavbrott. 374 00:29:23,197 --> 00:29:25,024 Japp, inga ljus, tog upp det. 375 00:29:25,075 --> 00:29:27,095 För tjugo minuter sedan spårade jag en energipuls 376 00:29:27,224 --> 00:29:30,372 med samma signatur som den som orsakade störningen. 377 00:29:45,052 --> 00:29:46,814 Lyssna, herr ..? 378 00:29:46,961 --> 00:29:49,526 Doktor. Doktor Robotnik. 379 00:29:49,705 --> 00:29:51,565 Men min tandläkare kallar mig Rob. 380 00:29:52,857 --> 00:29:55,944 Titta, doktor Robotskiz ... 381 00:29:56,467 --> 00:29:58,515 Jag är säker på att du är här för är mycket allvarligt, 382 00:29:58,645 --> 00:30:01,454 men det har ingenting med mig att göra, du kan fråga vem som helst i stan. 383 00:30:01,568 --> 00:30:03,256 - Alla känner mig. -Jag satsar på att de gör det. 384 00:30:03,405 --> 00:30:05,818 Jag är säker på att du är populär bland en Gabs och Murls 385 00:30:06,039 --> 00:30:09,148 och Billy Bobs i den här förhärliga bensinstationsstoppet. 386 00:30:09,466 --> 00:30:13,520 Vilket går tillbaka till dagarna att tippa kor och spela på ett kanneband. 387 00:30:16,430 --> 00:30:19,218 Och kanske du en dag har uppnått ditt mål 388 00:30:19,369 --> 00:30:22,136 att få ett Costco-kort eller anta en Labradoodle. 389 00:30:22,294 --> 00:30:27,564 Men verkligheten är att jag överträffade allt du någonsin kommer att göra 390 00:30:29,442 --> 00:30:31,339 innan jag var liten. 391 00:30:31,490 --> 00:30:35,061 Jag spottade ut formler medan du fortfarande spottade upp formeln. 392 00:30:35,187 --> 00:30:37,763 -Jag ammades faktiskt. -Trevlig. 393 00:30:37,997 --> 00:30:40,213 Gnugga det i mitt föräldralösa ansikte. 394 00:30:40,431 --> 00:30:46,236 Herr Wachowski, känner du till US-kod 904, avdelning 10, artikel 104? 395 00:30:47,599 --> 00:30:49,399 -Ja... -Någon, som försöker hjälpa 396 00:30:49,558 --> 00:30:52,390 USA: s fiende ska drabbas av döden. 397 00:30:54,262 --> 00:30:56,267 Och om jag är den som fångar dig, 398 00:30:56,732 --> 00:30:58,587 det blir ännu värre. 399 00:30:59,989 --> 00:31:01,439 Värre än döden? 400 00:31:03,647 --> 00:31:05,363 Okej, jag är en boll. Bara en vanlig boll. 401 00:31:05,510 --> 00:31:06,771 Jag smälter in som en bula. 402 00:31:06,907 --> 00:31:10,665 Sluta prata. Nej, du slutar prata. Var tyst, Sonic. Du är tyst, Sonic! 403 00:31:10,889 --> 00:31:12,919 Åh, jag hoppas att de inte skannar mig med röntgenbilder, 404 00:31:13,052 --> 00:31:15,316 Jag hade en slags pinsamt lunch. 405 00:31:22,828 --> 00:31:25,119 Loppa inte. Flippa inte ... Loppa inte. 406 00:31:25,278 --> 00:31:27,275 Loppa inte. Loppa inte. 407 00:31:28,700 --> 00:31:30,088 Jag är flippar ut! 408 00:31:32,491 --> 00:31:34,902 Varför har inte din trappa matta? 409 00:31:35,055 --> 00:31:36,398 Jämfört med... 410 00:31:39,169 --> 00:31:40,756 -Gamla rör. -Ja. 411 00:31:40,906 --> 00:31:43,547 Förmodligen bara huset som bosätter sig. Inget att se här. 412 00:31:45,146 --> 00:31:46,413 Hallå! 413 00:31:51,534 --> 00:31:53,010 Så här är det. 414 00:31:54,758 --> 00:31:56,290 Jag har aldrig fel. 415 00:31:57,054 --> 00:31:59,376 Tja, för första gången för allt, antar jag. 416 00:31:59,519 --> 00:32:00,720 Vill du ha lite tårta? 417 00:32:00,903 --> 00:32:05,035 Jag hör att racer har de renaste munnen av alla djur som rutinmässigt äter skräp. 418 00:32:16,316 --> 00:32:18,079 Titta på det där. 419 00:32:18,586 --> 00:32:20,237 Jag hade rätt. 420 00:32:20,652 --> 00:32:22,579 Observera bristen på överraskning. 421 00:32:22,776 --> 00:32:24,505 Ska vi försöka detta igen? 422 00:32:35,010 --> 00:32:39,231 Jag ska ge dig fem sekunder var är dom. Fem. 423 00:32:39,358 --> 00:32:41,439 -Jag vet inte vad du pratar om. -Fyra. 424 00:32:41,596 --> 00:32:43,964 Hej, tuffe kille, jag är en polis. Och du hotar en officer. 425 00:32:44,097 --> 00:32:46,765 Hur kan du hota någon som aldrig funnits? Tre. 426 00:32:47,334 --> 00:32:49,327 Kom igen, rack din hjärna! 427 00:32:49,494 --> 00:32:52,781 Du kanske kan komma upp med lite halt ursäkt att leva. 428 00:32:53,019 --> 00:32:54,492 I två... 429 00:32:55,233 --> 00:32:56,497 Ett! 430 00:32:56,863 --> 00:32:58,826 Vänta! Skada inte honom. 431 00:33:12,398 --> 00:33:14,068 Detta känns överdrivet. 432 00:33:17,513 --> 00:33:18,655 Håll dig bakom mig. 433 00:33:34,848 --> 00:33:37,311 Oroa dig inte, jag har rätt där jag vill ha det. 434 00:33:39,891 --> 00:33:43,315 Kan du tro att Amazon kommer att leverera paket med dessa saker? 435 00:33:45,794 --> 00:33:48,560 Det här var en hemsk plan, vad tänkte jag? 436 00:33:51,189 --> 00:33:52,860 Jag tappar! 437 00:33:56,505 --> 00:33:57,598 Kom igen! 438 00:33:58,523 --> 00:33:59,778 Vi måste komma härifrån. 439 00:33:59,947 --> 00:34:03,007 Säg inte att det är allt du har. Jag börjar precis. 440 00:34:03,132 --> 00:34:05,863 Låt mig veta om du vill gå runt två med det blå. 441 00:34:24,690 --> 00:34:25,855 Doktorn! 442 00:34:26,223 --> 00:34:27,306 Mår du bra? 443 00:34:27,603 --> 00:34:29,641 Jag såg just en kille springa ut här och tänkte ... 444 00:34:29,767 --> 00:34:31,204 Att du ska stoppa dem? 445 00:34:32,321 --> 00:34:33,862 Öppna din mun, 446 00:34:34,066 --> 00:34:36,094 och säger att du trodde att du borde stoppa dem. 447 00:34:36,254 --> 00:34:39,408 Nej, jag tänkte att jag kanske skulle kolla om du är okej. 448 00:34:39,705 --> 00:34:42,430 Du vet vad som är svårt att vara världens smartaste person? 449 00:34:42,567 --> 00:34:45,460 -Alla andra verkar dumma. -Ja. Bra jobbat. 450 00:34:45,695 --> 00:34:47,150 Du har den. 451 00:34:48,392 --> 00:34:52,099 Oavsett vilken varelse det är, är det vårt jobb att säkra det, 452 00:34:52,601 --> 00:34:55,786 neutralisera den, avslöja källan till dess makt. 453 00:34:56,379 --> 00:34:57,840 Och om det motstår ... 454 00:34:58,884 --> 00:35:00,437 vi tar det isär, 455 00:35:01,048 --> 00:35:02,458 bit för bit. 456 00:35:03,654 --> 00:35:05,566 Se vad som får det att kryssa. 457 00:35:06,545 --> 00:35:07,957 -Sten. -Läkare. 458 00:35:08,104 --> 00:35:09,760 Ring optiska illusioner. 459 00:35:10,419 --> 00:35:12,147 Berätta för dem att jag behöver nya ramar. 460 00:35:12,784 --> 00:35:14,391 De vet vilken typ jag gillar. 461 00:35:16,244 --> 00:35:17,891 Och ta med den här tappan. 462 00:35:18,420 --> 00:35:19,766 Ja, doktor. 463 00:35:23,057 --> 00:35:24,321 Okej, kompis, 464 00:35:24,380 --> 00:35:26,049 Du måste börja prata just nu. 465 00:35:26,181 --> 00:35:28,544 Vem är du? Vad är du? 466 00:35:28,713 --> 00:35:31,051 Jag är en igelkott, jag känner att det är uppenbart. 467 00:35:31,247 --> 00:35:33,825 -Och jag är i stora problem. -Du har stora problem? 468 00:35:33,961 --> 00:35:36,939 Du är inte den som stansade någon sorts regering konstigt där borta. 469 00:35:37,065 --> 00:35:39,305 Tror du att du har problem? Jag tappade mina ringar! 470 00:35:39,435 --> 00:35:40,969 Ringar? Vad pratar du om? 471 00:35:41,100 --> 00:35:44,573 Okej, ringar är hur alla avancerade kulturer reser mellan världar. 472 00:35:44,943 --> 00:35:47,281 Och nu är mina ovanpå en spetsig byggnad 473 00:35:47,433 --> 00:35:50,204 Jag har bara någonsin sett på din hud snäva t-shirt. 474 00:35:50,561 --> 00:35:52,722 Så jag skulle vilja att du tar mig till San Francisco, 475 00:35:52,934 --> 00:35:56,061 så jag kan få tillbaka ringarna och använda dem att gå till svampplaneten. 476 00:35:57,912 --> 00:36:00,256 -Svamp planet? -Ja! 477 00:36:00,659 --> 00:36:01,785 Rätt. 478 00:36:05,646 --> 00:36:08,238 -Okej, kompis. Ut går du. - Jag är ledsen, vad? 479 00:36:08,384 --> 00:36:12,251 Titta, det här är den sämsta möjliga tiden för mig att få mig själv i problem, okej? 480 00:36:12,360 --> 00:36:14,484 Du bad mig rädda ditt liv, jag räddade ditt liv. 481 00:36:14,607 --> 00:36:17,538 Nu snälla, leta efter dina ringar och ditt svampland. 482 00:36:17,690 --> 00:36:19,810 Förhoppningsvis ska jag vakna i sjukhussängen, 483 00:36:19,969 --> 00:36:22,758 och läkarna ska berätta att min koloskopi var en stor framgång. 484 00:36:22,900 --> 00:36:25,120 -Okej? Så Hej då. -Okej hejdå. 485 00:36:25,638 --> 00:36:26,741 Adjö. 486 00:36:29,282 --> 00:36:32,042 -Varför lämnar du inte? -Jag vet inte var San Francisco är. 487 00:36:32,181 --> 00:36:33,079 -Det är väst. -West? 488 00:36:33,292 --> 00:36:35,558 -Rätt skott, kan inte missa det. -Bra. Det är coolt. 489 00:36:35,689 --> 00:36:37,733 Jag är helt cool att säga adjö nu. 490 00:36:42,656 --> 00:36:46,498 Så när jag kraschade ner i det kalla mörka vattnet i Stilla havet 491 00:36:46,838 --> 00:36:48,641 Jag insåg några saker. 492 00:36:49,176 --> 00:36:51,379 a) Jag har ingen aning om vart jag ska; 493 00:36:51,713 --> 00:36:53,743 b) saltvattenstick. 494 00:36:54,168 --> 00:36:58,320 c) Jag borde inte ens vara på den här planeten just nu, men det är jag. 495 00:36:58,460 --> 00:37:01,257 -Varför? För att du sköt mig! -Jag vet. 496 00:37:01,470 --> 00:37:02,551 Du sköt mig! 497 00:37:02,692 --> 00:37:05,359 Okej. Jag hörde dig första gången. Du behöver inte ... 498 00:37:05,494 --> 00:37:07,001 höja den på, god sorg. 499 00:37:07,179 --> 00:37:09,308 Jag är våt. Jag är kall. 500 00:37:09,677 --> 00:37:11,417 Det finns en fisk på mitt huvud! 501 00:37:11,679 --> 00:37:15,078 Och helt klart kommer jag inte att kunna göra det på egen hand. 502 00:37:21,053 --> 00:37:23,735 - Okej, gå in i lastbilen. -Verkligen? Hjälper du mig? 503 00:37:23,819 --> 00:37:27,009 Jag antar att det är lite av mitt fel att allt detta händer med dig. 504 00:37:27,141 --> 00:37:30,034 Inte lite, helt. Det är helt ditt fel. 505 00:37:30,177 --> 00:37:32,083 Okej, det är helt mitt fel. Kommer du? 506 00:37:32,206 --> 00:37:33,313 Ja. 507 00:37:35,807 --> 00:37:37,668 Bilresa. 508 00:37:38,163 --> 00:37:39,606 Vad gör jag? 509 00:37:40,032 --> 00:37:42,592 Okej, det finns regler för den här resan. Nummer ett: 510 00:37:42,725 --> 00:37:44,929 gör precis som jag säger hela tiden. 511 00:37:45,386 --> 00:37:47,223 -Jag fattar? -Get det, donut Lord. 512 00:37:47,366 --> 00:37:49,200 Skulle du sluta med Donut Lord? 513 00:37:49,570 --> 00:37:51,404 Jag har ett namn. Det är Tom. 514 00:37:51,742 --> 00:37:53,071 Jag är Sonic. 515 00:37:53,265 --> 00:37:55,415 Sonisk? Sonisk. 516 00:37:56,535 --> 00:37:58,716 Så du har spionerat på oss alla i flera år. 517 00:37:58,859 --> 00:38:00,590 Jag menar, jag skulle inte kalla det spionering. 518 00:38:00,722 --> 00:38:02,978 Vi hände alla bara, jag var bara inte inbjuden, 519 00:38:03,105 --> 00:38:04,612 och ingen visste att jag var där. 520 00:38:04,747 --> 00:38:07,378 Jag kan inte tro att Crazy Carl hade rätt hela denna tid. 521 00:38:07,526 --> 00:38:10,428 Ja, du borde kalla honom Super Observing Carl istället. 522 00:38:10,997 --> 00:38:13,277 -Oh min gud, stoppa bilen just nu! -Vad? Vad? 523 00:38:13,440 --> 00:38:16,763 Världens största gummibandskula? Vi måste se det! 524 00:38:16,891 --> 00:38:20,358 Nej nej. Det här är inte någon rolig familj roadtrip, okej? 525 00:38:20,607 --> 00:38:24,605 Regeringen vill dissekera dig och gripa mig. Det här är seriöst. 526 00:38:26,235 --> 00:38:28,646 Du hade rätt. Det var halt. Presentbutik var dock cool. 527 00:38:28,887 --> 00:38:30,112 Jag har en musmatta. 528 00:38:30,386 --> 00:38:31,971 När ska vi komma dit? 529 00:38:32,005 --> 00:38:33,893 Vi kommer dit när vi kommer dit. 530 00:38:52,937 --> 00:38:56,251 Okej, jag ska kolla in med Wade för att se om han vet vad som händer. 531 00:38:56,388 --> 00:38:58,575 Kommer du att se Wade i den glasa saken? 532 00:38:58,726 --> 00:39:00,674 Vad är det? En teleporteringslåda? 533 00:39:02,434 --> 00:39:03,386 Det är en betaltelefon. 534 00:39:03,535 --> 00:39:06,944 Det är mest för droghandlare och flyktingar från lagen, som är oss. 535 00:39:07,159 --> 00:39:09,595 Stanna i bilen. Jag vill inte att någon ska se dig. 536 00:39:09,889 --> 00:39:11,197 Bra! 537 00:39:29,720 --> 00:39:34,379 Okej. Okej. Det är den coolaste platsen på jorden, men du måste stanna kvar i bilen. 538 00:39:43,673 --> 00:39:45,916 Var stark. Var stark. 539 00:39:53,194 --> 00:39:55,354 Hallå. Green Hills polisavdelning. 540 00:39:55,504 --> 00:39:58,284 -Wade, det är jag. -Hi, jag är så glad att du ringde. 541 00:39:58,666 --> 00:40:02,943 Så några killar kom in och frågade några frågor. Lite läskigt. 542 00:40:03,308 --> 00:40:05,637 Kinda påminde mig om killarna från Men in Black, 543 00:40:05,755 --> 00:40:09,225 men inte så trevlig eller charmig som Will Smith. 544 00:40:09,359 --> 00:40:10,963 Vänta, vilka frågor? 545 00:40:11,122 --> 00:40:13,379 Frågor om terrorism. 546 00:40:13,885 --> 00:40:16,897 Jag sa till dem att som ... Jag har gått isfiske med Tom. 547 00:40:17,208 --> 00:40:20,967 Han vet inte hur man gör en bomb. Han kan inte ens göra, som bete i kylan. 548 00:40:21,096 --> 00:40:23,245 Okej, lyssna på mig. Detta är verkligen viktigt. 549 00:40:23,371 --> 00:40:25,461 Berätta inte för dem att vi pratade, okej? 550 00:40:28,398 --> 00:40:30,500 Du tror, ​​jag tror att de redan vet. 551 00:40:32,449 --> 00:40:34,055 Herr Wachowski. 552 00:40:34,989 --> 00:40:36,142 Tom. 553 00:40:36,168 --> 00:40:38,125 Jag vill att du ska veta att den enda andra personen 554 00:40:38,187 --> 00:40:41,255 som någonsin har slagit mig i ansiktet var skolbullmännen. 555 00:40:41,384 --> 00:40:44,189 Han slog mig i cafeterian och orsakade en trubbig kraftkontusion 556 00:40:44,339 --> 00:40:46,728 till den mjuka vävnaden som omger mitt orbitalben. 557 00:40:46,802 --> 00:40:48,901 Förnedrade mig framför hela skolan. 558 00:40:49,054 --> 00:40:51,176 Och du vet vad jag gjorde som svar? 559 00:40:51,333 --> 00:40:53,942 Jag antar att du rapporterade honom till rektorens kontor, 560 00:40:54,057 --> 00:40:56,435 för du vet att kinda beteende är verkligen oacceptabelt. 561 00:40:56,597 --> 00:40:59,501 Nej, jag undersökte ineffektiviteten i en värld där brawn trumfade hjärnan, 562 00:40:59,639 --> 00:41:02,437 och jag använde teknik för att lösa den ineffektiviteten. 563 00:41:02,584 --> 00:41:05,310 Pojken åt sina måltider genom ett sugrör i ett år. 564 00:41:05,581 --> 00:41:08,725 Och jag har aldrig tappat en kamp igen. Tills idag. 565 00:41:09,380 --> 00:41:10,705 Hurra för mig då, va? 566 00:41:10,817 --> 00:41:13,462 Nej, för du kommer att bli mobbaren med sugrör! 567 00:41:13,610 --> 00:41:15,803 Jag kommer efter dig, herr Wachowski. 568 00:41:16,198 --> 00:41:18,140 Och när jag fångar dig ska jag ... 569 00:41:19,105 --> 00:41:21,110 Hej? Hej? 570 00:41:22,225 --> 00:41:24,843 -Hej? Hej? -Jag tror att han faktiskt hänger med. 571 00:41:24,890 --> 00:41:28,226 -För att jag märkte att ljuset inte är på. -Tack, officer Brainfart. 572 00:41:28,357 --> 00:41:30,641 Om du ger mig en sekund kan jag få en yttre linje. 573 00:41:30,776 --> 00:41:34,747 Nej, bli inte störd. Du bara sitter där och är du- 574 00:41:35,953 --> 00:41:37,501 sless. 575 00:41:44,434 --> 00:41:47,091 Ingen kommer att radera mitt minne här? 576 00:41:48,290 --> 00:41:50,255 Jag kommer att berätta för folk om detta. 577 00:41:53,361 --> 00:41:56,470 Okej, inte exakt den hälsosamma måltiden, men ... 578 00:41:57,664 --> 00:41:58,822 Sonisk? 579 00:42:05,076 --> 00:42:06,424 Nej nej. 580 00:42:21,723 --> 00:42:23,046 Hällå där partner. 581 00:42:23,169 --> 00:42:24,958 Jag är inte din partner, kom igen, vi åker. 582 00:42:25,083 --> 00:42:27,821 Men det finns ett ZZ Top coverband, du måste se deras skägg. 583 00:42:27,904 --> 00:42:30,368 Vi måste fånga dem någon annan gång. Nu går vi. Gå upp. 584 00:42:30,505 --> 00:42:33,817 Om vi ​​stannar lovar jag att jag inte kommer att säga ett annat ord för resten av resan. 585 00:42:33,963 --> 00:42:35,380 Från och med nu. 586 00:42:35,953 --> 00:42:38,345 Välkommen till Piston Pit, vad kan jag få er kollegor? 587 00:42:38,571 --> 00:42:42,964 Jag vill ha nachos och buffelvingar och guac. Roligt ord, är det inte? Guac. Guac. 588 00:42:43,702 --> 00:42:46,634 Inga barn tillåtna här. Vad har han med, någon slags mask? 589 00:42:47,415 --> 00:42:51,999 Han är faktiskt 43 år, och lider av en mycket sällsynt hudsjukdom. 590 00:42:52,147 --> 00:42:54,490 som bedömer hans tillväxt och får honom att se ... 591 00:42:54,847 --> 00:42:56,247 som ... som det. 592 00:42:56,386 --> 00:43:00,318 Ansiktet jag föddes med, det självförtroende jag tog upp på vägen. 593 00:43:00,902 --> 00:43:03,263 -Gör oss en Mellow Yellow snälla. -Okej. 594 00:43:04,369 --> 00:43:07,107 -Du är skyldig mig en tjänst. -Jag har aldrig satt mig på en barstol tidigare. 595 00:43:07,263 --> 00:43:10,424 Så pysig. Åh, titta på det, det snurrar! 596 00:43:11,239 --> 00:43:12,505 Ja. 597 00:43:13,162 --> 00:43:15,166 -Jag mår illa. -Har kul? 598 00:43:15,458 --> 00:43:18,225 Kommer du att kolla det här från oljens hinklista? Stor natt för dig? 599 00:43:18,344 --> 00:43:20,173 Vad är en hinklista? 600 00:43:20,379 --> 00:43:22,051 Hinklista är en ... 601 00:43:22,456 --> 00:43:25,657 Det är en lista över saker du vill göra i ditt liv innan du ... 602 00:43:26,311 --> 00:43:27,474 tja, sparka hinken. 603 00:43:27,585 --> 00:43:30,509 Jag har aldrig sparkat hinken antingen. Jag måste göra min lista. 604 00:43:36,286 --> 00:43:37,705 Sonisk. 605 00:43:44,715 --> 00:43:45,827 Varför? Vad är problemet? 606 00:43:45,979 --> 00:43:47,835 Det finns så mycket saker jag aldrig har gjort. 607 00:43:47,994 --> 00:43:50,275 Och nu när jag lämnar jorden för evigt ... 608 00:43:50,811 --> 00:43:52,618 Jag antar att jag missade min chans. 609 00:43:57,781 --> 00:44:01,155 Tja, jag antar att det här är en typisk plats du kan få mycket live och gjort 610 00:44:01,298 --> 00:44:03,024 på kort tid. 611 00:44:03,590 --> 00:44:05,295 Jag antar att vi kan skona en timme. 612 00:44:05,472 --> 00:44:07,802 Vad? Kommer du att hinka listan med mig? 613 00:44:08,130 --> 00:44:10,475 -Visst varför inte. -Du kommer inte ångra detta. 614 00:44:10,709 --> 00:44:11,921 Jag är ganska säker på att jag kommer att göra det. 615 00:44:36,701 --> 00:44:38,237 Nytt rekord. 616 00:44:44,473 --> 00:44:48,245 Vänta en sekund, saknar den här tjuren ett huvud eller har den två rumpor? 617 00:44:50,631 --> 00:44:52,743 -Det här är lätt. -Okej. 618 00:44:57,482 --> 00:44:59,185 Jag är en cowboy, baby. 619 00:45:02,208 --> 00:45:03,693 Jag är okej. 620 00:45:10,164 --> 00:45:11,310 Ja! 621 00:45:13,646 --> 00:45:15,258 Ja, skratta det. 622 00:45:15,450 --> 00:45:17,056 Trevligt arbete, Romeo. 623 00:45:17,535 --> 00:45:20,211 -Glad du har det bra. -Jag har det bra. 624 00:45:20,323 --> 00:45:23,039 Jag har den bästa tiden, jag menar vad som kan gå fel? 625 00:45:27,078 --> 00:45:28,310 Kan vi hjälpa dig? 626 00:45:28,663 --> 00:45:32,649 -Vi tycker inte om din typ här. -Vår snäll? Vilken typ är det? 627 00:45:34,747 --> 00:45:35,942 Hipsters. 628 00:45:36,502 --> 00:45:37,555 Hur vågar du?! 629 00:45:37,668 --> 00:45:40,141 Vet du vad? Vi åkte bara ändå, var vi inte? 630 00:45:40,278 --> 00:45:41,951 -Inget problem... -Nej nej. Det är okej. 631 00:45:42,091 --> 00:45:43,034 Nej nej. Vi går härifrån. 632 00:45:43,170 --> 00:45:45,672 Jag vet exakt hur jag ska hantera den här situationen. 633 00:45:46,759 --> 00:45:47,968 Pop-frågesport hot-shot. 634 00:45:48,113 --> 00:45:50,764 Du valde en kamp med en dåligt förklädd igelkott 635 00:45:50,905 --> 00:45:53,744 vem har sett alldeles för många actionfilmer. Vad gör du? 636 00:45:53,866 --> 00:45:55,521 Vad gör du? 637 00:45:58,192 --> 00:46:00,373 Är jag galen? Det var tänkt att gå sönder, eller hur? 638 00:46:02,142 --> 00:46:04,966 Bryt snälla. Bryt snälla. Bryt snälla, flaska. Snälla du. 639 00:46:05,135 --> 00:46:06,507 Sonisk? 640 00:46:18,108 --> 00:46:20,712 -Bra gjort. -Tack. Det är fantastiskt, eller hur? 641 00:46:20,881 --> 00:46:22,868 Okej, vem är nästa? Vem vill ha några? 642 00:46:23,047 --> 00:46:24,625 Vem får jag slå upp? 643 00:46:25,020 --> 00:46:29,422 Hej, har någon sett min servitris? Väntar fortfarande på buffelvingarna. 644 00:46:30,314 --> 00:46:31,804 Ah, du! 645 00:46:43,284 --> 00:46:44,486 Verkligen? 646 00:48:33,433 --> 00:48:36,200 -Så, ska vi komma härifrån? -Ja, det är dags att gå. 647 00:48:38,364 --> 00:48:39,385 Det där var fantastiskt! 648 00:48:39,588 --> 00:48:42,479 Vänta en sekund, betalade vi till och med vårt tips? Det spelar ingen roll! 649 00:48:42,662 --> 00:48:45,285 Kolla på detta. Kolla på detta. Jag ville alltid göra det här. 650 00:48:48,539 --> 00:48:51,013 -Få dem! -Se ja, sötare. 651 00:48:51,798 --> 00:48:54,366 Jag kan inte säga säkert, men jag tror att de gillade mig. 652 00:49:00,417 --> 00:49:01,828 -Ja! ja! -Ja! 653 00:49:01,973 --> 00:49:02,604 aj! 654 00:49:02,757 --> 00:49:05,614 -De fick dig ganska bra. -Jag är bra, har drabbats hårdare. 655 00:49:05,772 --> 00:49:07,449 Såg du hur mycket toalettpapper jag använde? 656 00:49:07,597 --> 00:49:11,109 Nästa person som går in på det badrummet har ingenting att torka med. 657 00:49:11,620 --> 00:49:15,280 Golven var klibbiga. Publiken var grov. Och oddsen var mot oss. 658 00:49:15,518 --> 00:49:18,780 Men det var ingen stoppande Donut Lord och Blue Blur. 659 00:49:19,148 --> 00:49:21,589 Skrapa en annan från min lista. 660 00:49:22,808 --> 00:49:24,721 Du är en konstig liten kille. 661 00:49:37,233 --> 00:49:39,537 -Okej. -Så, vad ska vi göra nu? 662 00:49:41,213 --> 00:49:43,273 Jag tänker titta på TV. 663 00:49:43,606 --> 00:49:46,094 -Du borde också. -Men detta är min sista natt på jorden. 664 00:49:46,226 --> 00:49:48,549 -Jag vill suga upp varje sista sekund. - Okej, ja ... 665 00:49:48,689 --> 00:49:51,911 Allt du kan hitta i det här rummet slår du ut dig själv. 666 00:49:58,475 --> 00:50:00,567 Härliga tider. 667 00:50:02,866 --> 00:50:04,319 Åh kom igen. 668 00:50:04,590 --> 00:50:08,652 -Det är hemskt, vad åt du? -Jag tror att det heter en chilihund. 669 00:50:09,344 --> 00:50:12,034 Du kanske vill kolla din päls på den, kompisen. 670 00:50:12,582 --> 00:50:15,571 Hej, så vad är den här nästa planet du ska gilla? 671 00:50:15,824 --> 00:50:18,679 Det är ingen jord. Jag kan säga det. Det finns inga människor. 672 00:50:18,815 --> 00:50:21,736 Bara andningsbar luft och gigantiska svampar och grejer. 673 00:50:22,268 --> 00:50:23,981 Tja, titta på det här sättet. 674 00:50:24,360 --> 00:50:26,608 Åtminstone kommer du inte att vara den enda roliga-gi. 675 00:50:27,264 --> 00:50:29,819 Nej, gör aldrig det igen. 676 00:50:30,957 --> 00:50:32,309 Jag gillade det. 677 00:50:34,175 --> 00:50:36,166 Jag kommer verkligen att sakna den här platsen. 678 00:50:36,426 --> 00:50:39,981 Jag vet att jag måste lämna jorden för att vara säker, men vad händer om Longclaw hade fel? 679 00:50:41,269 --> 00:50:43,274 Jag kanske kunde ha ett liv här. 680 00:50:47,947 --> 00:50:50,286 Okej, vi borde få lite sömn. 681 00:50:51,722 --> 00:50:54,878 Du sover, oroa dig inte för mig, jag ska stanna uppe hela natten 682 00:50:55,022 --> 00:50:56,805 njuter av jorden medan jag kan. 683 00:50:56,999 --> 00:50:58,335 Visst, barn. 684 00:50:58,978 --> 00:51:01,122 Så länge vi är på väg åtta. 685 00:51:25,016 --> 00:51:29,136 Thomas Wachowski, anklagad för att ha begått en handling av inhemsk terrorism. 686 00:51:29,685 --> 00:51:32,333 Wachowski anses beväpnad och farlig. 687 00:51:32,596 --> 00:51:35,608 All information om hans vistelseort bör rapporteras 688 00:51:35,760 --> 00:51:37,593 till lokala myndigheter omedelbart. 689 00:51:43,813 --> 00:51:45,767 Sade han vart han skulle? 690 00:51:48,840 --> 00:51:51,118 Kanske. Kanske inte. 691 00:51:52,255 --> 00:51:53,958 Som jag någonsin skulle berätta för dig. 692 00:51:55,303 --> 00:51:56,862 Ställ dig ner, Agent Stone. 693 00:51:56,934 --> 00:51:59,402 Denna välmenande medborgare förstår naturligtvis inte 694 00:51:59,555 --> 00:52:01,513 saken är brådskande. 695 00:52:03,843 --> 00:52:05,304 Verkligen? 696 00:52:07,562 --> 00:52:10,274 Nu är det vad jag kallar "bra polis, dålig polis". 697 00:52:13,281 --> 00:52:14,869 Lämna dig öppen. 698 00:52:17,423 --> 00:52:19,414 Att döma efter den snabbaste vägen till San Francisco, 699 00:52:19,598 --> 00:52:22,651 deras ungefärliga hastighet och lokala väderförhållanden ... 700 00:52:24,237 --> 00:52:25,814 De borde vara... 701 00:52:26,473 --> 00:52:28,412 rätt om ... 702 00:52:29,450 --> 00:52:30,793 här. 703 00:52:31,093 --> 00:52:34,323 -Det är lysande, herr. -Tack för ingenting. 704 00:52:37,254 --> 00:52:39,732 -Så, vad finns det på din hinklista? -Mig? 705 00:52:39,866 --> 00:52:42,677 -Ja, alla har en hinklista, eller hur? -Väl, säkert, men ... 706 00:52:42,813 --> 00:52:44,654 Jag menar, du är den som lämnar jorden. 707 00:52:45,035 --> 00:52:47,024 Och jag planerar inte att dö när som helst. 708 00:52:47,171 --> 00:52:50,337 Var inte så säker, din bästa vän är en magnet för fara. 709 00:52:50,476 --> 00:52:52,393 Du smörjer dig själv som bestie? 710 00:52:53,583 --> 00:52:55,556 Lite ansträngande, men ... jag menar ... 711 00:52:56,030 --> 00:52:58,180 Jag gillar naturligtvis dig, men ... 712 00:52:58,409 --> 00:53:00,144 Du vet, vi är inte bästa vänner. 713 00:53:00,512 --> 00:53:02,244 Du stoppade mig igår kväll. 714 00:53:02,448 --> 00:53:05,537 -Visst, visst. Bästa djurvän. -Det skulle vara min hund Ozzy. 715 00:53:05,646 --> 00:53:09,471 Okej, låt oss släppa detta allt mer förnedrande konversationsämne. 716 00:53:09,697 --> 00:53:11,483 Att-göra-innan-jag-dör-lista. Ge det till mig. 717 00:53:11,908 --> 00:53:13,850 Okej, det finns en sak. 718 00:53:14,758 --> 00:53:16,679 I Green Hills har jag alltid känt, 719 00:53:17,062 --> 00:53:20,233 Jag vet inte, mer som en barnvakt än en riktig polis, vet du? 720 00:53:20,421 --> 00:53:23,251 Så jag vill ha en chans att bevisa mig själv under verkligt tryck. 721 00:53:23,424 --> 00:53:26,189 Jag ska flytta till San Francisco och bli gatukop. 722 00:53:26,804 --> 00:53:29,449 Och jag vet inte, se om jag har vad som krävs. 723 00:53:30,611 --> 00:53:31,830 Vad? 724 00:53:33,094 --> 00:53:36,619 -Varför gör ditt ansikte det? -Du lämnar Green Hills ?! 725 00:53:37,353 --> 00:53:39,341 -Okej. -Bu ... Men ... Men varför? 726 00:53:39,391 --> 00:53:42,452 -Varför skulle du lämna Green Hills? -Det kanske svårt för dig att förstå, 727 00:53:42,591 --> 00:53:45,226 men Green Hills är en liten stad, det är en mycket liten stad. 728 00:53:45,364 --> 00:53:47,826 Det är inte litet. Det finns hundratals människor. 729 00:53:47,985 --> 00:53:49,524 Det är en liten stad. 730 00:53:49,679 --> 00:53:52,335 Det är en perfekt stad, och folket behöver dig. 731 00:53:52,440 --> 00:53:55,786 Snälla, jag städar upp deras takrännor, jag startar deras bilar på vintern. 732 00:53:55,922 --> 00:53:57,613 De kan ringa vem som helst att göra det. 733 00:53:57,736 --> 00:54:01,245 Visst, de kan ringa vem som helst, men inte. De ringer dig. 734 00:54:18,355 --> 00:54:20,487 Eeny meeny miny ... 735 00:54:21,700 --> 00:54:23,081 förödelse. 736 00:54:34,115 --> 00:54:36,293 -Du gör inget meningsfullt. -Var du lugna ner? 737 00:54:36,297 --> 00:54:38,335 Du kommer från en stor stad med fantastiska människor, 738 00:54:38,485 --> 00:54:41,135 och med min räkning noll dåliga killar som försöker döda dig. 739 00:54:43,394 --> 00:54:45,864 Dessutom kan vad som kan vara viktigare 740 00:54:46,004 --> 00:54:48,320 än att skydda de människor du bryr dig om? 741 00:54:54,356 --> 00:54:55,878 Titta, jag får ... 742 00:54:57,696 --> 00:54:59,023 Ja! 743 00:55:06,298 --> 00:55:09,973 Vet du vad? Jag hade fel om dig. Du är inte donut Lord alls. 744 00:55:10,098 --> 00:55:11,956 Du är mer som Jerk Lord. 745 00:55:12,105 --> 00:55:14,689 Har du lagt märke till harpunen som sitter fast i vårt bindestreck ?! 746 00:55:20,692 --> 00:55:21,555 Sonisk! 747 00:55:21,722 --> 00:55:25,320 Jag tvingades från mitt hem, ditt hem är perfekt och du lämnar det. 748 00:55:25,467 --> 00:55:27,105 Varför skulle du göra det? 749 00:55:27,230 --> 00:55:29,560 -Din kropp! -Nej nej! Inte igen! 750 00:55:29,796 --> 00:55:31,592 -Hej, vänta! -Varför? 751 00:55:31,712 --> 00:55:33,081 För att jag ska göra det här. 752 00:55:51,669 --> 00:55:52,877 Sonisk! 753 00:55:54,291 --> 00:55:55,702 Sonisk! 754 00:55:59,804 --> 00:56:02,270 Gissa att jag hade ett bonusliv. 755 00:56:04,833 --> 00:56:06,028 Ja älskling! 756 00:56:06,227 --> 00:56:08,403 Sonic - en, stor tank - noll. 757 00:56:08,733 --> 00:56:10,583 Jag är ledsen. Fick vi det här på kameran? 758 00:56:10,695 --> 00:56:13,065 -Hur är du inte död? -Jag har ingen aning. 759 00:56:13,516 --> 00:56:14,854 Men ser du mig dansa? 760 00:56:15,007 --> 00:56:17,516 -Ja, jag såg din dans. -Är det allt du har? 761 00:56:17,662 --> 00:56:19,600 Nej, men tack för att du frågade. 762 00:56:23,320 --> 00:56:24,419 Sonisk! 763 00:56:24,871 --> 00:56:27,465 -Sätt tillbaka i lastbilen! -Du går, jag kommer in. 764 00:56:38,652 --> 00:56:40,928 Jag tror att tanken bara hade ett barn. 765 00:56:53,515 --> 00:56:54,949 Inkommande! 766 00:56:57,067 --> 00:56:59,675 -Det är min tur! -Du hade bara en. Den är min! 767 00:56:59,838 --> 00:57:01,949 Hej, sluta slåss, annars tar jag bort den saken! 768 00:57:02,130 --> 00:57:03,280 Ja, rätt, pappa. 769 00:57:15,186 --> 00:57:17,178 -Vart ska du? -Kör bara bilen. 770 00:57:17,346 --> 00:57:18,861 Jag ska ta hand om det här. 771 00:57:19,050 --> 00:57:20,915 Och om jag inte klarar det, bara släpp mig, 772 00:57:21,057 --> 00:57:22,433 du verkar bra på det. 773 00:57:31,949 --> 00:57:34,108 Hej alla, välkommen tillbaka till min livestream. 774 00:57:34,226 --> 00:57:36,454 Idag förstör vi robotar. Steg ett. 775 00:57:41,636 --> 00:57:43,203 ja! Vi gjorde det! 776 00:57:47,944 --> 00:57:50,459 Vi gjorde det inte. Vem är den här killen? 777 00:57:50,870 --> 00:57:53,039 Har du någonsin undrat vart dina skatteroll går? 778 00:57:53,195 --> 00:57:55,532 Min tur, här, bara fortsätta att gå rakt. 779 00:57:55,887 --> 00:57:57,231 Jag har farthållare. 780 00:57:57,485 --> 00:58:01,122 Jag känner mig precis som Vin Diesel. Det handlar om familj, Tom. 781 00:58:08,301 --> 00:58:12,090 Snabbt förslag. Rulla upp till en boll och krossa honom med din kropp. 782 00:58:13,327 --> 00:58:15,671 Oj! Var har du lärt dig att köra ?! 783 00:58:15,849 --> 00:58:18,390 Här i den här lastbilen händer det när vi talar. 784 00:58:21,403 --> 00:58:23,323 Jag kan inte nå det, föra det närmare. 785 00:58:23,458 --> 00:58:25,830 -Vad? -Bind det närmare. Slå på bromsarna. 786 00:58:26,083 --> 00:58:29,015 -Oh, menar du den här? -De andra bromsarna! 787 00:58:43,412 --> 00:58:46,580 Ge mig en stor fettpaus! 788 00:58:52,630 --> 00:58:54,664 Den här är söt, låt oss hålla honom. 789 00:58:58,266 --> 00:58:59,379 Åh kom igen! 790 00:58:59,513 --> 00:59:01,835 Hur kan något så bedårande vara så hemskt. 791 00:59:05,169 --> 00:59:07,063 Du har bilförsäkring, eller hur? 792 00:59:13,450 --> 00:59:14,884 Buzz off! 793 00:59:15,270 --> 00:59:17,956 -Det låter inte bra. -Nej, att pipa betyder dåligt! Släng det! 794 00:59:18,070 --> 00:59:18,798 Jag försöker. 795 00:59:18,917 --> 00:59:20,891 Kasta bara det från fönstret! Kasta den var som helst! 796 00:59:21,018 --> 00:59:23,377 -Jag kan inte ta bort det! - Okej, jag drar. 797 00:59:30,954 --> 00:59:32,785 -Har jag det? -Nej. 798 00:59:34,577 --> 00:59:36,147 Håll dig stilla. 799 00:59:36,900 --> 00:59:38,681 Det går. Det går. 800 00:59:38,929 --> 00:59:40,285 Det är fortfarande här. 801 00:59:43,431 --> 00:59:46,650 Gå av mig! Där satt den! 802 00:59:56,317 --> 00:59:57,644 Sonisk! 803 01:00:04,777 --> 01:00:05,994 Nej nej. 804 01:00:13,013 --> 01:00:14,738 Hallå kom igen. Du är okej. 805 01:00:14,881 --> 01:00:17,048 Vakna. Vakna. 806 01:00:23,784 --> 01:00:25,190 Fick vi dem? 807 01:00:25,911 --> 01:00:27,789 Åh, nej, där är de. 808 01:00:28,057 --> 01:00:30,794 De är verkliga överlevande, dessa två. 809 01:00:35,727 --> 01:00:37,523 Kan vi ta ett ögonblick? 810 01:00:39,957 --> 01:00:41,989 Spänn dig fast vid väggen. 811 01:00:42,925 --> 01:00:45,143 Du vet, jag saknar inte dig när du är borta. 812 01:00:45,268 --> 01:00:49,208 Människor är opålitliga och dumma, och jag bryr mig väldigt lite om dem. 813 01:00:49,345 --> 01:00:51,682 Men mina maskiner är flitiga, obevekliga. 814 01:00:51,890 --> 01:00:53,837 De är allt för mig! 815 01:01:08,336 --> 01:01:09,910 Intressant. 816 01:01:31,681 --> 01:01:34,278 Håll fast, kompis. Du kommer att vara okej. 817 01:01:34,750 --> 01:01:36,134 Du kommer att vara okej. 818 01:01:40,913 --> 01:01:43,751 -Jag ber dig, Rachel. Nej. Det är en nödsituation. -Nej nej. Inte idag. Adjö. Hejdå. 819 01:01:43,889 --> 01:01:45,868 -Var du sluta? Öppna det snälla. Maddie! -Hejdå. Hejdå. 820 01:01:45,896 --> 01:01:49,063 -Gör inte detta till mig snälla. Det är viktigt. -Tom! Herregud. Rachel släppte honom in! 821 01:01:49,191 --> 01:01:51,967 Jag ringer till polisen. Nej, jag ringer FBI. Jag ringer CIA. 822 01:01:51,979 --> 01:01:53,472 -Jag ringer någon. -Gör inte det. 823 01:01:53,531 --> 01:01:55,072 -Jag ringer din mor. -Okej. Jag fattar. 824 01:01:55,206 --> 01:01:56,983 -Maddie, kan vi bara ... -Tom, vad händer? 825 01:01:57,026 --> 01:01:59,245 Du är över nyheterna. Jag har försökt ringa dig. 826 01:01:59,260 --> 01:02:01,246 Jag var tvungen att gräva min telefon så att de inte kunde spåra mig. 827 01:02:01,247 --> 01:02:02,467 -Lägga telefonen? -Spår? Du? 828 01:02:02,597 --> 01:02:04,283 - Farbror Tommy! -Jojo! Hallå. 829 01:02:04,413 --> 01:02:07,594 -Nu är din systerdotter ett tillbehör till förräderi. -Hon är inte. 830 01:02:07,794 --> 01:02:10,900 -Var du lugna ner. -Lugna ner dig? Jag kommer inte att lugna mig! 831 01:02:11,052 --> 01:02:14,404 Ja, lugna ner. Sluta prata. Nej, Ozzy, snälla. Jag vet, bra att se dig. 832 01:02:14,610 --> 01:02:17,489 -Nej nej! Ozzy, sluta! -Oh, god ol Lord Lord Jesus! 833 01:02:17,712 --> 01:02:20,429 Vad är det, Tom? Är det plutonium? Är det e-postmeddelanden? 834 01:02:20,554 --> 01:02:23,945 Ja, det är plutonium. Kan vi bara snälla ... Kan vi bara gå till ditt rum och prata ... 835 01:02:23,969 --> 01:02:25,069 Sluta det, Ozzy! Sluta! 836 01:02:25,209 --> 01:02:27,727 - Det är därför jag sa till dig att han inte var bra. -Jag är inte engagerande ... 837 01:02:28,015 --> 01:02:29,597 -Nei, Ozzy, avsluta det! -Door nu öppen. 838 01:02:29,725 --> 01:02:30,640 -Locked. -Nej, det är olåst. 839 01:02:31,230 --> 01:02:33,313 Ozzy, nej! Ozzy! Nej nej! 840 01:02:35,005 --> 01:02:36,443 Åh, fånga mig, Jojo. 841 01:02:38,507 --> 01:02:40,181 Åh, tack gud! 842 01:02:41,443 --> 01:02:42,708 Kan jag få ett glas vatten? 843 01:04:23,885 --> 01:04:27,365 Jag trodde bara att du kanske gillar en latte med ångad österrikisk getmjölk. 844 01:04:27,820 --> 01:04:31,166 Hur ser jag ut, en imbecile? Naturligtvis vill jag ha en latte! 845 01:04:31,386 --> 01:04:33,305 Jag älskar hur du gör dem! 846 01:04:39,844 --> 01:04:42,262 Redo prototypen. 847 01:04:42,772 --> 01:04:48,197 Med den här typen av kraft mina maskiner äntligen kan nå sin fulla potential. 848 01:04:54,601 --> 01:04:56,457 Han kommer att vara okej, Jojo. 849 01:04:57,849 --> 01:05:00,199 Åh, tack gud. Han kommer att vara okej, eller hur? 850 01:05:00,496 --> 01:05:03,233 Jag är veterinär, Tom, jag vet inte ens vad jag tittar på här. 851 01:05:03,363 --> 01:05:05,322 Han är en igelkott ... Eller så säger han. 852 01:05:05,527 --> 01:05:07,216 -Det pratar? -Nästan ständigt. 853 01:05:07,521 --> 01:05:08,538 Okej. 854 01:05:10,296 --> 01:05:11,380 -Helig... -Vad? 855 01:05:11,555 --> 01:05:13,175 Dess puls är supersnabb. 856 01:05:13,317 --> 01:05:15,436 Det kan faktiskt vara normalt för honom. 857 01:05:15,489 --> 01:05:18,792 -Jag vet inte. Du måste hjälpa honom, Maddie. -Jag känner inte till hans fysiologi. 858 01:05:18,927 --> 01:05:21,845 Han verkar inte ha några trasiga ben. Han är bara ... 859 01:05:22,730 --> 01:05:24,270 verkligen slog upp. 860 01:05:25,568 --> 01:05:27,535 Titta på hans stackars små fötter. 861 01:05:31,144 --> 01:05:33,740 Häng in där, kompis. Du kommer att vara okej. 862 01:05:36,988 --> 01:05:39,606 Jojo, lossa din Mo ... Jojo! 863 01:05:40,033 --> 01:05:42,643 Lossa mamma. Sötnos. 864 01:05:43,346 --> 01:05:44,469 Jojo! 865 01:05:47,360 --> 01:05:48,978 Jag måste gå till badrummet. 866 01:05:49,125 --> 01:05:50,818 Han kommer att vara okej, eller hur? 867 01:05:50,967 --> 01:05:53,498 Som om han kommer att ta bort det här. Han vaknar snart. 868 01:05:53,695 --> 01:05:55,996 Åh, luktar salter! Har du inte som veterinärluktande salter, 869 01:05:56,137 --> 01:05:58,365 som för katter eller parakiter eller något? 870 01:05:58,515 --> 01:06:01,433 -Nej, de gör inte kattluktande salter. -De borde. 871 01:06:01,863 --> 01:06:05,942 Jag har mänskliga luktande salter i mitt mänskliga första hjälpen-kit. 872 01:06:07,223 --> 01:06:08,472 Okej. 873 01:06:10,671 --> 01:06:11,819 Kom igen, kompis. 874 01:06:11,966 --> 01:06:13,298 Måste gå snabbt! 875 01:06:16,715 --> 01:06:19,074 Var är jag? Vilket år är det? Är Rock President? 876 01:06:19,200 --> 01:06:21,146 Vem, vem, kompis. Du är ok. Lugna ner dig. 877 01:06:21,282 --> 01:06:23,488 -Oh hej Pretzel Lady! -Hej. 878 01:06:24,410 --> 01:06:25,410 Tom? 879 01:06:25,581 --> 01:06:27,363 -Ja? -Kan jag prata med dig snälla? 880 01:06:30,529 --> 01:06:32,576 Utrymme igelkotten, stanna där. Försök att vila. 881 01:06:32,698 --> 01:06:35,890 Du har det. Jag är fantastisk att vila. Jag vilar bättre än någon annan. 882 01:06:36,279 --> 01:06:37,664 Pratar fortfarande. 883 01:06:37,792 --> 01:06:41,429 Först av allt, kan vi ta en stund till erkänna hur under kontroll jag har varit. 884 01:06:41,544 --> 01:06:42,907 -Fantastisk. -Angeln inte. 885 01:06:43,024 --> 01:06:44,884 -Nej. - Helt lugn. 886 01:06:45,292 --> 01:06:46,836 Tack. 887 01:06:47,554 --> 01:06:49,244 För det andra, 888 01:06:49,757 --> 01:06:52,700 vad i hela världen är det som händer?! Är den saken en främmande? 889 01:06:52,856 --> 01:06:57,262 Okej, så kom ihåg hur Crazy Carl pågår alltid om Blue Devil? 890 01:06:58,141 --> 01:07:00,256 -Det är han. Han är verklig? -Dah! 891 01:07:00,380 --> 01:07:02,851 Vad gör han här? Vad gör du här? 892 01:07:03,992 --> 01:07:07,146 Jag sköt sorta vår lilla blå vän med din tranq-pistol. 893 01:07:07,271 --> 01:07:09,574 -Nej du gjorde inte! -Jag gjorde inte ... Jag ville inte. 894 01:07:09,689 --> 01:07:11,745 Okej, det här är ganska svårt för mig att förklara. 895 01:07:11,810 --> 01:07:13,546 Och det kommer att låta lite galen. 896 01:07:13,672 --> 01:07:17,022 Han måste komma till Transamerica-byggnaden, och jag lovade att jag skulle ta honom. 897 01:07:18,351 --> 01:07:19,486 Utomjordingar? 898 01:07:19,751 --> 01:07:21,760 Maddie, din man har tappat tanken. 899 01:07:21,907 --> 01:07:25,513 Du kan använda detta som en möjlighet att lämna honom. Ingen skulle döma dig. 900 01:07:30,518 --> 01:07:32,896 Så du kommer inte att skada dina fötter längre. 901 01:07:33,394 --> 01:07:34,752 Verkligen? 902 01:07:35,721 --> 01:07:38,034 Ingen har gett mig en gåva förut. 903 01:07:38,843 --> 01:07:41,044 Jag måste kontrollera det från min hinklista. 904 01:07:50,424 --> 01:07:52,345 Okej. Ser bra ut. 905 01:07:55,468 --> 01:07:56,628 Okej. 906 01:07:56,888 --> 01:07:59,789 Du sa att du ville hjälpa människor i verkliga problem, eller hur? 907 01:08:00,264 --> 01:08:01,639 Det är vad du gör. 908 01:08:01,834 --> 01:08:05,338 Blå främmande igelkottar räknas fortfarande som människor, eller hur? 909 01:08:05,496 --> 01:08:06,752 -Jag tror också det. -Ja. 910 01:08:06,881 --> 01:08:08,397 -Jag tror. -Okej. 911 01:08:08,557 --> 01:08:12,247 Jag älskar dig. Sa jag dig det redan? Jag förtjänar dig inte, vet du det? 912 01:08:12,436 --> 01:08:13,983 Jag vet det. 913 01:08:16,477 --> 01:08:17,465 Så, 914 01:08:17,565 --> 01:08:21,149 du ska vara Toms bästa vän att han inte tystar omkring. 915 01:08:22,734 --> 01:08:24,560 Tja, jag ser inte överklagandet. 916 01:08:26,343 --> 01:08:29,036 Sluta. Det är mycket grovt. 917 01:08:31,152 --> 01:08:32,207 -Hallå. -Hallå. 918 01:08:32,319 --> 01:08:33,418 Så, 919 01:08:33,551 --> 01:08:35,676 min lastbil kör fortfarande, men det är ganska mycket totalt. 920 01:08:35,795 --> 01:08:37,992 Tror du att din syster skulle ha något emot om vi lånade hennes bil? 921 01:08:38,120 --> 01:08:39,912 Du måste skämta med mig! 922 01:08:40,638 --> 01:08:42,867 -Det går bra. -Ja, låt oss göra det. 923 01:08:43,212 --> 01:08:45,404 Det här är mitt hus! 924 01:08:47,794 --> 01:08:51,088 Whoa, whoa ... Nu är det min tur. Och jag drar runt honom. 925 01:08:51,236 --> 01:08:53,749 Förlåt. Och ... perfekt park. 926 01:08:54,050 --> 01:08:56,770 -Är du inte klok? -Är det något du inte träffade? 927 01:08:56,907 --> 01:08:59,660 -Varför lät vi utlänningen driva? -Hej, jag har oss hit. 928 01:08:59,824 --> 01:09:01,734 Och snälla, fem stjärnor. 929 01:09:02,926 --> 01:09:04,286 Så det här är det? 930 01:09:04,472 --> 01:09:06,119 Det är allt. Det är din pyramid. 931 01:09:06,654 --> 01:09:09,721 -Wow! Titta på den saken. -Vad händer nu? 932 01:09:10,627 --> 01:09:13,197 -Oh, han är ... borta. -Japp. 933 01:09:14,449 --> 01:09:17,157 Inte bra. Du behöver en speciell nyckel för att komma till taket. 934 01:09:18,138 --> 01:09:19,714 Och nu då? 935 01:09:19,877 --> 01:09:23,069 Dags för mig att missbruka den makt som anförtros mig. 936 01:09:32,927 --> 01:09:34,301 Vi har en bygel på taket. 937 01:09:34,423 --> 01:09:37,752 Jag måste upp dit snabbt, eller så kommer vi att ha en mänsklig pannkaka på händerna. 938 01:09:37,923 --> 01:09:40,229 Kom du hela vägen från Montana? 939 01:09:40,480 --> 01:09:42,705 Japp, det är hur allvarligt det är. 940 01:09:47,145 --> 01:09:48,487 Okej. 941 01:09:49,906 --> 01:09:51,522 Du räddade just ett liv. 942 01:09:54,986 --> 01:09:56,346 Kom igen. Kom igen. 943 01:10:00,163 --> 01:10:02,812 Hur mycket längre? Jag kan inte andas in här. 944 01:10:04,988 --> 01:10:07,278 Hej? Någon där? 945 01:10:07,442 --> 01:10:09,396 Har du ditt barn i den väskan? 946 01:10:09,627 --> 01:10:10,770 Nej. 947 01:10:10,937 --> 01:10:13,384 Jag menar ja, det är ett barn, men det är inte mitt. 948 01:10:14,506 --> 01:10:15,883 Är det inte ditt barn? 949 01:10:16,247 --> 01:10:18,278 Koppla av, jag är en polis, okej? 950 01:10:18,400 --> 01:10:20,231 Plus att han gillar det där inne, gör du inte, kompis? 951 01:10:20,368 --> 01:10:21,665 Varför skulle jag vilja det här? 952 01:10:21,805 --> 01:10:24,691 Det här är värre än den hundbur du hade mig i tidigare. 953 01:10:25,402 --> 01:10:27,144 En sådan kidder. 954 01:10:28,150 --> 01:10:29,566 Okej. 955 01:10:29,677 --> 01:10:32,317 Nej, jag är rädd för mörkret! Är någon där? 956 01:10:45,507 --> 01:10:47,618 Vad höll du i den här väskan? 957 01:10:47,851 --> 01:10:49,581 En burk med inlagd farts? 958 01:10:49,740 --> 01:10:52,024 Okej, okej, vad letar vi efter? 959 01:10:54,574 --> 01:10:55,852 Detta! 960 01:10:56,313 --> 01:10:58,441 Okej, vad händer nu? 961 01:10:58,551 --> 01:11:01,963 Nu behöver jag bara tänka på var Jag vill att den andra änden av ringen ska visas, 962 01:11:02,093 --> 01:11:03,785 -och jag kastar det. -Så det är det? 963 01:11:04,161 --> 01:11:06,088 -Vi gjorde det? -Ja. Vi gjorde det. 964 01:11:06,814 --> 01:11:10,303 Hej, ledsen att vi inte gjorde allt på din hinklista, kompis. 965 01:11:10,467 --> 01:11:13,299 Det är okej. Jag gjorde de jag behövde mest. 966 01:11:14,225 --> 01:11:17,923 -Du två är så söta, som ... -Men snälla. Vad? 967 01:11:18,063 --> 01:11:20,105 -Vi är inte. -Nej, vi är inte söta. 968 01:11:20,245 --> 01:11:23,376 Vi är ett par lösa kanoner som bara lever efter våra egna regler. 969 01:11:23,500 --> 01:11:25,040 -Exakt. Ja. -Verkligen? 970 01:11:25,183 --> 01:11:28,339 Och våra regler inkluderar att uttrycka hjärtliga känslor. 971 01:11:28,490 --> 01:11:29,667 Om du säger det så. 972 01:11:29,898 --> 01:11:31,404 Okej då. 973 01:11:31,687 --> 01:11:32,737 Okej. 974 01:11:33,813 --> 01:11:35,813 -Du måste gå, eller hur? -Ja, jag måste gå, så ... 975 01:11:35,930 --> 01:11:39,102 -Jag måste gå. Vi måste också gå. -Så, se ... Okej. Hejdå. 976 01:11:43,298 --> 01:11:44,930 Bara en sak till. 977 01:11:53,007 --> 01:11:55,142 Jag är ledsen att jag var så hård mot dig. 978 01:11:57,584 --> 01:12:00,411 Jag vet att det är ett tufft beslut för dig att lämna Green Hills. 979 01:12:00,779 --> 01:12:03,484 Gå bort från något du bryr dig om 980 01:12:03,954 --> 01:12:05,641 måste vara smärtsam. 981 01:12:05,775 --> 01:12:07,816 Du är inte säker på att du verkligen vill gå, va? 982 01:12:08,653 --> 01:12:11,558 Jag vill inte gå, men jag kan inte stanna. 983 01:12:12,097 --> 01:12:14,868 Så länge jag är här sätter jag alla i fara. 984 01:12:15,239 --> 01:12:16,734 Jag kan inte göra det. 985 01:12:17,675 --> 01:12:20,393 Jag vill bara att du ska veta att de senaste två dagarna 986 01:12:20,527 --> 01:12:24,276 har varit de bästa två dagarna i mitt liv. 987 01:12:27,343 --> 01:12:29,014 Du vet att jag aldrig hade sagt det 988 01:12:29,146 --> 01:12:31,656 men jag kommer faktiskt att sakna dig, din lilla blå djävul. 989 01:12:31,803 --> 01:12:33,849 Jag saknar dig också, Donut Lord. 990 01:12:34,682 --> 01:12:35,839 Tack. 991 01:12:36,550 --> 01:12:37,830 För vad? 992 01:12:38,460 --> 01:12:40,041 För att rädda mitt liv. 993 01:12:58,031 --> 01:13:00,932 Okej, lämnade någon sin 'Hitta min telefon' på? 994 01:13:27,233 --> 01:13:30,294 Välkommen till San Francisco, herr Wachowski. 995 01:13:30,978 --> 01:13:32,813 Tycker du om musslan? 996 01:13:32,927 --> 01:13:35,347 Det är det ryska jobbet som fortsätter att försöka döda oss, 997 01:13:35,462 --> 01:13:36,291 utan framgång. 998 01:13:36,697 --> 01:13:38,775 Trevligt av dig att svänga förbi på väg till Comic-Con. 999 01:13:38,907 --> 01:13:40,403 Ja, vad har du på dig? 1000 01:13:41,935 --> 01:13:43,411 Det är en flygdräkt. 1001 01:13:43,591 --> 01:13:46,254 Utformad för att modulera min kroppstemperatur och minska dragkraften. 1002 01:13:46,483 --> 01:13:48,378 Ja, och ändå är du fortfarande en. 1003 01:13:48,794 --> 01:13:51,646 Bra, du tar eld, Thomas. 1004 01:13:52,027 --> 01:13:54,932 Åh, och när jag talar om värme, ser jag att du har tagit en älskare. 1005 01:13:55,075 --> 01:13:58,636 Har hon ett namn, eller borde vi bara kalla henne "säkerhetsskada"? 1006 01:13:58,845 --> 01:14:00,057 Hej, se din mun! 1007 01:14:00,201 --> 01:14:02,628 Om du inte vill ha lite mer av det jag gav dig tidigare? 1008 01:14:02,752 --> 01:14:03,833 Slog honom i ansiktet. 1009 01:14:03,950 --> 01:14:06,324 Åh, du slog honom rakt i ansiktet. Det var häftigt. 1010 01:14:06,461 --> 01:14:09,360 Tiden för att prata är över! Det är dags att trycka på knappar. 1011 01:14:09,493 --> 01:14:12,324 Dina flygande ägg är ganska imponerande, Mr. Eggman. 1012 01:14:12,556 --> 01:14:14,986 Men låt oss inse det, du kommer aldrig fånga mig. 1013 01:14:15,125 --> 01:14:16,652 Förtroende, 1014 01:14:16,929 --> 01:14:19,218 en drog ersätter intelligens. 1015 01:14:26,693 --> 01:14:28,373 Det är inte bra. 1016 01:14:28,767 --> 01:14:31,966 Sonic, jag vet att du har superhastigheten och allt, men Maddie och jag ... 1017 01:14:32,089 --> 01:14:34,236 Helt försvarslös, kommer förmodligen att sprängas? 1018 01:14:34,357 --> 01:14:35,680 Ganska mycket, ja. 1019 01:14:36,235 --> 01:14:38,959 Oroa dig inte, jag vet exakt vad jag ska göra. 1020 01:14:46,155 --> 01:14:48,137 Det förväntade jag mig inte. 1021 01:14:48,417 --> 01:14:51,558 Men jag förväntade mig att inte förvänta mig något, så det räknas inte. 1022 01:15:51,916 --> 01:15:53,168 Kom igen! 1023 01:15:53,296 --> 01:15:55,492 Com ... Com ... Kom igen! Kom igen! 1024 01:16:21,964 --> 01:16:24,439 Hej Tom. Glad att du är här. 1025 01:16:24,577 --> 01:16:27,789 Kan använda lite hjälp. Gamla Bessie håller på att föda. 1026 01:16:28,455 --> 01:16:29,803 Ge mig en minut. 1027 01:16:32,515 --> 01:16:35,624 Kan jag ge dig ett geni råd? 1028 01:16:36,215 --> 01:16:37,627 Kör inte. 1029 01:16:37,767 --> 01:16:39,909 Det kommer bara att skada mer om du gör det. 1030 01:16:40,129 --> 01:16:42,505 Och det är dåligt för dina leder, de bevisade det. 1031 01:16:42,648 --> 01:16:46,382 Okej, Eggman, vill du bli snabb? Låt oss gå snabbt. 1032 01:16:49,363 --> 01:16:51,284 Det svåra sättet är det. 1033 01:17:10,010 --> 01:17:12,311 Det var förresten en olaglig vänster. 1034 01:17:14,578 --> 01:17:16,400 Så här är vi igen. 1035 01:17:16,542 --> 01:17:18,268 Vi har gått igenom så mycket tillsammans. 1036 01:17:18,385 --> 01:17:20,909 Nu förstår du varför det finns en psykotisk robotdoktor 1037 01:17:21,040 --> 01:17:23,271 jagar en supersonisk blå igelkott. 1038 01:17:23,357 --> 01:17:24,619 Vill du veta hur det slutar? 1039 01:17:24,769 --> 01:17:26,223 Ja jag med. 1040 01:17:43,646 --> 01:17:47,054 Hur är detta möjligt?! Ingen har någonsin tagit upp mig tidigare. 1041 01:17:54,829 --> 01:17:56,318 Kommer igenom! 1042 01:17:59,275 --> 01:18:01,237 Ursäkta-moi, monsieur. 1043 01:18:05,159 --> 01:18:07,699 Nu kör vi. Rum för att öppna det. 1044 01:18:16,695 --> 01:18:18,207 Jag kan inte förlora honom! 1045 01:18:32,543 --> 01:18:35,119 Om du inte kan slå honom, blinda honom. 1046 01:18:38,117 --> 01:18:40,209 Förlorad visuell kontakt. 1047 01:18:44,954 --> 01:18:47,001 Du får inte vara där uppe! 1048 01:18:47,162 --> 01:18:49,298 Det är ett av de sju underverken. 1049 01:19:13,230 --> 01:19:15,517 -Gå ut härifrån! -Gå! Gå! 1050 01:19:22,774 --> 01:19:25,799 Du är en häpnadsväckande liten varelse. 1051 01:19:28,461 --> 01:19:30,463 Det kommer att vara kul att ta dig tillbaka till labbet 1052 01:19:30,619 --> 01:19:33,184 för en litany av invasiva undersökningsförfaranden. 1053 01:19:33,826 --> 01:19:36,130 Några sista ord? 1054 01:19:36,327 --> 01:19:37,741 Guac. 1055 01:19:37,986 --> 01:19:39,627 Jag gillar det ordet. 1056 01:19:40,557 --> 01:19:43,026 Jag behöver inte berätta hur många vetenskapliga genombrott 1057 01:19:43,159 --> 01:19:45,529 har möjliggjorts genom djurförsök. 1058 01:19:45,653 --> 01:19:47,004 Du är väldigt självisk. 1059 01:19:47,145 --> 01:19:48,982 -Går min väg? -Vad i- 1060 01:19:54,575 --> 01:19:56,742 Vem i helvete tror du att du är ?! 1061 01:19:59,825 --> 01:20:01,813 Jag är donut Lord, din son till en ... 1062 01:20:06,407 --> 01:20:08,538 Autopilot, justera. 1063 01:20:08,985 --> 01:20:10,146 Varför? 1064 01:20:10,527 --> 01:20:13,717 Varför skulle du kasta bort ditt liv för den här saken? 1065 01:20:13,873 --> 01:20:15,416 Det är därför jag inte har vänner. 1066 01:20:15,574 --> 01:20:17,579 Nästa sak du vet, du är någons bästa man, 1067 01:20:17,726 --> 01:20:19,456 de vill ha bröllopet utanför stan. 1068 01:20:19,595 --> 01:20:21,679 Som om ingen har något bättre att göra! 1069 01:20:21,887 --> 01:20:23,911 Hur var vi? 1070 01:20:24,107 --> 01:20:25,217 Åh, ja, 1071 01:20:25,387 --> 01:20:27,124 du skulle dö. 1072 01:20:29,050 --> 01:20:31,184 Det är vår sheriff som du bråkar med. 1073 01:20:32,498 --> 01:20:34,177 Och vår blå djävul, 1074 01:20:34,341 --> 01:20:37,371 som som alla kan se är en väldigt riktig varelse, 1075 01:20:37,755 --> 01:20:40,724 och inte alls uppfunnit av mig! 1076 01:20:42,898 --> 01:20:44,868 -Var försiktig. -Just ... dra bort det ... 1077 01:20:45,018 --> 01:20:46,207 Tom. 1078 01:20:59,506 --> 01:21:01,817 Jag menar inte att vara oberörd här. 1079 01:21:02,183 --> 01:21:05,218 Men någon borde få lite is för att hålla kroppen fräsch. 1080 01:21:07,961 --> 01:21:10,610 Han är bara en dum liten främling. 1081 01:21:10,846 --> 01:21:12,796 Han hörde inte här! 1082 01:21:14,328 --> 01:21:15,898 Den lilla främmande 1083 01:21:16,527 --> 01:21:19,929 visste mer om att vara människa än du någonsin kommer att göra. 1084 01:21:20,726 --> 01:21:22,597 Hans namn var Sonic. 1085 01:21:22,963 --> 01:21:24,775 Det här var hans hem. 1086 01:21:25,360 --> 01:21:27,251 Och han var min vän. 1087 01:21:51,908 --> 01:21:53,544 Han är all din. 1088 01:21:54,810 --> 01:21:56,223 Alla kommer tillbaka! 1089 01:21:59,713 --> 01:22:02,601 Jag tror att du har något som tillhör mig. 1090 01:22:13,313 --> 01:22:15,224 Det här är min kraft! 1091 01:22:15,412 --> 01:22:17,825 Och jag använder den inte för att fly bort längre. 1092 01:22:18,006 --> 01:22:21,271 Jag använder det för att skydda mina vänner! 1093 01:23:19,802 --> 01:23:21,150 Nu har du gjort det! 1094 01:23:21,315 --> 01:23:24,014 Gissa vad, Eggman, jag lämnar inte jorden. 1095 01:23:24,185 --> 01:23:25,554 Du är! 1096 01:23:25,692 --> 01:23:27,043 Donut Lord? 1097 01:24:15,899 --> 01:24:18,655 - Berättade att du har det här. -Hej, vi har det här. 1098 01:24:31,279 --> 01:24:33,916 -Detta tillhör dig. -Tack så mycket. 1099 01:24:34,754 --> 01:24:36,778 Inte mer att skjuta människor bort från byggnader. 1100 01:24:36,943 --> 01:24:38,568 Du vet att jag inte kan lova det. 1101 01:24:41,646 --> 01:24:44,748 -Du gjorde ganska bra, rymdhår. -Tack, Donut Lord. 1102 01:24:44,897 --> 01:24:47,724 Du måste förklara den här "Donut Lord" -saken. 1103 01:24:47,879 --> 01:24:50,430 Nej, ledsen, det är för mig och den lilla killen. Rätt? 1104 01:24:50,729 --> 01:24:52,874 Vi har vår sak, du har din sak med din ... 1105 01:24:52,993 --> 01:24:54,611 -syster. -Oh min Gud, min syster. 1106 01:24:54,778 --> 01:24:57,110 Måste gå snabbt. Måste gå snabbt. 1107 01:24:58,861 --> 01:25:00,920 Jojo, sätt på min Fitbit. 1108 01:25:01,716 --> 01:25:03,534 Då kan jag åtminstone ta några steg. 1109 01:25:03,688 --> 01:25:05,517 Vi kan aldrig gå tillbaka dit. 1110 01:25:06,395 --> 01:25:07,927 Jag menar, är vi? 1111 01:25:09,958 --> 01:25:12,335 För det känns som om vi är hemma just nu. 1112 01:25:12,840 --> 01:25:14,549 Verkligen? 1113 01:25:15,719 --> 01:25:18,244 Jag känner mig som om jag kontrollerade "rädda livet" 1114 01:25:18,412 --> 01:25:20,263 rutan från min hinklista. 1115 01:25:22,696 --> 01:25:26,445 Nu vill jag bara spendera mitt liv med de människor jag bryr mig om. 1116 01:25:27,914 --> 01:25:29,970 Jag vill markera rutan. 1117 01:25:30,423 --> 01:25:32,335 Okej. Jag gillar det. 1118 01:25:32,608 --> 01:25:35,166 Okej, alla. Inget att se här. 1119 01:25:35,704 --> 01:25:38,373 Skingra. Bara en vanlig dag i Green Hills. 1120 01:25:38,524 --> 01:25:40,347 Carl, jag tar den motorsågen. 1121 01:25:40,643 --> 01:25:42,429 Kom låt oss gå! 1122 01:25:42,621 --> 01:25:44,786 Du agerar som om du aldrig har sett en kamp mellan 1123 01:25:44,939 --> 01:25:48,891 en intergalaktisk rymdgnagare och en robot med doktorsexamen. 1124 01:25:58,031 --> 01:25:59,493 Har du nog där? 1125 01:25:59,762 --> 01:26:01,823 -Ja, herr chef. - Behöver du mer? 1126 01:26:02,052 --> 01:26:03,375 Förstår det... 1127 01:26:14,041 --> 01:26:16,038 Herr och fru Wachowski? 1128 01:26:16,706 --> 01:26:18,049 Ja? 1129 01:26:20,103 --> 01:26:22,203 Ett tecken på uppskattning från din regering. 1130 01:26:22,370 --> 01:26:25,668 För att ha tyst om de senaste händelserna, som aldrig inträffade. 1131 01:26:27,740 --> 01:26:29,009 Wow! 1132 01:26:29,389 --> 01:26:31,907 -Vet vad det är. -Grada att fixa huset? 1133 01:26:32,072 --> 01:26:34,325 -Brev från presidenten? -Du kommer se. 1134 01:26:34,767 --> 01:26:36,257 Okej. 1135 01:26:39,165 --> 01:26:41,377 -Olivträdgård? -Ja. 1136 01:26:41,665 --> 01:26:43,203 Som du sa "du kommer att se" 1137 01:26:43,367 --> 01:26:45,933 fick mig att tro att det var något bättre än de saker vi sa. 1138 01:26:46,076 --> 01:26:48,289 Har du provat deras "Never Ending Pasta Bowl"? 1139 01:26:48,516 --> 01:26:50,146 Det slutar aldrig. 1140 01:26:50,368 --> 01:26:52,094 Det låter snyggt. 1141 01:26:52,300 --> 01:26:55,054 Tack. Vi uppskattar gesten. 1142 01:26:55,685 --> 01:26:58,825 Åh, hej, jag antar att vi kan stänga filen på den Robotnik-killen, va? 1143 01:26:58,993 --> 01:27:00,381 Försvann precis? 1144 01:27:00,540 --> 01:27:04,417 Jag är ledsen, men ingen sådan person finns eller har någonsin existerat. 1145 01:27:05,656 --> 01:27:06,846 Jag önskar att det var sant. 1146 01:27:07,012 --> 01:27:08,870 Du har inte slumpmässigt varit i kontakt 1147 01:27:09,013 --> 01:27:11,585 med en viss främmande varelse sedan incidenten, har du? 1148 01:27:11,757 --> 01:27:13,649 Farbror Sam skulle gärna prata med honom. 1149 01:27:13,832 --> 01:27:16,211 Mycket avslappnad, brunch kanske. 1150 01:27:17,798 --> 01:27:20,825 Åh, menar du den lilla blå killen? Nej nej. Ingenting. 1151 01:27:21,832 --> 01:27:24,010 Tvivel på att vi någonsin kommer att höra från honom igen. 1152 01:27:25,375 --> 01:27:27,557 -Mycket bra. -Okej. 1153 01:27:28,052 --> 01:27:29,894 -Tack. -Bra. 1154 01:27:32,124 --> 01:27:33,425 Japp. 1155 01:27:36,649 --> 01:27:39,347 För att vara ärlig är jag ganska pumpad om pastaskålen. 1156 01:27:39,871 --> 01:27:41,739 Så ni vill titta på en film eller vad? 1157 01:27:41,874 --> 01:27:45,119 Ledsen, kompis, det är en skolkväll, det är dags för dig att gå tillbaka till din grotta. 1158 01:27:45,238 --> 01:27:46,848 Vad? Det är tre på eftermiddagen! 1159 01:27:46,982 --> 01:27:48,911 Du vet hur du blir när du är trött, kom igen. 1160 01:27:49,034 --> 01:27:50,516 Mig? Jag gillar ingenting. 1161 01:27:50,656 --> 01:27:53,676 - Ni är så okul. -Jaja. Vi vet. 1162 01:27:54,305 --> 01:27:57,601 - Hej, kompis, vart ska du? -Du sa att jag måste gå tillbaka till min grotta. 1163 01:27:57,737 --> 01:27:58,919 Vi gjorde. 1164 01:28:14,493 --> 01:28:16,698 Åh min ... skämtar du mig? 1165 01:28:17,578 --> 01:28:19,222 Jag kan inte tro det. 1166 01:28:19,534 --> 01:28:20,770 Hur gjorde du... 1167 01:28:21,467 --> 01:28:23,736 Det ... Det här är ... Allt är här. 1168 01:28:33,979 --> 01:28:37,058 Titta på det här! Skojar du? Och bönspåsen? Aldrig! 1169 01:28:37,824 --> 01:28:40,418 Hur fick du till och med detta? Hur fick du det hela? 1170 01:28:41,408 --> 01:28:43,291 Jag älskar det, jag älskar det! 1171 01:28:46,838 --> 01:28:49,578 Tja, välkommen hem. 1172 01:28:49,814 --> 01:28:52,291 Tack så mycket. 1173 01:29:01,126 --> 01:29:02,606 Åh nej, det gör du inte. 1174 01:29:02,772 --> 01:29:05,784 Inga näst bästa djurvänner tillåtet i mitt rum. 1175 01:29:06,283 --> 01:29:08,556 Vänta, vad gör du? Håll dig borta från mig. 1176 01:29:08,969 --> 01:29:11,663 Sluta. Jag varnar dig, jag har nunchucks. 1177 01:29:11,842 --> 01:29:14,365 Hej, sluta. Okej, du kan stanna. 1178 01:29:31,694 --> 01:29:35,042 Mitt grepp om förnuft är fortfarande absolut. 1179 01:29:36,839 --> 01:29:38,693 Är det inte rätt, Agent Stone? 1180 01:29:43,488 --> 01:29:45,805 Varför får du inte ett försprång. 1181 01:29:47,722 --> 01:29:50,026 Gör lite rockconnaissance. 1182 01:29:50,943 --> 01:29:53,683 Rockconnaissance. Kom igen, det är lustigt. 1183 01:29:53,840 --> 01:29:55,656 Vad är det med dig?! 1184 01:29:55,972 --> 01:29:59,310 Här är sitch. Obebodd planet. 1185 01:30:00,659 --> 01:30:02,921 Inga resurser. Inga leveranser. 1186 01:30:03,185 --> 01:30:05,002 Ingen uppenbar väg hem. 1187 01:30:07,086 --> 01:30:09,355 En mindre man skulle dö här. 1188 01:30:11,923 --> 01:30:14,151 Jag kommer hemma till jul. 1189 01:30:33,087 --> 01:30:35,563 Rockconnaissance! 1190 01:30:38,384 --> 01:30:40,208 Kom igen, jubla upp! 1191 01:30:44,749 --> 01:30:49,466 Undertexter av sub.Trader. Korrigerat av joyceG. subscene.com 1192 01:32:42,339 --> 01:32:44,772 Om dessa avläsningar är korrekta, är han här. 1193 01:32:44,935 --> 01:32:46,255 Jag hittade honom! 1194 01:32:46,391 --> 01:32:48,170 Jag hoppas bara att jag inte är för sen. 95524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.