All language subtitles for Sconnessi (2018) HEVC 576p 25fps-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,560 --> 00:01:06,430 You know how many times it is touched a cell phone screen every day? 2 00:01:06,480 --> 00:01:08,560 2,600. 3 00:01:08,560 --> 00:01:12,156 You know how many of these are they really necessary for our life? 4 00:01:12,200 --> 00:01:14,192 Fourteen, so ... 5 00:01:15,160 --> 00:01:18,995 (MUSIC) 6 00:01:26,680 --> 00:01:28,160 (MOBILE PHONE) 7 00:01:28,200 --> 00:01:30,271 No, the publisher now! 8 00:01:30,920 --> 00:01:33,160 Hi, love, are you ready? Good morning, Aldo. 9 00:01:33,160 --> 00:01:34,913 - Good morning. - (Margherita) Almost. 10 00:01:34,960 --> 00:01:36,838 - The kettle has arrived. - (Ettore) Yes. 11 00:01:36,880 --> 00:01:39,873 The thermal bag, the baby monitor, and the boots? 12 00:01:39,920 --> 00:01:41,877 "The" boots, maybe. What happens? 13 00:01:41,920 --> 00:01:45,436 I ordered them three weeks ago online and they have not arrived, come on! 14 00:01:46,600 --> 00:01:47,351 Love. 15 00:01:49,240 --> 00:01:53,871 - What's wrong? - Love, I don't want to go to the mountains. 16 00:01:53,920 --> 00:01:57,994 Come on, I'm tired, I'm fat and then your kids hate me. 17 00:01:58,040 --> 00:01:59,076 Just this? 18 00:02:00,320 --> 00:02:02,630 Come on, go get ready now. 19 00:02:03,360 --> 00:02:04,111 Come on. 20 00:02:05,080 --> 00:02:05,877 Hi, Aldo. 21 00:02:07,920 --> 00:02:10,833 - There's also this envelope for you, doctor. - Ah yes, thank you. 22 00:02:18,040 --> 00:02:19,440 - Hello. - (Girl) Please. 23 00:02:19,440 --> 00:02:22,080 I can't come to the party on Saturday because I am leaving, 24 00:02:22,120 --> 00:02:23,440 I go on vacation with my father. 25 00:02:23,440 --> 00:02:26,990 Click on "I'm not participating", right? See you on House Party. 26 00:02:27,040 --> 00:02:27,871 Hello! 27 00:02:33,320 --> 00:02:35,789 My son has arrived. Hi, see you later. 28 00:02:39,400 --> 00:02:42,837 I understand that today we are not in a good mood. 29 00:02:42,880 --> 00:02:46,078 Come on, what am I going to do? For dad, it's as if I didn't exist. 30 00:02:46,120 --> 00:02:50,034 - Please, can I stay with you? - You know I have to leave, come on. 31 00:02:50,080 --> 00:02:52,311 Then you always liked the mountain. 32 00:02:53,480 --> 00:02:56,393 - Your friend Stella is here. - Who, Gollum? 33 00:03:00,200 --> 00:03:01,077 (Tea) Love. 34 00:03:03,040 --> 00:03:04,918 Wake up, my love, best wishes. 35 00:03:06,200 --> 00:03:07,475 It's not my birthday. 36 00:03:07,520 --> 00:03:10,831 We are at 30,000 euros, 10,000 and we can move to America. 37 00:03:10,880 --> 00:03:16,000 - Hurry up, your father is waiting for us. - No, I don't feel like going to the mountains. 38 00:03:16,040 --> 00:03:18,509 Come on, you promised me. 39 00:03:18,560 --> 00:03:21,029 I have never had a family vacation. 40 00:03:21,080 --> 00:03:22,594 Indeed, blessed are you. 41 00:03:30,640 --> 00:03:35,078 No, Ferrari, the dream of my life. (MOBILE PHONE) 42 00:03:37,240 --> 00:03:38,037 Now who is it? 43 00:03:38,080 --> 00:03:39,594 (Gasps) 44 00:03:39,640 --> 00:03:42,155 (MOBILE PHONE) Mamma mia, oh! 45 00:03:43,360 --> 00:03:46,751 Palmiro, I'm at the doctor, I can not talk now. 46 00:03:46,800 --> 00:03:48,553 00:03:51,160 Let's go to Trentino to Ranieri, Margherita's husband. 48 00:03:51,200 --> 00:03:53,954 - Then I thought I'd go on a visit. <-How do you go up? 49 00:03:54,560 --> 00:03:56,791 The doctor is calling me, I have to go in. 50 00:03:56,840 --> 00:03:59,071 - I'll call you later, bye. <- Why ... 51 00:04:01,120 --> 00:04:01,997 It's all OK. 52 00:04:02,040 --> 00:04:05,351 - What? - The doctor said you're fine. 53 00:04:05,400 --> 00:04:07,073 (in romanesco) Can you help me, or not? 54 00:04:07,120 --> 00:04:10,557 I have already gone to collect the car Giannetti who made an accident. 55 00:04:10,600 --> 00:04:12,273 - What has? - Now only the wheels. 56 00:04:12,320 --> 00:04:16,155 "Bono", I painted the 127 instead. 57 00:04:16,200 --> 00:04:17,634 But he wanted it overseas blue. 58 00:04:17,680 --> 00:04:19,717 Tell him there is sand beyond the sea. 59 00:04:19,760 --> 00:04:23,071 - The blue is finished, where did I get it from? - Always do as you please, though. 60 00:04:25,920 --> 00:04:30,119 - Your brother is always late. - They are an hour behind Tor Pignattara. 61 00:04:30,160 --> 00:04:31,230 Yes, there is the time zone. 62 00:04:33,200 --> 00:04:35,795 - (Hector) Achilles, eh! - Sorry. 63 00:04:36,800 --> 00:04:38,598 - Aldo, let's load in the meantime. - (Aldo) Yes. 64 00:04:40,480 --> 00:04:41,550 (Hector) Your brother? 65 00:04:41,600 --> 00:04:44,434 I do not know? We don't live together! Anyway hello, huh. 66 00:04:44,480 --> 00:04:46,551 - Hi, Giulio, how are you? - (Giulio) Yes. 67 00:04:46,600 --> 00:04:48,034 See how it treats me? 68 00:04:49,640 --> 00:04:52,200 - Aldo, sorry for all these suitcases. - For charity. 69 00:04:52,240 --> 00:04:53,800 They are really many, however. 70 00:04:53,800 --> 00:04:55,792 I carry everything, say I forget something ... 71 00:04:55,880 --> 00:04:57,553 Like my poor mom. 72 00:04:57,640 --> 00:05:00,520 Sunday, when we went to Ostia with the train, 73 00:05:00,520 --> 00:05:04,116 he carried the whole house with him, even the stove with the cylinder. 74 00:05:04,720 --> 00:05:06,234 He made me some cannelloni! 75 00:05:06,920 --> 00:05:10,596 You won't believe it, but when I see the cannelloni I think of Ostia. 76 00:05:10,640 --> 00:05:11,790 (Aldo) Okay. 77 00:05:15,240 --> 00:05:16,435 Good morning, huh! 78 00:05:16,480 --> 00:05:17,357 Yes, yes. 79 00:05:20,480 --> 00:05:22,312 - (together) Hi. - (Aldo) Have a good holiday. 80 00:05:35,080 --> 00:05:36,036 Thanks so much! 81 00:05:37,240 --> 00:05:40,517 Love, you won't be exaggerating with all these messages? 82 00:05:40,560 --> 00:05:44,076 It's a class dinner chat, ten years have passed since high school. 83 00:05:44,120 --> 00:05:45,793 - Did you go to high school? - Accounting. 84 00:05:45,840 --> 00:05:47,911 Yes, he was out to reason whether to enter or not. 85 00:05:48,760 --> 00:05:51,036 (MOBILE PHONE) 86 00:05:53,720 --> 00:05:55,518 (AUDIBLE AUDIO) 87 00:05:56,200 --> 00:05:57,270 I have to pee. 88 00:06:07,880 --> 00:06:09,872 - Caution. - Thank you. 89 00:06:14,360 --> 00:06:16,477 - You do not eat? - I'm working. 90 00:06:17,240 --> 00:06:19,800 (Hector) Now take it the percentage on bets 91 00:06:19,840 --> 00:06:23,197 of some poor wretch that you play salary is a job? 92 00:06:23,240 --> 00:06:25,709 There are those who exploit the misfortunes of others and who writes about it. 93 00:06:25,760 --> 00:06:26,955 I'll bring him something. 94 00:06:27,680 --> 00:06:29,956 I almost take it a nice Apollo with cutlet. 95 00:06:30,000 --> 00:06:31,720 Almost almost a "fermino". 96 00:06:31,720 --> 00:06:34,599 Yes, let's stop the advance of these fucking vegans. 97 00:06:34,640 --> 00:06:36,836 - I'm a vegan anyway. - (Margherita) Come on. 98 00:06:36,880 --> 00:06:38,234 (Achilles) I'm sorry for you. 99 00:06:40,800 --> 00:06:42,792 (SOUNDS FROM MOBILE PHONE) 100 00:06:45,880 --> 00:06:49,317 Listen, do you make a dedication to me? I have a copy, but I destroyed it. 101 00:06:49,760 --> 00:06:55,279 - I like to smell books. - Well, the smell of the paper is special. 102 00:06:55,320 --> 00:06:57,640 (in romanesco) Me too like the smell of paper. 103 00:06:57,640 --> 00:07:01,350 Yes, of course, the last thing you read are the answers of the analyzes. 104 00:07:01,400 --> 00:07:02,356 Thank you. 105 00:07:04,240 --> 00:07:06,516 This makes the kitten dead with Ettore. 106 00:07:06,560 --> 00:07:08,631 He takes advantage of it because I look like Gabibbo. 107 00:07:08,680 --> 00:07:10,637 - Could be his daughter. - Maybe nephew. 108 00:07:10,680 --> 00:07:12,831 - I could be his daughter. - You are right. 109 00:07:12,880 --> 00:07:17,159 - Behave yourself. Be polite, casserole. - Fuck, I'm just laughing! 110 00:07:17,200 --> 00:07:20,830 (SONG: "DISCONNECTED" BY CAROLINA REY) 111 00:07:20,880 --> 00:07:25,955 find us here to discuss 112 00:07:27,440 --> 00:07:31,992 113 00:07:33,280 --> 00:07:35,556 114 00:07:35,600 --> 00:07:41,073 115 00:07:43,120 --> 00:07:46,591 116 00:07:48,320 --> 00:07:52,234 117 00:07:53,640 --> 00:07:58,032 118 00:07:59,640 --> 00:08:03,634 119 00:08:03,680 --> 00:08:09,358 120 00:08:13,760 --> 00:08:16,719 121 00:08:19,480 --> 00:08:22,552 122 00:08:23,520 --> 00:08:27,639 123 00:08:28,880 --> 00:08:31,520 124 00:08:31,560 --> 00:08:37,318 125 00:08:38,960 --> 00:08:42,954 126 00:08:44,480 --> 00:08:48,997 127 00:08:49,960 --> 00:08:54,034 128 00:08:55,600 --> 00:08:59,480 129 00:08:59,520 --> 00:09:02,274 (OVERLAPPING ITEMS) 130 00:09:06,520 --> 00:09:08,079 - (Achille) Caruccia. - Caruccia? 131 00:09:08,120 --> 00:09:10,510 You don't know how much it cost Ettore to modernize it. 132 00:09:11,320 --> 00:09:14,358 - Achilles, you can park behind there. - Ok. 133 00:09:14,960 --> 00:09:15,871 Come love. 134 00:09:19,480 --> 00:09:22,473 Ah, I didn't tell Achilles to be careful. 135 00:09:22,520 --> 00:09:25,319 That climb is steep and it gets a little slippery. 136 00:09:28,760 --> 00:09:31,639 (Screech of tires) 137 00:09:35,160 --> 00:09:36,037 Come love. 138 00:09:37,360 --> 00:09:39,636 - (Olga) Benarrivati. - (Ettore) Thanks. 139 00:09:40,400 --> 00:09:43,760 - What is the Wi-Fi password? - Shall we introduce ourselves first? 140 00:09:43,760 --> 00:09:47,436 - All tiny? - No, love, I said that she is Olga. 141 00:09:47,480 --> 00:09:50,757 - Nice to meet you, Catenacci Margherita. - The password is behind the modem. 142 00:09:52,760 --> 00:09:54,479 - Is the fireplace lit? Yup. - (Olga) Done. 143 00:09:54,520 --> 00:09:56,512 - For dinner? - In 45 minutes. 144 00:09:56,600 --> 00:09:58,319 Perfect, and the hot bath ... 145 00:09:58,360 --> 00:10:00,272 - The lady's bathroom is ready. - Well. 146 00:10:00,760 --> 00:10:02,638 Our Olga is priceless. 147 00:10:02,720 --> 00:10:04,359 - Why, work for free? - But no! 148 00:10:04,400 --> 00:10:06,312 It is worth much more than it takes. 149 00:10:06,360 --> 00:10:08,352 - (Stella) Hector. - (Hector) Hi, Stella. 150 00:10:10,040 --> 00:10:12,032 - Hi, Giulio. - Hello. 151 00:10:13,520 --> 00:10:14,636 Gollum? 152 00:10:14,720 --> 00:10:17,640 - Hi, Margherita, the new one. - Hi, nice to meet you. 153 00:10:17,640 --> 00:10:18,630 She is Zoe. 154 00:10:19,240 --> 00:10:22,199 I wanted to call it Chantal, but he says it is "boron". 155 00:10:22,240 --> 00:10:25,438 - I must have said it's not elegant. - Which means "boron". 156 00:10:25,480 --> 00:10:29,269 Okay, but now let's go up, so you take a hot bath and relax. 157 00:10:29,320 --> 00:10:30,071 You are welcome. 158 00:10:30,880 --> 00:10:31,711 (Claudio) Oh! 159 00:10:31,760 --> 00:10:33,877 - (Olga) Claudio! - Hello Olga. 160 00:10:36,080 --> 00:10:38,754 - Stella, you grew up. - Eh. 161 00:10:39,400 --> 00:10:41,039 - She is my girlfriend Tea. - Hello. 162 00:10:41,080 --> 00:10:42,116 Hello. 163 00:10:42,760 --> 00:10:44,638 - All right. - (Tea) Will you take it? 164 00:10:44,720 --> 00:10:47,440 - (Claudio) Yes, come on, let's go. - You are welcome. 165 00:10:47,480 --> 00:10:51,640 It's not an "O", it's a zero, a number, see? 166 00:10:51,640 --> 00:10:53,279 You're always on the phone. 167 00:10:53,320 --> 00:10:54,071 (SPEAK IN RUSSIAN) 168 00:10:55,480 --> 00:10:56,516 Don't speak Russian to me. 169 00:10:57,480 --> 00:10:59,153 (NOISE OF STEPS) 170 00:10:59,200 --> 00:11:01,271 Young people are "sick of the phone", you too? 171 00:11:01,320 --> 00:11:03,835 Yes, Olga, thank you, I also eat something later. 172 00:11:05,320 --> 00:11:07,789 Hello, Achille Catenacci. 173 00:11:09,080 --> 00:11:12,357 The Mercedes here in the parking lot is insured, isn't it? 174 00:11:13,560 --> 00:11:16,029 But you could put up a sign, huh! 175 00:11:17,240 --> 00:11:18,640 Like this that you broke? 176 00:11:18,680 --> 00:11:21,434 Yes, but bigger, you can't read it! 177 00:11:22,160 --> 00:11:25,517 You have to call a tow truck, then I'll take care of fixing the cars. 178 00:11:25,560 --> 00:11:28,234 - By now Monday. - I understand, come on. 179 00:11:30,160 --> 00:11:32,550 Search tow truck in Trentino. 180 00:11:32,600 --> 00:11:33,920 (CELLULAR ACOUSTIC SIGNAL) 181 00:11:33,960 --> 00:11:36,680 (female voice, phone) You want me to search CarrĆ  by train? 182 00:11:36,720 --> 00:11:40,350 - Fuck you! <- It is not very kind of you. 183 00:11:40,400 --> 00:11:43,677 - Shut up, there are people! <- I have not found a life buoy. 184 00:11:43,720 --> 00:11:45,951 - (Achilles) Then let's do the math. <-You are for eight ... 185 00:11:46,000 --> 00:11:48,071 Thanks, I do it myself. 186 00:11:50,440 --> 00:11:51,430 - Hello. - Hello. 187 00:11:51,480 --> 00:11:53,320 - Are you looking for someone? - My room. 188 00:11:53,320 --> 00:11:56,154 This house is so big that it would take the navigator. 189 00:11:56,200 --> 00:11:57,236 - Hello. - Pleasure. 190 00:11:57,280 --> 00:12:00,114 - Achille, Margherita's brother. - Stella, Olga's daughter. 191 00:12:00,160 --> 00:12:01,992 - Pleasure. - His room is the one at the back. 192 00:12:02,040 --> 00:12:04,430 - Thank you. Look, is there Wi-Fi? - Sure. 193 00:12:04,480 --> 00:12:06,597 The password is Fedez's date of birth. 194 00:12:06,640 --> 00:12:09,838 - Ah, the footballer or the tennis player? - Goodbye. 195 00:12:12,200 --> 00:12:13,270 What I've said? 196 00:12:20,800 --> 00:12:21,711 Oh. 197 00:12:21,760 --> 00:12:24,036 (Michele, telephone) Happy birthday, old fox. 198 00:12:24,080 --> 00:12:27,994 I'm sure they get everyone these digital wishes will make you waver, 199 00:12:28,040 --> 00:12:31,716 but it's time for you to do the math with the future advancing. 200 00:12:32,720 --> 00:12:34,871 Thanks, Michele, for the beautiful message. 201 00:12:34,920 --> 00:12:36,991 I can't wait to show it to everyone, there is Ettore. 202 00:12:37,040 --> 00:12:38,633 - (Hector) Love. - Love. 203 00:12:38,680 --> 00:12:41,195 - What are you doing with that phone? - Nothing. 204 00:12:41,240 --> 00:12:42,196 Let me see. 205 00:12:44,920 --> 00:12:46,752 (Ettore) You posted the ultrasound of the baby? 206 00:12:46,800 --> 00:12:48,757 Love, I'm 320 "like". 207 00:12:49,320 --> 00:12:51,357 Not even when I won Miss Push-up. 208 00:12:53,680 --> 00:12:56,680 (PHOTOGRAPHS) 209 00:12:56,680 --> 00:12:57,716 What are you doing? 210 00:12:58,320 --> 00:13:01,199 Ah, no, a selfie for a contest to meet Fedez. 211 00:13:01,240 --> 00:13:02,037 Who? 212 00:13:02,960 --> 00:13:04,440 Fedez, the singer. 213 00:13:04,480 --> 00:13:06,836 (Stella) The judge of "X Factor", everyone knows him. 214 00:13:06,880 --> 00:13:09,634 - Look on Instagram. - No, I'm not on social media. 215 00:13:09,680 --> 00:13:13,469 My God, I'm sorry, what happened to you? 216 00:13:13,520 --> 00:13:15,910 See that you live very well even without. 217 00:13:15,960 --> 00:13:17,155 Are you joking? 218 00:13:17,200 --> 00:13:19,317 Yes, come on, let's leave it alone. 219 00:13:20,200 --> 00:13:21,350 Are you joking. 220 00:13:24,160 --> 00:13:25,992 (Man, TV) In the night strong wind 221 00:13:26,040 --> 00:13:31,240 which will strike in particular the eastern side of the mountains. 222 00:13:31,280 --> 00:13:35,160 (Man, TV) In the evening a sharp drop in temperatures. 223 00:13:35,200 --> 00:13:37,396 Every weather app doesn't make it so tragic. 224 00:13:39,200 --> 00:13:41,078 Do you think you once looked at the sky 225 00:13:41,120 --> 00:13:43,430 to understand what time it would have been, but now... 226 00:13:44,440 --> 00:13:48,957 Look here, whole generations lobotomized by mobile phones. 227 00:13:49,800 --> 00:13:53,794 - Giulio, where are you going? - Dad, I thought there was a pokemon. 228 00:13:54,400 --> 00:13:55,720 (Hector) Turn that thing off. 229 00:14:01,000 --> 00:14:02,320 No thanks. 230 00:14:03,080 --> 00:14:05,800 Love, didn't you warn? What do I eat? 231 00:14:05,840 --> 00:14:07,035 I forgot about it. 232 00:14:07,880 --> 00:14:11,556 Olga, you don't eat meat, I forgot to tell you, it's my fault. 233 00:14:11,600 --> 00:14:12,590 (Claudio) Sorry. 234 00:14:12,640 --> 00:14:16,190 Come on, there's ricotta, there are omelets, do you want two catheters? 235 00:14:16,240 --> 00:14:17,674 Canederli, Achille. 236 00:14:17,720 --> 00:14:21,111 No, I don't eat eggs or dairy products, they are derived from animals. 237 00:14:21,160 --> 00:14:24,551 - How do vegans live? Do they water them? - I don't understand them. 238 00:14:24,600 --> 00:14:27,354 Don't worry, Tea, now Olga provides. 239 00:14:27,400 --> 00:14:28,914 Thanks, sorry. 240 00:14:28,960 --> 00:14:35,560 What vegans eat in San Martino di Castrozza. 241 00:14:37,800 --> 00:14:39,154 Mica eat? Graze! 242 00:14:39,840 --> 00:14:42,116 I wonder if the new etiquette has already expected 243 00:14:42,160 --> 00:14:45,836 where the phone is placed at the table, whether to the right or left of the plate. 244 00:14:45,880 --> 00:14:49,430 Look, I left it in my suitcase, how I understand you! 245 00:14:49,480 --> 00:14:52,996 (Hector) However, it could be on you even writing a book, you know? 246 00:14:53,040 --> 00:14:54,076 Yes sure. 247 00:14:54,120 --> 00:14:57,477 Seen the target, it would take many figures. 248 00:14:57,520 --> 00:15:00,354 However, the matter is all there, beware. 249 00:15:00,400 --> 00:15:05,520 We are in the mountains, in a beautiful place and you could be anywhere. 250 00:15:05,560 --> 00:15:08,553 One really wonders what happened to it 251 00:15:08,600 --> 00:15:11,160 the sense of family, sharing. 252 00:15:11,200 --> 00:15:14,876 Of course, you remember the family one week a year. 253 00:15:14,920 --> 00:15:18,197 (Claudio) For 358 days you don't care, then comes the skiing holiday 254 00:15:18,240 --> 00:15:20,072 and you're all: "Let's love each other, peace and love". 255 00:15:20,120 --> 00:15:22,840 - Love, that's enough. - Don't worry, I'm just going away. 256 00:15:24,360 --> 00:15:27,000 Peace and love to all! Come on, Tea. 257 00:15:30,840 --> 00:15:31,910 (Claudio) Hello, bye. 258 00:15:35,960 --> 00:15:39,158 (Achilles) Sometimes I go on the internet to search for the name of a machine 259 00:15:39,920 --> 00:15:42,754 and suddenly it pops out the biography of Orietta Berti. 260 00:15:45,040 --> 00:15:47,760 However we will never make it to be a normal family. 261 00:15:47,800 --> 00:15:48,950 Your son is right. 262 00:15:57,080 --> 00:15:59,754 - Is there any polenta left? - It's over. 263 00:16:01,520 --> 00:16:02,920 You will see that it passes. 264 00:16:04,680 --> 00:16:07,036 - Two "ribs" instead? - Finish. 265 00:16:08,480 --> 00:16:10,312 - She's nervous. - No, it's spoiled. 266 00:16:11,680 --> 00:16:14,912 - So a cupcake? - Tomorrow morning. 267 00:16:14,960 --> 00:16:17,714 I didn't eat so little since I was at the polyclinic. 268 00:16:18,280 --> 00:16:21,398 - Okay, I'm going to sleep. - (Hector) Listen to one thing, Achilles. 269 00:16:21,440 --> 00:16:24,080 Have you ever read anything of mine? 270 00:16:24,120 --> 00:16:25,440 - I? - (Ettore) Yes. 271 00:16:25,480 --> 00:16:26,470 No. 272 00:16:27,560 --> 00:16:31,315 - But I read the biography of Prost. - Have you read Proust? 273 00:16:32,960 --> 00:16:35,759 - Prost. - Ah, well, well. 274 00:16:36,400 --> 00:16:38,517 - Good night, see you tomorrow. - See you tomorrow. 275 00:16:38,560 --> 00:16:40,358 Always if I get there, I'm hungry! 276 00:16:52,080 --> 00:16:54,197 I have to finish this, otherwise it will expire. 277 00:16:54,240 --> 00:16:56,675 - This too. - Night. 278 00:16:56,720 --> 00:16:57,517 Night. 279 00:17:00,520 --> 00:17:05,231 - Mom, I can't stand it, it's self-centered. <- No, it's Hectorecentric. 280 00:17:05,680 --> 00:17:08,514 <-Anyway, come on, it has positive sides. - Yeah, like? 281 00:17:08,560 --> 00:17:10,438 00:17:13,712 00:17:15,194 Okay, come on, goodnight. 284 00:17:15,240 --> 00:17:17,072 - Be careful. <- Don't worry. 285 00:17:17,160 --> 00:17:19,629 00:17:22,149 - Stop that! <- Come on, I was joking. 287 00:17:22,200 --> 00:17:24,715 - I love you, bye. <-Hello, love. 288 00:17:26,720 --> 00:17:27,471 All right. 289 00:17:30,280 --> 00:17:32,080 (CLAUDIO SOSPIRA) 290 00:17:32,080 --> 00:17:35,560 (TABLET IGNITION SOUND) (Tea) I'm going to make myself a herbal tea. 291 00:17:35,560 --> 00:17:36,630 Ok. 292 00:17:38,200 --> 00:17:41,272 (SOUNDS FROM THE TABLET) 293 00:18:08,800 --> 00:18:11,872 (SONG: "OFFLINE" BY THEYA FEAT LUNA) 294 00:18:15,240 --> 00:18:16,640 (Achilles) Then get serious. 295 00:18:17,640 --> 00:18:19,040 I don't give it to you, my friend. 296 00:18:25,560 --> 00:18:27,870 (Achilles) This sells bags or boobs? 297 00:18:31,240 --> 00:18:34,711 He has the Ferrari tattoo, this is the woman in my life! 298 00:18:35,640 --> 00:18:38,320 (SONG: "OFFLINE" BY THEYA FEAT LUNA) 299 00:18:38,320 --> 00:18:40,277 (ACOUSTIC SMS SIGNAL) 300 00:18:47,520 --> 00:18:49,273 FIG! Yup! 301 00:18:53,240 --> 00:18:56,560 We organized strip poker for tomorrow night's party. 302 00:18:56,560 --> 00:19:01,954 00:19:07,029 <-Ah, don't tell mom, please. <- 304 00:19:07,080 --> 00:19:08,992 (LAUGHING FROM THE MOBILE PHONE) 305 00:19:11,480 --> 00:19:13,199 (Achilles) I loved her. 306 00:19:13,800 --> 00:19:14,916 But it wasn't enough. 307 00:19:15,800 --> 00:19:19,953 Love wasn't enough, coffee in bed and holidays in Ischia. 308 00:19:20,960 --> 00:19:23,794 She wanted a baby, rightly so. 309 00:19:24,640 --> 00:19:25,790 I, however, could not. 310 00:19:27,400 --> 00:19:31,076 It's called azoospermia, an ugly name for a bad diagnosis. 311 00:19:33,000 --> 00:19:34,957 So she had it one child with another. 312 00:19:36,240 --> 00:19:37,469 I boring you? 313 00:19:37,520 --> 00:19:40,319 - Do I take off my underwear? - No, no, I just want to talk. 314 00:19:40,400 --> 00:19:41,880 With underpants 100 euros. 315 00:19:41,920 --> 00:19:44,276 I can do certain things only if I'm in love. 316 00:19:44,320 --> 00:19:46,915 - Do I take off my bra? 50 euros. - Yet? 317 00:19:46,960 --> 00:19:49,316 - Socks? 30 EUR. - I said no! 318 00:19:49,920 --> 00:19:53,914 - Then I'll take the line. - Wait, can't you talk clothes? 319 00:19:53,960 --> 00:19:57,192 (SPEAK IN AN ASIAN LANGUAGE) 320 00:19:58,640 --> 00:20:00,518 But fuck you! 321 00:20:00,560 --> 00:20:03,871 (Editor) I feel you little, you still use that Mesozoic apparatus? 322 00:20:03,920 --> 00:20:07,231 It works fine, I feel you perfectly, look. 323 00:20:07,280 --> 00:20:10,320 I remind you that it is six months that you are late with deliveries. 324 00:20:10,320 --> 00:20:14,234 <- I know, I told you I'm writing. <-You have been saying it for three years. 325 00:20:14,760 --> 00:20:17,673 00:20:21,157 Something that people go to the toilet bowl, is that clear? 327 00:20:21,200 --> 00:20:24,398 Within two weeks I want the draft on my desk, otherwise ... 328 00:20:25,200 --> 00:20:26,520 Otherwise? 329 00:20:26,560 --> 00:20:28,950 - You can switch publishers. - Ah! 330 00:20:29,960 --> 00:20:30,996 All right. 331 00:20:57,200 --> 00:20:58,320 Oh, good morning. 332 00:20:58,320 --> 00:21:01,313 - How we are early risers! Coffee? - Thank you. 333 00:21:02,280 --> 00:21:06,433 - Why is there no line? Eh? - Good morning love. 334 00:21:06,480 --> 00:21:09,791 - What's up? - There is no line, there is no connection. 335 00:21:09,880 --> 00:21:12,040 - Sugar? - Thank you. 336 00:21:12,040 --> 00:21:14,680 Why are you screaming early in the morning, what happens? 337 00:21:14,720 --> 00:21:15,880 There is no connection. 338 00:21:15,880 --> 00:21:17,633 Of course? How many notches do you have? 339 00:21:17,680 --> 00:21:19,399 There is no field, there is no Wi-Fi. 340 00:21:19,440 --> 00:21:21,750 I don't take the internet, does anyone work? 341 00:21:21,800 --> 00:21:23,560 - (Margherita) It's true. - (Stella) So? 342 00:21:23,560 --> 00:21:25,631 (Olga) Stella, Stella! (INAUDIBLE SENTENCE) 343 00:21:25,680 --> 00:21:28,434 No, maybe they will be updating the network, I do not know. 344 00:21:28,480 --> 00:21:32,315 Sorry, what you need the line for right now? 345 00:21:32,400 --> 00:21:35,472 (OVERLAPPING ITEMS) 346 00:21:35,520 --> 00:21:37,398 Nothing, anywhere! 347 00:21:37,440 --> 00:21:39,318 I leave you with these possessed. 348 00:21:40,480 --> 00:21:41,550 What an idiot. 349 00:21:41,640 --> 00:21:44,633 I have an obligation to tell you that you are sick, do you know? 350 00:21:44,680 --> 00:21:47,195 (Ettore) You have nomophobia, so it is called. 351 00:21:47,240 --> 00:21:49,994 It's the fear of being disconnected, a serious pathology. 352 00:21:50,040 --> 00:21:53,112 - Don't teach us the lesson, huh! - If we unplug and hang up the modem? 353 00:21:53,160 --> 00:21:55,629 Did you buy the used brain on eBay? 354 00:21:55,680 --> 00:21:58,120 - Come on, stop it. - I'll take a look. 355 00:21:58,120 --> 00:22:01,477 Please try to make it work, it is a matter of life or death. 356 00:22:01,520 --> 00:22:03,591 - (Giulio) Who are you saying! - Goodmorning everyone. 357 00:22:03,640 --> 00:22:04,471 (Claudio) Shut up. 358 00:22:05,560 --> 00:22:08,075 - (Achille) What happened? - The internet broke. 359 00:22:08,120 --> 00:22:11,113 - You will understand, it broke ... the Internet? - Eh! 360 00:22:11,160 --> 00:22:13,038 - (Claudio) So? - Nothing! 361 00:22:13,080 --> 00:22:16,073 Even the landline is gone, it's as if the aliens have arrived. 362 00:22:16,120 --> 00:22:17,634 Pay TV doesn't work either. 363 00:22:17,680 --> 00:22:19,000 We are disconnected. 364 00:22:19,040 --> 00:22:21,475 Sorry, we can't call someone to fix it? 365 00:22:22,360 --> 00:22:25,956 - I said bullshit. - What are we doing? 366 00:22:26,000 --> 00:22:28,196 We could talk, for example. 367 00:22:28,240 --> 00:22:29,469 Yes good. 368 00:22:29,960 --> 00:22:30,996 Why don't you speak alone 369 00:22:31,040 --> 00:22:33,760 so have a conversation with someone you really respect? 370 00:22:33,800 --> 00:22:36,076 I go to the village. Achilles, give me the minibus keys. 371 00:22:36,120 --> 00:22:38,510 - The sled, the bus is broken. - Such as? 372 00:22:38,560 --> 00:22:40,517 - It's broken, it's slipped. - All right. 373 00:22:40,560 --> 00:22:43,678 - Olga, give me the keys to the Mercedes. - It's out of order. 374 00:22:44,440 --> 00:22:47,672 - You're kidding me, huh? - Well ... 375 00:22:47,720 --> 00:22:49,518 I will never go back to this place, it's clear? 376 00:22:50,680 --> 00:22:52,319 Can we call the tow truck? 377 00:22:52,360 --> 00:22:54,636 I said another shit, I'm going to my room. 378 00:22:54,680 --> 00:22:55,670 I go out. 379 00:22:55,720 --> 00:22:58,360 My anxiety is rising, if something happens? 380 00:22:58,400 --> 00:23:02,155 What has to happen, love? The line comes back, don't worry. 381 00:23:02,200 --> 00:23:05,352 In the meantime, you imagine living in another era, right? 382 00:23:05,400 --> 00:23:06,675 That of our grandparents. 383 00:23:06,720 --> 00:23:10,111 My grandfather was a fishmonger, if you talked to him about mountains, he beat you. 384 00:23:10,160 --> 00:23:11,435 Love, it was to say. 385 00:23:11,880 --> 00:23:12,916 Give me a smile, come on. 386 00:23:23,160 --> 00:23:24,150 Damn. 387 00:23:33,160 --> 00:23:34,514 A cleat! 388 00:23:50,000 --> 00:23:53,471 - Still nothing, you? - No, nothing, nowhere. 389 00:23:53,520 --> 00:23:55,318 - Was it so important? - Well ... yes! 390 00:23:56,320 --> 00:23:59,438 - I was in the final of a competition. - I'm sorry. 391 00:23:59,480 --> 00:24:00,311 Well... 392 00:24:01,000 --> 00:24:04,391 - And you? - I? I had a house party. 393 00:24:04,440 --> 00:24:07,911 - What's this? - House Party is a new application. 394 00:24:07,960 --> 00:24:11,192 It basically consists in making group video calls, 395 00:24:11,240 --> 00:24:14,278 so it is as if you go to a party even if you actually stay at your house. 396 00:24:14,320 --> 00:24:15,071 Is cute. 397 00:24:16,800 --> 00:24:18,439 Okay, nothing. 398 00:24:19,360 --> 00:24:21,511 What do you say if we go in now? It's cold. 399 00:24:21,560 --> 00:24:24,314 - I know you Russians don't feel the cold. - I'm not Russian! 400 00:24:24,360 --> 00:24:28,400 My father was Italian, okay? Here, now you're going too. 401 00:24:28,840 --> 00:24:33,710 No, in fact your father who was Italian he would have said, "Come in, it's cold." 402 00:24:34,520 --> 00:24:37,274 - Okay, come in, now I'm coming. - That's no good. 403 00:24:38,360 --> 00:24:39,430 Come on, I'm coming. 404 00:24:42,640 --> 00:24:44,757 Close this, if not, we freeze the girl. 405 00:24:44,800 --> 00:24:47,793 - I have fur. - Yes, I see it, it's pretty. 406 00:24:48,280 --> 00:24:50,511 - It's your gift. - Oh yes? Ah! 407 00:24:51,920 --> 00:24:55,231 - Love, here it doesn't take, but where are we? - Love, feel something. 408 00:24:55,280 --> 00:25:00,674 Now you just have to think just enjoy this place, understand? 409 00:25:02,680 --> 00:25:05,991 I often ask myself: "But what do I have to do with you?" 410 00:25:06,600 --> 00:25:10,355 You should be with a chic, with a dead cat like that over there. 411 00:25:10,400 --> 00:25:11,550 (MAKES VERSES) Who, Tea? 412 00:25:11,600 --> 00:25:14,320 - She's a girl. - A little slutty little girl. 413 00:25:15,120 --> 00:25:16,076 Why are you laughing? 414 00:25:18,760 --> 00:25:21,036 You make me laugh like nobody, you know? 415 00:25:21,760 --> 00:25:25,436 I sound bad to them, I panzate it, you'll see. 416 00:25:25,480 --> 00:25:26,516 That idiot! 417 00:25:29,120 --> 00:25:31,840 Love, however you are taking it really bad, huh. 418 00:25:31,880 --> 00:25:34,600 It's not that you have to work of course all weekend. 419 00:25:35,080 --> 00:25:37,151 Then we have a lot of money aside. 420 00:25:38,160 --> 00:25:39,037 Of course. 421 00:25:39,080 --> 00:25:40,070 (Achilles) What is it? 422 00:25:40,120 --> 00:25:42,555 - (Tea) Your father is right. - (Achilles) Sorry. 423 00:25:43,720 --> 00:25:44,597 You'll understand! 424 00:25:50,680 --> 00:25:52,160 Ferrari's boobs? 425 00:25:53,320 --> 00:25:56,597 That is, I would be the uncle of the tits of the woman in my life? 426 00:25:57,400 --> 00:25:59,517 What a shitty weekend! 427 00:25:59,560 --> 00:26:02,439 (SONG: "OFFLINE" BY THEYA FEAT LUNA) 428 00:26:29,600 --> 00:26:31,831 - Still nothing? - Not at all! 429 00:26:32,520 --> 00:26:34,910 I had also found a Ferrari at auction, he thinks. 430 00:26:34,960 --> 00:26:37,191 Mamma Mia, you and your fix for the cars! 431 00:26:37,920 --> 00:26:41,152 You still have it with me because Did I modify Barbie's camper? 432 00:26:42,000 --> 00:26:45,994 But yes, the wind is likely blew up some repeaters. 433 00:26:46,040 --> 00:26:47,633 It has happened before, hasn't it, Olga? 434 00:26:48,680 --> 00:26:52,560 They rearrange everything immediately; in short, the time it takes. 435 00:26:54,800 --> 00:26:55,995 Meanwhile, however ... 436 00:26:57,640 --> 00:27:00,474 At least for today, I mean, since this is the situation, 437 00:27:00,520 --> 00:27:03,877 because we don't try to live this day without internet, right? 438 00:27:03,920 --> 00:27:08,312 Let's take advantage of it to do something social, here, and not social. 439 00:27:08,360 --> 00:27:11,592 - You wallow in this situation, huh? - Love, relax. 440 00:27:11,640 --> 00:27:15,156 - Then what can be done without internet? - A lot of things, Giulio. 441 00:27:15,200 --> 00:27:17,396 I'm going to make cookies, are you coming? 442 00:27:18,240 --> 00:27:21,916 - I can't do them. - Learn, what do you know? Maybe you like it. 443 00:27:25,000 --> 00:27:27,390 All right, then I go to play darts, 444 00:27:27,920 --> 00:27:30,196 since skiing is not talked about and we are without means. 445 00:27:31,240 --> 00:27:34,950 - Thanks, Dad, nice shitty weekend. - I thought the same thing. 446 00:27:35,840 --> 00:27:37,115 No sorry. 447 00:27:37,160 --> 00:27:39,629 Can I play too? I'm able. 448 00:27:39,680 --> 00:27:41,512 Play darts, not arrows. 449 00:27:41,560 --> 00:27:44,359 In your condition it's better not, I don't want you to hurt yourself. 450 00:27:45,440 --> 00:27:47,716 - I'm pregnant, not sick! - Better not. 451 00:27:49,200 --> 00:27:52,671 Achilles, if desired, would have to be split some wood for the fireplace, 452 00:27:52,720 --> 00:27:53,517 then you see. 453 00:27:53,560 --> 00:27:56,075 I was thinking to download a movie, he thinks. 454 00:27:56,120 --> 00:27:57,474 - Ah. - A movie? 455 00:27:58,560 --> 00:28:00,517 - Did I say the third bullshit? - I do not know? 456 00:28:00,560 --> 00:28:03,120 - I'm going to make wood. - I come too. 457 00:28:03,160 --> 00:28:05,516 I climb, I put on my health shirt and get off. 458 00:28:05,560 --> 00:28:07,119 See you in five minutes. 459 00:28:08,160 --> 00:28:09,310 Have you seen your son? 460 00:28:10,360 --> 00:28:11,350 He's only mad at me. 461 00:28:11,400 --> 00:28:15,394 No, he never talks to me and when he does, he treats me like an idiot. 462 00:28:15,440 --> 00:28:16,760 (Margherita) He hates me. 463 00:28:22,160 --> 00:28:25,039 - I love you instead. - I understand. 464 00:28:29,680 --> 00:28:31,319 - Flour. - Okay. 465 00:28:31,360 --> 00:28:32,396 Sugar. 466 00:28:32,440 --> 00:28:33,794 - Shall I put there? - Yup. 467 00:28:36,040 --> 00:28:39,272 - (Giulio) Do you really know how to make cookies? - Of course, what does it take? 468 00:28:39,320 --> 00:28:42,154 No, think of my mother he can't even make a toast. 469 00:28:42,200 --> 00:28:45,034 - You order everything on Take Away. - Well, watch a tutorial. 470 00:28:45,080 --> 00:28:48,232 I look at a tutorial, no, wait ... 471 00:28:48,280 --> 00:28:51,273 Let's look at Mom's book, right. 472 00:28:51,320 --> 00:28:53,039 Then... 473 00:28:53,640 --> 00:28:56,474 - It's in Cyrillic. - Can't you read Cyrillic? 474 00:28:57,320 --> 00:28:59,596 - No. - Then look at the figures. 475 00:28:59,640 --> 00:29:01,040 Wait, tell me. 476 00:29:04,880 --> 00:29:05,677 Oh God! 477 00:29:05,720 --> 00:29:09,509 - (Achille) Who are you? Stand there! - What happens? Back, who are you? 478 00:29:09,560 --> 00:29:10,311 (Ettore) Who is it? 479 00:29:13,600 --> 00:29:14,716 (together) Palmiro! 480 00:29:14,760 --> 00:29:18,913 Kindred, light of my eyes, it's been a long time since we met, huh? 481 00:29:19,400 --> 00:29:21,756 - Too much. - What are you doing here? 482 00:29:21,800 --> 00:29:24,110 - I felt alone. - (Achille) How did you get there? 483 00:29:24,160 --> 00:29:29,918 On foot, then by bus, hitchhiking, back on foot, a tractor. 484 00:29:29,960 --> 00:29:31,474 Then enough. A cold! 485 00:29:31,520 --> 00:29:32,874 Well, I understand 486 00:29:32,920 --> 00:29:36,357 that we are facing the third ring of the lineage of the Catenacci. 487 00:29:36,400 --> 00:29:39,871 (Palmiro) Let's hold on, life it never gives us enough emotions. 488 00:29:40,680 --> 00:29:43,798 - Oh yeah. - You don't look much alike, I must say. 489 00:29:43,840 --> 00:29:46,958 - Me and Margherita are Germans. - What does it mean? 490 00:29:47,000 --> 00:29:48,719 Same mother, same father. 491 00:29:48,760 --> 00:29:50,877 Instead me and Achilles we share father and surname. 492 00:29:50,920 --> 00:29:53,674 - However, we are three bolts. - There is no doubt about this. 493 00:29:54,480 --> 00:29:56,790 - Give me your coat. - Backpack. 494 00:29:56,840 --> 00:29:59,036 - Give me the backpack. - Thank you. 495 00:29:59,080 --> 00:30:01,959 - Do you speak Russian? - He'll have a round of carers. 496 00:30:02,400 --> 00:30:04,232 Anyway, hi, I'm Tea. 497 00:30:04,280 --> 00:30:08,320 Ah, which in Greek means: "Rightly goddess", I am Palmiro. 498 00:30:08,360 --> 00:30:09,919 (Tea) Nice to meet you. (INAUDIBLE PHRASE) 499 00:30:09,960 --> 00:30:11,917 - Backpack. - Here it is, I have it. 500 00:30:14,080 --> 00:30:16,675 - Do you mind? - No, my pleasure. 501 00:30:16,720 --> 00:30:19,918 Indeed, if you have other relatives to invite, go ahead. 502 00:30:19,960 --> 00:30:21,394 - They are all dead. - Oh! 503 00:30:21,440 --> 00:30:23,511 In the sense that there are no others. 504 00:30:23,560 --> 00:30:25,040 - Better that way. - (Tea) Shall we go? 505 00:30:25,080 --> 00:30:27,436 Sorry, one thing came to mind. 506 00:30:27,480 --> 00:30:30,632 Love, I'm going for a nap. 507 00:30:37,120 --> 00:30:41,034 - Of course Ettore has really good taste. - Why are you with me? 508 00:30:41,080 --> 00:30:43,240 No, I was really referring to the house. 509 00:30:43,240 --> 00:30:47,598 It's not really my thing, but it is really beautiful, refined. 510 00:30:47,640 --> 00:30:49,960 - In fact I did it. - With your own hands? 511 00:30:49,960 --> 00:30:53,795 - No, but I chose the architect. - Do everything yourself! 512 00:30:53,840 --> 00:30:56,992 - Do you also write books for him? - Those not, who ever read them? 513 00:30:59,400 --> 00:31:02,438 Only this room is left, it is small, but comfortable. 514 00:31:03,000 --> 00:31:03,990 "Spasibo". 515 00:31:08,960 --> 00:31:09,996 I do not like. 516 00:31:15,800 --> 00:31:19,237 - At Villa Rosa do they know you're here? - Um, I guess not. 517 00:31:19,280 --> 00:31:21,670 - You could at least notify! - I called you. 518 00:31:21,720 --> 00:31:23,074 You didn't say you came here. 519 00:31:23,560 --> 00:31:25,870 By now you are here, the important thing is that you don't say ... 520 00:31:25,920 --> 00:31:28,230 I know, I don't have to say that I live in a nursing home. 521 00:31:28,280 --> 00:31:30,636 You said it! You don't have to say it! 522 00:31:31,760 --> 00:31:33,672 (MUSIC FROM HEADPHONES) 523 00:31:36,720 --> 00:31:37,597 "Chapeau". 524 00:31:40,520 --> 00:31:41,431 "Chapeau"! 525 00:31:42,320 --> 00:31:43,310 Who are you? 526 00:31:44,280 --> 00:31:46,556 Palmiro, pleasure, Catenacci branch. 527 00:31:46,600 --> 00:31:49,240 - You must be a Rainier. - Unfortunately. 528 00:31:50,080 --> 00:31:50,831 Unfortunately? 529 00:31:51,800 --> 00:31:52,995 Well, I realize, huh. 530 00:31:53,040 --> 00:31:55,236 Be 20 years old, to be beautiful and in perfect shape, 531 00:31:55,280 --> 00:31:57,397 play darts in a luxury chalet, 532 00:31:57,440 --> 00:31:58,874 it would weigh on anyone. 533 00:31:58,920 --> 00:32:01,151 Look, the mannequin Is your girlfriend running around the house? 534 00:32:01,200 --> 00:32:02,316 It would be a little too much. 535 00:32:06,120 --> 00:32:07,110 Would you like to have some? 536 00:32:08,120 --> 00:32:09,076 Gladly. 537 00:32:11,680 --> 00:32:12,477 (Palmiro) Hi. 538 00:32:13,360 --> 00:32:14,760 Make room. 539 00:32:26,120 --> 00:32:27,031 Almost, huh. 540 00:32:29,000 --> 00:32:30,798 You're nice! 541 00:32:31,760 --> 00:32:32,750 Let's change the game. 542 00:32:35,040 --> 00:32:38,511 - (Tea) Hold it still underneath. - He moves a little, be careful. 543 00:32:38,560 --> 00:32:39,471 (Tea) Come on! 544 00:32:41,240 --> 00:32:44,200 Why don't you look at me? Did I do something to you? 545 00:32:44,200 --> 00:32:47,113 You didn't do anything to me, is that first in the whirlpool ... 546 00:32:47,160 --> 00:32:51,439 - You'll understand! Are you so puritanical? - Not at all! I haven't even looked at you. 547 00:32:51,480 --> 00:32:52,391 Oh yes? 548 00:32:53,360 --> 00:32:56,990 - But you have a tattoo ... - Which tattoo? I have four. 549 00:32:57,040 --> 00:32:59,509 - The little horse. - Then you looked at me. 550 00:32:59,560 --> 00:33:01,950 So, in passing, I didn't do it on purpose. 551 00:33:02,000 --> 00:33:03,639 But you have the tattoo equal to one 552 00:33:03,680 --> 00:33:06,673 than on the internet sells bags with bare breasts. 553 00:33:06,720 --> 00:33:10,270 You know how many tattooed girls do they sell bags on Pittogram? 554 00:33:10,320 --> 00:33:12,198 But I didn't say, "Pictogram." 555 00:33:14,240 --> 00:33:16,880 So in the meantime they are not for sale, but they are in promotion. 556 00:33:16,920 --> 00:33:18,593 - What? - The bags. 557 00:33:18,640 --> 00:33:19,915 The bags, of course. 558 00:33:19,960 --> 00:33:22,634 It is a perfect system to earn a lot of money 559 00:33:22,680 --> 00:33:24,034 without putting his face on it. 560 00:33:24,080 --> 00:33:25,833 - Of course, you put your tits! - Yet? 561 00:33:25,880 --> 00:33:29,510 No, it's just that I thought that the internet sucked you. 562 00:33:29,560 --> 00:33:31,119 (Tea) In fact it sucks me! 563 00:33:31,160 --> 00:33:35,552 I only limit myself to sending photos to a web manager who posts them for me, 564 00:33:35,600 --> 00:33:37,478 and the more followers you have, the more you earn. 565 00:33:37,520 --> 00:33:40,877 Except that with this network thing I've lost a lot of money since this morning. 566 00:33:40,920 --> 00:33:43,276 - I'm sorry. - Oh! 567 00:33:43,320 --> 00:33:45,915 - Oh. - It remains a secret between us. 568 00:33:45,960 --> 00:33:48,031 Of course, I'm not going to say it around. 569 00:33:48,800 --> 00:33:51,156 - Swear. - I swear, I swear. 570 00:33:52,080 --> 00:33:54,276 - But as I recognized them ... - (Tea) Swear! 571 00:33:54,320 --> 00:33:57,154 - I swear on what I hold dearest. I mean? 572 00:33:57,200 --> 00:33:59,556 - Your fingers, right now. - (Tea) Watch out. 573 00:33:59,600 --> 00:34:01,000 No, be careful yourself. 574 00:34:01,040 --> 00:34:03,953 Of course this is your brother it's curious, 575 00:34:04,000 --> 00:34:06,196 very different from you. 576 00:34:06,240 --> 00:34:08,436 How come you've never seen it before? 577 00:34:08,480 --> 00:34:11,632 - It wasn't so good. - Ah, what did you have? 578 00:34:12,520 --> 00:34:14,910 - He got a little bit off. - I mean, sorry? 579 00:34:14,960 --> 00:34:19,034 "Sbroccato, svalvolato, pappiato, his ciavatta started ", how do you say? 580 00:34:19,080 --> 00:34:20,275 I understand, he's gone crazy. 581 00:34:21,160 --> 00:34:22,594 Crazed does not make. 582 00:34:23,320 --> 00:34:26,438 - But he's better now. - I am pleased to. 583 00:34:26,480 --> 00:34:28,631 There is only one thing that just doesn't have to do. 584 00:34:28,760 --> 00:34:31,116 - Would be? - Hang yourself. 585 00:34:32,120 --> 00:34:33,156 "Ingarellarsi"? 586 00:34:34,640 --> 00:34:35,835 Give me the other foot. 587 00:34:45,840 --> 00:34:49,072 I seem to understand that you know how to play this game. 588 00:34:49,560 --> 00:34:52,160 (Palmiro) I never lost a game, 589 00:34:52,160 --> 00:34:56,518 only once in school with a janitor from the Marche who cheated. 590 00:34:57,520 --> 00:34:59,477 You know, don't you? The janitors cheat. 591 00:35:06,120 --> 00:35:07,156 Your ring ... 592 00:35:11,400 --> 00:35:12,880 ... plus the keys of the Vespa. 593 00:35:14,440 --> 00:35:15,635 The keys of the Vespa. 594 00:35:17,160 --> 00:35:18,355 (Palmiro) The Vespa. 595 00:35:19,360 --> 00:35:20,794 This watch. 596 00:35:21,760 --> 00:35:24,912 This gave it to me ... 597 00:35:27,400 --> 00:35:29,596 - Who gave it to me? - Do you play it or not? 598 00:35:30,440 --> 00:35:31,760 Er, no. 599 00:35:32,160 --> 00:35:36,040 If I don't remember who gave it to me, then maybe it gets bad, step. 600 00:35:38,640 --> 00:35:40,757 - (Palmiro) You have talent. - (Claudio) You are in debt. 601 00:35:44,600 --> 00:35:47,354 - You're not a janitor. - No, and neither ... 602 00:35:47,400 --> 00:35:48,151 Marche! 603 00:35:50,160 --> 00:35:51,389 (Tea) Here we are. 604 00:35:52,640 --> 00:35:54,597 - (Achille) Palmiro, what are you doing? - Eh? 605 00:35:54,640 --> 00:35:56,552 - What were you doing? - I was talking. 606 00:35:56,600 --> 00:35:59,638 (Achilles) Come on, come and help me out. 607 00:35:59,760 --> 00:36:01,114 (Palmiro) He bluffed. 608 00:36:01,160 --> 00:36:04,870 - (Claudio) Thanks, very kind. - Imagine, but are you serious? 609 00:36:04,920 --> 00:36:07,116 - Beautiful! - (Claudio) Come with me, lumberjack. 610 00:36:07,920 --> 00:36:08,751 Olga? 611 00:36:09,640 --> 00:36:11,359 - I ... - Who helps me with potatoes? 612 00:36:11,400 --> 00:36:13,631 I! I have no rivals! Sbuccino! 613 00:36:14,160 --> 00:36:15,400 What a cuckold! 614 00:36:15,400 --> 00:36:19,360 Do you get at least this log? It's falling, you see? Die them ... 615 00:36:20,640 --> 00:36:22,996 If you didn't want me to come, you could tell me! 616 00:36:25,640 --> 00:36:28,474 I ruined the parquet to this, now who feels it? 617 00:36:30,000 --> 00:36:33,630 You know that sometimes goulash add a pinch of mint. 618 00:36:34,600 --> 00:36:36,520 - Fresh? - No, powder. 619 00:36:36,520 --> 00:36:38,637 - In the goulash? - Yup. 620 00:36:39,280 --> 00:36:44,560 Sometimes a little imagination it can change the taste of life. 621 00:36:47,520 --> 00:36:49,989 I want to ask you a question, why did you put two shirts? 622 00:36:50,840 --> 00:36:52,433 Because I like both of them. 623 00:36:52,480 --> 00:36:55,598 - (Stella) Here, go. Burn, watch out. - Feel what a smell! 624 00:36:55,640 --> 00:36:56,994 (Stella) I taste this. Ouch! 625 00:36:57,640 --> 00:36:58,630 (Stella) Wait. 626 00:37:00,160 --> 00:37:01,833 (Margherita) Do you understand, love? 627 00:37:02,760 --> 00:37:06,151 Virtually if you keep the umbilical cord, 628 00:37:06,280 --> 00:37:09,990 there are special cells inside that if you get sick, 629 00:37:10,040 --> 00:37:13,160 we make horns, they can heal you with your cells. 630 00:37:13,160 --> 00:37:14,276 Sure. 631 00:37:15,040 --> 00:37:19,034 Apart from the fact that it is called "umbilical" with just one "L", it's all right. 632 00:37:19,840 --> 00:37:23,038 - Do you want us to do it? - Well, it can be pricey. 633 00:37:23,080 --> 00:37:26,960 - Then maybe it does well. - What do you say, we do it? 634 00:37:27,520 --> 00:37:30,479 - That says? - He said yes. 635 00:37:30,960 --> 00:37:32,394 He gave me a kick. 636 00:37:40,640 --> 00:37:43,280 Without internet you can do a lot of things. 637 00:38:20,160 --> 00:38:23,471 "I feel lucky." 638 00:38:24,360 --> 00:38:26,636 It is said? I guess you don't say it. 639 00:38:27,640 --> 00:38:28,517 Aridaje! 640 00:38:29,640 --> 00:38:33,270 So, the synonym of I believe, let's see. 641 00:38:37,280 --> 00:38:38,430 I consider. 642 00:38:39,480 --> 00:38:40,914 I think lucky. 643 00:38:42,560 --> 00:38:44,153 Or repĆ¹to? 644 00:38:47,280 --> 00:38:48,760 My God, what have I done? 645 00:38:49,360 --> 00:38:50,316 Now how do I do it? 646 00:38:52,360 --> 00:38:54,397 How do you turn it off, where? 647 00:38:55,480 --> 00:38:58,393 (Achilles) Help, Margherita! 648 00:39:02,640 --> 00:39:03,869 Help! 649 00:39:08,320 --> 00:39:09,310 It went out. 650 00:39:09,880 --> 00:39:12,031 All right, don't come! 651 00:39:22,440 --> 00:39:23,590 Come on, Stella, let's go. 652 00:39:25,560 --> 00:39:27,631 I felt imprisoned at Villa Rosa, do you understand? 653 00:39:27,760 --> 00:39:30,640 I'm glad to see you, but next time warn. 654 00:39:30,640 --> 00:39:32,393 I am deeply sorry. 655 00:39:32,440 --> 00:39:35,592 I didn't think I was causing so much trouble, but don't blame me. 656 00:39:35,640 --> 00:39:37,313 Who taught you Italian? 657 00:39:37,360 --> 00:39:41,274 - In the family we have always spoken ... - A fucking dog? 658 00:39:41,320 --> 00:39:42,959 Bravo, now I recognize you. 659 00:39:44,760 --> 00:39:47,639 - What have you done? - The whirlpool, hard work. 660 00:39:56,480 --> 00:39:59,075 In short, Palmiro, what can you tell us about beauty? 661 00:40:00,120 --> 00:40:03,557 - Beautiful? I live... - On retreat. 662 00:40:03,600 --> 00:40:04,431 In retreat? 663 00:40:04,480 --> 00:40:05,960 - Yup. - Spiritual. 664 00:40:06,760 --> 00:40:10,160 - Ah, and what do you do? - Music, music. 665 00:40:10,160 --> 00:40:12,834 Music, yes, I was going to say it. 666 00:40:12,880 --> 00:40:15,270 - Composer? - Yes, very composer. 667 00:40:15,320 --> 00:40:17,118 Acoustic guitar? (ACHILLE nods) 668 00:40:17,160 --> 00:40:19,994 Acoustic guitar and also balalaika. 669 00:40:20,040 --> 00:40:22,077 - Interesting. - Do you know Fedez? 670 00:40:22,120 --> 00:40:23,918 - Sure. - Seen? 671 00:40:23,960 --> 00:40:26,634 Well, who is he who doesn't know the famous Cuban trumpet player? 672 00:40:26,760 --> 00:40:30,754 - He is not Cuban, he is from Buccinasco. - Ah, then no. 673 00:40:32,000 --> 00:40:34,356 Are you working on any new projects? 674 00:40:34,400 --> 00:40:35,151 Yup. 675 00:40:36,080 --> 00:40:40,160 - To my new long-playing. - Oh, and what is it called? 676 00:40:40,160 --> 00:40:42,470 - "Behind closed doors". - Here. 677 00:40:42,520 --> 00:40:45,479 Vaguely Sartrian. When does it come out? 678 00:40:45,520 --> 00:40:47,352 - Just get distracted. - Such as? 679 00:40:47,400 --> 00:40:48,754 It comes out in the spring. 680 00:40:48,800 --> 00:40:51,554 In spring, like my book! Then it takes a toast. 681 00:40:51,600 --> 00:40:52,351 (together) Yes. 682 00:40:52,400 --> 00:40:54,790 Without touching the glass, if not, we won't finish it anymore. 683 00:40:54,840 --> 00:40:56,479 - We look each other in the eye. - Ah. 684 00:40:59,640 --> 00:41:01,313 (NOISE OF STEPS) 685 00:41:03,280 --> 00:41:05,320 - Oh. - For you, the tofu goulash. 686 00:41:05,320 --> 00:41:06,754 Thank you. 687 00:41:07,840 --> 00:41:10,560 - (Stella) Here. - "Spasibo". 688 00:41:11,400 --> 00:41:12,151 Thank you. 689 00:41:13,760 --> 00:41:15,160 The Russian put us on a diet. 690 00:41:19,520 --> 00:41:21,352 (PALMIRO COINS) 691 00:41:24,160 --> 00:41:25,037 What have you done? 692 00:41:26,360 --> 00:41:27,271 Enjoy your meal. 693 00:41:30,080 --> 00:41:32,640 - The best goulash ever. - "Spasibo". 694 00:41:35,080 --> 00:41:38,835 (ACOUSTIC SIGNAL) (Margherita) The line is back, and come on! 695 00:41:40,160 --> 00:41:43,278 Sorry, I forgot the timer. 696 00:41:43,320 --> 00:41:46,160 - Ah, it was the timer. - (Margherita) I understand. 697 00:41:46,160 --> 00:41:49,119 - (Achilles) It was to say. - (Tea) Fascinating, isn't it? 698 00:41:49,160 --> 00:41:51,391 - (Hector) Now what happened? - (Margherita) Love? 699 00:41:51,440 --> 00:41:53,796 (Hector) Olga, Olga! 700 00:41:55,520 --> 00:42:01,073 (together) 701 00:42:01,120 --> 00:42:06,354 702 00:42:06,400 --> 00:42:12,160 703 00:42:12,160 --> 00:42:17,440 704 00:42:18,160 --> 00:42:19,753 - Happy Birthday Dad. - You too. 705 00:42:19,800 --> 00:42:20,631 Let's turn it off, come on. 706 00:42:21,840 --> 00:42:24,160 (APPLAUSE, VERSES OF EXCELLENCE) 707 00:42:24,160 --> 00:42:25,992 - (Achille) Well done. - (Margherita) Best wishes. 708 00:42:27,880 --> 00:42:29,394 Were they born on the same day? 709 00:42:29,440 --> 00:42:32,080 No, they celebrate together to save on the cake. 710 00:42:33,120 --> 00:42:34,440 Let's make a video, come on. 711 00:42:34,480 --> 00:42:39,157 Stella, honey, you mind if we keep these moments only in our memory? 712 00:42:40,080 --> 00:42:42,879 - Sure. - Maybe only a few chosen shots, Tea. 713 00:42:42,920 --> 00:42:44,798 Who gets the cap gets married! 714 00:42:46,000 --> 00:42:47,832 Maybe not. (CLAUDIO STAPPA LA BOTTIGLIA) 715 00:42:47,880 --> 00:42:50,440 So love I organized a surprise for you, 716 00:42:50,480 --> 00:42:52,640 but we are disconnected and I couldn't finish it. 717 00:42:52,640 --> 00:42:54,359 - (Margherita) This is for you. - Thank you. 718 00:42:54,400 --> 00:42:56,517 So, you get this poem. 719 00:42:58,800 --> 00:43:00,154 (MARGHERITA CLEARS HIS VOICE) 720 00:43:01,800 --> 00:43:04,520 "Even if I'm not good to speak in person, " 721 00:43:04,560 --> 00:43:07,160 "without you I feel lost, even if we are different. " 722 00:43:07,160 --> 00:43:09,629 "I tell you my way and I swear to God also. " 723 00:43:10,160 --> 00:43:12,470 "I want you to be happy like butter on anchovies. " 724 00:43:12,520 --> 00:43:14,955 - Killing made me hungry. - Eh. 725 00:43:15,000 --> 00:43:16,400 (APPLAUSE) 726 00:43:17,080 --> 00:43:18,434 (Ettore) Look how nice! 727 00:43:19,080 --> 00:43:22,357 - (Ettore) Giulio, this is for you. - Thank you. 728 00:43:24,160 --> 00:43:26,470 - How nice, love. - You needed it, didn't you? 729 00:43:26,520 --> 00:43:27,556 Thank you. 730 00:43:28,640 --> 00:43:29,994 Thank you all, really. 731 00:43:30,040 --> 00:43:32,160 It is one of the most beautiful birthdays of my life. 732 00:43:32,160 --> 00:43:33,958 - Can you pass the Zabov? - Good. 733 00:43:34,000 --> 00:43:37,152 I'm here with my kids, my beautiful companion, 734 00:43:37,280 --> 00:43:38,509 some new friends. 735 00:43:40,520 --> 00:43:42,751 There is really nothing that I could ask for more, 736 00:43:42,800 --> 00:43:45,998 maybe a few years less, but how do you say it in Rome? 737 00:43:46,040 --> 00:43:47,315 "Whoever touches does not ingrunia" ". 738 00:43:47,360 --> 00:43:50,592 - "Gna", love, is "congugna". - "Gna". 739 00:43:50,640 --> 00:43:53,280 - Can I pay a tribute too? - (Ettore) Of course. 740 00:43:53,320 --> 00:43:54,280 From my last album, 741 00:43:54,280 --> 00:43:59,719 a song called: "You will never take me." 742 00:43:59,760 --> 00:44:01,672 - Palmiro. - Shut up, let me sing. 743 00:44:08,720 --> 00:44:12,714 - I got this far. - (together) Bravo! 744 00:44:15,400 --> 00:44:16,231 Look. 745 00:44:21,520 --> 00:44:23,955 I had never seen the snow in person. 746 00:44:37,200 --> 00:44:39,669 Do you remember when we came here as kids? 747 00:44:40,480 --> 00:44:42,392 To tell the truth, I'm still going. 748 00:44:43,080 --> 00:44:45,959 - Especially when I feel alone. - Lucky you. 749 00:44:46,720 --> 00:44:47,836 (Stella) In what sense? 750 00:44:48,480 --> 00:44:52,076 In the sense that I don't have a place where to go when i feel alone. 751 00:44:54,160 --> 00:44:56,277 - No, look! - Thing? 752 00:44:56,320 --> 00:44:58,880 This is my grandfather, he is skiing with Gianni Morandi. 753 00:44:58,920 --> 00:45:01,719 - Who, the influencer? - No, the singer. 754 00:45:02,360 --> 00:45:04,158 Ah, so he no longer works for Facebook? 755 00:45:05,800 --> 00:45:07,951 (Knocking) (Palmiro) Achilles? 756 00:45:09,600 --> 00:45:10,556 (Palmiro) Achilles? 757 00:45:10,600 --> 00:45:12,478 (BUSSANO VEEMENZA) (Palmiro) Achilles! 758 00:45:12,520 --> 00:45:15,877 Everyone finds this room except me! What do you want? Come in. 759 00:45:17,160 --> 00:45:18,514 (Achilles) What happened? 760 00:45:22,360 --> 00:45:26,036 - I'm afraid if they come to get me? - Did you say you came here? 761 00:45:26,080 --> 00:45:29,551 No, however it is more difficult that they look for me in your room, right? 762 00:45:29,600 --> 00:45:32,593 Then we think about it, go to sleep with you, so the whole mattress squeezes. 763 00:45:32,640 --> 00:45:36,316 Wait, can I sleep here with you? I've always wanted to have a brother. 764 00:45:36,360 --> 00:45:39,478 - Palmiro, we are brothers. - No, half brothers. 765 00:45:39,520 --> 00:45:43,070 We never shared a vacation, a tent, a therapy. 766 00:45:43,920 --> 00:45:47,118 - Go to sleep, Palmiro. - I feel alone. 767 00:45:47,160 --> 00:45:48,719 I'm not used to it, please. 768 00:45:48,760 --> 00:45:50,319 You don't have a single room at Villa Rosa? 769 00:45:50,960 --> 00:45:54,280 - Yes, but Adalgisa keeps me company. - Who is it? 770 00:45:54,280 --> 00:45:56,237 A manic-depressive widow. 771 00:45:56,280 --> 00:45:57,999 - Is it good? - Powerful breasts. 772 00:45:58,040 --> 00:46:01,954 Okay, stay, just don't snore like a tractor and let me sleep. 773 00:46:03,320 --> 00:46:06,074 - Oh, Palmiro! - Adalgisa says he is not Russian. 774 00:46:06,120 --> 00:46:07,349 Ah thank goodness. 775 00:46:07,400 --> 00:46:10,711 - It must be said that Adalgisa is a little deaf. - Is it good or not? 776 00:46:10,760 --> 00:46:13,958 Yes, especially when you take off your glasses, he doesn't see us much. 777 00:46:14,000 --> 00:46:15,036 Mashed potato? 778 00:46:15,640 --> 00:46:18,155 Make me understand, you fuck her or do you do them charity? 779 00:46:19,720 --> 00:46:20,756 I never understood it. 780 00:46:22,120 --> 00:46:23,600 - Turn off? - (Achilles) Yes, come on. 781 00:46:27,680 --> 00:46:30,036 (Palmiro) Achilles? (ACHILLE MAKES VERSES) 782 00:46:30,080 --> 00:46:33,391 (Palmiro) I don't feel like it really well, well, well. 783 00:46:33,440 --> 00:46:34,920 (Achilles) Did you take the tablets? 784 00:46:38,680 --> 00:46:41,639 - Palmiro, did you get the pills? - No. 785 00:46:42,280 --> 00:46:43,475 Damn ... 786 00:46:44,640 --> 00:46:47,712 They didn't download them, they paid them, do you realize? 787 00:46:48,280 --> 00:46:51,717 Not a little, this costs 1.50 euros. 788 00:46:52,880 --> 00:46:55,839 - What music do you hear? - I like Il Volo. 789 00:46:56,440 --> 00:46:57,237 The flight? 790 00:46:58,240 --> 00:46:59,799 I pretend I haven't heard. 791 00:47:00,880 --> 00:47:02,633 Sorry, is Fedez better than Il Volo? 792 00:47:03,440 --> 00:47:06,080 I advise you not to say it around, then do as you please. 793 00:47:06,880 --> 00:47:10,351 Let's see if I can get it to work. 794 00:47:11,400 --> 00:47:13,756 Here it is. 795 00:47:13,800 --> 00:47:15,519 (MUSIC FROM THE TURNTABLES) (Stella) Come on. 796 00:47:15,560 --> 00:47:17,631 I want to show you the steps of this song. 797 00:47:17,680 --> 00:47:20,673 - No, I can't dance. - Come on, what does it matter? I'll show them to you. 798 00:47:20,720 --> 00:47:23,918 - I'm not really capable. - I learned them, please come on. 799 00:47:23,960 --> 00:47:25,997 - Okay, I'll try. - Okay. 800 00:47:26,880 --> 00:47:31,238 So, you have to get your hands here and I have to put them here. 801 00:47:31,280 --> 00:47:32,077 Ok. 802 00:47:32,800 --> 00:47:33,995 - Are you sure? - Yup. 803 00:47:34,040 --> 00:47:37,431 I saw it in an old movie that spoke of apples, I don't remember well. 804 00:47:38,560 --> 00:47:40,233 Does anyone have to go through it? 805 00:47:40,280 --> 00:47:42,317 - Ah, no. - Come on, I'll do it. 806 00:47:44,680 --> 00:47:46,592 (MUSIC FROM THE RADIO) 807 00:48:56,840 --> 00:48:58,240 He said, "Look for the blister." 808 00:48:58,640 --> 00:49:00,518 I don't even know what a blister pack is! 809 00:49:01,760 --> 00:49:02,750 This is empty. 810 00:49:09,800 --> 00:49:11,792 Oh, God, what I did! 811 00:49:15,440 --> 00:49:16,590 Which one should you take? 812 00:49:16,640 --> 00:49:18,438 - What day is today? - Saturday. 813 00:49:18,480 --> 00:49:22,360 On Saturday I take those of Saturday, it is written on the blister. 814 00:49:22,400 --> 00:49:25,313 Palmiro, I dropped the blister and now they are all mixed. 815 00:49:25,360 --> 00:49:28,558 - What color is that of Saturday? - I don't know, I'm color blind. 816 00:49:28,600 --> 00:49:30,831 Achilles, I don't distinguish colors. 817 00:49:32,200 --> 00:49:34,669 (Achilles) Here, now neither do I. 818 00:49:42,840 --> 00:49:44,240 (OLGA SPEAKS IN RUSSIAN) 819 00:49:46,880 --> 00:49:48,520 - (Ettore) Olga? - Yup. 820 00:49:48,520 --> 00:49:51,672 - What happens? Is there no more current? - I don't know, maybe it's because of the snow. 821 00:49:51,720 --> 00:49:54,280 Now the emergency generator starts. (HECTOR SUSPIRES) 822 00:49:54,280 --> 00:49:56,511 - Let's wait for the generator to start. - (Olga) Yes. 823 00:49:56,560 --> 00:49:59,155 (Achilles) Is anyone there? What happened? 824 00:49:59,200 --> 00:50:01,192 We are here, Achilles, in the kitchen. 825 00:50:01,240 --> 00:50:05,154 - (Palmiro) Achilles, I hate the dark. - When does the generator start? 826 00:50:05,200 --> 00:50:08,034 - (Achille) Palmiro, don't panic, calm. - I'm going to check. 827 00:50:08,080 --> 00:50:10,959 - (Palmiro) Don't tell me to stay calm. - (Achille) Damn. 828 00:50:11,000 --> 00:50:13,834 - (Palmiro) So I get more excited. - Bless this house. 829 00:50:16,040 --> 00:50:19,033 - (Giulio) Dad, what happened? - The light has gone out, now come back. 830 00:50:19,080 --> 00:50:20,560 - (Stella) Mother where is she? - But ... 831 00:50:20,600 --> 00:50:24,230 (Palmiro) Achilles, you know my proverbial self control? I'm losing it. 832 00:50:24,280 --> 00:50:26,636 - (Achille) Palmiro, keep calm. - (Palmiro) And how? 833 00:50:26,680 --> 00:50:31,516 - (Margherita) Ettore, what happened? - Love, a little blackout. 834 00:50:31,560 --> 00:50:35,190 (Palmiro) It's not true, they're lying to us, the situation is more serious. 835 00:50:35,240 --> 00:50:37,277 - (Margherita) Palmiro, calm down. - (Palmiro) Help. 836 00:50:37,320 --> 00:50:41,030 (Margherita) Ettore, I have to pee, but nothing is seen, and if I fall? 837 00:50:41,080 --> 00:50:44,312 No, love, stay where you are, I'm coming. 838 00:50:44,360 --> 00:50:45,510 (Palmiro) I am so afraid. 839 00:50:45,560 --> 00:50:48,917 - Does the light go away often here? - (Palmiro) Don't abandon me. 840 00:50:49,400 --> 00:50:53,758 (Achille) Palmiro, stop, I'll go up, if not in the dark one falls and gets hurt. 841 00:50:53,800 --> 00:50:55,632 - (Achilles) Stay there. - (Palmiro) Watch out. 842 00:50:55,680 --> 00:50:58,718 (ACHILLE SCREAMS) Ouch, oh, God! 843 00:50:59,920 --> 00:51:01,912 - (Claudio) What's going on here? - Ouch! 844 00:51:01,960 --> 00:51:05,192 - Oh, God, what did you do? - I hit the stairs. 845 00:51:05,240 --> 00:51:06,913 Make me understand, did you fall for it? 846 00:51:07,640 --> 00:51:10,439 No, I was polishing the parquet! I fell, don't you see? 847 00:51:10,480 --> 00:51:12,153 - Come on. - No, stop, don't move. 848 00:51:12,200 --> 00:51:15,159 - I hurt myself. - I'm going to get you some ice, wait. 849 00:51:15,880 --> 00:51:17,951 I'll take care of it, show me a moment. 850 00:51:18,800 --> 00:51:20,837 Let me see, give me the leg. 851 00:51:22,640 --> 00:51:24,120 If I touch you, does it hurt? 852 00:51:24,880 --> 00:51:27,156 - Bad no, but don't touch. - Too strong? 853 00:51:27,200 --> 00:51:30,477 - Don't touch, not even slowly. - Let's wait for the ice. 854 00:51:30,520 --> 00:51:32,989 Yes, let's wait for the ice, everything swells here. 855 00:51:34,680 --> 00:51:35,716 Ankle. 856 00:51:37,960 --> 00:51:39,474 Love, are you all right? 857 00:51:39,520 --> 00:51:43,719 (WATER DISCHARGE) Love, I don't feel so good. 858 00:51:43,760 --> 00:51:47,879 - I'm going back to goulash. - Love, don't panic, don't worry. 859 00:51:47,920 --> 00:51:49,957 Are you need, I'm here. (PALMIRO SCREAMS) 860 00:51:50,000 --> 00:51:54,517 Achilles, I told you not to leave me alone! 861 00:51:54,560 --> 00:51:57,394 I told you, it was an important thing ... 862 00:51:58,960 --> 00:52:00,030 What are you doing here? 863 00:52:01,400 --> 00:52:02,356 Followed me? 864 00:52:04,720 --> 00:52:05,597 Achilles. 865 00:52:07,840 --> 00:52:09,399 (Palmiro) I don't forgive you! 866 00:52:09,440 --> 00:52:11,352 I think Achilles was very hurt. 867 00:52:11,400 --> 00:52:14,950 (Palmiro) How did you find me? Achilles! 868 00:52:15,000 --> 00:52:17,674 - Palmiro made a lot of wine. - We're in good shape. 869 00:52:17,720 --> 00:52:20,315 (Palmiro) You can't persecute me! 870 00:52:20,360 --> 00:52:24,320 Oh God! Love, can you go and see? I'm worried. 871 00:52:24,360 --> 00:52:27,000 For me, he just exaggerated a little with wine. 872 00:52:27,040 --> 00:52:29,350 - No. - (Palmiro) How did you find me? 873 00:52:29,400 --> 00:52:30,834 Love, Palmiro is bipolar. 874 00:52:30,880 --> 00:52:34,476 - (Margherita) He is sick. - Then you should get treatment, sorry. 875 00:52:34,520 --> 00:52:36,591 In fact, she has been in the clinic for three years. 876 00:52:36,640 --> 00:52:39,633 I didn't tell you because maybe you would have thought: 877 00:52:39,680 --> 00:52:42,070 "Forced, yes, but with a crazy family, no. " 878 00:52:42,920 --> 00:52:44,115 Fuck! 879 00:52:44,200 --> 00:52:45,600 (Palmiro) Achilles! 880 00:52:45,640 --> 00:52:50,237 - Palmiro, calm down, now I'm coming. - Where are you going not to walk? I'm going. 881 00:52:50,280 --> 00:52:53,273 - No, where are you going? You leave me alone? - And who goes there? 882 00:52:53,320 --> 00:52:55,118 But no, come here. 883 00:52:55,840 --> 00:52:57,069 - Stay here. - (Stella) Yes. 884 00:52:57,120 --> 00:52:59,589 (Palmiro) I've always been corrected, how could you? 885 00:53:00,760 --> 00:53:01,910 (Palmiro) Is anyone there? 886 00:53:01,960 --> 00:53:03,235 Let's take a selfie. 887 00:53:03,280 --> 00:53:04,714 - (Giulio) Where? - (Stella) Here. 888 00:53:05,160 --> 00:53:07,629 - (Giulio) I'm not doing well. - (Stella) Okay, come on. 889 00:53:07,680 --> 00:53:10,320 - (Stella) One to remember at least. - (Giulio) Okay. 890 00:53:12,880 --> 00:53:14,360 Take off your glasses, though. 891 00:53:14,400 --> 00:53:15,550 - You say? - Yup. 892 00:53:16,360 --> 00:53:17,111 All right. 893 00:53:18,440 --> 00:53:19,191 Here it is. 894 00:53:20,280 --> 00:53:22,192 (PHOTOGRAPHIC SHOT) 895 00:53:22,880 --> 00:53:24,075 Look how cute! 896 00:53:24,680 --> 00:53:27,798 Too bad we can't post it, otherwise we would have had many "likes". 897 00:53:27,840 --> 00:53:30,594 - I'll put them on you, "likes"! - Come on, I'm tickled. 898 00:53:33,240 --> 00:53:37,598 (Palmiro) Go away! Did you understand that you have to go, carrion? 899 00:53:38,240 --> 00:53:41,916 - Are you talking to Achilles? - Achilles has fallen, he's down the stairs. 900 00:53:42,880 --> 00:53:45,156 - We're fine. - (Palmiro) Stinking! 901 00:53:45,200 --> 00:53:47,590 - Maybe with Claudio. - (Palmiro) Bastard. 902 00:53:47,640 --> 00:53:49,393 - Margherita? - No, he's in the bathroom. 903 00:53:49,440 --> 00:53:51,750 (Margherita) Love, I was shut up inside. 904 00:53:51,800 --> 00:53:52,551 Exactly. 905 00:53:53,240 --> 00:53:55,072 It is easier to write a book. 906 00:53:55,520 --> 00:53:58,877 (Achille) Thank you for taking care of ... (PALMIRO SCREAMS) 907 00:53:59,800 --> 00:54:03,237 Everyone for Palmiro, because I am so well. 908 00:54:03,800 --> 00:54:08,158 Does anyone care about my ankle? Because I think it's broken, huh! 909 00:54:08,200 --> 00:54:10,476 - Here I am Love. - (Margherita) It won't open. 910 00:54:10,520 --> 00:54:13,877 Love, how's Palmiro doing? What about Achilles? 911 00:54:13,920 --> 00:54:16,310 - Love! - (Hector) Love, keep calm. 912 00:54:16,360 --> 00:54:20,115 Now step away from the door and breathe as in the prepared course, come on. 913 00:54:20,160 --> 00:54:22,880 Love, I have to tell you, I didn't go to the last lesson. 914 00:54:22,920 --> 00:54:24,991 It does nothing, breathe the same. 915 00:54:25,800 --> 00:54:26,870 (INAUDIBLE PHRASES) 916 00:54:26,920 --> 00:54:29,515 (Achilles) You bring me grudge why did I break the bus? 917 00:54:30,600 --> 00:54:31,511 I'm going. 918 00:54:32,480 --> 00:54:34,790 - (Palmiro) I said no! - Wait up. 919 00:54:34,840 --> 00:54:36,559 (Palmiro) They are nice people. 920 00:54:38,440 --> 00:54:42,275 These two beautiful women my name is Olga and Tea. 921 00:54:42,880 --> 00:54:48,274 The woman sitting next to me is Manuela, that huge baggage of my ex. 922 00:54:49,000 --> 00:54:50,036 Hello. 923 00:54:52,440 --> 00:54:54,079 Thing? Stay here. 924 00:54:56,480 --> 00:54:58,392 Honey, you're sitting on my drugs. 925 00:55:00,840 --> 00:55:02,274 It does it continuously. 926 00:55:02,320 --> 00:55:04,073 - (Claudio) Here, huh? - (Achilles) Ah, yes, there. 927 00:55:05,720 --> 00:55:07,837 Achilles, there is something broken here. 928 00:55:08,400 --> 00:55:10,869 "Dr. House" has arrived, I've been saying it for half an hour. 929 00:55:10,920 --> 00:55:13,879 Love, you gotta pull, don't push, understand? 930 00:55:17,160 --> 00:55:20,392 We hope that when you have to give birth understand the difference, if not ... 931 00:55:20,440 --> 00:55:22,238 - Now. - What? 932 00:55:22,280 --> 00:55:25,591 Love, I guess I have to give birth now, I wet everywhere. 933 00:55:27,280 --> 00:55:28,999 - Olga! - What are we doing? 934 00:55:29,040 --> 00:55:31,999 - I do not know. - (together) Olga! 935 00:55:33,160 --> 00:55:36,915 I'm going away now, you stay here with Tea. 936 00:55:36,960 --> 00:55:38,235 No. 937 00:55:40,200 --> 00:55:43,238 - What happens? - (Ettore) The waters broke, Olga. 938 00:55:43,280 --> 00:55:45,317 - (Olga) Labor has started. - Soon! 939 00:55:45,800 --> 00:55:49,316 - She's a special girl. - How do we get her to the hospital now? 940 00:55:49,360 --> 00:55:52,512 - We don't wear it. - Such as? And where does it give birth? 941 00:55:52,560 --> 00:55:55,473 Here, we take her down by the fireplace, it is warmer there. 942 00:55:55,520 --> 00:55:58,399 - I understand, but who gives birth here? - I. 943 00:55:58,440 --> 00:56:00,875 In Siberia I have given birth to many cows. 944 00:56:00,920 --> 00:56:02,593 Did you give me some cow? 945 00:56:02,640 --> 00:56:06,077 - I didn't want to come, I told you. - (Hector) Shh, love. 946 00:56:06,120 --> 00:56:07,918 Okay, Olga, let's do this. 947 00:56:07,960 --> 00:56:09,640 Come on, love, let's go down. 948 00:56:09,640 --> 00:56:11,154 - You'll make it? Come. - Yup. 949 00:56:11,200 --> 00:56:14,716 - Okay, lean against the wall. - Permission, sorry. 950 00:56:14,760 --> 00:56:16,558 - Permission. - What happened now? 951 00:56:16,600 --> 00:56:18,796 - Margherita is going to have the baby. - Now? 952 00:56:18,840 --> 00:56:19,637 - (Ettore) Yes. - Here? 953 00:56:19,680 --> 00:56:21,353 - Where I go? - Where are we going, sorry? 954 00:56:21,400 --> 00:56:24,234 - Can't you hold her back a little? - The waters have divided. 955 00:56:24,280 --> 00:56:27,318 - The waters broke, what are you holding? - I'm going to prepare everything. 956 00:56:27,360 --> 00:56:29,238 - God! - Come give me a hand, Claudio. 957 00:56:29,280 --> 00:56:31,431 - We take her to the fireplace. - Sorry. 958 00:56:31,480 --> 00:56:34,791 - But ... - Imagine, I'm doing so well on the stairs. 959 00:56:34,840 --> 00:56:36,160 Tonight I will sleep here. 960 00:56:36,200 --> 00:56:38,556 Achilles you should do now small small. 961 00:56:38,600 --> 00:56:41,434 - It's a word! - (Ettore) So we can get through. 962 00:56:41,480 --> 00:56:43,551 - (Margherita) The belly. - Slowly. 963 00:56:43,600 --> 00:56:45,080 I entered the painting. 964 00:56:46,800 --> 00:56:48,632 (Tea) Shall we talk a little with Manuela? 965 00:56:48,680 --> 00:56:50,080 Manuela is not there. 966 00:56:52,080 --> 00:56:52,831 Ah ... 967 00:56:53,880 --> 00:56:57,396 - Can't you see it either? - Of course not, of course. 968 00:56:59,360 --> 00:57:00,680 She first went out with Olga. 969 00:57:06,320 --> 00:57:07,231 (Olga) Stella. 970 00:57:09,840 --> 00:57:12,116 Stella, check the fireplace and help out. 971 00:57:12,160 --> 00:57:15,198 You, take the blankets and towels you find and bring them to the lounge. 972 00:57:15,240 --> 00:57:17,471 Margherita is about to have the girl, come on. 973 00:57:17,520 --> 00:57:19,910 - My God. - (Margherita) God, God, God! 974 00:57:20,800 --> 00:57:25,795 - Here you are, love, do you need anything? - Yes, a delivery room. 975 00:57:26,560 --> 00:57:29,075 Someone checked if the phones work? 976 00:57:30,040 --> 00:57:32,032 - Do not work. - I'll be right back, love. 977 00:57:32,080 --> 00:57:33,958 - Quiet. - Come here, don't worry. 978 00:57:34,000 --> 00:57:36,231 - How you do it? - Let's put this, slowly. 979 00:57:36,280 --> 00:57:39,079 00:57:44,436 - Try to catch me. - No come on. 981 00:57:56,920 --> 00:57:59,833 I try to go on the main road to see if there is a field. 982 00:57:59,880 --> 00:58:02,315 - What are you doing? - Nothing. 983 00:58:02,360 --> 00:58:04,113 What are you doing? What is this? 984 00:58:04,160 --> 00:58:07,551 I found it here, I was watching, come on, let's go down. 985 00:58:08,240 --> 00:58:09,640 This is a jammer. 986 00:58:10,920 --> 00:58:12,798 They use it to empty the slot machines. 987 00:58:13,760 --> 00:58:16,594 This little thing blocks electronic circuits. 988 00:58:16,640 --> 00:58:19,109 Well, what are you doing here? 989 00:58:20,520 --> 00:58:23,513 - What are you doing here, dad? - If you make me talk, I'll explain. 990 00:58:23,560 --> 00:58:25,472 No, you don't have to explain anything to me. 991 00:58:25,520 --> 00:58:28,274 We are out of line because you have isolated us with this fucking thing! 992 00:58:28,320 --> 00:58:30,232 - Lower your voice. - But why? 993 00:58:30,280 --> 00:58:31,720 - What did you want to do? - Not scream. 994 00:58:31,720 --> 00:58:34,440 Are we an experiment, guinea pigs? What the fuck are we? 995 00:58:34,600 --> 00:58:37,991 I just wanted to show you that we are all manipulated by the net. 996 00:58:38,040 --> 00:58:39,400 - It is true, it is so. - No. 997 00:58:39,400 --> 00:58:40,675 - Yup. - We are manipulated by you. 998 00:58:40,720 --> 00:58:43,872 - Yup... - Yes, but who are you, huh? 999 00:58:43,920 --> 00:58:45,479 Do you believe you are God? 1000 00:58:45,520 --> 00:58:47,432 No, I'm just your father. 1001 00:58:47,480 --> 00:58:50,518 In fact, as you can see, one day was enough without a connection 1002 00:58:50,560 --> 00:58:53,792 to get back to having at least the semblance of a family. 1003 00:58:53,840 --> 00:58:57,117 - How long have we two not been talking? - But which family? 1004 00:58:59,440 --> 00:59:01,636 You only think about your cocks, which family? 1005 00:59:01,680 --> 00:59:03,990 Now I'm going downstairs and tell everyone what you've done. 1006 00:59:04,040 --> 00:59:06,953 No, you leave Margherita out of this story, is it clear? 1007 00:59:07,000 --> 00:59:10,471 You put us all in shit with this thing. 1008 00:59:10,520 --> 00:59:11,636 Did you understand it or not? 1009 00:59:11,680 --> 00:59:13,911 Now we are disconnected only because of the storm. 1010 00:59:13,960 --> 00:59:16,520 - Yes, now, and before? - Before... 1011 00:59:20,280 --> 00:59:21,680 Mom is right. 1012 00:59:24,360 --> 00:59:25,555 You really are an infamous. 1013 00:59:31,240 --> 00:59:33,550 Maybe we should get off to see what happens. 1014 00:59:50,360 --> 00:59:54,593 - It's not what you think. - What do you know about what I think? 1015 00:59:55,400 --> 00:59:56,629 Why don't I count for anything? 1016 00:59:56,680 --> 00:59:59,593 There is someone who helps me if only for education? 1017 01:00:00,680 --> 01:00:01,750 - (Giulio) Come on. - Up. 1018 01:00:02,400 --> 01:00:03,197 Thank you. 1019 01:00:05,680 --> 01:00:09,674 - You always block your ass, what a nuisance! - I? You abandoned me on the stairs. 1020 01:00:09,720 --> 01:00:12,076 - No, talk about our father. - And your father. 1021 01:00:12,120 --> 01:00:14,919 - He did more damage to me than anything else. - He never was with me. 1022 01:00:14,960 --> 01:00:16,952 Slowly, the leg is broken. 1023 01:00:17,000 --> 01:00:19,993 Mamma mia, you will have broken a ligament, don't make it so long. 1024 01:00:20,040 --> 01:00:23,238 Your sister, how the fuck can she stay with a man like that, can you explain it to me? 1025 01:00:23,280 --> 01:00:24,509 When I see it I ask it. 1026 01:00:24,560 --> 01:00:26,517 You think it was dad to leave mom, 1027 01:00:26,560 --> 01:00:28,438 but it was she who left with another. 1028 01:00:30,000 --> 01:00:31,070 What are you saying? 1029 01:00:31,920 --> 01:00:33,274 I live with mom 1030 01:00:33,320 --> 01:00:35,880 and I heard her talk about this millions of times. 1031 01:00:35,920 --> 01:00:39,118 - Really? - Why didn't Dad ever tell me? 1032 01:00:39,160 --> 01:00:43,279 Because daddy knows you, knows you would never forgive her. 1033 01:00:43,320 --> 01:00:45,312 You understand what a story! 1034 01:00:45,360 --> 01:00:48,956 - Who asked you? - I'm your uncle, I'm from the family. 1035 01:00:49,000 --> 01:00:51,037 Who are you? What do you want? Who knows you? 1036 01:00:52,640 --> 01:00:54,871 Claudio and my father have the same character. 1037 01:00:55,440 --> 01:00:57,511 Your brother he's a tad more asshole, though. 1038 01:01:00,000 --> 01:01:01,229 Done. 1039 01:01:02,160 --> 01:01:03,992 - Okay? - Yes thanks. 1040 01:01:04,800 --> 01:01:08,476 - Indeed, sorry first. - It 'does not matter. 1041 01:01:09,280 --> 01:01:10,316 Let's Dance. 1042 01:01:13,400 --> 01:01:16,074 Nice jacket, is it vintage? 1043 01:01:19,000 --> 01:01:21,799 You like old things like Hector? 1044 01:01:21,840 --> 01:01:24,719 - You are crazy? - Yes Yes Yes. 1045 01:01:26,600 --> 01:01:28,114 In fact, I always tell the truth. 1046 01:01:29,000 --> 01:01:30,514 - Let's Dance? - Let's Dance. 1047 01:01:31,000 --> 01:01:31,877 Casque. 1048 01:01:32,600 --> 01:01:33,829 - Manuela. - Ah! 1049 01:01:33,880 --> 01:01:36,634 It's not what you think, it was her. 1050 01:01:36,680 --> 01:01:38,080 - Tell him. - It's my fault. 1051 01:01:38,120 --> 01:01:40,271 Shut up, tell her. 1052 01:01:40,320 --> 01:01:42,551 - Sorry. Tell her something. - Sorry. 1053 01:01:42,600 --> 01:01:43,511 Shut up! 1054 01:01:48,520 --> 01:01:50,079 Palmiro and Manuela, sit there. 1055 01:01:50,120 --> 01:01:52,760 Still this cruel game? Manuela is not there. 1056 01:01:53,920 --> 01:01:54,751 Did it go up? 1057 01:01:54,800 --> 01:01:57,759 She went away because she was mad at you, don't pretend you don't know. 1058 01:01:57,800 --> 01:01:59,473 - That? - Be serious. 1059 01:01:59,920 --> 01:02:03,470 No, come on, you have to show up from a very good one, 1060 01:02:03,520 --> 01:02:05,239 why this your behavior 1061 01:02:05,280 --> 01:02:08,352 clearly indicates presence of a double personality. 1062 01:02:08,400 --> 01:02:09,959 You are false, false! 1063 01:02:10,000 --> 01:02:11,912 You are really false. 1064 01:02:11,960 --> 01:02:13,917 - You're a bastard. - False. 1065 01:02:14,560 --> 01:02:16,438 (MARGHERITA SCREAMS) Ah! What happens? 1066 01:02:16,480 --> 01:02:18,437 - I'm giving birth. - Childbirth? I do. 1067 01:02:18,480 --> 01:02:19,675 - (Margherita) No! - I do. 1068 01:02:19,720 --> 01:02:21,120 Childbirth is a natural event. 1069 01:02:21,160 --> 01:02:22,753 Home birth is possible, 1070 01:02:22,800 --> 01:02:26,555 but the incidence of mortality the puerpera and the child is very high. 1071 01:02:26,600 --> 01:02:27,920 - 'Fuck it, Palmiro. - Yup. 1072 01:02:27,960 --> 01:02:29,838 Sit down next to me, come. 1073 01:02:29,880 --> 01:02:34,238 No, I don't sit down near a semi-literate primate. 1074 01:02:34,280 --> 01:02:35,157 I do not understand. 1075 01:02:35,200 --> 01:02:38,796 Nothing, he said you're a simple man with some manual skill. 1076 01:02:38,840 --> 01:02:41,878 Oh, but how good this professor is! 1077 01:02:41,920 --> 01:02:44,560 - Too bad we don't need the translation. - I don't translate anymore. 1078 01:02:44,600 --> 01:02:47,080 We can do without of these Italian lessons? 1079 01:02:47,080 --> 01:02:49,197 - (Margherita) Stop it, Palmiro. - Cut it out? 1080 01:02:49,240 --> 01:02:52,711 It's time for someone to tell you, it's time for someone to tell you. 1081 01:02:52,760 --> 01:02:54,114 Do you know what you are? 1082 01:02:54,160 --> 01:02:56,994 - You're ... gorgeous. - (Ettore) Yes. 1083 01:02:57,040 --> 01:02:59,316 - You are mannered. - All right. 1084 01:02:59,360 --> 01:03:01,591 - And even grotesque! - (Ettore) Yes. 1085 01:03:01,640 --> 01:03:04,360 - Saviano makes you a blowjob! - (Hector) Here. 1086 01:03:04,880 --> 01:03:07,793 Why are you laughing? The cockerel laughs! Why are you laughing? 1087 01:03:07,840 --> 01:03:11,072 You who are a Ferrari locked in a garage. 1088 01:03:11,120 --> 01:03:14,750 - Do you have a Ferrari in the garage? - No, Achilles, no! 1089 01:03:14,800 --> 01:03:17,998 There is no Ferrari, the boy is a Ferrari. 1090 01:03:18,040 --> 01:03:21,875 It's a fucking metaphor to say that the boy is a champion. 1091 01:03:21,920 --> 01:03:24,719 He is a champion, he is a seed. 1092 01:03:24,760 --> 01:03:28,197 You are good, because you act like a dickhead? 1093 01:03:28,240 --> 01:03:30,277 - Did you take the pills? - No. 1094 01:03:30,920 --> 01:03:32,718 - You didn't take them? - No. 1095 01:03:32,760 --> 01:03:33,830 What was the song like? 1096 01:03:33,880 --> 01:03:38,033 Yellow and blue Monday, red Tuesday only, green Wednesdays and Saturdays I don't know. 1097 01:03:38,080 --> 01:03:39,639 Palmiro, it is not Palmiro's fault. 1098 01:03:39,680 --> 01:03:42,912 - (Palmiro) I don't see the colors. - (Olga) Now come with me. 1099 01:03:42,960 --> 01:03:46,431 - Yes, I'm going with Olga. - (Ettore) Bravo, Palmiro, go with Olga. 1100 01:03:46,480 --> 01:03:49,632 Yes, I'm going with Olga because Olga listens to me and understands me. 1101 01:03:49,680 --> 01:03:53,117 Olga talks to me, Olga keeps me calm! 1102 01:03:53,160 --> 01:03:57,234 Olga keeps me calm, I like Olga. 1103 01:03:57,720 --> 01:03:59,473 - Yup. - It's not bad. 1104 01:03:59,520 --> 01:04:02,957 - How do you say, love? - How do you say? Out like a balcony. 1105 01:04:15,440 --> 01:04:16,840 You need lithium. 1106 01:04:19,480 --> 01:04:20,630 You are strong. 1107 01:04:22,520 --> 01:04:23,556 You're brave. 1108 01:04:25,240 --> 01:04:27,197 You are beautiful. 1109 01:04:30,560 --> 01:04:32,711 Who are you? What are you doing here? 1110 01:04:34,200 --> 01:04:36,237 What are you running from? From the past? 1111 01:04:42,960 --> 01:04:44,076 Take these. 1112 01:04:47,840 --> 01:04:48,717 Take them. 1113 01:04:50,240 --> 01:04:53,392 I do not need anything, I do not need anything! 1114 01:04:55,480 --> 01:04:56,311 Take them. 1115 01:05:08,120 --> 01:05:10,032 (MARGHERITA PIANGE) 1116 01:05:14,520 --> 01:05:15,397 Sit down. 1117 01:05:21,560 --> 01:05:25,600 Now don't worry, I have to go. 1118 01:05:28,400 --> 01:05:32,519 Please, I swear that if all goes well, I haven't been shopping for three months. 1119 01:05:32,560 --> 01:05:33,789 Ouch! For six. 1120 01:05:33,840 --> 01:05:36,594 - No, listen, I'm going to get help. - No, don't leave me. 1121 01:05:36,640 --> 01:05:39,838 - We need a doctor. - I can't do it without you, please. 1122 01:05:39,880 --> 01:05:42,315 How you do it? Something must be done immediately. 1123 01:05:42,360 --> 01:05:43,555 - Pope... - I'm going. 1124 01:05:43,600 --> 01:05:45,114 No, Claudio. 1125 01:05:46,040 --> 01:05:48,680 Look at that without navigator end up in Molise. 1126 01:05:49,280 --> 01:05:51,920 (MARGHERITA PIANGE) 1127 01:05:55,880 --> 01:05:57,155 (SOUNDS FROM THE TABLET) 1128 01:05:59,200 --> 01:06:00,554 Do you like making fun of me? 1129 01:06:01,720 --> 01:06:04,110 Now I understand why you are so nervous. 1130 01:06:04,560 --> 01:06:07,029 You played our money for a game of poker. 1131 01:06:07,080 --> 01:06:09,549 - I do not know what you're talking about. - (Tea) No? 1132 01:06:11,200 --> 01:06:12,520 What the fuck is this? 1133 01:06:15,080 --> 01:06:18,039 Listen, don't worry, I win a lot and lose them immediately. 1134 01:06:18,080 --> 01:06:21,391 That's not the point, you told me you had stopped playing. 1135 01:06:21,440 --> 01:06:24,990 Yes, you also said that the internet did you suck, am i wrong? Eh? 1136 01:06:25,880 --> 01:06:27,200 Do you take me for a fool? 1137 01:06:27,240 --> 01:06:31,439 In your opinion I have never seen your photos, your blog, what's it called? Come on. 1138 01:06:37,280 --> 01:06:39,875 - Where are you going? Are you leaving me alone? - I'm going to get help. 1139 01:06:39,920 --> 01:06:42,196 For who? For a borgatara who is with your father 1140 01:06:42,240 --> 01:06:44,471 to climb a few steps on the social scale? 1141 01:06:44,520 --> 01:06:46,034 Because you're better than her, aren't you? 1142 01:06:47,760 --> 01:06:48,671 Love... 1143 01:06:50,240 --> 01:06:52,197 We are not like them. 1144 01:07:00,720 --> 01:07:01,949 I'm not like you. 1145 01:07:17,800 --> 01:07:20,759 Anyone get me? Do you receive me? 1146 01:07:22,000 --> 01:07:25,755 We need a doctor at Chalet Ranieri, S.O.S., do you receive me? 1147 01:07:31,360 --> 01:07:34,319 - No, it hurts. - (together) Slowly, slowly. 1148 01:07:34,360 --> 01:07:36,431 Love, breathe in time. 1149 01:07:36,480 --> 01:07:38,676 - (Ettore) So. - (Olga) Contractions? 1150 01:07:38,720 --> 01:07:41,474 - They are frequent, Olga. - Little delivery is missing. 1151 01:07:41,520 --> 01:07:43,796 - What should I do? - Keep breathing. 1152 01:07:43,840 --> 01:07:46,719 - I? - Keep breathing and stay close. 1153 01:07:46,760 --> 01:07:49,878 - You know how childbirth is, you have two children. - I wasn't there when they were born. 1154 01:07:51,080 --> 01:07:53,117 Want men like it when it comes in, not when it comes out. 1155 01:07:53,160 --> 01:07:55,834 - Olga. - Men out! 1156 01:07:56,480 --> 01:08:00,030 - No, you don't. - How out? I had just settled down. 1157 01:08:00,600 --> 01:08:02,080 - (Claudio) I'm going. - Wait up. 1158 01:08:02,120 --> 01:08:04,112 - No Please. - I'm here. 1159 01:08:04,840 --> 01:08:06,115 (MARGHERITA PIANGE) 1160 01:08:06,160 --> 01:08:09,640 The opening is 7 cm, must reach 10 cm. 1161 01:08:09,640 --> 01:08:12,030 - Ten? What must go through there? - The head! 1162 01:08:12,080 --> 01:08:14,072 Then it returns to normal, yes? 1163 01:08:15,920 --> 01:08:18,116 - Wait, Claudio. - How did you do without the internet? 1164 01:08:18,160 --> 01:08:19,958 We arranged with what was there. 1165 01:08:20,000 --> 01:08:24,199 Here it is, "Medical tourist office, Via Pez Gaiart, 16 ". 1166 01:08:24,240 --> 01:08:27,199 - How do I get there? - Now let's look at the map. 1167 01:08:28,520 --> 01:08:30,512 - Via Pez Gaiart. - (Olga) Breathe. 1168 01:08:30,560 --> 01:08:31,994 Here you see? We are here. 1169 01:08:32,040 --> 01:08:34,271 If you make the asphalt road are at least 10 km, 1170 01:08:34,320 --> 01:08:36,835 but if you cut through the woods you do it first, do you feel it? 1171 01:08:37,920 --> 01:08:41,118 - Give me here. - Oh, I want to see you come back, is that clear? 1172 01:08:41,920 --> 01:08:44,310 Thank you. (MARGHERITA SCREAMS) 1173 01:08:44,360 --> 01:08:46,829 It's not just your daughter, she is also my sister. 1174 01:08:46,880 --> 01:08:49,031 (MARGHERITA SCREAMS) 1175 01:08:49,080 --> 01:08:50,912 (Margherita) Hector! 1176 01:08:51,600 --> 01:08:54,752 01:08:57,713 - Don't talk, breathe. - Here I am, love, here I am. 1178 01:08:57,760 --> 01:08:59,558 Paolo Fox had said it too. 1179 01:08:59,600 --> 01:09:02,115 "Saturn enters the aquarium and it never comes out. " 1180 01:09:02,160 --> 01:09:04,550 We had to stay home, but no. 1181 01:09:04,600 --> 01:09:09,391 The minibus and the broken internet, the videos that don't arrive, the storm. 1182 01:09:09,520 --> 01:09:12,638 This little girl is just born already the gnaws er ass. 1183 01:09:12,680 --> 01:09:15,559 (MARGHERITA SCREAMS) Now I need you, come on. 1184 01:09:16,600 --> 01:09:20,037 The tower goes straight, the standard bearer and the horse jumps. 1185 01:09:20,080 --> 01:09:22,197 - And the queen? - The queen is a woman. 1186 01:09:22,240 --> 01:09:24,311 - Therefore? - Do what the fuck you want. 1187 01:09:25,240 --> 01:09:29,320 - Push, I see the head. - I hear it. 1188 01:09:29,320 --> 01:09:31,391 Do not look, you get sexual trauma. 1189 01:09:31,520 --> 01:09:34,274 Mortacci yours! If you want another one, you do it yourself. 1190 01:09:34,320 --> 01:09:36,277 Push, push. 1191 01:09:36,800 --> 01:09:37,836 Brava. 1192 01:09:37,880 --> 01:09:39,234 - (Olga) Brava. - (Achilles) Oh. 1193 01:09:39,280 --> 01:09:41,556 - (Margherita) I can't do it. - Did you eat my tower? 1194 01:09:42,320 --> 01:09:43,197 Good boy. 1195 01:09:43,920 --> 01:09:45,274 (Olga) Push now. 1196 01:09:45,320 --> 01:09:51,078 You are a sexually undecided young man with a certain inclination to suicide. 1197 01:09:51,120 --> 01:09:54,113 But the brain works. 1198 01:09:56,680 --> 01:09:58,114 What happened to him? 1199 01:09:58,160 --> 01:10:01,278 He was engaged to a colleague of his, a math teacher 1200 01:10:01,320 --> 01:10:04,199 but then it started with the professor of physical education 1201 01:10:04,240 --> 01:10:07,995 and the hit was so strong who ended up in Neurology, poor thing. 1202 01:10:09,720 --> 01:10:12,520 Uncle, but do you think love is dangerous? 1203 01:10:12,520 --> 01:10:14,034 Yes, of course! 1204 01:10:14,680 --> 01:10:16,273 However, it is always worth the risk. 1205 01:10:17,320 --> 01:10:19,676 (MARGHERITA SCREAMS) Check mate. 1206 01:10:20,200 --> 01:10:22,510 - Eh? - Another fool, Palmiro, sleep. 1207 01:10:22,560 --> 01:10:26,190 01:10:28,960 - (Olga) Push! - What a crazy thing. 1209 01:10:29,360 --> 01:10:32,114 - Can I take a picture? - Which photo? Make a video. 1210 01:10:32,160 --> 01:10:33,560 (MARGHERITA SCREAMS) Come on. 1211 01:10:34,240 --> 01:10:35,674 - Push, good. - Push, love. 1212 01:10:35,720 --> 01:10:37,313 (Olga) Brava, push. 1213 01:10:38,760 --> 01:10:41,514 (BABY THAT CRIES) Here is the girl. 1214 01:10:41,560 --> 01:10:43,392 (BABY THAT CRIES) 1215 01:10:48,160 --> 01:10:49,992 I want to come too, give me a hand. 1216 01:10:51,200 --> 01:10:51,951 Oh! 1217 01:10:52,960 --> 01:10:54,189 Then it's a vice. 1218 01:10:56,760 --> 01:10:58,672 (BABY THAT CRIES) 1219 01:11:03,320 --> 01:11:06,836 - You were very good, Olga. - She was good. 1220 01:11:08,080 --> 01:11:10,311 Is she a beautiful girl, what do you call her? 1221 01:11:11,400 --> 01:11:12,550 What do you want to call it? 1222 01:11:13,520 --> 01:11:16,558 - Olga. - (Ettore) Didn't you like Chantal? 1223 01:11:16,600 --> 01:11:20,276 - I like Olga more. - Olga. 1224 01:11:22,160 --> 01:11:22,991 Olga. 1225 01:11:39,680 --> 01:11:40,909 You're a dream. 1226 01:11:41,560 --> 01:11:43,199 - Do you really think that? - Yup. 1227 01:11:43,840 --> 01:11:46,594 Not just me ... All your fans too. 1228 01:11:58,320 --> 01:11:59,595 Here they are. 1229 01:12:01,200 --> 01:12:02,316 They are really them. 1230 01:12:03,120 --> 01:12:04,076 Do you want to touch? 1231 01:12:05,080 --> 01:12:07,072 - Eh? - Do you want to touch them? 1232 01:12:08,280 --> 01:12:09,509 What questions do you ask me? 1233 01:12:22,320 --> 01:12:25,313 No, thank you, as if I had accepted. 1234 01:12:26,120 --> 01:12:28,510 Sometimes dreams it is better that they remain so. 1235 01:12:38,240 --> 01:12:41,836 A million followers and not even an asshole who wants me live. 1236 01:12:44,040 --> 01:12:46,111 (SPEAK IN RUSSIAN) 1237 01:12:49,320 --> 01:12:51,073 - Palmiro, give me a hand. - Yup. 1238 01:12:52,600 --> 01:12:55,115 Another soul that descends on this earth. 1239 01:12:55,160 --> 01:12:57,629 Another child who comes into the world. 1240 01:12:58,840 --> 01:13:00,797 - Another life... - Enough, Palmiro. 1241 01:13:02,040 --> 01:13:03,679 - (Achilles) Wait. - Olga. 1242 01:13:03,720 --> 01:13:04,836 (ACHILLE COMPLAINS) 1243 01:13:13,320 --> 01:13:15,391 (Olga) This is Olga, hold on. 1244 01:13:15,520 --> 01:13:16,715 No, what if I drop it? 1245 01:13:17,400 --> 01:13:19,119 Oh, God, slowly, slowly. 1246 01:13:25,200 --> 01:13:26,395 I became an uncle. 1247 01:13:27,320 --> 01:13:29,960 Uncle, you were already uncle. 1248 01:13:31,240 --> 01:13:35,314 - Then I'm uncle cubed. - It's the most beautiful thing I've ever seen. 1249 01:13:38,920 --> 01:13:43,073 - Olga, this is Palmiro, the other uncle. - The crazy one. 1250 01:13:46,800 --> 01:13:48,553 What's up, what's up? 1251 01:13:50,680 --> 01:13:51,636 What's up? 1252 01:14:12,840 --> 01:14:14,911 Olga, Olga! 1253 01:14:16,280 --> 01:14:18,397 - The girl is trembling. - (Achilles) What's going on? 1254 01:14:18,520 --> 01:14:20,796 - The generator, Olga. - The diesel has run out. 1255 01:14:20,840 --> 01:14:21,956 - No. - (Olga) Stella. 1256 01:14:23,960 --> 01:14:27,320 - Get the blankets. - (Palmiro) Achilles, are we in danger? 1257 01:14:27,320 --> 01:14:29,596 No, Palmiro, don't worry, everything is fine. 1258 01:14:29,640 --> 01:14:31,711 - What happens? - The wood is gone too. 1259 01:14:31,760 --> 01:14:34,600 - I'll go get her out. - Wet wood is not good. 1260 01:14:34,600 --> 01:14:37,320 - (Olga) Find more to burn. - (Stella) And what? 1261 01:14:39,680 --> 01:14:42,673 (Hector) Sorry, here we are full of things to burn. 1262 01:14:43,400 --> 01:14:45,676 - (Ettore) Giulio, give me a hand. - Are you sure? 1263 01:14:45,720 --> 01:14:48,997 Sure, I never felt more useful in my life. 1264 01:14:56,120 --> 01:14:57,395 (DOOR OPENING) 1265 01:14:58,680 --> 01:14:59,830 (Giulio) Claudio. 1266 01:15:05,520 --> 01:15:07,239 (Claudio) Sorry, dad. 1267 01:15:08,320 --> 01:15:10,994 - I'm lost. - Everything is alright. 1268 01:15:11,040 --> 01:15:14,158 Come here now, come here, warm up. 1269 01:15:17,520 --> 01:15:20,957 Look who's there, look, your little sister. 1270 01:15:33,880 --> 01:15:34,836 Feel ... 1271 01:15:37,960 --> 01:15:38,950 ...I believe... 1272 01:15:41,960 --> 01:15:44,680 I think I have to ask you, yes, in short ... 1273 01:15:45,640 --> 01:15:47,757 ... sorry everyone. 1274 01:15:49,200 --> 01:15:51,078 Yes, I was the one who disconnected you. 1275 01:15:52,680 --> 01:15:55,400 intentionally, I really wanted to do it. 1276 01:15:56,600 --> 01:16:00,560 Of course, I couldn't know everything that would have happened, 1277 01:16:01,520 --> 01:16:04,638 but I should have been wiser and more protective. 1278 01:16:06,760 --> 01:16:08,194 More affectionate. 1279 01:16:08,840 --> 01:16:10,911 We must be careful to the people we care about, 1280 01:16:10,960 --> 01:16:15,318 if not then they are the ones to disconnect from you, from your life, from your heart. 1281 01:16:18,200 --> 01:16:21,352 He is the only one who remains disconnected then it's you. 1282 01:16:32,840 --> 01:16:34,320 Sorry my love. 1283 01:16:37,680 --> 01:16:40,320 (HELICOPTER) 1284 01:16:46,160 --> 01:16:48,311 (HELICOPTER) 1285 01:16:52,280 --> 01:16:56,160 (Ettore) It is no coincidence that the book it is called just like this: "Disconnected". 1286 01:16:56,200 --> 01:16:58,920 (Hector) Think of the helicopter who rescued us 1287 01:16:58,960 --> 01:17:02,874 he only managed to identify us because has taken over the S.O.S. of this hut 1288 01:17:02,920 --> 01:17:04,798 that Olga had kept hidden in the attic. 1289 01:17:04,840 --> 01:17:08,072 In short, we found out than our housekeeper 1290 01:17:08,120 --> 01:17:09,320 has a military background. 1291 01:17:09,320 --> 01:17:13,599 Technically we can say to have been saved by the communists. 1292 01:17:13,640 --> 01:17:14,630 (LAUGHS) 1293 01:17:14,680 --> 01:17:16,637 - Can you say this word? - I think so. 1294 01:17:18,840 --> 01:17:22,311 (Hector) Here, in short, you will read the rest in the book. 1295 01:17:23,360 --> 01:17:26,751 Hector, so if you're safe it is certainly not thanks to the internet. 1296 01:17:26,800 --> 01:17:28,154 I'd say no, 1297 01:17:28,200 --> 01:17:32,274 but I confess that I would use any means to save my children. 1298 01:17:32,320 --> 01:17:33,959 (Ettore) In the face of consistency. 1299 01:17:34,000 --> 01:17:36,720 (Woman) You became a fan in the meantime? 1300 01:17:37,360 --> 01:17:38,635 (Hector) Not really. 1301 01:17:39,120 --> 01:17:43,592 (Hector) You know how many times it is touched a cell phone screen every day? 1302 01:17:43,640 --> 01:17:45,677 2,600. 1303 01:17:46,120 --> 01:17:49,750 You know how many of these are they really necessary for our life? 1304 01:17:49,800 --> 01:17:51,598 Fourteen, so ... 1305 01:17:52,080 --> 01:17:55,994 Well, with this invitation to reflection we conclude the presentation. 1306 01:17:56,040 --> 01:17:59,351 Ettore Ranieri will be happy to sign copies of the book for you, 1307 01:17:59,400 --> 01:18:01,710 why not, also to take a selfie. 1308 01:18:01,760 --> 01:18:05,310 - Yes, I'm ready for that too. - Thank you all. 1309 01:18:18,280 --> 01:18:20,351 Hopefully he hasn't written absolutely all. 1310 01:18:20,400 --> 01:18:21,516 Why? 1311 01:18:21,560 --> 01:18:25,000 A mechanic who breaks through two cars? It is not a good advertisement. 1312 01:18:25,000 --> 01:18:27,913 But I know that we should read this book. 1313 01:18:27,960 --> 01:18:30,350 - How many pages are there? - He's handsome tall. 1314 01:18:31,000 --> 01:18:32,832 - "Li mort ..." - Slowly. 1315 01:18:48,360 --> 01:18:50,272 Thanks for everything, Olga. 1316 01:18:52,400 --> 01:18:55,234 Without you we would never have made it, really. 1317 01:18:59,240 --> 01:19:00,833 Why did you tell the truth? 1318 01:19:01,520 --> 01:19:03,352 You risked losing your family. 1319 01:19:03,960 --> 01:19:06,998 - Nobody could find out. - The book, Olga. 1320 01:19:08,200 --> 01:19:09,520 I missed the ending. 1321 01:19:28,040 --> 01:19:30,271 (SOUNDS FROM MOBILE PHONE) 1322 01:19:32,120 --> 01:19:33,873 Love, the pills. 1323 01:19:33,920 --> 01:19:37,152 (SOUNDS FROM MOBILE PHONE) How the heck do you do it? 1324 01:19:38,360 --> 01:19:40,591 Today is Monday, what color is the pill? 1325 01:19:41,240 --> 01:19:41,991 Blue. 98575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.