All language subtitles for Smith.(1969).ENG.29.970.FPS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,992 --> 00:02:06,687 Come on, Tasha. 2 00:02:06,760 --> 00:02:10,287 Come on! That's the idea. Come on! Come on! Come on, Tasha. 3 00:02:10,364 --> 00:02:14,232 Come on back. Come get the apple. Come on, boy. Come on. 4 00:02:14,301 --> 00:02:18,033 Come on. Keep on comin'. Come on. That's a good boy. 5 00:02:18,105 --> 00:02:22,099 Come on. Come on. Keep on comin'. That's the idea. 6 00:02:22,676 --> 00:02:27,011 Come on. Come and get it. That's a good boy... 7 00:02:27,147 --> 00:02:30,674 Stay. That's a'way, Tasha. 8 00:02:32,419 --> 00:02:36,014 That's a good boy, Tasha. That's a'way. 9 00:02:57,310 --> 00:02:58,971 Smith! 10 00:03:10,924 --> 00:03:13,791 Smith! Smith! 11 00:03:15,495 --> 00:03:18,624 Where ya been for three days, Smith? Ma's fit to be tied. 12 00:03:18,699 --> 00:03:22,158 I've been up in the higher range tracking down this scrawny beef. 13 00:03:22,235 --> 00:03:24,932 - Ma been inquirin' about me? - Inquiring? 14 00:03:25,005 --> 00:03:27,099 She says when she gets her hands on you... 15 00:03:27,174 --> 00:03:29,336 She's been inquirin'... 16 00:03:30,177 --> 00:03:33,875 "Three days he's gone," she says. And the two of us here all alone. 17 00:03:33,947 --> 00:03:34,971 What's for supper? 18 00:03:35,048 --> 00:03:38,507 "We could be murdered in our beds for all your father cares,” she said. 19 00:03:38,585 --> 00:03:40,053 Chicken stew for supper. 20 00:03:40,120 --> 00:03:43,112 What's this about who being murdered in who's bed? 21 00:03:43,190 --> 00:03:46,626 I dunno. But she's been walking around the house with your shotgun 22 00:03:46,693 --> 00:03:48,855 like there's gonna be a massacre. 23 00:03:48,929 --> 00:03:52,627 Well, sometimes your ma gets carried away by the pioneer spirit. 24 00:03:52,699 --> 00:03:54,189 Huh. 25 00:04:07,881 --> 00:04:10,077 Smith, remember what we were talkin' about? 26 00:04:10,150 --> 00:04:12,175 Three days ago before you took off? 27 00:04:12,252 --> 00:04:16,189 Hope it isn't rooster stew for supper considering the caliber of our chickens. 28 00:04:16,256 --> 00:04:20,022 We were talking about Tashie. And you said the day after Christmas 29 00:04:20,093 --> 00:04:22,562 that you'd break 'em for me so I could ride him. 30 00:04:22,629 --> 00:04:24,791 Well, you got my solemn word, son. 31 00:04:24,865 --> 00:04:29,393 - You didn't in January and February... - And March and April and May... 32 00:04:29,469 --> 00:04:33,235 Lemme tell you somethin', there's only one way to break an Appaloosa. 33 00:04:33,306 --> 00:04:36,833 That's the good old-fashioned Indian talk way. 34 00:04:36,910 --> 00:04:41,347 Eh, now I made a deal with OI' Antoine, in fact it was the day after Christmas. 35 00:04:41,414 --> 00:04:43,815 I'm sure he'll get around to it sometime. 36 00:04:43,884 --> 00:04:46,046 - Pretty soon now, huh? - OK, Smith. 37 00:04:46,119 --> 00:04:49,521 - Just thought I'd mention it. - Well, I'm glad you did, son. 38 00:04:49,756 --> 00:04:52,487 - I'll speak to Antoine. All right? - All right. OK. 39 00:04:54,861 --> 00:04:57,558 All right, Charlie. Get 'em in the pen there, boy. 40 00:04:58,064 --> 00:04:59,498 Come on, boy. Let's go. 41 00:05:23,490 --> 00:05:28,621 "All right. Where you been and how come you run off without telling me?" 42 00:05:29,062 --> 00:05:32,464 Miss me? Hmm? 43 00:05:34,501 --> 00:05:37,994 Oh, cut it out, will ya, Smith? 44 00:05:41,708 --> 00:05:46,805 There's something going on in that old shack on the other side of the meadow. 45 00:05:46,880 --> 00:05:50,544 - Oh, really? - Antoine's over there. 46 00:05:51,451 --> 00:05:55,012 Oh, that's good. He's finally come to break the Appaloosa for Albie. 47 00:05:55,088 --> 00:05:57,284 There's someone in there with him! 48 00:05:59,125 --> 00:06:02,527 Oh, now, Norah... 49 00:06:03,396 --> 00:06:06,593 OI' Antoine must be at least 97 years old. 50 00:06:06,666 --> 00:06:08,327 - Smith, stop it! - Wait a minute! 51 00:06:08,401 --> 00:06:12,201 - That's the end of romance... - Oh, stop it! 52 00:06:18,178 --> 00:06:23,116 - All right, so who's with OI' Antoine? - I think it's Gabriel Jimmyboy. 53 00:06:23,617 --> 00:06:26,643 Smith, you've gotta get him out of there. 54 00:06:28,021 --> 00:06:30,115 - Norah... - He's wanted for murder. 55 00:06:30,190 --> 00:06:34,855 Please get him off our land. I've been scared witless every night. 56 00:06:36,363 --> 00:06:38,457 I don't know this Jimmyboy very well, 57 00:06:38,531 --> 00:06:42,991 - but if he's a friend of Antoine... - The police are after him! 58 00:06:43,069 --> 00:06:44,503 Smith, he's got a gun! 59 00:06:47,474 --> 00:06:48,839 How do you know he's got a gun? 60 00:06:48,909 --> 00:06:52,209 I saw him. He and Antoine went through the meadow 61 00:06:52,279 --> 00:06:54,646 - heading for our old shack. - Smith! 62 00:06:57,550 --> 00:07:00,611 OI' Antoine's here! He wants some kerosene for his lamp. 63 00:07:00,654 --> 00:07:04,181 Can we make him stay for dinner, Ma? Chicken stew's his favorite. 64 00:07:04,257 --> 00:07:06,419 Can he, Ma? Make him stay. 65 00:07:14,000 --> 00:07:15,832 Hello, this place! 66 00:07:19,806 --> 00:07:21,535 Hello, Antoine. 67 00:07:22,042 --> 00:07:24,443 - Conesta. - Conesta. 68 00:07:25,278 --> 00:07:28,714 Well, look who dropped by to borrow a little kerosene. 69 00:07:28,782 --> 00:07:33,117 Uh, Norah, maybe we could talk him into staying for supper? 70 00:07:33,219 --> 00:07:36,587 - Hello. Good evening. - Hello. Good evening, OI' Antoine. 71 00:07:39,526 --> 00:07:41,756 - Smith... - Shh... Now listen. 72 00:07:41,828 --> 00:07:44,058 He's only gonna stay a little while. 73 00:07:54,708 --> 00:07:56,472 Eat, OI' Antoine. 74 00:07:59,312 --> 00:08:02,247 Here. Hmm? 75 00:08:02,549 --> 00:08:04,847 - Oh, yeah. Go ahead. - Antoine? 76 00:08:04,918 --> 00:08:07,148 Smith says you're gonna break my Appaloosa. 77 00:08:07,220 --> 00:08:09,188 Could you do it pretty soon, Antoine? 78 00:08:12,926 --> 00:08:14,758 Will he do it, Smith? 79 00:08:14,961 --> 00:08:18,488 I don't think he's talkin' about your Appaloosa, Albie. He's... 80 00:08:19,065 --> 00:08:23,502 He's comparing this stew to the great famine of '78. 81 00:08:23,870 --> 00:08:25,531 Yeah. 82 00:08:28,675 --> 00:08:30,473 Antoine... 83 00:08:31,111 --> 00:08:34,809 Who is in that old shack with you on the other side of the hay meadow? 84 00:08:34,981 --> 00:08:38,383 - Cut it out, will ya, Norah? - We have a right to know. 85 00:08:38,451 --> 00:08:40,818 How can we sleep with a murderer on the loose? 86 00:08:40,887 --> 00:08:42,150 Norah! 87 00:08:43,390 --> 00:08:45,415 Antoine, listen to me. 88 00:08:45,792 --> 00:08:47,783 Who... 89 00:08:51,164 --> 00:08:54,464 - Hello, this place! - It's Peterpaul! 90 00:08:54,534 --> 00:08:58,095 Can I go out and play till it gets dark? I'll stay close to the house. 91 00:09:02,409 --> 00:09:04,104 - Norah... - Antoine... 92 00:09:04,177 --> 00:09:07,112 I'm gonna ask you once more. 93 00:09:15,288 --> 00:09:17,655 Now see what you've done? 94 00:09:19,325 --> 00:09:20,759 Antoine, I tell you what. 95 00:09:20,827 --> 00:09:24,525 Come by for breakfast and then you and I'll go hunting in the hills, all right? 96 00:09:24,597 --> 00:09:29,091 Might be that chicken. No she chicken. 97 00:09:29,736 --> 00:09:33,138 Might be he chicken, I think. 98 00:09:40,847 --> 00:09:42,838 Indian very funny. 99 00:09:44,517 --> 00:09:48,977 Oh, he didn't mean anything disrespectful, Norah. He... 100 00:09:49,522 --> 00:09:52,890 - You know OI' Antoine... - Sure I know. 101 00:09:52,959 --> 00:09:55,485 Blood brother. Taught you everything you know... 102 00:09:55,562 --> 00:09:57,496 As a matter of fact, he did. 103 00:09:57,564 --> 00:10:00,090 Ever since I could climb on a horse and throw a rope. 104 00:10:00,166 --> 00:10:02,965 All right, all right. We buy OI' Antoine, 105 00:10:03,036 --> 00:10:07,530 but what about the rest of them? They sleep on our land. They eat our food. 106 00:10:07,607 --> 00:10:10,338 They get into trouble and you bail them out of jail. 107 00:10:10,410 --> 00:10:14,313 And you give them our hay when we don't even have enough for our own stock. 108 00:10:14,681 --> 00:10:15,739 And... 109 00:10:17,117 --> 00:10:20,417 I'm so fed up with Indians. 110 00:10:30,997 --> 00:10:32,965 Norah, now you listen to me. 111 00:10:33,233 --> 00:10:37,136 Somebody has to take care of them or else they get pushed around. 112 00:10:38,738 --> 00:10:41,867 But why does it always have to be you? 113 00:10:42,675 --> 00:10:45,872 Why do they always come here when their sky falls down? 114 00:10:47,780 --> 00:10:49,214 Where else would they go? 115 00:10:55,388 --> 00:10:59,256 All right, I'll go up to the cabin and I'll get rid of Gabriel Jimmyboy. 116 00:11:00,326 --> 00:11:02,420 You just keep my coffee hot. 117 00:11:04,063 --> 00:11:05,690 All right? 118 00:11:13,306 --> 00:11:15,274 - Oh, Smith? - Yeah? 119 00:11:16,743 --> 00:11:19,371 - Here. - What's that for? 120 00:11:19,445 --> 00:11:23,006 - But he's a murderer. - Well, I'm not. 121 00:11:24,551 --> 00:11:28,681 - Tots alla. - Tots alla, yourself. 122 00:11:56,382 --> 00:11:58,749 - Oh, hi, Smith. - Hi, Vince. 123 00:11:58,851 --> 00:12:03,652 Smith, have you seen an Indian named, uh, Gabriel Jimmyboy on your place? 124 00:12:05,258 --> 00:12:08,455 - Jimmy who? - Boy. Jimmyboy. 125 00:12:08,528 --> 00:12:10,724 No. What's he look like? 126 00:12:10,797 --> 00:12:13,095 Looks like a blasted Indian. What else? 127 00:12:13,166 --> 00:12:15,897 What's the matter with those dogs? Can't they track Indians? 128 00:12:15,969 --> 00:12:19,064 Eh... they've been trackin' all day. 129 00:12:19,606 --> 00:12:22,371 They went and lost the trail down there by Bear Creek. 130 00:12:22,442 --> 00:12:27,243 Well, why don't you all go one back to jail and kinda sleep it off, huh? 131 00:12:28,715 --> 00:12:34,586 Look, Smith, somebody told the sheriff they seen an Indian on your place. 132 00:12:34,654 --> 00:12:40,491 Have you seen an Indian named Gabriel Jimmyboy? 133 00:12:40,560 --> 00:12:42,688 No... No. 134 00:12:46,032 --> 00:12:49,935 Well, I think I'll just get down to the old shack of yours and look myself. 135 00:12:50,336 --> 00:12:53,897 Hey, Vince. You got a warrant? 136 00:12:54,941 --> 00:12:58,309 - This Indian murdered a man. - Are you sure? 137 00:12:58,411 --> 00:13:01,005 Well, now what do you want, a personal affidavit? 138 00:13:01,047 --> 00:13:03,675 He's an Indian, ain't he? And he was drunk, wasn't he? 139 00:13:03,750 --> 00:13:06,481 Money's gone and Sam Hardy's dead. What else do you need? 140 00:13:07,086 --> 00:13:10,283 I don't think the sheriff would want you poking around that shack 141 00:13:10,356 --> 00:13:11,824 without a search warrant. 142 00:13:11,891 --> 00:13:15,350 - I don't need no warrant for no Indian! - But you need your job. 143 00:13:15,428 --> 00:13:18,557 Now don't do anything bull-headed. You might lose it. 144 00:13:49,495 --> 00:13:51,657 Hello, this place. It's me, Smith. 145 00:14:09,315 --> 00:14:11,443 What's your friend holdin' a gun for? 146 00:14:11,517 --> 00:14:13,349 I mean, it's only Smith. 147 00:14:13,419 --> 00:14:16,514 He's scared, this place only one door. 148 00:14:20,026 --> 00:14:23,360 Well, uh... yeah. 149 00:14:23,429 --> 00:14:28,128 Uh... suppose we sit down here and have a smoke, huh? 150 00:14:28,201 --> 00:14:32,468 Never mind smoke. Tell him. 151 00:14:33,539 --> 00:14:35,837 - Smith... - What? 152 00:14:35,908 --> 00:14:38,343 Me and Gabriel, we talk. 153 00:14:39,312 --> 00:14:45,183 I tell him maybe you help, so they don't kill him on that rope. 154 00:14:45,251 --> 00:14:47,379 What kind of help, Antoine? 155 00:14:48,254 --> 00:14:52,487 The sheriff, they look for Gabriel. With them dogs. 156 00:14:52,558 --> 00:14:56,290 They better not come this place. I shoot. 157 00:14:56,362 --> 00:15:01,596 Gabriel, he wants to go away. He go with you, Smith. 158 00:15:01,667 --> 00:15:05,069 Hide him in that truck. You take him to Canada. 159 00:15:05,905 --> 00:15:09,808 - What? - It's the best way, Smith. 160 00:15:12,111 --> 00:15:14,773 Oh, now wait a minute. No, that isn't the best way. 161 00:15:14,847 --> 00:15:19,614 You gotta have him turn himself in and stand trial. That's the best way. 162 00:15:24,791 --> 00:15:30,730 T hd hide, bocause they ! find va. 163 00:15:30,797 --> 00:15:34,825 And they'll bring ya back to trial. 164 00:15:38,938 --> 00:15:41,600 - Why do you say that? - They kill me in that rope. 165 00:15:43,576 --> 00:15:48,571 Maybe Smith right. You go to court, Gabriel. 166 00:15:49,148 --> 00:15:53,551 - No. - You go, Gabriel. I speak for you. 167 00:15:53,619 --> 00:15:56,850 OI' Antoine speak for Gabriel Jimmyboy. 168 00:15:56,923 --> 00:15:59,017 Wait, you'll speak for him? 169 00:15:59,125 --> 00:16:01,924 Is there something you know? I mean, about what happened? 170 00:16:02,428 --> 00:16:06,058 I know that day very well. 171 00:16:20,413 --> 00:16:22,973 Antoine, why do you talk of the past? 172 00:16:23,049 --> 00:16:25,416 That has nothing to do with Gabriel. 173 00:16:27,954 --> 00:16:30,685 Oh, he know it's old man's talk. 174 00:16:30,756 --> 00:16:35,853 ...the General Howard. 175 00:16:35,928 --> 00:16:39,990 What are you talking about General Howard for? That was 90 years ago. 176 00:16:40,066 --> 00:16:43,696 Now, Antoine... 177 00:16:43,769 --> 00:16:45,533 We wait now. 178 00:16:54,080 --> 00:16:58,711 Well, I guess the best thing we can do is smoke a peace pipe. Here. 179 00:17:28,214 --> 00:17:30,410 Smith isn't gonna like this, Ma. 180 00:17:30,483 --> 00:17:34,420 It's been more than three hours. He may be lying in a pool of blood by now. 181 00:17:34,487 --> 00:17:37,354 You lock that door and don't let anybody in. Do you hear me? 182 00:17:37,423 --> 00:17:40,051 - OK, Ma. - OK. 183 00:17:49,335 --> 00:17:54,535 The policemen, they pay $500 anybody find Gabriel. 184 00:17:56,042 --> 00:18:01,879 I bring Gabriel to this court, take $500 and get good lawyer. 185 00:18:01,948 --> 00:18:06,181 No. 186 00:18:09,188 --> 00:18:12,783 Hey, hold it! Just wait a minute. We don't need money for a lawyer. 187 00:18:12,858 --> 00:18:16,294 The Indian Bureau will get a lawyer for Gabriel Jimmyboy. 188 00:18:17,029 --> 00:18:20,431 - You trust Indian Bureau? - Well, sure. 189 00:18:20,499 --> 00:18:24,163 Sure. You not Indian. 190 00:18:51,631 --> 00:18:55,329 That's just Norah, my wife. She's come to tell me how late it is. 191 00:18:56,869 --> 00:19:01,773 Gabriel, she's not mad at you. She's just gettin' set to bawl me out. 192 00:19:11,651 --> 00:19:15,815 So long, Antoine. Bye, Gabriel. 193 00:19:17,490 --> 00:19:21,552 You think over what I said. Hmm? 194 00:19:36,642 --> 00:19:38,633 Are you all right? 195 00:19:41,580 --> 00:19:43,708 Norah, it isn't often that I get mad. 196 00:19:43,783 --> 00:19:46,150 Please don't get mad now, Smith. 197 00:19:46,218 --> 00:19:49,552 - Well, you oughta know better. - I couldn't help it. 198 00:19:49,622 --> 00:19:53,923 I got to thinking of you up there all alone with that crazy murderer. 199 00:19:53,993 --> 00:19:57,361 - He could've killed you. - You could've got us both killed. 200 00:19:57,430 --> 00:19:59,455 Aw, Smith. 201 00:20:00,566 --> 00:20:03,126 - Smith, Smith. - All right. 202 00:20:03,202 --> 00:20:08,470 I'm sorry. It's just that I've been so churned up lately. 203 00:20:10,009 --> 00:20:12,307 - Smith? - What? 204 00:20:12,378 --> 00:20:15,245 What about Gabriel Jimmyboy? 205 00:20:17,249 --> 00:20:21,186 I told him to give himself up, but the guy's scared they're gonna hang him. 206 00:20:21,454 --> 00:20:24,549 Rightfully he should give himself up, shouldn't he? 207 00:20:25,558 --> 00:20:27,356 I don't know about "rightfully." 208 00:20:27,426 --> 00:20:31,886 There's only one thing worse than being a cow rancher: That's being an Indian. 209 00:20:42,475 --> 00:20:47,470 - Did you ever see him? - Sure. Lotsa times. 210 00:20:47,546 --> 00:20:52,677 Does he look like... he killed somebody? 211 00:20:52,752 --> 00:20:54,846 Look like Indian. 212 00:20:55,421 --> 00:20:57,981 You're a great help. 213 00:21:42,668 --> 00:21:45,763 - Hold still. - I'm trying to. 214 00:21:45,838 --> 00:21:48,307 Shh... 215 00:21:48,374 --> 00:21:51,105 - Charlie, cut it out. - Shh... 216 00:21:51,177 --> 00:21:53,305 Charlie, go away. 217 00:21:53,379 --> 00:21:57,247 Run! He's got a gun! 218 00:22:06,525 --> 00:22:09,893 - I see him. He have gun. - You didn't see anything. 219 00:22:09,962 --> 00:22:13,421 - There wasn't anybody in there. - You sure? 220 00:22:13,499 --> 00:22:17,561 Sure, I'm sure. You got too much imagination. 221 00:22:17,636 --> 00:22:22,096 - Sound like somebody with gun. - Go back and look for yourself. 222 00:22:22,174 --> 00:22:24,006 I take your word. 223 00:22:26,345 --> 00:22:28,473 Maybe we oughta get out of here anyway. 224 00:22:28,547 --> 00:22:30,015 Yeah. 225 00:22:30,416 --> 00:22:33,818 Let's go to the Topin Ridge and play. 226 00:22:53,606 --> 00:22:57,133 Charlie, stay! 227 00:23:02,982 --> 00:23:07,920 Come on, Charlie. There's probably rattlers in there. Come on. 228 00:23:11,290 --> 00:23:14,988 It's him. It's Jimmyboy. He kill Sam Hardy. 229 00:23:15,060 --> 00:23:18,553 I no kill him. Somehow they cheat me. 230 00:23:18,631 --> 00:23:23,068 I tell him he cheat. We fight. No kill. 231 00:23:26,839 --> 00:23:30,571 - You a Smith boy? - Yes, sir. 232 00:23:30,643 --> 00:23:34,341 Smith good man. You see OI' Antoine? 233 00:23:35,848 --> 00:23:38,909 No. 234 00:23:39,952 --> 00:23:45,288 He say he come here. Plenty to eat. 235 00:23:45,357 --> 00:23:49,260 He too old man. He forget, I think. 236 00:23:53,299 --> 00:23:57,702 - You hungry, Mr. Jimmyboy? - No eat long time. 237 00:23:58,604 --> 00:24:01,335 Listen, Mr. Jimmyboy, we'll bring you food every day. 238 00:24:01,407 --> 00:24:04,934 - And we'll have a signal. - Eh? You tell. 239 00:24:05,010 --> 00:24:07,445 No, no. I swear. 240 00:24:11,951 --> 00:24:14,545 You go. If you tell... 241 00:24:15,955 --> 00:24:17,582 Don't worry. 242 00:24:19,792 --> 00:24:24,252 Hey! Listen, when we come back, we'll whistle. 243 00:24:24,330 --> 00:24:28,096 Come on, Peterpaul. Come on, Charlie. 244 00:24:43,015 --> 00:24:46,110 - Hello, Smith! - Hello, Walter Charlie. 245 00:24:50,923 --> 00:24:53,790 You get the barn ready to bring hay crop, I see. 246 00:24:53,859 --> 00:24:57,386 Yeah, I'm getting' the barn ready. What's on your mind? 247 00:24:57,463 --> 00:24:59,864 I've come to talk to OI' Antoine. 248 00:24:59,932 --> 00:25:02,560 OI' Antoine break your Appaloosa someday, huh? 249 00:25:02,634 --> 00:25:04,796 Well, I haven't seen OI' Antoine. 250 00:25:05,471 --> 00:25:07,405 I know. 251 00:25:08,040 --> 00:25:11,533 Ol' Antoine, he's someplace with Gabriel Jimmyboy. 252 00:25:12,611 --> 00:25:16,479 - By and by, he come to this place. - Well, so? 253 00:25:17,783 --> 00:25:20,878 I know a policeman give $500 for Gabriel Jimmyboy. 254 00:25:23,088 --> 00:25:26,058 Well, suppose you find Gabriel. You'll be a rich man. 255 00:25:26,792 --> 00:25:30,854 I can't do. Too official. 256 00:25:33,298 --> 00:25:36,131 Are you gonna be the court interpreter again this year? 257 00:25:36,201 --> 00:25:38,363 - Uh-huh. - Oh, boy. 258 00:25:39,238 --> 00:25:42,833 It's no good for official to collect reward money. 259 00:25:43,042 --> 00:25:45,511 You get $500. 260 00:25:47,446 --> 00:25:50,143 We split. You keep $100. 261 00:25:50,349 --> 00:25:52,841 I'm taking up a lot of your valuable time, Walter. 262 00:25:52,918 --> 00:25:56,354 - Hop on that bike and pedal off. - OK, Smith. 263 00:25:56,422 --> 00:25:58,356 I make good bargain. 264 00:25:58,657 --> 00:26:02,525 1 give you $150. No more. 265 00:26:05,264 --> 00:26:06,925 Doggone it. Look what you did! 266 00:26:06,999 --> 00:26:10,458 That's all right, Smith. I give you plenty time to think it over. 267 00:26:10,536 --> 00:26:15,201 - Yeah, sure I know. - What did Walter Charlie want? 268 00:26:15,307 --> 00:26:19,608 Ah, he wanted to give me $150 if I turn in Gabriel Jimmyboy. 269 00:26:20,712 --> 00:26:25,047 - Cash? - Oh, now white lady very funny. 270 00:26:27,553 --> 00:26:30,818 Come on. Quit worrying, Norah. We're gonna make it this year. 271 00:26:30,889 --> 00:26:32,914 No, we're not, Smith. 272 00:26:32,991 --> 00:26:36,427 Look at that hay crop. It's full of weeds and we're down to 78 head 273 00:26:36,495 --> 00:26:39,760 on the breeding stock. The bank said even a hundred cow ranch 274 00:26:39,832 --> 00:26:43,166 - can't make the grade anymore. - You're absolutely right. 275 00:26:43,235 --> 00:26:45,829 - It's all your fault. - Oh, Smith! 276 00:26:45,904 --> 00:26:49,932 Come on, it isn't that bad. We get that hay cut, everything's gonna be fine. 277 00:26:50,008 --> 00:26:54,275 If it gets cut. If McDonald Lasheway comes with his mowers, 278 00:26:54,346 --> 00:26:58,874 and if McDonald's Indians feel like mowing and...! 279 00:27:00,486 --> 00:27:02,853 Oh, Smith! 280 00:27:33,652 --> 00:27:37,850 - That sounds like the sheriff's dogs. - Yeah. It does. 281 00:27:37,923 --> 00:27:41,120 Well, I guess Gabriel Jimmyboy decided not to give himself up. 282 00:28:01,813 --> 00:28:05,408 Well, that's another dead-end for those old hound dogs. 283 00:28:07,653 --> 00:28:08,950 Smith? 284 00:28:11,190 --> 00:28:13,659 - Smith? - Yeah? 285 00:28:13,926 --> 00:28:16,486 If you made a promise to someone... 286 00:28:17,196 --> 00:28:21,292 I mean, if you know the whereabouts of a certain person... 287 00:28:21,366 --> 00:28:23,960 Come on, Rufus, you find him now. You find him. 288 00:28:24,036 --> 00:28:27,097 Come on, Rufus. You find him. Yeah. 289 00:28:27,172 --> 00:28:29,197 Hello, Vince. Any luck? 290 00:28:30,409 --> 00:28:32,935 I wasted two whole days gettin' a search warrant. 291 00:28:33,011 --> 00:28:35,776 I oughta run you in for harboring a fugitive from justice. 292 00:28:36,882 --> 00:28:40,318 - Oh, I wouldn't try that. - You see this rag? 293 00:28:40,686 --> 00:28:43,712 Well, it's got Gabriel Jimmyboy's scent all over it. 294 00:28:44,223 --> 00:28:46,555 All right, now where you hiding him? 295 00:28:50,062 --> 00:28:53,623 Well, I'll tell ya, I'm hiding him... 296 00:28:55,467 --> 00:28:57,936 ...in an old copper mine. 297 00:29:00,472 --> 00:29:02,634 All right, get those stupid dogs goin'. 298 00:29:07,746 --> 00:29:13,378 I'll even odds Gabriel's a hundred miles away from here by now. 299 00:29:14,219 --> 00:29:17,154 No, he isn't, Smith. 300 00:29:17,456 --> 00:29:20,482 You were right. He is in the old copper mine. 301 00:29:20,559 --> 00:29:22,857 Ah, doesn't matter. Those dogs... 302 00:29:29,668 --> 00:29:30,726 He's where? 303 00:29:30,802 --> 00:29:33,635 In the old copper mine at the Tokin Ridge. 304 00:29:33,705 --> 00:29:35,605 Me and Peterpaul brought him food. 305 00:29:36,808 --> 00:29:40,802 Albie, in ten years I haven't laid one single hand on you. 306 00:29:40,879 --> 00:29:43,246 He's awful nice, Smith. 307 00:29:43,315 --> 00:29:44,840 He couldn't"a done it. 308 00:29:47,452 --> 00:29:50,353 If Vince gets there first, there's gonna be shootin'. 309 00:31:06,331 --> 00:31:07,856 Yeah, we got 'em now, eh? 310 00:31:14,606 --> 00:31:16,802 Gabriel Jimmyboy? 311 00:31:16,875 --> 00:31:21,369 This is a police officer. Come out with your hands up. 312 00:31:23,215 --> 00:31:25,912 I'll give you just five seconds. 313 00:31:25,984 --> 00:31:28,885 And if you don't come out, we'll come in and get ya. 314 00:31:29,521 --> 00:31:33,788 One...! Two...! 315 00:31:33,859 --> 00:31:37,989 Three...! Four...! 316 00:31:38,430 --> 00:31:40,364 Five! 317 00:31:43,101 --> 00:31:45,092 All right, let 'em go. 318 00:31:51,410 --> 00:31:55,142 We got 'em now. 319 00:31:58,583 --> 00:32:00,642 Well, get those dogs! 320 00:32:10,562 --> 00:32:13,657 I guess Mr. Jimmyboy wasn't in there. 321 00:32:13,732 --> 00:32:16,997 Yeah, it's lucky for Vince he wasn't. 322 00:32:19,838 --> 00:32:23,468 Smith, what will they do with Gabriel Jimmyboy when they catch him? 323 00:32:27,813 --> 00:32:31,215 Well, I wouldn't worry about that. They haven't caught him yet. 324 00:32:51,136 --> 00:32:54,003 - Hey, did you find that Indian? - What does it look like? 325 00:32:56,274 --> 00:32:58,675 Let those idiots go! 326 00:33:01,913 --> 00:33:03,779 Would you do what I tell ya? 327 00:33:41,753 --> 00:33:43,744 Vince, put that gun away. 328 00:33:43,822 --> 00:33:46,621 Sheriff, I've been trailing him ever since Bear Creek. 329 00:33:46,691 --> 00:33:51,128 You never trail nothing. OI' Antoine brought him in here a half hour ago. 330 00:33:51,196 --> 00:33:54,359 Get them fool dogs outta here. 331 00:34:00,939 --> 00:34:04,933 - Make your mark, Antoine. - Wait a minute, Chief. What is this? 332 00:34:06,745 --> 00:34:12,047 Antoine bring in Gabriel Jimmyboy. Get $500. 333 00:34:12,117 --> 00:34:14,552 You're not gonna let him get away with that, are ya? 334 00:34:14,619 --> 00:34:17,247 Antoine, you go sit at my desk. 335 00:34:17,622 --> 00:34:20,284 - Lock up the prisoner, Vince. - Just a minute, chief. 336 00:34:20,358 --> 00:34:22,452 I've been working on this case night and day. 337 00:34:22,928 --> 00:34:24,919 Will you do like I tell ya? 338 00:34:29,401 --> 00:34:33,963 Now just put your mark on there, Antoine. We'll see you get your money. 339 00:34:57,495 --> 00:35:00,157 Soda pop. 340 00:35:09,341 --> 00:35:10,900 Smith...? 341 00:35:11,977 --> 00:35:13,945 Vince is just pulling up. 342 00:35:14,813 --> 00:35:18,943 Look, Gabriel, you just gotta sorta take things easy 'cause... 343 00:35:19,017 --> 00:35:21,611 ...everything's gonna turn out all right. 344 00:35:21,686 --> 00:35:23,347 I don't know, Smith. 345 00:35:26,391 --> 00:35:28,883 Maybe was better to go to Canada. 346 00:35:30,095 --> 00:35:33,429 - Maybe now they kill me in that rope. - Nobody's gonna kill ya. 347 00:35:33,498 --> 00:35:35,933 You're gonna get a fair trial. 348 00:35:36,201 --> 00:35:38,761 Now you just... you must... 349 00:35:38,837 --> 00:35:41,306 You just must believe that. 350 00:35:43,575 --> 00:35:45,634 Not easy to believe, Smith. 351 00:35:45,710 --> 00:35:48,304 Now you listen with your head. 352 00:35:49,681 --> 00:35:52,582 You stop thinkin' about that rope. 353 00:35:52,651 --> 00:35:56,747 You just... just stop. 354 00:35:58,390 --> 00:36:02,452 - OK, Smith. - Smith! 355 00:36:02,627 --> 00:36:03,719 OK. 356 00:36:04,996 --> 00:36:06,589 Smith... 357 00:36:10,168 --> 00:36:12,296 You believe I don't do this thing? 358 00:36:15,373 --> 00:36:17,273 Well, why do you think I came here? 359 00:36:19,144 --> 00:36:21,044 All right, Smith. Look out. 360 00:36:24,616 --> 00:36:28,075 Smith, you don't have to come back. I'm takin' him to Williamstown. 361 00:36:28,153 --> 00:36:30,918 They'll keep him down there till the trial starts. 362 00:36:31,990 --> 00:36:34,254 - OK. - Oh, and Smith? 363 00:36:34,659 --> 00:36:38,687 They're gonna convict that Indian as sure as you're standing there. 364 00:36:44,169 --> 00:36:48,072 Now you're... You're just brimmin' over with humanity, aren't ya? 365 00:36:48,139 --> 00:36:51,769 You can afford all that humanity stuff, I can't. 366 00:36:51,843 --> 00:36:54,835 After all, I gotta risk my neck with these people. 367 00:36:54,979 --> 00:36:57,539 That's no reason to wanna hang that boy in there. 368 00:36:57,649 --> 00:37:00,550 Well, he killed Sam Hardy, didn't he? 369 00:37:04,089 --> 00:37:06,285 Way I figure, he... 370 00:37:06,357 --> 00:37:08,883 He hit Sam when Sam pulled that knife of his on 'em. 371 00:37:08,960 --> 00:37:12,191 - Just once too often. - Well, it killed him. That's enough. 372 00:37:12,263 --> 00:37:15,198 Sam ran up against trouble he brought on himself. 373 00:37:15,266 --> 00:37:18,725 - Aw, Smith... - Oh, come on. Get off it, will ya? 374 00:37:19,471 --> 00:37:22,873 Sam was selling those Indians liquor. And takin' their money 375 00:37:22,941 --> 00:37:25,137 in that phony card game of his. 376 00:37:29,881 --> 00:37:31,610 Hey, Vince. 377 00:37:32,984 --> 00:37:35,385 You coulda moved in there and stopped it. 378 00:37:36,955 --> 00:37:38,946 Why didn't you? 379 00:37:41,459 --> 00:37:44,360 Well, maybe there was a little money in it on the side for you. 380 00:38:25,970 --> 00:38:29,463 That's all right, Joe. You don't break anything, I think. 381 00:38:31,776 --> 00:38:34,177 Walter Charlie, whose car is this? 382 00:38:35,547 --> 00:38:40,041 My car. I buy this car to take OI' Antoine to Williamstown 383 00:38:40,118 --> 00:38:42,678 when they have this trial for Gabriel Jimmyboy. 384 00:38:42,754 --> 00:38:48,557 Now don't tell me where you got the $499.95 because I know! 385 00:38:50,094 --> 00:38:54,327 Hey, Joe, you got a six pack of root beer for OI' Antoine? He's thirsty. 386 00:38:54,399 --> 00:38:55,958 He no used to automobile. 387 00:39:08,847 --> 00:39:11,009 Why'd ya give him the whole $500? 388 00:39:11,082 --> 00:39:14,541 He interpret good this trial. 389 00:39:14,652 --> 00:39:16,882 Well, what happened to the lawyer? 390 00:39:16,955 --> 00:39:21,483 Walter Charlie, he get lawyer appoint by Indian Bureau. 391 00:39:22,126 --> 00:39:23,389 No charge. 392 00:39:27,599 --> 00:39:29,226 You're a cheap chiseler. 393 00:39:31,769 --> 00:39:35,535 - OI' Antoine, he like that car. - It's not his car. It's your car. 394 00:39:35,607 --> 00:39:38,542 Well, the old man, he no can drive. What for he want car? 395 00:39:45,149 --> 00:39:48,881 Antoine... 396 00:39:51,990 --> 00:39:54,152 Just tryin' to be with the buffalo. 397 00:39:54,859 --> 00:39:57,954 He's right, Smith. This car like big wagon. 398 00:39:58,029 --> 00:40:00,623 Go across prairie when white man hunt buffalo. 399 00:40:07,805 --> 00:40:10,001 Oh, boy. 400 00:40:26,090 --> 00:40:29,060 Hey, Smith! 401 00:40:29,127 --> 00:40:33,064 Truck no good. Put it away. 402 00:40:35,934 --> 00:40:37,060 Walter! 403 00:41:28,052 --> 00:41:30,146 - You all right, Antoine? - Yeah. 404 00:41:33,791 --> 00:41:35,020 Come on. 405 00:41:38,863 --> 00:41:41,127 Why you wave me to pass, Smith? 406 00:41:42,800 --> 00:41:44,700 You pretty bum driver, I think. 407 00:41:46,037 --> 00:41:50,372 Hey, Smith! What am I going to do with this car now? 408 00:41:50,441 --> 00:41:52,808 Well, I'll tell you what, Walter. 409 00:41:52,877 --> 00:41:56,575 You go get yourself a paddle. You'll have yourself a nice four wheel canoe. 410 00:42:08,393 --> 00:42:12,489 And six makes a total of $2,300 411 00:42:12,563 --> 00:42:14,827 after we sell the beef off. 412 00:42:15,166 --> 00:42:17,157 - Smith? - Yeah? 413 00:42:17,468 --> 00:42:20,460 If we could borrow $500 at the bank... 414 00:42:20,538 --> 00:42:23,166 Say, do you think he'd like a can of sardines? 415 00:42:23,674 --> 00:42:24,664 Huh? 416 00:42:24,742 --> 00:42:28,736 This package I'm making for Gabriel Jimmyboy. You think he'd sardines? 417 00:42:28,813 --> 00:42:30,941 You're the one who thinks like an Indian. 418 00:42:31,015 --> 00:42:33,814 I think I'm gonna put in two cans of sardines... 419 00:42:33,885 --> 00:42:35,546 - Smith! - What? 420 00:42:35,620 --> 00:42:38,851 If you'd send for that bulletin from the Department of Agriculture 421 00:42:38,923 --> 00:42:41,984 - on feed grains... - How about some of that jam you made? 422 00:42:42,060 --> 00:42:45,428 If you would send for that bulletin, they could tell us how 423 00:42:45,496 --> 00:42:48,056 to fatten up the stock quicker and use less acreage. 424 00:42:48,132 --> 00:42:51,124 There's no point in botherin' the Department of Agriculture. 425 00:42:51,202 --> 00:42:54,866 Besides, I'm running this place only half as well as I know how. 426 00:42:56,441 --> 00:43:00,776 Well, of course I've got $79 in my disaster fund. 427 00:43:01,879 --> 00:43:06,612 But some day, some distant wonderful day... 428 00:43:07,018 --> 00:43:09,783 ...we're all going to take a fabulous trip. 429 00:43:09,854 --> 00:43:15,657 Smith! Smith! The hay crew is here! Come on! Come on! 430 00:43:17,028 --> 00:43:20,965 Norah! Will you wrap these up? I'll mail it this afternoon. 431 00:43:21,032 --> 00:43:24,263 Oh... We're gonna make hay, Norah. 432 00:43:24,635 --> 00:43:29,334 The best feed crop in three years. They can't stop us now, huh? 433 00:43:55,733 --> 00:43:57,360 Hiya, McDonald! 434 00:43:58,636 --> 00:44:01,162 - Where are the tractors? - Tractors come by and by. 435 00:44:01,239 --> 00:44:04,800 - Your men all ready to go? - Yeah, sure. 436 00:44:04,876 --> 00:44:07,402 - All right, let's get hoppin' then! - Yeah, sure. 437 00:44:07,478 --> 00:44:10,971 We cut the hay up quick. We're not gone very long, I think. 438 00:44:15,853 --> 00:44:16,911 Gone where? 439 00:44:16,988 --> 00:44:19,787 We go see that trial they got for Gabriel Jimmyboy. 440 00:44:20,858 --> 00:44:25,557 - You... You... You what? - We go see that trial. All mens go. 441 00:44:25,630 --> 00:44:28,395 OI' Antoine, he go, Walter Charlie go, everybody go. 442 00:44:28,966 --> 00:44:32,425 - Now you got a hay contract with me. - Why you don't go, Smith? 443 00:44:32,503 --> 00:44:34,767 - We come back real quick. - You can't do that. 444 00:44:34,839 --> 00:44:38,070 What if the weather breaks and it rains? I'll lose my whole crop. 445 00:44:38,142 --> 00:44:41,908 It stay hot, Smith. Don't worry. 446 00:44:56,394 --> 00:44:59,659 - Well how about that? - You can't go, Smith. 447 00:44:59,764 --> 00:45:04,702 I know I can't go. What am I gonna say to your mother? 448 00:45:05,136 --> 00:45:06,865 Oh, boy. 449 00:45:08,239 --> 00:45:11,641 It's not what you're gonna say to her, Smith. 450 00:45:11,709 --> 00:45:14,770 It's what she's gonna say to you's what matters. 451 00:45:19,050 --> 00:45:21,542 Norah? 452 00:45:23,020 --> 00:45:25,114 Norah, you can't sleep in the barn. 453 00:45:25,189 --> 00:45:27,283 I'm not sleeping. I'm thinking. 454 00:45:27,358 --> 00:45:29,292 Oh... well. 455 00:45:29,360 --> 00:45:32,352 And I don't need any help from you, Smith. 456 00:45:33,231 --> 00:45:37,099 All right. I admit it. I'm... 457 00:45:37,168 --> 00:45:40,399 I'm a terrible rancher always getting mixed up with the Indians, 458 00:45:40,471 --> 00:45:44,635 and I disappear for days and nobody can find me. And ... 459 00:45:44,709 --> 00:45:48,236 I don't even send for one lousy Department of Agriculture bulletin 460 00:45:48,312 --> 00:45:51,282 even though they just cost a quarter. You know. You said it. 461 00:45:51,349 --> 00:45:53,875 Just like you said. 462 00:45:55,019 --> 00:45:56,919 Aw, come on in the house, huh, Norah? 463 00:45:56,988 --> 00:46:00,049 - You left something out. - What? 464 00:46:00,858 --> 00:46:03,327 You wanna go to that trial of Gabriel Jimmyboy. 465 00:46:03,394 --> 00:46:06,056 Did I say I wanted to go to any trial? 466 00:46:06,130 --> 00:46:09,691 - Why... - You don't have to. I know you. 467 00:46:09,767 --> 00:46:13,965 - Oh, you know me? - You bet I know you. 468 00:46:15,673 --> 00:46:19,007 - You do, huh? - Yes, I do, huh. 469 00:46:22,113 --> 00:46:25,845 Come here. Come here... 470 00:46:26,017 --> 00:46:28,042 That's not going to get you anyplace. 471 00:46:28,119 --> 00:46:29,177 It used to. 472 00:46:29,253 --> 00:46:31,847 Well, we're not talking about "used to." 473 00:46:33,257 --> 00:46:35,658 Make up your mind. Wanna go back to your mother 474 00:46:35,726 --> 00:46:37,421 or you wanna go back to the house? 475 00:46:37,495 --> 00:46:41,261 I mean, your mother lives 1,785 miles away from here. 476 00:46:41,332 --> 00:46:43,858 She's already told you it was a mistake to marry me. 477 00:46:43,934 --> 00:46:49,100 - I should have listened to her. - Why didn't ya? 478 00:46:49,173 --> 00:46:52,507 She said, "Those good-looking ones, they haven't got any sense." 479 00:46:52,576 --> 00:46:56,706 They'll sweet-talk you for the rest of your life, you'll end up with nothing. 480 00:46:56,881 --> 00:47:01,751 I always did admire your mother. Yeah, I sure did. 481 00:47:02,687 --> 00:47:06,351 - Aw, you're not good for much, Smith. - Mmm... 482 00:47:06,424 --> 00:47:09,325 - Are you listening? - Yes, of course. 483 00:47:09,393 --> 00:47:13,489 And all those female idiots in the village tell me how lucky I am. 484 00:47:13,564 --> 00:47:15,328 Mmm... 485 00:47:16,300 --> 00:47:22,171 Oh, Smith... why did I ever get stuck with you? 486 00:47:24,342 --> 00:47:25,332 I don't know. 487 00:47:32,049 --> 00:47:33,312 You get anything yet? 488 00:47:36,587 --> 00:47:39,887 There won't be anything on the radio. The trial isn't that big. 489 00:47:39,957 --> 00:47:44,485 Yeah, I guess you're right. I'll finish this up and then get on with the hay. 490 00:47:44,562 --> 00:47:46,724 Oh... 491 00:47:46,797 --> 00:47:49,289 Look what's happening to us. 492 00:47:49,467 --> 00:47:51,799 It's Young Alexander! 493 00:47:54,839 --> 00:47:57,740 Now look, Smith. We've got an entire hay crop to bring in. 494 00:47:57,842 --> 00:48:00,277 Let's not get bogged down with an Indian powwow. 495 00:48:00,311 --> 00:48:01,972 Probably just coming to say hello. 496 00:48:04,849 --> 00:48:08,217 - Hello, Young Alexander. - Oh, conesta! 497 00:48:10,354 --> 00:48:12,618 - Hello, this place. - Now you see? 498 00:48:16,727 --> 00:48:19,753 - Conesta. - Conesta, Young Alexander. 499 00:48:19,830 --> 00:48:23,494 - How goes it? - Don't go good, Smith. 500 00:48:23,567 --> 00:48:26,229 Ol' Antoine, he send me to talk to you. 501 00:48:26,971 --> 00:48:29,338 He's up at Williamstown, at the trial, isn't he? 502 00:48:29,407 --> 00:48:33,605 Yeah. Yeah, he go there. That trial, she start yesterday. 503 00:48:36,447 --> 00:48:39,075 He's gonna speak for Gabriel Jimmyboy, isn't he? 504 00:48:39,150 --> 00:48:43,815 Maybe. Maybe not. That old man in jail. 505 00:48:45,089 --> 00:48:46,352 In jail? 506 00:48:49,160 --> 00:48:51,959 Very bad, I think. 507 00:49:12,516 --> 00:49:16,953 What happened? Did Walter Charlie get Antoine into some kind of trouble? 508 00:49:25,362 --> 00:49:29,731 No. Walter Charlie wait for OI' Antoine in court. 509 00:49:29,800 --> 00:49:32,735 OI' Antoine go to wrong court. 510 00:49:32,803 --> 00:49:37,707 - He go inside, look for Walter Charlie. - The wrong court? 511 00:49:38,542 --> 00:49:41,375 Somebody call for Indian named "Abraham." 512 00:49:41,445 --> 00:49:45,313 - Yeah? - OI' Antoine, he say, "Yes!" 513 00:49:45,683 --> 00:49:50,348 That judge, he call OI' Antoine up and speak with him. 514 00:49:51,255 --> 00:49:57,058 "Abraham," he say, "These policemen tell me you get drunk last night." 515 00:49:57,461 --> 00:49:59,054 Oh, dear. 516 00:50:00,397 --> 00:50:06,166 OI' Antoine, he forget speak English. All he say is, "Yes." 517 00:50:06,737 --> 00:50:09,707 That judge, he got OI' Antoine in jail for five days. 518 00:50:09,773 --> 00:50:12,071 Well, somebody's gotta get him outta there. 519 00:50:12,142 --> 00:50:14,907 He's gotta speak for Gabriel Jimmyboy. 520 00:50:15,980 --> 00:50:20,679 What I think, Smith. You pay $10, OI' Antoine get out of jail. 521 00:50:20,751 --> 00:50:21,741 Me? 522 00:50:21,819 --> 00:50:24,311 Everybody know he break that horse for you. 523 00:50:24,388 --> 00:50:27,016 You supposed to pay him $20. 524 00:50:27,091 --> 00:50:29,719 Ten and I've already given it to him. 525 00:50:38,669 --> 00:50:41,934 What for you don't pay him all that money, Smith? 526 00:50:42,640 --> 00:50:48,238 Q! Antoine, he shamed. He ain't never been in jail before. 527 00:50:55,452 --> 00:50:58,444 - What about Gabriel's lawyer? - Lawyer, he little squirt. 528 00:50:58,556 --> 00:51:01,491 He never try case in big court before. 529 00:51:02,726 --> 00:51:07,095 OI' Antoine say, "Go find Smith." 530 00:51:17,541 --> 00:51:22,536 - Smith, you can't go. - I know I can't go. 531 00:51:23,480 --> 00:51:27,314 - But you're going. - Who said I was going? 532 00:51:27,785 --> 00:51:29,583 You'll go. 533 00:51:29,954 --> 00:51:33,219 Ah, stop talking like that! I got my hay crop to get in. 534 00:51:33,290 --> 00:51:35,418 You'll go anyway. 535 00:51:35,693 --> 00:51:38,560 All Indians say, "Find Smith." 536 00:51:38,929 --> 00:51:42,888 OI' Antoine has to speak for Gabriel. 537 00:51:44,602 --> 00:51:49,233 - Gabriel's life depends on it. - All right, go! 538 00:51:50,441 --> 00:51:52,967 Go and don't come back! 539 00:51:53,410 --> 00:51:57,574 I'll cut every single stalk of hay myself... 540 00:51:58,382 --> 00:52:00,146 ...with the scissors! 541 00:52:40,190 --> 00:52:44,218 - What's this? - My disaster fund. 542 00:52:44,662 --> 00:52:49,725 Seventy-nine... and change! 543 00:52:51,568 --> 00:52:54,503 Norah, listen, this is the money for your trip. 544 00:52:54,571 --> 00:52:58,474 It's going for a trip. You're going to Williamstown, 545 00:52:58,575 --> 00:53:02,512 and you're gonna get OI' Antoine out of jail and stay for the trial. 546 00:53:03,814 --> 00:53:09,253 Take it, Smith, before I blow my top. 547 00:53:19,263 --> 00:53:24,201 Smith, if you say something nice, so help me, I'm going to clock you. 548 00:53:26,870 --> 00:53:28,304 Thanks, Norah. 549 00:53:30,340 --> 00:53:36,177 Well, somebody has to take care of those... those children. 550 00:53:36,413 --> 00:53:39,542 Guess we're just gonna have to take our chances with the hay? 551 00:53:39,616 --> 00:53:43,246 - She stay very hot Smith. Don't worry. - Well, I won't be gone long. 552 00:53:43,320 --> 00:53:45,687 Besides, Albie'll be here to watch out for ya. 553 00:53:46,490 --> 00:53:50,723 No. Albie'll watch out for you. 554 00:53:51,195 --> 00:53:52,287 What? 555 00:53:52,463 --> 00:53:57,264 It's time that he saw how the world moves. Take him along. 556 00:54:04,842 --> 00:54:07,868 Hey, Albie! 557 00:54:07,945 --> 00:54:10,437 Come on, get dressed! We're goin' to Williamstown. 558 00:54:26,363 --> 00:54:32,063 Gabriel, a lawyer-client relationship is strictly confidential. 559 00:54:32,136 --> 00:54:35,470 You can say anything you want. Anything! 560 00:54:35,839 --> 00:54:40,333 - OI' Antoine speak for Gabriel. - OI' Antoine, yeah. 561 00:54:40,410 --> 00:54:43,311 That's just the point. Who is OI' Antoine? 562 00:54:43,981 --> 00:54:46,473 Why wasn't he in court today? 563 00:54:46,550 --> 00:54:50,350 - Oh... - He come this place by and by. 564 00:54:50,621 --> 00:54:52,988 By and by? Huh. 565 00:54:53,257 --> 00:54:55,316 They're gonna convict you before... 566 00:54:58,262 --> 00:55:00,629 Oh, I'm sorry, Gabriel. 567 00:55:02,065 --> 00:55:03,863 I'm sorry. 568 00:55:03,934 --> 00:55:06,096 You're chicken, huh? 569 00:55:07,437 --> 00:55:08,962 What? 570 00:55:09,039 --> 00:55:11,440 You don't talk good to that judge, I think. 571 00:55:12,609 --> 00:55:15,704 Gabriel, that judge doesn't like it when this lawyer 572 00:55:15,779 --> 00:55:17,679 has to keep asking for an adjournment 573 00:55:17,748 --> 00:55:20,774 because his principle witness hasn't shown up. 574 00:55:20,851 --> 00:55:25,618 - Don't you understand that? - Sure. You're chicken. 575 00:55:25,689 --> 00:55:30,388 Well, you're not even telling me what Antoine knows! 576 00:55:30,460 --> 00:55:32,690 I mean, did he see the fight? 577 00:55:32,930 --> 00:55:35,763 Was he in that room with you that night or what? 578 00:55:36,366 --> 00:55:40,633 - He don't tell me what he know. - You heard the principle witnesses. 579 00:55:40,704 --> 00:55:45,665 They saw Sam Hardy lying on the floor, dead. And you climbin' out the window. 580 00:55:45,742 --> 00:55:49,406 - Now, isn't that the truth? - How I know the truth? 581 00:55:49,913 --> 00:55:54,942 Sam give me house bottle of whiskey. How am I gonna remember all that? 582 00:55:56,220 --> 00:55:58,245 Well, Gabriel. 583 00:55:58,488 --> 00:56:04,359 You and I had better pray... that your OI' Antoine shows up. 584 00:56:04,428 --> 00:56:10,390 'Cause I don't know how to ask for another adjournment. 585 00:56:10,467 --> 00:56:12,367 I just don't know. 586 00:56:14,304 --> 00:56:17,399 Well, you talk pretty good here. 587 00:56:17,641 --> 00:56:20,576 Why you go to that court and talk chicken? 588 00:56:39,129 --> 00:56:41,291 - Albie... - Hmm? 589 00:56:42,499 --> 00:56:46,595 - Now what'd I tell ya, huh? - Don't do any good, Smith. 590 00:56:46,670 --> 00:56:50,664 The closer we get to Williamstown, the more I get to thinkin' about it. 591 00:56:51,108 --> 00:56:53,805 Will they let Gabriel Jimmyboy go, Smith? 592 00:56:54,244 --> 00:56:56,235 Well, that's up to the jury. 593 00:56:56,914 --> 00:57:01,545 Antoine'll speak for Gabriel. Antoine'll tell 'em how it happened. 594 00:57:01,618 --> 00:57:04,349 Well, you gotta remember that Antoine's an old man, 595 00:57:04,421 --> 00:57:06,719 and he gets things kinda mixed up sometimes. 596 00:57:06,790 --> 00:57:09,225 - But Sam Hardy went for Gabriel first. - 1 know. 597 00:57:09,293 --> 00:57:12,160 - Everybody knows that. - I know. I know, Albie. 598 00:57:12,229 --> 00:57:15,096 They just gotta let Gabriel go, Smith. 599 00:57:15,165 --> 00:57:18,965 Well, they might not. I mean, there's a lotta people that... 600 00:57:19,036 --> 00:57:21,664 - They just don't like Indians. - Why? 601 00:57:23,874 --> 00:57:25,865 - Why? - Indians any different? 602 00:57:26,143 --> 00:57:28,373 - No... - Peterpaul's my best friend. 603 00:57:28,445 --> 00:57:30,573 - I know that. - Antoine's your best friend. 604 00:57:30,647 --> 00:57:33,309 - So why doesn't anybody like them? -l 605 00:57:33,884 --> 00:57:37,411 I don't know why. 606 00:57:38,789 --> 00:57:43,852 The jury'll believe OI' Antoine, Smith. They just got to! 607 00:57:45,362 --> 00:57:48,161 I'm sure they will. 608 00:57:48,231 --> 00:57:50,859 You're just saying that, aren't you? 609 00:57:54,104 --> 00:57:55,902 Mmm-hmm. 610 00:57:58,842 --> 00:58:00,742 - Smith? - Yeah? 611 00:58:00,811 --> 00:58:03,212 I'm glad you always tell me the truth. 612 00:58:07,184 --> 00:58:10,176 Wanna steer some more? Come on. 613 00:58:13,790 --> 00:58:15,724 Whoa! Whoa! 614 00:58:38,448 --> 00:58:40,473 - Hey, look, Smith. - What? 615 00:58:40,550 --> 00:58:42,382 What's Vince Heber doing here? 616 00:58:47,090 --> 00:58:49,491 Oh, he's a withess for the State. 617 00:58:51,094 --> 00:58:53,825 You mean he saw what happened on the night in question? 618 00:58:53,897 --> 00:58:57,663 That's what they say in court, I read. 619 00:58:57,768 --> 00:59:00,829 No, he didn't see what happened on the night in question. 620 00:59:00,871 --> 00:59:03,272 He's gonna tell them why they arrested Gabriel. 621 00:59:03,340 --> 00:59:04,933 - Oh. - All right? 622 00:59:17,054 --> 00:59:19,682 Right here, Albie. You mind? 623 00:59:22,225 --> 00:59:24,216 - Oh. - Hello, Smith. 624 00:59:24,294 --> 00:59:26,126 Hello, Walter Charlie. 625 00:59:26,196 --> 00:59:28,528 - You come for trial, huh? - Mm-hmm. 626 00:59:28,765 --> 00:59:31,962 Well, you might as well go home. Nobody can find OI' Antoine. 627 00:59:32,269 --> 00:59:34,328 Gabriel Jimmyboy guilty for sure now. 628 00:59:34,404 --> 00:59:37,772 Oh, we'll find OI' Antoine. He's in jail. 629 00:59:38,742 --> 00:59:39,937 - Jail? - Mm-hmm. 630 00:59:40,010 --> 00:59:43,207 - Who put him in jail? - Uh, right. 631 00:59:43,280 --> 00:59:45,374 We'll have two orange juices, please. 632 00:59:45,449 --> 00:59:48,885 - Why nobody tell me about this jail? - It's a long story, Walter. 633 00:59:48,952 --> 00:59:51,387 And then we'll have the two eggs with the ham. 634 00:59:51,455 --> 00:59:53,753 Crazy old man! He no can do this to me! 635 00:59:55,258 --> 00:59:57,659 - To you? - Coffee, tea or milk? 636 00:59:57,727 --> 01:00:00,662 After all the things I did for him? I buy him an automobile. 637 01:00:00,730 --> 01:00:03,256 - I buy him root beer. - With his own money. 638 01:00:03,333 --> 01:00:06,667 - Coffee, tea or milk? - How come he tell you he in jail? 639 01:00:06,736 --> 01:00:10,536 He no tell me he in jail! He make me look no good in that court. 640 01:00:10,607 --> 01:00:12,632 Oh, I'm sure you'll turn out all right. 641 01:00:12,709 --> 01:00:15,235 Coffee, tea or milk? 642 01:00:15,312 --> 01:00:16,677 - Hmm? Oh. - Smith! 643 01:00:16,746 --> 01:00:19,977 Excuse me. Uh... one coffee and one milk. 644 01:00:20,050 --> 01:00:23,645 - Two coffees. - I said one coffee and one milk. 645 01:00:23,720 --> 01:00:26,951 Smith, Ma says I can see how the world moves. 646 01:00:27,023 --> 01:00:30,391 What Indian people gonna think about Walter Charlie now? 647 01:00:30,460 --> 01:00:33,521 - Two coffees. - He let OI' Antoine go to jail. 648 01:00:33,597 --> 01:00:37,295 - He no smart fella. - Don't undersell yourself, Walter. 649 01:00:39,269 --> 01:00:40,896 Why OI' Antoine come to you? 650 01:00:40,971 --> 01:00:45,408 Well, because I'm putting up $10 to get him out. 651 01:00:46,243 --> 01:00:48,234 Are you willing to put up $107? 652 01:00:53,917 --> 01:00:57,148 Someday, OI' Antoine find out all the things I do for him. 653 01:00:57,254 --> 01:00:59,416 Oh, yes, I'm sure. 654 01:01:04,294 --> 01:01:07,821 That's OK, Smith. You bring OI' Antoine to this court. 655 01:01:08,465 --> 01:01:10,661 Maybe I interpret for him good anyway. 656 01:01:10,734 --> 01:01:12,793 Well, thanks a lot. 657 01:01:14,938 --> 01:01:17,635 I sure hope he interprets good for OI' Antoine. 658 01:01:17,707 --> 01:01:20,267 Well, it's a rare Indian you can't trust, Albie. 659 01:01:20,443 --> 01:01:23,105 Is that something I should remember, Smith? 660 01:01:23,180 --> 01:01:26,013 Yeah, I think that's something you should remember. 661 01:01:30,620 --> 01:01:32,714 What's so funny, Geronimo? 662 01:01:34,024 --> 01:01:35,719 You looking for trouble? 663 01:01:36,159 --> 01:01:39,618 Oh, no... 664 01:01:41,965 --> 01:01:44,627 You got something to say, you say it in English. 665 01:01:44,701 --> 01:01:47,671 Hey, fella. When he gets scared he talks his language. 666 01:01:47,737 --> 01:01:50,604 - He apologized to you. - How am I supposed to know that? 667 01:01:50,674 --> 01:01:53,700 Harry, there's a guy outside gonna beat up Walter Charlie. 668 01:01:53,777 --> 01:01:57,111 They don't understand. You gotta get out of here. 669 01:01:57,180 --> 01:01:59,740 You leave that man alone or I'll smash your face in! 670 01:01:59,849 --> 01:02:01,647 - What? - I'm sick and tired 671 01:02:01,685 --> 01:02:03,619 of you guys picking on these Indians. 672 01:02:03,687 --> 01:02:06,748 Oh, now just a minute... 673 01:02:06,856 --> 01:02:10,383 Hey, Harry! This guy's the Indian's friend! 674 01:02:12,062 --> 01:02:15,088 Cool it! Now listen to me! 675 01:02:16,233 --> 01:02:19,168 Listen! The guy's the Indian's friend! 676 01:02:28,178 --> 01:02:33,708 Hey, you should have told me you were a friend of Walter Charlie's. 677 01:02:33,783 --> 01:02:37,151 - Hey, I'm sorry, pal. - No hard feelings, all right? 678 01:02:39,456 --> 01:02:40,753 Yeah. 679 01:02:52,002 --> 01:02:54,733 Good thing you didn't lose your temper, Smith. 680 01:02:54,804 --> 01:02:57,136 You might've hurt that guy. 681 01:03:05,749 --> 01:03:08,377 I got something else for you to remember, Albie. 682 01:03:08,451 --> 01:03:09,577 What's that? 683 01:03:09,653 --> 01:03:12,554 There's only two times you get in trouble with Indians: 684 01:03:12,622 --> 01:03:15,216 The first time is when you try to hurt them... 685 01:03:16,159 --> 01:03:18,651 Second time is when you try to help them. 686 01:03:24,801 --> 01:03:27,133 The Superior Court for the State of Idaho 687 01:03:27,203 --> 01:03:29,797 for the county of Clearwater is now called to order. 688 01:03:29,873 --> 01:03:32,706 The Honorable Judge James C. Brown presiding. 689 01:03:33,543 --> 01:03:35,705 Remain seated, please. 690 01:03:38,148 --> 01:03:41,778 Mr. Maxwell. 691 01:03:43,086 --> 01:03:45,487 Your Honor, I... 692 01:03:46,389 --> 01:03:48,881 ...find myself in a most difficult position. 693 01:03:48,958 --> 01:03:51,188 Again, Mr. Maxwell? 694 01:03:51,261 --> 01:03:55,255 Well, I'm sorry, Your Honor, but there are circumstances beyond my control. 695 01:03:55,332 --> 01:03:57,824 Chicken. 696 01:03:57,934 --> 01:04:00,369 Does the defendant wish to address the court? 697 01:04:00,403 --> 01:04:04,362 No, Your Honor. He's merely trying to explain himself in his native tongue. 698 01:04:04,441 --> 01:04:08,605 Sounded to me like he said "chicken.” 699 01:04:10,013 --> 01:04:14,644 Your Honor, may we make a statement of the prosecution's position at this time? 700 01:04:14,718 --> 01:04:17,688 - Yes, Mr. Edwards. - Your Honor, 701 01:04:17,754 --> 01:04:21,884 the jury has endured numerous postponements 702 01:04:21,958 --> 01:04:25,326 while we wait for the defendant's principal witness... 703 01:04:25,762 --> 01:04:28,754 ..., uh, perhaps, mythical entity, 704 01:04:28,832 --> 01:04:32,234 referred to only as "Antoine." 705 01:04:33,436 --> 01:04:35,803 OI' Antoine can't talk for me this place. 706 01:04:35,872 --> 01:04:39,570 Your Honor, the government has presented its principal witnesses: 707 01:04:39,642 --> 01:04:42,771 Mr. Thomas and Mr. Gilbert, who were present at the pool room 708 01:04:42,846 --> 01:04:44,177 on the night in question. 709 01:04:44,547 --> 01:04:50,179 Mr. Heber, who gave evidence of identity, and Dr. Rhodes, 710 01:04:50,253 --> 01:04:54,019 who testified as to the nature of the blow that killed Sam Hardy. 711 01:04:54,090 --> 01:04:58,687 I object, Your Honor! It has not been established that the cause of death 712 01:04:58,795 --> 01:05:01,025 was a blow on the head or an accidental fall. 713 01:05:01,064 --> 01:05:02,088 Sustained. 714 01:05:04,467 --> 01:05:08,495 Your Honor, we see no reason for further delay. 715 01:05:08,571 --> 01:05:11,666 Many of these jurymen are ranchers! 716 01:05:11,741 --> 01:05:13,266 And this is haying time. 717 01:05:13,343 --> 01:05:16,938 Mr. Edwards, a man's on trial here for his life. 718 01:05:17,013 --> 01:05:19,573 We're not concerned with bringing in a hay crop. 719 01:05:21,618 --> 01:05:22,642 Yes, Your Honor. 720 01:05:32,896 --> 01:05:34,830 I'm sorry, Mac. No more spectators. 721 01:05:34,898 --> 01:05:36,593 We're not spectators, Sergeant. 722 01:05:36,666 --> 01:05:39,966 The judge said don't let nobody in until there's a recess. 723 01:05:40,103 --> 01:05:42,663 We got too many Indians now, so why don't you and... 724 01:05:43,306 --> 01:05:45,934 - Hey! Hey, you! - OI' Antoine come now. 725 01:05:46,009 --> 01:05:48,205 Speak for Gabriel. 726 01:05:48,278 --> 01:05:50,975 I'm, uh, sorry, Your Honor. He slipped right by me. 727 01:05:51,047 --> 01:05:55,883 Well, Sergeant, that's all right. Bring him up here to the bench. 728 01:06:08,331 --> 01:06:09,628 Are you Antoine? 729 01:06:13,336 --> 01:06:16,772 Sergeant, I think we'll require the court interpreter. 730 01:06:16,840 --> 01:06:18,899 Let the witness wait at the counsel table. 731 01:06:18,975 --> 01:06:20,340 Yes, Your Honor. 732 01:06:27,350 --> 01:06:29,819 Mr. Maxwell, you wish to confer with the witness? 733 01:06:29,886 --> 01:06:34,016 Yes, Your Honor, I think I'd better. 734 01:06:37,527 --> 01:06:41,555 All right, Gabriel, have Antoine tell me everything he knows. 735 01:06:52,275 --> 01:06:53,436 What'd he say? 736 01:06:53,510 --> 01:06:56,172 He say they give him no good breakfast in that jail. 737 01:06:56,246 --> 01:06:57,839 He no eat. 738 01:06:58,481 --> 01:07:01,007 We're sorry about that. 739 01:07:01,150 --> 01:07:06,748 Gabriel, ask him to please tell me everything he knows, 740 01:07:06,823 --> 01:07:10,657 exactly what happened on the night that Sam Hardy was killed. 741 01:07:16,165 --> 01:07:17,189 What'd he say? 742 01:07:17,267 --> 01:07:22,569 He say, food like that, he glad he no has to stay in that jail too long. 743 01:07:27,744 --> 01:07:30,577 Mr. Maxwell, ready to swear in the witness? 744 01:07:34,684 --> 01:07:37,153 I'm afraid so, Your Honor. 745 01:07:37,720 --> 01:07:41,054 Will the court interpreter ask the witness to take the stand, please? 746 01:07:44,761 --> 01:07:47,662 Ol' Antoine? 747 01:08:03,980 --> 01:08:07,507 Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, 748 01:08:07,584 --> 01:08:10,815 50 help you God? 749 01:08:16,359 --> 01:08:18,555 Uh-huh. 750 01:08:22,165 --> 01:08:25,533 He say OK. 751 01:08:41,651 --> 01:08:43,915 Now, Antoine... 752 01:08:43,987 --> 01:08:47,685 You do understand why you're here today, don't you? 753 01:08:59,402 --> 01:09:03,964 He say, "I speak for all Indian people.” 754 01:09:04,040 --> 01:09:08,841 Yes, of course. You talk to the Indian people, 755 01:09:08,911 --> 01:09:11,608 but you will also talk to His Honor 756 01:09:11,681 --> 01:09:15,584 and to these gentlemen on the jury, Antoine. 757 01:09:24,894 --> 01:09:27,829 Good. Now, Antoine... 758 01:09:29,365 --> 01:09:32,824 Take your time and please tell this court 759 01:09:32,902 --> 01:09:38,170 all that you know about what happened on the night of August the 14th. 760 01:10:09,605 --> 01:10:12,939 He say he's going to speak of the time when he was a young man 761 01:10:13,009 --> 01:10:17,378 with Chief Joseph and they fought the white savage in Montana. 762 01:10:22,418 --> 01:10:26,514 Your Honor, I don't see how an anecdote that goes back 90 years 763 01:10:26,589 --> 01:10:31,755 to the battles of an Indian chief, however famous, is relevant here. 764 01:10:31,828 --> 01:10:37,733 Mr. Maxwell... see if your witness can be more responsive to the question. 765 01:10:38,468 --> 01:10:40,527 I'll try, Your Honor. 766 01:10:41,571 --> 01:10:44,268 Antoine... 767 01:10:44,607 --> 01:10:49,374 I'm sure that these people are interested in hearing about Chief Joseph 768 01:10:49,445 --> 01:10:52,676 and white savages... 769 01:10:59,455 --> 01:11:05,451 But we're concerned, today, with the trial of Gabriel Jimmyboy. 770 01:11:05,661 --> 01:11:07,891 Now, he's accused of murder. 771 01:11:09,465 --> 01:11:13,959 Antoine, could you please, in your own way, 772 01:11:15,438 --> 01:11:21,070 tell this court about what you know on August the 14th? 773 01:11:45,201 --> 01:11:47,602 Well, what'd he say there, Mr. Walter Charlie? 774 01:11:51,574 --> 01:11:54,009 He... He said... 775 01:11:55,645 --> 01:12:00,139 He remembered the time Chief Joseph spoke to him. He remembered very well. 776 01:12:00,249 --> 01:12:03,048 Why don't you speak up? Just speak up! We can't hear you. 777 01:12:04,821 --> 01:12:08,655 He said he remembered the time Chief Joseph spoke to him, and... 778 01:12:22,305 --> 01:12:23,864 - Hey, Vince? - Yeah? 779 01:12:24,407 --> 01:12:25,966 Why don't you give the old man a break? 780 01:12:26,042 --> 01:12:27,874 Yeah. 781 01:12:28,077 --> 01:12:31,240 When does he start his war dance? 782 01:12:32,014 --> 01:12:35,473 - You think that's funny, huh? - Sure it is. 783 01:12:35,551 --> 01:12:37,918 The old man's out of his mind! 784 01:12:38,321 --> 01:12:40,449 Let's you and I step outside right now. 785 01:12:40,523 --> 01:12:43,424 Corporal, corporal, bring that man to the bench. 786 01:12:49,098 --> 01:12:51,965 All right. All right... 787 01:12:56,105 --> 01:12:58,164 Why don't you do your job? 788 01:12:59,242 --> 01:13:02,337 - Who's this cowboy, corporal? - He's a rancher, Your Honor... 789 01:13:02,411 --> 01:13:05,403 Just a minute. That's right, I'm a rancher. My name is Smith, 790 01:13:05,481 --> 01:13:07,745 and I'm a friend of this gentleman here. 791 01:13:08,217 --> 01:13:10,311 He has a right to say his piece. 792 01:13:10,386 --> 01:13:12,878 Say "Your Honor" when you're addressing the court. 793 01:13:12,955 --> 01:13:16,619 You aware it's a serious offense to interrupt the business of this court? 794 01:13:16,692 --> 01:13:18,820 Yes, I'm very much aware. 795 01:13:18,895 --> 01:13:23,332 But I don't see why these people keep laughing at him, laughing and laughing! 796 01:13:23,399 --> 01:13:25,424 - Why... - Any more laughter, 797 01:13:25,501 --> 01:13:29,301 I'll clear the court, Mr. Smith. Go on back to your seat now. 798 01:13:30,406 --> 01:13:32,898 - Thank you. - Smith? 799 01:13:36,512 --> 01:13:40,005 He wants to speak to me, Your Honor. 800 01:13:41,684 --> 01:13:45,177 Well, Mr. Maxwell, it's your witness. 801 01:13:46,789 --> 01:13:51,283 - I have no objection, Your Honor. - All right? 802 01:14:04,373 --> 01:14:08,401 He wants Smith to interpret for him! 803 01:14:14,283 --> 01:14:15,648 Well, what else did he say? 804 01:14:16,652 --> 01:14:20,885 He said... Smith is like his own son. 805 01:14:22,658 --> 01:14:24,524 He speaks his heart. 806 01:14:28,030 --> 01:14:29,964 I'll do my best. 807 01:14:30,032 --> 01:14:32,967 Smith friend to Indian people. He interpret for OI' Antoine. 808 01:14:34,870 --> 01:14:37,601 - We want Smith! - Sit down... 809 01:14:40,076 --> 01:14:43,410 Mr. Maxwell, you may ask for a recess, if you wish. 810 01:14:44,380 --> 01:14:48,578 If it please the court, we'll, uh, we'll accept Mr. Smith as interpreter. 811 01:14:48,651 --> 01:14:52,110 Mr. Edwards, this, uh, agreeable with the prosecution? 812 01:14:53,356 --> 01:14:58,192 Well, we will agree, Your Honor, if the first interpreter remains 813 01:14:58,294 --> 01:15:00,092 in the courtroom for verification. 814 01:15:00,129 --> 01:15:05,124 Mr. Walter Charlie, remain and listen to the testimony. 815 01:15:14,443 --> 01:15:17,435 Swear in Mr. Smith as the interpreter. 816 01:15:23,185 --> 01:15:26,246 Do you swear you'll make a true interpretation in the language 817 01:15:26,322 --> 01:15:30,088 the witness understands and interpret his answers correctly in English? 818 01:15:30,159 --> 01:15:31,558 I do. 819 01:15:33,696 --> 01:15:36,427 Mr. Maxwell, may I make a suggestion? 820 01:15:36,899 --> 01:15:40,529 Why don't you let the old gentleman tell his story in his own way, 821 01:15:40,603 --> 01:15:43,334 and I'll stop him if there's anything improper? 822 01:15:43,406 --> 01:15:46,341 Yes, sir. I'd like nothing better. 823 01:15:49,278 --> 01:15:53,715 Now, Antoine... you must tell us 824 01:15:53,783 --> 01:15:56,809 all that you know about this case. 825 01:15:57,486 --> 01:16:00,353 This is the law, Antoine. 826 01:16:03,692 --> 01:16:07,959 . law. 827 01:16:15,438 --> 01:16:18,100 He says the law is a very hard thing. 828 01:16:27,383 --> 01:16:32,844 The law is a very cold thing. We cannot understand the law. 829 01:16:34,590 --> 01:16:36,422 Antoine... 830 01:16:37,493 --> 01:16:41,555 ...you must tell us all that you know about Gabriel Jimmyboy. 831 01:16:42,631 --> 01:16:47,569 ...Jimmyboy. 832 01:16:54,977 --> 01:16:57,446 "I remember that day very well." 833 01:16:58,080 --> 01:16:59,605 Yeah... 834 01:17:02,952 --> 01:17:05,819 "Yes, I remember that day very well " 835 01:17:19,068 --> 01:17:22,527 "I was in Bearpaw country, in that place, Montana. 836 01:17:23,939 --> 01:17:26,704 All around us in the snow hills are the white soldiers." 837 01:17:34,283 --> 01:17:36,843 "We came to that place to hear Chief Joseph. 838 01:17:36,919 --> 01:17:39,411 He waits for us on saddlehorse." 839 01:17:53,569 --> 01:17:55,435 "Hear me, my chiefs!" 840 01:18:07,816 --> 01:18:12,515 "Once again the white savage has broken his promise to us. 841 01:18:12,588 --> 01:18:15,580 He has driven us from the valley that was said to be ours." 842 01:18:29,171 --> 01:18:31,640 "We have marched a thousand miles... 843 01:18:31,707 --> 01:18:35,541 The chiefs, the braves, the women and the children." 844 01:18:51,760 --> 01:18:54,593 "We have fought the soldiers four times our number. 845 01:18:55,230 --> 01:18:58,495 A thousand miles of killing lays behind us." 846 01:19:24,026 --> 01:19:26,961 "I am tired of fighting. 847 01:19:27,029 --> 01:19:32,866 All the old men have been killed by the white savages. 848 01:19:34,003 --> 01:19:39,100 The chief who led the young men is dead. Tuhutset is dead. 849 01:19:39,975 --> 01:19:41,943 Looking Glass is dead." 850 01:19:59,695 --> 01:20:01,322 "We can fight no more. 851 01:20:02,264 --> 01:20:06,223 Our people are cold and there's no blankets. 852 01:20:06,969 --> 01:20:10,166 Our people are hungry and there is no meat." 853 01:20:20,616 --> 01:20:24,314 "I want to ride off into the snow hills... 854 01:20:24,386 --> 01:20:27,014 ...to look for my children." 855 01:20:35,297 --> 01:20:38,164 "Maybe I will find them dead.” 856 01:21:15,371 --> 01:21:20,434 "Hear me, my chiefs. I am tired. 857 01:21:21,243 --> 01:21:24,873 My heart is sick and sad. 858 01:21:25,514 --> 01:21:28,279 From where the sun now stands, 859 01:21:28,717 --> 01:21:33,120 we will fight no more, forever." 860 01:22:01,817 --> 01:22:04,514 An... Antoine... 861 01:22:06,121 --> 01:22:08,283 Thank you for coming here, 862 01:22:08,357 --> 01:22:14,319 and thank you for talking for your friend, Gabriel Jimmyboy. 863 01:22:18,400 --> 01:22:20,835 No cross-examination, Your Honor. 864 01:22:23,806 --> 01:22:27,208 Antoine, you may go now. 865 01:22:49,565 --> 01:22:52,967 You old fool. He ought to be put away. 866 01:22:58,941 --> 01:23:00,739 What did you say? 867 01:23:01,844 --> 01:23:05,644 How long did it take you to figure out that routine, huh? 868 01:23:06,048 --> 01:23:08,676 You and Chief Joseph... 869 01:23:14,323 --> 01:23:19,022 How. We ain't no more gonna fight nobody. 870 01:23:37,846 --> 01:23:39,575 Sergeant, clear the court! 871 01:23:39,648 --> 01:23:41,173 All right, clear the court! 872 01:23:41,250 --> 01:23:43,446 Clear the court! 873 01:23:43,519 --> 01:23:47,080 Corporal, bring Mr. Smith to my chambers. 874 01:23:47,756 --> 01:23:50,225 - All right, move along! - Albie! 875 01:23:50,292 --> 01:23:52,852 Albie, you stay with McDonald, there. 876 01:23:52,928 --> 01:23:54,225 Come on, move along! 877 01:24:01,870 --> 01:24:04,931 McDonald, what are they gonna do to Smith? 878 01:24:05,007 --> 01:24:08,307 I don't know. We'll wait a little bit outside. 879 01:24:08,377 --> 01:24:09,811 Somebody tell us. 880 01:24:10,879 --> 01:24:14,315 Ma's gonna blow her top when she hears about this one. 881 01:24:16,885 --> 01:24:22,255 Mr. Smith, for contempt of court, you are fined $50, 882 01:24:22,324 --> 01:24:25,191 or, in default, 30 days' imprisonment. 883 01:24:25,494 --> 01:24:27,895 - $50, huh? - That's all. 884 01:24:27,963 --> 01:24:31,058 Well, it's a lot of money, but it was... 885 01:24:31,133 --> 01:24:32,532 It was sure worth it. 886 01:24:32,601 --> 01:24:33,932 - Where do I pay? - Here... 887 01:24:34,002 --> 01:24:36,664 Just a moment, Corporal, just a moment. 888 01:24:36,872 --> 01:24:39,637 I beg your pardon, Mr. Smith, did you say it was "worth it?" 889 01:24:40,275 --> 01:24:43,176 Yeah. Well, I mean, in a manner of speaking. 890 01:24:43,445 --> 01:24:46,210 'Course my wife's not gonna like it at all, but... 891 01:24:46,515 --> 01:24:50,543 I sure got my money's worth. 892 01:24:51,520 --> 01:24:57,425 In other words, you consider the fine as a rental fee for staging 893 01:24:57,526 --> 01:25:02,157 - a violent altercation in my court? - No, I wouldn't say that. I mean... 894 01:25:02,197 --> 01:25:03,722 It... 895 01:25:03,799 --> 01:25:07,292 For further contempt of court, there'll be an additional penalty of 896 01:25:07,369 --> 01:25:10,498 30 days imprisonment, without option of fine. 897 01:25:17,479 --> 01:25:20,676 Thirty days, at haying time? 898 01:25:20,749 --> 01:25:23,616 Oh, man, that's really rough, Your Honor. 899 01:25:23,685 --> 01:25:26,814 - Take the prisoner away. - No, wait a minute. I... 900 01:25:27,923 --> 01:25:32,952 Listen, I got, yeah, I got $13 left. Couldn't we make some sort of a deal? 901 01:25:34,730 --> 01:25:39,031 Perhaps you'd like to rent my court for another quick go at the sheriff? 902 01:25:40,936 --> 01:25:42,267 I--- 903 01:25:43,038 --> 01:25:47,168 Man, I just gotta get that hay crop in. I... 904 01:25:47,376 --> 01:25:52,371 I'm sorry, Mr. Smith. Now, you brought this on yourself, definitely. 905 01:25:52,948 --> 01:25:54,780 Take the prisoner away, corporal. 906 01:26:07,629 --> 01:26:10,326 Smith! 907 01:26:14,469 --> 01:26:15,698 Uh... 908 01:26:16,471 --> 01:26:20,704 Albie, I'm gonna be tied up here in Williamstown for about 30 days. 909 01:26:20,776 --> 01:26:23,211 - Thirty days? At haying time? - Yeah. 910 01:26:23,278 --> 01:26:26,976 Uh, yeah. Well, that's what I told the judge, but... 911 01:26:27,049 --> 01:26:30,986 Mind taking my truck and asking your boy if he'd drive Albie home? 912 01:26:31,053 --> 01:26:33,078 - OK, Smith. - Fine. 913 01:26:33,155 --> 01:26:36,614 Now, you tell your mom not to worry about a thing, because... 914 01:26:36,692 --> 01:26:40,094 Oh, here's the money I have left. I've got... 915 01:26:40,162 --> 01:26:41,527 Right here. Now... 916 01:26:41,596 --> 01:26:44,429 Oh, come on, now. Don't look so sad here. 917 01:26:44,499 --> 01:26:48,436 Soon as I get home, me and OI' Antoine, we'll break the Appaloosa for ya. 918 01:26:48,570 --> 01:26:49,799 OK? 919 01:26:51,773 --> 01:26:52,865 Yeah. 920 01:26:53,475 --> 01:26:56,809 - Take care of him, huh? - Come on, Smith. 921 01:26:59,114 --> 01:27:03,051 Don't worry, Smith. When that trial over, we go back and cut your hay. 922 01:27:03,118 --> 01:27:05,951 She stay hot, Smith. Don't worry. 923 01:27:11,660 --> 01:27:13,822 Where did you get that Indian? 924 01:27:14,763 --> 01:27:17,061 Uh... 925 01:27:17,799 --> 01:27:20,894 Well... I'd like to take credit for him, 926 01:27:20,969 --> 01:27:24,132 but I think in the final analysis, he found me. 927 01:27:25,373 --> 01:27:26,738 Well... 928 01:27:28,477 --> 01:27:32,141 - Congratulations, anyhow. - Isn't it a little early for that? 929 01:27:32,280 --> 01:27:35,739 When you've been around as long as I have, you know when you've lost. 930 01:27:35,817 --> 01:27:39,515 I must say it's the first time in about four years. 931 01:27:40,655 --> 01:27:42,714 Oh, you're putting me on! 932 01:27:42,791 --> 01:27:45,260 You haven't even made your final summation yet. 933 01:27:45,327 --> 01:27:47,318 Oh, but you've made yours. 934 01:27:49,097 --> 01:27:52,294 That was the best plea for self-defense I ever heard. 935 01:27:54,069 --> 01:27:56,663 Come on, I'll let you buy me lunch... 936 01:27:59,941 --> 01:28:02,376 It's the least you can do. 937 01:28:03,145 --> 01:28:04,306 Oh. 938 01:28:38,113 --> 01:28:43,142 Too bad Smith isn't here. He'd like to hear them singing for Gabriel Jimmyboy. 939 01:28:44,019 --> 01:28:47,114 I don't know what Mom's gonna think when I get home without him. 940 01:28:47,189 --> 01:28:49,783 You tell her OI' Antoine make big speech. 941 01:28:49,858 --> 01:28:52,725 - Judge let Gabriel Jimmyboy go. - Uh-uh. 942 01:28:52,794 --> 01:28:55,126 Not the judge, the jury. 943 01:28:55,330 --> 01:28:59,096 They let him go on account of self-defense on the night in question. 944 01:29:03,471 --> 01:29:05,769 I guess I gotta go home now. 945 01:29:14,683 --> 01:29:18,847 - How long are they gonna keep singin'? - Long as everybody happy. 946 01:29:18,920 --> 01:29:21,651 What about Smith's hay crop? 947 01:29:21,723 --> 01:29:24,283 Don't worry. They only happy little while. 948 01:29:24,359 --> 01:29:27,488 OK. 949 01:29:27,562 --> 01:29:29,189 Likewise! 950 01:29:41,176 --> 01:29:43,611 Mr. Maxwell, state your request. 951 01:29:43,678 --> 01:29:47,308 Your Honor, we would like to ask for a re-hearing in the case of Mr. Smith. 952 01:29:48,149 --> 01:29:49,412 Yes. 953 01:29:49,484 --> 01:29:53,512 Corporal, do I understand that Antoine has been sitting on the courthouse steps 954 01:29:53,588 --> 01:29:56,558 - for the last two days and nights? - That's right, Your Honor. 955 01:29:56,625 --> 01:29:59,686 And he says he's gonna stay there until Mr. Smith is released. 956 01:30:01,596 --> 01:30:03,291 Smith good man. 957 01:30:04,933 --> 01:30:08,198 Longtime friend of Indian people. 958 01:30:09,938 --> 01:30:12,532 He speaks English, Mr. Maxwell. 959 01:30:12,607 --> 01:30:17,135 Antoine, uh... You speak English? 960 01:30:18,079 --> 01:30:21,379 Uh, yes, Your Honor. Off and on. More or less. 961 01:30:22,918 --> 01:30:28,584 It's against the law for you to sit on the courthouse steps for 30 days? 962 01:30:33,595 --> 01:30:38,533 - What does that mean? - Courthouse steps very hard, judge. 963 01:30:38,600 --> 01:30:40,398 I sit on the grass. 964 01:30:42,003 --> 01:30:44,631 Uh, Mr. Maxwell... 965 01:30:44,706 --> 01:30:48,836 ...will you vouch for the good behavior of Mr. Smith henceforth? 966 01:30:49,010 --> 01:30:52,344 From my discussion with him, I certainly will, Your Honor. 967 01:30:54,149 --> 01:30:57,813 - I'll consider a re-hearing. - Thank you, Your Honor. 968 01:30:59,688 --> 01:31:03,784 Now, will you gentlemen excuse me? I'd like to talk to Antoine. 969 01:31:03,858 --> 01:31:05,792 Yes, sir. 970 01:31:05,860 --> 01:31:07,350 Thank you. 971 01:31:11,066 --> 01:31:14,400 Antoine, now tell me, 972 01:31:14,469 --> 01:31:17,564 were you really there with Chief Joseph? 973 01:31:22,844 --> 01:31:27,145 Yes, yes, Antoine. Well, let me put it this way... 974 01:31:28,249 --> 01:31:30,843 Now, if I were to release Mr. Smith, 975 01:31:30,919 --> 01:31:33,911 could you and I possibly manage to talk in English? 976 01:31:34,889 --> 01:31:38,655 You let Smith go, we talk plenty. 977 01:31:57,078 --> 01:32:00,241 Whoa! 978 01:32:01,149 --> 01:32:06,178 Oh, Albie, it sounded like such a good idea last night, didn't it? 979 01:32:06,254 --> 01:32:07,813 We'll make it, Ma. 980 01:32:07,889 --> 01:32:11,052 We can cut the rest of this section before dark. 981 01:32:11,126 --> 01:32:14,653 Oh, why did they have to put Smith in the pokey? 982 01:32:15,163 --> 01:32:17,860 You're gonna miss him, huh? 983 01:32:18,800 --> 01:32:21,599 Yeah, me, too, but we'll surprise him. 984 01:32:22,437 --> 01:32:25,805 Aw, no. We'll never get this field in before the weather breaks. 985 01:32:25,874 --> 01:32:28,502 Something will happen. The mower will give up 986 01:32:28,576 --> 01:32:30,840 or the horse will go lame or... 987 01:32:30,912 --> 01:32:33,847 The rain will come down out of a clear blue sky. 988 01:32:39,621 --> 01:32:42,784 It's Smith! Smith! 989 01:32:47,695 --> 01:32:49,720 Smith! Smith! 990 01:32:54,803 --> 01:32:57,135 - What happened, Smith? - I got a re-hearing. 991 01:32:57,205 --> 01:32:59,196 The judge let me off! 992 01:33:06,648 --> 01:33:10,107 He got a re-hearing, Ma, and the judge let him off! 993 01:33:10,185 --> 01:33:13,086 Get down off there, woman. I'm taking over. 994 01:33:13,154 --> 01:33:15,714 You stay away from me, you jailbird! 995 01:33:15,790 --> 01:33:17,986 I started this field and I'm gonna finish it! 996 01:33:18,059 --> 01:33:22,189 - Ma, you missed Smith! - Be quiet, Albie! 997 01:33:22,864 --> 01:33:25,595 Get away from those horses! I've got work to do! 998 01:33:25,667 --> 01:33:29,604 When I was sitting in jail, I did some thinking. Know what we're gonna do? 999 01:33:29,671 --> 01:33:34,700 Oh, Smith! Everything that we own is riding on this hay crop! 1000 01:33:35,610 --> 01:33:36,600 I know. 1001 01:33:36,678 --> 01:33:39,170 And I can't trust you to even finish the mowing! 1002 01:33:39,247 --> 01:33:42,239 - That's right, I'm irresponsible. - You are! 1003 01:33:42,317 --> 01:33:46,515 - You get into fights, You run off... - Yeah. Yeah. 1004 01:33:46,588 --> 01:33:49,285 You work yourself into a lather over the Indians! 1005 01:33:49,357 --> 01:33:51,052 Right, right, right. 1006 01:33:52,961 --> 01:33:58,127 Oh, Smith. I did miss you. 1007 01:33:59,734 --> 01:34:02,396 Of course you did. Now, come on. 1008 01:34:10,411 --> 01:34:15,008 Ma! Smith! Look! 1009 01:34:15,083 --> 01:34:18,917 - What in the...? - Indians. 1010 01:34:18,987 --> 01:34:24,721 - I don't believe it. - Indians with beautiful hay mowers! 1011 01:34:27,996 --> 01:34:30,465 Smith, can me and Peterpaul help with our mower? 1012 01:34:30,532 --> 01:34:33,729 - Yes. - Peterpaul! 1013 01:34:39,774 --> 01:34:43,039 - Come on, let's cut the hay! - Giddyap! 1014 01:34:46,481 --> 01:34:52,045 Move it, Young Alexander! We almost got ya! 1015 01:34:58,359 --> 01:35:01,260 - McDonald! - We're gonna cut your hay, Smith. 1016 01:35:01,329 --> 01:35:04,993 We're gonna get it all finished. You have supper for hungry people? 1017 01:35:05,066 --> 01:35:08,468 Oh, you can eat the place bare! I'll get everything ready! 1018 01:35:11,406 --> 01:35:12,840 Smith? 1019 01:35:13,808 --> 01:35:15,572 I think we're gonna make it this year. 1020 01:35:45,440 --> 01:35:50,071 Now you see, Smith? No good to worry about hay. 1021 01:35:51,312 --> 01:35:54,407 McDonald, he come cut, just like he tell you. 1022 01:35:55,850 --> 01:36:00,117 I stay here and break that horse for the boy. 1023 01:36:00,221 --> 01:36:05,284 - You mean today? Now? - Sure. 1024 01:36:05,627 --> 01:36:07,152 Smith... 1025 01:36:08,429 --> 01:36:10,796 ...is good friend of Indian people. 1026 01:36:14,369 --> 01:36:16,497 All Indian people say, 1027 01:36:16,571 --> 01:36:21,805 "Smith is like big tree 1028 01:36:21,876 --> 01:36:27,280 out in the grass when the sun is very hot." 1029 01:36:31,319 --> 01:36:33,310 Is that what they say? 1030 01:36:35,857 --> 01:36:36,847 Yeah. 1031 01:36:41,396 --> 01:36:47,096 Gonna be good day tomorrow, Smith. That hay dry pretty quick, I think. 1032 01:36:47,835 --> 01:36:51,294 You're right, OI' Antoine. It certainly looks like a good day tomorrow. 83230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.