All language subtitles for Roar 04-Banshee 1997
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,768 --> 00:00:04,760
Banshee
2
00:00:10,377 --> 00:00:13,346
.
3
00:00:20,520 --> 00:00:24,599
Kme� Culann sa zav�zuje
krvnou pr�sahou ...
4
00:00:24,657 --> 00:00:26,591
s na�imi nov�mi
spojencami.
5
00:00:26,659 --> 00:00:31,260
Nech ani �lovek ani duch nemusia
roztrhn�� ni� tohto zjednotenia.
6
00:00:31,264 --> 00:00:35,192
Spolo�ne budeme �isti�
R�msky hmyz z n�ho ostrova ...
7
00:00:35,201 --> 00:00:38,898
a zjednot�me sa
na pamiatku
8
00:00:38,972 --> 00:00:43,618
tvojho otca, Conor.
9
00:00:46,346 --> 00:00:48,405
Skrz ohe� s hnevom,
10
00:00:48,481 --> 00:00:51,575
pre na�u vlas�, a� k smrti.
11
00:00:51,651 --> 00:00:53,915
.
12
00:00:57,023 --> 00:01:00,288
To je k�u�anie Banshee,
chlap�e.
13
00:01:00,360 --> 00:01:02,460
Jej v�krik predpoved� smr�.
14
00:01:02,462 --> 00:01:04,987
- Koho?
- Moju.
15
00:01:06,166 --> 00:01:08,671
Tvoju.
Nikto nevie.
16
00:01:09,803 --> 00:01:11,737
Ale niekto zomrie,
17
00:01:11,805 --> 00:01:13,739
a �oskoro.
18
00:01:21,781 --> 00:01:25,342
Skrz ohe� s hnevom,
za na�u vlas� ...
19
00:01:25,418 --> 00:01:28,046
do smrti.
20
00:01:31,091 --> 00:01:35,050
.
21
00:01:39,933 --> 00:01:43,061
Ve�mi d�vno,
na okraji zn�meho sveta,
22
00:01:43,136 --> 00:01:46,397
posledn� keltsk� kmene
bojovali o pre�itie.
23
00:01:46,439 --> 00:01:48,494
Eur�pa bola
porazen� R�mom,
24
00:01:48,541 --> 00:01:50,796
a tento vzdialen�
a neskroten� ostrov...
25
00:01:50,810 --> 00:01:54,506
bol kone�nou pevnos�ou
starovek�ch ciest.
26
00:02:18,238 --> 00:02:28,200
REV
27
00:02:29,983 --> 00:02:31,977
Ako Banshee vyzer�?
28
00:02:31,985 --> 00:02:34,283
Nikto nikdy ju nevidel,
29
00:02:34,354 --> 00:02:36,350
ale dve noci, dve smrti,
30
00:02:36,356 --> 00:02:39,146
a k�u�anie bolo
po�u� pred ka�d�m.
31
00:02:39,159 --> 00:02:42,219
- Ob�vam sa, kto by
mohol by� �al��.
- Nebude �al��.
32
00:02:42,295 --> 00:02:46,231
Toto je Morvern. Jeho otec
zomrel v�era v noci ...
33
00:02:46,299 --> 00:02:48,790
v ruk�ch r�mskych vrahov.
34
00:02:48,868 --> 00:02:50,802
Po vypo�ut� k�u�ania Banshee.
35
00:02:50,870 --> 00:02:53,270
Tento d�mon n�s
preklial nadlho.
36
00:02:53,339 --> 00:02:55,273
Chyst� ho lovit?
37
00:02:55,341 --> 00:02:57,332
Sp�li� ho na popol.
38
00:02:57,410 --> 00:03:00,379
Banshee nesp�sobuje
smr�. Predpoved� ju.
39
00:03:00,446 --> 00:03:03,015
S�hlasili ste, �e sa zjednot�me
proti v�etk�m na�im nepriate�om.
40
00:03:03,016 --> 00:03:05,109
Zabudli ste na svoj s�ub?
41
00:03:06,452 --> 00:03:08,443
Conor.
42
00:03:14,994 --> 00:03:18,953
To je chyba.
Zaviazali sme sa.
Teraz sa nem��eme odvr�ti�.
43
00:03:19,032 --> 00:03:22,500
Banshee sa pohybuje
r�chlej�ie ako vietor.
Nemo�no ju chyti�.
44
00:03:22,502 --> 00:03:24,595
Potom bude kr�tky lov.
45
00:03:24,671 --> 00:03:29,836
Legenda hovor�, �e t�to �elma lieta
sama v tme, a m��e sa pohybova�,
ako my.
46
00:03:29,909 --> 00:03:35,505
Ale pozor. M��e tie� by�
v akejko�vek forme,
ktor� si vyberie.
47
00:03:36,950 --> 00:03:38,884
Ako ju zabijeme?
48
00:03:38,952 --> 00:03:40,886
S t�mto jedom.
49
00:03:46,893 --> 00:03:49,123
Za m�jho otca.
50
00:03:55,468 --> 00:03:58,224
Aj mne ch�ba m�j otec,
ale on by to nechcel.
51
00:03:58,238 --> 00:04:00,672
Nebol by tu.
52
00:04:00,740 --> 00:04:03,470
.
53
00:04:09,315 --> 00:04:11,249
Chcem prv� v�strel.
54
00:04:11,317 --> 00:04:13,251
Vezmi si ho.
55
00:04:13,319 --> 00:04:15,810
.
56
00:04:15,888 --> 00:04:18,880
Je tu! Ideme!
57
00:04:20,426 --> 00:04:24,123
.
58
00:04:26,032 --> 00:04:28,762
.
59
00:04:42,382 --> 00:04:44,077
.
60
00:04:47,787 --> 00:04:50,415
- Nie!
- Oh!
61
00:04:51,724 --> 00:04:54,318
- To je �ena!
- Po�ul si kv�lenie.
62
00:04:54,394 --> 00:04:58,160
- Vystra�en� �ena.
- Druid povedal, �e m��e
ma� ak�ko�vek formu.
63
00:04:58,164 --> 00:05:01,065
Nechaj ju hovori�.
64
00:05:04,370 --> 00:05:07,635
Kto si.
65
00:05:07,707 --> 00:05:12,295
- Boj� sa. - Je to Banshee.
Je to rovnak� zvuk �o sme po�uli
predt�m, ne� zomrel m�j otec.
66
00:05:12,312 --> 00:05:15,273
- Ako si m��eme by� ist�?
- M��e ma� ak�ko�vek formu.
Stojte stranou.
67
00:05:15,281 --> 00:05:18,717
- �o ak sa m�li�?
- Potom sa zd�, �e
Banshee vol� teba.
68
00:05:18,785 --> 00:05:21,844
Mo�no ona vol� teba.
69
00:05:22,755 --> 00:05:25,986
Nenech�m ju zomrie�.
70
00:05:30,997 --> 00:05:33,761
M��e ma� ak�ko�vek formu.
71
00:05:33,833 --> 00:05:35,858
Vyzer� ako moje diev�a.
72
00:05:40,306 --> 00:05:42,467
Vezmeme ju.
73
00:05:43,810 --> 00:05:46,438
�o?
74
00:05:46,512 --> 00:05:49,037
Ak si mysl�te, �e je Banshee,
vezmeme ju.
75
00:05:49,115 --> 00:05:51,583
- Kliatba bude na n�s.
- Fajn.
76
00:05:51,651 --> 00:05:54,779
Ak ju uvid�me znova,
bude to tvoja hlava.
77
00:05:54,854 --> 00:05:56,879
Pravdepodobne.
78
00:06:00,426 --> 00:06:02,553
M�j otec je kv�li nej m�tvy.
79
00:06:02,628 --> 00:06:06,290
- Nechaj to, Morverne.
- Ale ona je Banshee!
- Nechaj to tak!
80
00:06:17,310 --> 00:06:20,595
D�vajte pozor na chodn�k.
R�msky vrahovia s� v�ade.
81
00:06:20,646 --> 00:06:22,944
Pre�o je tak ticho?
82
00:06:23,015 --> 00:06:25,074
Stratil si rozum?
83
00:06:25,151 --> 00:06:28,068
Ak je Banshee, tak ako
si povedal, mus�me
ju re�pektova�.
84
00:06:28,087 --> 00:06:30,598
Re�pekt nezah��a
pozvanie na ve�eru
85
00:06:30,656 --> 00:06:33,147
Nemohli sme...
86
00:06:34,827 --> 00:06:36,920
Nemohli sme ju necha�
zomrie�, Fergus.
87
00:06:36,996 --> 00:06:39,624
Tak�e namiesto toho prin�ame
hlas smrti domov s nami.
88
00:06:39,699 --> 00:06:43,191
Mohla by by� r�mskym �pi�nom.
Predstiera�, �e je to Banshee?
89
00:06:43,269 --> 00:06:45,965
Potrebuje na�u pomoc, Fergus.
90
00:06:46,038 --> 00:06:49,534
S��bil som Galenovi, �e zoberiem
ka�d�ho, kdo ju potrebuje.
91
00:06:49,542 --> 00:06:52,170
Galen je m�tvy.
A teraz m�m na starosti,
92
00:06:52,245 --> 00:06:54,941
aby ste boli v poriadku.
- Iste...
93
00:06:55,014 --> 00:06:57,448
ak n�s Rimania nezabij�.
94
00:07:06,793 --> 00:07:09,455
.
95
00:07:12,932 --> 00:07:16,698
- Potrebujem viac mu�ov.
- R�m nem��e u�etri�
�al�ie prapory.
96
00:07:16,769 --> 00:07:19,636
Ako mysl�, �e budem ma�
tento �tes bez n�le�itej podpory?
97
00:07:19,705 --> 00:07:23,640
T�m, �e vyhraje srdce
a mysel nad kme�om naraz.
98
00:07:25,645 --> 00:07:28,011
Presved�i ich, �e
tvoja cesta je lep�ia.
99
00:07:28,080 --> 00:07:30,310
Vyjedn�va�?
S t�mito barbarmi?
100
00:07:30,383 --> 00:07:32,851
Spoj sa s nimi.
101
00:07:32,919 --> 00:07:37,049
- Nemo�n�.
- Pokia� neexistuje
niekto in�, kto to urob�.
102
00:07:38,991 --> 00:07:40,982
Nechaj n�s.
103
00:07:44,464 --> 00:07:47,565
- Ak m� na mysli toho chlapca ...
- Jeho cie�om je zhroma�di� kmene ...
104
00:07:47,567 --> 00:07:49,696
a pok�si� sa chr�ni� svoju
krajinu od inv�zie.
105
00:07:49,702 --> 00:07:51,465
Ty predstavuje� R�m.
106
00:07:51,537 --> 00:07:54,235
Ak bude �spe�n�,
nikdy nen�jdeme to,
na �o sme sem pri�li.
107
00:07:54,240 --> 00:07:56,299
O d�vod viac,
uk�za� na�u silu.
108
00:07:56,375 --> 00:07:59,469
Uk� im svoje k�zlo ako prv�.
109
00:07:59,545 --> 00:08:02,207
Potrebujeme o�tep.
110
00:08:02,281 --> 00:08:04,681
Je na tomto ostrove.
111
00:08:04,750 --> 00:08:08,658
A po 400 rokoch h�adania, odpus�
mi, ak som trochu netrpezliv�.
112
00:08:08,688 --> 00:08:10,883
Chcem ho rovnako ako ty.
113
00:08:10,957 --> 00:08:13,948
Potom nem��e�
zabi� v�etk�ch.
114
00:08:14,393 --> 00:08:16,784
Ale ty ich m��e� ovplyvni�.
115
00:08:17,463 --> 00:08:21,460
Pokia� jeden z kme�a
m� o�t�p, mysl�, �e
ho prost� odovzd�?
116
00:08:21,467 --> 00:08:24,698
M��e� by� ve�mi presved�iv�.
117
00:08:28,674 --> 00:08:30,699
M�m dobr�ho u�ite�a.
118
00:08:42,588 --> 00:08:46,080
Nechce jes�. Nespala.
Boj�m sa o �u.
119
00:09:01,274 --> 00:09:04,868
Ty m� rodinu
alebo dedinu?
120
00:09:07,947 --> 00:09:10,090
M��eme �a vzia�
na bezpe�n� miesto.
121
00:09:10,116 --> 00:09:12,380
Je to sv�ty�a
a je to n� domov.
122
00:09:14,887 --> 00:09:17,378
Bola by si tam chr�nen�.
123
00:09:21,827 --> 00:09:24,887
Nie!
124
00:09:24,964 --> 00:09:27,125
Conor!
125
00:09:27,934 --> 00:09:29,925
.
126
00:09:33,072 --> 00:09:35,131
.
127
00:09:39,912 --> 00:09:42,710
.
128
00:09:48,454 --> 00:09:51,787
Schovajte sa!
Catlin, dolu!
129
00:09:54,427 --> 00:09:56,327
.
130
00:09:56,395 --> 00:09:58,590
Morvern. Zradn� bastard.
131
00:09:58,664 --> 00:10:02,224
Myslel som, �e s� spojenci.
Vitaj v politike, chlap�e.
132
00:10:07,940 --> 00:10:09,999
.
133
00:10:16,482 --> 00:10:19,610
Dostala ho.
134
00:10:20,252 --> 00:10:23,312
.
135
00:10:29,962 --> 00:10:32,294
�tok!
136
00:10:32,365 --> 00:10:35,053
�to�i� na hlavu so stuhou.
137
00:10:35,067 --> 00:10:38,366
.
138
00:10:48,214 --> 00:10:50,375
.
139
00:11:18,244 --> 00:11:20,235
.
140
00:11:23,683 --> 00:11:25,617
.
141
00:11:25,685 --> 00:11:27,380
.
142
00:11:29,021 --> 00:11:30,955
.
143
00:11:36,429 --> 00:11:38,363
.
144
00:11:38,431 --> 00:11:40,092
.
145
00:11:42,635 --> 00:11:44,933
.
146
00:11:49,375 --> 00:11:51,570
.
147
00:12:02,421 --> 00:12:04,855
Kde je ten bastard Morvern?
148
00:12:16,836 --> 00:12:19,862
- Kde je...
- To je v poriadku.
149
00:12:19,939 --> 00:12:23,204
Boli sme prepadnut�.
Morvern a osem vrahov.
150
00:12:23,275 --> 00:12:27,676
- Zabili ju?
- Nie tak celkom.
151
00:12:32,384 --> 00:12:37,286
Ty si bol zasiahnut�.
Ona vysala jed.
152
00:12:38,090 --> 00:12:41,888
Som ti dl�n� za svoj �ivot.
153
00:12:42,528 --> 00:12:45,588
Prisah�m, �e nikdy
nebudem chcie� tvoj.
154
00:12:45,664 --> 00:12:51,226
Neviem, ako si �a mohli
zm�li� s Banshee.
Si z�chranca �ivota.
155
00:12:54,940 --> 00:12:58,067
M� n� z�chranca
nejak� meno?
156
00:13:04,583 --> 00:13:06,574
Shannon.
157
00:13:07,653 --> 00:13:09,587
Shannon.
158
00:13:16,495 --> 00:13:18,929
Catlin?
159
00:13:18,998 --> 00:13:21,592
E�te som nepo�akovala.
160
00:13:21,667 --> 00:13:23,635
Br�nila si ma.
161
00:13:25,437 --> 00:13:27,371
Niekto to musel urobi�.
162
00:13:27,439 --> 00:13:29,339
Pre�o?
163
00:13:29,408 --> 00:13:32,104
Culann videl Banshee.
164
00:13:34,513 --> 00:13:36,674
Mala som z�chvaty
ke� som bola die�a.
165
00:13:36,749 --> 00:13:38,740
Niektor� �udia si myslia,
�e som d�mon.
166
00:13:38,818 --> 00:13:41,446
Niektor� si myslia, �e
je to temn� m�gia.
167
00:13:41,520 --> 00:13:43,988
Ja som len tak�, ak� som.
168
00:13:45,591 --> 00:13:49,924
Zober si ten v�var, chlap�e.
169
00:14:06,645 --> 00:14:10,378
- Kam ide�?
- V�etci ste boli ve�mi mil�,
ale nem��em zosta�.
170
00:14:10,382 --> 00:14:13,070
- Mus�. Kme� Culann
�a zabije.
171
00:14:13,085 --> 00:14:15,280
.
172
00:14:17,089 --> 00:14:20,354
Rimania zab�jaj� flakat�.
173
00:14:20,426 --> 00:14:22,792
.
174
00:14:26,866 --> 00:14:30,495
Ke� som bola otrok,
musela som im pom�ha�.
175
00:14:32,204 --> 00:14:34,672
Zabili tie, ktor�
boli odli�n�.
176
00:14:34,740 --> 00:14:38,301
Ale ke� som sem pri�la
a videla t�to jednu,
177
00:14:38,377 --> 00:14:41,278
vedela som, �e
sa nemus�m b�.
178
00:14:42,882 --> 00:14:44,873
Osta�.
179
00:14:59,398 --> 00:15:01,957
Nie je dobr� noc,
aby si jedol s�m.
180
00:15:02,801 --> 00:15:08,099
Kamar�t, sme
v nebezpe�enstve
a potrebujeme pomoc.
181
00:15:09,141 --> 00:15:13,407
Banshee narieka v tomto
lese. Videl si ju?
182
00:15:15,147 --> 00:15:17,581
Jej n�rek ve�t� smr�.
183
00:15:17,650 --> 00:15:19,675
184
00:15:22,821 --> 00:15:26,723
- Kto m� hlad?
- Ak ste nie�o videli, rad�ej
n�m povedzte.
185
00:15:26,792 --> 00:15:29,158
To by ho malo vypla�i�.
186
00:15:29,228 --> 00:15:31,594
.
187
00:15:31,664 --> 00:15:34,292
.
188
00:15:34,366 --> 00:15:36,960
.
189
00:15:40,506 --> 00:15:43,373
Zni�il si mi obed.
190
00:15:43,442 --> 00:15:46,104
.
191
00:15:46,178 --> 00:15:48,112
.
192
00:15:50,783 --> 00:15:52,546
.
193
00:15:54,053 --> 00:15:56,544
.
194
00:15:56,622 --> 00:15:59,147
Po�me odtia�to pre�!
195
00:15:59,224 --> 00:16:01,124
Ideme!
196
00:16:01,193 --> 00:16:03,127
.
197
00:16:03,195 --> 00:16:05,256
Chcem n�js� t�to Banshee.
198
00:16:05,264 --> 00:16:07,198
Detsk� m�tus.
199
00:16:07,266 --> 00:16:10,292
Oni ju skuto�ne
chceli zabi�.
200
00:16:10,369 --> 00:16:13,133
A �o e�te mohli t�to
�udia robi�?
201
00:16:13,205 --> 00:16:16,504
Pozri sa na t�to spr�vu.
Je to �es� mesiacov.
202
00:16:16,575 --> 00:16:19,169
R�m m��e vyplieni� a vyp�li�
za v�etko �o vieme.
203
00:16:19,244 --> 00:16:21,235
Banshee predpoved� smr�,
Diana.
204
00:16:21,313 --> 00:16:23,304
Je to povera!
205
00:16:23,382 --> 00:16:25,475
Povera m� korene v pravde.
206
00:16:25,551 --> 00:16:27,917
"Zak�za� v�etky miestne sviatky."
207
00:16:27,987 --> 00:16:30,048
V skuto�nosti si myslia,
�e som na ich strane.
208
00:16:30,055 --> 00:16:33,121
- Nedovol�m ti to zamietn��.
- Ja to dovol�m.
209
00:16:33,158 --> 00:16:35,388
.
210
00:16:35,461 --> 00:16:38,396
Potom od�dem aj ja.
211
00:16:38,464 --> 00:16:40,694
Ako vysvetl�, kto som?
212
00:16:40,766 --> 00:16:43,360
.
213
00:16:46,238 --> 00:16:49,605
.
214
00:16:55,614 --> 00:16:57,775
Cho� tam.
215
00:16:59,118 --> 00:17:01,211
Po� sem. Dobre.
V�borne.
216
00:17:01,286 --> 00:17:03,277
Tadia�to.
217
00:17:04,623 --> 00:17:06,887
Po�me. Bude� v poriadku.
218
00:17:06,959 --> 00:17:09,453
D�fam, �e va�e die�a nie je
prekliate tvojim vzh�adom.
219
00:17:09,461 --> 00:17:11,952
Lep�� m�j ako tvoj.
220
00:17:12,031 --> 00:17:14,226
Pozor na hlavu.
221
00:17:20,639 --> 00:17:22,630
.
222
00:17:29,481 --> 00:17:35,181
Conor mi povedal, �e si
vypil v�etko pivo na ostrove
dvojn�sobne. Pravda?
223
00:17:35,254 --> 00:17:38,417
Nie. Trojn�sobne.
224
00:17:41,260 --> 00:17:43,421
Tak sa dostanem
do druh�ho sveta.
225
00:17:43,495 --> 00:17:46,293
Nep��i sa ti ?
226
00:17:49,001 --> 00:17:52,027
Ale nap��a brucho ke� nie je
k dispoz�cii �iadne jedlo.
227
00:17:52,104 --> 00:17:54,334
Zmier�uje boles�?
228
00:17:56,975 --> 00:17:58,909
Trocha.
229
00:17:58,977 --> 00:18:01,104
Ale nie v�etku?
230
00:18:04,283 --> 00:18:06,717
Sme vz�jomne postihnut�,
zd� sa.
231
00:18:08,153 --> 00:18:12,213
Nikto nemohol zachr�nit
Conorovu rodinu, Fergus.
232
00:18:14,993 --> 00:18:16,893
Dokonca ani ty.
233
00:18:19,131 --> 00:18:21,199
Conor ti povedal pr�li� ve�a.
234
00:18:21,266 --> 00:18:23,166
To nemusel.
235
00:18:25,337 --> 00:18:28,771
Je mi ��to, ak som �a rozru�ila.
236
00:18:28,974 --> 00:18:31,966
Nie si to ty, zlatko.
237
00:18:32,044 --> 00:18:36,376
Je to bremeno, ktor�
�ia�i cel� �as.
238
00:18:40,686 --> 00:18:42,711
.
239
00:18:45,023 --> 00:18:47,116
Je to v poriadku.
240
00:18:47,192 --> 00:18:49,524
.
241
00:18:54,266 --> 00:18:57,394
.
242
00:19:03,609 --> 00:19:06,635
.
243
00:19:06,712 --> 00:19:10,045
Conor!
244
00:19:10,115 --> 00:19:13,881
.
245
00:19:13,952 --> 00:19:16,250
Smr�.
246
00:19:16,321 --> 00:19:18,255
Moje naroden� die�a zomrie.
247
00:19:18,323 --> 00:19:20,848
Shannon?
248
00:19:26,465 --> 00:19:29,457
.
249
00:19:35,340 --> 00:19:37,365
To bola tvoja pr�ca.
250
00:19:39,211 --> 00:19:42,180
- Ty si ju sem priviedla.
- Zachr�nila som jej �ivot.
251
00:19:42,247 --> 00:19:44,380
- Povedz to m�jmu m�tvemu die�a�u.
- To je pravda.
252
00:19:44,383 --> 00:19:46,442
Neubl�ila v�mu die�a�u.
253
00:19:46,518 --> 00:19:49,817
Ak by die�a malo zomrie�,
stalo sa to �i bola tu alebo nie.
254
00:19:49,888 --> 00:19:56,255
- S��bili ste n�m, �e tu
budeme v bezpe��.
- Ste v bezpe��.
255
00:19:56,695 --> 00:20:00,028
Je to n� vodca.
Riadime sa jeho rozhodnut�m ...
256
00:20:00,098 --> 00:20:02,328
�i s t�m s�hlas�me, alebo nie.
257
00:20:02,401 --> 00:20:05,393
- Ak� dobr� vodca, ktor�mu
nemo�no veri�?
- Chcem ju pre�.
258
00:20:05,470 --> 00:20:08,496
- Ja tie�.
- S� tam �udia, ktor� ju lovia.
259
00:20:08,574 --> 00:20:11,441
- Ak ju n�jdu oni ...
- Ak zostane, n�jdu Rimania n�s.
260
00:20:11,510 --> 00:20:13,978
Bud� po�u� jej v�kriky,
potom n�s v�etk�ch zabij�.
261
00:20:14,046 --> 00:20:16,571
Nech vypadne, Conor,
262
00:20:16,648 --> 00:20:19,116
alebo zabijem ju s�m.
263
00:20:21,086 --> 00:20:25,522
- Ty nemysl� teraz jasne.
- Moje die�a je m�tve.
264
00:20:31,396 --> 00:20:34,923
Dobre. P�jde.
265
00:20:36,602 --> 00:20:38,832
A ja idem s �ou.
266
00:20:54,653 --> 00:20:56,977
Ak� �al�ie pr�sne
rozhodnutie n�s �ak�?
267
00:20:56,989 --> 00:20:59,150
Myslel som si, �e tu
n�jdem odpove�.
268
00:21:00,759 --> 00:21:04,752
Galen povedal, ke� bude v�etko
vyv�en�, ke� bude v�etko spr�vne,
269
00:21:04,830 --> 00:21:08,231
m��ete po�u� silu
v krajine.
270
00:21:08,300 --> 00:21:12,928
A pohybuj�c sa cez v�s,
v�m d�va jasnos�.
271
00:21:14,039 --> 00:21:17,303
Hovor� sa tomu REV.
272
00:21:20,345 --> 00:21:22,492
Nepo�ul som to,
od kedy odi�iel.
273
00:21:22,547 --> 00:21:25,345
Mo�no by sme mali po��va�
niekoho in�ho.
274
00:21:25,417 --> 00:21:27,418
Nemohol som ju samu
posla� pre�, Fergus.
275
00:21:27,419 --> 00:21:30,752
- Pre�o sa s �ou neporozpr�va�?
- �o t�m mysl�?
276
00:21:30,822 --> 00:21:35,155
Vid� veci, ktor� ostatn�
nem��u vidie�.
277
00:21:41,300 --> 00:21:43,928
Povedal si jej o tom, �o sa
stalo tebe a s tvojou rodinou?
278
00:21:44,002 --> 00:21:46,402
Nie.
279
00:21:49,775 --> 00:21:51,709
Porozpr�vaj sa s �ou.
280
00:21:55,814 --> 00:21:58,408
.
281
00:22:15,834 --> 00:22:20,737
To je moja chyba. Banshee
nesmie nikdy zasahova�
s predpove�ou smrti.
282
00:22:20,806 --> 00:22:24,674
Nezasahovala.
Finnegasovo die�a je pre�.
283
00:22:24,743 --> 00:22:27,507
Nehovor�m o die�ati.
284
00:22:33,118 --> 00:22:35,052
O mne?
285
00:22:35,120 --> 00:22:37,782
Tento ��p mal zabi� teba.
Videla som to vo v�zii.
286
00:22:37,856 --> 00:22:42,054
- Pre�o si ma teda zachr�nila?
- Preto�e si ma zachr�nil.
287
00:22:42,127 --> 00:22:44,687
A nechcela som �a vidie�
zomrie�, e�te nie.
288
00:22:44,763 --> 00:22:48,859
- Ale som v poriadku.
- Ty nerozumie�.
289
00:22:48,934 --> 00:22:51,664
V�zia neodi�la.
290
00:22:53,805 --> 00:22:59,105
Pros�m, cho� domov.
Mal by si by� s �u�mi
ktor�ch m� r�d.
291
00:23:00,779 --> 00:23:04,909
Ak m�m zomrie�,
nebude to kv�li tebe.
292
00:23:04,983 --> 00:23:06,974
.
293
00:23:08,587 --> 00:23:10,646
Odkia� poch�dza�?
294
00:23:13,225 --> 00:23:15,159
Povedz mi.
295
00:23:17,129 --> 00:23:19,597
Z dediny na severe.
296
00:23:19,664 --> 00:23:23,532
Dovo� mi, aby som �a
tam vzal. Pros�m.
297
00:23:23,602 --> 00:23:28,129
Morvern ide po tebe,
a ja nechcem
�a vidie� zomrie�.
298
00:23:35,347 --> 00:23:38,248
V mojej dedine nebol
�iaden cudzinec.
299
00:23:38,316 --> 00:23:43,116
Nemus�me �s� dovn�tra.
Chcem sa len uisti�, �e sa tam
dostane� bezpe�ne.
300
00:23:44,956 --> 00:23:47,789
Stratil si viac ne�
svoju rodinu.
�i nie?
301
00:23:47,859 --> 00:23:49,793
Diev�a.
302
00:23:49,861 --> 00:23:51,795
Ano. Volala sa Claire.
303
00:23:51,863 --> 00:23:54,297
Miloval si ju?
304
00:23:54,366 --> 00:23:56,334
Ve�mi.
305
00:23:56,401 --> 00:23:59,631
Ona �a sleduje
z druh�ho sveta.
306
00:24:03,508 --> 00:24:05,442
Je ��astn�?
307
00:24:06,511 --> 00:24:08,638
Je vo�n�.
308
00:24:11,983 --> 00:24:14,975
.
309
00:24:24,830 --> 00:24:26,821
.
310
00:24:27,966 --> 00:24:29,900
Str�e!
311
00:24:35,440 --> 00:24:38,273
Ako dlho sed�m v tme?
312
00:24:38,343 --> 00:24:41,777
Od z�padu slnka,
moja kr�ovn�.
313
00:24:43,348 --> 00:24:45,680
A e�te �iadne zmienky
o Longinusovi?
314
00:24:45,750 --> 00:24:47,741
E�te nie, moja kr�ovn�.
315
00:24:49,955 --> 00:24:52,355
Som tvoja kr�ovn�,
naozaj?
316
00:24:54,025 --> 00:24:56,357
�o keby sme boli v R�me?
317
00:24:56,428 --> 00:24:59,993
Potom by som sa musel
zodpoveda� cis�rovi.
318
00:25:01,867 --> 00:25:03,960
Ano, mal by si.
319
00:25:21,820 --> 00:25:24,550
M��e cis�r tancova�?
320
00:25:26,324 --> 00:25:28,690
Uh, som si ist�, �e tancuje.
321
00:25:28,760 --> 00:25:31,593
Tancoval by si s cis�rom,
ak by �a po�iadal?
322
00:25:31,663 --> 00:25:34,223
Asi by som to urobil.
323
00:25:40,639 --> 00:25:44,369
Som si ist�, �e je
ve�mi dobr� tane�n�k.
324
00:25:45,577 --> 00:25:48,137
Nie�o mi spadlo. M��e�
mi to poda�?
325
00:25:48,213 --> 00:25:51,205
No. Samozrejme.
Kde to je?
326
00:25:51,283 --> 00:25:53,581
Tam vonku.
327
00:25:54,786 --> 00:25:56,811
Vonku... za oblokom?
328
00:25:56,888 --> 00:26:00,346
Ak stane� na r�msu,
ur�ite to uvid�.
329
00:26:01,359 --> 00:26:04,817
.
330
00:26:04,896 --> 00:26:07,296
Urobil by si to pre cis�ra.
331
00:26:19,511 --> 00:26:23,742
- �o je to, �o h�ad�m?
- D�b�n na v�no.
332
00:26:25,984 --> 00:26:28,418
Jedin� �o vid�m je oce�n.
333
00:26:28,486 --> 00:26:30,977
Som si ist�, �e je niekde vonku.
334
00:26:39,598 --> 00:26:41,998
Longinus?
335
00:26:42,067 --> 00:26:45,195
Longinus, ty bastard!
336
00:26:45,270 --> 00:26:47,761
.
337
00:26:50,775 --> 00:26:52,766
Nen�vid�m pi� sama.
338
00:27:16,401 --> 00:27:18,392
Mmm.
339
00:27:19,404 --> 00:27:22,965
- Hvezdn� prach.
- Si k�zeln�k.
340
00:27:26,811 --> 00:27:29,245
Galen ma to nau�il.
341
00:27:29,314 --> 00:27:31,407
Musel v�s ve�a nau�i�.
342
00:27:31,483 --> 00:27:34,281
Nikdy nebudem tak�m
k�zeln�kom, ak�m bol on.
343
00:27:34,352 --> 00:27:36,752
Ako vie�?
Va�a cesta m��e by� o�arovan�.
344
00:27:36,821 --> 00:27:39,483
O�arovan�.
345
00:27:39,557 --> 00:27:41,491
To sa mi p��i.
346
00:27:41,559 --> 00:27:43,493
.
347
00:27:43,561 --> 00:27:46,359
.
348
00:27:46,431 --> 00:27:49,264
Zase sa to deje?
349
00:27:49,334 --> 00:27:52,167
V�zia?
350
00:27:54,005 --> 00:27:58,874
- �o m��em urobi�?
- Ni�. Potrebujem len spa�.
351
00:27:58,943 --> 00:28:00,877
.
352
00:28:19,631 --> 00:28:21,565
S� pr�li� kr�sne.
353
00:28:23,368 --> 00:28:26,098
Vydesil som �a?
354
00:28:26,171 --> 00:28:28,639
Nie.
355
00:28:28,707 --> 00:28:30,834
Predpoved� smr�.
356
00:28:30,909 --> 00:28:33,503
Nevid�m va�u smr�.
357
00:28:35,580 --> 00:28:39,311
- Ale in�ch m��em.
- In�ch?
358
00:28:41,052 --> 00:28:43,486
Pros�m.
359
00:28:43,555 --> 00:28:48,686
�ijem p� �ivotov
v n�deji n�js� sp�su.
360
00:28:48,760 --> 00:28:53,753
Pre jeden stra�n� hriech,
bol som nav�dy prekliaty.
361
00:28:57,602 --> 00:29:00,897
Vy ste r�msky stotn�k,
ktor� zabil svojho Boha.
362
00:29:00,939 --> 00:29:04,102
- �no.
- H�ad�te o�tep, ktor� ste skrvavil.
363
00:29:04,175 --> 00:29:06,270
Modl�te sa s �elan�m,
aby skon�il v� �ivot.
364
00:29:06,277 --> 00:29:10,145
Keby som mohol vedie�,
�e by smr� bola mo�n�,
365
00:29:10,215 --> 00:29:13,275
to by ...
366
00:29:13,351 --> 00:29:16,252
u�ah�ilo moje bremeno.
367
00:29:18,256 --> 00:29:20,190
Pros�m.
368
00:29:20,258 --> 00:29:24,921
Mus�te s��bi�, �e
neubl�ite nikomu ...
�iadnemu z mojich priate�ov.
369
00:29:24,963 --> 00:29:27,193
Budem vedie�, �i klamete.
370
00:29:27,265 --> 00:29:29,495
M� moje slovo.
371
00:29:32,470 --> 00:29:34,631
.
372
00:29:37,475 --> 00:29:39,636
Smeruj� na Mount Cassair.
373
00:29:42,313 --> 00:29:44,247
Hovoria, �e tam
d�moni vl�dnu.
374
00:29:44,315 --> 00:29:46,306
E�te sa s nami nestretli.
375
00:29:59,664 --> 00:30:01,996
.
376
00:30:10,909 --> 00:30:13,571
�akali sme na v�s ve�a rokov.
377
00:30:13,645 --> 00:30:16,011
Potom viete, pre�o som pri�iel.
378
00:30:16,080 --> 00:30:19,015
�no. Rozumiem.
379
00:30:19,083 --> 00:30:23,314
Rovnako ako v�s,
preklial n�s jeden �in.
380
00:30:24,189 --> 00:30:26,953
Moji predkovia boli zn�mi
pre svoje kr�sne vlasy.
381
00:30:27,025 --> 00:30:28,959
Nikdy si ich nerezali.
382
00:30:29,027 --> 00:30:31,180
A tie r�stli na d�ku
ich tela.
383
00:30:31,196 --> 00:30:34,997
Od v�chodu na z�pad slnka,
najstar�ia dc�ra
si �esala vlasy.
384
00:30:34,999 --> 00:30:38,628
Hovor� sa, �e d�vala prednos�
tomu, aby mala z�mky ...
385
00:30:38,703 --> 00:30:41,897
ne� potreb�m svojho
man�ela a die�a�a.
386
00:30:42,307 --> 00:30:45,003
Jedn�ho d�a sa jej die�a
utopilo v jazere.
387
00:30:45,076 --> 00:30:49,672
Tak bola posadnut� svojou
m�rnos�ou, �e nepo�ula
v�kriky die�a�a..
388
00:30:49,747 --> 00:30:53,308
Od toho d�a v�etky
�eny klanu ...
389
00:30:53,384 --> 00:30:55,750
a ka�d� dc�ra, ktor�
sa z nich narod� ...
390
00:30:55,820 --> 00:30:58,789
bude nav�dy prenasledovan�
v�ziami smrti.
391
00:30:58,857 --> 00:31:02,849
Ani jedna ma nikdy nevidela
vo svojom viden�?
392
00:31:03,661 --> 00:31:05,652
Je mi ��to.
393
00:31:10,001 --> 00:31:12,492
.
394
00:31:14,505 --> 00:31:18,102
Mlha v t�chto kopcoch m��e
odhali� najhor�ie obavy �loveka.
395
00:31:18,109 --> 00:31:21,101
Nie je to skuto�n�. Len obrazy,
ktor� v�s vystra�ia.
396
00:31:21,179 --> 00:31:23,272
Obrazy �oho?
397
00:31:23,348 --> 00:31:25,339
Nasledujte ma pozorne.
398
00:31:35,026 --> 00:31:38,018
Tully? Tully?
399
00:31:45,136 --> 00:31:47,070
Zbabelec!
400
00:31:47,138 --> 00:31:48,833
Derek?
401
00:31:48,907 --> 00:31:52,120
Veril som ti, �e sa bude�
stara� o m�jho syna.
402
00:31:52,143 --> 00:31:58,705
Bol si m�j �ampi�n! Ale bol si
opit� a nechal si ma zomrie�!
403
00:32:04,389 --> 00:32:06,323
Conor.
404
00:32:13,665 --> 00:32:16,031
Claire?
405
00:32:17,168 --> 00:32:20,797
Mohol si ma zachr�ni�.
Nemusela som zomrie�.
406
00:32:20,872 --> 00:32:23,340
Nie. Claire, pros�m...
407
00:32:23,408 --> 00:32:26,241
Nie je skuto�n�, Conor.
408
00:32:26,311 --> 00:32:28,245
Nemusela som zomrie�.
409
00:32:28,313 --> 00:32:31,146
To je tvoj hlas, nie jej.
410
00:32:49,067 --> 00:32:51,331
To som ja, chlap�e.
411
00:33:04,849 --> 00:33:07,044
Nie je to skuto�n�.
412
00:33:10,054 --> 00:33:12,352
- Fergus?
413
00:33:12,423 --> 00:33:16,881
Ak to nie je skuto�n�,
pre�o ma po�uli?
414
00:33:17,095 --> 00:33:19,620
Dosta� ju odtia�to.
Fergus!
415
00:33:19,697 --> 00:33:23,155
Cesta pred nami, chlap�e.
416
00:33:24,702 --> 00:33:27,364
.
417
00:33:44,355 --> 00:33:46,983
.
418
00:33:47,058 --> 00:33:49,049
.
419
00:33:49,127 --> 00:33:51,152
Mysl�, �e sa vr�tia?
420
00:33:51,229 --> 00:33:54,858
Pochybujem. Predstavte si
veci, ktor� videli.
421
00:33:54,932 --> 00:33:59,595
Nu�, po�me chlapci.
Mus�me dohna� d�my.
422
00:34:01,472 --> 00:34:04,964
.
423
00:34:05,043 --> 00:34:08,308
.
424
00:34:12,784 --> 00:34:14,718
�o to je?
425
00:34:17,021 --> 00:34:20,422
Nepustia ma dnu.
426
00:34:20,491 --> 00:34:23,016
Pre�o?
427
00:34:23,094 --> 00:34:27,996
Ke� som zachr�nila tvoj �ivot,
prelomila som zvyk,
a teraz mi nepom��u.
428
00:34:28,666 --> 00:34:30,759
A nikto nepom��e ani tebe.
429
00:34:32,070 --> 00:34:35,369
.
430
00:34:43,114 --> 00:34:45,674
.
431
00:34:48,820 --> 00:34:51,414
Nem��eme ich poprosi�?
432
00:34:51,489 --> 00:34:54,788
.
433
00:34:59,030 --> 00:35:01,726
Pros�m. Mus�te ju vzia�.
Jej �ivot je v nebezpe��.
434
00:35:01,799 --> 00:35:04,927
Mama.
435
00:35:05,002 --> 00:35:06,936
Tich�ie, die�a.
436
00:35:07,004 --> 00:35:09,495
Pros�m pom�� n�m.
437
00:35:12,810 --> 00:35:15,404
- Nem��em.
- Pre�o?
438
00:35:15,480 --> 00:35:19,143
Akon�hle sme mali v�ziu,
nem��eme sa odvr�ti�
od svojej cesty.
439
00:35:19,217 --> 00:35:21,412
Tak�e mus� zomrie�?
440
00:35:21,486 --> 00:35:23,886
Zabudni na m�a.
441
00:35:25,323 --> 00:35:28,121
Videla si ho?
442
00:35:28,192 --> 00:35:31,559
A oneskorila jeho smr�.
Viem, �e to bolo nespr�vne.
443
00:35:31,629 --> 00:35:37,999
- �o?
- Pros�m, povedz mi, mama, �i je nie�o
�o sa d� urobi� pre neho ... �oko�vek.
444
00:35:46,744 --> 00:35:49,269
Existuje sp�sob, nie?
445
00:35:55,620 --> 00:35:58,521
Pozn�te rieku Tannas?
446
00:35:58,589 --> 00:36:01,285
- Prech�dza cez �al�ie �dolie.
- �o je tam?
447
00:36:01,359 --> 00:36:05,193
Niektor� veria, �e jedna
z na�ich diev�at upila si z vody.
448
00:36:05,263 --> 00:36:08,323
A prekliatie bude odstr�nen�?
449
00:36:08,399 --> 00:36:11,732
V�etko, �o vedel,
v�etko, �o videl ...
450
00:36:11,802 --> 00:36:16,761
niektor� boli odplaven�,
a niektor� boli u�etren�.
451
00:36:17,275 --> 00:36:20,608
- Ako to n�jdeme?
- Viem, kde to je.
452
00:36:20,678 --> 00:36:22,612
�akujem, mama.
453
00:36:22,680 --> 00:36:26,207
.
454
00:36:36,961 --> 00:36:39,657
M�m �a rada, Shannon.
455
00:36:55,112 --> 00:36:57,876
.
456
00:36:57,949 --> 00:36:59,940
.
457
00:37:00,952 --> 00:37:02,943
.
458
00:37:04,689 --> 00:37:08,453
Tak �o, na�iel si svoju Banshee?
459
00:37:12,129 --> 00:37:16,292
A predpovedala
tvoju n�dej?
460
00:37:20,805 --> 00:37:24,434
Longinus, je tu len
jedna odpove�.
461
00:37:24,508 --> 00:37:27,136
O�tep.
462
00:37:27,211 --> 00:37:29,202
Ja.
463
00:37:36,654 --> 00:37:38,588
.
464
00:37:38,656 --> 00:37:40,590
.
465
00:37:45,930 --> 00:37:51,093
Ach, sladk� Bridget sa
na n�s v�etk�ch usmieva.
466
00:37:59,810 --> 00:38:03,712
M�j jedin� sm�tok je,
�e ke� si upije� vodu,
467
00:38:03,781 --> 00:38:05,772
zabudne� na n�s.
468
00:38:07,118 --> 00:38:09,950
Op� �oskoro
budem s vami.
469
00:38:23,367 --> 00:38:26,336
Ste skuto�n�m �ampi�nom.
470
00:38:43,120 --> 00:38:46,782
P�da je plodn�
bez tvojich slz, Fergus.
471
00:38:47,425 --> 00:38:49,484
Nekaz ten pekn� moment.
472
00:38:54,932 --> 00:38:58,833
Tvoja cesta bude
v�dy o�aren�, Tully.
473
00:38:59,203 --> 00:39:01,194
Zapam�taj si to.
474
00:39:13,684 --> 00:39:18,450
- P�da je plodn� bez ...
- Bu� ticho, Fergus.
475
00:39:19,957 --> 00:39:22,517
Nem�m pre teba �iadne slov�.
476
00:39:24,295 --> 00:39:29,823
Tvoja nezi�tnos� ...
nikto mi nikdy nedal tak ve�a.
477
00:39:46,183 --> 00:39:48,447
Za�neme nov� �ivot.
478
00:40:56,387 --> 00:40:59,413
Shannon!
479
00:41:01,759 --> 00:41:06,162
Nie!
480
00:41:08,065 --> 00:41:09,999
.
481
00:41:19,376 --> 00:41:21,503
.
482
00:41:24,181 --> 00:41:26,672
.
483
00:41:33,357 --> 00:41:36,292
Nie. Prebodol jej srdce.
484
00:41:36,360 --> 00:41:39,921
- Zomrie.
- Bola ur�en� na to.
485
00:41:43,467 --> 00:41:46,595
To som bola ja.
Mala som to by� ja.
486
00:41:46,670 --> 00:41:49,867
Tvoja mama n�s poslala sem.
Ona vedela.
487
00:41:49,940 --> 00:41:52,470
Preto�e vedela, �e to
tak mus� by�.
488
00:41:52,476 --> 00:41:54,808
Tak to nem��e by�.
489
00:41:54,879 --> 00:41:58,474
.
490
00:41:58,549 --> 00:42:01,518
- Po��vaj.
491
00:42:01,585 --> 00:42:04,486
.
492
00:42:07,591 --> 00:42:10,992
.
493
00:42:17,568 --> 00:42:21,197
Teraz je m�j �as by� slobodn�.
494
00:42:21,272 --> 00:42:24,435
.
495
00:42:28,178 --> 00:42:30,669
.
496
00:42:41,125 --> 00:42:43,753
.
497
00:43:44,088 --> 00:43:47,023
Prelo�ila roz54
34695