Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,914 --> 00:00:04,569
[ominous music]
2
00:01:10,505 --> 00:01:12,985
[intense music]
3
00:01:28,436 --> 00:01:29,176
- Help!
4
00:01:29,219 --> 00:01:29,959
Help!
5
00:01:51,198 --> 00:01:54,723
[upbeat music]
6
00:01:54,766 --> 00:01:58,292
♪ We'll light it up like
there's no tomorrow ♪
7
00:01:58,335 --> 00:02:02,078
♪ Hands up if you
wanna be free ♪
8
00:02:02,122 --> 00:02:05,821
♪ We'll live it up like
there's no tomorrow ♪
9
00:02:05,864 --> 00:02:08,824
♪ Ooh oh oh oh ooh ♪
10
00:02:16,440 --> 00:02:17,920
- Alright.
11
00:02:17,963 --> 00:02:19,704
How are you?
12
00:02:19,748 --> 00:02:20,444
Good.
13
00:02:21,663 --> 00:02:23,839
[screaming]
14
00:02:23,882 --> 00:02:25,014
- I'm so sorry, I'm so--
15
00:02:25,057 --> 00:02:26,320
- I'm gonna be right
back dear, okay?
16
00:02:26,363 --> 00:02:28,104
- So you're sorry?
17
00:02:28,148 --> 00:02:29,714
- Nancy, Nancy.
18
00:02:29,758 --> 00:02:31,194
- What did the, look at this!
19
00:02:31,238 --> 00:02:32,630
It looks like a squirrel's nest!
20
00:02:32,674 --> 00:02:34,066
- I can see that,
did you remember
21
00:02:34,110 --> 00:02:35,590
to condition before the blowout?
22
00:02:35,633 --> 00:02:36,373
- I kinda maybe
forgot that part.
23
00:02:36,417 --> 00:02:37,548
- Okay, can you fix it?
24
00:02:37,592 --> 00:02:39,202
- Absolutely.
25
00:02:39,246 --> 00:02:39,985
Nancy why don't you go take
care of my client, please?
26
00:02:40,029 --> 00:02:41,422
Thank you.
27
00:02:41,465 --> 00:02:43,032
I am so sorry Ms. Thompson.
28
00:02:43,075 --> 00:02:44,425
This will just take
me about 15 minutes.
29
00:02:44,468 --> 00:02:45,774
And of course your
cut, the color,
30
00:02:45,817 --> 00:02:47,341
and the blowout is
on me today, okay?
31
00:02:47,384 --> 00:02:48,255
- Well, it better be.
32
00:02:48,298 --> 00:02:49,430
- Yeah, absolutely.
33
00:02:49,473 --> 00:02:50,953
I'm just gonna grab
my product, okay?
34
00:02:50,996 --> 00:02:52,824
If you weren't my
best friend I would...
35
00:02:52,868 --> 00:02:53,825
- I'm so sorry.
36
00:03:01,790 --> 00:03:03,705
Melanie, could you hold
my next appointment?
37
00:03:03,748 --> 00:03:04,358
I need to take
care of something.
38
00:03:04,401 --> 00:03:05,837
Thank you.
39
00:03:05,881 --> 00:03:06,708
- Oh, this is a really good one.
40
00:03:06,751 --> 00:03:08,536
You're gonna love that, yes.
41
00:03:11,843 --> 00:03:13,193
- Aren't you gonna say hi?
42
00:03:13,236 --> 00:03:15,020
[laughs]
43
00:03:15,064 --> 00:03:15,717
- No [laughs].
- No?
44
00:03:17,240 --> 00:03:18,720
Why?
45
00:03:18,763 --> 00:03:20,156
- Because I know what you
want and I cannot do it.
46
00:03:20,200 --> 00:03:21,940
- I just want a quick haircut.
47
00:03:21,984 --> 00:03:23,986
- That is not what
you really want.
48
00:03:24,029 --> 00:03:25,117
- So what do I really want?
49
00:03:25,161 --> 00:03:26,902
- You wanna go to lunch.
50
00:03:26,945 --> 00:03:29,034
Can't you see how
crazy busy I am?
51
00:03:29,078 --> 00:03:31,602
- I can but we don't
have to go far.
52
00:03:31,646 --> 00:03:33,952
- I'm supposed to
go fix something.
53
00:03:33,996 --> 00:03:35,998
They are gonna see, they're
gonna know we're here.
54
00:03:36,041 --> 00:03:37,826
[laughs]
55
00:03:37,869 --> 00:03:40,002
[moaning]
56
00:03:43,353 --> 00:03:45,616
I'm supposed to
be getting lunch.
57
00:03:45,660 --> 00:03:49,098
- No, no, no, there are more
important things than lunch.
58
00:03:49,141 --> 00:03:50,578
- Get over here,
59
00:03:50,621 --> 00:03:52,188
now it's my turn.
- Okay.
60
00:03:58,063 --> 00:04:01,023
[lighthearted music]
61
00:04:07,682 --> 00:04:08,857
- Tessa!
62
00:04:09,858 --> 00:04:11,207
You home?
63
00:04:11,251 --> 00:04:12,252
- In the kitchen mom!
64
00:04:13,427 --> 00:04:14,906
- Hey sweetheart!
65
00:04:14,950 --> 00:04:15,994
How was your day?
66
00:04:16,038 --> 00:04:17,909
- Calculus test.
- Crushed it!
67
00:04:17,953 --> 00:04:19,824
That's my girl.
- Yeah.
68
00:04:22,566 --> 00:04:25,003
And Will asked me
to Fall Formal.
69
00:04:25,047 --> 00:04:26,396
- Aww.
70
00:04:26,440 --> 00:04:29,312
Well, it's not like we
didn't see that coming.
71
00:04:29,356 --> 00:04:32,228
- Well, one should never count
chickens before they hatch.
72
00:04:32,272 --> 00:04:34,404
- You guys have been
dating since freshmen year.
73
00:04:34,448 --> 00:04:36,493
I think those chickens
have hatched sweetheart.
74
00:04:36,537 --> 00:04:39,279
- For now but what
about next year?
75
00:04:39,322 --> 00:04:41,977
- Just enjoy every
second of this time.
76
00:04:42,020 --> 00:04:44,066
And you only get these
moments once in life.
77
00:04:45,633 --> 00:04:46,286
- Thanks mom.
78
00:04:48,810 --> 00:04:49,985
You should do the same.
79
00:04:50,028 --> 00:04:51,508
You know, this time next year,
80
00:04:51,552 --> 00:04:53,945
I'm gonna be at
some far off college
81
00:04:53,989 --> 00:04:56,034
unless you pull the trigger
and move in with Christian,
82
00:04:56,078 --> 00:04:59,560
it's just gonna be you
alone in this house.
83
00:04:59,603 --> 00:05:01,518
- Oh, you had to go
there, didn't you?
84
00:05:01,562 --> 00:05:02,867
[laughs]
85
00:05:02,911 --> 00:05:04,869
- Your little girl all grown up
86
00:05:04,913 --> 00:05:06,784
thousands of miles away.
87
00:05:06,828 --> 00:05:07,872
- I'll get a cat.
88
00:05:07,916 --> 00:05:09,744
- Hmm, no!
- I'll get lots of cats.
89
00:05:09,787 --> 00:05:11,528
[laughs]
90
00:05:11,572 --> 00:05:13,008
Alright, go get ready.
91
00:05:13,051 --> 00:05:14,183
I told Nancy and Will
we'd meet 'em for dinner.
92
00:05:14,226 --> 00:05:15,097
- Ah, okay.
93
00:05:18,883 --> 00:05:20,320
[laughing]
94
00:05:20,363 --> 00:05:22,365
- [Jessica] It was like
she'd been electrocuted.
95
00:05:22,409 --> 00:05:25,977
- It was poofy and
only slightly poofy.
96
00:05:27,022 --> 00:05:28,371
- Oh no.
97
00:05:28,415 --> 00:05:29,981
It looks like a bomb
went off on her head.
98
00:05:30,025 --> 00:05:31,287
- Well that's what
you get hiring
99
00:05:31,331 --> 00:05:33,115
your best friend
to work for you.
100
00:05:33,158 --> 00:05:35,160
- Aww, I wouldn't
have it any other way.
101
00:05:35,204 --> 00:05:36,379
- Oh please, I'm
just glad working
102
00:05:36,423 --> 00:05:38,207
at the salon actually pays.
103
00:05:38,250 --> 00:05:40,818
Interning at this
law firm for nothing
104
00:05:40,862 --> 00:05:42,559
is literally gonna kill me.
105
00:05:42,603 --> 00:05:43,952
- You're almost done
with law school, right?
106
00:05:43,995 --> 00:05:47,738
- Oh, if two years is
almost done, then yes.
107
00:05:47,782 --> 00:05:50,698
Let's change the subject
to something less painful.
108
00:05:50,741 --> 00:05:53,875
- Let's talk about Tessa
and Will's college plans.
109
00:05:53,918 --> 00:05:55,398
- Anything but that.
110
00:05:55,442 --> 00:05:57,748
- Oh tell auntie Nancy about
your scholarship, Will!
111
00:05:57,792 --> 00:05:59,881
- Mom, you brag about him
like he's your own son.
112
00:05:59,924 --> 00:06:02,013
- That's because
I'm proud of him.
113
00:06:02,057 --> 00:06:03,319
- It's nothing, really.
114
00:06:03,363 --> 00:06:06,409
- A full scholarship
to VIT is not nothing.
115
00:06:06,453 --> 00:06:08,019
- No way!
116
00:06:08,063 --> 00:06:09,151
How did you pull that off?
117
00:06:09,194 --> 00:06:10,587
- Because he's brilliant?
118
00:06:10,631 --> 00:06:12,546
- And Tessa is on the
wait list temporarily
119
00:06:12,589 --> 00:06:13,982
with no doubt that
she's gonna get it.
120
00:06:14,025 --> 00:06:15,375
- Aww, honey that's amazing.
121
00:06:15,418 --> 00:06:16,637
So you have nothing
to worry about.
122
00:06:16,680 --> 00:06:18,029
You're gonna be at
the same school.
123
00:06:18,073 --> 00:06:19,291
- Yeah, all the stressing about
124
00:06:19,335 --> 00:06:20,945
a long distance
relationship for nothing.
125
00:06:20,989 --> 00:06:22,425
- Hopefully!
126
00:06:22,469 --> 00:06:24,471
- Okay, well I think that
this deserves a toast.
127
00:06:24,514 --> 00:06:28,910
- Yes, to Tessa
and Will and VIT.
128
00:06:28,953 --> 00:06:32,087
- Oh, and to your
extremely successful salon.
129
00:06:32,130 --> 00:06:34,132
- To your paying
job auntie Nancy.
130
00:06:34,176 --> 00:06:35,830
- [Nancy] Thank you.
131
00:06:35,873 --> 00:06:39,311
- And to my mom who's the best
parent a kid could ask for.
132
00:06:39,355 --> 00:06:40,748
I know you sacrificed a lot
133
00:06:40,791 --> 00:06:42,837
to give me everything
that I need.
134
00:06:42,880 --> 00:06:43,968
I love you.
135
00:06:44,012 --> 00:06:45,317
- I love you.
136
00:06:45,361 --> 00:06:46,101
And cheers!
137
00:06:46,144 --> 00:06:46,797
- [All] Cheers!
138
00:06:48,277 --> 00:06:50,845
[upbeat music]
139
00:06:52,716 --> 00:06:55,066
- I can put in some more
curls when I pin up your updo.
140
00:06:55,110 --> 00:06:55,980
[phone ringing]
141
00:06:56,024 --> 00:06:56,764
I'm sorry, hold on one second.
142
00:06:58,374 --> 00:06:59,897
Hey Tessa.
143
00:06:59,941 --> 00:07:02,857
Oh sure, yeah hold on.
144
00:07:02,900 --> 00:07:04,467
Honey it's Tessa.
145
00:07:04,511 --> 00:07:05,816
She seems upset, she's
been trying to reach you.
146
00:07:05,860 --> 00:07:06,513
- One second.
147
00:07:06,556 --> 00:07:07,905
Hi Tessa!
148
00:07:07,949 --> 00:07:09,124
What's up?
149
00:07:09,167 --> 00:07:10,255
- [Tessa] Mom, can
you come outside?
150
00:07:10,299 --> 00:07:11,256
- Wait, you're here?
151
00:07:11,300 --> 00:07:12,649
- [Tessa] Yeah.
152
00:07:12,693 --> 00:07:14,259
- Well, Tessa can you
please just come inside
153
00:07:14,303 --> 00:07:16,000
'cause I'm finishing
up a client.
154
00:07:16,044 --> 00:07:19,264
- Mom, please.
- Alright, okay.
155
00:07:19,308 --> 00:07:20,962
Alright, hold on.
156
00:07:21,005 --> 00:07:22,180
- I got it.
- Okay, great.
157
00:07:22,224 --> 00:07:23,094
I'll be right back, okay?
158
00:07:23,138 --> 00:07:24,400
Thank you.
159
00:07:24,444 --> 00:07:25,140
- I'll finish blow
drying you, sweetie.
160
00:07:33,496 --> 00:07:34,802
- Tessa!
161
00:07:34,845 --> 00:07:36,281
Tessa, what is wrong?
162
00:07:36,325 --> 00:07:37,457
You are scaring me.
163
00:07:38,936 --> 00:07:39,894
- Mom...
164
00:07:42,070 --> 00:07:43,463
I got in.
165
00:07:43,506 --> 00:07:45,029
I got into Vanderton!
166
00:07:45,073 --> 00:07:45,726
I got into VIT!
167
00:07:46,727 --> 00:07:47,510
- What?
168
00:07:47,554 --> 00:07:48,511
You got into VIT?
169
00:07:48,555 --> 00:07:51,862
Oh my Gosh, that is so amazing!
170
00:07:51,906 --> 00:07:54,430
- Okay mom, mom,
just chill, chill.
171
00:07:54,474 --> 00:07:55,910
- No, this is not
the time to chill.
172
00:07:55,953 --> 00:07:57,868
This is the time to freak out!
173
00:07:57,912 --> 00:07:59,740
[laughs]
174
00:07:59,783 --> 00:08:01,742
- But seriously, how am
I gonna pay for this?
175
00:08:01,785 --> 00:08:03,134
- You're gonna get scholarships
176
00:08:03,178 --> 00:08:04,571
and listen I'll sell
the salon if I have to.
177
00:08:04,614 --> 00:08:05,789
There is no way
we're letting money
178
00:08:05,833 --> 00:08:07,530
stop you from going to VIT.
179
00:08:07,574 --> 00:08:08,879
- Mom!
180
00:08:08,923 --> 00:08:10,751
- That's it, it's done,
you're going, okay?
181
00:08:10,794 --> 00:08:13,493
I want you to call Will, invite
him over for dinner tonight
182
00:08:13,536 --> 00:08:14,798
'cause we're gonna celebrate.
183
00:08:16,104 --> 00:08:18,062
I am so proud of you.
184
00:08:18,106 --> 00:08:19,499
So proud of you.
185
00:08:19,542 --> 00:08:20,717
Alright, let's go tell Nancy.
186
00:08:20,761 --> 00:08:21,805
- Okay.
187
00:08:21,849 --> 00:08:23,981
- I'm so excited
for you, come on.
188
00:08:28,943 --> 00:08:31,815
[dramatic music]
189
00:08:48,049 --> 00:08:50,051
This movie is a
little scary for me.
190
00:08:50,094 --> 00:08:50,791
I'm going to bed.
191
00:08:53,097 --> 00:08:54,577
- Goodnight Ms. Taylor.
- Goodnight mom.
192
00:08:54,621 --> 00:08:55,926
- Goodnight.
193
00:08:55,970 --> 00:08:58,015
Will, will you lock the
door on your way out?
194
00:08:58,059 --> 00:08:59,408
And Tessa, don't forget
195
00:08:59,451 --> 00:09:00,017
to turn off the lights.
- Turn off the lights.
196
00:09:00,061 --> 00:09:00,888
Got it.
197
00:09:00,931 --> 00:09:01,628
- Thank you.
198
00:09:01,671 --> 00:09:02,759
Alright, goodnight.
199
00:09:26,217 --> 00:09:30,004
- [gasps] Oh my God.
200
00:09:30,047 --> 00:09:31,179
- It's just a movie.
201
00:09:32,484 --> 00:09:33,790
- These things actually happen.
202
00:09:35,052 --> 00:09:36,663
- Not with me
around, they don't.
203
00:09:58,249 --> 00:10:02,123
- You made me miss
the end of the movie.
204
00:10:02,166 --> 00:10:02,993
- Well you didn't seem to mind.
205
00:10:20,794 --> 00:10:24,449
- Okay, we are not messing
around on my mom's sofa.
206
00:10:27,975 --> 00:10:28,758
- What about the floor?
207
00:10:31,326 --> 00:10:32,762
Your bedroom?
208
00:10:32,806 --> 00:10:33,589
- Will Radford, no!
209
00:10:35,025 --> 00:10:35,852
No, come on.
210
00:10:37,462 --> 00:10:38,159
Let's go.
211
00:10:39,900 --> 00:10:40,857
- Okay.
212
00:10:44,382 --> 00:10:45,470
Get my jacket.
213
00:10:49,213 --> 00:10:52,086
[suspenseful music]
214
00:10:58,005 --> 00:10:59,702
- [Tessa] Don't leave, no.
215
00:10:59,746 --> 00:11:00,877
- [Will] I gotta.
216
00:11:02,531 --> 00:11:03,750
- [Tessa] See you tomorrow.
217
00:11:04,881 --> 00:11:09,756
Okay.
218
00:11:14,891 --> 00:11:15,849
- Oh my keys.
219
00:11:58,935 --> 00:11:59,588
- Sweetheart?
220
00:12:00,589 --> 00:12:01,982
Is everything okay?
221
00:12:02,025 --> 00:12:02,939
- Yeah, why?
222
00:12:03,897 --> 00:12:05,289
- Did Will go home?
223
00:12:05,333 --> 00:12:07,030
- Yeah, he left a while ago.
224
00:12:08,945 --> 00:12:10,947
- I thought I heard something.
225
00:12:10,991 --> 00:12:11,992
Alright, goodnight.
226
00:12:12,035 --> 00:12:12,949
- Goodnight.
227
00:12:55,949 --> 00:12:58,473
[dog barking]
228
00:13:12,966 --> 00:13:13,836
- Oh my God!
229
00:13:13,880 --> 00:13:14,663
Will, Will!
230
00:13:15,969 --> 00:13:17,405
Somebody help me!
231
00:13:19,059 --> 00:13:19,799
Will!
232
00:13:22,453 --> 00:13:23,150
Oh my God!
233
00:13:26,980 --> 00:13:27,894
- Mom!
234
00:13:27,937 --> 00:13:28,895
- Tessa call 911!
235
00:13:30,461 --> 00:13:31,158
- Mom!
236
00:13:32,289 --> 00:13:33,638
Will.
237
00:13:33,682 --> 00:13:35,466
- Tessa go back in the
house and call 911.
238
00:13:35,510 --> 00:13:36,598
- Oh my God!
239
00:13:36,641 --> 00:13:37,338
Will!
240
00:13:38,339 --> 00:13:43,257
- Help!
241
00:13:56,923 --> 00:13:58,098
- Hey I, nevermind.
242
00:14:01,536 --> 00:14:02,232
Hi.
243
00:14:04,974 --> 00:14:07,542
- So when can we see him?
244
00:14:07,585 --> 00:14:08,282
- Tessa...
245
00:14:11,154 --> 00:14:13,853
I'm sorry, he's gone.
246
00:14:16,856 --> 00:14:19,119
- Wait, what do you mean?
247
00:14:19,162 --> 00:14:21,121
What do you mean he's gone?
248
00:14:21,164 --> 00:14:23,166
- It was a massive heart attack.
249
00:14:23,210 --> 00:14:24,515
We did everything we could.
250
00:14:26,474 --> 00:14:27,170
- Why?
251
00:14:29,216 --> 00:14:30,870
No, no, no, oh my God!
252
00:14:33,611 --> 00:14:36,005
No, no, no, no!
253
00:14:37,267 --> 00:14:39,879
There was nothing
wrg with him.
254
00:14:43,926 --> 00:14:46,233
I love him, I love him so much.
255
00:14:47,321 --> 00:14:48,104
No!
256
00:14:48,148 --> 00:14:50,193
[crying]
257
00:15:01,465 --> 00:15:02,205
[door knocking]
258
00:15:02,249 --> 00:15:03,206
- Sweetheart?
259
00:15:04,425 --> 00:15:07,036
[gentle music]
260
00:15:11,301 --> 00:15:12,259
Oh, babe.
261
00:15:20,832 --> 00:15:22,269
Can I get you something to eat?
262
00:15:29,450 --> 00:15:32,018
Sweetheart, I know
this is the most
263
00:15:32,061 --> 00:15:33,889
horrible thing you've
ever been through.
264
00:15:35,021 --> 00:15:35,760
And it's horrible.
265
00:15:37,849 --> 00:15:39,199
But just know I'm here for you.
266
00:15:53,300 --> 00:15:54,866
I'll check on you in a bit.
267
00:16:14,625 --> 00:16:17,324
[phone beeping]
268
00:16:23,504 --> 00:16:25,201
- [Voicemail] Leave a
message for Jessica.
269
00:16:25,245 --> 00:16:26,333
[beep]
270
00:16:26,376 --> 00:16:28,900
- Hey, it's me.
271
00:16:30,859 --> 00:16:33,383
Listen, I know
that you and Tessa
272
00:16:33,427 --> 00:16:35,081
are having a rough
time right now.
273
00:16:37,387 --> 00:16:42,088
But I just, I wanna let you
know that I'm here for you guys.
274
00:16:43,306 --> 00:16:47,484
And it'd be great to
hear from you soon.
275
00:16:49,443 --> 00:16:51,184
That's it, okay.
276
00:16:51,227 --> 00:16:52,141
Thanks, bye.
277
00:17:07,983 --> 00:17:10,246
♪ I wish you would
come back to me ♪
278
00:17:10,290 --> 00:17:13,902
- Okay, you've got some
nice growth here in the back
279
00:17:13,945 --> 00:17:17,906
I think we should just clean
up the sides a little bit
280
00:17:17,949 --> 00:17:21,562
and then a little
bit on the top.
281
00:17:21,605 --> 00:17:24,478
[phone ringing]
282
00:17:24,521 --> 00:17:26,697
I'm sorry, can you just
excuse me for a minute?
283
00:17:29,787 --> 00:17:31,267
- I think you'll like that.
284
00:17:31,311 --> 00:17:32,877
Hey honey, you okay?
285
00:17:32,921 --> 00:17:34,227
- Honestly, no.
286
00:17:34,270 --> 00:17:35,054
I'm not okay.
287
00:17:35,097 --> 00:17:35,837
- I'll be right back.
288
00:17:35,880 --> 00:17:36,925
What's going on?
289
00:17:36,968 --> 00:17:38,274
Honey, is Tessa
still not eating?
290
00:17:38,318 --> 00:17:39,493
- She's not eating,
she's not talking.
291
00:17:39,536 --> 00:17:40,537
- You know what
I want you to do?
292
00:17:40,581 --> 00:17:41,669
I think you should
call Christian
293
00:17:41,712 --> 00:17:43,323
and ask for a referral
for a therapist.
294
00:17:43,366 --> 00:17:44,237
- I'm not gonna be able to get
Tessa to go see a therapist.
295
00:17:44,280 --> 00:17:45,455
- Okay, then why don't you go?
296
00:17:45,499 --> 00:17:47,066
Maybe it would help
to talk to somebody.
297
00:17:47,109 --> 00:17:48,502
- Well, I just don't understand
why she can't talk to me.
298
00:17:48,545 --> 00:17:51,461
- Okay, I understand but
maybe just being around you
299
00:17:51,505 --> 00:17:53,159
reminds her of all the
good times with Will.
300
00:17:53,202 --> 00:17:55,944
- Well, maybe that's
true but certainly
301
00:17:55,987 --> 00:17:58,294
I don't need Christian
to find a therapist.
302
00:17:58,338 --> 00:17:59,774
- Why are you avoiding him?
303
00:17:59,817 --> 00:18:01,428
- I'm not avoiding him.
304
00:18:01,471 --> 00:18:03,082
I'm just focusing
on my daughter.
305
00:18:05,301 --> 00:18:06,955
[grunts]
306
00:18:06,998 --> 00:18:08,435
Sorry.
- It's fine.
307
00:18:08,478 --> 00:18:09,523
I get it, okay?
308
00:18:09,566 --> 00:18:11,090
I get it, okay, go.
309
00:18:12,656 --> 00:18:14,136
Go home, okay honey I'll take
care of the clients today.
310
00:18:14,180 --> 00:18:15,877
- I can't stay home.
- Go!
311
00:18:15,920 --> 00:18:16,791
- Are you sure?
312
00:18:16,834 --> 00:18:19,272
- I live for this.
- Okay.
313
00:18:19,315 --> 00:18:20,664
- Okay goodbye, be safe.
314
00:18:26,888 --> 00:18:29,456
[birds chirping]
315
00:18:37,377 --> 00:18:40,119
- Katherine.
- Hey.
316
00:18:40,162 --> 00:18:41,859
- How did she do today?
317
00:18:41,903 --> 00:18:43,948
- It went very well.
- Really?
318
00:18:43,992 --> 00:18:45,385
- Yeah, she can
talk about it now
319
00:18:45,428 --> 00:18:46,908
which is a big step forward.
320
00:18:46,951 --> 00:18:49,215
- Okay, that's
really good to hear.
321
00:18:49,258 --> 00:18:51,304
- I'm extremely happy
with her progress.
322
00:18:51,347 --> 00:18:53,480
She's well on her way to
accepting what happened.
323
00:18:53,523 --> 00:18:56,222
- Good, is there anything I
can do that I'm not doing?
324
00:18:56,265 --> 00:18:57,919
- All you can do
is be there for her
325
00:18:57,962 --> 00:18:59,312
and I can tell you have been.
326
00:18:59,355 --> 00:19:01,444
- [sighs] Okay, well thank you.
327
00:19:01,488 --> 00:19:03,446
Thank you for everything.
328
00:19:03,490 --> 00:19:05,231
- She's coming out of
this, don't you worry.
329
00:19:05,274 --> 00:19:06,014
- Okay.
330
00:19:07,407 --> 00:19:08,886
Well, we'll see you
same time next week.
331
00:19:08,930 --> 00:19:11,019
- Yeah definitely.
- Okay.
332
00:19:11,062 --> 00:19:12,194
- You take care.
- Thank you.
333
00:19:16,242 --> 00:19:18,722
[phone ringing]
334
00:19:34,260 --> 00:19:36,784
[soft happy music]
335
00:19:36,827 --> 00:19:38,829
[door knocking]
336
00:19:38,873 --> 00:19:40,831
- Hi mom.
- Hi sweetheart.
337
00:19:42,311 --> 00:19:43,356
What you doing?
338
00:19:43,399 --> 00:19:45,880
- Just chatting
with some friends.
339
00:19:45,923 --> 00:19:46,576
- Oh really?
340
00:19:47,534 --> 00:19:49,144
What friends?
341
00:19:49,188 --> 00:19:50,711
- Just some people I met online.
342
00:19:51,929 --> 00:19:53,279
You know, Katherine said
that it would be a good idea
343
00:19:53,322 --> 00:19:55,237
to talk to people who have been
344
00:19:55,281 --> 00:19:56,630
through the same things
that I've been through.
345
00:19:56,673 --> 00:19:58,458
- Yeah, that's good.
346
00:19:58,501 --> 00:20:00,068
I'm really glad for you.
347
00:20:00,111 --> 00:20:00,764
- Thanks mom.
348
00:20:02,462 --> 00:20:05,247
- You know you can talk
to me too, if you want.
349
00:20:05,291 --> 00:20:07,815
I mean, I know you think
maybe I wouldn't understand
350
00:20:07,858 --> 00:20:11,340
but your mom's been through
some pretty tough times herself.
351
00:20:11,384 --> 00:20:12,602
- Hmm, mom, I know.
352
00:20:12,646 --> 00:20:15,214
But I'm really fine.
353
00:20:17,216 --> 00:20:20,349
- Okay, well, can I make
you something to eat?
354
00:20:21,785 --> 00:20:24,353
- Sure, sandwich would be great.
355
00:20:26,268 --> 00:20:28,183
- Awesome, I will
make you a sandwich.
356
00:20:30,446 --> 00:20:32,187
- Mom!
357
00:20:32,231 --> 00:20:34,276
- Okay, sorry, one sandwich,
one sandwich coming right up.
358
00:20:39,194 --> 00:20:41,631
[phone ringing]
359
00:20:48,812 --> 00:20:49,639
- Hey!
360
00:20:49,683 --> 00:20:50,336
- Are you busy?
361
00:20:52,251 --> 00:20:53,861
I did wanna let you know that
Katherine has really helped
362
00:20:53,904 --> 00:20:56,603
so thank you for that.
363
00:20:56,646 --> 00:20:58,300
- I am glad to hear it.
364
00:20:58,344 --> 00:21:01,695
So, is that the only
reason you called?
365
00:21:03,044 --> 00:21:05,742
- I'm sorry Christian but things
366
00:21:05,786 --> 00:21:07,178
are still really complicated.
367
00:21:08,441 --> 00:21:09,616
Tessa has to be my focus.
368
00:21:09,659 --> 00:21:11,574
She needs me right now.
369
00:21:11,618 --> 00:21:12,619
- Alright, well I understand.
370
00:21:12,662 --> 00:21:15,099
- But it is really
good seeing you.
371
00:21:15,143 --> 00:21:17,319
- Alright, I'm really
glad to see you too Jess.
372
00:21:19,887 --> 00:21:22,455
Hmm, look, I'm glad
that you called me back
373
00:21:22,498 --> 00:21:23,804
because there's
something I wanted
374
00:21:23,847 --> 00:21:25,240
to talk to you about.
- I know but Christian,
375
00:21:25,284 --> 00:21:27,111
I just said I can't.
- It's not, it's not about us.
376
00:21:27,155 --> 00:21:28,417
- Okay.
377
00:21:28,461 --> 00:21:29,723
- It's about Will.
378
00:21:32,552 --> 00:21:34,336
- What about Will?
379
00:21:34,380 --> 00:21:37,383
- Look, we always run
a toxicology report
380
00:21:37,426 --> 00:21:40,124
whenever someone as young
as Will dies suddenly.
381
00:21:40,168 --> 00:21:41,604
- Yeah and you said
it came back negative.
382
00:21:41,648 --> 00:21:44,520
- It did, so then I ordered
an individual tissue test
383
00:21:44,564 --> 00:21:46,827
and that's when I
found something.
384
00:21:46,870 --> 00:21:48,611
- You found what?
385
00:21:48,655 --> 00:21:53,312
- I found very small traces
of a rare poison, Oleander.
386
00:21:53,355 --> 00:21:55,575
It doesn't show up
in blood samples
387
00:21:55,618 --> 00:21:57,794
because it's eliminated
from the body so quickly.
388
00:21:57,838 --> 00:21:59,579
It only resides in
certain tissues.
389
00:21:59,622 --> 00:22:01,755
- Well, why didn't
someone see this before?
390
00:22:01,798 --> 00:22:03,757
- These tests take time, Jess.
391
00:22:03,800 --> 00:22:06,020
And besides, Oleander,
392
00:22:06,063 --> 00:22:09,153
it mimics the symptoms
of a heart attack.
393
00:22:09,197 --> 00:22:12,548
It induces cardiac arrest,
it's hard to detect.
394
00:22:12,592 --> 00:22:15,638
- Are you telling me that
someone poisoned Will?
395
00:22:15,682 --> 00:22:17,945
- I'm telling you that
it is highly unlikely
396
00:22:17,988 --> 00:22:20,556
that he ingested
it accidentally.
397
00:22:20,600 --> 00:22:22,428
- But who, who?
398
00:22:22,471 --> 00:22:23,733
- I don't know, I
don't know Jess.
399
00:22:23,777 --> 00:22:27,433
I just, I had to tell
you because I alerted
400
00:22:29,086 --> 00:22:30,610
- So there's gonna
be an investigation?
401
00:22:32,525 --> 00:22:33,961
- And they wanna talk
to everyone involved.
402
00:22:34,004 --> 00:22:35,484
- And they're gonna
drag Tessa right back
403
00:22:35,528 --> 00:22:38,008
through the hell that
she's just recovering from.
404
00:22:38,052 --> 00:22:38,705
- Most likely.
405
00:22:40,271 --> 00:22:41,751
- Alright, okay.
406
00:22:44,058 --> 00:22:47,801
I'll talk to Tessa and I guess
we'll just go from there.
407
00:22:52,109 --> 00:22:53,067
- I'm sorry Jess,
I know that this
408
00:22:53,110 --> 00:22:54,285
is the last thing you needed.
409
00:22:55,852 --> 00:22:56,549
- Thanks.
410
00:23:00,988 --> 00:23:03,860
[crickets chirping]
411
00:23:05,645 --> 00:23:08,474
[suspenseful music]
412
00:23:14,697 --> 00:23:15,394
Tessa?
413
00:23:21,878 --> 00:23:23,663
Tessa, can I talk to you?
414
00:23:44,510 --> 00:23:46,076
- [Voicemail] Hey, it's
Tessa, leave a message.
415
00:23:46,120 --> 00:23:48,339
- Tessa, it's 2AM,
where are you?
416
00:23:48,383 --> 00:23:49,689
I'm getting really worried.
417
00:23:50,603 --> 00:23:51,342
Call me.
418
00:24:26,116 --> 00:24:26,813
Tessa?
419
00:24:33,515 --> 00:24:36,213
[intense music]
420
00:24:42,350 --> 00:24:43,482
[screams]
421
00:24:43,525 --> 00:24:45,353
Tessa.
422
00:24:45,396 --> 00:24:46,572
What are you doing out here?
423
00:24:46,615 --> 00:24:48,138
- Nothing.
424
00:24:48,182 --> 00:24:50,227
- I mean this obviously
isn't nothing.
425
00:24:50,271 --> 00:24:51,054
Where have you been?
426
00:24:51,098 --> 00:24:52,969
- Just out.
427
00:24:53,013 --> 00:24:54,057
- Well, Tess!
428
00:24:55,494 --> 00:24:57,191
I need to talk to
you for a second.
429
00:24:57,234 --> 00:24:58,671
Tessa, wait!
430
00:24:58,714 --> 00:25:01,064
- I don't wanna talk
and I don't feel good.
431
00:25:01,108 --> 00:25:01,978
- I don't feel good either
432
00:25:02,022 --> 00:25:03,414
because I stayed up worried sick
433
00:25:03,458 --> 00:25:05,329
about my daughter
'til after 2AM!
434
00:25:06,722 --> 00:25:07,897
Now, I'm sorry.
435
00:25:07,941 --> 00:25:09,638
I'm sorry, okay?
436
00:25:09,682 --> 00:25:12,249
But I need to talk to you
and you were out very late.
437
00:25:12,293 --> 00:25:13,294
- Yeah, so what?
438
00:25:13,337 --> 00:25:14,904
I'm 18.
439
00:25:14,948 --> 00:25:16,819
- Yes, you're 18, I don't
know who you were out with
440
00:25:16,863 --> 00:25:19,126
and you used to tell
me everything, so...
441
00:25:19,169 --> 00:25:21,128
- Things change.
- Yes, sweetheart.
442
00:25:21,171 --> 00:25:23,739
You just went through
a major life event.
443
00:25:23,783 --> 00:25:25,393
- I don't wanna talk about that.
444
00:25:25,436 --> 00:25:27,482
- It's fine.
445
00:25:27,526 --> 00:25:29,397
Let's talk about
something, okay?
446
00:25:29,440 --> 00:25:30,616
Let's talk about anything.
447
00:25:30,659 --> 00:25:31,965
Let's just talk.
448
00:25:32,008 --> 00:25:33,401
- Okay, fine.
449
00:25:33,444 --> 00:25:35,185
You bug me for weeks to
hang out with my friends
450
00:25:35,229 --> 00:25:37,405
and then I hang out with my
friends and you get pissed.
451
00:25:37,448 --> 00:25:40,451
So why don't you just
make up your damn mind?
452
00:25:40,495 --> 00:25:42,410
- Tessa, Tessa!
- What?
453
00:25:44,804 --> 00:25:47,589
- Police don't think Will's
death was an accident.
454
00:25:47,633 --> 00:25:48,590
- Wait, what?
455
00:25:52,507 --> 00:25:54,030
- They think that
someone hurt Will.
456
00:25:55,641 --> 00:25:57,599
- What are you talking about?
457
00:25:57,643 --> 00:25:59,470
- They're launching a
criminal investigation.
458
00:26:01,298 --> 00:26:02,691
- Who would wanna hurt Will?
459
00:26:02,735 --> 00:26:05,607
- I don't know
sweetheart, I don't know.
460
00:26:05,651 --> 00:26:08,697
All I know is they wanna talk
to the people who knew him.
461
00:26:08,741 --> 00:26:10,177
- So have they talked to you?
462
00:26:10,220 --> 00:26:12,222
Are they going to talk to me?
463
00:26:12,266 --> 00:26:14,398
- Yeah, they will in time.
464
00:26:14,442 --> 00:26:16,096
I just, I wanted
to let you know.
465
00:26:18,315 --> 00:26:20,361
Tessa.
- I just wanna be alone.
466
00:26:36,333 --> 00:26:38,074
- I don't know who
she's hanging out with.
467
00:26:38,118 --> 00:26:39,467
Frankly I'm worrying.
468
00:26:39,510 --> 00:26:41,382
- Do you think it's another boy?
469
00:26:41,425 --> 00:26:42,470
- I don't know.
470
00:26:42,513 --> 00:26:43,645
- Okay, well you still have her
471
00:26:43,689 --> 00:26:45,429
on your family cell
phone plan, right?
472
00:26:45,473 --> 00:26:47,083
- Yeah.
473
00:26:47,127 --> 00:26:48,519
- Well?
474
00:26:48,563 --> 00:26:50,696
- I'm not gonna invade
her privacy like that.
475
00:26:50,739 --> 00:26:52,132
- Jessica honey, you just
said that you were worried.
476
00:26:52,175 --> 00:26:53,481
If something happened to her,
477
00:26:53,524 --> 00:26:55,788
you would literally
never forgive yourself.
478
00:26:55,831 --> 00:26:57,441
- I know.
- Exactly.
479
00:26:57,485 --> 00:26:58,660
So give me the phone.
480
00:26:58,704 --> 00:26:59,618
- No, I can't.
481
00:26:59,661 --> 00:27:01,097
I would feel terrible.
482
00:27:01,141 --> 00:27:03,491
- Which is why you have
me to do your dirty work.
483
00:27:03,534 --> 00:27:05,014
Phone please, thank you.
484
00:27:05,058 --> 00:27:06,320
- You are a sneaky woman.
485
00:27:06,363 --> 00:27:07,364
- I know, right?
486
00:27:07,408 --> 00:27:08,539
It's also why you love me
487
00:27:08,583 --> 00:27:09,366
and I'm your best
friend in the world.
488
00:27:09,410 --> 00:27:10,280
- I know.
- Remember that.
489
00:27:10,324 --> 00:27:11,412
- Okay.
490
00:27:11,455 --> 00:27:13,806
[exhales sharply]
491
00:27:13,849 --> 00:27:16,156
- Okay, I found her.
492
00:27:17,461 --> 00:27:19,246
- No, no, I gotta talk to her.
493
00:27:19,289 --> 00:27:20,464
- Okay, honey.
494
00:27:20,508 --> 00:27:21,901
- That's just gonna
make things worse.
495
00:27:21,944 --> 00:27:23,772
But thank you, I know
you're just trying to help.
496
00:27:23,816 --> 00:27:24,555
- I know.
497
00:27:40,876 --> 00:27:43,879
[gentle happy music]
498
00:27:47,927 --> 00:27:49,232
- Thanks for making dinner mom.
499
00:27:49,276 --> 00:27:51,321
The chicken is really good.
500
00:27:51,365 --> 00:27:53,323
- Well it should be, six
hours in the Crock-Pot.
501
00:27:57,850 --> 00:28:00,548
Do you have plans later tonight?
502
00:28:00,591 --> 00:28:01,288
- Yeah.
503
00:28:02,593 --> 00:28:03,246
- And who is he?
504
00:28:05,205 --> 00:28:06,336
- What are you talking about?
505
00:28:07,642 --> 00:28:09,470
- I don't wanna pry
into your life anymore.
506
00:28:09,513 --> 00:28:11,298
I mean, I want you to
share things with me
507
00:28:11,341 --> 00:28:14,388
but if you're not
there, I get it.
508
00:28:14,431 --> 00:28:16,172
But there's only one
thing that makes a woman
509
00:28:16,216 --> 00:28:18,827
smile like that and
it's not chicken.
510
00:28:20,046 --> 00:28:23,179
- Well, it is
really good chicken.
511
00:28:23,223 --> 00:28:24,267
- It's not that good.
512
00:28:26,792 --> 00:28:27,488
- Okay.
513
00:28:29,229 --> 00:28:31,318
Yes, I'm seeing someone.
514
00:28:31,361 --> 00:28:36,062
No, it's not serious but
yes, it might be someday.
515
00:28:37,890 --> 00:28:40,066
And no, you cannot meet him yet.
516
00:28:41,284 --> 00:28:41,981
- Cool.
517
00:28:43,809 --> 00:28:47,247
I mean, as long as he treats
you right and you're happy.
518
00:28:51,338 --> 00:28:52,731
Don't forget I have to
go back to the salon.
519
00:28:52,774 --> 00:28:54,776
So I won't be home 'til later.
520
00:28:54,820 --> 00:28:55,516
- Okay.
521
00:29:11,532 --> 00:29:13,055
[rumbling]
522
00:29:13,099 --> 00:29:15,928
[suspenseful music]
523
00:29:32,248 --> 00:29:34,816
[glass breaking]
524
00:29:51,224 --> 00:29:52,834
- Yes, someone's
broken into my salon.
525
00:29:54,444 --> 00:29:55,445
Yes, yes, hurry.
526
00:30:02,322 --> 00:30:06,761
[products falling
and glass breaking]
527
00:30:29,610 --> 00:30:31,742
[screams]
528
00:30:36,269 --> 00:30:39,054
[sirens ringing]
529
00:30:57,943 --> 00:30:59,292
- I know it may be difficult
530
00:31:00,684 --> 00:31:02,556
but did you notice if
anything was stolen?
531
00:31:04,863 --> 00:31:05,951
- No, nothing.
532
00:31:05,994 --> 00:31:07,604
There was even cash
in the register.
533
00:31:07,648 --> 00:31:09,476
He didn't take anything.
534
00:31:11,478 --> 00:31:13,480
- Do you have any idea
who would do this to you?
535
00:31:15,961 --> 00:31:20,879
- No.
536
00:31:23,055 --> 00:31:26,319
[suspenseful piano music]
537
00:32:05,010 --> 00:32:05,749
- Mom?
538
00:32:08,100 --> 00:32:09,144
- Yeah.
- What's going on?
539
00:32:11,103 --> 00:32:12,452
- Someone broke into the salon.
540
00:32:14,106 --> 00:32:16,325
- Oh my God, are you okay?
541
00:32:16,369 --> 00:32:17,283
- Yeah, I'm okay.
542
00:32:18,632 --> 00:32:20,677
Yeah.
- Oh, I'm so sorry.
543
00:32:22,549 --> 00:32:23,202
Oh my God.
544
00:32:52,622 --> 00:32:53,710
- Tessa.
545
00:32:53,754 --> 00:32:55,582
[door knocking]
546
00:32:55,625 --> 00:32:56,322
Tessa?
547
00:33:03,329 --> 00:33:05,026
Where are you Tessa?
548
00:33:05,070 --> 00:33:06,158
Where are you?
549
00:33:07,376 --> 00:33:09,204
There you are.
550
00:33:09,248 --> 00:33:11,511
[tense music]
551
00:34:35,160 --> 00:34:37,814
[dishes breaking]
552
00:34:57,399 --> 00:34:58,661
- Who is he?
- Who?
553
00:34:59,706 --> 00:35:01,403
- The guy you're
seeing, who is he?
554
00:35:04,580 --> 00:35:06,756
It's Nancy, she saw you at
a restaurant with a man.
555
00:35:06,800 --> 00:35:09,237
With a much older man, Tessa.
556
00:35:10,891 --> 00:35:12,501
Obviously, this is why you're
not telling me anything.
557
00:35:12,545 --> 00:35:14,329
You're seeing someone
twice your age.
558
00:35:14,373 --> 00:35:15,330
- Age is just a number.
559
00:35:15,374 --> 00:35:16,592
- No it's not, Tessa.
560
00:35:16,636 --> 00:35:18,594
You're 18 years old.
561
00:35:20,118 --> 00:35:21,989
This is only gonna end
with you getting hurt.
562
00:35:22,032 --> 00:35:23,121
- You don't know that.
563
00:35:25,471 --> 00:35:29,301
All I ask is that you
just meet him for dinner.
564
00:35:29,344 --> 00:35:30,650
Please mom?
565
00:35:32,869 --> 00:35:34,349
Then I'll do whatever you want.
566
00:35:36,090 --> 00:35:37,309
- What is his name?
567
00:35:44,272 --> 00:35:47,014
[ominous music]
568
00:36:03,378 --> 00:36:04,336
Tessa?
569
00:36:07,469 --> 00:36:08,166
Tessa!
570
00:36:15,434 --> 00:36:16,174
Tess!
571
00:36:27,446 --> 00:36:30,100
[glass breaking]
572
00:36:38,413 --> 00:36:40,720
[screaming]
573
00:36:46,508 --> 00:36:48,641
No, no, no, no, no, no, no!
574
00:36:52,166 --> 00:36:56,214
- [Tessa] His name is Eric
and he wants to meet you.
575
00:37:04,744 --> 00:37:08,922
- So what we do is
help US industries
576
00:37:08,965 --> 00:37:11,403
connect with skilled
labor overseas in order
577
00:37:11,446 --> 00:37:13,448
to manufacture the
products more efficiently.
578
00:37:13,492 --> 00:37:16,408
- He has offices in
Singapore, Shanghai, Bangkok,
579
00:37:16,451 --> 00:37:18,975
he's been all over the world.
580
00:37:19,019 --> 00:37:20,542
- But this is home.
581
00:37:20,586 --> 00:37:23,197
I much prefer a small
community over big cities.
582
00:37:23,241 --> 00:37:24,503
- Well that's so nice.
583
00:37:24,546 --> 00:37:26,461
It sounds like you
have a wonderful life.
584
00:37:26,505 --> 00:37:27,984
- I do, I'm lucky.
585
00:37:29,508 --> 00:37:32,206
Tessa tells me you're
an entrepreneur as well.
586
00:37:32,250 --> 00:37:33,425
You have your own salon.
587
00:37:33,468 --> 00:37:35,165
That must be fulfilling.
588
00:37:35,209 --> 00:37:37,037
- Yes, it is.
589
00:37:40,823 --> 00:37:42,651
- And go ahead and order
whatever you want, Ms. Taylor.
590
00:37:42,695 --> 00:37:44,087
Dinner is on me.
591
00:37:44,131 --> 00:37:45,437
- Call me Jessica.
592
00:37:45,480 --> 00:37:46,960
We're the same age after all.
593
00:37:52,008 --> 00:37:53,227
- I'm gonna go to the restroom.
594
00:37:56,796 --> 00:38:00,452
Order me the Chinese chicken
salad, dressing on the side.
595
00:38:00,495 --> 00:38:03,759
- [Jessica And Eric]
You got it sweetheart.
596
00:38:08,764 --> 00:38:11,506
- I know you think I'm
too old for your daughter.
597
00:38:11,550 --> 00:38:14,379
But Tessa is not
just any 18-year old.
598
00:38:15,554 --> 00:38:17,686
She's a lot more mature
than her age suggests.
599
00:38:17,730 --> 00:38:20,298
I mean, I've never met someone
so interesting and smart.
600
00:38:21,603 --> 00:38:24,258
- You don't have to tell
me how great Tessa is.
601
00:38:24,302 --> 00:38:26,173
See, Tessa is not
the problem Eric.
602
00:38:26,216 --> 00:38:27,696
The problem is you.
603
00:38:27,740 --> 00:38:29,045
I mean, why don't
you tell me what
604
00:38:29,089 --> 00:38:32,353
a 38-year old man sees
in an 18-year old girl.
605
00:38:32,397 --> 00:38:33,441
And you can cut the crap about
606
00:38:33,485 --> 00:38:36,488
oh, she's so mature
and intelligent.
607
00:38:36,531 --> 00:38:39,186
You know what, don't actually
answer that question, okay?
608
00:38:39,229 --> 00:38:41,536
I think I know what you find
so attractive about her.
609
00:38:43,886 --> 00:38:48,195
- The point is, what I'm
trying to communicate
610
00:38:48,238 --> 00:38:50,197
is that I care about Tessa.
611
00:38:50,240 --> 00:38:52,373
And she's had a
very difficult year.
612
00:38:52,417 --> 00:38:54,288
And I think I've been helpful
613
00:38:54,332 --> 00:38:57,073
in getting her past
the hard times.
614
00:38:57,117 --> 00:38:58,379
- And what would you
know about the hard times
615
00:38:58,423 --> 00:38:59,554
that we've been through?
616
00:39:01,339 --> 00:39:04,298
- I lost my sister
last year, cancer.
617
00:39:05,908 --> 00:39:07,214
- I'm sorry, I didn't know.
618
00:39:10,522 --> 00:39:12,611
- When Tessa and I first
started chatting online,
619
00:39:14,177 --> 00:39:15,527
I only wanted to
help someone see
620
00:39:15,570 --> 00:39:17,267
past the worst
moment of their life.
621
00:39:17,311 --> 00:39:20,619
To imagine a more
hopeful future.
622
00:39:20,662 --> 00:39:23,230
I just wanted to help someone
like others that helped me.
623
00:39:24,753 --> 00:39:26,712
You may not believe me and
that's not important to me
624
00:39:26,755 --> 00:39:28,278
because I'm the one who has
625
00:39:28,322 --> 00:39:30,280
to look myself in the
mirror every morning.
626
00:39:32,848 --> 00:39:35,721
Please know that I care
about her very much.
627
00:39:35,764 --> 00:39:37,940
I didn't feel comfortable
continuing to talk to her
628
00:39:37,984 --> 00:39:39,942
before I met you and asked
629
00:39:39,986 --> 00:39:41,683
for your permission
to keep seeing her.
630
00:39:43,250 --> 00:39:45,208
But I understand
your apprehension.
631
00:39:46,688 --> 00:39:48,734
And I will honor whatever
decision you make.
632
00:40:02,487 --> 00:40:05,446
- I am very sorry about
your sister, Eric.
633
00:40:05,490 --> 00:40:08,536
And I thank you for being
a good friend to Tessa
634
00:40:08,580 --> 00:40:10,451
but I don't want you
seeing my daughter anymore,
635
00:40:10,495 --> 00:40:11,974
romantically or otherwise.
636
00:40:13,411 --> 00:40:14,368
Am I clear?
637
00:40:16,065 --> 00:40:18,416
- Yes, of course.
638
00:40:18,459 --> 00:40:19,155
- Good.
639
00:40:30,732 --> 00:40:33,082
- I will let Tessa down
gently and take the blame
640
00:40:33,126 --> 00:40:36,825
so as to not cause problems
between you and your daughter.
641
00:40:36,869 --> 00:40:38,740
- Well, I appreciate that.
642
00:40:44,529 --> 00:40:47,227
You seem like a good, decent guy
643
00:40:47,270 --> 00:40:49,490
and I'm sure someday you'll
make someone very happy.
644
00:40:50,796 --> 00:40:53,363
- Hopefully she'll be as
wonderful as your daughter,
645
00:40:53,407 --> 00:40:54,277
only 10 years older.
646
00:41:03,330 --> 00:41:05,288
Thank you for agreeing
to have dinner with me.
647
00:41:06,812 --> 00:41:09,423
Let's just get through this
as if things went well.
648
00:41:09,467 --> 00:41:10,163
- I agree.
649
00:41:12,208 --> 00:41:14,341
- So, what did I miss?
650
00:41:30,531 --> 00:41:32,490
- Hey.
- What did you do?
651
00:41:32,533 --> 00:41:33,447
- What are you talking about?
652
00:41:33,491 --> 00:41:34,796
- What did you tell Eric?
653
00:41:34,840 --> 00:41:37,495
He just broke up with
me for no reason.
654
00:41:38,757 --> 00:41:39,627
- What did he say?
655
00:41:40,802 --> 00:41:42,282
- That things
weren't working out.
656
00:41:43,588 --> 00:41:45,590
- Listen, Tessa I know
you're really upset
657
00:41:45,633 --> 00:41:48,288
but I always said that
was never gonna last.
658
00:41:48,331 --> 00:41:50,551
- I know you told him to do it.
659
00:41:50,595 --> 00:41:52,031
- Is that what he told you?
660
00:41:52,074 --> 00:41:55,600
- No, he didn't tell me
anything, he just ended it.
661
00:41:55,643 --> 00:41:57,602
But I'm not gonna
let you ruin my life.
662
00:41:57,645 --> 00:41:59,865
He has been the only thing
663
00:41:59,908 --> 00:42:02,084
that's made me happy
since Will died.
664
00:42:02,128 --> 00:42:03,564
- I understand but listen, babe,
665
00:42:03,608 --> 00:42:04,652
it wouldn't have
worked with Eric.
666
00:42:04,696 --> 00:42:06,349
You're going to VIT in the fall.
667
00:42:06,393 --> 00:42:07,612
I mean, what would
you have done?
668
00:42:07,655 --> 00:42:08,917
- I'm not going to VIT.
669
00:42:08,961 --> 00:42:10,528
I didn't accept the offer.
670
00:42:10,571 --> 00:42:12,181
- What are you
even talking about?
671
00:42:12,225 --> 00:42:16,316
- I don't care about
VIT, I wanna be happy.
672
00:42:16,359 --> 00:42:18,187
All you care about is
college and grades,
673
00:42:18,231 --> 00:42:19,667
you don't care about
what makes me happy.
674
00:42:19,711 --> 00:42:21,451
Eric made me happy.
675
00:42:21,495 --> 00:42:23,715
- I hear you, I hear
how upset you are
676
00:42:23,758 --> 00:42:25,368
but you've gotta know,
this is all for the best.
677
00:42:25,412 --> 00:42:26,065
- Oh God!
678
00:42:27,109 --> 00:42:27,806
- Tess?
679
00:42:28,850 --> 00:42:29,547
Tessa!
680
00:42:33,376 --> 00:42:36,249
[crickets chirping]
681
00:42:37,555 --> 00:42:40,079
[tense music]
682
00:42:56,051 --> 00:42:57,400
- [Voicemail] Hey, it's
Tessa, leave a message.
683
00:42:57,444 --> 00:42:59,838
[beep]
684
00:42:59,881 --> 00:43:02,536
- Tessa, hey it's mom,
just please give me a call.
685
00:43:02,580 --> 00:43:03,668
Let me know you're okay.
686
00:43:03,711 --> 00:43:05,017
Alright, love you.
687
00:43:35,700 --> 00:43:38,441
[doorbell ringing]
688
00:43:43,621 --> 00:43:44,273
- One sec.
689
00:43:50,018 --> 00:43:51,280
Hey.
- Hi.
690
00:43:52,499 --> 00:43:53,805
- What's wrong?
691
00:43:53,848 --> 00:43:55,937
- Can I come in?
692
00:43:55,981 --> 00:43:57,243
- Yeah, of course, come on.
693
00:44:02,552 --> 00:44:04,206
- So I'm sorry to bother you.
694
00:44:04,250 --> 00:44:05,599
- It's fine, Jess.
695
00:44:05,643 --> 00:44:07,340
Just tell me how
long she's been gone.
696
00:44:08,863 --> 00:44:11,866
- She left yesterday and she
didn't come home last night.
697
00:44:15,174 --> 00:44:17,306
- Okay, did you try to
locate her on her cell?
698
00:44:18,743 --> 00:44:20,266
- Yeah, she disabled her cell.
699
00:44:22,224 --> 00:44:23,573
- And you think that
she's with this guy?
700
00:44:23,617 --> 00:44:24,879
- Eric Pritt?
701
00:44:24,923 --> 00:44:26,620
I don't know.
702
00:44:26,664 --> 00:44:28,230
I mean, he said he was
gonna break up with her.
703
00:44:28,274 --> 00:44:30,624
He did break up with her.
704
00:44:30,668 --> 00:44:31,538
- Okay, good, so she's probably
705
00:44:31,581 --> 00:44:33,366
just out blowing off some steam.
706
00:44:33,409 --> 00:44:35,629
- But the police won't
do anything for 48 hours.
707
00:44:35,673 --> 00:44:38,588
And I can't wait 48
hours, Christian.
708
00:44:38,632 --> 00:44:39,546
So please.
709
00:44:42,462 --> 00:44:43,158
Please.
710
00:44:45,291 --> 00:44:47,162
- I mean, I guess I could
use the hospital server
711
00:44:47,206 --> 00:44:49,425
to search his insurance records.
712
00:44:49,469 --> 00:44:51,732
I mean, if Eric Pritt
has been to a doctor
713
00:44:51,776 --> 00:44:53,081
or a hospital in the area,
714
00:44:53,125 --> 00:44:55,214
at least his contact
information would show up.
715
00:44:55,257 --> 00:44:57,869
It's just, it's really not
ethical for me to do that.
716
00:44:57,912 --> 00:45:00,088
- Christian, please.
717
00:45:02,569 --> 00:45:03,265
Please.
718
00:45:05,659 --> 00:45:06,355
- Okay, fine.
719
00:45:10,664 --> 00:45:11,317
Okay, here we go.
720
00:45:12,840 --> 00:45:13,885
Eric Pritt, it looks like he was
721
00:45:13,928 --> 00:45:16,496
in the ER at Mercy last March.
722
00:45:16,539 --> 00:45:19,673
Lacerations to the torso,
suspected knife wounds.
723
00:45:19,717 --> 00:45:20,848
Jess, who is this guy?
724
00:45:20,892 --> 00:45:23,285
- I don't know but
I'm gonna find out.
725
00:45:24,634 --> 00:45:26,419
Pull up his insurance
information.
726
00:45:26,462 --> 00:45:27,637
- Why?
727
00:45:27,681 --> 00:45:28,726
- Just do it.
728
00:45:30,989 --> 00:45:32,773
- Let's see, primary
care physician,
729
00:45:32,817 --> 00:45:35,689
address, billing, here,
looks like he's insured
730
00:45:35,733 --> 00:45:37,473
through his union
public utilities.
731
00:45:38,692 --> 00:45:40,868
- He said he was CEO
of a corporation.
732
00:45:40,912 --> 00:45:42,522
- Well that doesn't
make any sense.
733
00:45:42,565 --> 00:45:44,785
What kind of a CEO works for
a public utilities company?
734
00:45:46,134 --> 00:45:46,918
- One who's lying.
735
00:45:48,615 --> 00:45:50,878
Thank you, okay, thank
you for everything.
736
00:45:50,922 --> 00:45:53,141
- Whoa, whoa, where
are you going?
737
00:45:53,185 --> 00:45:54,534
- I'm going to get my daughter.
738
00:45:54,577 --> 00:45:56,492
- No, not alone you're not.
739
00:45:56,536 --> 00:45:58,190
- Christian, you can't
take this any further.
740
00:45:58,233 --> 00:45:59,539
You could already
lose your license
741
00:45:59,582 --> 00:46:01,019
for the information
you shared with me.
742
00:46:01,062 --> 00:46:02,368
- Thank you for
reminding me of that
743
00:46:02,411 --> 00:46:04,805
but Jess, something worse
could happen to you.
744
00:46:04,849 --> 00:46:05,545
- I'll be fine.
745
00:46:10,637 --> 00:46:14,554
[sighs]
746
00:46:16,034 --> 00:46:19,254
[engine revving]
747
00:46:19,298 --> 00:46:22,170
[suspenseful music]
748
00:46:53,898 --> 00:46:56,422
[dog barking]
749
00:47:57,439 --> 00:47:58,397
Tessa!
750
00:48:00,529 --> 00:48:02,531
Tessa open up, I know
you're in there babe.
751
00:48:03,445 --> 00:48:04,403
Tessa!
752
00:48:28,688 --> 00:48:30,733
- Mom, what are you doing?
753
00:48:30,777 --> 00:48:33,127
- Tessa, get in your
car and go home.
754
00:48:33,171 --> 00:48:35,173
- I'm 18, I can do
whatever I want.
755
00:48:35,216 --> 00:48:37,218
- Tessa, get in your
car and go home now.
756
00:48:38,567 --> 00:48:39,394
- Hello, Ms. Taylor.
757
00:48:41,396 --> 00:48:42,658
- Stay away from her.
758
00:48:42,702 --> 00:48:44,530
- I had every intention
of doing that.
759
00:48:44,573 --> 00:48:45,661
- You lied to me.
760
00:48:45,705 --> 00:48:46,619
- No, I broke things
off with Tessa
761
00:48:46,662 --> 00:48:48,534
just as I said Ms. Taylor.
762
00:48:48,577 --> 00:48:49,970
- Oh, don't call me that.
- And I didn't say anything
763
00:48:50,014 --> 00:48:51,580
about you making me
break up with her.
764
00:48:51,624 --> 00:48:52,755
- Stay away from her!
765
00:48:52,799 --> 00:48:54,496
- Your daughter
called me last night.
766
00:48:54,540 --> 00:48:56,150
She said she had to
get away from you.
767
00:48:57,760 --> 00:48:58,848
She said she never
wanted to see you again
768
00:48:58,892 --> 00:49:01,460
and I convinced
her not to do that.
769
00:49:01,503 --> 00:49:03,201
- I know you lied
about your job.
770
00:49:03,244 --> 00:49:04,942
Do you even have a
sister with cancer?
771
00:49:11,644 --> 00:49:14,342
- No, I lied about that too.
772
00:49:16,127 --> 00:49:17,519
- If you come
around Tessa again,
773
00:49:18,738 --> 00:49:19,652
I will have you arrested.
774
00:49:20,653 --> 00:49:21,393
- On what charges?
775
00:49:22,524 --> 00:49:23,656
She can do what she wants.
776
00:49:23,699 --> 00:49:24,962
See whoever she chooses.
777
00:49:26,354 --> 00:49:27,965
She's a grown woman, Ms. Taylor.
778
00:49:29,140 --> 00:49:31,881
Believe me, I know.
779
00:49:34,014 --> 00:49:35,711
- Stay away from her!
780
00:49:42,544 --> 00:49:44,416
- Go home.
781
00:49:44,459 --> 00:49:47,201
Make things right with
your daughter Ms. Taylor.
782
00:49:47,245 --> 00:49:50,378
You see, me and Tessa decided
we're not breaking up.
783
00:49:51,814 --> 00:49:54,469
And I hope you will
just let things be
784
00:49:54,513 --> 00:49:57,429
and not completely destroy
your mother-daughter bond.
785
00:49:59,822 --> 00:50:04,001
If you try to keep her from
seeing me again, I'll kill you.
786
00:50:05,306 --> 00:50:06,046
Do you understand?
787
00:50:09,571 --> 00:50:11,660
[screaming]
788
00:50:13,445 --> 00:50:14,750
Bye, Ms. Taylor.
789
00:50:20,930 --> 00:50:23,368
[soft music]
790
00:51:18,031 --> 00:51:19,598
- Tessa.
791
00:51:19,641 --> 00:51:20,903
Tessa, listen.
- Mom,
792
00:51:20,947 --> 00:51:22,296
I really don't wanna
talk to you right now.
793
00:51:22,340 --> 00:51:23,558
- I know you don't but
you've gotta listen okay?
794
00:51:23,602 --> 00:51:26,474
He is violent, he grabbed me,
795
00:51:26,518 --> 00:51:28,433
he threatened me.
- Well, what do you expect?
796
00:51:28,476 --> 00:51:30,783
You broke into his house.
797
00:51:30,826 --> 00:51:32,524
- I didn't break into
his house, sweetheart.
798
00:51:32,567 --> 00:51:34,439
The door was open, I
was looking for you.
799
00:51:34,482 --> 00:51:36,223
- Rushing and
screaming and yelling.
800
00:51:36,267 --> 00:51:37,442
- I didn't know where
you were last night,
801
00:51:37,485 --> 00:51:38,573
you didn't come home.
802
00:51:38,617 --> 00:51:40,140
I was worried about you.
803
00:51:40,184 --> 00:51:41,750
- Okay, I don't wanna hear
anything else about Eric.
804
00:51:41,794 --> 00:51:44,579
I love him, he loves me.
805
00:51:44,623 --> 00:51:46,494
We're not breaking up.
806
00:51:46,538 --> 00:51:47,495
- Tessa.
807
00:51:49,323 --> 00:51:50,063
Tessa!
808
00:51:56,504 --> 00:51:57,984
- Okay look, look at me.
809
00:51:58,027 --> 00:51:58,985
Does this hurt?
810
00:51:59,028 --> 00:51:59,725
[grunts]
811
00:51:59,768 --> 00:52:01,466
- No.
812
00:52:01,509 --> 00:52:03,163
It feels fine.
813
00:52:03,207 --> 00:52:04,773
- Is that the face that you
make when something's fine?
814
00:52:06,035 --> 00:52:07,776
- Can you just give me
some pain pills, please?
815
00:52:07,820 --> 00:52:09,822
- You could've been
seriously hurt.
816
00:52:09,865 --> 00:52:11,650
- I know but I wasn't.
817
00:52:11,693 --> 00:52:13,652
- You should go to the police.
818
00:52:13,695 --> 00:52:15,523
- If I go to the police,
Tessa is just gonna accuse me
819
00:52:15,567 --> 00:52:17,090
of trying to take
revenge on Eric.
820
00:52:17,134 --> 00:52:19,266
- He is dangerous, he
threatened your life.
821
00:52:19,310 --> 00:52:23,052
- I know but I can't make
Tessa break up with him.
822
00:52:23,096 --> 00:52:24,489
I have to convince
her that she wants
823
00:52:24,532 --> 00:52:25,533
to break up with him herself.
824
00:52:25,577 --> 00:52:26,665
- And how do you do that?
825
00:52:26,708 --> 00:52:30,147
- By letting her
see how awful he is.
826
00:52:30,190 --> 00:52:32,279
Those stab wounds in
the medical records.
827
00:52:32,323 --> 00:52:34,107
- Hmm mm?
- Does it say how he got 'em?
828
00:52:34,151 --> 00:52:36,805
- No, it was probably
a street fight
829
00:52:36,849 --> 00:52:38,938
and that might make him seem
cooler to Tess, if anything.
830
00:52:38,981 --> 00:52:41,201
- People, they just don't
become violent overnight.
831
00:52:41,245 --> 00:52:42,811
- Well that's true.
832
00:52:42,855 --> 00:52:44,900
People usually have a long
history of mental illness.
833
00:52:44,944 --> 00:52:47,816
- So maybe we need to delve
deeper into the medical records.
834
00:52:47,860 --> 00:52:50,558
- Okay, contact
information is one thing
835
00:52:50,602 --> 00:52:52,604
but I don't even have access
to people's medical records
836
00:52:52,647 --> 00:52:54,519
unless they're my patients.
837
00:52:54,562 --> 00:52:56,477
- Okay, but you could see
838
00:52:56,521 --> 00:52:57,652
who his primary
care physician was.
839
00:52:57,696 --> 00:53:00,220
- But that doesn't
give us anything.
840
00:53:00,264 --> 00:53:02,527
- Unless the court subpoenas
his primary care physician
841
00:53:02,570 --> 00:53:04,311
for the medical records.
842
00:53:04,355 --> 00:53:06,052
- How are you going
to get a subpoena?
843
00:53:08,228 --> 00:53:09,055
- I think I know.
844
00:53:11,710 --> 00:53:12,972
- [Nancy] Without a
trial, there is no reason
845
00:53:13,015 --> 00:53:14,539
for a judge to issue a subpoena.
846
00:53:14,582 --> 00:53:18,586
- Okay, so what if I
don't go to the police?
847
00:53:18,630 --> 00:53:20,588
What if I file a civil case?
848
00:53:20,632 --> 00:53:21,937
- In civil litigation,
849
00:53:21,981 --> 00:53:23,591
it is the lawyer who
issues the subpoenas.
850
00:53:23,635 --> 00:53:25,027
- Yeah, and then I
just need the evidence
851
00:53:25,071 --> 00:53:26,986
that Eric is not the great
guy Tessa thinks he is.
852
00:53:27,029 --> 00:53:28,074
- And I'm the lawyer why?
853
00:53:28,117 --> 00:53:29,554
[laughs]
854
00:53:29,597 --> 00:53:30,685
I'll get on it,
girl but I want you
855
00:53:30,729 --> 00:53:32,644
to do something
for me first, okay?
856
00:53:32,687 --> 00:53:33,340
- What?
857
00:53:35,081 --> 00:53:36,256
- I want you to take this.
858
00:53:39,564 --> 00:53:40,608
- Why do you have that?
859
00:53:40,652 --> 00:53:42,044
- Just in case.
860
00:53:42,088 --> 00:53:43,611
- Just in case of what?
861
00:53:43,655 --> 00:53:45,787
- Just in case something
like this happens.
862
00:53:45,831 --> 00:53:48,094
- No, you know I hate guns.
863
00:53:48,137 --> 00:53:50,966
- Honey, this guy's already
threatened to kill you.
864
00:53:51,010 --> 00:53:52,620
- I don't want a gun in
the house with Tessa.
865
00:53:52,664 --> 00:53:54,492
- I just want you to be
able to protect yourself.
866
00:53:54,535 --> 00:53:59,671
- Thank you, no.
867
00:53:59,714 --> 00:54:01,586
- Okay, okay.
868
00:54:04,632 --> 00:54:06,243
- Can you get me that subpoena?
869
00:54:06,286 --> 00:54:09,507
- Okay, okay.
870
00:54:09,550 --> 00:54:10,377
Let's do it.
871
00:54:10,421 --> 00:54:11,291
Let's get to work.
872
00:54:17,515 --> 00:54:19,647
[upbeat music]
873
00:54:19,691 --> 00:54:20,561
[phone ringing]
874
00:54:20,605 --> 00:54:23,303
- Hello.
- Hey, it's me.
875
00:54:23,347 --> 00:54:24,913
Where are you?
- I'm running.
876
00:54:24,957 --> 00:54:26,263
- Jessica how quick
can you meet me?
877
00:54:26,306 --> 00:54:27,873
- Why, what's up?
878
00:54:27,916 --> 00:54:29,570
- [Christian] I think it's
better if we talk in person.
879
00:54:29,614 --> 00:54:31,616
- Christian, you're scaring me.
880
00:54:31,659 --> 00:54:34,532
- Look, can you be at
my place in a half hour?
881
00:54:34,575 --> 00:54:35,750
- Okay, see you then.
882
00:54:37,056 --> 00:54:38,100
- I'll see you there, bye.
883
00:54:38,144 --> 00:54:40,538
♪ The superficial world ♪
884
00:54:40,581 --> 00:54:42,322
♪ Crash and burn ♪
885
00:54:42,366 --> 00:54:44,629
♪ She's got it coming ♪
886
00:54:44,672 --> 00:54:47,327
♪ You see she doesn't miss you ♪
887
00:54:47,371 --> 00:54:51,113
♪ It's all about her ♪
888
00:54:51,157 --> 00:54:53,420
- Okay, so thanks
to you and Nancy,
889
00:54:53,464 --> 00:54:55,466
Eric's primary care
physician was forced
890
00:54:55,509 --> 00:54:56,858
to turn over his
medical history.
891
00:54:56,902 --> 00:54:57,598
- Okay.
892
00:54:59,818 --> 00:55:02,821
- He was in the psychiatric
hospital for the last six years.
893
00:55:02,864 --> 00:55:04,736
- God, why?
894
00:55:04,779 --> 00:55:06,738
- The medical records don't
give specific information
895
00:55:06,781 --> 00:55:11,264
but Jess it was a maximum
security facility.
896
00:55:11,308 --> 00:55:12,526
- So he did something criminal.
897
00:55:14,180 --> 00:55:15,486
He must have hurt someone.
898
00:55:15,529 --> 00:55:16,487
- I'm afraid so.
899
00:55:18,619 --> 00:55:19,751
- Do you think he
could be the one
900
00:55:19,794 --> 00:55:23,363
responsible for killing Will?
901
00:55:23,407 --> 00:55:25,017
Maybe to hurt Tessa?
902
00:55:25,060 --> 00:55:26,279
To get to me?
903
00:55:26,323 --> 00:55:27,759
- We don't know that, okay?
904
00:55:27,802 --> 00:55:29,064
But I think that
we need to get you
905
00:55:29,108 --> 00:55:31,110
and Tessa some place safe.
906
00:55:31,153 --> 00:55:33,895
This guy is clearly crazy
and possibly very dangerous.
907
00:55:33,939 --> 00:55:35,680
- Okay, okay.
908
00:55:43,078 --> 00:55:43,862
- [Tessa] What?
909
00:55:43,905 --> 00:55:45,167
- I know you're mad at me
910
00:55:45,211 --> 00:55:46,865
but I really just need
you to listen to me.
911
00:55:46,908 --> 00:55:49,433
- I don't wanna listen to
anything you have to say.
912
00:55:49,476 --> 00:55:51,043
- Okay, okay, you
don't have to listen.
913
00:55:51,086 --> 00:55:53,480
Just tell me where you are.
914
00:55:54,786 --> 00:55:56,744
- I'm not home.
915
00:55:56,788 --> 00:56:00,531
- Are you with him?
- Yes.
916
00:56:00,574 --> 00:56:01,445
- Is he next to you?
917
00:56:03,272 --> 00:56:03,969
- Yeah.
918
00:56:05,144 --> 00:56:06,537
- Okay, don't alarm him,
919
00:56:06,580 --> 00:56:08,930
don't let him know you're
talking to me, okay?
920
00:56:08,974 --> 00:56:10,671
But you gotta get out of there.
921
00:56:10,715 --> 00:56:12,934
You gotta just make up some
excuse and get out of there.
922
00:56:12,978 --> 00:56:13,631
You're in danger.
923
00:56:15,807 --> 00:56:17,591
- Okay, what's going on
mom, you're scaring me.
924
00:56:18,679 --> 00:56:21,421
- Tessa, your life is in danger.
925
00:56:23,075 --> 00:56:25,469
I need you to get out
of there now, okay?
926
00:56:25,512 --> 00:56:27,775
Don't hang up but do it now.
927
00:56:27,819 --> 00:56:29,516
Go, go.
928
00:56:29,560 --> 00:56:30,604
- Everything okay babe?
929
00:56:33,651 --> 00:56:36,393
- Hmm, no, it's not.
930
00:56:37,350 --> 00:56:38,003
- What's wrong?
931
00:56:39,483 --> 00:56:42,050
- My friend, Emily,
she's in the hospital.
932
00:56:44,357 --> 00:56:45,010
- Who's Emily?
933
00:56:46,490 --> 00:56:49,971
- You don't know
her, I have to go.
934
00:56:50,015 --> 00:56:50,624
- I'll take you.
935
00:56:52,234 --> 00:56:53,627
- You don't even know her.
936
00:56:53,671 --> 00:56:56,151
- I don't care, you're
in no condition to drive.
937
00:56:56,195 --> 00:56:57,544
- Eric, I'm fine.
938
00:57:00,199 --> 00:57:02,114
I love you, I'll call
you when I get there.
939
00:57:09,121 --> 00:57:10,078
- You promise?
940
00:57:13,517 --> 00:57:15,040
- Yes, of course.
941
00:57:19,479 --> 00:57:21,220
Don't worry, I'll come by later.
942
00:57:22,526 --> 00:57:24,745
It's not like I can go
home to my crazy mother.
943
00:57:32,057 --> 00:57:33,406
- Okay babe.
944
00:57:33,450 --> 00:57:35,713
Call me when you get there.
945
00:57:35,756 --> 00:57:38,237
[ominous music]
946
00:57:59,911 --> 00:58:01,042
- Let go.
947
00:58:01,086 --> 00:58:02,435
- Why are you acting so weird?
948
00:58:02,479 --> 00:58:04,959
- My friend is in the
hospital, I have to go.
949
00:58:32,465 --> 00:58:33,771
Mom, what's going on?
950
00:58:33,814 --> 00:58:35,294
- Just meet me at the
police station, okay?
951
00:58:35,337 --> 00:58:37,601
And don't stop
until you get there.
952
00:58:37,644 --> 00:58:38,906
I'll explain everything.
953
00:58:38,950 --> 00:58:41,213
- Okay, I'll meet you there.
954
00:58:41,256 --> 00:58:41,909
- Love you.
955
00:58:43,737 --> 00:58:45,086
She made it.
956
00:58:45,130 --> 00:58:47,132
She got out.
957
00:58:47,175 --> 00:58:48,786
- Okay, it's gonna be okay.
958
00:58:48,829 --> 00:58:49,874
- Yeah.
- Okay?
959
00:58:51,005 --> 00:58:53,573
- I gotta go to
the police station.
960
00:58:53,617 --> 00:58:54,269
- Okay.
- I gotta go.
961
00:58:56,141 --> 00:58:58,273
Thank you, thank you.
962
00:59:11,504 --> 00:59:12,244
Hey.
963
00:59:19,512 --> 00:59:21,601
- I don't understand.
964
00:59:21,645 --> 00:59:23,037
He seemed like
such a nice person.
965
00:59:23,081 --> 00:59:25,257
Why is he doing this?
966
00:59:25,300 --> 00:59:26,171
- I don't know.
967
00:59:27,912 --> 00:59:30,436
All I know is that this
man was locked away
968
00:59:30,479 --> 00:59:32,656
in a maximum security
psychiatric facility.
969
00:59:32,699 --> 00:59:34,571
He is dangerous, Tess.
970
00:59:36,355 --> 00:59:38,270
- Well, what if I
don't believe you?
971
00:59:39,488 --> 00:59:40,446
- Have I ever lied to you?
972
00:59:42,274 --> 00:59:43,231
Have I?
973
00:59:45,451 --> 00:59:46,539
No, no, never.
974
00:59:48,672 --> 00:59:49,411
I mean...
975
00:59:53,590 --> 00:59:58,203
- I just, I don't understand
why he would do this to me.
976
00:59:59,900 --> 01:00:01,249
- It's okay.
977
01:00:01,293 --> 01:00:03,861
- No, I loved him.
978
01:00:03,904 --> 01:00:04,601
- Come here.
979
01:00:06,385 --> 01:00:07,821
We are gonna get through this.
980
01:00:09,388 --> 01:00:11,172
We always do.
981
01:00:12,391 --> 01:00:13,044
No matter what.
982
01:00:16,264 --> 01:00:18,049
- [Detective] Right
this way ladies.
983
01:00:18,092 --> 01:00:19,485
- Alright, come on.
984
01:00:23,402 --> 01:00:26,274
[suspenseful music]
985
01:01:01,396 --> 01:01:02,659
- Right this way ladies.
986
01:01:03,877 --> 01:01:04,573
- Thank you.
987
01:01:07,446 --> 01:01:09,404
- And you say this Eric
Pritt assaulted you.
988
01:01:09,448 --> 01:01:11,493
- Yes, he has a psychotic past
989
01:01:11,537 --> 01:01:13,408
and he's been
seeing my daughter.
990
01:01:14,758 --> 01:01:17,586
- Nothing illegal about a
38-year old dating an
18-year-old.
991
01:01:17,630 --> 01:01:19,458
- Well, I don't care
if it's legal or not.
992
01:01:19,501 --> 01:01:22,374
This man was locked away in
a psychiatric ward for years.
993
01:01:24,332 --> 01:01:26,726
- Well, you can press charges
for the most recent assault.
994
01:01:26,770 --> 01:01:28,554
- But I want him
locked up again.
995
01:01:28,597 --> 01:01:30,730
I know he killed my
daughter's boyfriend.
996
01:01:30,774 --> 01:01:32,253
And now my daughter is in danger
997
01:01:32,297 --> 01:01:33,907
so you need to do something.
998
01:01:35,561 --> 01:01:37,476
- Did he ever try to hurt you?
999
01:01:39,217 --> 01:01:40,740
- No.
1000
01:01:40,784 --> 01:01:42,481
- But he would have and
he's already killed someone
1001
01:01:42,524 --> 01:01:43,395
so what, are you
just gonna sit around
1002
01:01:43,438 --> 01:01:44,701
and wait for him to do it again?
1003
01:01:44,744 --> 01:01:46,528
- Okay, alright, let's
just take a breath.
1004
01:01:48,617 --> 01:01:50,837
I will look into the Will
Radford investigation
1005
01:01:50,881 --> 01:01:52,665
to see where they are at.
1006
01:01:52,709 --> 01:01:55,363
I can also bring this Eric
Pritt in for the assault charge
1007
01:01:55,407 --> 01:01:57,322
but I'm afraid we won't be
able to hold him for long.
1008
01:01:59,280 --> 01:02:01,282
- So what do we do
in the meantime?
1009
01:02:03,807 --> 01:02:04,938
- You have a friend
you can stay with
1010
01:02:04,982 --> 01:02:06,331
just to be on the safe side?
1011
01:02:06,374 --> 01:02:08,289
- Yeah, Nancy.
1012
01:02:12,076 --> 01:02:14,252
- I suggest you go and stay
with her until we can find him.
1013
01:02:24,697 --> 01:02:27,961
- You got this,
okay, you got this.
1014
01:02:28,005 --> 01:02:29,049
Do you really need
this many books?
1015
01:02:29,093 --> 01:02:29,876
I mean, ugh.
1016
01:02:33,401 --> 01:02:34,098
Really?
1017
01:02:37,275 --> 01:02:38,102
I mean really?
1018
01:02:43,020 --> 01:02:45,283
[grunting]
1019
01:03:06,739 --> 01:03:09,220
[phone beeps]
1020
01:03:14,834 --> 01:03:16,053
[floorboard creaks]
1021
01:03:16,096 --> 01:03:18,533
[ominous music]
1022
01:03:27,586 --> 01:03:28,239
Hello?
1023
01:04:22,075 --> 01:04:23,555
- Hello Nancy.
1024
01:04:23,598 --> 01:04:24,904
We haven't met.
1025
01:04:24,948 --> 01:04:25,862
I'm Tess' boyfriend.
1026
01:04:29,387 --> 01:04:32,651
- What, what are you
doing in my house?
1027
01:04:34,348 --> 01:04:35,523
- I wanted to meet you.
1028
01:04:36,655 --> 01:04:38,352
Tess has told me
so much about you.
1029
01:04:40,877 --> 01:04:41,573
My name is Eric.
1030
01:04:45,490 --> 01:04:48,797
Don't worry Nancy, I'm
not going to hurt you.
1031
01:04:51,975 --> 01:04:52,627
- Does...
1032
01:04:54,325 --> 01:04:56,109
Does Tessa know
that you're here?
1033
01:04:59,112 --> 01:05:01,898
- No, but she'll
find out soon enough.
1034
01:05:06,554 --> 01:05:08,513
Where you going?
1035
01:05:08,556 --> 01:05:09,949
Nancy!
1036
01:05:09,993 --> 01:05:11,908
[screaming]
1037
01:05:11,951 --> 01:05:15,041
- No, get away from me, no, no!
1038
01:05:15,085 --> 01:05:17,391
No, let me go, stop!
1039
01:05:17,435 --> 01:05:19,741
Let me go, stop!
- Relax.
1040
01:05:19,785 --> 01:05:22,570
- Somebody, somebody help me!
1041
01:05:22,614 --> 01:05:23,615
Stop, please!
1042
01:05:24,877 --> 01:05:27,140
Please, get off of me, stop!
- Relax.
1043
01:05:27,184 --> 01:05:29,664
- Please, stop,
stop, stop, stop!
1044
01:05:36,628 --> 01:05:37,890
- Hey, I finished packing.
1045
01:05:39,283 --> 01:05:41,328
We gotta hurry Tessa,
he could be on his way.
1046
01:05:41,372 --> 01:05:43,287
- Mom?
- Yeah?
1047
01:05:43,330 --> 01:05:45,550
- You were right all along,
I should've listened to you.
1048
01:05:45,593 --> 01:05:46,812
I'm so sorry.
1049
01:05:46,855 --> 01:05:48,292
- Listen, it's okay.
1050
01:05:48,335 --> 01:05:49,554
The important thing
is we're together now
1051
01:05:49,597 --> 01:05:51,077
and this is all almost over.
1052
01:05:51,121 --> 01:05:52,949
But we gotta go, it's not safe.
1053
01:05:54,951 --> 01:05:55,647
- Okay.
1054
01:06:10,053 --> 01:06:11,271
- Nancy never texted back.
1055
01:06:12,403 --> 01:06:13,578
- That's not like her.
1056
01:06:13,621 --> 01:06:15,319
- No, her class was
out two hours ago,
1057
01:06:15,362 --> 01:06:17,408
she'd definitely be home by now.
1058
01:06:17,451 --> 01:06:18,104
Her car is here.
1059
01:06:19,366 --> 01:06:20,106
Alright, let's go.
1060
01:06:48,091 --> 01:06:48,787
Nancy?
1061
01:06:52,225 --> 01:06:53,139
Are you here?
1062
01:06:55,141 --> 01:06:55,881
Nancy!
1063
01:07:10,461 --> 01:07:11,157
Tessa, Tessa!
1064
01:07:17,337 --> 01:07:18,425
Tessa!
1065
01:07:18,469 --> 01:07:19,296
- Mom!
- Tessa!
1066
01:07:22,342 --> 01:07:23,300
Oh no.
1067
01:07:26,694 --> 01:07:28,870
- Eric was here.
1068
01:07:28,914 --> 01:07:30,089
- We gotta go sweetheart.
1069
01:07:31,134 --> 01:07:32,526
- Mom, what happened to Nancy?
1070
01:07:32,570 --> 01:07:34,354
- I'm sure Nancy is fine
1071
01:07:34,398 --> 01:07:36,791
but sweetheart we
have got to go now.
1072
01:07:36,835 --> 01:07:37,531
- Mom!
1073
01:07:42,145 --> 01:07:42,797
What's wrong?
1074
01:07:45,496 --> 01:07:46,714
Mom, is that a gun?
1075
01:07:46,758 --> 01:07:48,934
- Yes it is.
- What are you doing?
1076
01:07:48,977 --> 01:07:51,328
- Something I should've done
when Nancy first offered.
1077
01:08:00,946 --> 01:08:01,642
- What happened?
1078
01:08:03,557 --> 01:08:05,211
- Eric took Nancy.
1079
01:08:06,821 --> 01:08:08,519
I just need you to
take care of Tessa.
1080
01:08:08,562 --> 01:08:09,389
- Yeah, of course but--
1081
01:08:09,433 --> 01:08:10,608
- Mom, I wanna be with you.
1082
01:08:10,651 --> 01:08:12,827
- I know sweetheart
but you can't, okay?
1083
01:08:12,871 --> 01:08:13,785
It's not safe.
1084
01:08:13,828 --> 01:08:15,308
- Jessica, where are you going?
1085
01:08:15,352 --> 01:08:17,571
- I'm going to make sure
the detective does his job.
1086
01:08:17,615 --> 01:08:18,616
- What does that mean?
1087
01:08:20,008 --> 01:08:21,923
- Thank you, okay, thank
you for everything.
1088
01:08:21,967 --> 01:08:25,057
- Jessica, be careful!
1089
01:08:31,585 --> 01:08:34,458
[suspenseful music]
1090
01:08:44,859 --> 01:08:46,426
- Whoa, whoa, whoa, I'm gonna
need you to stay in the car.
1091
01:08:46,470 --> 01:08:48,428
- My friend is in there.
1092
01:08:48,472 --> 01:08:49,864
And she could be dead because
you didn't do your job
1093
01:08:49,908 --> 01:08:51,388
when I first came to you.
1094
01:08:53,825 --> 01:08:54,521
- Stay behind me.
1095
01:09:05,271 --> 01:09:06,707
Whoa, whoa, whoa.
1096
01:09:28,468 --> 01:09:29,426
Freeze, freeze!
1097
01:09:29,469 --> 01:09:30,340
I said hold on right there!
1098
01:09:30,383 --> 01:09:31,602
Hands up!
1099
01:09:31,645 --> 01:09:32,516
- [Boy] Are you
pointing a gun at me?
1100
01:09:32,559 --> 01:09:34,082
- Knock it out.
1101
01:09:34,126 --> 01:09:36,346
Keep coming, keep it coming.
1102
01:09:36,389 --> 01:09:38,174
Hands on top of your head.
1103
01:09:39,262 --> 01:09:40,001
Down to your knees.
1104
01:09:44,658 --> 01:09:47,052
Nice and slow, who are
you and where is Eric?
1105
01:09:47,095 --> 01:09:49,707
- [Boy] I don't know,
I'm just his roommate.
1106
01:09:49,750 --> 01:09:51,187
- You're his roommate but
don't know where he is, huh?
1107
01:09:51,230 --> 01:09:52,318
- [Boy] No, okay?
1108
01:09:52,362 --> 01:09:53,711
- Then why were you running?
1109
01:09:53,754 --> 01:09:55,321
- [Boy] 'Cause you're a cop.
1110
01:09:57,323 --> 01:09:58,498
I didn't do anything, okay?
1111
01:09:58,542 --> 01:10:00,761
I just hang out
with him sometimes.
1112
01:10:09,466 --> 01:10:10,771
- [Jessica] God!
1113
01:10:22,914 --> 01:10:24,307
- Where are we going?
1114
01:10:24,350 --> 01:10:25,525
- Goodnight then.
1115
01:10:25,569 --> 01:10:27,005
Well, I'm all done
for the day here
1116
01:10:27,048 --> 01:10:29,834
so we'll go to my house
and you can wait there
1117
01:10:29,877 --> 01:10:31,227
until we hear from your mom.
1118
01:10:32,532 --> 01:10:33,664
- Why hasn't she called?
1119
01:10:35,318 --> 01:10:36,232
- I don't know Tess.
1120
01:10:37,450 --> 01:10:39,539
Look, everything's
gonna be fine, okay?
1121
01:10:41,411 --> 01:10:42,150
Come on.
1122
01:10:47,591 --> 01:10:50,855
- Okay, you have to tell
me everything that happened
1123
01:10:50,898 --> 01:10:52,291
when you were
attacked in college.
1124
01:10:56,252 --> 01:10:57,427
- It was so long ago.
1125
01:11:02,258 --> 01:11:03,476
And I only survived
1126
01:11:03,520 --> 01:11:05,348
because the people
nearby heard me scream.
1127
01:11:05,391 --> 01:11:06,349
Help!
1128
01:11:09,439 --> 01:11:11,441
Then they locked him
up in a psych hospital.
1129
01:11:13,921 --> 01:11:16,315
I just thought this was
all part of my past.
1130
01:11:16,359 --> 01:11:17,882
- And in no point did
you recognize Eric
1131
01:11:17,925 --> 01:11:20,101
as the man who attacked
you in college?
1132
01:11:20,145 --> 01:11:22,278
- No, back then I never
even saw his face.
1133
01:11:25,150 --> 01:11:27,457
I mean, the police used DNA
1134
01:11:27,500 --> 01:11:29,328
under my fingernails
to identify him.
1135
01:11:31,374 --> 01:11:32,984
I only learned about his name.
1136
01:11:33,027 --> 01:11:34,159
- Jeremy Smithh.
1137
01:11:34,202 --> 01:11:35,987
- Yeah, at the
trial, and even then
1138
01:11:36,030 --> 01:11:38,163
I could not bear to look at him.
1139
01:11:38,206 --> 01:11:39,295
And it was 20 years ago.
1140
01:11:41,384 --> 01:11:43,864
I think I know why
he's doing this.
1141
01:11:43,908 --> 01:11:45,736
- What do you mean?
1142
01:11:45,779 --> 01:11:49,305
- He was locked away
in a psychiatric hospital
for 19 years.
1143
01:11:49,348 --> 01:11:51,698
never had a chance to
build a life for himself.
1144
01:11:51,742 --> 01:11:54,484
Now that he's out,
he's gonna try
1145
01:11:54,527 --> 01:11:57,225
and take away everything I've
built for the last 19 years.
1146
01:11:58,618 --> 01:12:02,970
My daughter, the salon,
now Nancy, my best friend.
1147
01:12:04,232 --> 01:12:05,321
- We're gonna find your friend.
1148
01:12:06,452 --> 01:12:07,801
I promise.
1149
01:12:07,845 --> 01:12:09,890
- Yeah, but are you
gonna find her alive?
1150
01:12:16,549 --> 01:12:19,335
[suspenseful music]
1151
01:12:29,606 --> 01:12:32,348
[phone beeping]
1152
01:12:35,438 --> 01:12:38,179
- [Voicemail] Leave a
message for Dr. Christian.
1153
01:12:38,223 --> 01:12:39,877
[beep]
1154
01:12:39,920 --> 01:12:41,574
- Christian, I've called you
three times, where are you?
1155
01:12:41,618 --> 01:12:42,706
Call me back.
1156
01:12:52,324 --> 01:12:53,543
[phone ringing]
1157
01:12:53,586 --> 01:12:55,545
- Tessa baby, where are you?
1158
01:12:55,588 --> 01:12:57,982
- [Eric] Why did you
have to go to the police?
1159
01:13:00,288 --> 01:13:02,247
- How do you have her phone?
1160
01:13:02,290 --> 01:13:03,509
- We were having so much fun
1161
01:13:03,553 --> 01:13:06,904
and you had to rush off
and call the police.
1162
01:13:06,947 --> 01:13:08,340
- What have you done
with my daughter?
1163
01:13:08,384 --> 01:13:11,212
- I must confess
you forced my hand.
1164
01:13:11,256 --> 01:13:14,041
I hadn't planned on
getting here so quickly
1165
01:13:14,085 --> 01:13:17,349
but you proved to be
pretty damn clever.
1166
01:13:17,393 --> 01:13:19,612
- Where's Tessa?
1167
01:13:19,656 --> 01:13:21,397
What have you done
with my daughter?
1168
01:13:21,440 --> 01:13:22,528
- Well, except for the part
1169
01:13:22,572 --> 01:13:24,443
where you didn't
recognize me at dinner,
1170
01:13:24,487 --> 01:13:26,750
that was stupid on your end
1171
01:13:28,099 --> 01:13:29,492
and pretty nerve
wracking on mine.
1172
01:13:31,494 --> 01:13:33,452
But I guess I have
changed a lot.
1173
01:13:34,801 --> 01:13:38,152
In the 18 damn years
you had me locked away!
1174
01:13:38,196 --> 01:13:39,806
- Just leave Tessa
out of this, okay?
1175
01:13:39,850 --> 01:13:42,461
She had nothing to do
with this, nothing.
1176
01:13:42,505 --> 01:13:44,550
- She's fine, stop whining!
1177
01:13:44,594 --> 01:13:45,464
- Listen, just don't hurt her.
1178
01:13:45,508 --> 01:13:46,596
Don't hurt her, okay?
1179
01:13:46,639 --> 01:13:48,902
I'll do anything, anything.
1180
01:13:48,946 --> 01:13:49,555
- Anything?
- Yes.
1181
01:13:50,600 --> 01:13:52,602
Yes, anything Jeremy, anything.
1182
01:13:55,213 --> 01:13:56,910
- Tessa's here with
me, we're hanging out.
1183
01:13:56,954 --> 01:13:58,477
She's in perfect condition.
1184
01:13:58,521 --> 01:13:59,696
Unless you decide to
go back to the police
1185
01:13:59,739 --> 01:14:01,698
and tell them we spoke.
1186
01:14:01,741 --> 01:14:04,265
Then things could get
very messy over here.
1187
01:14:04,309 --> 01:14:07,138
- No, no, no, I will not
go to the police, no.
1188
01:14:07,181 --> 01:14:08,966
Just tell me where you are.
1189
01:14:09,009 --> 01:14:11,447
- What's the fun in that?
1190
01:14:11,490 --> 01:14:14,928
- Please, please just
tell me where you are.
1191
01:14:14,972 --> 01:14:18,018
- Like I said Jess, you've
been very clever up to now.
1192
01:14:18,062 --> 01:14:19,629
I'm sure you can figure it out.
1193
01:14:19,672 --> 01:14:21,413
- No, don't hang up.
1194
01:14:25,548 --> 01:14:26,418
Don't hang up!
1195
01:14:31,379 --> 01:14:34,208
[dramatic music]
1196
01:14:55,578 --> 01:14:57,580
Think Jessica, think.
1197
01:14:57,623 --> 01:15:00,408
He took your daughter,
took your best friend.
1198
01:15:04,587 --> 01:15:05,544
Took your career.
1199
01:15:07,981 --> 01:15:09,548
There's only one
thing he hasn't taken.
1200
01:15:09,592 --> 01:15:12,377
[engine revving]
1201
01:15:26,260 --> 01:15:29,133
[suspenseful music]
1202
01:17:00,920 --> 01:17:03,140
[grunting]
1203
01:17:50,883 --> 01:17:51,710
- Mom, mom!
1204
01:17:56,019 --> 01:17:57,368
- It's okay, it's okay.
- Mom!
1205
01:17:57,411 --> 01:17:59,152
- Shh, it's okay,
it's okay, I'm here.
1206
01:17:59,196 --> 01:18:01,459
- Jessica, Jessica.
- Not now.
1207
01:18:01,502 --> 01:18:02,852
- Jess he's behind you.
1208
01:18:05,071 --> 01:18:06,464
- So you did come alone.
1209
01:18:08,292 --> 01:18:09,206
- Let them go.
1210
01:18:10,337 --> 01:18:11,904
It's me you wanna
kill, it's not them.
1211
01:18:14,080 --> 01:18:16,082
- No, not really.
1212
01:18:17,431 --> 01:18:18,781
- What do you mean?
1213
01:18:18,824 --> 01:18:21,305
You blame me for putting
you in the hospital.
1214
01:18:21,348 --> 01:18:24,264
You blame me for
not having a life.
1215
01:18:24,308 --> 01:18:26,005
That's why you're punishing me.
1216
01:18:26,049 --> 01:18:28,355
Don't punish them,
just let them go.
1217
01:18:29,705 --> 01:18:31,576
- I don't wanna
kill you Jessica.
1218
01:18:32,795 --> 01:18:34,535
That would be letting
you off too easy.
1219
01:18:35,841 --> 01:18:39,323
I wanted you to come
here, not to kill you,
1220
01:18:40,411 --> 01:18:41,586
but so that you can watch me
1221
01:18:41,629 --> 01:18:43,936
kill your daughter
and your boyfriend.
1222
01:18:44,981 --> 01:18:46,286
I want you to live Jessica.
1223
01:18:47,461 --> 01:18:50,595
But live as I do
now, with nothing!
1224
01:18:51,944 --> 01:18:56,732
No career, no family, no
friends, and no lover.
1225
01:18:58,211 --> 01:19:01,519
- Okay, okay but you said
1226
01:19:01,562 --> 01:19:04,217
if I didn't involve the police
that you wouldn't hurt Tessa.
1227
01:19:05,871 --> 01:19:07,786
- I know.
1228
01:19:07,830 --> 01:19:08,831
I know.
1229
01:19:11,572 --> 01:19:13,226
But nothing has gone
as planned with her.
1230
01:19:14,532 --> 01:19:15,925
I was hoping that
Tessa would've turned
1231
01:19:15,968 --> 01:19:17,317
completely against you by now.
1232
01:19:18,884 --> 01:19:21,408
But I guess the bond
between mother and daughter
1233
01:19:21,452 --> 01:19:22,714
is too hard to break.
1234
01:19:22,758 --> 01:19:25,021
[screaming]
1235
01:19:27,588 --> 01:19:28,241
Stop that.
1236
01:19:29,852 --> 01:19:33,899
- Leave us alone or I
will shoot you right now.
1237
01:19:35,031 --> 01:19:37,642
- No Jessica, really stop that.
1238
01:19:37,685 --> 01:19:39,252
- Don't make me Jeremy!
1239
01:19:40,776 --> 01:19:43,213
- You couldn't protect
yourself then, you can't now.
1240
01:19:45,868 --> 01:19:48,174
[gun fires]
1241
01:19:53,527 --> 01:19:54,441
[gun fires]
1242
01:19:54,485 --> 01:19:56,792
[screaming]
1243
01:19:59,272 --> 01:20:01,100
- Don't move!
1244
01:20:01,144 --> 01:20:02,406
- [Woman] Police!
1245
01:20:02,449 --> 01:20:03,668
- I'm up here!
1246
01:20:03,711 --> 01:20:05,757
Up here, come up here!
1247
01:20:05,801 --> 01:20:08,368
[dramatic music]
1248
01:21:06,513 --> 01:21:08,254
Alright, it's this way.
1249
01:21:14,652 --> 01:21:16,654
[knocking]
1250
01:21:18,177 --> 01:21:21,137
Nancy, I am so sorry.
1251
01:21:21,180 --> 01:21:24,531
- Oh, honey, honey
stop, it's fine.
1252
01:21:24,575 --> 01:21:25,968
- He roughed her up pretty bad.
1253
01:21:26,011 --> 01:21:27,534
Left her by the
highway for dead.
1254
01:21:27,578 --> 01:21:29,841
But your friend is
one tough cookie.
1255
01:21:29,885 --> 01:21:32,539
- Ugh, he didn't even hurt me.
1256
01:21:32,583 --> 01:21:34,846
[laughs]
1257
01:21:34,890 --> 01:21:36,152
- Thank you detective.
1258
01:21:36,195 --> 01:21:37,153
- I told you we would find her.
1259
01:21:37,196 --> 01:21:39,068
I'm gonna let you
ladies catch up.
1260
01:21:40,156 --> 01:21:41,897
- Thanks for everything.
- Thank you.
1261
01:21:43,376 --> 01:21:45,596
- Hey.
- Hi love.
1262
01:21:45,639 --> 01:21:46,510
- I need to go fix
your hair [laughs].
1263
01:21:46,553 --> 01:21:47,554
- I know, right?
1264
01:21:47,598 --> 01:21:49,339
I'm a hot mess.
1265
01:21:49,382 --> 01:21:52,168
- Alright babe, we're gonna
let you get some rest, okay?
1266
01:21:52,211 --> 01:21:53,952
Alright.
- Okay.
1267
01:21:53,996 --> 01:21:57,086
I love you girls.
- I love you, bye, okay.
1268
01:22:02,830 --> 01:22:03,701
Come on, this way.
1269
01:22:06,530 --> 01:22:07,966
- Mom?
- Yeah?
1270
01:22:13,841 --> 01:22:14,973
What's wrong sweetheart?
1271
01:22:15,017 --> 01:22:17,410
- I'm just, I'm so sorry.
- I know.
1272
01:22:21,284 --> 01:22:21,937
I know.
1273
01:22:23,677 --> 01:22:27,420
Again, let's go home, okay?
- Yeah.
1274
01:22:43,654 --> 01:22:46,265
[chains rattling]
1275
01:22:52,619 --> 01:22:54,012
- Welcome home.
1276
01:22:54,056 --> 01:22:55,622
This time you're
in here for good.
1277
01:22:58,190 --> 01:22:59,452
- It's good to see you too Joe.
1278
01:23:01,802 --> 01:23:02,542
How's the wife?
1279
01:23:15,686 --> 01:23:18,210
[dramatic music]
1280
01:23:34,052 --> 01:23:35,749
- I'm leaving now.
1281
01:23:35,793 --> 01:23:38,752
I'm going to Vanderton but
I'm taking you with me.
1282
01:23:42,713 --> 01:23:45,150
I'm gonna make you
proud Will Radford.
1283
01:24:05,475 --> 01:24:06,954
- You okay?
1284
01:24:06,998 --> 01:24:10,001
- Yeah, now I'm ready to go.
1285
01:24:10,045 --> 01:24:12,264
- Yeah but now I'm not sure
I'm ready to let you go.
1286
01:24:14,571 --> 01:24:15,441
- Thanks for everything.
1287
01:24:16,616 --> 01:24:17,574
- Alright.
1288
01:24:19,445 --> 01:24:20,185
Go makes us proud.
1289
01:24:22,318 --> 01:24:25,321
And remember, no dating
until you graduate.
1290
01:24:25,364 --> 01:24:26,191
[laughing]
1291
01:24:26,235 --> 01:24:27,497
- That's not a bad idea.
1292
01:24:28,846 --> 01:24:29,499
- Come here.
1293
01:24:31,718 --> 01:24:32,415
I love you.
1294
01:24:33,720 --> 01:24:35,592
I'm so, so proud of you.
1295
01:24:38,638 --> 01:24:41,337
It's time for you to
go start your new life.
1296
01:24:41,380 --> 01:24:43,208
- Time for you to start yours.
1297
01:24:49,258 --> 01:24:51,521
- Okay, go on.
1298
01:24:51,564 --> 01:24:52,870
- Okay, alright.
1299
01:24:54,350 --> 01:24:55,090
- Go.
1300
01:24:57,353 --> 01:24:58,093
Get out of here.
1301
01:25:05,491 --> 01:25:06,405
Bye babe!
1302
01:25:09,626 --> 01:25:10,540
- Bye mom!
1303
01:25:12,107 --> 01:25:14,674
[engine revving]
1304
01:25:23,205 --> 01:25:25,685
- [Christian] Let's go home.
1305
01:25:25,729 --> 01:25:26,599
- [Jessica] Okay.
1306
01:25:46,706 --> 01:25:48,665
[engine revving]
90174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.