Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,226 --> 00:00:03,796
Okay, I'm just saying,
she broke up with Ted
2
00:00:03,821 --> 00:00:05,431
less than a week ago, and I am finding
3
00:00:05,456 --> 00:00:08,033
this whole rebound thing
to be alarmingly manic,
4
00:00:08,058 --> 00:00:09,092
and regressive.
5
00:00:09,117 --> 00:00:10,784
Well, it does sound a little quick.
6
00:00:10,809 --> 00:00:12,710
I mean, has anybody even met this guy?
7
00:00:12,735 --> 00:00:15,849
David, when did you become
the Grim Reaper of romance?
8
00:00:15,874 --> 00:00:17,166
Oh.
9
00:00:17,191 --> 00:00:18,358
Alexis!
10
00:00:18,383 --> 00:00:20,879
We were just having the most stimulating
11
00:00:20,904 --> 00:00:22,338
conversation about you... ganda!
12
00:00:22,363 --> 00:00:24,531
Ugandan... politics.
13
00:00:24,556 --> 00:00:26,018
Were you guys waiting up for me?
14
00:00:26,043 --> 00:00:28,005
- Ah!
- N-no!
15
00:00:28,030 --> 00:00:30,012
No, I actually didn't
know that you had left.
16
00:00:30,037 --> 00:00:31,737
I was on a date.
17
00:00:31,762 --> 00:00:33,992
Artie took me to the new
steakhouse in Elmdale,
18
00:00:34,017 --> 00:00:35,985
and it was like, way too expensive,
19
00:00:36,010 --> 00:00:38,178
but hey, I'm not the one paying.
20
00:00:38,203 --> 00:00:40,571
"Artie?"
21
00:00:40,900 --> 00:00:42,434
Yeah, I just thought after like,
22
00:00:42,459 --> 00:00:43,960
the whole Ted thing, it was healthier
23
00:00:43,985 --> 00:00:46,520
for me to just put myself out there.
24
00:00:46,944 --> 00:00:49,866
Anyway, if you'll excuse me,
I need to get ready for bed.
25
00:00:49,891 --> 00:00:51,844
I say, bravo, Alexis.
26
00:00:51,869 --> 00:00:53,402
Fling forward!
27
00:00:55,944 --> 00:00:57,101
Ugh!
28
00:01:03,084 --> 00:01:04,451
Hi.
29
00:01:04,476 --> 00:01:06,663
Sorry, wrong room.
30
00:01:06,688 --> 00:01:08,822
Uh, I'm-I'm lookin' for Lexi.
31
00:01:08,978 --> 00:01:11,146
Hmm? Lexi?
32
00:01:11,388 --> 00:01:13,823
Uh, Alexis. I call her Lexi.
33
00:01:13,848 --> 00:01:15,834
Well, this is where Lexi lives.
34
00:01:15,935 --> 00:01:17,536
Um, I'm her brother, David,
35
00:01:17,561 --> 00:01:19,639
but you can call me Davey.
Hey, how you doin', Davey?
36
00:01:19,663 --> 00:01:22,444
Uh, Lexi left her purse in my car.
37
00:01:22,469 --> 00:01:23,803
Oh! You're a godsend.
38
00:01:23,828 --> 00:01:25,772
I'll make sure Lexi gets it.
39
00:01:25,797 --> 00:01:28,614
I'm Johnny Rose, I'm Alexis' father.
40
00:01:28,639 --> 00:01:30,306
Arthur Camden, but uh,
41
00:01:30,331 --> 00:01:31,898
- you can call me Artie.
- Uh-huh.
42
00:01:32,151 --> 00:01:34,720
Hello, Artie. Moira Rose.
43
00:01:34,745 --> 00:01:35,912
Lexi's mum.
44
00:01:35,945 --> 00:01:39,177
Very cool. Uh... anyway,
45
00:01:39,202 --> 00:01:41,384
I'm gonna shoot Lexi a text.
46
00:01:41,409 --> 00:01:43,043
Yeah, okay.
47
00:01:43,068 --> 00:01:45,169
- Take care.
- You betcha.
48
00:01:49,208 --> 00:01:51,804
Our Lexi is making
some wonderful choices.
49
00:01:53,001 --> 00:01:58,001
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
50
00:02:04,350 --> 00:02:06,785
Okay, so what's the total
for the floral arrangement?
51
00:02:06,810 --> 00:02:09,421
Um, I mean, it's hard
to get an exact total
52
00:02:09,446 --> 00:02:11,447
at the moment, because
there are so many variables
53
00:02:11,472 --> 00:02:12,873
still in play.
54
00:02:12,898 --> 00:02:15,099
Like you calling the
florist, and getting a quote?
55
00:02:15,219 --> 00:02:17,654
- That might be one of them.
- Okay.
56
00:02:17,888 --> 00:02:21,390
Um, Jocelyn has been
smiling and waving at me
57
00:02:21,415 --> 00:02:23,850
from across the room in
a very disturbing way.
58
00:02:24,103 --> 00:02:26,738
I meant to tell you she
approached me about uh,
59
00:02:26,763 --> 00:02:28,931
working at the Apothecary.
60
00:02:28,956 --> 00:02:30,929
Hmm.
61
00:02:32,135 --> 00:02:33,882
You did tell her "no?"
62
00:02:34,137 --> 00:02:35,872
That it probably wasn't the best fit
63
00:02:35,897 --> 00:02:37,764
for our brand identity?
64
00:02:37,789 --> 00:02:40,686
Uh, I told her that I had
to talk to you about it.
65
00:02:40,711 --> 00:02:42,445
Look, she's coming over.
66
00:02:42,470 --> 00:02:43,483
Here she is.
67
00:02:43,851 --> 00:02:45,524
Hi, boys.
68
00:02:45,549 --> 00:02:47,060
It looked like you were calling me over.
69
00:02:47,084 --> 00:02:48,451
Did it?
70
00:02:48,476 --> 00:02:51,172
Anywho, um... I don't
know if Patrick mentioned
71
00:02:51,197 --> 00:02:53,165
that we had talked earlier,
72
00:02:53,190 --> 00:02:55,758
and he had said that
there might be a use
73
00:02:55,783 --> 00:02:57,569
for an extra set of hands at the store.
74
00:02:57,594 --> 00:02:59,095
Huh!
75
00:02:59,120 --> 00:03:01,350
Well, I think we're still
assessing that at this point.
76
00:03:01,375 --> 00:03:03,375
Well, you let me know
when you're done assessing.
77
00:03:03,400 --> 00:03:05,167
I'll be the mother with the baby at home
78
00:03:05,192 --> 00:03:07,003
looking for some extra cash,
79
00:03:07,028 --> 00:03:09,544
after I invested in
your father's business.
80
00:03:09,569 --> 00:03:10,577
I'll be over here.
81
00:03:10,602 --> 00:03:12,702
Okay, that's a lot
to unload over brunch.
82
00:03:12,727 --> 00:03:14,060
Yes!
83
00:03:14,085 --> 00:03:16,520
I spent my brunch looking
at the classifieds.
84
00:03:16,545 --> 00:03:18,781
There is an opening for a waitress
85
00:03:18,806 --> 00:03:21,260
at Bazongas Gentlemen's Club.
86
00:03:21,285 --> 00:03:22,852
I guess I could try that.
87
00:03:22,877 --> 00:03:25,616
I'm sure we can figure something out,
Jocelyn. Right, David?!
88
00:03:25,641 --> 00:03:28,142
I don't know what's wrong with Bazongas.
89
00:03:28,730 --> 00:03:32,390
But I guess a trial run
wouldn't hurt anybody.
90
00:03:32,415 --> 00:03:34,246
There ya go!
91
00:03:34,271 --> 00:03:37,285
Thanks, you guys, oh!
I'll meet you at the store.
92
00:03:37,310 --> 00:03:39,244
I'm just gonna go home
and change into something
93
00:03:39,269 --> 00:03:41,237
a little more casual.
94
00:03:42,209 --> 00:03:43,710
"More casual?"
95
00:03:43,735 --> 00:03:45,102
Well, look at it this way, David.
96
00:03:45,127 --> 00:03:47,072
Maybe having Jocelyn on staff
will give a little extra time
97
00:03:47,097 --> 00:03:49,264
to call the florist.
98
00:03:54,759 --> 00:03:57,228
Ohh!
99
00:03:57,546 --> 00:03:59,780
Boy, young people and their phones.
100
00:03:59,997 --> 00:04:01,932
Mm.
101
00:04:02,159 --> 00:04:05,561
Would that be David you're
having an online laugh with?
102
00:04:05,586 --> 00:04:07,153
No, it's Arthur.
103
00:04:07,407 --> 00:04:10,575
He's so funny, and he
has so many good stories.
104
00:04:10,600 --> 00:04:12,544
Well, I'm sure he does.
105
00:04:12,569 --> 00:04:14,147
When you have that many
years under your belt,
106
00:04:14,171 --> 00:04:16,539
you're bound to have
collected a good story or two.
107
00:04:16,564 --> 00:04:17,733
Yeah.
108
00:04:17,758 --> 00:04:20,272
We're going to the Elm Lake
Jazz Festival this afternoon.
109
00:04:20,297 --> 00:04:22,621
Artie loves to scat
along with the songs.
110
00:04:22,646 --> 00:04:24,146
- Ah.
- Do you know what scatting is?
111
00:04:24,171 --> 00:04:26,573
I do, not a huge fan.
112
00:04:28,320 --> 00:04:30,855
But uh, since you...
113
00:04:31,011 --> 00:04:32,678
brought up Arthur,
114
00:04:32,703 --> 00:04:35,767
Um, you know, I-I was
just thinking of...
115
00:04:35,792 --> 00:04:37,827
how some people say you shouldn't rush
116
00:04:37,852 --> 00:04:39,571
into a new relationship,
117
00:04:40,108 --> 00:04:41,630
right after a breakup.
118
00:04:41,732 --> 00:04:45,108
Okay, trust me, it's just
totally fun and casual.
119
00:04:45,769 --> 00:04:46,869
Okay, well, casual.
120
00:04:46,894 --> 00:04:49,562
Casual is good. Casual is uh...
121
00:04:49,816 --> 00:04:51,750
- exceptionally good.
- Yeah.
122
00:04:51,775 --> 00:04:53,142
Artie's an old soul,
123
00:04:53,243 --> 00:04:55,177
and you know how I'm an old soul,
124
00:04:55,202 --> 00:04:57,689
so we're just like, two old
souls having fun together.
125
00:04:57,714 --> 00:05:00,733
Well, he is an old
soul. I'll give you that.
126
00:05:01,553 --> 00:05:03,788
Uh, if you were guessing, Alexis, uh...
127
00:05:04,546 --> 00:05:07,399
how old a soul would you say Arthur is?
128
00:05:07,500 --> 00:05:09,234
Artie doesn't care
about things like age.
129
00:05:09,259 --> 00:05:10,359
Oh.
130
00:05:10,384 --> 00:05:12,105
Although it is his
birthday next weekend,
131
00:05:12,129 --> 00:05:14,897
and we were planning a
weekend trip to wine country.
132
00:05:14,922 --> 00:05:17,009
A weekend in wine country?
133
00:05:17,034 --> 00:05:18,934
Yeah, his ex-wife owns a vineyard,
134
00:05:18,959 --> 00:05:21,026
and his kids and grandkids
are gonna be there.
135
00:05:23,749 --> 00:05:25,117
Well, it's sounding uh,
136
00:05:25,142 --> 00:05:26,921
less and less casual by the minute.
137
00:05:26,956 --> 00:05:28,990
Okay, chill, Dad!
138
00:05:29,015 --> 00:05:31,083
Hmm!
139
00:05:31,229 --> 00:05:33,564
Oh my God, is he calling me right now?!
140
00:05:33,884 --> 00:05:35,518
That is so 2001.
141
00:05:37,582 --> 00:05:39,101
Hey, babe.
142
00:05:40,223 --> 00:05:42,694
Yep, you just double-tap
on photo with your finger.
143
00:05:44,539 --> 00:05:45,968
Okay.
144
00:05:48,741 --> 00:05:50,509
Oh! This is so exciting!
145
00:05:55,492 --> 00:05:56,726
- Alright.
- Okay!
146
00:05:56,751 --> 00:05:58,792
Now, I like to approach the customer
147
00:05:58,817 --> 00:06:00,618
as if we don't need their business.
148
00:06:00,948 --> 00:06:02,654
Okay, let them wander the store,
149
00:06:02,679 --> 00:06:04,113
experience the products.
150
00:06:04,138 --> 00:06:06,869
We're here to help if
they have a question.
151
00:06:06,894 --> 00:06:08,427
- Okay.
- Excuse me?
152
00:06:08,768 --> 00:06:10,562
Do you have this in a smaller size?
153
00:06:10,587 --> 00:06:12,555
- We don't, unfortunately.
- Oh.
154
00:06:12,580 --> 00:06:15,281
Although, speaking as
someone who uses the body milk
155
00:06:15,306 --> 00:06:17,469
on the regs, just had a baby,
156
00:06:17,494 --> 00:06:19,214
don't wanna get stretch marks.
157
00:06:19,239 --> 00:06:20,972
Trust me when I say
you're gonna wanna go
158
00:06:20,997 --> 00:06:22,498
with the larger size,
159
00:06:22,523 --> 00:06:23,948
'cause you'll go through
it faster than you think.
160
00:06:23,973 --> 00:06:26,274
Oh, actually, I'm
shopping for my daughter.
161
00:06:26,478 --> 00:06:28,012
She just had a baby as well.
162
00:06:28,238 --> 00:06:29,772
Hm, well, take a look around,
163
00:06:29,797 --> 00:06:31,341
and let us know if
you have any questions.
164
00:06:31,366 --> 00:06:33,734
I say look no further,
go with the body milk.
165
00:06:33,759 --> 00:06:36,888
She'll love it, plus it's
great for diaper rash.
166
00:06:36,913 --> 00:06:38,647
Okay! Sold.
167
00:06:38,771 --> 00:06:40,272
Thank you for your help.
168
00:06:41,347 --> 00:06:42,994
I can check you out over here.
169
00:06:43,019 --> 00:06:44,787
Wow, my first sale!
170
00:06:44,812 --> 00:06:47,599
You guys make it look so much harder.
171
00:06:47,624 --> 00:06:50,359
Have a "Rose-y" day!
172
00:06:52,153 --> 00:06:53,853
We won't be doing "Rose-y day."
173
00:06:54,106 --> 00:06:55,440
- No?
- No.
174
00:06:55,465 --> 00:06:56,932
- No?
- No.
175
00:07:00,313 --> 00:07:01,623
- Ohhhhhh!
- Aaah!
176
00:07:01,648 --> 00:07:04,106
Stevie! Either a flock
of poultry has delivered
177
00:07:04,131 --> 00:07:06,499
its ova mid-flight upon our car,
178
00:07:06,826 --> 00:07:10,145
or I've become the
victim of a vandalization!
179
00:07:10,170 --> 00:07:11,680
Oh wow.
180
00:07:11,857 --> 00:07:14,426
Um... you sure it's for you, Mrs. Rose?
181
00:07:14,451 --> 00:07:15,851
Because that's a family car,
182
00:07:15,876 --> 00:07:18,278
and I can think of a handful
of people who'd wanna egg David.
183
00:07:18,303 --> 00:07:20,971
You're sweet, dear, but
I know of what I speak.
184
00:07:21,300 --> 00:07:23,268
Stevie, you are blessed with anonymity,
185
00:07:23,293 --> 00:07:25,528
and thus will never have
to know the crippling fear
186
00:07:25,553 --> 00:07:27,754
that accompanies global repute.
187
00:07:28,407 --> 00:07:30,441
Yeah, I can't imagine.
188
00:07:31,468 --> 00:07:34,336
After my first centerfold
with Soap Opera Digest,
189
00:07:34,361 --> 00:07:37,415
a deranged fan deposited locks of hair
190
00:07:37,440 --> 00:07:39,207
into my glove compartment.
191
00:07:39,986 --> 00:07:41,953
And now my return to prominence
192
00:07:41,978 --> 00:07:43,846
has painted another giant bulls-eye
193
00:07:43,871 --> 00:07:46,339
on my thorax!
194
00:07:46,592 --> 00:07:49,327
Um, I could give you
this bucket of soap.
195
00:07:49,360 --> 00:07:52,729
No! You never tamper with a crime scene.
196
00:07:52,754 --> 00:07:55,022
I'll have to go to council.
197
00:07:55,192 --> 00:07:56,192
Get in please, Stevie.
198
00:07:56,217 --> 00:07:57,885
As of now, you are my star witness.
199
00:07:57,973 --> 00:08:01,008
And sit low, no point
endangering both our lives.
200
00:08:01,033 --> 00:08:02,500
Fine.
201
00:08:02,525 --> 00:08:03,976
We're here for brunch, right,
202
00:08:04,000 --> 00:08:05,840
and she looks at me and
says, you mean, lunner?
203
00:08:08,262 --> 00:08:10,530
I asked her for a bunch menu,
204
00:08:10,555 --> 00:08:12,623
and she puts thing,
says it's a lunner menu.
205
00:08:12,648 --> 00:08:13,748
- No!
- Lunner!
206
00:08:13,773 --> 00:08:15,718
Alexis, Arthur.
207
00:08:15,743 --> 00:08:18,690
I thought you two were
going to a jazz festival?
208
00:08:18,715 --> 00:08:20,916
Oh we were, we just like,
popped in for a bite to eat,
209
00:08:20,941 --> 00:08:23,495
because Artie's blood sugar is low.
210
00:08:23,520 --> 00:08:25,888
Well, I guess there's
enough sugar in mimosas, huh?
211
00:08:26,065 --> 00:08:29,124
Oh, don't worry, I'm over 21, Dad.
212
00:08:29,149 --> 00:08:31,627
Oh my God, I'm laughing my head off.
213
00:08:31,728 --> 00:08:33,596
Well, I'm just gonna grab some lunch.
214
00:08:33,773 --> 00:08:36,196
Um, nice running into you again, Arthur.
215
00:08:36,221 --> 00:08:38,810
Please, Dad, just call me Artie.
216
00:08:38,835 --> 00:08:40,603
Oh.
217
00:08:40,628 --> 00:08:43,696
Well, please don't call me "Dad."
218
00:08:48,645 --> 00:08:51,113
Could I get a coffee, Twyla, please?
219
00:08:53,998 --> 00:08:56,861
So I see Alexis is
getting back out there.
220
00:08:56,886 --> 00:09:00,049
Has she told you
anything about this guy?
221
00:09:00,074 --> 00:09:02,869
No, but I think he dated my aunt.
222
00:09:02,894 --> 00:09:04,393
I don't know, I was a baby at the time,
223
00:09:04,418 --> 00:09:07,081
but there's a photo of him
holding me at Christmas.
224
00:09:07,106 --> 00:09:08,473
And I remember that,
225
00:09:08,498 --> 00:09:10,578
because that was the year
Santa brought me a lighter.
226
00:09:11,330 --> 00:09:13,364
Okay, I'll be right back.
227
00:09:14,804 --> 00:09:16,272
Stay right there.
228
00:09:17,172 --> 00:09:18,553
Excuse me, Twyla.
229
00:09:19,709 --> 00:09:21,419
Arthur, hi,
230
00:09:21,444 --> 00:09:23,145
do you mind if I uh,
join you for a minute?
231
00:09:23,170 --> 00:09:24,837
No, of course.
232
00:09:25,170 --> 00:09:28,827
Always room at the table
for Lexi's... old man.
233
00:09:28,928 --> 00:09:30,862
That's a smidge worse than "Dad."
234
00:09:32,579 --> 00:09:34,479
Uh, what do you do for a living?
235
00:09:34,642 --> 00:09:36,209
Well, actually,
236
00:09:36,326 --> 00:09:37,944
I am retired.
237
00:09:37,969 --> 00:09:40,429
Yeah, but I used to own um,
238
00:09:40,454 --> 00:09:42,088
a chain of trailer parks.
239
00:09:42,113 --> 00:09:44,748
But don't-don't worry, I don't
you know, live in a trailer.
240
00:09:45,295 --> 00:09:48,580
I own a beautiful three-bedroom home
241
00:09:48,605 --> 00:09:50,306
with an above ground pool,
242
00:09:50,331 --> 00:09:51,731
if that's what you're worried about.
243
00:09:51,756 --> 00:09:54,252
No, that wasn't my
primary concern, Arthur.
244
00:09:54,285 --> 00:09:57,055
- Oh.
- No, the thing is, as a parent,
245
00:09:57,080 --> 00:10:00,516
I can't help but notice there's
a bit of an age discrepancy.
246
00:10:00,541 --> 00:10:03,643
Oh! No, no, we're
totally chill with that.
247
00:10:04,051 --> 00:10:05,797
I mean, Lexi's a great girl.
248
00:10:05,822 --> 00:10:07,189
Yes, she is.
249
00:10:07,214 --> 00:10:08,514
Yes, she is.
250
00:10:08,590 --> 00:10:10,424
But um, Arthur,
251
00:10:10,565 --> 00:10:13,133
my daughter is in a bit of a...
252
00:10:13,809 --> 00:10:15,698
vulnerable space right now.
253
00:10:15,723 --> 00:10:18,633
She just got out of a
rather serious relationship,
254
00:10:19,340 --> 00:10:20,926
a week ago,
255
00:10:20,951 --> 00:10:23,652
and she was engaged to him twice.
256
00:10:24,274 --> 00:10:26,508
I'm not entirely sure what she's doing,
257
00:10:26,533 --> 00:10:28,720
but uh, you might wanna...
258
00:10:29,332 --> 00:10:30,579
tread lightly.
259
00:10:31,086 --> 00:10:34,192
Oh... understood.
260
00:10:35,219 --> 00:10:37,620
Yeah. Thanks for the heads up.
261
00:10:37,917 --> 00:10:39,559
Okay.
262
00:10:39,927 --> 00:10:41,361
Uh, Johnny, I...
263
00:10:41,533 --> 00:10:44,278
I know it isn't always easy being a dad.
264
00:10:44,788 --> 00:10:46,555
And being a grandad's even harder.
265
00:10:46,696 --> 00:10:49,798
Oh, well, maybe you might
wanna give me some tips
266
00:10:49,823 --> 00:10:51,658
when I eventually get there.
267
00:10:57,790 --> 00:11:00,592
Alright, now you tell
me how we're gonna fix this.
268
00:11:00,810 --> 00:11:02,711
Hello, council people!
269
00:11:02,736 --> 00:11:04,504
Why, you ask, are we here,
270
00:11:04,529 --> 00:11:06,530
trembling before you?
271
00:11:08,035 --> 00:11:09,985
Well, I'll answer your question.
272
00:11:10,086 --> 00:11:11,854
I was assailed this morning.
273
00:11:11,879 --> 00:11:13,932
- Is that a fact?
- Stone cold.
274
00:11:13,957 --> 00:11:16,558
Stevie was there. Stevie,
describe the carnage.
275
00:11:16,735 --> 00:11:19,337
Um, well, there were
a couple of broken eggs
276
00:11:19,362 --> 00:11:20,896
on Mrs. Rose's car,
277
00:11:20,921 --> 00:11:22,855
and one on the back windshield.
278
00:11:22,880 --> 00:11:24,933
- It was shattered!
- The windshield?
279
00:11:24,958 --> 00:11:27,312
The egg! That's the
bestial level of attack
280
00:11:27,337 --> 00:11:29,104
with which we are dealing.
281
00:11:29,129 --> 00:11:30,396
Right, Stevie?
282
00:11:30,421 --> 00:11:31,922
I don't know, you tell me.
283
00:11:32,175 --> 00:11:34,309
Well, you know, after
this little interview
284
00:11:34,334 --> 00:11:36,020
in People Magazine,
285
00:11:36,045 --> 00:11:39,691
I'm surprised those eggs
weren't actually thrown at you.
286
00:11:39,716 --> 00:11:42,818
Has it hit the stands?
My publicist is off today.
287
00:11:42,995 --> 00:11:44,095
It sure has.
288
00:11:44,120 --> 00:11:45,954
You describe the town as, and I quote,
289
00:11:46,131 --> 00:11:48,700
"the last place you'd
ever wanna end up."
290
00:11:48,725 --> 00:11:50,977
Oh no, I described the
town as the last place
291
00:11:51,002 --> 00:11:52,504
I'd ever want to end up.
292
00:11:52,529 --> 00:11:54,396
Um, since I'm no longer the star witness
293
00:11:54,421 --> 00:11:56,221
in this criminal case,
can I get back to work?
294
00:11:56,246 --> 00:11:59,548
No, you see here, I'm
exaggerating for effect.
295
00:11:59,769 --> 00:12:01,713
And I made sure to
never mention the name
296
00:12:01,738 --> 00:12:03,038
of your precious borough.
297
00:12:03,063 --> 00:12:04,897
I'm gonna take that as a "yes."
298
00:12:04,922 --> 00:12:06,790
It wasn't hard to figure out, Moira,
299
00:12:06,815 --> 00:12:08,953
somebody posted it on
the town message board,
300
00:12:08,978 --> 00:12:11,046
and now tempers are running hot.
301
00:12:11,071 --> 00:12:13,825
Yeah, Bob was so upset
he had to go home.
302
00:12:13,850 --> 00:12:15,717
You know, Moira, this bad press
303
00:12:15,742 --> 00:12:17,729
could not have come at a worse time.
304
00:12:17,754 --> 00:12:20,189
We were just about to launch
a huge tourism campaign,
305
00:12:20,214 --> 00:12:21,678
and now thanks to you,
306
00:12:21,703 --> 00:12:23,769
this could be the biggest
scandal since we installed
307
00:12:23,793 --> 00:12:25,627
the church wheelchair ramp backwards.
308
00:12:25,652 --> 00:12:27,439
Roland, something has to be done!
309
00:12:27,464 --> 00:12:29,164
It's a simple miscommunication.
310
00:12:29,189 --> 00:12:31,433
Do you want Stevie to be
cleaning eggs off my car
311
00:12:31,458 --> 00:12:33,025
every morning?!
312
00:12:33,050 --> 00:12:35,914
Moira, you're gonna have to
clean up this mess yourself,
313
00:12:35,939 --> 00:12:38,140
Okay? We're spending a lot
of money on this campaign,
314
00:12:38,165 --> 00:12:40,666
and we can't afford
another "ramp-gate."
315
00:12:51,156 --> 00:12:53,409
Why'd you do it?!
316
00:12:53,434 --> 00:12:54,935
Why'd you do it?!
317
00:12:54,960 --> 00:12:56,713
Ooh, I think they're
here for you, Moira!
318
00:12:56,738 --> 00:12:59,491
Hey uh, folks, I can't
quite read those signs,
319
00:12:59,516 --> 00:13:02,370
do you mind holding them up
a little higher for me, there?
320
00:13:02,395 --> 00:13:04,244
Oh yeah, thanks.
321
00:13:04,421 --> 00:13:07,223
You know what's often more
potent than an apology,
322
00:13:07,248 --> 00:13:09,055
is an explanation.
323
00:13:09,080 --> 00:13:11,160
You know, I may have said
this town is the last place
324
00:13:11,185 --> 00:13:12,986
I wish to find myself,
325
00:13:13,011 --> 00:13:17,542
but the magazine neglected
to include my entire quote.
326
00:13:17,567 --> 00:13:20,913
I specifically commended
your ever-beating heart,
327
00:13:20,938 --> 00:13:23,308
and your elephantine generosity.
328
00:13:23,333 --> 00:13:27,102
"A slice of heaven," is
what I recall myself saying!
329
00:13:28,178 --> 00:13:30,680
Please know that I believe, deep down,
330
00:13:30,705 --> 00:13:33,140
there are worse places to be.
331
00:13:33,482 --> 00:13:35,351
Like in your shoes right now.
332
00:13:35,452 --> 00:13:37,420
Would a quick meet and greet help?
333
00:13:37,445 --> 00:13:40,314
I do have a few headshots
in the boot of my car.
334
00:13:40,339 --> 00:13:42,225
No, I don't think you
need more people knowing
335
00:13:42,250 --> 00:13:45,104
which car is yours, Moira,
but I do have an idea
336
00:13:45,129 --> 00:13:47,130
that I think will
solve all our problems.
337
00:13:47,232 --> 00:13:48,932
Okay, but can we discuss it over lunch?
338
00:13:48,957 --> 00:13:50,691
I pre-ordered a tuna sandwich,
339
00:13:50,716 --> 00:13:52,884
and those things can turn on a dime.
340
00:13:52,909 --> 00:13:54,828
Oh, allow me to leave you with this.
341
00:13:54,853 --> 00:13:57,740
I solemnly vow to make
right by all of you.
342
00:13:58,622 --> 00:14:00,452
As soon as one of you details my car.
343
00:14:02,236 --> 00:14:03,604
Receipt in the bag?
344
00:14:03,629 --> 00:14:06,030
There you go, bye.
345
00:14:06,206 --> 00:14:08,117
I don't wanna rub salt
in the wound here, David,
346
00:14:08,142 --> 00:14:10,729
but Jocelyn is kinda crushing it.
347
00:14:10,754 --> 00:14:13,356
Okay, I have also had a very
active day on the sales floor.
348
00:14:13,381 --> 00:14:15,182
David, she has sold more in one day
349
00:14:15,207 --> 00:14:17,192
than we have all week.
350
00:14:17,217 --> 00:14:18,728
And you've spent the
better part of the afternoon
351
00:14:18,753 --> 00:14:20,939
standing in the corner
giving her cut-eye.
352
00:14:20,964 --> 00:14:23,399
I'm mentoring her, and
monitoring her progress.
353
00:14:23,424 --> 00:14:25,467
And frankly, it's not
moving as fast as I'd like.
354
00:14:25,492 --> 00:14:27,880
Why can't you just admit
that she is an asset?
355
00:14:27,905 --> 00:14:29,632
It's probably beginner's luck,
356
00:14:29,657 --> 00:14:31,703
like when you walk into
a casino and win big
357
00:14:31,728 --> 00:14:33,656
on your first pull of the
"Basic Instinct" slot machine.
358
00:14:33,681 --> 00:14:35,458
Okay, I'm beginning to think
that that is the high point
359
00:14:35,482 --> 00:14:37,250
- of your entire life.
- All I'm saying is,
360
00:14:37,275 --> 00:14:39,094
I don't necessarily trust the numbers.
361
00:14:39,119 --> 00:14:39,970
Oh.
362
00:14:39,995 --> 00:14:42,699
I had an ex in San Francisco
who was a real estate agent,
363
00:14:42,724 --> 00:14:44,579
and basically made all of
our friends buy penthouses
364
00:14:44,604 --> 00:14:46,324
just to make it look
like he was doing well.
365
00:14:46,349 --> 00:14:49,149
For all we know, these could
just be Jocelyn's friends.
366
00:14:49,418 --> 00:14:52,208
Well, friends or not,
that's still a sale.
367
00:14:52,233 --> 00:14:54,267
Yeah, but is that what
we're really about?
368
00:14:54,292 --> 00:14:56,399
Like, just selling products?
369
00:14:56,424 --> 00:14:58,871
Yep, that is literally
the purpose of our store.
370
00:14:59,049 --> 00:15:01,050
Look, I didn't expect
this from Jocelyn either,
371
00:15:01,075 --> 00:15:03,042
but clearly, she has a
connection to the people
372
00:15:03,067 --> 00:15:05,554
of this community, and I
say we make the most of it.
373
00:15:05,579 --> 00:15:07,914
Okay, so what, you
want to offer her a job?
374
00:15:08,091 --> 00:15:10,693
Well, I think the offer would
mean more coming from you.
375
00:15:10,718 --> 00:15:13,892
Another sale, boys!
376
00:15:14,291 --> 00:15:16,058
Where'd she get that bell?
377
00:15:16,083 --> 00:15:17,751
She brought it from home.
378
00:15:29,786 --> 00:15:30,814
Ugh!
379
00:15:33,503 --> 00:15:36,305
Hi honey, everything okay?
380
00:15:36,330 --> 00:15:37,634
Yeah, everything is great.
381
00:15:37,662 --> 00:15:40,407
My life is going like,
really, really great right now!
382
00:15:40,432 --> 00:15:42,833
Oh, well, that's uh, that's good.
383
00:15:42,939 --> 00:15:44,807
Here's a fun thing, I just got dumped
384
00:15:44,832 --> 00:15:47,296
by a man who wears three
medic-alert bracelets.
385
00:15:47,321 --> 00:15:48,920
Really?
386
00:15:48,945 --> 00:15:51,157
He just said out of nowhere
that he needs to end things.
387
00:15:51,181 --> 00:15:54,116
Oh, well, that that does seem abrupt.
388
00:15:54,293 --> 00:15:55,894
Wow, well...
389
00:15:56,127 --> 00:15:58,096
maybe-maybe that's just
further confirmation
390
00:15:58,121 --> 00:15:59,955
that you know, he...
391
00:16:00,132 --> 00:16:02,634
he wasn't... he wasn't
the right person for you?
392
00:16:02,659 --> 00:16:04,860
I know he's not the right person for me.
393
00:16:04,885 --> 00:16:06,852
His taste in makeout music, for example,
394
00:16:06,877 --> 00:16:08,127
like, so weird.
395
00:16:08,152 --> 00:16:10,408
Like, who even is Cat Stevens?!
396
00:16:11,158 --> 00:16:14,192
Well, Cat wrote some
wonderful songs, honey.
397
00:16:14,293 --> 00:16:16,377
I'm just looking for
like, any distraction
398
00:16:16,402 --> 00:16:17,913
from the fact that my heart's shattered
399
00:16:17,938 --> 00:16:19,353
into a million pieces.
400
00:16:19,378 --> 00:16:21,279
Like, I don't even know
what I'm doing anymore.
401
00:16:21,322 --> 00:16:23,790
I'm getting broken up
with by gross old men!
402
00:16:24,377 --> 00:16:25,755
Oh, honey, no,
403
00:16:25,780 --> 00:16:28,172
he-he-he wasn't that gross.
404
00:16:28,197 --> 00:16:31,016
No, I mean, he-he seemed... nice.
405
00:16:31,041 --> 00:16:32,909
He was responsible.
406
00:16:32,934 --> 00:16:36,142
He did run a successful
mobile-home business.
407
00:16:37,135 --> 00:16:38,969
How did you know about that?
408
00:16:39,225 --> 00:16:41,060
- What?
- How did you know that?
409
00:16:41,085 --> 00:16:43,019
I-uh, where did I hear that?
410
00:16:43,196 --> 00:16:44,496
You talked to him!
411
00:16:44,521 --> 00:16:46,623
Well, I-I just for...
I did talk to him.
412
00:16:46,648 --> 00:16:49,297
Brief conversation, but just in passing.
413
00:16:49,322 --> 00:16:50,426
Why would you do that?
414
00:16:50,451 --> 00:16:52,586
I told you that I was in
control of the situation.
415
00:16:52,611 --> 00:16:54,946
Well, honey, I don't
know whether you were.
416
00:16:56,131 --> 00:16:59,111
I was just trying to... help.
417
00:16:59,916 --> 00:17:02,584
Alexis, in the past, I...
418
00:17:03,252 --> 00:17:06,085
I couldn't always be there
for you when you were...
419
00:17:06,742 --> 00:17:08,478
when you were dealing with...
420
00:17:09,446 --> 00:17:11,017
heartbreak.
421
00:17:11,922 --> 00:17:14,156
I wasn't there to protect you.
422
00:17:14,181 --> 00:17:16,282
And I guess I was just being...
423
00:17:17,092 --> 00:17:18,806
a bit overzealous, and...
424
00:17:20,001 --> 00:17:22,268
trying to make up for lost time.
425
00:17:22,689 --> 00:17:24,213
Well, if you really wanna know,
426
00:17:24,243 --> 00:17:26,892
I dated guys like, a
whole lot worse than Artie.
427
00:17:27,564 --> 00:17:29,242
Where were you when I
was dating half the cast
428
00:17:29,266 --> 00:17:30,967
of "White Squall?"
429
00:17:30,992 --> 00:17:32,924
Well, I don't really want to know.
430
00:17:33,470 --> 00:17:35,138
What am I gonna do now?
431
00:17:39,964 --> 00:17:41,228
Okay.
432
00:17:42,012 --> 00:17:43,646
Okay.
433
00:17:43,747 --> 00:17:45,848
Yeah, cry for a bit.
434
00:17:49,289 --> 00:17:51,124
I wonder when David'll be home.
435
00:17:52,679 --> 00:17:55,124
And, we're closed!
436
00:17:55,149 --> 00:17:57,136
Oh! It's not the stock market, Jocelyn,
437
00:17:57,161 --> 00:17:58,661
but yes, the day is done.
438
00:17:58,686 --> 00:18:00,139
Is it always this busy?
439
00:18:00,164 --> 00:18:01,808
I mean, I feel like when
I've been here before,
440
00:18:01,832 --> 00:18:03,599
- it's just been me.
- Hmm!
441
00:18:03,624 --> 00:18:05,001
Well, today was a great day for us.
442
00:18:05,178 --> 00:18:06,812
And with that in mind, um...
443
00:18:06,913 --> 00:18:09,081
David has something that
he would like to say.
444
00:18:09,669 --> 00:18:10,849
Two things, actually.
445
00:18:10,874 --> 00:18:12,375
Um, first thing,
446
00:18:12,400 --> 00:18:14,620
thought we discussed
shelving "have a Rose-y day."
447
00:18:14,645 --> 00:18:16,231
- Ah, people seem to enjoy it.
- Yeah.
448
00:18:16,256 --> 00:18:18,090
And two...
449
00:18:18,552 --> 00:18:20,207
Patrick and I would like
450
00:18:20,232 --> 00:18:23,152
to officially welcome you
to the sales staff
451
00:18:23,329 --> 00:18:25,230
here at Rose Apothecary.
452
00:18:25,255 --> 00:18:28,124
Oh my gosh! That is so sweet!
453
00:18:28,293 --> 00:18:29,860
You're welcome.
454
00:18:29,893 --> 00:18:32,128
But I just don't think it's for me.
455
00:18:32,518 --> 00:18:35,738
- Mmm!
- It's not for you?
456
00:18:35,763 --> 00:18:37,585
Yeah, I mean, as David would say,
457
00:18:37,610 --> 00:18:40,012
I just don't think it's in my brand.
458
00:18:40,037 --> 00:18:42,323
I don't think I've ever said that.
459
00:18:42,348 --> 00:18:44,450
It's just not for me.
460
00:18:44,475 --> 00:18:45,841
Huh.
461
00:18:46,224 --> 00:18:48,258
So this store is just not for you.
462
00:18:48,462 --> 00:18:50,222
Yeah. I'd rather take
my chances, you know,
463
00:18:50,247 --> 00:18:52,081
see if some tutoring gigs come up.
464
00:18:52,182 --> 00:18:53,816
- Tutoring?
- Because that's a...
465
00:18:53,993 --> 00:18:55,961
a better job than working here?
466
00:18:56,062 --> 00:18:59,254
Well, I find teaching
students very fulfilling.
467
00:18:59,279 --> 00:19:01,876
You know, not what you two
do here isn't fulfilling,
468
00:19:01,901 --> 00:19:04,670
you know, for you, but
it's just not fulfilling...
469
00:19:04,695 --> 00:19:06,247
- For you. Got it.
- For her.
470
00:19:06,272 --> 00:19:09,475
Yeah, well hey, what...
whatever you wanna do.
471
00:19:09,500 --> 00:19:11,501
Thank you for the opportunity.
472
00:19:11,526 --> 00:19:14,513
And you guys can keep the bell.
473
00:19:14,538 --> 00:19:15,938
Oh! The bell!
474
00:19:15,963 --> 00:19:17,916
'Cause you might need
it a little more than me.
475
00:19:21,578 --> 00:19:23,637
I'll come by tomorrow
to pick up my paycheck.
476
00:19:23,662 --> 00:19:25,181
Okay! Yeah...
477
00:19:25,282 --> 00:19:27,383
she does know this is a
training session, right?
478
00:19:28,519 --> 00:19:30,305
What does that even mean, "not for her?"
479
00:19:30,330 --> 00:19:31,964
Well, um...
480
00:19:31,989 --> 00:19:34,590
I think it means our store...
481
00:19:34,767 --> 00:19:37,102
- It's just not for her?
- It's just not for her.
482
00:19:37,127 --> 00:19:39,373
- I got it. Thank you.
- I think that's what it means.
483
00:19:42,575 --> 00:19:44,575
_
484
00:19:48,662 --> 00:19:50,230
Oh, hello, you.
485
00:19:50,255 --> 00:19:52,689
I'm film and television's Moira Rose.
486
00:19:52,942 --> 00:19:55,511
Won't you join me for a little stroll
487
00:19:55,536 --> 00:19:57,722
through the slice of paradise
488
00:19:57,747 --> 00:19:59,448
I like to call...
489
00:19:59,473 --> 00:20:01,741
the town where I currently am.
490
00:20:03,841 --> 00:20:06,143
Did someone say fine dining?
491
00:20:06,771 --> 00:20:09,925
The Café Tropical has
certainly been described
492
00:20:09,950 --> 00:20:11,684
as "fine."
493
00:20:11,862 --> 00:20:13,229
Oh, hello, Twyla.
494
00:20:13,254 --> 00:20:15,688
I'll have the Miso Black Cod, please.
495
00:20:16,302 --> 00:20:18,057
We don't have that.
496
00:20:18,082 --> 00:20:21,029
You mean, you're sold
out, is more like it!
497
00:20:24,107 --> 00:20:26,041
And when it's time to escape
498
00:20:26,066 --> 00:20:28,832
the hustle and bustle
of the downtown core,
499
00:20:28,857 --> 00:20:32,593
you'll find all the peace
and solitude your body craves
500
00:20:32,618 --> 00:20:34,850
here at our local apothecary.
501
00:20:35,196 --> 00:20:39,032
No noisy customers or
busy cash registers here,
502
00:20:39,057 --> 00:20:42,426
to intrude upon your inner cogitations.
503
00:20:42,680 --> 00:20:44,247
It's-it's not usually this quiet.
504
00:20:44,272 --> 00:20:46,740
Oh, it's always nice and quiet here.
505
00:20:46,765 --> 00:20:48,485
Can you stop saying that?
506
00:20:48,510 --> 00:20:52,813
And finally, when it's time
to lay down your weary head,
507
00:20:52,838 --> 00:20:55,507
you'll find comfort and safety
508
00:20:55,532 --> 00:20:58,267
at the partially
renovated Rosebud Motel.
509
00:20:58,444 --> 00:21:00,212
And don't forget to say hello
510
00:21:00,237 --> 00:21:02,102
to your handsome proprietor,
511
00:21:02,348 --> 00:21:03,949
Mr. Johnathon Rose.
512
00:21:03,974 --> 00:21:06,442
- Thank you for having us.
- John, no.
513
00:21:07,147 --> 00:21:08,714
So why wait?
514
00:21:08,739 --> 00:21:12,446
Book your vacation now to
this humble little oasis.
515
00:21:12,624 --> 00:21:14,292
If heaven had a creek,
516
00:21:14,377 --> 00:21:16,178
it would be this one.
517
00:21:19,190 --> 00:21:24,190
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
37844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.