Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,560 --> 00:01:06,430
You know how many times it is touched
a cell phone screen every day?
2
00:01:06,480 --> 00:01:08,560
2,600.
3
00:01:08,560 --> 00:01:12,156
You know how many of these
are they really necessary for our life?
4
00:01:12,200 --> 00:01:14,192
Fourteen, so ...
5
00:01:15,160 --> 00:01:18,995
(MUSIC)
6
00:01:26,680 --> 00:01:28,160
(MOBILE PHONE)
7
00:01:28,200 --> 00:01:30,271
No, the publisher now!
8
00:01:30,920 --> 00:01:33,160
Hi, love, are you ready?
Good morning, Aldo.
9
00:01:33,160 --> 00:01:34,913
- Good morning.
- (Margherita) Almost.
10
00:01:34,960 --> 00:01:36,838
- The kettle has arrived.
- (Ettore) Yes.
11
00:01:36,880 --> 00:01:39,873
The thermal bag,
the baby monitor, and the boots?
12
00:01:39,920 --> 00:01:41,877
"The" boots, maybe. What happens?
13
00:01:41,920 --> 00:01:45,436
I ordered them three weeks ago online
and they have not arrived, come on!
14
00:01:46,600 --> 00:01:47,351
Love.
15
00:01:49,240 --> 00:01:53,871
- What's wrong?
- Love, I don't want to go to the mountains.
16
00:01:53,920 --> 00:01:57,994
Come on, I'm tired, I'm fat
and then your kids hate me.
17
00:01:58,040 --> 00:01:59,076
Just this?
18
00:02:00,320 --> 00:02:02,630
Come on, go get ready now.
19
00:02:03,360 --> 00:02:04,111
Come on.
20
00:02:05,080 --> 00:02:05,877
Hi, Aldo.
21
00:02:07,920 --> 00:02:10,833
- There's also this envelope for you, doctor.
- Ah yes, thank you.
22
00:02:18,040 --> 00:02:19,440
- Hello.
- (Girl) Please.
23
00:02:19,440 --> 00:02:22,080
I can't come to the party on Saturday
because I am leaving,
24
00:02:22,120 --> 00:02:23,440
I go on vacation with my father.
25
00:02:23,440 --> 00:02:26,990
Click on "I'm not participating", right?
See you on House Party.
26
00:02:27,040 --> 00:02:27,871
Hello!
27
00:02:33,320 --> 00:02:35,789
My son has arrived.
Hi, see you later.
28
00:02:39,400 --> 00:02:42,837
I understand that today
we are not in a good mood.
29
00:02:42,880 --> 00:02:46,078
Come on, what am I going to do?
For dad, it's as if I didn't exist.
30
00:02:46,120 --> 00:02:50,034
- Please, can I stay with you?
- You know I have to leave, come on.
31
00:02:50,080 --> 00:02:52,311
Then you always liked the mountain.
32
00:02:53,480 --> 00:02:56,393
- Your friend Stella is here.
- Who, Gollum?
33
00:03:00,200 --> 00:03:01,077
(Tea) Love.
34
00:03:03,040 --> 00:03:04,918
Wake up, my love, best wishes.
35
00:03:06,200 --> 00:03:07,475
It's not my birthday.
36
00:03:07,520 --> 00:03:10,831
We are at 30,000 euros,
10,000 and we can move to America.
37
00:03:10,880 --> 00:03:16,000
- Hurry up, your father is waiting for us.
- No, I don't feel like going to the mountains.
38
00:03:16,040 --> 00:03:18,509
Come on, you promised me.
39
00:03:18,560 --> 00:03:21,029
I have never had a family vacation.
40
00:03:21,080 --> 00:03:22,594
Indeed, blessed are you.
41
00:03:30,640 --> 00:03:35,078
No, Ferrari, the dream of my life.
(MOBILE PHONE)
42
00:03:37,240 --> 00:03:38,037
Now who is it?
43
00:03:38,080 --> 00:03:39,594
(Gasps)
44
00:03:39,640 --> 00:03:42,155
(MOBILE PHONE)
Mamma mia, oh!
45
00:03:43,360 --> 00:03:46,751
Palmiro, I'm at the doctor,
I can not talk now.
46
00:03:46,800 --> 00:03:48,553
00:03:51,160
Let's go to Trentino to Ranieri,
Margherita's husband.
48
00:03:51,200 --> 00:03:53,954
- Then I thought I'd go on a visit.
<-How do you go up?
49
00:03:54,560 --> 00:03:56,791
The doctor is calling me,
I have to go in.
50
00:03:56,840 --> 00:03:59,071
- I'll call you later, bye.
<- Why ...
51
00:04:01,120 --> 00:04:01,997
It's all OK.
52
00:04:02,040 --> 00:04:05,351
- What?
- The doctor said you're fine.
53
00:04:05,400 --> 00:04:07,073
(in romanesco) Can you help me, or not?
54
00:04:07,120 --> 00:04:10,557
I have already gone to collect the car
Giannetti who made an accident.
55
00:04:10,600 --> 00:04:12,273
- What has?
- Now only the wheels.
56
00:04:12,320 --> 00:04:16,155
"Bono", I painted the 127 instead.
57
00:04:16,200 --> 00:04:17,634
But he wanted it overseas blue.
58
00:04:17,680 --> 00:04:19,717
Tell him there is sand beyond the sea.
59
00:04:19,760 --> 00:04:23,071
- The blue is finished, where did I get it from?
- Always do as you please, though.
60
00:04:25,920 --> 00:04:30,119
- Your brother is always late.
- They are an hour behind Tor Pignattara.
61
00:04:30,160 --> 00:04:31,230
Yes, there is the time zone.
62
00:04:33,200 --> 00:04:35,795
- (Hector) Achilles, eh!
- Sorry.
63
00:04:36,800 --> 00:04:38,598
- Aldo, let's load in the meantime.
- (Aldo) Yes.
64
00:04:40,480 --> 00:04:41,550
(Hector) Your brother?
65
00:04:41,600 --> 00:04:44,434
I do not know? We don't live together!
Anyway hello, huh.
66
00:04:44,480 --> 00:04:46,551
- Hi, Giulio, how are you?
- (Giulio) Yes.
67
00:04:46,600 --> 00:04:48,034
See how it treats me?
68
00:04:49,640 --> 00:04:52,200
- Aldo, sorry for all these suitcases.
- For charity.
69
00:04:52,240 --> 00:04:53,800
They are really many, however.
70
00:04:53,800 --> 00:04:55,792
I carry everything,
say I forget something ...
71
00:04:55,880 --> 00:04:57,553
Like my poor mom.
72
00:04:57,640 --> 00:05:00,520
Sunday,
when we went to Ostia with the train,
73
00:05:00,520 --> 00:05:04,116
he carried the whole house with him,
even the stove with the cylinder.
74
00:05:04,720 --> 00:05:06,234
He made me some cannelloni!
75
00:05:06,920 --> 00:05:10,596
You won't believe it, but when I see
the cannelloni I think of Ostia.
76
00:05:10,640 --> 00:05:11,790
(Aldo) Okay.
77
00:05:15,240 --> 00:05:16,435
Good morning, huh!
78
00:05:16,480 --> 00:05:17,357
Yes, yes.
79
00:05:20,480 --> 00:05:22,312
- (together) Hi.
- (Aldo) Have a good holiday.
80
00:05:35,080 --> 00:05:36,036
Thanks so much!
81
00:05:37,240 --> 00:05:40,517
Love, you won't be exaggerating
with all these messages?
82
00:05:40,560 --> 00:05:44,076
It's a class dinner chat,
ten years have passed since high school.
83
00:05:44,120 --> 00:05:45,793
- Did you go to high school?
- Accounting.
84
00:05:45,840 --> 00:05:47,911
Yes, he was out
to reason whether to enter or not.
85
00:05:48,760 --> 00:05:51,036
(MOBILE PHONE)
86
00:05:53,720 --> 00:05:55,518
(AUDIBLE AUDIO)
87
00:05:56,200 --> 00:05:57,270
I have to pee.
88
00:06:07,880 --> 00:06:09,872
- Caution.
- Thank you.
89
00:06:14,360 --> 00:06:16,477
- You do not eat?
- I'm working.
90
00:06:17,240 --> 00:06:19,800
(Hector) Now take it
the percentage on bets
91
00:06:19,840 --> 00:06:23,197
of some poor wretch
that you play salary is a job?
92
00:06:23,240 --> 00:06:25,709
There are those who exploit the misfortunes of others
and who writes about it.
93
00:06:25,760 --> 00:06:26,955
I'll bring him something.
94
00:06:27,680 --> 00:06:29,956
I almost take it
a nice Apollo with cutlet.
95
00:06:30,000 --> 00:06:31,720
Almost almost a "fermino".
96
00:06:31,720 --> 00:06:34,599
Yes, let's stop the advance
of these fucking vegans.
97
00:06:34,640 --> 00:06:36,836
- I'm a vegan anyway.
- (Margherita) Come on.
98
00:06:36,880 --> 00:06:38,234
(Achilles) I'm sorry for you.
99
00:06:40,800 --> 00:06:42,792
(SOUNDS FROM MOBILE PHONE)
100
00:06:45,880 --> 00:06:49,317
Listen, do you make a dedication to me?
I have a copy, but I destroyed it.
101
00:06:49,760 --> 00:06:55,279
- I like to smell books.
- Well, the smell of the paper is special.
102
00:06:55,320 --> 00:06:57,640
(in romanesco) Me too
like the smell of paper.
103
00:06:57,640 --> 00:07:01,350
Yes, of course, the last thing you read
are the answers of the analyzes.
104
00:07:01,400 --> 00:07:02,356
Thank you.
105
00:07:04,240 --> 00:07:06,516
This makes the kitten dead with Ettore.
106
00:07:06,560 --> 00:07:08,631
He takes advantage of it
because I look like Gabibbo.
107
00:07:08,680 --> 00:07:10,637
- Could be his daughter.
- Maybe nephew.
108
00:07:10,680 --> 00:07:12,831
- I could be his daughter.
- You are right.
109
00:07:12,880 --> 00:07:17,159
- Behave yourself. Be polite, casserole.
- Fuck, I'm just laughing!
110
00:07:17,200 --> 00:07:20,830
(SONG: "DISCONNECTED"
BY CAROLINA REY)
111
00:07:20,880 --> 00:07:25,955
find us here to discuss
112
00:07:27,440 --> 00:07:31,992
113
00:07:33,280 --> 00:07:35,556
114
00:07:35,600 --> 00:07:41,073
115
00:07:43,120 --> 00:07:46,591
116
00:07:48,320 --> 00:07:52,234
117
00:07:53,640 --> 00:07:58,032
118
00:07:59,640 --> 00:08:03,634
119
00:08:03,680 --> 00:08:09,358
120
00:08:13,760 --> 00:08:16,719
121
00:08:19,480 --> 00:08:22,552
122
00:08:23,520 --> 00:08:27,639
123
00:08:28,880 --> 00:08:31,520
124
00:08:31,560 --> 00:08:37,318
125
00:08:38,960 --> 00:08:42,954
126
00:08:44,480 --> 00:08:48,997
127
00:08:49,960 --> 00:08:54,034
128
00:08:55,600 --> 00:08:59,480
129
00:08:59,520 --> 00:09:02,274
(OVERLAPPING ITEMS)
130
00:09:06,520 --> 00:09:08,079
- (Achille) Caruccia.
- Caruccia?
131
00:09:08,120 --> 00:09:10,510
You don't know how much it cost Ettore
to modernize it.
132
00:09:11,320 --> 00:09:14,358
- Achilles, you can park behind there.
- Ok.
133
00:09:14,960 --> 00:09:15,871
Come love.
134
00:09:19,480 --> 00:09:22,473
Ah, I didn't tell Achilles
to be careful.
135
00:09:22,520 --> 00:09:25,319
That climb is steep
and it gets a little slippery.
136
00:09:28,760 --> 00:09:31,639
(Screech of tires)
137
00:09:35,160 --> 00:09:36,037
Come love.
138
00:09:37,360 --> 00:09:39,636
- (Olga) Benarrivati.
- (Ettore) Thanks.
139
00:09:40,400 --> 00:09:43,760
- What is the Wi-Fi password?
- Shall we introduce ourselves first?
140
00:09:43,760 --> 00:09:47,436
- All tiny?
- No, love, I said that she is Olga.
141
00:09:47,480 --> 00:09:50,757
- Nice to meet you, Catenacci Margherita.
- The password is behind the modem.
142
00:09:52,760 --> 00:09:54,479
- Is the fireplace lit? Yup.
- (Olga) Done.
143
00:09:54,520 --> 00:09:56,512
- For dinner?
- In 45 minutes.
144
00:09:56,600 --> 00:09:58,319
Perfect, and the hot bath ...
145
00:09:58,360 --> 00:10:00,272
- The lady's bathroom is ready.
- Well.
146
00:10:00,760 --> 00:10:02,638
Our Olga is priceless.
147
00:10:02,720 --> 00:10:04,359
- Why, work for free?
- But no!
148
00:10:04,400 --> 00:10:06,312
It is worth much more than it takes.
149
00:10:06,360 --> 00:10:08,352
- (Stella) Hector.
- (Hector) Hi, Stella.
150
00:10:10,040 --> 00:10:12,032
- Hi, Giulio.
- Hello.
151
00:10:13,520 --> 00:10:14,636
Gollum?
152
00:10:14,720 --> 00:10:17,640
- Hi, Margherita, the new one.
- Hi, nice to meet you.
153
00:10:17,640 --> 00:10:18,630
She is Zoe.
154
00:10:19,240 --> 00:10:22,199
I wanted to call it Chantal,
but he says it is "boron".
155
00:10:22,240 --> 00:10:25,438
- I must have said it's not elegant.
- Which means "boron".
156
00:10:25,480 --> 00:10:29,269
Okay, but now let's go up,
so you take a hot bath and relax.
157
00:10:29,320 --> 00:10:30,071
You are welcome.
158
00:10:30,880 --> 00:10:31,711
(Claudio) Oh!
159
00:10:31,760 --> 00:10:33,877
- (Olga) Claudio!
- Hello Olga.
160
00:10:36,080 --> 00:10:38,754
- Stella, you grew up.
- Eh.
161
00:10:39,400 --> 00:10:41,039
- She is my girlfriend Tea.
- Hello.
162
00:10:41,080 --> 00:10:42,116
Hello.
163
00:10:42,760 --> 00:10:44,638
- All right.
- (Tea) Will you take it?
164
00:10:44,720 --> 00:10:47,440
- (Claudio) Yes, come on, let's go.
- You are welcome.
165
00:10:47,480 --> 00:10:51,640
It's not an "O", it's a zero,
a number, see?
166
00:10:51,640 --> 00:10:53,279
You're always on the phone.
167
00:10:53,320 --> 00:10:54,071
(SPEAK IN RUSSIAN)
168
00:10:55,480 --> 00:10:56,516
Don't speak Russian to me.
169
00:10:57,480 --> 00:10:59,153
(NOISE OF STEPS)
170
00:10:59,200 --> 00:11:01,271
Young people are "sick of the phone",
you too?
171
00:11:01,320 --> 00:11:03,835
Yes, Olga, thank you,
I also eat something later.
172
00:11:05,320 --> 00:11:07,789
Hello, Achille Catenacci.
173
00:11:09,080 --> 00:11:12,357
The Mercedes here in the parking lot
is insured, isn't it?
174
00:11:13,560 --> 00:11:16,029
But you could put up a sign, huh!
175
00:11:17,240 --> 00:11:18,640
Like this that you broke?
176
00:11:18,680 --> 00:11:21,434
Yes, but bigger, you can't read it!
177
00:11:22,160 --> 00:11:25,517
You have to call a tow truck,
then I'll take care of fixing the cars.
178
00:11:25,560 --> 00:11:28,234
- By now Monday.
- I understand, come on.
179
00:11:30,160 --> 00:11:32,550
Search tow truck in Trentino.
180
00:11:32,600 --> 00:11:33,920
(CELLULAR ACOUSTIC SIGNAL)
181
00:11:33,960 --> 00:11:36,680
(female voice, phone) You want me to search
Carrร by train?
182
00:11:36,720 --> 00:11:40,350
- Fuck you!
<- It is not very kind of you.
183
00:11:40,400 --> 00:11:43,677
- Shut up, there are people!
<- I have not found a life buoy.
184
00:11:43,720 --> 00:11:45,951
- (Achilles) Then let's do the math.
<-You are for eight ...
185
00:11:46,000 --> 00:11:48,071
Thanks, I do it myself.
186
00:11:50,440 --> 00:11:51,430
- Hello.
- Hello.
187
00:11:51,480 --> 00:11:53,320
- Are you looking for someone?
- My room.
188
00:11:53,320 --> 00:11:56,154
This house is so big
that it would take the navigator.
189
00:11:56,200 --> 00:11:57,236
- Hello.
- Pleasure.
190
00:11:57,280 --> 00:12:00,114
- Achille, Margherita's brother.
- Stella, Olga's daughter.
191
00:12:00,160 --> 00:12:01,992
- Pleasure.
- His room is the one at the back.
192
00:12:02,040 --> 00:12:04,430
- Thank you. Look, is there Wi-Fi?
- Sure.
193
00:12:04,480 --> 00:12:06,597
The password is Fedez's date of birth.
194
00:12:06,640 --> 00:12:09,838
- Ah, the footballer or the tennis player?
- Goodbye.
195
00:12:12,200 --> 00:12:13,270
What I've said?
196
00:12:20,800 --> 00:12:21,711
Oh.
197
00:12:21,760 --> 00:12:24,036
(Michele, telephone) Happy birthday,
old fox.
198
00:12:24,080 --> 00:12:27,994
I'm sure they get everyone
these digital wishes will make you waver,
199
00:12:28,040 --> 00:12:31,716
but it's time for you to do the math
with the future advancing.
200
00:12:32,720 --> 00:12:34,871
Thanks, Michele,
for the beautiful message.
201
00:12:34,920 --> 00:12:36,991
I can't wait to show it to everyone,
there is Ettore.
202
00:12:37,040 --> 00:12:38,633
- (Hector) Love.
- Love.
203
00:12:38,680 --> 00:12:41,195
- What are you doing with that phone?
- Nothing.
204
00:12:41,240 --> 00:12:42,196
Let me see.
205
00:12:44,920 --> 00:12:46,752
(Ettore) You posted
the ultrasound of the baby?
206
00:12:46,800 --> 00:12:48,757
Love, I'm 320 "like".
207
00:12:49,320 --> 00:12:51,357
Not even when I won Miss Push-up.
208
00:12:53,680 --> 00:12:56,680
(PHOTOGRAPHS)
209
00:12:56,680 --> 00:12:57,716
What are you doing?
210
00:12:58,320 --> 00:13:01,199
Ah, no, a selfie for a contest
to meet Fedez.
211
00:13:01,240 --> 00:13:02,037
Who?
212
00:13:02,960 --> 00:13:04,440
Fedez, the singer.
213
00:13:04,480 --> 00:13:06,836
(Stella) The judge of "X Factor",
everyone knows him.
214
00:13:06,880 --> 00:13:09,634
- Look on Instagram.
- No, I'm not on social media.
215
00:13:09,680 --> 00:13:13,469
My God, I'm sorry,
what happened to you?
216
00:13:13,520 --> 00:13:15,910
See that you live very well
even without.
217
00:13:15,960 --> 00:13:17,155
Are you joking?
218
00:13:17,200 --> 00:13:19,317
Yes, come on, let's leave it alone.
219
00:13:20,200 --> 00:13:21,350
Are you joking.
220
00:13:24,160 --> 00:13:25,992
(Man, TV) In the night strong wind
221
00:13:26,040 --> 00:13:31,240
which will strike in particular
the eastern side of the mountains.
222
00:13:31,280 --> 00:13:35,160
(Man, TV) In the evening
a sharp drop in temperatures.
223
00:13:35,200 --> 00:13:37,396
Every weather app doesn't make it so tragic.
224
00:13:39,200 --> 00:13:41,078
Do you think you once looked at the sky
225
00:13:41,120 --> 00:13:43,430
to understand what time it would have been,
but now...
226
00:13:44,440 --> 00:13:48,957
Look here, whole generations
lobotomized by mobile phones.
227
00:13:49,800 --> 00:13:53,794
- Giulio, where are you going?
- Dad, I thought there was a pokemon.
228
00:13:54,400 --> 00:13:55,720
(Hector) Turn that thing off.
229
00:14:01,000 --> 00:14:02,320
No thanks.
230
00:14:03,080 --> 00:14:05,800
Love, didn't you warn?
What do I eat?
231
00:14:05,840 --> 00:14:07,035
I forgot about it.
232
00:14:07,880 --> 00:14:11,556
Olga, you don't eat meat,
I forgot to tell you, it's my fault.
233
00:14:11,600 --> 00:14:12,590
(Claudio) Sorry.
234
00:14:12,640 --> 00:14:16,190
Come on, there's ricotta, there are omelets,
do you want two catheters?
235
00:14:16,240 --> 00:14:17,674
Canederli, Achille.
236
00:14:17,720 --> 00:14:21,111
No, I don't eat eggs or dairy products,
they are derived from animals.
237
00:14:21,160 --> 00:14:24,551
- How do vegans live? Do they water them?
- I don't understand them.
238
00:14:24,600 --> 00:14:27,354
Don't worry, Tea, now Olga provides.
239
00:14:27,400 --> 00:14:28,914
Thanks, sorry.
240
00:14:28,960 --> 00:14:35,560
What vegans eat
in San Martino di Castrozza.
241
00:14:37,800 --> 00:14:39,154
Mica eat? Graze!
242
00:14:39,840 --> 00:14:42,116
I wonder if the new etiquette
has already expected
243
00:14:42,160 --> 00:14:45,836
where the phone is placed at the table,
whether to the right or left of the plate.
244
00:14:45,880 --> 00:14:49,430
Look, I left it in my suitcase,
how I understand you!
245
00:14:49,480 --> 00:14:52,996
(Hector) However, it could be on you
even writing a book, you know?
246
00:14:53,040 --> 00:14:54,076
Yes sure.
247
00:14:54,120 --> 00:14:57,477
Seen the target,
it would take many figures.
248
00:14:57,520 --> 00:15:00,354
However,
the matter is all there, beware.
249
00:15:00,400 --> 00:15:05,520
We are in the mountains, in a beautiful place
and you could be anywhere.
250
00:15:05,560 --> 00:15:08,553
One really wonders
what happened to it
251
00:15:08,600 --> 00:15:11,160
the sense of family, sharing.
252
00:15:11,200 --> 00:15:14,876
Of course, you remember the family
one week a year.
253
00:15:14,920 --> 00:15:18,197
(Claudio) For 358 days you don't care,
then comes the skiing holiday
254
00:15:18,240 --> 00:15:20,072
and you're all:
"Let's love each other, peace and love".
255
00:15:20,120 --> 00:15:22,840
- Love, that's enough.
- Don't worry, I'm just going away.
256
00:15:24,360 --> 00:15:27,000
Peace and love to all! Come on, Tea.
257
00:15:30,840 --> 00:15:31,910
(Claudio) Hello, bye.
258
00:15:35,960 --> 00:15:39,158
(Achilles) Sometimes I go on the internet
to search for the name of a machine
259
00:15:39,920 --> 00:15:42,754
and suddenly it pops out
the biography of Orietta Berti.
260
00:15:45,040 --> 00:15:47,760
However we will never make it
to be a normal family.
261
00:15:47,800 --> 00:15:48,950
Your son is right.
262
00:15:57,080 --> 00:15:59,754
- Is there any polenta left?
- It's over.
263
00:16:01,520 --> 00:16:02,920
You will see that it passes.
264
00:16:04,680 --> 00:16:07,036
- Two "ribs" instead?
- Finish.
265
00:16:08,480 --> 00:16:10,312
- She's nervous.
- No, it's spoiled.
266
00:16:11,680 --> 00:16:14,912
- So a cupcake?
- Tomorrow morning.
267
00:16:14,960 --> 00:16:17,714
I didn't eat so little
since I was at the polyclinic.
268
00:16:18,280 --> 00:16:21,398
- Okay, I'm going to sleep.
- (Hector) Listen to one thing, Achilles.
269
00:16:21,440 --> 00:16:24,080
Have you ever read anything of mine?
270
00:16:24,120 --> 00:16:25,440
- I?
- (Ettore) Yes.
271
00:16:25,480 --> 00:16:26,470
No.
272
00:16:27,560 --> 00:16:31,315
- But I read the biography of Prost.
- Have you read Proust?
273
00:16:32,960 --> 00:16:35,759
- Prost.
- Ah, well, well.
274
00:16:36,400 --> 00:16:38,517
- Good night, see you tomorrow.
- See you tomorrow.
275
00:16:38,560 --> 00:16:40,358
Always if I get there, I'm hungry!
276
00:16:52,080 --> 00:16:54,197
I have to finish this, otherwise it will expire.
277
00:16:54,240 --> 00:16:56,675
- This too.
- Night.
278
00:16:56,720 --> 00:16:57,517
Night.
279
00:17:00,520 --> 00:17:05,231
- Mom, I can't stand it, it's self-centered.
<- No, it's Hectorecentric.
280
00:17:05,680 --> 00:17:08,514
<-Anyway, come on, it has positive sides.
- Yeah, like?
281
00:17:08,560 --> 00:17:10,438
00:17:13,712
00:17:15,194
Okay, come on, goodnight.
284
00:17:15,240 --> 00:17:17,072
- Be careful.
<- Don't worry.
285
00:17:17,160 --> 00:17:19,629
00:17:22,149
- Stop that!
<- Come on, I was joking.
287
00:17:22,200 --> 00:17:24,715
- I love you, bye.
<-Hello, love.
288
00:17:26,720 --> 00:17:27,471
All right.
289
00:17:30,280 --> 00:17:32,080
(CLAUDIO SOSPIRA)
290
00:17:32,080 --> 00:17:35,560
(TABLET IGNITION SOUND)
(Tea) I'm going to make myself a herbal tea.
291
00:17:35,560 --> 00:17:36,630
Ok.
292
00:17:38,200 --> 00:17:41,272
(SOUNDS FROM THE TABLET)
293
00:18:08,800 --> 00:18:11,872
(SONG: "OFFLINE"
BY THEYA FEAT LUNA)
294
00:18:15,240 --> 00:18:16,640
(Achilles) Then get serious.
295
00:18:17,640 --> 00:18:19,040
I don't give it to you, my friend.
296
00:18:25,560 --> 00:18:27,870
(Achilles) This sells
bags or boobs?
297
00:18:31,240 --> 00:18:34,711
He has the Ferrari tattoo,
this is the woman in my life!
298
00:18:35,640 --> 00:18:38,320
(SONG: "OFFLINE"
BY THEYA FEAT LUNA)
299
00:18:38,320 --> 00:18:40,277
(ACOUSTIC SMS SIGNAL)
300
00:18:47,520 --> 00:18:49,273
FIG! Yup!
301
00:18:53,240 --> 00:18:56,560
We organized strip poker
for tomorrow night's party.
302
00:18:56,560 --> 00:19:01,954
00:19:07,029
<-Ah, don't tell mom, please.
<-
304
00:19:07,080 --> 00:19:08,992
(LAUGHING FROM THE MOBILE PHONE)
305
00:19:11,480 --> 00:19:13,199
(Achilles) I loved her.
306
00:19:13,800 --> 00:19:14,916
But it wasn't enough.
307
00:19:15,800 --> 00:19:19,953
Love wasn't enough,
coffee in bed and holidays in Ischia.
308
00:19:20,960 --> 00:19:23,794
She wanted a baby, rightly so.
309
00:19:24,640 --> 00:19:25,790
I, however, could not.
310
00:19:27,400 --> 00:19:31,076
It's called azoospermia,
an ugly name for a bad diagnosis.
311
00:19:33,000 --> 00:19:34,957
So she had it
one child with another.
312
00:19:36,240 --> 00:19:37,469
I boring you?
313
00:19:37,520 --> 00:19:40,319
- Do I take off my underwear?
- No, no, I just want to talk.
314
00:19:40,400 --> 00:19:41,880
With underpants 100 euros.
315
00:19:41,920 --> 00:19:44,276
I can do certain things
only if I'm in love.
316
00:19:44,320 --> 00:19:46,915
- Do I take off my bra? 50 euros.
- Yet?
317
00:19:46,960 --> 00:19:49,316
- Socks? 30 EUR.
- I said no!
318
00:19:49,920 --> 00:19:53,914
- Then I'll take the line.
- Wait, can't you talk clothes?
319
00:19:53,960 --> 00:19:57,192
(SPEAK IN AN ASIAN LANGUAGE)
320
00:19:58,640 --> 00:20:00,518
But fuck you!
321
00:20:00,560 --> 00:20:03,871
(Editor) I feel you little, you still use
that Mesozoic apparatus?
322
00:20:03,920 --> 00:20:07,231
It works fine,
I feel you perfectly, look.
323
00:20:07,280 --> 00:20:10,320
I remind you that it is six months
that you are late with deliveries.
324
00:20:10,320 --> 00:20:14,234
<- I know, I told you I'm writing.
<-You have been saying it for three years.
325
00:20:14,760 --> 00:20:17,673
00:20:21,157
Something that people
go to the toilet bowl, is that clear?
327
00:20:21,200 --> 00:20:24,398
Within two weeks I want the draft
on my desk, otherwise ...
328
00:20:25,200 --> 00:20:26,520
Otherwise?
329
00:20:26,560 --> 00:20:28,950
- You can switch publishers.
- Ah!
330
00:20:29,960 --> 00:20:30,996
All right.
331
00:20:57,200 --> 00:20:58,320
Oh, good morning.
332
00:20:58,320 --> 00:21:01,313
- How we are early risers! Coffee?
- Thank you.
333
00:21:02,280 --> 00:21:06,433
- Why is there no line? Eh?
- Good morning love.
334
00:21:06,480 --> 00:21:09,791
- What's up?
- There is no line, there is no connection.
335
00:21:09,880 --> 00:21:12,040
- Sugar?
- Thank you.
336
00:21:12,040 --> 00:21:14,680
Why are you screaming early in the morning,
what happens?
337
00:21:14,720 --> 00:21:15,880
There is no connection.
338
00:21:15,880 --> 00:21:17,633
Of course? How many notches do you have?
339
00:21:17,680 --> 00:21:19,399
There is no field, there is no Wi-Fi.
340
00:21:19,440 --> 00:21:21,750
I don't take the internet,
does anyone work?
341
00:21:21,800 --> 00:21:23,560
- (Margherita) It's true.
- (Stella) So?
342
00:21:23,560 --> 00:21:25,631
(Olga) Stella, Stella!
(INAUDIBLE SENTENCE)
343
00:21:25,680 --> 00:21:28,434
No, maybe they will be updating the network,
I do not know.
344
00:21:28,480 --> 00:21:32,315
Sorry, what you need the line for
right now?
345
00:21:32,400 --> 00:21:35,472
(OVERLAPPING ITEMS)
346
00:21:35,520 --> 00:21:37,398
Nothing, anywhere!
347
00:21:37,440 --> 00:21:39,318
I leave you with these possessed.
348
00:21:40,480 --> 00:21:41,550
What an idiot.
349
00:21:41,640 --> 00:21:44,633
I have an obligation to tell you
that you are sick, do you know?
350
00:21:44,680 --> 00:21:47,195
(Ettore) You have nomophobia,
so it is called.
351
00:21:47,240 --> 00:21:49,994
It's the fear of being disconnected,
a serious pathology.
352
00:21:50,040 --> 00:21:53,112
- Don't teach us the lesson, huh!
- If we unplug and hang up the modem?
353
00:21:53,160 --> 00:21:55,629
Did you buy the used brain on eBay?
354
00:21:55,680 --> 00:21:58,120
- Come on, stop it.
- I'll take a look.
355
00:21:58,120 --> 00:22:01,477
Please try to make it work,
it is a matter of life or death.
356
00:22:01,520 --> 00:22:03,591
- (Giulio) Who are you saying!
- Goodmorning everyone.
357
00:22:03,640 --> 00:22:04,471
(Claudio) Shut up.
358
00:22:05,560 --> 00:22:08,075
- (Achille) What happened?
- The internet broke.
359
00:22:08,120 --> 00:22:11,113
- You will understand, it broke ... the Internet?
- Eh!
360
00:22:11,160 --> 00:22:13,038
- (Claudio) So?
- Nothing!
361
00:22:13,080 --> 00:22:16,073
Even the landline is gone,
it's as if the aliens have arrived.
362
00:22:16,120 --> 00:22:17,634
Pay TV doesn't work either.
363
00:22:17,680 --> 00:22:19,000
We are disconnected.
364
00:22:19,040 --> 00:22:21,475
Sorry, we can't call
someone to fix it?
365
00:22:22,360 --> 00:22:25,956
- I said bullshit.
- What are we doing?
366
00:22:26,000 --> 00:22:28,196
We could talk, for example.
367
00:22:28,240 --> 00:22:29,469
Yes good.
368
00:22:29,960 --> 00:22:30,996
Why don't you speak alone
369
00:22:31,040 --> 00:22:33,760
so have a conversation
with someone you really respect?
370
00:22:33,800 --> 00:22:36,076
I go to the village.
Achilles, give me the minibus keys.
371
00:22:36,120 --> 00:22:38,510
- The sled, the bus is broken.
- Such as?
372
00:22:38,560 --> 00:22:40,517
- It's broken, it's slipped.
- All right.
373
00:22:40,560 --> 00:22:43,678
- Olga, give me the keys to the Mercedes.
- It's out of order.
374
00:22:44,440 --> 00:22:47,672
- You're kidding me, huh?
- Well ...
375
00:22:47,720 --> 00:22:49,518
I will never go back to this place,
it's clear?
376
00:22:50,680 --> 00:22:52,319
Can we call the tow truck?
377
00:22:52,360 --> 00:22:54,636
I said another shit,
I'm going to my room.
378
00:22:54,680 --> 00:22:55,670
I go out.
379
00:22:55,720 --> 00:22:58,360
My anxiety is rising,
if something happens?
380
00:22:58,400 --> 00:23:02,155
What has to happen, love?
The line comes back, don't worry.
381
00:23:02,200 --> 00:23:05,352
In the meantime, you
imagine living in another era, right?
382
00:23:05,400 --> 00:23:06,675
That of our grandparents.
383
00:23:06,720 --> 00:23:10,111
My grandfather was a fishmonger,
if you talked to him about mountains, he beat you.
384
00:23:10,160 --> 00:23:11,435
Love, it was to say.
385
00:23:11,880 --> 00:23:12,916
Give me a smile, come on.
386
00:23:23,160 --> 00:23:24,150
Damn.
387
00:23:33,160 --> 00:23:34,514
A cleat!
388
00:23:50,000 --> 00:23:53,471
- Still nothing, you?
- No, nothing, nowhere.
389
00:23:53,520 --> 00:23:55,318
- Was it so important?
- Well ... yes!
390
00:23:56,320 --> 00:23:59,438
- I was in the final of a competition.
- I'm sorry.
391
00:23:59,480 --> 00:24:00,311
Well...
392
00:24:01,000 --> 00:24:04,391
- And you?
- I? I had a house party.
393
00:24:04,440 --> 00:24:07,911
- What's this?
- House Party is a new application.
394
00:24:07,960 --> 00:24:11,192
It basically consists
in making group video calls,
395
00:24:11,240 --> 00:24:14,278
so it is as if you go to a party
even if you actually stay at your house.
396
00:24:14,320 --> 00:24:15,071
Is cute.
397
00:24:16,800 --> 00:24:18,439
Okay, nothing.
398
00:24:19,360 --> 00:24:21,511
What do you say if we go in now? It's cold.
399
00:24:21,560 --> 00:24:24,314
- I know you Russians don't feel the cold.
- I'm not Russian!
400
00:24:24,360 --> 00:24:28,400
My father was Italian, okay?
Here, now you're going too.
401
00:24:28,840 --> 00:24:33,710
No, in fact your father who was Italian
he would have said, "Come in, it's cold."
402
00:24:34,520 --> 00:24:37,274
- Okay, come in, now I'm coming.
- That's no good.
403
00:24:38,360 --> 00:24:39,430
Come on, I'm coming.
404
00:24:42,640 --> 00:24:44,757
Close this,
if not, we freeze the girl.
405
00:24:44,800 --> 00:24:47,793
- I have fur.
- Yes, I see it, it's pretty.
406
00:24:48,280 --> 00:24:50,511
- It's your gift.
- Oh yes? Ah!
407
00:24:51,920 --> 00:24:55,231
- Love, here it doesn't take, but where are we?
- Love, feel something.
408
00:24:55,280 --> 00:25:00,674
Now you just have to think
just enjoy this place, understand?
409
00:25:02,680 --> 00:25:05,991
I often ask myself:
"But what do I have to do with you?"
410
00:25:06,600 --> 00:25:10,355
You should be with a chic,
with a dead cat like that over there.
411
00:25:10,400 --> 00:25:11,550
(MAKES VERSES)
Who, Tea?
412
00:25:11,600 --> 00:25:14,320
- She's a girl.
- A little slutty little girl.
413
00:25:15,120 --> 00:25:16,076
Why are you laughing?
414
00:25:18,760 --> 00:25:21,036
You make me laugh like nobody, you know?
415
00:25:21,760 --> 00:25:25,436
I sound bad to them,
I panzate it, you'll see.
416
00:25:25,480 --> 00:25:26,516
That idiot!
417
00:25:29,120 --> 00:25:31,840
Love, however you are taking it
really bad, huh.
418
00:25:31,880 --> 00:25:34,600
It's not that you have to work
of course all weekend.
419
00:25:35,080 --> 00:25:37,151
Then we have a lot of money aside.
420
00:25:38,160 --> 00:25:39,037
Of course.
421
00:25:39,080 --> 00:25:40,070
(Achilles) What is it?
422
00:25:40,120 --> 00:25:42,555
- (Tea) Your father is right.
- (Achilles) Sorry.
423
00:25:43,720 --> 00:25:44,597
You'll understand!
424
00:25:50,680 --> 00:25:52,160
Ferrari's boobs?
425
00:25:53,320 --> 00:25:56,597
That is, I would be the uncle of the tits
of the woman in my life?
426
00:25:57,400 --> 00:25:59,517
What a shitty weekend!
427
00:25:59,560 --> 00:26:02,439
(SONG: "OFFLINE"
BY THEYA FEAT LUNA)
428
00:26:29,600 --> 00:26:31,831
- Still nothing?
- Not at all!
429
00:26:32,520 --> 00:26:34,910
I had also found
a Ferrari at auction, he thinks.
430
00:26:34,960 --> 00:26:37,191
Mamma Mia,
you and your fix for the cars!
431
00:26:37,920 --> 00:26:41,152
You still have it with me because
Did I modify Barbie's camper?
432
00:26:42,000 --> 00:26:45,994
But yes, the wind is likely
blew up some repeaters.
433
00:26:46,040 --> 00:26:47,633
It has happened before, hasn't it, Olga?
434
00:26:48,680 --> 00:26:52,560
They rearrange everything immediately;
in short, the time it takes.
435
00:26:54,800 --> 00:26:55,995
Meanwhile, however ...
436
00:26:57,640 --> 00:27:00,474
At least for today, I mean,
since this is the situation,
437
00:27:00,520 --> 00:27:03,877
because we don't try to live
this day without internet, right?
438
00:27:03,920 --> 00:27:08,312
Let's take advantage of it to do something
social, here, and not social.
439
00:27:08,360 --> 00:27:11,592
- You wallow in this situation, huh?
- Love, relax.
440
00:27:11,640 --> 00:27:15,156
- Then what can be done without internet?
- A lot of things, Giulio.
441
00:27:15,200 --> 00:27:17,396
I'm going to make cookies, are you coming?
442
00:27:18,240 --> 00:27:21,916
- I can't do them.
- Learn, what do you know? Maybe you like it.
443
00:27:25,000 --> 00:27:27,390
All right,
then I go to play darts,
444
00:27:27,920 --> 00:27:30,196
since skiing is not talked about
and we are without means.
445
00:27:31,240 --> 00:27:34,950
- Thanks, Dad, nice shitty weekend.
- I thought the same thing.
446
00:27:35,840 --> 00:27:37,115
No sorry.
447
00:27:37,160 --> 00:27:39,629
Can I play too? I'm able.
448
00:27:39,680 --> 00:27:41,512
Play darts, not arrows.
449
00:27:41,560 --> 00:27:44,359
In your condition it's better not,
I don't want you to hurt yourself.
450
00:27:45,440 --> 00:27:47,716
- I'm pregnant, not sick!
- Better not.
451
00:27:49,200 --> 00:27:52,671
Achilles, if desired, would have to be split
some wood for the fireplace,
452
00:27:52,720 --> 00:27:53,517
then you see.
453
00:27:53,560 --> 00:27:56,075
I was thinking
to download a movie, he thinks.
454
00:27:56,120 --> 00:27:57,474
- Ah.
- A movie?
455
00:27:58,560 --> 00:28:00,517
- Did I say the third bullshit?
- I do not know?
456
00:28:00,560 --> 00:28:03,120
- I'm going to make wood.
- I come too.
457
00:28:03,160 --> 00:28:05,516
I climb,
I put on my health shirt and get off.
458
00:28:05,560 --> 00:28:07,119
See you in five minutes.
459
00:28:08,160 --> 00:28:09,310
Have you seen your son?
460
00:28:10,360 --> 00:28:11,350
He's only mad at me.
461
00:28:11,400 --> 00:28:15,394
No, he never talks to me
and when he does, he treats me like an idiot.
462
00:28:15,440 --> 00:28:16,760
(Margherita) He hates me.
463
00:28:22,160 --> 00:28:25,039
- I love you instead.
- I understand.
464
00:28:29,680 --> 00:28:31,319
- Flour.
- Okay.
465
00:28:31,360 --> 00:28:32,396
Sugar.
466
00:28:32,440 --> 00:28:33,794
- Shall I put there?
- Yup.
467
00:28:36,040 --> 00:28:39,272
- (Giulio) Do you really know how to make cookies?
- Of course, what does it take?
468
00:28:39,320 --> 00:28:42,154
No, think of my mother
he can't even make a toast.
469
00:28:42,200 --> 00:28:45,034
- You order everything on Take Away.
- Well, watch a tutorial.
470
00:28:45,080 --> 00:28:48,232
I look at a tutorial, no, wait ...
471
00:28:48,280 --> 00:28:51,273
Let's look at Mom's book, right.
472
00:28:51,320 --> 00:28:53,039
Then...
473
00:28:53,640 --> 00:28:56,474
- It's in Cyrillic.
- Can't you read Cyrillic?
474
00:28:57,320 --> 00:28:59,596
- No.
- Then look at the figures.
475
00:28:59,640 --> 00:29:01,040
Wait, tell me.
476
00:29:04,880 --> 00:29:05,677
Oh God!
477
00:29:05,720 --> 00:29:09,509
- (Achille) Who are you? Stand there!
- What happens? Back, who are you?
478
00:29:09,560 --> 00:29:10,311
(Ettore) Who is it?
479
00:29:13,600 --> 00:29:14,716
(together) Palmiro!
480
00:29:14,760 --> 00:29:18,913
Kindred, light of my eyes,
it's been a long time since we met, huh?
481
00:29:19,400 --> 00:29:21,756
- Too much.
- What are you doing here?
482
00:29:21,800 --> 00:29:24,110
- I felt alone.
- (Achille) How did you get there?
483
00:29:24,160 --> 00:29:29,918
On foot, then by bus, hitchhiking,
back on foot, a tractor.
484
00:29:29,960 --> 00:29:31,474
Then enough. A cold!
485
00:29:31,520 --> 00:29:32,874
Well, I understand
486
00:29:32,920 --> 00:29:36,357
that we are facing the third ring
of the lineage of the Catenacci.
487
00:29:36,400 --> 00:29:39,871
(Palmiro) Let's hold on, life
it never gives us enough emotions.
488
00:29:40,680 --> 00:29:43,798
- Oh yeah.
- You don't look much alike, I must say.
489
00:29:43,840 --> 00:29:46,958
- Me and Margherita are Germans.
- What does it mean?
490
00:29:47,000 --> 00:29:48,719
Same mother, same father.
491
00:29:48,760 --> 00:29:50,877
Instead me and Achilles
we share father and surname.
492
00:29:50,920 --> 00:29:53,674
- However, we are three bolts.
- There is no doubt about this.
493
00:29:54,480 --> 00:29:56,790
- Give me your coat.
- Backpack.
494
00:29:56,840 --> 00:29:59,036
- Give me the backpack.
- Thank you.
495
00:29:59,080 --> 00:30:01,959
- Do you speak Russian?
- He'll have a round of carers.
496
00:30:02,400 --> 00:30:04,232
Anyway, hi, I'm Tea.
497
00:30:04,280 --> 00:30:08,320
Ah, which in Greek means:
"Rightly goddess", I am Palmiro.
498
00:30:08,360 --> 00:30:09,919
(Tea) Nice to meet you.
(INAUDIBLE PHRASE)
499
00:30:09,960 --> 00:30:11,917
- Backpack.
- Here it is, I have it.
500
00:30:14,080 --> 00:30:16,675
- Do you mind?
- No, my pleasure.
501
00:30:16,720 --> 00:30:19,918
Indeed, if you have other relatives to invite,
go ahead.
502
00:30:19,960 --> 00:30:21,394
- They are all dead.
- Oh!
503
00:30:21,440 --> 00:30:23,511
In the sense that there are no others.
504
00:30:23,560 --> 00:30:25,040
- Better that way.
- (Tea) Shall we go?
505
00:30:25,080 --> 00:30:27,436
Sorry, one thing came to mind.
506
00:30:27,480 --> 00:30:30,632
Love, I'm going for a nap.
507
00:30:37,120 --> 00:30:41,034
- Of course Ettore has really good taste.
- Why are you with me?
508
00:30:41,080 --> 00:30:43,240
No, I was really referring to the house.
509
00:30:43,240 --> 00:30:47,598
It's not really my thing,
but it is really beautiful, refined.
510
00:30:47,640 --> 00:30:49,960
- In fact I did it.
- With your own hands?
511
00:30:49,960 --> 00:30:53,795
- No, but I chose the architect.
- Do everything yourself!
512
00:30:53,840 --> 00:30:56,992
- Do you also write books for him?
- Those not, who ever read them?
513
00:30:59,400 --> 00:31:02,438
Only this room is left,
it is small, but comfortable.
514
00:31:03,000 --> 00:31:03,990
"Spasibo".
515
00:31:08,960 --> 00:31:09,996
I do not like.
516
00:31:15,800 --> 00:31:19,237
- At Villa Rosa do they know you're here?
- Um, I guess not.
517
00:31:19,280 --> 00:31:21,670
- You could at least notify!
- I called you.
518
00:31:21,720 --> 00:31:23,074
You didn't say you came here.
519
00:31:23,560 --> 00:31:25,870
By now you are here,
the important thing is that you don't say ...
520
00:31:25,920 --> 00:31:28,230
I know, I don't have to say
that I live in a nursing home.
521
00:31:28,280 --> 00:31:30,636
You said it! You don't have to say it!
522
00:31:31,760 --> 00:31:33,672
(MUSIC FROM HEADPHONES)
523
00:31:36,720 --> 00:31:37,597
"Chapeau".
524
00:31:40,520 --> 00:31:41,431
"Chapeau"!
525
00:31:42,320 --> 00:31:43,310
Who are you?
526
00:31:44,280 --> 00:31:46,556
Palmiro, pleasure, Catenacci branch.
527
00:31:46,600 --> 00:31:49,240
- You must be a Rainier.
- Unfortunately.
528
00:31:50,080 --> 00:31:50,831
Unfortunately?
529
00:31:51,800 --> 00:31:52,995
Well, I realize, huh.
530
00:31:53,040 --> 00:31:55,236
Be 20 years old,
to be beautiful and in perfect shape,
531
00:31:55,280 --> 00:31:57,397
play darts
in a luxury chalet,
532
00:31:57,440 --> 00:31:58,874
it would weigh on anyone.
533
00:31:58,920 --> 00:32:01,151
Look, the mannequin
Is your girlfriend running around the house?
534
00:32:01,200 --> 00:32:02,316
It would be a little too much.
535
00:32:06,120 --> 00:32:07,110
Would you like to have some?
536
00:32:08,120 --> 00:32:09,076
Gladly.
537
00:32:11,680 --> 00:32:12,477
(Palmiro) Hi.
538
00:32:13,360 --> 00:32:14,760
Make room.
539
00:32:26,120 --> 00:32:27,031
Almost, huh.
540
00:32:29,000 --> 00:32:30,798
You're nice!
541
00:32:31,760 --> 00:32:32,750
Let's change the game.
542
00:32:35,040 --> 00:32:38,511
- (Tea) Hold it still underneath.
- He moves a little, be careful.
543
00:32:38,560 --> 00:32:39,471
(Tea) Come on!
544
00:32:41,240 --> 00:32:44,200
Why don't you look at me?
Did I do something to you?
545
00:32:44,200 --> 00:32:47,113
You didn't do anything to me,
is that first in the whirlpool ...
546
00:32:47,160 --> 00:32:51,439
- You'll understand! Are you so puritanical?
- Not at all! I haven't even looked at you.
547
00:32:51,480 --> 00:32:52,391
Oh yes?
548
00:32:53,360 --> 00:32:56,990
- But you have a tattoo ...
- Which tattoo? I have four.
549
00:32:57,040 --> 00:32:59,509
- The little horse.
- Then you looked at me.
550
00:32:59,560 --> 00:33:01,950
So, in passing, I didn't do it on purpose.
551
00:33:02,000 --> 00:33:03,639
But you have the tattoo equal to one
552
00:33:03,680 --> 00:33:06,673
than on the internet
sells bags with bare breasts.
553
00:33:06,720 --> 00:33:10,270
You know how many tattooed girls
do they sell bags on Pittogram?
554
00:33:10,320 --> 00:33:12,198
But I didn't say, "Pictogram."
555
00:33:14,240 --> 00:33:16,880
So in the meantime they are not for sale,
but they are in promotion.
556
00:33:16,920 --> 00:33:18,593
- What?
- The bags.
557
00:33:18,640 --> 00:33:19,915
The bags, of course.
558
00:33:19,960 --> 00:33:22,634
It is a perfect system
to earn a lot of money
559
00:33:22,680 --> 00:33:24,034
without putting his face on it.
560
00:33:24,080 --> 00:33:25,833
- Of course, you put your tits!
- Yet?
561
00:33:25,880 --> 00:33:29,510
No, it's just that I thought
that the internet sucked you.
562
00:33:29,560 --> 00:33:31,119
(Tea) In fact it sucks me!
563
00:33:31,160 --> 00:33:35,552
I only limit myself to sending photos
to a web manager who posts them for me,
564
00:33:35,600 --> 00:33:37,478
and the more followers you have, the more you earn.
565
00:33:37,520 --> 00:33:40,877
Except that with this network thing
I've lost a lot of money since this morning.
566
00:33:40,920 --> 00:33:43,276
- I'm sorry.
- Oh!
567
00:33:43,320 --> 00:33:45,915
- Oh.
- It remains a secret between us.
568
00:33:45,960 --> 00:33:48,031
Of course, I'm not going to say it around.
569
00:33:48,800 --> 00:33:51,156
- Swear.
- I swear, I swear.
570
00:33:52,080 --> 00:33:54,276
- But as I recognized them ...
- (Tea) Swear!
571
00:33:54,320 --> 00:33:57,154
- I swear on what I hold dearest.
I mean?
572
00:33:57,200 --> 00:33:59,556
- Your fingers, right now.
- (Tea) Watch out.
573
00:33:59,600 --> 00:34:01,000
No, be careful yourself.
574
00:34:01,040 --> 00:34:03,953
Of course this is your brother
it's curious,
575
00:34:04,000 --> 00:34:06,196
very different from you.
576
00:34:06,240 --> 00:34:08,436
How come you've never seen it before?
577
00:34:08,480 --> 00:34:11,632
- It wasn't so good.
- Ah, what did you have?
578
00:34:12,520 --> 00:34:14,910
- He got a little bit off.
- I mean, sorry?
579
00:34:14,960 --> 00:34:19,034
"Sbroccato, svalvolato, pappiato,
his ciavatta started ", how do you say?
580
00:34:19,080 --> 00:34:20,275
I understand, he's gone crazy.
581
00:34:21,160 --> 00:34:22,594
Crazed does not make.
582
00:34:23,320 --> 00:34:26,438
- But he's better now.
- I am pleased to.
583
00:34:26,480 --> 00:34:28,631
There is only one thing
that just doesn't have to do.
584
00:34:28,760 --> 00:34:31,116
- Would be?
- Hang yourself.
585
00:34:32,120 --> 00:34:33,156
"Ingarellarsi"?
586
00:34:34,640 --> 00:34:35,835
Give me the other foot.
587
00:34:45,840 --> 00:34:49,072
I seem to understand
that you know how to play this game.
588
00:34:49,560 --> 00:34:52,160
(Palmiro) I never lost a game,
589
00:34:52,160 --> 00:34:56,518
only once in school
with a janitor from the Marche who cheated.
590
00:34:57,520 --> 00:34:59,477
You know, don't you? The janitors cheat.
591
00:35:06,120 --> 00:35:07,156
Your ring ...
592
00:35:11,400 --> 00:35:12,880
... plus the keys of the Vespa.
593
00:35:14,440 --> 00:35:15,635
The keys of the Vespa.
594
00:35:17,160 --> 00:35:18,355
(Palmiro) The Vespa.
595
00:35:19,360 --> 00:35:20,794
This watch.
596
00:35:21,760 --> 00:35:24,912
This gave it to me ...
597
00:35:27,400 --> 00:35:29,596
- Who gave it to me?
- Do you play it or not?
598
00:35:30,440 --> 00:35:31,760
Er, no.
599
00:35:32,160 --> 00:35:36,040
If I don't remember who gave it to me,
then maybe it gets bad, step.
600
00:35:38,640 --> 00:35:40,757
- (Palmiro) You have talent.
- (Claudio) You are in debt.
601
00:35:44,600 --> 00:35:47,354
- You're not a janitor.
- No, and neither ...
602
00:35:47,400 --> 00:35:48,151
Marche!
603
00:35:50,160 --> 00:35:51,389
(Tea) Here we are.
604
00:35:52,640 --> 00:35:54,597
- (Achille) Palmiro, what are you doing?
- Eh?
605
00:35:54,640 --> 00:35:56,552
- What were you doing?
- I was talking.
606
00:35:56,600 --> 00:35:59,638
(Achilles) Come on, come and help me out.
607
00:35:59,760 --> 00:36:01,114
(Palmiro) He bluffed.
608
00:36:01,160 --> 00:36:04,870
- (Claudio) Thanks, very kind.
- Imagine, but are you serious?
609
00:36:04,920 --> 00:36:07,116
- Beautiful!
- (Claudio) Come with me, lumberjack.
610
00:36:07,920 --> 00:36:08,751
Olga?
611
00:36:09,640 --> 00:36:11,359
- I ...
- Who helps me with potatoes?
612
00:36:11,400 --> 00:36:13,631
I! I have no rivals! Sbuccino!
613
00:36:14,160 --> 00:36:15,400
What a cuckold!
614
00:36:15,400 --> 00:36:19,360
Do you get at least this log?
It's falling, you see? Die them ...
615
00:36:20,640 --> 00:36:22,996
If you didn't want me to come,
you could tell me!
616
00:36:25,640 --> 00:36:28,474
I ruined the parquet to this,
now who feels it?
617
00:36:30,000 --> 00:36:33,630
You know that sometimes goulash
add a pinch of mint.
618
00:36:34,600 --> 00:36:36,520
- Fresh?
- No, powder.
619
00:36:36,520 --> 00:36:38,637
- In the goulash?
- Yup.
620
00:36:39,280 --> 00:36:44,560
Sometimes a little imagination
it can change the taste of life.
621
00:36:47,520 --> 00:36:49,989
I want to ask you a question,
why did you put two shirts?
622
00:36:50,840 --> 00:36:52,433
Because I like both of them.
623
00:36:52,480 --> 00:36:55,598
- (Stella) Here, go. Burn, watch out.
- Feel what a smell!
624
00:36:55,640 --> 00:36:56,994
(Stella) I taste this. Ouch!
625
00:36:57,640 --> 00:36:58,630
(Stella) Wait.
626
00:37:00,160 --> 00:37:01,833
(Margherita) Do you understand, love?
627
00:37:02,760 --> 00:37:06,151
Virtually
if you keep the umbilical cord,
628
00:37:06,280 --> 00:37:09,990
there are special cells inside
that if you get sick,
629
00:37:10,040 --> 00:37:13,160
we make horns,
they can heal you with your cells.
630
00:37:13,160 --> 00:37:14,276
Sure.
631
00:37:15,040 --> 00:37:19,034
Apart from the fact that it is called "umbilical"
with just one "L", it's all right.
632
00:37:19,840 --> 00:37:23,038
- Do you want us to do it?
- Well, it can be pricey.
633
00:37:23,080 --> 00:37:26,960
- Then maybe it does well.
- What do you say, we do it?
634
00:37:27,520 --> 00:37:30,479
- That says?
- He said yes.
635
00:37:30,960 --> 00:37:32,394
He gave me a kick.
636
00:37:40,640 --> 00:37:43,280
Without internet
you can do a lot of things.
637
00:38:20,160 --> 00:38:23,471
"I feel lucky."
638
00:38:24,360 --> 00:38:26,636
It is said? I guess you don't say it.
639
00:38:27,640 --> 00:38:28,517
Aridaje!
640
00:38:29,640 --> 00:38:33,270
So, the synonym of I believe, let's see.
641
00:38:37,280 --> 00:38:38,430
I consider.
642
00:38:39,480 --> 00:38:40,914
I think lucky.
643
00:38:42,560 --> 00:38:44,153
Or repรนto?
644
00:38:47,280 --> 00:38:48,760
My God, what have I done?
645
00:38:49,360 --> 00:38:50,316
Now how do I do it?
646
00:38:52,360 --> 00:38:54,397
How do you turn it off, where?
647
00:38:55,480 --> 00:38:58,393
(Achilles) Help, Margherita!
648
00:39:02,640 --> 00:39:03,869
Help!
649
00:39:08,320 --> 00:39:09,310
It went out.
650
00:39:09,880 --> 00:39:12,031
All right, don't come!
651
00:39:22,440 --> 00:39:23,590
Come on, Stella, let's go.
652
00:39:25,560 --> 00:39:27,631
I felt imprisoned at Villa Rosa, do you understand?
653
00:39:27,760 --> 00:39:30,640
I'm glad to see you,
but next time warn.
654
00:39:30,640 --> 00:39:32,393
I am deeply sorry.
655
00:39:32,440 --> 00:39:35,592
I didn't think I was causing so much trouble,
but don't blame me.
656
00:39:35,640 --> 00:39:37,313
Who taught you Italian?
657
00:39:37,360 --> 00:39:41,274
- In the family we have always spoken ...
- A fucking dog?
658
00:39:41,320 --> 00:39:42,959
Bravo, now I recognize you.
659
00:39:44,760 --> 00:39:47,639
- What have you done?
- The whirlpool, hard work.
660
00:39:56,480 --> 00:39:59,075
In short, Palmiro,
what can you tell us about beauty?
661
00:40:00,120 --> 00:40:03,557
- Beautiful? I live...
- On retreat.
662
00:40:03,600 --> 00:40:04,431
In retreat?
663
00:40:04,480 --> 00:40:05,960
- Yup.
- Spiritual.
664
00:40:06,760 --> 00:40:10,160
- Ah, and what do you do?
- Music, music.
665
00:40:10,160 --> 00:40:12,834
Music, yes, I was going to say it.
666
00:40:12,880 --> 00:40:15,270
- Composer?
- Yes, very composer.
667
00:40:15,320 --> 00:40:17,118
Acoustic guitar?
(ACHILLE nods)
668
00:40:17,160 --> 00:40:19,994
Acoustic guitar and also balalaika.
669
00:40:20,040 --> 00:40:22,077
- Interesting.
- Do you know Fedez?
670
00:40:22,120 --> 00:40:23,918
- Sure.
- Seen?
671
00:40:23,960 --> 00:40:26,634
Well, who is he who doesn't know
the famous Cuban trumpet player?
672
00:40:26,760 --> 00:40:30,754
- He is not Cuban, he is from Buccinasco.
- Ah, then no.
673
00:40:32,000 --> 00:40:34,356
Are you working on any new projects?
674
00:40:34,400 --> 00:40:35,151
Yup.
675
00:40:36,080 --> 00:40:40,160
- To my new long-playing.
- Oh, and what is it called?
676
00:40:40,160 --> 00:40:42,470
- "Behind closed doors".
- Here.
677
00:40:42,520 --> 00:40:45,479
Vaguely Sartrian. When does it come out?
678
00:40:45,520 --> 00:40:47,352
- Just get distracted.
- Such as?
679
00:40:47,400 --> 00:40:48,754
It comes out in the spring.
680
00:40:48,800 --> 00:40:51,554
In spring, like my book!
Then it takes a toast.
681
00:40:51,600 --> 00:40:52,351
(together) Yes.
682
00:40:52,400 --> 00:40:54,790
Without touching the glass,
if not, we won't finish it anymore.
683
00:40:54,840 --> 00:40:56,479
- We look each other in the eye.
- Ah.
684
00:40:59,640 --> 00:41:01,313
(NOISE OF STEPS)
685
00:41:03,280 --> 00:41:05,320
- Oh.
- For you, the tofu goulash.
686
00:41:05,320 --> 00:41:06,754
Thank you.
687
00:41:07,840 --> 00:41:10,560
- (Stella) Here.
- "Spasibo".
688
00:41:11,400 --> 00:41:12,151
Thank you.
689
00:41:13,760 --> 00:41:15,160
The Russian put us on a diet.
690
00:41:19,520 --> 00:41:21,352
(PALMIRO COINS)
691
00:41:24,160 --> 00:41:25,037
What have you done?
692
00:41:26,360 --> 00:41:27,271
Enjoy your meal.
693
00:41:30,080 --> 00:41:32,640
- The best goulash ever.
- "Spasibo".
694
00:41:35,080 --> 00:41:38,835
(ACOUSTIC SIGNAL)
(Margherita) The line is back, and come on!
695
00:41:40,160 --> 00:41:43,278
Sorry, I forgot the timer.
696
00:41:43,320 --> 00:41:46,160
- Ah, it was the timer.
- (Margherita) I understand.
697
00:41:46,160 --> 00:41:49,119
- (Achilles) It was to say.
- (Tea) Fascinating, isn't it?
698
00:41:49,160 --> 00:41:51,391
- (Hector) Now what happened?
- (Margherita) Love?
699
00:41:51,440 --> 00:41:53,796
(Hector) Olga, Olga!
700
00:41:55,520 --> 00:42:01,073
(together)
701
00:42:01,120 --> 00:42:06,354
702
00:42:06,400 --> 00:42:12,160
703
00:42:12,160 --> 00:42:17,440
704
00:42:18,160 --> 00:42:19,753
- Happy Birthday Dad.
- You too.
705
00:42:19,800 --> 00:42:20,631
Let's turn it off, come on.
706
00:42:21,840 --> 00:42:24,160
(APPLAUSE, VERSES OF EXCELLENCE)
707
00:42:24,160 --> 00:42:25,992
- (Achille) Well done.
- (Margherita) Best wishes.
708
00:42:27,880 --> 00:42:29,394
Were they born on the same day?
709
00:42:29,440 --> 00:42:32,080
No, they celebrate together
to save on the cake.
710
00:42:33,120 --> 00:42:34,440
Let's make a video, come on.
711
00:42:34,480 --> 00:42:39,157
Stella, honey, you mind if we keep
these moments only in our memory?
712
00:42:40,080 --> 00:42:42,879
- Sure.
- Maybe only a few chosen shots, Tea.
713
00:42:42,920 --> 00:42:44,798
Who gets the cap gets married!
714
00:42:46,000 --> 00:42:47,832
Maybe not.
(CLAUDIO STAPPA LA BOTTIGLIA)
715
00:42:47,880 --> 00:42:50,440
So love
I organized a surprise for you,
716
00:42:50,480 --> 00:42:52,640
but we are disconnected
and I couldn't finish it.
717
00:42:52,640 --> 00:42:54,359
- (Margherita) This is for you.
- Thank you.
718
00:42:54,400 --> 00:42:56,517
So, you get this poem.
719
00:42:58,800 --> 00:43:00,154
(MARGHERITA CLEARS HIS VOICE)
720
00:43:01,800 --> 00:43:04,520
"Even if I'm not good
to speak in person, "
721
00:43:04,560 --> 00:43:07,160
"without you I feel lost,
even if we are different. "
722
00:43:07,160 --> 00:43:09,629
"I tell you my way
and I swear to God also. "
723
00:43:10,160 --> 00:43:12,470
"I want you to be happy
like butter on anchovies. "
724
00:43:12,520 --> 00:43:14,955
- Killing made me hungry.
- Eh.
725
00:43:15,000 --> 00:43:16,400
(APPLAUSE)
726
00:43:17,080 --> 00:43:18,434
(Ettore) Look how nice!
727
00:43:19,080 --> 00:43:22,357
- (Ettore) Giulio, this is for you.
- Thank you.
728
00:43:24,160 --> 00:43:26,470
- How nice, love.
- You needed it, didn't you?
729
00:43:26,520 --> 00:43:27,556
Thank you.
730
00:43:28,640 --> 00:43:29,994
Thank you all, really.
731
00:43:30,040 --> 00:43:32,160
It is one of the most beautiful birthdays
of my life.
732
00:43:32,160 --> 00:43:33,958
- Can you pass the Zabov?
- Good.
733
00:43:34,000 --> 00:43:37,152
I'm here with my kids,
my beautiful companion,
734
00:43:37,280 --> 00:43:38,509
some new friends.
735
00:43:40,520 --> 00:43:42,751
There is really nothing
that I could ask for more,
736
00:43:42,800 --> 00:43:45,998
maybe a few years less,
but how do you say it in Rome?
737
00:43:46,040 --> 00:43:47,315
"Whoever touches does not ingrunia" ".
738
00:43:47,360 --> 00:43:50,592
- "Gna", love, is "congugna".
- "Gna".
739
00:43:50,640 --> 00:43:53,280
- Can I pay a tribute too?
- (Ettore) Of course.
740
00:43:53,320 --> 00:43:54,280
From my last album,
741
00:43:54,280 --> 00:43:59,719
a song called:
"You will never take me."
742
00:43:59,760 --> 00:44:01,672
- Palmiro.
- Shut up, let me sing.
743
00:44:08,720 --> 00:44:12,714
- I got this far.
- (together) Bravo!
744
00:44:15,400 --> 00:44:16,231
Look.
745
00:44:21,520 --> 00:44:23,955
I had never seen the snow in person.
746
00:44:37,200 --> 00:44:39,669
Do you remember when we came here as kids?
747
00:44:40,480 --> 00:44:42,392
To tell the truth, I'm still going.
748
00:44:43,080 --> 00:44:45,959
- Especially when I feel alone.
- Lucky you.
749
00:44:46,720 --> 00:44:47,836
(Stella) In what sense?
750
00:44:48,480 --> 00:44:52,076
In the sense that I don't have a place
where to go when i feel alone.
751
00:44:54,160 --> 00:44:56,277
- No, look!
- Thing?
752
00:44:56,320 --> 00:44:58,880
This is my grandfather,
he is skiing with Gianni Morandi.
753
00:44:58,920 --> 00:45:01,719
- Who, the influencer?
- No, the singer.
754
00:45:02,360 --> 00:45:04,158
Ah, so he no longer works for Facebook?
755
00:45:05,800 --> 00:45:07,951
(Knocking)
(Palmiro) Achilles?
756
00:45:09,600 --> 00:45:10,556
(Palmiro) Achilles?
757
00:45:10,600 --> 00:45:12,478
(BUSSANO VEEMENZA)
(Palmiro) Achilles!
758
00:45:12,520 --> 00:45:15,877
Everyone finds this room except me!
What do you want? Come in.
759
00:45:17,160 --> 00:45:18,514
(Achilles) What happened?
760
00:45:22,360 --> 00:45:26,036
- I'm afraid if they come to get me?
- Did you say you came here?
761
00:45:26,080 --> 00:45:29,551
No, however it is more difficult
that they look for me in your room, right?
762
00:45:29,600 --> 00:45:32,593
Then we think about it, go to sleep with you,
so the whole mattress squeezes.
763
00:45:32,640 --> 00:45:36,316
Wait, can I sleep here with you?
I've always wanted to have a brother.
764
00:45:36,360 --> 00:45:39,478
- Palmiro, we are brothers.
- No, half brothers.
765
00:45:39,520 --> 00:45:43,070
We never shared
a vacation, a tent, a therapy.
766
00:45:43,920 --> 00:45:47,118
- Go to sleep, Palmiro.
- I feel alone.
767
00:45:47,160 --> 00:45:48,719
I'm not used to it, please.
768
00:45:48,760 --> 00:45:50,319
You don't have a single room
at Villa Rosa?
769
00:45:50,960 --> 00:45:54,280
- Yes, but Adalgisa keeps me company.
- Who is it?
770
00:45:54,280 --> 00:45:56,237
A manic-depressive widow.
771
00:45:56,280 --> 00:45:57,999
- Is it good?
- Powerful breasts.
772
00:45:58,040 --> 00:46:01,954
Okay, stay, just don't snore
like a tractor and let me sleep.
773
00:46:03,320 --> 00:46:06,074
- Oh, Palmiro!
- Adalgisa says he is not Russian.
774
00:46:06,120 --> 00:46:07,349
Ah thank goodness.
775
00:46:07,400 --> 00:46:10,711
- It must be said that Adalgisa is a little deaf.
- Is it good or not?
776
00:46:10,760 --> 00:46:13,958
Yes, especially when you take off your glasses,
he doesn't see us much.
777
00:46:14,000 --> 00:46:15,036
Mashed potato?
778
00:46:15,640 --> 00:46:18,155
Make me understand, you fuck her
or do you do them charity?
779
00:46:19,720 --> 00:46:20,756
I never understood it.
780
00:46:22,120 --> 00:46:23,600
- Turn off?
- (Achilles) Yes, come on.
781
00:46:27,680 --> 00:46:30,036
(Palmiro) Achilles?
(ACHILLE MAKES VERSES)
782
00:46:30,080 --> 00:46:33,391
(Palmiro) I don't feel like it
really well, well, well.
783
00:46:33,440 --> 00:46:34,920
(Achilles) Did you take the tablets?
784
00:46:38,680 --> 00:46:41,639
- Palmiro, did you get the pills?
- No.
785
00:46:42,280 --> 00:46:43,475
Damn ...
786
00:46:44,640 --> 00:46:47,712
They didn't download them,
they paid them, do you realize?
787
00:46:48,280 --> 00:46:51,717
Not a little, this costs 1.50 euros.
788
00:46:52,880 --> 00:46:55,839
- What music do you hear?
- I like Il Volo.
789
00:46:56,440 --> 00:46:57,237
The flight?
790
00:46:58,240 --> 00:46:59,799
I pretend I haven't heard.
791
00:47:00,880 --> 00:47:02,633
Sorry, is Fedez better than Il Volo?
792
00:47:03,440 --> 00:47:06,080
I advise you not to say it around,
then do as you please.
793
00:47:06,880 --> 00:47:10,351
Let's see if I can get it to work.
794
00:47:11,400 --> 00:47:13,756
Here it is.
795
00:47:13,800 --> 00:47:15,519
(MUSIC FROM THE TURNTABLES)
(Stella) Come on.
796
00:47:15,560 --> 00:47:17,631
I want to show you the steps
of this song.
797
00:47:17,680 --> 00:47:20,673
- No, I can't dance.
- Come on, what does it matter? I'll show them to you.
798
00:47:20,720 --> 00:47:23,918
- I'm not really capable.
- I learned them, please come on.
799
00:47:23,960 --> 00:47:25,997
- Okay, I'll try.
- Okay.
800
00:47:26,880 --> 00:47:31,238
So, you have to get your hands here
and I have to put them here.
801
00:47:31,280 --> 00:47:32,077
Ok.
802
00:47:32,800 --> 00:47:33,995
- Are you sure?
- Yup.
803
00:47:34,040 --> 00:47:37,431
I saw it in an old movie
that spoke of apples, I don't remember well.
804
00:47:38,560 --> 00:47:40,233
Does anyone have to go through it?
805
00:47:40,280 --> 00:47:42,317
- Ah, no.
- Come on, I'll do it.
806
00:47:44,680 --> 00:47:46,592
(MUSIC FROM THE RADIO)
807
00:48:56,840 --> 00:48:58,240
He said, "Look for the blister."
808
00:48:58,640 --> 00:49:00,518
I don't even know what a blister pack is!
809
00:49:01,760 --> 00:49:02,750
This is empty.
810
00:49:09,800 --> 00:49:11,792
Oh, God, what I did!
811
00:49:15,440 --> 00:49:16,590
Which one should you take?
812
00:49:16,640 --> 00:49:18,438
- What day is today?
- Saturday.
813
00:49:18,480 --> 00:49:22,360
On Saturday I take those of Saturday,
it is written on the blister.
814
00:49:22,400 --> 00:49:25,313
Palmiro, I dropped the blister
and now they are all mixed.
815
00:49:25,360 --> 00:49:28,558
- What color is that of Saturday?
- I don't know, I'm color blind.
816
00:49:28,600 --> 00:49:30,831
Achilles, I don't distinguish colors.
817
00:49:32,200 --> 00:49:34,669
(Achilles) Here, now neither do I.
818
00:49:42,840 --> 00:49:44,240
(OLGA SPEAKS IN RUSSIAN)
819
00:49:46,880 --> 00:49:48,520
- (Ettore) Olga?
- Yup.
820
00:49:48,520 --> 00:49:51,672
- What happens? Is there no more current?
- I don't know, maybe it's because of the snow.
821
00:49:51,720 --> 00:49:54,280
Now the emergency generator starts.
(HECTOR SUSPIRES)
822
00:49:54,280 --> 00:49:56,511
- Let's wait for the generator to start.
- (Olga) Yes.
823
00:49:56,560 --> 00:49:59,155
(Achilles) Is anyone there? What happened?
824
00:49:59,200 --> 00:50:01,192
We are here, Achilles, in the kitchen.
825
00:50:01,240 --> 00:50:05,154
- (Palmiro) Achilles, I hate the dark.
- When does the generator start?
826
00:50:05,200 --> 00:50:08,034
- (Achille) Palmiro, don't panic, calm.
- I'm going to check.
827
00:50:08,080 --> 00:50:10,959
- (Palmiro) Don't tell me to stay calm.
- (Achille) Damn.
828
00:50:11,000 --> 00:50:13,834
- (Palmiro) So I get more excited.
- Bless this house.
829
00:50:16,040 --> 00:50:19,033
- (Giulio) Dad, what happened?
- The light has gone out, now come back.
830
00:50:19,080 --> 00:50:20,560
- (Stella) Mother where is she?
- But ...
831
00:50:20,600 --> 00:50:24,230
(Palmiro) Achilles, you know my proverbial
self control? I'm losing it.
832
00:50:24,280 --> 00:50:26,636
- (Achille) Palmiro, keep calm.
- (Palmiro) And how?
833
00:50:26,680 --> 00:50:31,516
- (Margherita) Ettore, what happened?
- Love, a little blackout.
834
00:50:31,560 --> 00:50:35,190
(Palmiro) It's not true, they're lying to us,
the situation is more serious.
835
00:50:35,240 --> 00:50:37,277
- (Margherita) Palmiro, calm down.
- (Palmiro) Help.
836
00:50:37,320 --> 00:50:41,030
(Margherita) Ettore, I have to pee,
but nothing is seen, and if I fall?
837
00:50:41,080 --> 00:50:44,312
No, love, stay where you are, I'm coming.
838
00:50:44,360 --> 00:50:45,510
(Palmiro) I am so afraid.
839
00:50:45,560 --> 00:50:48,917
- Does the light go away often here?
- (Palmiro) Don't abandon me.
840
00:50:49,400 --> 00:50:53,758
(Achille) Palmiro, stop, I'll go up,
if not in the dark one falls and gets hurt.
841
00:50:53,800 --> 00:50:55,632
- (Achilles) Stay there.
- (Palmiro) Watch out.
842
00:50:55,680 --> 00:50:58,718
(ACHILLE SCREAMS)
Ouch, oh, God!
843
00:50:59,920 --> 00:51:01,912
- (Claudio) What's going on here?
- Ouch!
844
00:51:01,960 --> 00:51:05,192
- Oh, God, what did you do?
- I hit the stairs.
845
00:51:05,240 --> 00:51:06,913
Make me understand, did you fall for it?
846
00:51:07,640 --> 00:51:10,439
No, I was polishing the parquet!
I fell, don't you see?
847
00:51:10,480 --> 00:51:12,153
- Come on.
- No, stop, don't move.
848
00:51:12,200 --> 00:51:15,159
- I hurt myself.
- I'm going to get you some ice, wait.
849
00:51:15,880 --> 00:51:17,951
I'll take care of it, show me a moment.
850
00:51:18,800 --> 00:51:20,837
Let me see, give me the leg.
851
00:51:22,640 --> 00:51:24,120
If I touch you, does it hurt?
852
00:51:24,880 --> 00:51:27,156
- Bad no, but don't touch.
- Too strong?
853
00:51:27,200 --> 00:51:30,477
- Don't touch, not even slowly.
- Let's wait for the ice.
854
00:51:30,520 --> 00:51:32,989
Yes, let's wait for the ice,
everything swells here.
855
00:51:34,680 --> 00:51:35,716
Ankle.
856
00:51:37,960 --> 00:51:39,474
Love, are you all right?
857
00:51:39,520 --> 00:51:43,719
(WATER DISCHARGE)
Love, I don't feel so good.
858
00:51:43,760 --> 00:51:47,879
- I'm going back to goulash.
- Love, don't panic, don't worry.
859
00:51:47,920 --> 00:51:49,957
Are you need, I'm here.
(PALMIRO SCREAMS)
860
00:51:50,000 --> 00:51:54,517
Achilles, I told you
not to leave me alone!
861
00:51:54,560 --> 00:51:57,394
I told you,
it was an important thing ...
862
00:51:58,960 --> 00:52:00,030
What are you doing here?
863
00:52:01,400 --> 00:52:02,356
Followed me?
864
00:52:04,720 --> 00:52:05,597
Achilles.
865
00:52:07,840 --> 00:52:09,399
(Palmiro) I don't forgive you!
866
00:52:09,440 --> 00:52:11,352
I think Achilles was very hurt.
867
00:52:11,400 --> 00:52:14,950
(Palmiro) How did you find me?
Achilles!
868
00:52:15,000 --> 00:52:17,674
- Palmiro made a lot of wine.
- We're in good shape.
869
00:52:17,720 --> 00:52:20,315
(Palmiro) You can't persecute me!
870
00:52:20,360 --> 00:52:24,320
Oh God! Love, can you go and see?
I'm worried.
871
00:52:24,360 --> 00:52:27,000
For me, he just exaggerated a little with wine.
872
00:52:27,040 --> 00:52:29,350
- No.
- (Palmiro) How did you find me?
873
00:52:29,400 --> 00:52:30,834
Love, Palmiro is bipolar.
874
00:52:30,880 --> 00:52:34,476
- (Margherita) He is sick.
- Then you should get treatment, sorry.
875
00:52:34,520 --> 00:52:36,591
In fact, she has been in the clinic for three years.
876
00:52:36,640 --> 00:52:39,633
I didn't tell you
because maybe you would have thought:
877
00:52:39,680 --> 00:52:42,070
"Forced, yes,
but with a crazy family, no. "
878
00:52:42,920 --> 00:52:44,115
Fuck!
879
00:52:44,200 --> 00:52:45,600
(Palmiro) Achilles!
880
00:52:45,640 --> 00:52:50,237
- Palmiro, calm down, now I'm coming.
- Where are you going not to walk? I'm going.
881
00:52:50,280 --> 00:52:53,273
- No, where are you going? You leave me alone?
- And who goes there?
882
00:52:53,320 --> 00:52:55,118
But no, come here.
883
00:52:55,840 --> 00:52:57,069
- Stay here.
- (Stella) Yes.
884
00:52:57,120 --> 00:52:59,589
(Palmiro) I've always been corrected,
how could you?
885
00:53:00,760 --> 00:53:01,910
(Palmiro) Is anyone there?
886
00:53:01,960 --> 00:53:03,235
Let's take a selfie.
887
00:53:03,280 --> 00:53:04,714
- (Giulio) Where?
- (Stella) Here.
888
00:53:05,160 --> 00:53:07,629
- (Giulio) I'm not doing well.
- (Stella) Okay, come on.
889
00:53:07,680 --> 00:53:10,320
- (Stella) One to remember at least.
- (Giulio) Okay.
890
00:53:12,880 --> 00:53:14,360
Take off your glasses, though.
891
00:53:14,400 --> 00:53:15,550
- You say?
- Yup.
892
00:53:16,360 --> 00:53:17,111
All right.
893
00:53:18,440 --> 00:53:19,191
Here it is.
894
00:53:20,280 --> 00:53:22,192
(PHOTOGRAPHIC SHOT)
895
00:53:22,880 --> 00:53:24,075
Look how cute!
896
00:53:24,680 --> 00:53:27,798
Too bad we can't post it,
otherwise we would have had many "likes".
897
00:53:27,840 --> 00:53:30,594
- I'll put them on you, "likes"!
- Come on, I'm tickled.
898
00:53:33,240 --> 00:53:37,598
(Palmiro) Go away! Did you understand
that you have to go, carrion?
899
00:53:38,240 --> 00:53:41,916
- Are you talking to Achilles?
- Achilles has fallen, he's down the stairs.
900
00:53:42,880 --> 00:53:45,156
- We're fine.
- (Palmiro) Stinking!
901
00:53:45,200 --> 00:53:47,590
- Maybe with Claudio.
- (Palmiro) Bastard.
902
00:53:47,640 --> 00:53:49,393
- Margherita?
- No, he's in the bathroom.
903
00:53:49,440 --> 00:53:51,750
(Margherita) Love,
I was shut up inside.
904
00:53:51,800 --> 00:53:52,551
Exactly.
905
00:53:53,240 --> 00:53:55,072
It is easier to write a book.
906
00:53:55,520 --> 00:53:58,877
(Achille) Thank you for taking care of ...
(PALMIRO SCREAMS)
907
00:53:59,800 --> 00:54:03,237
Everyone for Palmiro,
because I am so well.
908
00:54:03,800 --> 00:54:08,158
Does anyone care about my ankle?
Because I think it's broken, huh!
909
00:54:08,200 --> 00:54:10,476
- Here I am Love.
- (Margherita) It won't open.
910
00:54:10,520 --> 00:54:13,877
Love, how's Palmiro doing? What about Achilles?
911
00:54:13,920 --> 00:54:16,310
- Love!
- (Hector) Love, keep calm.
912
00:54:16,360 --> 00:54:20,115
Now step away from the door
and breathe as in the prepared course, come on.
913
00:54:20,160 --> 00:54:22,880
Love, I have to tell you,
I didn't go to the last lesson.
914
00:54:22,920 --> 00:54:24,991
It does nothing, breathe the same.
915
00:54:25,800 --> 00:54:26,870
(INAUDIBLE PHRASES)
916
00:54:26,920 --> 00:54:29,515
(Achilles) You bring me grudge
why did I break the bus?
917
00:54:30,600 --> 00:54:31,511
I'm going.
918
00:54:32,480 --> 00:54:34,790
- (Palmiro) I said no!
- Wait up.
919
00:54:34,840 --> 00:54:36,559
(Palmiro) They are nice people.
920
00:54:38,440 --> 00:54:42,275
These two beautiful women
my name is Olga and Tea.
921
00:54:42,880 --> 00:54:48,274
The woman sitting next to me is Manuela,
that huge baggage of my ex.
922
00:54:49,000 --> 00:54:50,036
Hello.
923
00:54:52,440 --> 00:54:54,079
Thing? Stay here.
924
00:54:56,480 --> 00:54:58,392
Honey, you're sitting on my drugs.
925
00:55:00,840 --> 00:55:02,274
It does it continuously.
926
00:55:02,320 --> 00:55:04,073
- (Claudio) Here, huh?
- (Achilles) Ah, yes, there.
927
00:55:05,720 --> 00:55:07,837
Achilles, there is something broken here.
928
00:55:08,400 --> 00:55:10,869
"Dr. House" has arrived,
I've been saying it for half an hour.
929
00:55:10,920 --> 00:55:13,879
Love, you gotta pull, don't push, understand?
930
00:55:17,160 --> 00:55:20,392
We hope that when you have to give birth
understand the difference, if not ...
931
00:55:20,440 --> 00:55:22,238
- Now.
- What?
932
00:55:22,280 --> 00:55:25,591
Love, I guess I have to give birth now,
I wet everywhere.
933
00:55:27,280 --> 00:55:28,999
- Olga!
- What are we doing?
934
00:55:29,040 --> 00:55:31,999
- I do not know.
- (together) Olga!
935
00:55:33,160 --> 00:55:36,915
I'm going away now, you stay here with Tea.
936
00:55:36,960 --> 00:55:38,235
No.
937
00:55:40,200 --> 00:55:43,238
- What happens?
- (Ettore) The waters broke, Olga.
938
00:55:43,280 --> 00:55:45,317
- (Olga) Labor has started.
- Soon!
939
00:55:45,800 --> 00:55:49,316
- She's a special girl.
- How do we get her to the hospital now?
940
00:55:49,360 --> 00:55:52,512
- We don't wear it.
- Such as? And where does it give birth?
941
00:55:52,560 --> 00:55:55,473
Here, we take her down by the fireplace,
it is warmer there.
942
00:55:55,520 --> 00:55:58,399
- I understand, but who gives birth here?
- I.
943
00:55:58,440 --> 00:56:00,875
In Siberia
I have given birth to many cows.
944
00:56:00,920 --> 00:56:02,593
Did you give me some cow?
945
00:56:02,640 --> 00:56:06,077
- I didn't want to come, I told you.
- (Hector) Shh, love.
946
00:56:06,120 --> 00:56:07,918
Okay, Olga, let's do this.
947
00:56:07,960 --> 00:56:09,640
Come on, love, let's go down.
948
00:56:09,640 --> 00:56:11,154
- You'll make it? Come.
- Yup.
949
00:56:11,200 --> 00:56:14,716
- Okay, lean against the wall.
- Permission, sorry.
950
00:56:14,760 --> 00:56:16,558
- Permission.
- What happened now?
951
00:56:16,600 --> 00:56:18,796
- Margherita is going to have the baby.
- Now?
952
00:56:18,840 --> 00:56:19,637
- (Ettore) Yes.
- Here?
953
00:56:19,680 --> 00:56:21,353
- Where I go?
- Where are we going, sorry?
954
00:56:21,400 --> 00:56:24,234
- Can't you hold her back a little?
- The waters have divided.
955
00:56:24,280 --> 00:56:27,318
- The waters broke, what are you holding?
- I'm going to prepare everything.
956
00:56:27,360 --> 00:56:29,238
- God!
- Come give me a hand, Claudio.
957
00:56:29,280 --> 00:56:31,431
- We take her to the fireplace.
- Sorry.
958
00:56:31,480 --> 00:56:34,791
- But ...
- Imagine, I'm doing so well on the stairs.
959
00:56:34,840 --> 00:56:36,160
Tonight I will sleep here.
960
00:56:36,200 --> 00:56:38,556
Achilles you should do now
small small.
961
00:56:38,600 --> 00:56:41,434
- It's a word!
- (Ettore) So we can get through.
962
00:56:41,480 --> 00:56:43,551
- (Margherita) The belly.
- Slowly.
963
00:56:43,600 --> 00:56:45,080
I entered the painting.
964
00:56:46,800 --> 00:56:48,632
(Tea) Shall we talk a little with Manuela?
965
00:56:48,680 --> 00:56:50,080
Manuela is not there.
966
00:56:52,080 --> 00:56:52,831
Ah ...
967
00:56:53,880 --> 00:56:57,396
- Can't you see it either?
- Of course not, of course.
968
00:56:59,360 --> 00:57:00,680
She first went out with Olga.
969
00:57:06,320 --> 00:57:07,231
(Olga) Stella.
970
00:57:09,840 --> 00:57:12,116
Stella, check the fireplace
and help out.
971
00:57:12,160 --> 00:57:15,198
You, take the blankets and towels
you find and bring them to the lounge.
972
00:57:15,240 --> 00:57:17,471
Margherita is about to have
the girl, come on.
973
00:57:17,520 --> 00:57:19,910
- My God.
- (Margherita) God, God, God!
974
00:57:20,800 --> 00:57:25,795
- Here you are, love, do you need anything?
- Yes, a delivery room.
975
00:57:26,560 --> 00:57:29,075
Someone checked
if the phones work?
976
00:57:30,040 --> 00:57:32,032
- Do not work.
- I'll be right back, love.
977
00:57:32,080 --> 00:57:33,958
- Quiet.
- Come here, don't worry.
978
00:57:34,000 --> 00:57:36,231
- How you do it?
- Let's put this, slowly.
979
00:57:36,280 --> 00:57:39,079
00:57:44,436
- Try to catch me.
- No come on.
981
00:57:56,920 --> 00:57:59,833
I try to go on the main road
to see if there is a field.
982
00:57:59,880 --> 00:58:02,315
- What are you doing?
- Nothing.
983
00:58:02,360 --> 00:58:04,113
What are you doing? What is this?
984
00:58:04,160 --> 00:58:07,551
I found it here,
I was watching, come on, let's go down.
985
00:58:08,240 --> 00:58:09,640
This is a jammer.
986
00:58:10,920 --> 00:58:12,798
They use it to empty the slot machines.
987
00:58:13,760 --> 00:58:16,594
This little thing
blocks electronic circuits.
988
00:58:16,640 --> 00:58:19,109
Well, what are you doing here?
989
00:58:20,520 --> 00:58:23,513
- What are you doing here, dad?
- If you make me talk, I'll explain.
990
00:58:23,560 --> 00:58:25,472
No, you don't have to explain anything to me.
991
00:58:25,520 --> 00:58:28,274
We are out of line because you have isolated us
with this fucking thing!
992
00:58:28,320 --> 00:58:30,232
- Lower your voice.
- But why?
993
00:58:30,280 --> 00:58:31,720
- What did you want to do?
- Not scream.
994
00:58:31,720 --> 00:58:34,440
Are we an experiment, guinea pigs?
What the fuck are we?
995
00:58:34,600 --> 00:58:37,991
I just wanted to show you
that we are all manipulated by the net.
996
00:58:38,040 --> 00:58:39,400
- It is true, it is so.
- No.
997
00:58:39,400 --> 00:58:40,675
- Yup.
- We are manipulated by you.
998
00:58:40,720 --> 00:58:43,872
- Yup...
- Yes, but who are you, huh?
999
00:58:43,920 --> 00:58:45,479
Do you believe you are God?
1000
00:58:45,520 --> 00:58:47,432
No, I'm just your father.
1001
00:58:47,480 --> 00:58:50,518
In fact, as you can see,
one day was enough without a connection
1002
00:58:50,560 --> 00:58:53,792
to get back to having
at least the semblance of a family.
1003
00:58:53,840 --> 00:58:57,117
- How long have we two not been talking?
- But which family?
1004
00:58:59,440 --> 00:59:01,636
You only think about your cocks,
which family?
1005
00:59:01,680 --> 00:59:03,990
Now I'm going downstairs
and tell everyone what you've done.
1006
00:59:04,040 --> 00:59:06,953
No, you leave Margherita
out of this story, is it clear?
1007
00:59:07,000 --> 00:59:10,471
You put us all in shit
with this thing.
1008
00:59:10,520 --> 00:59:11,636
Did you understand it or not?
1009
00:59:11,680 --> 00:59:13,911
Now we are disconnected
only because of the storm.
1010
00:59:13,960 --> 00:59:16,520
- Yes, now, and before?
- Before...
1011
00:59:20,280 --> 00:59:21,680
Mom is right.
1012
00:59:24,360 --> 00:59:25,555
You really are an infamous.
1013
00:59:31,240 --> 00:59:33,550
Maybe we should get off
to see what happens.
1014
00:59:50,360 --> 00:59:54,593
- It's not what you think.
- What do you know about what I think?
1015
00:59:55,400 --> 00:59:56,629
Why don't I count for anything?
1016
00:59:56,680 --> 00:59:59,593
There is someone who helps me
if only for education?
1017
01:00:00,680 --> 01:00:01,750
- (Giulio) Come on.
- Up.
1018
01:00:02,400 --> 01:00:03,197
Thank you.
1019
01:00:05,680 --> 01:00:09,674
- You always block your ass, what a nuisance!
- I? You abandoned me on the stairs.
1020
01:00:09,720 --> 01:00:12,076
- No, talk about our father.
- And your father.
1021
01:00:12,120 --> 01:00:14,919
- He did more damage to me than anything else.
- He never was with me.
1022
01:00:14,960 --> 01:00:16,952
Slowly, the leg is broken.
1023
01:00:17,000 --> 01:00:19,993
Mamma mia, you will have broken a ligament,
don't make it so long.
1024
01:00:20,040 --> 01:00:23,238
Your sister, how the fuck can she stay
with a man like that, can you explain it to me?
1025
01:00:23,280 --> 01:00:24,509
When I see it I ask it.
1026
01:00:24,560 --> 01:00:26,517
You think it was dad
to leave mom,
1027
01:00:26,560 --> 01:00:28,438
but it was she who left with another.
1028
01:00:30,000 --> 01:00:31,070
What are you saying?
1029
01:00:31,920 --> 01:00:33,274
I live with mom
1030
01:00:33,320 --> 01:00:35,880
and I heard her talk about this
millions of times.
1031
01:00:35,920 --> 01:00:39,118
- Really?
- Why didn't Dad ever tell me?
1032
01:00:39,160 --> 01:00:43,279
Because daddy knows you,
knows you would never forgive her.
1033
01:00:43,320 --> 01:00:45,312
You understand what a story!
1034
01:00:45,360 --> 01:00:48,956
- Who asked you?
- I'm your uncle, I'm from the family.
1035
01:00:49,000 --> 01:00:51,037
Who are you? What do you want? Who knows you?
1036
01:00:52,640 --> 01:00:54,871
Claudio and my father
have the same character.
1037
01:00:55,440 --> 01:00:57,511
Your brother
he's a tad more asshole, though.
1038
01:01:00,000 --> 01:01:01,229
Done.
1039
01:01:02,160 --> 01:01:03,992
- Okay?
- Yes thanks.
1040
01:01:04,800 --> 01:01:08,476
- Indeed, sorry first.
- It 'does not matter.
1041
01:01:09,280 --> 01:01:10,316
Let's Dance.
1042
01:01:13,400 --> 01:01:16,074
Nice jacket, is it vintage?
1043
01:01:19,000 --> 01:01:21,799
You like old things
like Hector?
1044
01:01:21,840 --> 01:01:24,719
- You are crazy?
- Yes Yes Yes.
1045
01:01:26,600 --> 01:01:28,114
In fact, I always tell the truth.
1046
01:01:29,000 --> 01:01:30,514
- Let's Dance?
- Let's Dance.
1047
01:01:31,000 --> 01:01:31,877
Casque.
1048
01:01:32,600 --> 01:01:33,829
- Manuela.
- Ah!
1049
01:01:33,880 --> 01:01:36,634
It's not what you think, it was her.
1050
01:01:36,680 --> 01:01:38,080
- Tell him.
- It's my fault.
1051
01:01:38,120 --> 01:01:40,271
Shut up, tell her.
1052
01:01:40,320 --> 01:01:42,551
- Sorry. Tell her something.
- Sorry.
1053
01:01:42,600 --> 01:01:43,511
Shut up!
1054
01:01:48,520 --> 01:01:50,079
Palmiro and Manuela, sit there.
1055
01:01:50,120 --> 01:01:52,760
Still this cruel game?
Manuela is not there.
1056
01:01:53,920 --> 01:01:54,751
Did it go up?
1057
01:01:54,800 --> 01:01:57,759
She went away because she was mad at you,
don't pretend you don't know.
1058
01:01:57,800 --> 01:01:59,473
- That?
- Be serious.
1059
01:01:59,920 --> 01:02:03,470
No, come on, you have to show up
from a very good one,
1060
01:02:03,520 --> 01:02:05,239
why this your behavior
1061
01:02:05,280 --> 01:02:08,352
clearly indicates presence
of a double personality.
1062
01:02:08,400 --> 01:02:09,959
You are false, false!
1063
01:02:10,000 --> 01:02:11,912
You are really false.
1064
01:02:11,960 --> 01:02:13,917
- You're a bastard.
- False.
1065
01:02:14,560 --> 01:02:16,438
(MARGHERITA SCREAMS)
Ah! What happens?
1066
01:02:16,480 --> 01:02:18,437
- I'm giving birth.
- Childbirth? I do.
1067
01:02:18,480 --> 01:02:19,675
- (Margherita) No!
- I do.
1068
01:02:19,720 --> 01:02:21,120
Childbirth is a natural event.
1069
01:02:21,160 --> 01:02:22,753
Home birth is possible,
1070
01:02:22,800 --> 01:02:26,555
but the incidence of mortality
the puerpera and the child is very high.
1071
01:02:26,600 --> 01:02:27,920
- 'Fuck it, Palmiro.
- Yup.
1072
01:02:27,960 --> 01:02:29,838
Sit down next to me, come.
1073
01:02:29,880 --> 01:02:34,238
No, I don't sit down
near a semi-literate primate.
1074
01:02:34,280 --> 01:02:35,157
I do not understand.
1075
01:02:35,200 --> 01:02:38,796
Nothing, he said you're a simple man
with some manual skill.
1076
01:02:38,840 --> 01:02:41,878
Oh, but how good this professor is!
1077
01:02:41,920 --> 01:02:44,560
- Too bad we don't need the translation.
- I don't translate anymore.
1078
01:02:44,600 --> 01:02:47,080
We can do without
of these Italian lessons?
1079
01:02:47,080 --> 01:02:49,197
- (Margherita) Stop it, Palmiro.
- Cut it out?
1080
01:02:49,240 --> 01:02:52,711
It's time for someone to tell you,
it's time for someone to tell you.
1081
01:02:52,760 --> 01:02:54,114
Do you know what you are?
1082
01:02:54,160 --> 01:02:56,994
- You're ... gorgeous.
- (Ettore) Yes.
1083
01:02:57,040 --> 01:02:59,316
- You are mannered.
- All right.
1084
01:02:59,360 --> 01:03:01,591
- And even grotesque!
- (Ettore) Yes.
1085
01:03:01,640 --> 01:03:04,360
- Saviano makes you a blowjob!
- (Hector) Here.
1086
01:03:04,880 --> 01:03:07,793
Why are you laughing?
The cockerel laughs! Why are you laughing?
1087
01:03:07,840 --> 01:03:11,072
You who are a Ferrari
locked in a garage.
1088
01:03:11,120 --> 01:03:14,750
- Do you have a Ferrari in the garage?
- No, Achilles, no!
1089
01:03:14,800 --> 01:03:17,998
There is no Ferrari,
the boy is a Ferrari.
1090
01:03:18,040 --> 01:03:21,875
It's a fucking metaphor
to say that the boy is a champion.
1091
01:03:21,920 --> 01:03:24,719
He is a champion, he is a seed.
1092
01:03:24,760 --> 01:03:28,197
You are good, because you act
like a dickhead?
1093
01:03:28,240 --> 01:03:30,277
- Did you take the pills?
- No.
1094
01:03:30,920 --> 01:03:32,718
- You didn't take them?
- No.
1095
01:03:32,760 --> 01:03:33,830
What was the song like?
1096
01:03:33,880 --> 01:03:38,033
Yellow and blue Monday, red Tuesday only,
green Wednesdays and Saturdays I don't know.
1097
01:03:38,080 --> 01:03:39,639
Palmiro, it is not Palmiro's fault.
1098
01:03:39,680 --> 01:03:42,912
- (Palmiro) I don't see the colors.
- (Olga) Now come with me.
1099
01:03:42,960 --> 01:03:46,431
- Yes, I'm going with Olga.
- (Ettore) Bravo, Palmiro, go with Olga.
1100
01:03:46,480 --> 01:03:49,632
Yes, I'm going with Olga
because Olga listens to me and understands me.
1101
01:03:49,680 --> 01:03:53,117
Olga talks to me,
Olga keeps me calm!
1102
01:03:53,160 --> 01:03:57,234
Olga keeps me calm,
I like Olga.
1103
01:03:57,720 --> 01:03:59,473
- Yup.
- It's not bad.
1104
01:03:59,520 --> 01:04:02,957
- How do you say, love?
- How do you say? Out like a balcony.
1105
01:04:15,440 --> 01:04:16,840
You need lithium.
1106
01:04:19,480 --> 01:04:20,630
You are strong.
1107
01:04:22,520 --> 01:04:23,556
You're brave.
1108
01:04:25,240 --> 01:04:27,197
You are beautiful.
1109
01:04:30,560 --> 01:04:32,711
Who are you? What are you doing here?
1110
01:04:34,200 --> 01:04:36,237
What are you running from? From the past?
1111
01:04:42,960 --> 01:04:44,076
Take these.
1112
01:04:47,840 --> 01:04:48,717
Take them.
1113
01:04:50,240 --> 01:04:53,392
I do not need anything,
I do not need anything!
1114
01:04:55,480 --> 01:04:56,311
Take them.
1115
01:05:08,120 --> 01:05:10,032
(MARGHERITA PIANGE)
1116
01:05:14,520 --> 01:05:15,397
Sit down.
1117
01:05:21,560 --> 01:05:25,600
Now don't worry, I have to go.
1118
01:05:28,400 --> 01:05:32,519
Please, I swear that if all goes well,
I haven't been shopping for three months.
1119
01:05:32,560 --> 01:05:33,789
Ouch! For six.
1120
01:05:33,840 --> 01:05:36,594
- No, listen, I'm going to get help.
- No, don't leave me.
1121
01:05:36,640 --> 01:05:39,838
- We need a doctor.
- I can't do it without you, please.
1122
01:05:39,880 --> 01:05:42,315
How you do it?
Something must be done immediately.
1123
01:05:42,360 --> 01:05:43,555
- Pope...
- I'm going.
1124
01:05:43,600 --> 01:05:45,114
No, Claudio.
1125
01:05:46,040 --> 01:05:48,680
Look at that without navigator
end up in Molise.
1126
01:05:49,280 --> 01:05:51,920
(MARGHERITA PIANGE)
1127
01:05:55,880 --> 01:05:57,155
(SOUNDS FROM THE TABLET)
1128
01:05:59,200 --> 01:06:00,554
Do you like making fun of me?
1129
01:06:01,720 --> 01:06:04,110
Now I understand why you are so nervous.
1130
01:06:04,560 --> 01:06:07,029
You played our money
for a game of poker.
1131
01:06:07,080 --> 01:06:09,549
- I do not know what you're talking about.
- (Tea) No?
1132
01:06:11,200 --> 01:06:12,520
What the fuck is this?
1133
01:06:15,080 --> 01:06:18,039
Listen, don't worry,
I win a lot and lose them immediately.
1134
01:06:18,080 --> 01:06:21,391
That's not the point,
you told me you had stopped playing.
1135
01:06:21,440 --> 01:06:24,990
Yes, you also said that the internet
did you suck, am i wrong? Eh?
1136
01:06:25,880 --> 01:06:27,200
Do you take me for a fool?
1137
01:06:27,240 --> 01:06:31,439
In your opinion I have never seen your photos,
your blog, what's it called? Come on.
1138
01:06:37,280 --> 01:06:39,875
- Where are you going? Are you leaving me alone?
- I'm going to get help.
1139
01:06:39,920 --> 01:06:42,196
For who? For a borgatara
who is with your father
1140
01:06:42,240 --> 01:06:44,471
to climb a few steps
on the social scale?
1141
01:06:44,520 --> 01:06:46,034
Because you're better than her, aren't you?
1142
01:06:47,760 --> 01:06:48,671
Love...
1143
01:06:50,240 --> 01:06:52,197
We are not like them.
1144
01:07:00,720 --> 01:07:01,949
I'm not like you.
1145
01:07:17,800 --> 01:07:20,759
Anyone get me? Do you receive me?
1146
01:07:22,000 --> 01:07:25,755
We need a doctor
at Chalet Ranieri, S.O.S., do you receive me?
1147
01:07:31,360 --> 01:07:34,319
- No, it hurts.
- (together) Slowly, slowly.
1148
01:07:34,360 --> 01:07:36,431
Love, breathe in time.
1149
01:07:36,480 --> 01:07:38,676
- (Ettore) So.
- (Olga) Contractions?
1150
01:07:38,720 --> 01:07:41,474
- They are frequent, Olga.
- Little delivery is missing.
1151
01:07:41,520 --> 01:07:43,796
- What should I do?
- Keep breathing.
1152
01:07:43,840 --> 01:07:46,719
- I?
- Keep breathing and stay close.
1153
01:07:46,760 --> 01:07:49,878
- You know how childbirth is, you have two children.
- I wasn't there when they were born.
1154
01:07:51,080 --> 01:07:53,117
Want men like it when it comes in,
not when it comes out.
1155
01:07:53,160 --> 01:07:55,834
- Olga.
- Men out!
1156
01:07:56,480 --> 01:08:00,030
- No, you don't.
- How out? I had just settled down.
1157
01:08:00,600 --> 01:08:02,080
- (Claudio) I'm going.
- Wait up.
1158
01:08:02,120 --> 01:08:04,112
- No Please.
- I'm here.
1159
01:08:04,840 --> 01:08:06,115
(MARGHERITA PIANGE)
1160
01:08:06,160 --> 01:08:09,640
The opening is 7 cm,
must reach 10 cm.
1161
01:08:09,640 --> 01:08:12,030
- Ten? What must go through there?
- The head!
1162
01:08:12,080 --> 01:08:14,072
Then it returns to normal, yes?
1163
01:08:15,920 --> 01:08:18,116
- Wait, Claudio.
- How did you do without the internet?
1164
01:08:18,160 --> 01:08:19,958
We arranged with what was there.
1165
01:08:20,000 --> 01:08:24,199
Here it is, "Medical tourist office,
Via Pez Gaiart, 16 ".
1166
01:08:24,240 --> 01:08:27,199
- How do I get there?
- Now let's look at the map.
1167
01:08:28,520 --> 01:08:30,512
- Via Pez Gaiart.
- (Olga) Breathe.
1168
01:08:30,560 --> 01:08:31,994
Here you see? We are here.
1169
01:08:32,040 --> 01:08:34,271
If you make the asphalt road
are at least 10 km,
1170
01:08:34,320 --> 01:08:36,835
but if you cut through the woods you do it first,
do you feel it?
1171
01:08:37,920 --> 01:08:41,118
- Give me here.
- Oh, I want to see you come back, is that clear?
1172
01:08:41,920 --> 01:08:44,310
Thank you.
(MARGHERITA SCREAMS)
1173
01:08:44,360 --> 01:08:46,829
It's not just your daughter,
she is also my sister.
1174
01:08:46,880 --> 01:08:49,031
(MARGHERITA SCREAMS)
1175
01:08:49,080 --> 01:08:50,912
(Margherita) Hector!
1176
01:08:51,600 --> 01:08:54,752
01:08:57,713
- Don't talk, breathe.
- Here I am, love, here I am.
1178
01:08:57,760 --> 01:08:59,558
Paolo Fox had said it too.
1179
01:08:59,600 --> 01:09:02,115
"Saturn enters the aquarium
and it never comes out. "
1180
01:09:02,160 --> 01:09:04,550
We had to stay home, but no.
1181
01:09:04,600 --> 01:09:09,391
The minibus and the broken internet,
the videos that don't arrive, the storm.
1182
01:09:09,520 --> 01:09:12,638
This little girl is just born
already the gnaws er ass.
1183
01:09:12,680 --> 01:09:15,559
(MARGHERITA SCREAMS)
Now I need you, come on.
1184
01:09:16,600 --> 01:09:20,037
The tower goes straight, the standard bearer
and the horse jumps.
1185
01:09:20,080 --> 01:09:22,197
- And the queen?
- The queen is a woman.
1186
01:09:22,240 --> 01:09:24,311
- Therefore?
- Do what the fuck you want.
1187
01:09:25,240 --> 01:09:29,320
- Push, I see the head.
- I hear it.
1188
01:09:29,320 --> 01:09:31,391
Do not look,
you get sexual trauma.
1189
01:09:31,520 --> 01:09:34,274
Mortacci yours!
If you want another one, you do it yourself.
1190
01:09:34,320 --> 01:09:36,277
Push, push.
1191
01:09:36,800 --> 01:09:37,836
Brava.
1192
01:09:37,880 --> 01:09:39,234
- (Olga) Brava.
- (Achilles) Oh.
1193
01:09:39,280 --> 01:09:41,556
- (Margherita) I can't do it.
- Did you eat my tower?
1194
01:09:42,320 --> 01:09:43,197
Good boy.
1195
01:09:43,920 --> 01:09:45,274
(Olga) Push now.
1196
01:09:45,320 --> 01:09:51,078
You are a sexually undecided young man
with a certain inclination to suicide.
1197
01:09:51,120 --> 01:09:54,113
But the brain works.
1198
01:09:56,680 --> 01:09:58,114
What happened to him?
1199
01:09:58,160 --> 01:10:01,278
He was engaged to a colleague of his,
a math teacher
1200
01:10:01,320 --> 01:10:04,199
but then it started
with the professor of physical education
1201
01:10:04,240 --> 01:10:07,995
and the hit was so strong
who ended up in Neurology, poor thing.
1202
01:10:09,720 --> 01:10:12,520
Uncle, but do you think love is dangerous?
1203
01:10:12,520 --> 01:10:14,034
Yes, of course!
1204
01:10:14,680 --> 01:10:16,273
However, it is always worth the risk.
1205
01:10:17,320 --> 01:10:19,676
(MARGHERITA SCREAMS)
Check mate.
1206
01:10:20,200 --> 01:10:22,510
- Eh?
- Another fool, Palmiro, sleep.
1207
01:10:22,560 --> 01:10:26,190
01:10:28,960
- (Olga) Push!
- What a crazy thing.
1209
01:10:29,360 --> 01:10:32,114
- Can I take a picture?
- Which photo? Make a video.
1210
01:10:32,160 --> 01:10:33,560
(MARGHERITA SCREAMS)
Come on.
1211
01:10:34,240 --> 01:10:35,674
- Push, good.
- Push, love.
1212
01:10:35,720 --> 01:10:37,313
(Olga) Brava, push.
1213
01:10:38,760 --> 01:10:41,514
(BABY THAT CRIES)
Here is the girl.
1214
01:10:41,560 --> 01:10:43,392
(BABY THAT CRIES)
1215
01:10:48,160 --> 01:10:49,992
I want to come too, give me a hand.
1216
01:10:51,200 --> 01:10:51,951
Oh!
1217
01:10:52,960 --> 01:10:54,189
Then it's a vice.
1218
01:10:56,760 --> 01:10:58,672
(BABY THAT CRIES)
1219
01:11:03,320 --> 01:11:06,836
- You were very good, Olga.
- She was good.
1220
01:11:08,080 --> 01:11:10,311
Is she a beautiful girl, what do you call her?
1221
01:11:11,400 --> 01:11:12,550
What do you want to call it?
1222
01:11:13,520 --> 01:11:16,558
- Olga.
- (Ettore) Didn't you like Chantal?
1223
01:11:16,600 --> 01:11:20,276
- I like Olga more.
- Olga.
1224
01:11:22,160 --> 01:11:22,991
Olga.
1225
01:11:39,680 --> 01:11:40,909
You're a dream.
1226
01:11:41,560 --> 01:11:43,199
- Do you really think that?
- Yup.
1227
01:11:43,840 --> 01:11:46,594
Not just me ... All your fans too.
1228
01:11:58,320 --> 01:11:59,595
Here they are.
1229
01:12:01,200 --> 01:12:02,316
They are really them.
1230
01:12:03,120 --> 01:12:04,076
Do you want to touch?
1231
01:12:05,080 --> 01:12:07,072
- Eh?
- Do you want to touch them?
1232
01:12:08,280 --> 01:12:09,509
What questions do you ask me?
1233
01:12:22,320 --> 01:12:25,313
No, thank you, as if I had accepted.
1234
01:12:26,120 --> 01:12:28,510
Sometimes dreams
it is better that they remain so.
1235
01:12:38,240 --> 01:12:41,836
A million followers and not even
an asshole who wants me live.
1236
01:12:44,040 --> 01:12:46,111
(SPEAK IN RUSSIAN)
1237
01:12:49,320 --> 01:12:51,073
- Palmiro, give me a hand.
- Yup.
1238
01:12:52,600 --> 01:12:55,115
Another soul that descends on this earth.
1239
01:12:55,160 --> 01:12:57,629
Another child who comes into the world.
1240
01:12:58,840 --> 01:13:00,797
- Another life...
- Enough, Palmiro.
1241
01:13:02,040 --> 01:13:03,679
- (Achilles) Wait.
- Olga.
1242
01:13:03,720 --> 01:13:04,836
(ACHILLE COMPLAINS)
1243
01:13:13,320 --> 01:13:15,391
(Olga) This is Olga, hold on.
1244
01:13:15,520 --> 01:13:16,715
No, what if I drop it?
1245
01:13:17,400 --> 01:13:19,119
Oh, God, slowly, slowly.
1246
01:13:25,200 --> 01:13:26,395
I became an uncle.
1247
01:13:27,320 --> 01:13:29,960
Uncle, you were already uncle.
1248
01:13:31,240 --> 01:13:35,314
- Then I'm uncle cubed.
- It's the most beautiful thing I've ever seen.
1249
01:13:38,920 --> 01:13:43,073
- Olga, this is Palmiro, the other uncle.
- The crazy one.
1250
01:13:46,800 --> 01:13:48,553
What's up, what's up?
1251
01:13:50,680 --> 01:13:51,636
What's up?
1252
01:14:12,840 --> 01:14:14,911
Olga, Olga!
1253
01:14:16,280 --> 01:14:18,397
- The girl is trembling.
- (Achilles) What's going on?
1254
01:14:18,520 --> 01:14:20,796
- The generator, Olga.
- The diesel has run out.
1255
01:14:20,840 --> 01:14:21,956
- No.
- (Olga) Stella.
1256
01:14:23,960 --> 01:14:27,320
- Get the blankets.
- (Palmiro) Achilles, are we in danger?
1257
01:14:27,320 --> 01:14:29,596
No, Palmiro, don't worry,
everything is fine.
1258
01:14:29,640 --> 01:14:31,711
- What happens?
- The wood is gone too.
1259
01:14:31,760 --> 01:14:34,600
- I'll go get her out.
- Wet wood is not good.
1260
01:14:34,600 --> 01:14:37,320
- (Olga) Find more to burn.
- (Stella) And what?
1261
01:14:39,680 --> 01:14:42,673
(Hector) Sorry,
here we are full of things to burn.
1262
01:14:43,400 --> 01:14:45,676
- (Ettore) Giulio, give me a hand.
- Are you sure?
1263
01:14:45,720 --> 01:14:48,997
Sure, I never felt
more useful in my life.
1264
01:14:56,120 --> 01:14:57,395
(DOOR OPENING)
1265
01:14:58,680 --> 01:14:59,830
(Giulio) Claudio.
1266
01:15:05,520 --> 01:15:07,239
(Claudio) Sorry, dad.
1267
01:15:08,320 --> 01:15:10,994
- I'm lost.
- Everything is alright.
1268
01:15:11,040 --> 01:15:14,158
Come here now, come here, warm up.
1269
01:15:17,520 --> 01:15:20,957
Look who's there, look,
your little sister.
1270
01:15:33,880 --> 01:15:34,836
Feel ...
1271
01:15:37,960 --> 01:15:38,950
...I believe...
1272
01:15:41,960 --> 01:15:44,680
I think I have to ask you, yes, in short ...
1273
01:15:45,640 --> 01:15:47,757
... sorry everyone.
1274
01:15:49,200 --> 01:15:51,078
Yes, I was the one who disconnected you.
1275
01:15:52,680 --> 01:15:55,400
intentionally,
I really wanted to do it.
1276
01:15:56,600 --> 01:16:00,560
Of course, I couldn't know
everything that would have happened,
1277
01:16:01,520 --> 01:16:04,638
but I should have been
wiser and more protective.
1278
01:16:06,760 --> 01:16:08,194
More affectionate.
1279
01:16:08,840 --> 01:16:10,911
We must be careful
to the people we care about,
1280
01:16:10,960 --> 01:16:15,318
if not then they are the ones to disconnect from you,
from your life, from your heart.
1281
01:16:18,200 --> 01:16:21,352
He is the only one who remains disconnected
then it's you.
1282
01:16:32,840 --> 01:16:34,320
Sorry my love.
1283
01:16:37,680 --> 01:16:40,320
(HELICOPTER)
1284
01:16:46,160 --> 01:16:48,311
(HELICOPTER)
1285
01:16:52,280 --> 01:16:56,160
(Ettore) It is no coincidence that the book
it is called just like this: "Disconnected".
1286
01:16:56,200 --> 01:16:58,920
(Hector) Think of the helicopter
who rescued us
1287
01:16:58,960 --> 01:17:02,874
he only managed to identify us because
has taken over the S.O.S. of this hut
1288
01:17:02,920 --> 01:17:04,798
that Olga had kept hidden
in the attic.
1289
01:17:04,840 --> 01:17:08,072
In short, we found out
than our housekeeper
1290
01:17:08,120 --> 01:17:09,320
has a military background.
1291
01:17:09,320 --> 01:17:13,599
Technically we can say
to have been saved by the communists.
1292
01:17:13,640 --> 01:17:14,630
(LAUGHS)
1293
01:17:14,680 --> 01:17:16,637
- Can you say this word?
- I think so.
1294
01:17:18,840 --> 01:17:22,311
(Hector) Here, in short,
you will read the rest in the book.
1295
01:17:23,360 --> 01:17:26,751
Hector, so if you're safe
it is certainly not thanks to the internet.
1296
01:17:26,800 --> 01:17:28,154
I'd say no,
1297
01:17:28,200 --> 01:17:32,274
but I confess that I would use
any means to save my children.
1298
01:17:32,320 --> 01:17:33,959
(Ettore) In the face of consistency.
1299
01:17:34,000 --> 01:17:36,720
(Woman) You became a fan
in the meantime?
1300
01:17:37,360 --> 01:17:38,635
(Hector) Not really.
1301
01:17:39,120 --> 01:17:43,592
(Hector) You know how many times it is touched
a cell phone screen every day?
1302
01:17:43,640 --> 01:17:45,677
2,600.
1303
01:17:46,120 --> 01:17:49,750
You know how many of these
are they really necessary for our life?
1304
01:17:49,800 --> 01:17:51,598
Fourteen, so ...
1305
01:17:52,080 --> 01:17:55,994
Well, with this invitation to reflection
we conclude the presentation.
1306
01:17:56,040 --> 01:17:59,351
Ettore Ranieri will be happy
to sign copies of the book for you,
1307
01:17:59,400 --> 01:18:01,710
why not,
also to take a selfie.
1308
01:18:01,760 --> 01:18:05,310
- Yes, I'm ready for that too.
- Thank you all.
1309
01:18:18,280 --> 01:18:20,351
Hopefully he hasn't written
absolutely all.
1310
01:18:20,400 --> 01:18:21,516
Why?
1311
01:18:21,560 --> 01:18:25,000
A mechanic who breaks through two cars?
It is not a good advertisement.
1312
01:18:25,000 --> 01:18:27,913
But I know
that we should read this book.
1313
01:18:27,960 --> 01:18:30,350
- How many pages are there?
- He's handsome tall.
1314
01:18:31,000 --> 01:18:32,832
- "Li mort ..."
- Slowly.
1315
01:18:48,360 --> 01:18:50,272
Thanks for everything, Olga.
1316
01:18:52,400 --> 01:18:55,234
Without you
we would never have made it, really.
1317
01:18:59,240 --> 01:19:00,833
Why did you tell the truth?
1318
01:19:01,520 --> 01:19:03,352
You risked losing your family.
1319
01:19:03,960 --> 01:19:06,998
- Nobody could find out.
- The book, Olga.
1320
01:19:08,200 --> 01:19:09,520
I missed the ending.
1321
01:19:28,040 --> 01:19:30,271
(SOUNDS FROM MOBILE PHONE)
1322
01:19:32,120 --> 01:19:33,873
Love, the pills.
1323
01:19:33,920 --> 01:19:37,152
(SOUNDS FROM MOBILE PHONE)
How the heck do you do it?
1324
01:19:38,360 --> 01:19:40,591
Today is Monday,
what color is the pill?
1325
01:19:41,240 --> 01:19:41,991
Blue.
98575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.