All language subtitles for Road To Perdition - full movie 2019 Tom Hanks ( 720 X 546 )

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,949 --> 00:00:07,579 2 00:00:07,621 --> 00:00:11,216 3 00:00:16,496 --> 00:00:19,590 4 00:00:19,633 --> 00:00:21,692 ( music ends ) 5 00:00:26,006 --> 00:00:30,102 ( ''20th Century-Fox Fanfare'' plays ) 6 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 7 00:00:44,124 --> 00:00:46,649 ( music ends ) 8 00:01:00,807 --> 00:01:04,538 ( waves softly lapping shore ) 9 00:01:12,252 --> 00:01:14,413 ( lapping continues ) 10 00:01:18,825 --> 00:01:21,817 ( lapping grows louder ) 11 00:01:28,201 --> 00:01:32,194 Captioning sponsored by Dream Works Pictures 12 00:01:34,508 --> 00:01:38,569 BO Y: There are many stories about Michael Sulli van. 13 00:01:41,148 --> 00:01:45,676 Some say he was a decent man. 14 00:01:46,386 --> 00:01:49,378 Some say there was no good in him at all . . . 15 00:01:52,459 --> 00:01:56,361 but I once spent six weeks on the road wi th him 16 00:01:56,463 --> 00:01:59,796 in the winter of 1931. 17 00:02:03,804 --> 00:02:06,864 This is our story. 18 00:02:24,825 --> 00:02:29,819 ( Uilleann pipes play Irish melody ) 19 00:02:38,605 --> 00:02:40,800 BO Y: Thank you, sir. Much obliged to you. 20 00:02:40,841 --> 00:02:42,399 Man dies in factory accident! 21 00:02:42,509 --> 00:02:43,635 Get your paper here! 22 00:02:43,677 --> 00:02:45,645 Hot off the press! Only five cents! 23 00:02:45,679 --> 00:02:49,342 !! 24 00:02:56,790 --> 00:02:59,918 !! 25 00:03:05,465 --> 00:03:07,456 ( door bells jingle ) 26 00:03:28,154 --> 00:03:30,122 ( cash register rings ) 27 00:03:31,458 --> 00:03:32,618 ( coin clicks on counter ) 28 00:03:32,659 --> 00:03:33,990 Thanks, Mr. Miller. 29 00:03:35,262 --> 00:03:36,786 ( door bells jingle ) 30 00:03:36,830 --> 00:03:39,492 ( men talking indistinctly ) 31 00:04:02,255 --> 00:04:02,949 ( grunts ) 32 00:04:02,989 --> 00:04:05,423 ( grunts ) 33 00:04:05,458 --> 00:04:07,153 Oh! 34 00:04:07,193 --> 00:04:09,753 ( children laughing ) 35 00:04:30,350 --> 00:04:35,378 ( jazz song plays softly in background ) 36 00:04:35,422 --> 00:04:38,414 Whatcha doin' in my heart? 37 00:04:38,458 --> 00:04:40,517 ( woman humming along ) 38 00:04:40,627 --> 00:04:44,358 Won't you tell me when you're tired 39 00:04:44,397 --> 00:04:47,491 Of giving me your time, oh... 40 00:04:47,534 --> 00:04:50,503 I see love light in your eyes 41 00:04:50,537 --> 00:04:53,438 Plain as plain can be 42 00:04:53,473 --> 00:04:54,440 I'm in doubt... 43 00:04:54,474 --> 00:04:56,908 ( sighs ) 44 00:04:56,943 --> 00:04:59,434 ( song continuing ) 45 00:05:03,350 --> 00:05:05,545 I'll help you with it later. 46 00:05:05,652 --> 00:05:07,279 You go fetch your father. 47 00:05:07,320 --> 00:05:08,787 ( kisses ) 48 00:05:18,765 --> 00:05:21,097 ! 49 00:05:26,640 --> 00:05:28,301 ( keys jangling ) 50 00:05:35,448 --> 00:05:38,246 ( cartridge clicks ) 51 00:05:46,860 --> 00:05:48,191 Pa? 52 00:05:52,065 --> 00:05:54,158 Mm-hmm? 53 00:05:54,200 --> 00:05:56,168 Dinner's ready. 54 00:05:57,370 --> 00:05:59,031 Thank you. 55 00:06:08,682 --> 00:06:10,912 BO Y: Bless us, O Lord, for these Thy gifts 56 00:06:10,950 --> 00:06:12,474 which we are about to receive 57 00:06:12,519 --> 00:06:15,181 through the bounty of Jesus Christ, our Lord. Amen. 58 00:06:15,221 --> 00:06:16,620 OTHERS: Amen. 59 00:06:16,723 --> 00:06:18,714 ( utensils clattering ) 60 00:06:20,593 --> 00:06:22,220 ( birds twi ttering ) 61 00:06:25,432 --> 00:06:27,059 ( door closes ) 62 00:06:27,100 --> 00:06:28,397 FATHER: Michael? 63 00:06:28,435 --> 00:06:30,027 Sir? 64 00:06:30,070 --> 00:06:31,833 It's a wake, so... 65 00:06:31,871 --> 00:06:34,897 I don't want to see those dice. 66 00:06:34,941 --> 00:06:35,965 No, sir. 67 00:06:47,454 --> 00:06:51,720 ( tin whistles play melancholy melody ) 68 00:06:56,963 --> 00:06:59,193 ( people conversing indistinctly ) 69 00:07:15,448 --> 00:07:17,507 ( whispering ): I don't want to go. 70 00:07:17,550 --> 00:07:20,144 ( hushed ): Come on. It's all right. 71 00:07:20,186 --> 00:07:23,815 No. I'm scared. 72 00:07:27,427 --> 00:07:30,419 ( water dripping loudly ) 73 00:07:40,707 --> 00:07:42,641 ( dripping continues ) 74 00:07:43,643 --> 00:07:46,908 Ice helps preserve the body. 75 00:07:56,256 --> 00:08:00,249 � 76 00:08:11,905 --> 00:08:13,702 MAN: So... 77 00:08:13,740 --> 00:08:15,731 who's got a hug for a lonely old man? 78 00:08:15,809 --> 00:08:17,743 ( boys chuckling ) 79 00:08:17,777 --> 00:08:19,108 Aw. 80 00:08:19,145 --> 00:08:20,635 Now then, which is which? 81 00:08:20,680 --> 00:08:21,647 Don't help me. 82 00:08:21,681 --> 00:08:22,909 Peter and Michael. 83 00:08:22,949 --> 00:08:24,917 -No! -No! 84 00:08:24,951 --> 00:08:25,918 Ah. 85 00:08:25,952 --> 00:08:27,943 Annie, Mike. 86 00:08:27,987 --> 00:08:29,716 Good to see you. 87 00:08:29,756 --> 00:08:31,280 Did you bring the necessary? 88 00:08:31,324 --> 00:08:32,757 ( whispering ): Yes. 89 00:08:32,826 --> 00:08:35,693 If you'll excuse me, I have urgent business 90 00:08:35,728 --> 00:08:38,458 with these young gentlemen. 91 00:08:42,869 --> 00:08:44,166 ( clattering ) 92 00:08:44,204 --> 00:08:45,171 Yeah! 93 00:08:45,205 --> 00:08:46,763 -Winner! -Winner! 94 00:08:46,806 --> 00:08:49,775 Call the cops! I know hustlers when I see 'em. 95 00:08:49,876 --> 00:08:51,571 No hustle, old-timer. 96 00:08:51,611 --> 00:08:53,909 Pay the man. 97 00:08:55,849 --> 00:08:57,783 Upstairs... 98 00:08:57,851 --> 00:08:59,910 jacket pocket, in my study 99 00:08:59,953 --> 00:09:02,046 before I change my mind. 100 00:09:02,088 --> 00:09:06,184 ( fiddle plays li vely melody in distance ) 101 00:09:22,308 --> 00:09:26,210 ( li vely jazz playing on phonograph ) 102 00:09:26,246 --> 00:09:27,679 Hello. 103 00:09:27,714 --> 00:09:28,772 Hello. 104 00:09:30,984 --> 00:09:34,442 Remind me, which little Sullivan are you? 105 00:09:34,487 --> 00:09:36,352 Michael, sir. 106 00:09:36,389 --> 00:09:37,720 ''Sir''? 107 00:09:37,757 --> 00:09:39,384 ( chuckles ) 108 00:09:39,425 --> 00:09:41,086 You don't have to call me ''sir.'' 109 00:09:41,127 --> 00:09:42,719 I'm not your pa. 110 00:09:42,762 --> 00:09:45,458 No, Mr. Rooney. 111 00:09:45,498 --> 00:09:47,966 Call me Connor. 112 00:09:48,001 --> 00:09:51,368 No, call me... call me Uncle Connor. 113 00:09:51,404 --> 00:09:55,568 ( music continuing ) 114 00:09:57,210 --> 00:09:59,075 What do you want? 115 00:09:59,112 --> 00:10:01,740 Mr. Rooney sent me to get his jacket. 116 00:10:04,784 --> 00:10:06,843 You come back later, huh? 117 00:10:06,953 --> 00:10:09,353 I'm busy. 118 00:10:09,389 --> 00:10:11,823 Yes... 119 00:10:11,858 --> 00:10:14,053 sir. 120 00:10:14,093 --> 00:10:16,561 ...there'll be a change in me 121 00:10:16,596 --> 00:10:20,760 My walk will be different, my talk and my name 122 00:10:20,800 --> 00:10:24,668 Nothing about me is gonna be the same.... 123 00:10:25,338 --> 00:10:26,464 ( clinking loudly ) 124 00:10:26,506 --> 00:10:29,236 Hello! Hello! 125 00:10:29,275 --> 00:10:30,867 ( chatting subsides ) 126 00:10:30,944 --> 00:10:35,108 I want to welcome all of you to my home. 127 00:10:35,148 --> 00:10:39,676 It's good to have so many friends in this house again. 128 00:10:39,719 --> 00:10:42,153 Since Mary died, it's... 129 00:10:42,188 --> 00:10:45,555 well, it's just been me and my boy 130 00:10:45,591 --> 00:10:48,458 rattling around in these rooms. 131 00:10:48,494 --> 00:10:51,156 I had this speech prepared, but... 132 00:10:51,197 --> 00:10:55,827 it would be dishonest of me to say that I knew Danny well. 133 00:10:55,868 --> 00:10:58,735 But lose one of us, it hurts us all. 134 00:10:58,771 --> 00:11:00,864 ( crowd murmurs agreement ) 135 00:11:00,907 --> 00:11:03,569 I'll tell you what I do remember, though... 136 00:11:03,609 --> 00:11:05,304 ( chuckles ) 137 00:11:05,345 --> 00:11:08,212 ...and Finn will remember this, too, and that's 138 00:11:08,247 --> 00:11:10,909 Danny on the high school football team. 139 00:11:10,984 --> 00:11:13,714 A championship game, down six points... 140 00:11:13,753 --> 00:11:16,722 ten seconds left to play, four yards to go. 141 00:11:16,756 --> 00:11:19,122 Danny tackles his own quarterback. 142 00:11:19,158 --> 00:11:24,926 ( laughter ) 143 00:11:25,031 --> 00:11:28,432 Mistakes-- you know, we all make them, God knows. 144 00:11:30,436 --> 00:11:33,030 Let's drink to Danny's honor. 145 00:11:33,072 --> 00:11:34,869 Let's wake him to God 146 00:11:34,907 --> 00:11:36,932 and hope that he gets to heaven 147 00:11:37,043 --> 00:11:40,535 at least an hour before the Devil finds out he's dead. 148 00:11:40,580 --> 00:11:42,548 ( loud assenting ) 149 00:11:42,582 --> 00:11:44,243 To Danny! To Danny! 150 00:11:48,888 --> 00:11:53,416 And now, I would like to ask a dear and a trusted friend 151 00:11:53,459 --> 00:11:56,189 Finn McGovern, to say a few words-- 152 00:11:56,229 --> 00:11:59,130 words that I'll wager got more poetry than mine. 153 00:11:59,165 --> 00:12:00,689 Get over here. 154 00:12:00,733 --> 00:12:02,462 ( applause ) 155 00:12:09,042 --> 00:12:10,339 Thank you, John. 156 00:12:10,376 --> 00:12:12,173 ( applause subsides ) 157 00:12:14,180 --> 00:12:18,276 My brother Danny wasn't wise 158 00:12:18,317 --> 00:12:21,252 nor was he gentle... 159 00:12:21,287 --> 00:12:24,654 and with a skinful of liquor in him 160 00:12:24,690 --> 00:12:26,214 he was a pain in the ass... 161 00:12:26,259 --> 00:12:28,693 ( gentle laughter ) 162 00:12:28,728 --> 00:12:31,219 ...but he was loyal... 163 00:12:31,264 --> 00:12:34,597 and brave... 164 00:12:34,634 --> 00:12:36,659 and he never told a lie. 165 00:12:39,105 --> 00:12:41,801 He'd have enjoyed this party. 166 00:12:41,841 --> 00:12:44,571 Me and the family 167 00:12:44,610 --> 00:12:49,172 we want to say thank you to our generous host. 168 00:12:49,215 --> 00:12:52,548 Where would this town be without Mr. John Rooney? 169 00:12:52,585 --> 00:12:56,453 ( people assent, applaud ) 170 00:12:58,357 --> 00:13:00,382 I've worked for you 171 00:13:00,426 --> 00:13:04,089 for many years now, John... 172 00:13:06,599 --> 00:13:08,430 ...nearly half my life... 173 00:13:12,238 --> 00:13:14,536 ...and we've never had a disagreement. 174 00:13:16,642 --> 00:13:20,601 I've come to realize that you rule this town 175 00:13:20,646 --> 00:13:22,273 as God rules the Earth. 176 00:13:22,315 --> 00:13:26,046 You know, you give and... you take away... 177 00:13:26,119 --> 00:13:27,746 That's lovely, lovely. 178 00:13:27,787 --> 00:13:30,051 ( applause ) 179 00:13:30,089 --> 00:13:34,526 ( band plays li vely Irish folk tune ) 180 00:13:38,297 --> 00:13:40,891 ( people clapping rhythmically ) 181 00:13:53,913 --> 00:13:57,349 I'm gonna bury my brother, then I'm gonna deal with you. 182 00:13:57,383 --> 00:13:58,680 ( Sulli van grunts quietly ) 183 00:13:58,718 --> 00:14:00,185 Sure, Finn, sure. 184 00:14:00,219 --> 00:14:02,949 You'll take care of all of us... 185 00:14:02,989 --> 00:14:05,423 once you get a good night's sleep. 186 00:14:05,458 --> 00:14:08,052 ( engine starts ) 187 00:14:10,997 --> 00:14:12,464 He all right? 188 00:14:12,498 --> 00:14:13,863 Yeah, he's fine. 189 00:14:13,900 --> 00:14:15,492 Just too much to drink. 190 00:14:15,535 --> 00:14:17,628 I'll talk to him. 191 00:14:17,670 --> 00:14:19,137 Take Mike with you. 192 00:14:19,172 --> 00:14:20,298 No, Pa... 193 00:14:20,339 --> 00:14:22,739 Take Mike with you. 194 00:14:22,775 --> 00:14:25,107 Just talk. Nothing more. 195 00:14:25,211 --> 00:14:28,442 ( car rumbles in distance ) 196 00:14:39,225 --> 00:14:42,217 ( band plays sprightly Irish melody ) 197 00:14:43,729 --> 00:14:47,529 ( whooping and rhythmic clapping ) 198 00:15:05,318 --> 00:15:07,309 � 199 00:15:11,090 --> 00:15:13,558 ( cheering ) 200 00:15:28,941 --> 00:15:31,068 ( music ends ) 201 00:15:31,110 --> 00:15:33,340 ( applause and laughter ) 202 00:15:33,379 --> 00:15:37,145 ( playing simple melody on piano ) 203 00:15:45,891 --> 00:15:47,859 ( playing melody ) 204 00:15:55,568 --> 00:16:00,505 ( Sulli van joins in, playing soulful duet ) 205 00:17:01,067 --> 00:17:02,659 ( Rooney plays final low note ) 206 00:17:02,702 --> 00:17:05,398 ( Sulli van plays final high note ) 207 00:17:05,438 --> 00:17:09,306 ( applause ) 208 00:17:18,651 --> 00:17:21,381 Why are you always smiling? 209 00:17:26,125 --> 00:17:29,561 'Cause it's all so fuckin' hysterical. 210 00:17:35,601 --> 00:17:38,263 ( owl hooting ) 211 00:17:38,304 --> 00:17:40,397 PETER ( whispering ): Michael? 212 00:17:40,439 --> 00:17:41,770 What? 213 00:17:41,807 --> 00:17:44,037 I had a nightmare. 214 00:17:44,076 --> 00:17:46,840 It was about Mr. Rooney's house. 215 00:17:48,247 --> 00:17:50,841 It's just a house. 216 00:17:50,883 --> 00:17:52,851 A big house. 217 00:17:52,885 --> 00:17:54,876 Go back to sleep. 218 00:17:59,525 --> 00:18:02,722 Is Mr. Rooney rich like the Babe? 219 00:18:02,762 --> 00:18:04,252 Richer. 220 00:18:04,797 --> 00:18:06,890 Are we rich? 221 00:18:06,932 --> 00:18:08,422 No, stupid. 222 00:18:12,238 --> 00:18:14,934 What's Papa's job? 223 00:18:14,974 --> 00:18:17,306 He works for Mr. Rooney. 224 00:18:18,477 --> 00:18:20,604 Why? 225 00:18:20,646 --> 00:18:22,944 Well... 226 00:18:22,982 --> 00:18:28,215 Papa didn't have a father, so Mr. Rooney looked after him. 227 00:18:28,254 --> 00:18:30,722 I know that, but what's his job? 228 00:18:35,394 --> 00:18:38,022 He goes on missions for Mr. Rooney. 229 00:18:38,063 --> 00:18:39,860 They're very dangerous. 230 00:18:39,899 --> 00:18:43,164 That's why he brings his gun. 231 00:18:45,571 --> 00:18:49,371 Sometimes, even the President sends him on missions 232 00:18:49,442 --> 00:18:53,037 'cause Papa was a war hero and all. 233 00:18:53,078 --> 00:18:55,205 You're just making that up. 234 00:18:55,247 --> 00:18:56,874 I am not. 235 00:19:00,419 --> 00:19:03,320 ''It's all so fuckin' hysterical.'' 236 00:19:06,158 --> 00:19:08,820 ( utensils clinking ) 237 00:19:15,167 --> 00:19:17,761 Peter, I can't come to your concert tonight. 238 00:19:17,803 --> 00:19:19,100 I'm working. 239 00:19:20,973 --> 00:19:22,634 Working at what? 240 00:19:24,310 --> 00:19:27,677 Putting food on your plate, young man. 241 00:19:28,214 --> 00:19:30,079 SULLIVAN: All right, boys, come on. 242 00:19:30,115 --> 00:19:32,106 Clear the plates. 243 00:19:35,955 --> 00:19:38,253 Hey. 244 00:19:38,290 --> 00:19:40,417 You're a good lad. 245 00:19:40,459 --> 00:19:43,428 ( footsteps departing ) 246 00:19:46,732 --> 00:19:49,394 ( melancholy theme playing ) 247 00:19:55,708 --> 00:19:58,438 ( bicycle tires clacking ) 248 00:20:07,086 --> 00:20:10,055 ( clacking resumes ) 249 00:20:17,062 --> 00:20:20,054 ( rain pattering ) 250 00:20:24,837 --> 00:20:28,705 ( keys jangling ) 251 00:20:28,741 --> 00:20:31,403 ( case scraping ) 252 00:20:42,821 --> 00:20:45,813 ( wiper thumping ) 253 00:21:06,679 --> 00:21:08,340 You want a shot? 254 00:21:08,380 --> 00:21:10,678 No. 255 00:21:15,120 --> 00:21:17,884 We're just talking to him, right? 256 00:21:17,923 --> 00:21:19,914 Sure. 257 00:21:55,661 --> 00:21:56,958 ( latch opens ) 258 00:21:56,996 --> 00:21:58,554 ( panting anxiously ) 259 00:21:58,664 --> 00:22:01,690 ( guns assembling ) 260 00:22:34,166 --> 00:22:36,100 ( door clunks ) 261 00:23:13,939 --> 00:23:15,736 CONNOR: Now don't get me wrong, Finn-- 262 00:23:15,774 --> 00:23:17,469 I feel for you; I do-- 263 00:23:17,509 --> 00:23:19,136 but you can't let a thing like that 264 00:23:19,178 --> 00:23:22,443 give you cause to go mouthing off. 265 00:23:22,481 --> 00:23:26,110 You and my dad-- you go back many years 266 00:23:26,151 --> 00:23:28,642 and he is a just man. 267 00:23:28,754 --> 00:23:30,779 So, what do you say? 268 00:23:33,258 --> 00:23:35,886 SULLIVAN: Come on now, Finn. 269 00:23:35,928 --> 00:23:38,920 Make this easy. 270 00:23:42,534 --> 00:23:45,662 CONNOR: We can't hear you. 271 00:23:45,738 --> 00:23:49,674 ( rain pattering on roof ) 272 00:23:49,742 --> 00:23:51,039 McGOVERN: All right. 273 00:23:51,076 --> 00:23:52,065 Good. 274 00:23:52,111 --> 00:23:55,308 Thank you. 275 00:23:55,681 --> 00:23:56,648 And I am sorry. 276 00:23:56,682 --> 00:23:58,115 I'm sorry for your loss 277 00:23:58,150 --> 00:24:00,277 I'm sorry for this misunderstanding 278 00:24:00,319 --> 00:24:03,482 and I'm sorry your brother was such a fucking liar. 279 00:24:03,522 --> 00:24:04,955 My brother was not a liar. 280 00:24:04,990 --> 00:24:06,218 CONNOR: Excuse me? 281 00:24:06,258 --> 00:24:07,691 ( door clanks open ) 282 00:24:07,726 --> 00:24:09,694 FINN: To protect my family and keep my job 283 00:24:09,762 --> 00:24:11,161 I'll stay quiet 284 00:24:11,196 --> 00:24:13,630 but don't think I don't know something's going on 285 00:24:13,665 --> 00:24:15,895 and don't think I won't find out what it is. 286 00:24:15,934 --> 00:24:17,060 Whoa. What is...?! 287 00:24:17,102 --> 00:24:18,069 ( guns cocking ) 288 00:24:18,103 --> 00:24:19,229 Now, easy, easy. Easy. 289 00:24:19,271 --> 00:24:20,636 We're just talking. 290 00:24:20,672 --> 00:24:24,073 You tell your father my brother never stole from him. 291 00:24:24,109 --> 00:24:25,576 I've checked the books. 292 00:24:25,611 --> 00:24:27,636 He never sold no booze to no one. 293 00:24:27,679 --> 00:24:30,011 Every single barrel is accounted for. 294 00:24:30,048 --> 00:24:32,676 Anyway, if he sold it, where's the money? 295 00:24:32,718 --> 00:24:33,685 Fuck should I know?! 296 00:24:33,719 --> 00:24:34,913 Did you check his mattress? 297 00:24:34,953 --> 00:24:36,420 Or maybe you should check yours. 298 00:24:36,455 --> 00:24:38,184 Look, there is something immoral here. 299 00:24:38,223 --> 00:24:39,383 Don't you think so, Mike? 300 00:24:39,424 --> 00:24:41,119 My beloved father 301 00:24:41,160 --> 00:24:43,253 throws your undeserving little brother 302 00:24:43,295 --> 00:24:44,421 the wake of his life 303 00:24:44,463 --> 00:24:46,522 and-and this, this is your ''thank you''? 304 00:24:46,565 --> 00:24:48,192 What a hideous world this is. 305 00:24:48,233 --> 00:24:49,598 You think you're so smart? 306 00:24:49,635 --> 00:24:50,897 You think we don't know? 307 00:24:50,936 --> 00:24:53,871 I mean, you've been spending so much time in Chicago... 308 00:24:53,906 --> 00:24:56,306 ( shrill, inharmonic tones playing ) 309 00:25:03,782 --> 00:25:06,546 ( machine gun firing ) 310 00:25:08,620 --> 00:25:09,951 ( shells clattering ) 311 00:25:12,090 --> 00:25:14,149 SULLIVAN: What was that? 312 00:25:14,193 --> 00:25:15,160 We're out of here. 313 00:25:15,194 --> 00:25:16,593 Jesus Christ, Connor 314 00:25:16,628 --> 00:25:18,960 what the hell are you thinking?! 315 00:25:18,997 --> 00:25:20,430 What's that? 316 00:25:30,642 --> 00:25:34,009 ( ominous tones playing ) 317 00:25:36,682 --> 00:25:38,775 Oh, Jesus. 318 00:25:38,817 --> 00:25:41,752 Michael! 319 00:25:44,223 --> 00:25:46,088 Are you hurt? 320 00:25:49,428 --> 00:25:52,022 You saw everything? 321 00:25:54,466 --> 00:25:57,492 ( sighs ) 322 00:25:57,536 --> 00:25:59,003 Jesus. 323 00:25:59,037 --> 00:26:01,096 You are not to speak of this to anyone. 324 00:26:01,139 --> 00:26:03,198 You understand? 325 00:26:03,242 --> 00:26:04,732 Not to anyone! 326 00:26:04,776 --> 00:26:07,108 CONNOR: Who's this? 327 00:26:10,782 --> 00:26:12,443 It's one of yours? 328 00:26:12,484 --> 00:26:15,578 He must have been hiding in the car. 329 00:26:15,621 --> 00:26:17,987 Well, can he keep a secret? 330 00:26:20,259 --> 00:26:21,851 He's my son. 331 00:26:25,597 --> 00:26:29,192 Well, that's good enough for me. 332 00:26:29,234 --> 00:26:31,361 You take him home. 333 00:26:31,403 --> 00:26:32,836 Think I'll walk. 334 00:26:32,905 --> 00:26:34,202 ( sniffles ) 335 00:26:34,239 --> 00:26:37,902 Perfect night for a stroll. 336 00:26:57,062 --> 00:26:59,394 ( engine turns off ) 337 00:27:06,672 --> 00:27:09,004 Does Mama know? 338 00:27:12,978 --> 00:27:16,436 Your mother knows I love Mr. Rooney. 339 00:27:16,481 --> 00:27:22,113 When we had nothing, he gave us a home-- 340 00:27:22,154 --> 00:27:24,645 a life-- and we owe him. 341 00:27:27,659 --> 00:27:30,321 Do you understand? 342 00:27:32,831 --> 00:27:36,096 Do you understand? 343 00:27:36,134 --> 00:27:38,125 Yes. 344 00:27:41,106 --> 00:27:43,097 Well, come on inside, then. 345 00:28:04,563 --> 00:28:07,726 ( hinges squeak ) 346 00:28:18,443 --> 00:28:22,277 ( clanking ) 347 00:28:25,951 --> 00:28:28,852 ( sighing ) 348 00:28:28,887 --> 00:28:31,685 ( footsteps approaching ) 349 00:28:40,766 --> 00:28:42,256 ANNIE: Boys... 350 00:28:42,300 --> 00:28:43,665 clear your plates, please. 351 00:28:43,702 --> 00:28:44,964 I'll do it later. 352 00:28:45,037 --> 00:28:46,971 It's time for school now-- just clear... 353 00:28:47,039 --> 00:28:48,529 It's only a plate! 354 00:28:50,876 --> 00:28:53,868 ( car horn honking ) 355 00:29:02,421 --> 00:29:03,820 Peter. 356 00:29:06,191 --> 00:29:08,159 What's he doing here? 357 00:29:08,193 --> 00:29:10,684 Michael was hiding in the car 358 00:29:10,729 --> 00:29:13,095 when I went out last night. 359 00:29:13,131 --> 00:29:14,598 Oh, Jesus, Mike. 360 00:29:14,633 --> 00:29:15,930 I've spoken to him. 361 00:29:15,967 --> 00:29:18,299 It won't happen again. 362 00:29:20,572 --> 00:29:22,802 Ma! Ma! 363 00:29:31,283 --> 00:29:35,379 Just the feller. 364 00:29:35,420 --> 00:29:39,117 Our secret, right? 365 00:29:39,157 --> 00:29:43,685 Well, I'm talking about the dice. 366 00:29:43,728 --> 00:29:50,566 A man of honor always pays his debts... 367 00:29:50,602 --> 00:29:54,436 and keeps his word. 368 00:30:00,812 --> 00:30:02,575 I'm going to be late for school. 369 00:30:02,614 --> 00:30:05,105 ( bicycle tires clacking ) 370 00:30:30,041 --> 00:30:32,771 How is Michael? Is he okay? 371 00:30:32,811 --> 00:30:35,780 I've spoken to him. 372 00:30:35,814 --> 00:30:37,543 He understands. 373 00:30:37,582 --> 00:30:40,813 That's tough... 374 00:30:40,852 --> 00:30:44,185 seeing that for the first time. 375 00:30:44,222 --> 00:30:45,883 Well, you turned out. 376 00:30:49,561 --> 00:30:52,189 You can't protect him forever. 377 00:30:52,230 --> 00:30:55,996 If it wasn't this, it'd be something else. 378 00:30:56,034 --> 00:30:58,832 Natural law-- 379 00:30:58,870 --> 00:31:01,532 sons are put on this earth 380 00:31:01,573 --> 00:31:03,905 to trouble their fathers. 381 00:31:06,444 --> 00:31:08,742 ( clamoring ) 382 00:31:14,286 --> 00:31:15,810 John's also made it clear 383 00:31:15,854 --> 00:31:19,415 that Finn McGovern's operation will be divided up locally 384 00:31:19,457 --> 00:31:21,891 among two territories 385 00:31:21,927 --> 00:31:25,226 that John will select personally. 386 00:31:25,263 --> 00:31:27,231 I'd like to take this moment 387 00:31:27,265 --> 00:31:29,290 to thank our friend, Mr. Rance 388 00:31:29,334 --> 00:31:31,268 for interrupting a busy travel schedule 389 00:31:31,303 --> 00:31:33,464 to pay us a visit. 390 00:31:33,505 --> 00:31:36,303 Thank you, Jack. 391 00:31:36,341 --> 00:31:38,741 Mr. Rance met with John and me earlier 392 00:31:38,777 --> 00:31:40,244 to make another bid 393 00:31:40,278 --> 00:31:42,143 for our involvement in the unions. 394 00:31:42,214 --> 00:31:45,877 And I told Mr. Rance what I told him before. 395 00:31:45,917 --> 00:31:49,148 What men do after work is what made us rich. 396 00:31:49,254 --> 00:31:52,087 No need to screw them at work as well. 397 00:31:52,123 --> 00:31:54,648 JACK: Is there any other business? 398 00:31:54,693 --> 00:31:56,854 Yes. 399 00:31:56,895 --> 00:31:58,487 Connor... 400 00:31:58,530 --> 00:32:01,158 is there something you would like to say 401 00:32:01,199 --> 00:32:03,963 about last night? 402 00:32:08,640 --> 00:32:12,906 I'd like to apologize for what happened... 403 00:32:13,612 --> 00:32:15,944 especially to you, Pa. 404 00:32:15,981 --> 00:32:18,279 Two wakes in a month. 405 00:32:18,316 --> 00:32:21,012 ( chuckling ): What can I say? 406 00:32:21,052 --> 00:32:24,510 We lost a good man last night. 407 00:32:24,556 --> 00:32:26,581 You think it's funny? 408 00:32:26,625 --> 00:32:29,617 Try again. 409 00:32:32,397 --> 00:32:34,228 I-I'd like to apologize... 410 00:32:34,833 --> 00:32:36,824 ( slam echoes ) 411 00:32:39,237 --> 00:32:41,762 You would like to apologize? 412 00:32:41,806 --> 00:32:43,797 Try again. 413 00:32:57,756 --> 00:33:00,554 ( quietly ): Gentlemen... 414 00:33:00,592 --> 00:33:03,083 my apologies. 415 00:33:12,837 --> 00:33:16,864 Is, uh, everyone clear about bit borrowers? 416 00:33:16,908 --> 00:33:19,433 There are far too many debts outstanding. 417 00:33:19,477 --> 00:33:20,637 Mike? 418 00:33:20,679 --> 00:33:23,045 Just give me their names. 419 00:33:23,081 --> 00:33:24,412 Tell me who to visit. 420 00:33:24,449 --> 00:33:27,418 Thank you, gentlemen. 421 00:33:27,452 --> 00:33:29,579 Come on upstairs. 422 00:33:42,100 --> 00:33:45,069 ( slow, ominous chords playing ) 423 00:34:19,871 --> 00:34:21,805 CONNOR: Mike! 424 00:34:26,144 --> 00:34:28,772 Dad forgot to give you this. 425 00:34:28,813 --> 00:34:31,281 It's just a reminder for Tony Calvino. 426 00:34:31,316 --> 00:34:32,578 He's light again. 427 00:34:32,617 --> 00:34:34,949 Are you coming? 428 00:34:34,986 --> 00:34:36,578 No. I'm... 429 00:34:36,621 --> 00:34:39,647 I'm under house arrest for a while. 430 00:34:39,691 --> 00:34:41,921 Look, I'm sorry about last night. 431 00:34:41,960 --> 00:34:43,928 I am. 432 00:34:43,962 --> 00:34:45,930 I was, um... 433 00:34:45,964 --> 00:34:48,262 you know. 434 00:34:48,299 --> 00:34:50,631 All right. 435 00:34:50,668 --> 00:34:52,158 ( sniffles ) 436 00:34:53,838 --> 00:34:55,999 ( engine starts ) 437 00:35:09,788 --> 00:35:11,949 Help you, sir, orjust looking? 438 00:35:11,990 --> 00:35:14,686 Here to see Tony Calvino. 439 00:35:14,726 --> 00:35:16,887 Yeah? And who are you? 440 00:35:19,063 --> 00:35:20,496 Mike Sullivan. 441 00:35:20,532 --> 00:35:22,466 Oh. Yes, sir. 442 00:35:25,670 --> 00:35:27,661 You going to frisk me? 443 00:35:27,705 --> 00:35:29,138 Should I? 444 00:35:29,174 --> 00:35:31,165 It's a good idea. 445 00:35:36,014 --> 00:35:39,279 That's the only one. 446 00:35:44,489 --> 00:35:47,083 ( li vely jazz playing softly ) 447 00:35:47,125 --> 00:35:48,319 ( jazz blaring ) 448 00:35:48,359 --> 00:35:52,819 And I'm a grown man, and this place is getting to me. 449 00:35:53,364 --> 00:35:56,299 Every night, there's trouble. 450 00:35:56,334 --> 00:35:58,165 No one's got no dough 451 00:35:58,203 --> 00:36:01,297 but all the world's here wasting it. 452 00:36:01,339 --> 00:36:03,364 Always money for frills and twists 453 00:36:03,408 --> 00:36:05,035 and never money for food. 454 00:36:05,076 --> 00:36:08,773 Sometimes, I despair the species, you know? 455 00:36:10,782 --> 00:36:13,080 WOMAN: Number 12 in the beauty parlor. 456 00:36:13,117 --> 00:36:15,244 Who's the lucky face? 457 00:36:15,286 --> 00:36:16,913 I'm not from here originally 458 00:36:16,955 --> 00:36:18,718 but things being what they are 459 00:36:18,756 --> 00:36:21,054 jobs ain't hanging off trees, you know? 460 00:36:21,092 --> 00:36:23,151 I'm a boxer by trade. 461 00:36:23,194 --> 00:36:25,321 Nine consecutive titles. 462 00:36:25,363 --> 00:36:27,831 That's a record in South Orange. 463 00:36:27,866 --> 00:36:31,666 I'd make a pretty good bodyguard, I think. 464 00:36:31,703 --> 00:36:33,432 What I'm saying is, uh 465 00:36:33,538 --> 00:36:36,200 is Mr. Rooney looking for anyone? 466 00:36:36,241 --> 00:36:39,335 You know, anyone like me, for example? 467 00:36:39,377 --> 00:36:41,675 Is there any chance you might ask him? 468 00:36:41,713 --> 00:36:43,544 Sure. 469 00:36:43,581 --> 00:36:45,378 Oh, thank you, Mr. Sullivan. 470 00:36:45,416 --> 00:36:46,713 Th-Thank you very much. 471 00:36:46,751 --> 00:36:48,412 I appreciate it. 472 00:36:48,453 --> 00:36:50,148 -( inhaling deeply ) -( knock at door ) 473 00:36:50,188 --> 00:36:51,985 Oh... 474 00:36:52,023 --> 00:36:53,149 Mr. Calvino? 475 00:36:53,191 --> 00:36:54,283 ( door closes ) 476 00:36:54,325 --> 00:36:56,452 Mr. Calvino, Mike Sullivan's here. 477 00:36:56,494 --> 00:36:58,462 Aw, shit. 478 00:36:58,563 --> 00:36:59,757 He wants to see you. 479 00:36:59,797 --> 00:37:01,765 Aw, shit. 480 00:37:01,799 --> 00:37:03,357 Is he packing? 481 00:37:03,401 --> 00:37:04,766 Not anymore. 482 00:37:04,802 --> 00:37:07,100 All right. 483 00:37:07,138 --> 00:37:08,435 Show him in. 484 00:37:08,473 --> 00:37:09,940 Hey, hey, hey, hey, hey. 485 00:37:09,974 --> 00:37:12,636 You stick around, okay? 486 00:37:21,786 --> 00:37:23,083 Hey! 487 00:37:23,121 --> 00:37:25,282 How the hell are you? 488 00:37:25,323 --> 00:37:27,223 Things good with the old man? 489 00:37:27,258 --> 00:37:28,953 Yeah. 490 00:37:28,993 --> 00:37:30,722 What brings you here? 491 00:37:30,762 --> 00:37:33,629 Don't imagine it's the pussy. 492 00:37:33,665 --> 00:37:35,098 ( chuckling ) 493 00:37:35,133 --> 00:37:37,829 I have a letter for you from Mr. Rooney. 494 00:37:37,869 --> 00:37:40,394 Am I behind again? 495 00:37:45,643 --> 00:37:47,770 Am I in trouble? 496 00:37:47,812 --> 00:37:50,144 I don't know. 497 00:37:59,057 --> 00:38:01,252 ( jazz blaring in other rooms ) 498 00:38:18,810 --> 00:38:21,142 ( music pounding ) 499 00:38:30,989 --> 00:38:32,251 ( grunting ) 500 00:38:38,029 --> 00:38:40,657 ( jaunty drumroll and final chord play ) 501 00:38:40,698 --> 00:38:43,064 ( whistling and cheering ) 502 00:38:49,941 --> 00:38:51,932 Michael. 503 00:38:55,279 --> 00:38:57,270 ( dissonant chord plays ) 504 00:39:02,286 --> 00:39:03,344 I'm gonna get you... 505 00:39:03,388 --> 00:39:04,719 ( both chuckling ) 506 00:39:04,756 --> 00:39:06,951 ( Peter laughing ) 507 00:39:06,991 --> 00:39:08,185 ( groans playfully ) 508 00:39:08,226 --> 00:39:09,784 Yes, you... 509 00:39:09,827 --> 00:39:11,818 ( dissonant tones continue ) 510 00:39:11,863 --> 00:39:12,625 ( yelps ) 511 00:39:13,998 --> 00:39:15,124 ANNIE: No! 512 00:39:15,166 --> 00:39:17,760 ( gunshot ) 513 00:39:19,270 --> 00:39:20,259 ( gunshot ) 514 00:39:26,344 --> 00:39:28,335 ( dog barking ) 515 00:39:30,915 --> 00:39:33,145 ( footsteps clattering ) 516 00:39:41,859 --> 00:39:43,850 ( exhales ) 517 00:39:47,932 --> 00:39:49,797 ( sighs ) 518 00:39:57,475 --> 00:40:00,308 ( inhaling deeply ) 519 00:40:35,012 --> 00:40:38,004 ( slow, dissonant tones continue ) 520 00:41:08,346 --> 00:41:11,076 ( engine roaring ) 521 00:41:14,752 --> 00:41:18,085 ( ominous chords continue ) 522 00:41:24,262 --> 00:41:27,095 ( panting ) 523 00:41:27,131 --> 00:41:30,623 ( low, foreboding tones playing ) 524 00:41:35,106 --> 00:41:37,768 ( climbing steps ) 525 00:41:43,281 --> 00:41:47,274 ( Sulli van wailing in distance ) 526 00:41:50,521 --> 00:41:53,513 ( shallow breathing ) 527 00:42:14,312 --> 00:42:17,304 ( quiet, dissonant tones playing ) 528 00:42:25,890 --> 00:42:28,620 What, Pa? I-I-I'm sorry. 529 00:42:28,659 --> 00:42:29,785 Stupid! 530 00:42:29,827 --> 00:42:30,953 Oh, he would've talked. 531 00:42:30,995 --> 00:42:32,292 The kid would've talked. 532 00:42:32,330 --> 00:42:33,297 I'm sorry. 533 00:42:33,331 --> 00:42:35,697 Goddamn you. 534 00:42:35,733 --> 00:42:38,463 Goddamn you! 535 00:42:38,502 --> 00:42:40,197 I curse... 536 00:42:40,238 --> 00:42:42,968 the fuckin'... day... 537 00:42:43,007 --> 00:42:45,134 you were born. 538 00:42:45,176 --> 00:42:47,474 I curse it! 539 00:42:47,511 --> 00:42:49,138 ( sobbing ) 540 00:42:49,180 --> 00:42:51,114 You... 541 00:42:57,321 --> 00:43:00,950 Oh, Lord. 542 00:43:00,992 --> 00:43:03,290 Oh, Lord... 543 00:43:03,327 --> 00:43:05,192 Oh, Lord. 544 00:43:05,229 --> 00:43:08,824 God help us. 545 00:43:08,933 --> 00:43:12,369 God help us... 546 00:43:12,403 --> 00:43:15,839 ( mournful melody plays ) 547 00:43:15,940 --> 00:43:17,771 ( slams ) 548 00:43:22,680 --> 00:43:26,138 This house is not our home anymore. 549 00:43:26,183 --> 00:43:29,584 It's just an empty building. 550 00:43:56,414 --> 00:43:57,676 All right, you stay here. 551 00:43:57,715 --> 00:43:58,977 You stay out of sight. 552 00:43:59,684 --> 00:44:00,981 Don't go, Pa. Don't go. 553 00:44:01,018 --> 00:44:01,882 Michael... 554 00:44:01,919 --> 00:44:02,647 Don't go! 555 00:44:02,687 --> 00:44:04,018 Tomorrow, when they find out we're gone 556 00:44:04,055 --> 00:44:05,079 they're going to come after us. 557 00:44:05,623 --> 00:44:07,318 I have to protect you now. 558 00:44:08,359 --> 00:44:10,623 Please, Pa. 559 00:44:14,598 --> 00:44:16,725 All right, here-- take this. 560 00:44:16,767 --> 00:44:18,667 No. I don't want it. No. 561 00:44:18,703 --> 00:44:20,068 Take it, Michael. 562 00:44:20,104 --> 00:44:21,867 -I don't want it. -Michael, take it. 563 00:44:21,906 --> 00:44:23,771 -I don't want it, Pa! -Boy, take it! 564 00:44:23,808 --> 00:44:26,333 You got six shots. 565 00:44:26,377 --> 00:44:27,901 If I'm not back in half an hour 566 00:44:27,945 --> 00:44:30,038 you go see Reverend Lynch at First Methodist 567 00:44:30,081 --> 00:44:31,639 and you tell him what's happened. 568 00:44:31,682 --> 00:44:33,149 Do not go to Father Callaway. 569 00:44:39,457 --> 00:44:40,856 ( door closes ) 570 00:44:40,891 --> 00:44:44,759 ( ominous tones playing ) 571 00:44:57,441 --> 00:44:59,432 ( doorknob turns quietly ) 572 00:45:03,781 --> 00:45:06,944 I don't have any business with you, Mr. Kelly. 573 00:45:06,984 --> 00:45:10,442 But I have business with you, Mike. 574 00:45:10,488 --> 00:45:13,616 Go ahead. 575 00:45:15,326 --> 00:45:17,624 What is that? 576 00:45:17,661 --> 00:45:19,253 $25,000. 577 00:45:19,296 --> 00:45:22,754 Mr. Rooney wants you to know there's more if you need it. 578 00:45:22,800 --> 00:45:24,825 You have friends in Ireland, Mike. 579 00:45:24,869 --> 00:45:27,963 Why don't you take Peter and leave? 580 00:45:28,072 --> 00:45:30,370 I can't take Peter. 581 00:45:30,408 --> 00:45:33,036 He's dead. 582 00:45:35,379 --> 00:45:37,677 So, where's Connor? 583 00:45:37,715 --> 00:45:39,740 He's in hiding. 584 00:45:39,784 --> 00:45:40,978 Where? 585 00:45:41,085 --> 00:45:43,144 You know I can't tell you that, Mike. 586 00:45:44,922 --> 00:45:47,152 You think sticking a gun to my head 587 00:45:47,191 --> 00:45:49,625 is going to make any difference to me? 588 00:45:49,660 --> 00:45:51,992 If I tell you, I'm a dead man, anyway. 589 00:45:52,096 --> 00:45:53,495 We both are. 590 00:45:53,531 --> 00:45:54,998 ( hammer cocks ) 591 00:45:55,032 --> 00:45:56,727 Think, Mike. 592 00:45:56,767 --> 00:45:58,792 Don't be stupid. 593 00:45:58,836 --> 00:46:01,896 I'm just the messenger. 594 00:46:11,315 --> 00:46:15,274 Then give Mr. Rooney a message for me. 595 00:46:15,319 --> 00:46:17,310 What is it? 596 00:46:20,925 --> 00:46:22,017 ( gunshot ) 597 00:46:31,602 --> 00:46:33,001 Give me the gun. 598 00:46:46,050 --> 00:46:48,678 Where are we going? 599 00:46:48,719 --> 00:46:50,949 To Chicago. 600 00:46:50,988 --> 00:46:54,788 There's a man there who runs things. 601 00:46:54,825 --> 00:46:57,794 I've done some work for him. 602 00:46:57,828 --> 00:47:00,558 We have to find out where he stands. 603 00:47:02,566 --> 00:47:04,659 Try to get some sleep. 604 00:47:13,677 --> 00:47:17,408 ( melancholy melody playing ) 605 00:48:43,634 --> 00:48:45,932 I want you to wait for me here. 606 00:48:45,970 --> 00:48:47,267 Sure. 607 00:48:47,304 --> 00:48:49,431 I won't be long. You'll be all right? 608 00:48:49,473 --> 00:48:51,441 Yeah, I'll be all right. 609 00:48:51,475 --> 00:48:53,466 That's a good boy. 610 00:49:32,650 --> 00:49:34,641 ( elevator bell dings ) 611 00:49:41,659 --> 00:49:43,217 Hello, Mike. 612 00:49:43,327 --> 00:49:44,760 Hello, fellas. 613 00:49:44,795 --> 00:49:46,319 It's nice to see you. 614 00:49:46,363 --> 00:49:48,092 We heard what happened. 615 00:49:48,132 --> 00:49:50,362 How you holding up? 616 00:49:50,401 --> 00:49:53,928 I need to talk to Mr. Nitti. 617 00:49:53,971 --> 00:49:55,598 He's awful busy. 618 00:49:55,639 --> 00:49:58,403 I can wait. 619 00:49:58,442 --> 00:50:00,069 Okay. 620 00:50:00,110 --> 00:50:01,668 Take the man to the top. 621 00:50:01,712 --> 00:50:03,577 ( bell dings ) 622 00:50:27,037 --> 00:50:30,029 ( crying softly ) 623 00:50:59,336 --> 00:51:01,668 Certainly, sir. 624 00:51:08,746 --> 00:51:10,304 Sorry to make you wait so long, Mike. 625 00:51:10,414 --> 00:51:12,314 Come on in. 626 00:51:12,416 --> 00:51:16,011 We all just heard what happened. 627 00:51:16,053 --> 00:51:19,181 Jesus, I'm sorry, Mike. 628 00:51:19,223 --> 00:51:24,024 Well... thank you for seeing me, Mr. Nitti. 629 00:51:24,061 --> 00:51:25,790 Come on. Sit down. 630 00:51:25,829 --> 00:51:28,059 Would you like some coffee or, um...? 631 00:51:28,098 --> 00:51:29,224 -No. -Are you sure? 632 00:51:29,266 --> 00:51:31,325 Yes, thank you. 633 00:51:32,403 --> 00:51:33,700 So... 634 00:51:35,539 --> 00:51:38,440 What can I do for you, Mike? 635 00:51:38,475 --> 00:51:40,443 I'd like to work for you. 636 00:51:43,046 --> 00:51:45,014 ( chuckles ) 637 00:51:45,048 --> 00:51:48,814 Well... that's very interesting. 638 00:51:48,852 --> 00:51:51,980 And in return, I'd like you to turn a blind eye 639 00:51:52,022 --> 00:51:54,650 to... what I have to do. 640 00:51:54,691 --> 00:51:57,216 And what is that? 641 00:52:00,063 --> 00:52:02,691 Kill the man who murdered my family. 642 00:52:02,733 --> 00:52:05,964 Is one more body going to make a difference? 643 00:52:06,003 --> 00:52:08,995 This is a good proposal, Mr. Nitti. 644 00:52:09,039 --> 00:52:11,200 I will work only for you 645 00:52:11,241 --> 00:52:14,142 and you know I can do a good job. 646 00:52:16,213 --> 00:52:19,614 I respect you, Mike-- I do-- and we would like nothing more 647 00:52:19,650 --> 00:52:21,777 than to have you come and work for us 648 00:52:21,819 --> 00:52:23,116 but not like this. 649 00:52:23,153 --> 00:52:27,385 What you're asking me is impossible. 650 00:52:27,424 --> 00:52:28,755 Is it? 651 00:52:30,694 --> 00:52:32,719 Let me explain something to you 652 00:52:32,763 --> 00:52:35,755 that maybe, um... you haven't realized. 653 00:52:37,935 --> 00:52:40,403 All these years, you've been living 654 00:52:40,504 --> 00:52:44,099 under the protection of people who care about you 655 00:52:44,141 --> 00:52:47,406 and those same people are protecting you now 656 00:52:47,444 --> 00:52:50,777 including me. 657 00:52:50,814 --> 00:52:55,148 So, if you go ahead with this, if you open that door... 658 00:52:55,185 --> 00:52:57,153 you're walking through it alone 659 00:52:57,187 --> 00:53:03,217 and all that loyalty, and all that trust... 660 00:53:03,260 --> 00:53:07,663 will no longer exist for you... 661 00:53:07,698 --> 00:53:12,192 and Mike... you won't make it... 662 00:53:12,236 --> 00:53:13,760 not on your own... 663 00:53:13,804 --> 00:53:16,796 and not with a little boy. 664 00:53:21,378 --> 00:53:24,575 You're protecting him already? 665 00:53:26,717 --> 00:53:29,049 We're protecting our interests, Mike. 666 00:53:31,488 --> 00:53:34,582 I drove all through the night to see you. 667 00:53:34,625 --> 00:53:36,684 And I appreciate that... 668 00:53:36,727 --> 00:53:39,560 and now I suggest you drive yourself back. 669 00:53:45,702 --> 00:53:47,067 Go home, Mike. 670 00:53:47,104 --> 00:53:50,733 Go home and bury your wife and child 671 00:53:50,774 --> 00:53:52,765 with our blessing. 672 00:53:55,979 --> 00:53:58,004 It won't be that simple. 673 00:54:10,460 --> 00:54:12,428 ( bell dings ) 674 00:54:30,647 --> 00:54:32,376 ( door opening ) 675 00:54:35,485 --> 00:54:37,783 You heard? 676 00:54:37,821 --> 00:54:39,015 Mm-hmm. 677 00:54:39,056 --> 00:54:40,182 Dad, listen to me. 678 00:54:40,223 --> 00:54:42,248 He's in the building. 679 00:54:42,292 --> 00:54:44,351 You can end this now. 680 00:54:44,394 --> 00:54:45,861 You got to take him now. 681 00:54:45,896 --> 00:54:47,488 Connor... 682 00:54:47,531 --> 00:54:49,192 get upstairs. 683 00:54:51,068 --> 00:54:52,399 All right. 684 00:54:54,671 --> 00:54:56,832 ( door opens ) 685 00:54:56,873 --> 00:54:58,170 ( door closes ) 686 00:54:58,208 --> 00:54:59,505 God help me. 687 00:55:01,511 --> 00:55:04,036 God help me. 688 00:55:04,081 --> 00:55:06,641 What do I do? 689 00:55:06,683 --> 00:55:10,414 You think objectively... 690 00:55:10,454 --> 00:55:12,649 and you make your choice. 691 00:55:15,158 --> 00:55:18,855 What would you do if Sullivan were just some guy? 692 00:55:22,265 --> 00:55:25,928 God help me. 693 00:55:25,969 --> 00:55:27,561 Make it quick. 694 00:55:27,638 --> 00:55:28,900 And the kid? 695 00:55:28,939 --> 00:55:31,499 Oh, Christ. 696 00:55:31,541 --> 00:55:32,906 No, no. 697 00:55:32,943 --> 00:55:35,571 One day, the kid becomes a man. 698 00:55:35,646 --> 00:55:37,739 Think he won't remember? 699 00:55:40,017 --> 00:55:42,042 I said, not the kid. 700 00:55:43,954 --> 00:55:46,422 All right. 701 00:55:46,456 --> 00:55:48,356 I know who to call. 702 00:55:48,392 --> 00:55:50,019 There's a guy 703 00:55:50,060 --> 00:55:52,824 who's done some work for us in the past. 704 00:55:52,863 --> 00:55:54,353 ( door opens ) 705 00:55:54,398 --> 00:55:57,367 He's gifted. 706 00:56:00,437 --> 00:56:03,406 ( el train rumbling ) 707 00:56:08,545 --> 00:56:11,514 Excuse me, ma'am. Press. 708 00:56:11,548 --> 00:56:12,606 Press. 709 00:56:12,683 --> 00:56:13,741 He was raping my wife. 710 00:56:13,784 --> 00:56:14,978 He fuckin' raped my wife. 711 00:56:15,018 --> 00:56:16,007 Come on. Come on. 712 00:56:16,053 --> 00:56:18,351 You're treading on the evidence here. 713 00:56:26,263 --> 00:56:29,858 Two minutes. 714 00:56:29,900 --> 00:56:32,460 You got it, Mr. Maguire. 715 00:56:48,485 --> 00:56:51,420 ( raspy inhaling ) 716 00:56:53,457 --> 00:56:56,824 ( man coughing ) 717 00:56:56,860 --> 00:56:59,124 ( coughing continues ) 718 00:57:12,476 --> 00:57:15,468 ( el train approaching ) 719 00:57:18,682 --> 00:57:20,673 ( train rumbling ) 720 00:57:30,627 --> 00:57:33,562 ( rumbling fades ) 721 00:57:36,867 --> 00:57:39,461 ( water running ) 722 00:57:39,503 --> 00:57:42,495 ( phone ringing ) 723 00:57:51,348 --> 00:57:53,316 ( ringing continues ) 724 00:57:53,350 --> 00:57:55,648 ( song playing on radio ) 725 00:57:55,685 --> 00:57:58,347 Harlen Maguire. 726 00:57:58,388 --> 00:58:00,083 Oh, good evening, Mr. Nitti. 727 00:58:02,125 --> 00:58:03,183 Mm-hmm. 728 00:58:06,329 --> 00:58:09,628 $1,600 is my rate, Mr. Nitti 729 00:58:09,666 --> 00:58:12,829 and what I make on the photographs is mine. 730 00:58:12,869 --> 00:58:15,565 Mm... 731 00:58:15,605 --> 00:58:19,063 No, never met him, but I know his work. 732 00:58:19,109 --> 00:58:22,101 ( li vely jazz playing on radio ) 733 00:58:25,115 --> 00:58:27,083 He traveling alone? 734 00:58:29,686 --> 00:58:31,347 How old? 735 00:58:37,561 --> 00:58:39,722 What do I do with the kid? 736 00:58:41,565 --> 00:58:43,863 Mm-hmm. 737 00:58:43,900 --> 00:58:46,869 Uh-huh. 738 00:58:46,903 --> 00:58:49,872 Will do. 739 00:58:49,906 --> 00:58:51,897 Thank you. 740 00:58:53,877 --> 00:58:57,210 ( melancholy melody playing ) 741 00:58:58,048 --> 00:59:00,573 SULLIVAN: You remember your Aunt Sarah? 742 00:59:00,617 --> 00:59:04,053 Your mom's sister? 743 00:59:04,087 --> 00:59:06,612 She lives in Perdition. 744 00:59:06,656 --> 00:59:08,988 She'll take you in. 745 00:59:11,161 --> 00:59:13,322 Where is it? 746 00:59:13,363 --> 00:59:16,799 Right by the lake. 747 00:59:16,867 --> 00:59:19,131 We went there once, all of us 748 00:59:19,169 --> 00:59:23,629 when you were four, maybe five. 749 00:59:23,673 --> 00:59:26,972 It's beautiful. 750 00:59:27,010 --> 00:59:29,274 You remember? 751 00:59:32,449 --> 00:59:35,418 The place with the dog. 752 00:59:35,452 --> 00:59:38,785 ( melancholy melody continuing ) 753 00:59:38,822 --> 00:59:41,814 ( priest speaking in Latin ) 754 00:59:46,630 --> 00:59:47,824 ...Anne and Peter... 755 00:59:47,931 --> 00:59:50,957 ( Latin continues ) 756 00:59:59,309 --> 01:00:02,972 ( music grows louder as priest 's voice fades ) 757 01:00:43,753 --> 01:00:46,745 ( melody crescendos ) 758 01:01:06,042 --> 01:01:08,533 ( utensils clinking ) 759 01:01:08,578 --> 01:01:11,411 ( quiet indistinct conversation ) 760 01:01:28,665 --> 01:01:30,223 ( phone ringing ) 761 01:01:35,972 --> 01:01:37,269 Hello? 762 01:01:37,307 --> 01:01:38,934 SULLIVAN: Sarah? 763 01:01:38,975 --> 01:01:40,772 Mike. Oh, thank God. 764 01:01:40,810 --> 01:01:43,244 I want you to know we're okay. 765 01:01:43,279 --> 01:01:44,906 SARAH: Where are you? 766 01:01:44,948 --> 01:01:47,940 We're on our way to your place, if that's all right. 767 01:01:48,051 --> 01:01:49,450 Of course. 768 01:01:49,486 --> 01:01:51,454 I'll be back there in two days. 769 01:01:51,488 --> 01:01:52,819 How's Michael? 770 01:01:52,856 --> 01:01:54,847 He's all right. 771 01:01:57,794 --> 01:02:00,422 How was it? 772 01:02:00,463 --> 01:02:02,454 SARAH: Oh, Mike... 773 01:02:07,704 --> 01:02:09,695 Hello? 774 01:02:14,044 --> 01:02:16,706 W-We'll see you soon. 775 01:02:26,890 --> 01:02:28,824 ( footsteps descending stairs ) 776 01:02:36,833 --> 01:02:38,300 Hello, Operator? 777 01:02:38,334 --> 01:02:39,631 WOMAN: Yes, sir? 778 01:02:39,669 --> 01:02:41,136 I was just cut off. 779 01:02:41,171 --> 01:02:43,537 Could you reconnect me? 780 01:02:51,381 --> 01:02:53,975 ( melancholy orchestral theme playing ) 781 01:03:13,937 --> 01:03:16,235 �� 782 01:03:26,249 --> 01:03:28,513 �� 783 01:03:31,688 --> 01:03:33,519 ( crickets chirping ) 784 01:03:45,435 --> 01:03:48,370 ( turns off engine ) 785 01:03:48,404 --> 01:03:51,032 ( sighs ) 786 01:03:51,074 --> 01:03:52,439 You hungry? 787 01:03:54,144 --> 01:03:55,441 No. 788 01:03:55,478 --> 01:03:58,276 There might not be another diner for a while. 789 01:03:58,314 --> 01:04:00,043 So, you should have something to eat. 790 01:04:00,083 --> 01:04:01,880 I'm not hungry. 791 01:04:01,918 --> 01:04:03,715 I just want to read. 792 01:04:13,163 --> 01:04:15,154 ( gravel crunching ) 793 01:04:18,268 --> 01:04:20,099 ( crickets chirping ) 794 01:04:20,170 --> 01:04:21,967 ( door bell jingles ) 795 01:04:41,591 --> 01:04:43,786 ( motor humming ) 796 01:04:59,943 --> 01:05:02,036 ( engine stops ) 797 01:05:25,835 --> 01:05:28,804 ( gravel crunching ) 798 01:05:34,544 --> 01:05:36,307 ( door opens ) 799 01:05:36,346 --> 01:05:37,643 ( bell jingling ) 800 01:05:37,680 --> 01:05:40,148 ( upbeat jazz playing on radio ) 801 01:05:47,824 --> 01:05:48,813 Slow night, huh? 802 01:05:48,858 --> 01:05:49,847 You kidding? 803 01:05:49,892 --> 01:05:51,018 This is busy. 804 01:05:51,060 --> 01:05:52,721 What can I get you? 805 01:05:52,762 --> 01:05:54,889 You got a special? 806 01:05:54,931 --> 01:05:56,762 Everything's special. 807 01:05:56,799 --> 01:05:58,596 Is that so? 808 01:05:58,635 --> 01:06:01,126 Everything except the food. 809 01:06:01,170 --> 01:06:02,831 ''Everything except the food''? 810 01:06:02,872 --> 01:06:03,998 ( chuckling ) 811 01:06:04,040 --> 01:06:06,304 You ought to be on the stage. 812 01:06:06,342 --> 01:06:09,004 ( giggling ): Don't I know it. 813 01:06:09,045 --> 01:06:12,014 Give me some of that, uh, honey-dipped fried chicken 814 01:06:12,048 --> 01:06:13,879 and a black coffee. 815 01:06:13,916 --> 01:06:16,384 Duck soup. 816 01:06:16,419 --> 01:06:19,013 ( footsteps walking away ) 817 01:06:26,029 --> 01:06:28,964 Don't mind me, sir. 818 01:06:28,998 --> 01:06:30,966 It's a free country. 819 01:06:31,000 --> 01:06:33,025 Used to be anyhow. 820 01:06:35,972 --> 01:06:38,566 No, thank you, sir. 821 01:06:48,951 --> 01:06:51,249 Is that, uh... 822 01:06:51,287 --> 01:06:54,916 your profession or... your pleasure? 823 01:06:54,957 --> 01:06:58,484 Both, I guess. 824 01:06:58,528 --> 01:07:00,689 To be paid to do what you love-- 825 01:07:00,730 --> 01:07:02,721 ain't that the dream? 826 01:07:05,935 --> 01:07:09,063 I guess so. 827 01:07:09,105 --> 01:07:11,266 Yourself? 828 01:07:11,307 --> 01:07:12,797 I'm a salesman. 829 01:07:12,842 --> 01:07:14,241 Machine parts. 830 01:07:15,611 --> 01:07:18,205 Machine parts. 831 01:07:18,247 --> 01:07:19,714 That's wonderful. 832 01:07:19,749 --> 01:07:23,276 I assure you, it is not. 833 01:07:23,353 --> 01:07:25,344 So, who do you work for? 834 01:07:26,589 --> 01:07:28,147 Can you keep a secret? 835 01:07:29,425 --> 01:07:31,518 I'm press. 836 01:07:31,561 --> 01:07:34,291 Which, uh... which paper? 837 01:07:34,397 --> 01:07:37,059 All over. 838 01:07:37,100 --> 01:07:39,034 I'm something of a rarity. 839 01:07:39,068 --> 01:07:41,536 How's that? 840 01:07:41,571 --> 01:07:43,698 ( cup clanks ) I shoot the dead. 841 01:07:47,610 --> 01:07:49,737 Dead bodies, that is. 842 01:07:49,779 --> 01:07:51,212 I don't kill them. 843 01:07:51,247 --> 01:07:54,410 ( chuckles quietly ) 844 01:07:54,450 --> 01:07:57,248 I sure hope not. 845 01:07:57,286 --> 01:08:01,416 Always fascinated me-- the look of them. 846 01:08:01,457 --> 01:08:04,051 You know? 847 01:08:04,093 --> 01:08:06,789 You ever seen one? 848 01:08:06,829 --> 01:08:09,161 Yeah. 849 01:08:09,198 --> 01:08:11,530 Sorry for you. 850 01:08:11,567 --> 01:08:13,296 Terrible thing... 851 01:08:13,336 --> 01:08:17,602 but it sure makes you feel alive, don't it? 852 01:08:20,710 --> 01:08:22,678 ( cup rattles ) 853 01:08:22,712 --> 01:08:25,806 I'll drink to that. 854 01:08:25,848 --> 01:08:28,248 Stuff makes you sweat, huh? 855 01:08:28,284 --> 01:08:29,216 ( cup clanks ) 856 01:08:29,252 --> 01:08:31,117 Yeah, yeah. 857 01:08:31,154 --> 01:08:33,122 Yeah, piss, too. 858 01:08:33,156 --> 01:08:35,283 Uh, excuse me, ma'am, can you, uh... 859 01:08:35,324 --> 01:08:36,552 can you help me out here? 860 01:08:36,592 --> 01:08:39,083 Just through here. 861 01:08:39,128 --> 01:08:40,686 ( bumping table ) 862 01:08:40,730 --> 01:08:42,755 ( chuckling ): Hey... 863 01:08:42,799 --> 01:08:44,460 look out there. 864 01:08:44,500 --> 01:08:46,525 Whew... 865 01:08:55,912 --> 01:08:59,177 ( door creaks open and closed ) 866 01:09:01,951 --> 01:09:03,350 Thanks, Ruby. 867 01:09:03,386 --> 01:09:05,854 RUBY: Good night. 868 01:09:05,888 --> 01:09:09,016 ( door opens, bell jingles ) 869 01:09:09,058 --> 01:09:11,185 ( door creaks closed ) 870 01:09:11,227 --> 01:09:14,196 ( low, ominous chord plays ) 871 01:09:14,230 --> 01:09:16,528 ( clicking ) 872 01:09:16,566 --> 01:09:18,864 ( car door opens, closes ) 873 01:09:18,901 --> 01:09:20,869 ( engine starts ) 874 01:09:20,903 --> 01:09:22,336 ( door opens, bell jingles ) 875 01:09:22,371 --> 01:09:24,396 Forgot to leave a tip. 876 01:09:27,977 --> 01:09:30,639 ( door bell jingling ) 877 01:09:32,515 --> 01:09:34,881 ( tires screeching ) 878 01:09:37,820 --> 01:09:38,787 Get down! 879 01:09:38,821 --> 01:09:39,981 Why? What's going on? 880 01:09:40,022 --> 01:09:41,046 Get down! 881 01:09:42,058 --> 01:09:43,753 Hey, what do you think you're...? 882 01:09:43,793 --> 01:09:46,057 ( gunshot ) 883 01:09:46,562 --> 01:09:47,893 ( gunshot ) 884 01:09:52,668 --> 01:09:55,660 ( frantic, suspenseful theme playing ) 885 01:10:08,484 --> 01:10:10,782 Get out of the car. 886 01:10:10,820 --> 01:10:12,117 Get out of the car! 887 01:10:12,154 --> 01:10:13,781 When I say get down, you get down. 888 01:10:13,823 --> 01:10:15,085 You don't ask questions. 889 01:10:15,124 --> 01:10:16,682 When I say we're stopping to eat 890 01:10:16,726 --> 01:10:17,852 you stay with me. 891 01:10:17,894 --> 01:10:19,327 You listen to me from now on! 892 01:10:19,362 --> 01:10:21,262 Or you start taking care of yourself. 893 01:10:21,297 --> 01:10:22,992 I can take care of myself fine! 894 01:10:23,032 --> 01:10:25,330 You never wanted me along anyway. 895 01:10:25,368 --> 01:10:27,097 You think it's my fault this happened! 896 01:10:27,136 --> 01:10:28,364 Stop it, Michael. 897 01:10:28,404 --> 01:10:29,962 It was not your fault! 898 01:10:33,075 --> 01:10:37,205 None of this is your fault! 899 01:10:37,246 --> 01:10:39,373 Just take me to Aunt Sarah's. 900 01:10:39,415 --> 01:10:42,043 I can't take you there... 901 01:10:42,084 --> 01:10:43,813 not now. 902 01:10:43,853 --> 01:10:45,320 Why? 903 01:10:45,354 --> 01:10:48,619 He knows that's where we're going. 904 01:10:50,626 --> 01:10:52,526 So, what are you going to do? 905 01:10:55,298 --> 01:10:57,732 Something I can't do alone. 906 01:10:59,936 --> 01:11:02,837 You have to listen to me now... 907 01:11:02,872 --> 01:11:04,737 okay? 908 01:11:04,774 --> 01:11:08,107 Or else both of us are dead. 909 01:11:08,144 --> 01:11:11,841 I have to make Capone give up Connor. 910 01:11:11,881 --> 01:11:15,044 Now, there's one thing Chicago loves more than anything 911 01:11:15,084 --> 01:11:17,052 and that's their money. 912 01:11:17,086 --> 01:11:19,520 They've got banks all over the state. 913 01:11:19,555 --> 01:11:21,921 We're going to have to find it and take it. 914 01:11:24,260 --> 01:11:25,727 Are you going to help me? 915 01:11:25,761 --> 01:11:28,286 Yes. 916 01:11:29,999 --> 01:11:32,126 Then I have to teach you something. 917 01:11:34,203 --> 01:11:36,671 SULLIVAN: Now, you know what the clutch is? 918 01:11:36,706 --> 01:11:38,970 MICHAEL: Sure I know what the clutch is. 919 01:11:39,008 --> 01:11:40,134 What is the clutch? 920 01:11:40,176 --> 01:11:41,438 The clutch, it, uh... 921 01:11:41,477 --> 01:11:42,444 it clutches. 922 01:11:42,478 --> 01:11:43,536 Right, it clutches. 923 01:11:43,613 --> 01:11:45,672 Which of those pedals is the clutch? 924 01:11:45,715 --> 01:11:46,682 ( engine revs ) 925 01:11:46,716 --> 01:11:47,842 That's the gas. 926 01:11:47,883 --> 01:11:49,714 Gas. 927 01:11:49,752 --> 01:11:51,686 Let me show you. There, right there. 928 01:11:51,721 --> 01:11:56,021 See? Here's the clutch and it does the clutching. 929 01:11:56,058 --> 01:11:58,390 ( gears grinding ) 930 01:11:58,427 --> 01:11:59,689 ( tires screech ) 931 01:11:59,729 --> 01:12:01,663 ( engine dies ) 932 01:12:01,697 --> 01:12:03,790 Let's go again. 933 01:12:03,833 --> 01:12:06,324 ( keys jangle ) 934 01:12:06,369 --> 01:12:09,827 ( engine grates and whines ) 935 01:12:09,872 --> 01:12:13,069 ( engine starts and revs ) 936 01:12:13,109 --> 01:12:15,669 Release gas... clutch... 937 01:12:15,711 --> 01:12:17,201 shift gear... 938 01:12:17,246 --> 01:12:19,214 hit gas... 939 01:12:19,248 --> 01:12:20,715 and shift. 940 01:12:20,750 --> 01:12:22,718 ( tires screech ) 941 01:12:22,752 --> 01:12:24,049 ( engine dies ) 942 01:12:24,086 --> 01:12:27,021 ( sighs ) 943 01:12:28,624 --> 01:12:30,319 Can I make one suggestion? 944 01:12:30,359 --> 01:12:33,760 No. I'm doing this. 945 01:12:37,700 --> 01:12:39,327 ( tires screech ) 946 01:12:39,368 --> 01:12:41,359 ( gears grind ) 947 01:12:45,041 --> 01:12:48,067 Okay, 45 miles an hour, that's a little fast. 948 01:12:49,078 --> 01:12:51,376 Look out for the tractor, Mike. 949 01:12:51,414 --> 01:12:52,938 Michael... look out for the tractor. 950 01:12:52,982 --> 01:12:54,210 You're coming up now. 951 01:12:54,250 --> 01:12:55,911 Watch out for the tractor. 952 01:12:55,951 --> 01:12:57,612 Watch out for the tractor! 953 01:12:57,720 --> 01:13:00,245 Watch out for the tractor! ( branch smacks window ) 954 01:13:00,289 --> 01:13:01,551 We made it. 955 01:13:01,590 --> 01:13:04,991 Oh, yeah, yeah. We made it. 956 01:13:05,027 --> 01:13:07,461 ( Michael laughing ) 957 01:13:18,007 --> 01:13:19,031 No more excuses. 958 01:13:19,075 --> 01:13:21,543 I've told you once; now I'm telling you again... 959 01:13:21,577 --> 01:13:23,772 Excuse me, I'm looking for a Mr. McDougal. 960 01:13:23,813 --> 01:13:25,110 Just one moment. 961 01:13:25,147 --> 01:13:27,308 Well, this is a pleasant surprise. 962 01:13:27,349 --> 01:13:29,579 I wasn't expecting another deposit 963 01:13:29,618 --> 01:13:31,381 until the end of the month. 964 01:13:31,420 --> 01:13:33,786 Actually, I'm making a withdrawal. 965 01:13:33,823 --> 01:13:35,381 I want dirty money only-- 966 01:13:35,424 --> 01:13:38,257 everything you're holding for Capone that's off the books. 967 01:13:38,294 --> 01:13:40,353 Open the safe. 968 01:13:41,931 --> 01:13:43,660 You're insane. 969 01:13:43,766 --> 01:13:45,859 Do you know they'll find out who you are? 970 01:13:45,901 --> 01:13:48,267 The name's Sullivan. You want me to spell it? 971 01:13:50,973 --> 01:13:52,838 Open the box. 972 01:13:52,875 --> 01:13:54,308 They'll kill you. 973 01:13:54,343 --> 01:13:55,674 They're animals. 974 01:13:55,778 --> 01:13:57,370 You don't say. 975 01:13:57,413 --> 01:13:58,903 Put it in. 976 01:14:00,983 --> 01:14:02,848 Nuh... 977 01:14:02,885 --> 01:14:05,513 That's for you. 978 01:14:05,554 --> 01:14:07,215 Call it a handling charge. 979 01:14:07,256 --> 01:14:08,621 Tell Chicago I took it 980 01:14:08,657 --> 01:14:11,217 but if I read about this in the papers 981 01:14:11,260 --> 01:14:14,889 if I read about the savings of some innocent farmers 982 01:14:14,930 --> 01:14:19,264 being wiped out by a heartless bank robber, I won't be happy. 983 01:14:19,301 --> 01:14:22,668 Good afternoon. 984 01:14:22,705 --> 01:14:24,969 You really trust me not to say anything? 985 01:14:25,007 --> 01:14:27,601 Always trust a bank manager. 986 01:14:35,084 --> 01:14:38,053 ( engine purring quietly ) 987 01:14:43,425 --> 01:14:45,222 There's no rush. 988 01:14:58,374 --> 01:15:00,740 ( tires screeching, engine sputtering ) 989 01:15:05,047 --> 01:15:06,776 ( gears grinding ) 990 01:15:28,504 --> 01:15:31,496 ( tires screeching ) 991 01:15:54,463 --> 01:15:55,794 ( utensils clattering ) 992 01:15:55,831 --> 01:15:58,265 ( jazz playing softly on radio ) 993 01:15:58,300 --> 01:15:59,733 Coffee? 994 01:15:59,768 --> 01:16:01,099 Thank you. 995 01:16:07,610 --> 01:16:11,171 So what brings you guys to the middle of nowhere? 996 01:16:11,213 --> 01:16:12,908 We're bank robbers. 997 01:16:12,948 --> 01:16:14,779 ( chuckling ) 998 01:16:14,817 --> 01:16:16,546 We're just passing through. 999 01:16:23,559 --> 01:16:25,652 So when do I get my share of the money? 1000 01:16:29,565 --> 01:16:31,590 Well... 1001 01:16:31,634 --> 01:16:33,898 how much do you want? 1002 01:16:36,605 --> 01:16:38,596 $200. 1003 01:16:41,277 --> 01:16:43,268 Okay. Deal. 1004 01:16:46,815 --> 01:16:49,784 ( jazz continues ) 1005 01:16:53,589 --> 01:16:55,352 Could I have had more? 1006 01:16:55,391 --> 01:16:56,824 You'll never know. 1007 01:17:00,296 --> 01:17:02,628 ( phone ringing ) 1008 01:17:05,567 --> 01:17:08,536 ( ringing continues ) 1009 01:17:10,572 --> 01:17:14,372 Come on... Come on... 1010 01:17:14,410 --> 01:17:16,674 ( phone ringing ) 1011 01:17:21,216 --> 01:17:23,684 ( phone ringing ) 1012 01:17:29,792 --> 01:17:31,760 How much did they take? 1013 01:17:31,794 --> 01:17:33,125 How much?! 1014 01:17:33,162 --> 01:17:35,892 Okay, answer me this: What are we paying you for? 1015 01:17:35,965 --> 01:17:37,660 Get out of my way! Get out of the way! 1016 01:17:37,700 --> 01:17:38,758 Where's my father? 1017 01:17:38,801 --> 01:17:41,167 -What the fuck is this? -Why is no one talking to me? 1018 01:17:41,203 --> 01:17:44,104 -Hold on. -I feel like a fucking prisoner. 1019 01:17:44,139 --> 01:17:46,539 I told you, you are not a prisoner. 1020 01:17:46,575 --> 01:17:48,008 You are being protected. 1021 01:17:48,043 --> 01:17:49,908 This is what your father wants. 1022 01:17:49,945 --> 01:17:51,674 I can look after myself. 1023 01:17:51,714 --> 01:17:53,614 No, you can't. This is the point. 1024 01:17:53,649 --> 01:17:57,141 You're a big baby who doesn't know his thumb from his dick. 1025 01:17:57,186 --> 01:17:59,484 Fuck you. 1026 01:17:59,521 --> 01:18:02,456 Listen, sonny, the only reason you're still alive 1027 01:18:02,491 --> 01:18:04,618 is because you're John Rooney's son. 1028 01:18:04,660 --> 01:18:08,061 You're being a little shortsighted here, Frank. 1029 01:18:08,097 --> 01:18:10,463 My father is an old man. 1030 01:18:10,499 --> 01:18:13,525 I am the future. 1031 01:18:13,569 --> 01:18:18,006 So don't you ever talk to me that way again. 1032 01:18:27,116 --> 01:18:28,743 ( door closes ) 1033 01:18:30,753 --> 01:18:33,745 Maguire, do what you have to. Find them! 1034 01:18:36,125 --> 01:18:39,959 I'm sorry, Mr. Sullivan. There is no money. 1035 01:18:40,062 --> 01:18:42,895 No... No, no, I-I can get you money. 1036 01:18:42,931 --> 01:18:45,627 I-I just... it won't be Chicago's. 1037 01:18:45,667 --> 01:18:47,999 They took it all out two days ago. 1038 01:18:52,141 --> 01:18:54,701 Who authorized it? 1039 01:18:54,743 --> 01:18:56,074 The accountant. 1040 01:18:56,111 --> 01:18:58,807 What's his name? 1041 01:18:58,847 --> 01:19:01,247 This is Mr. Rance in the bridal suite 1042 01:19:01,283 --> 01:19:04,013 and before you proffer your phony congratulations 1043 01:19:04,053 --> 01:19:06,521 there is no Mrs. Rance residing with me 1044 01:19:06,555 --> 01:19:07,715 and I'm all the better for it. 1045 01:19:07,756 --> 01:19:10,816 Now listen carefully because I am in no mood. 1046 01:19:12,361 --> 01:19:14,955 I'm going to say this only once. 1047 01:19:14,997 --> 01:19:18,763 I would like a boiled egg, and I want it runny. 1048 01:19:18,801 --> 01:19:21,895 MICHAEL: Pa, can we sleep in a motel room tonight 1049 01:19:21,937 --> 01:19:23,199 instead of the car? 1050 01:19:23,238 --> 01:19:25,570 SULLIVAN: Yeah, that would be nice. 1051 01:19:35,350 --> 01:19:39,116 WOMAN: How many more days you gonna want me, mister? 1052 01:19:39,154 --> 01:19:42,920 Can't we close the curtains, even for a little while? 1053 01:19:42,958 --> 01:19:45,927 I can't get no sleep with all that light. 1054 01:19:47,930 --> 01:19:50,831 Remember, if you see anything, you hit that horn twice 1055 01:19:50,866 --> 01:19:53,494 and you don't get out of the car, no matter what. 1056 01:20:03,412 --> 01:20:04,709 Bye. 1057 01:20:04,746 --> 01:20:06,111 ( cartridge clicks ) 1058 01:20:10,252 --> 01:20:11,549 Ready? 1059 01:20:11,587 --> 01:20:13,020 ( exhales ) 1060 01:20:13,055 --> 01:20:14,352 I'm ready. 1061 01:20:27,269 --> 01:20:28,827 Yes, sir. 1062 01:20:28,871 --> 01:20:31,669 Right away, sir. 1063 01:20:31,707 --> 01:20:33,436 Runny. 1064 01:20:46,054 --> 01:20:48,522 ( door closes ) 1065 01:20:48,557 --> 01:20:50,184 ( knocking on door ) 1066 01:20:50,225 --> 01:20:51,590 Hmm. It's open. 1067 01:20:51,627 --> 01:20:55,290 Top marks for speed. 1068 01:20:55,330 --> 01:20:57,924 No marks for cookery. 1069 01:20:57,966 --> 01:21:01,766 What, may I ask, do you call this? 1070 01:21:01,803 --> 01:21:02,895 Put it down. 1071 01:21:02,938 --> 01:21:04,098 Mr. Sullivan. 1072 01:21:04,139 --> 01:21:06,664 Mr. Rance. 1073 01:21:06,708 --> 01:21:08,232 How did you find me? 1074 01:21:08,277 --> 01:21:10,871 This is the best hotel in the area 1075 01:21:10,913 --> 01:21:13,814 and you are so very... particular. 1076 01:21:13,849 --> 01:21:16,113 Yes, indeed, Mr. Sullivan. 1077 01:21:16,185 --> 01:21:19,120 May I ask you to lower your weapon? 1078 01:21:20,889 --> 01:21:22,982 Thank you. Now what do you want? 1079 01:21:23,025 --> 01:21:24,583 Information. 1080 01:21:31,166 --> 01:21:33,430 I can't give you the files. 1081 01:21:33,468 --> 01:21:34,435 ( gun cocks ) 1082 01:21:34,469 --> 01:21:36,300 All right, all right. 1083 01:21:36,338 --> 01:21:38,568 They're in the next room. 1084 01:21:45,480 --> 01:21:46,777 In here. 1085 01:21:46,815 --> 01:21:48,806 Bring it in. 1086 01:21:57,259 --> 01:21:58,317 I won't be able to see. 1087 01:22:01,797 --> 01:22:03,628 What do you think you're going to accomplish 1088 01:22:03,665 --> 01:22:05,599 by interfering with our business, Mr. Sullivan? 1089 01:22:05,634 --> 01:22:07,465 This has nothing to do with your business. 1090 01:22:07,502 --> 01:22:08,901 It's all business. 1091 01:22:08,937 --> 01:22:11,269 That's what you fail to grasp. 1092 01:22:11,306 --> 01:22:13,570 And in business, you must have something to trade 1093 01:22:13,609 --> 01:22:16,043 and you, Mr. Sullivan, have nothing to trade 1094 01:22:16,078 --> 01:22:19,673 especially not for anyone as valuable as Connor Rooney. 1095 01:22:19,715 --> 01:22:21,580 I don't understand. 1096 01:22:21,617 --> 01:22:22,982 ( ticker tape machine clattering ) 1097 01:22:23,018 --> 01:22:24,508 RANCE: Opening bell on Wall Street. 1098 01:22:24,553 --> 01:22:25,520 ( thuds ) 1099 01:22:25,554 --> 01:22:26,953 ( cocks gun ) 1100 01:22:26,989 --> 01:22:28,718 Come on. Open it. 1101 01:22:28,757 --> 01:22:30,588 ( machine clattering ) 1102 01:22:30,626 --> 01:22:31,593 Which one is it? 1103 01:22:31,627 --> 01:22:33,094 ( clattering continues ) 1104 01:22:40,836 --> 01:22:42,167 ( tires screeching ) 1105 01:22:47,309 --> 01:22:50,210 ( honking ) 1106 01:22:50,279 --> 01:22:52,213 ( clattering ) 1107 01:22:52,314 --> 01:22:55,909 No, no, that's not it. 1108 01:22:55,951 --> 01:22:57,350 ( honking continues ) 1109 01:22:57,386 --> 01:22:59,013 Tried that one already. 1110 01:23:00,455 --> 01:23:03,549 Better start over. 1111 01:23:03,592 --> 01:23:05,560 You got one more try. 1112 01:23:05,594 --> 01:23:07,824 ( honking continues ) 1113 01:23:07,863 --> 01:23:11,697 Oh, here it is. 1114 01:23:11,733 --> 01:23:13,963 ( clattering/horn honking ) 1115 01:23:14,002 --> 01:23:15,094 ( whimpers ): Hurry! 1116 01:23:15,137 --> 01:23:16,365 ( honking continues ) 1117 01:23:16,405 --> 01:23:17,565 ( door slams open ) 1118 01:23:18,006 --> 01:23:19,667 ( shotgun blast ) 1119 01:23:32,487 --> 01:23:35,115 ( screams ) 1120 01:23:38,360 --> 01:23:40,260 ( door bangs open ) 1121 01:23:41,763 --> 01:23:43,594 ( grunting ) 1122 01:24:03,051 --> 01:24:05,884 ( grunting ) 1123 01:24:10,459 --> 01:24:11,892 ( cocks gun ) 1124 01:24:11,927 --> 01:24:13,554 ( engine revs ) 1125 01:24:13,595 --> 01:24:16,655 ( tires screeching ) 1126 01:24:16,698 --> 01:24:18,598 ( gunshots ) 1127 01:24:18,633 --> 01:24:20,032 ( woman screams ) 1128 01:24:20,068 --> 01:24:22,127 ( horn honking ) 1129 01:24:22,170 --> 01:24:23,728 ( gunshot ) 1130 01:24:26,274 --> 01:24:29,175 I'm okay! I'm okay! Just watch the road! 1131 01:24:35,450 --> 01:24:37,714 ( groans ) 1132 01:24:37,753 --> 01:24:39,744 ( panting ) 1133 01:24:42,557 --> 01:24:44,184 ( whimpering ) 1134 01:24:48,630 --> 01:24:50,325 ( gasping ) 1135 01:24:50,399 --> 01:24:51,331 MICHAEL: Pa! 1136 01:24:51,400 --> 01:24:54,062 Pa, are you okay? 1137 01:24:55,737 --> 01:24:57,034 Pa! 1138 01:24:57,072 --> 01:24:58,334 Pa! 1139 01:25:08,016 --> 01:25:11,474 ( car door opens and shuts ) 1140 01:25:11,520 --> 01:25:13,147 Help! 1141 01:25:13,188 --> 01:25:14,587 Help us! 1142 01:25:14,623 --> 01:25:18,923 Help! Help! 1143 01:25:18,960 --> 01:25:21,520 Help us! 1144 01:25:31,706 --> 01:25:33,799 ( melancholy melody playing ) 1145 01:25:33,842 --> 01:25:35,833 ( Sulli van shi vering ) 1146 01:26:10,512 --> 01:26:12,878 When are you two heading out? 1147 01:26:16,718 --> 01:26:19,243 I know we've stayed long enough. 1148 01:26:19,287 --> 01:26:22,381 I don't want to cause you any trouble. 1149 01:26:24,726 --> 01:26:26,717 No trouble so far. 1150 01:26:31,066 --> 01:26:33,057 He's a good worker. 1151 01:26:35,403 --> 01:26:37,030 You have any kids? 1152 01:26:37,072 --> 01:26:39,302 No. 1153 01:26:39,341 --> 01:26:41,332 We met too late. 1154 01:26:44,479 --> 01:26:46,811 He dotes on you. 1155 01:26:52,554 --> 01:26:54,545 You don't see it. 1156 01:27:26,488 --> 01:27:27,580 Hello. 1157 01:27:29,791 --> 01:27:32,157 I had a bad dream. 1158 01:27:32,193 --> 01:27:34,753 You want to talk about it? 1159 01:27:37,265 --> 01:27:38,596 Well, come on in. 1160 01:27:38,633 --> 01:27:41,761 Take a seat, if you want. 1161 01:27:55,684 --> 01:27:56,981 Math, huh? 1162 01:27:57,018 --> 01:27:58,986 Yeah. 1163 01:27:59,020 --> 01:28:01,147 I always hated it. 1164 01:28:01,189 --> 01:28:03,180 Me, too. 1165 01:28:09,297 --> 01:28:11,527 So, what do you like? 1166 01:28:11,600 --> 01:28:14,228 Huh? 1167 01:28:14,269 --> 01:28:16,362 What subjects do you like-- 1168 01:28:16,404 --> 01:28:19,339 did you like-- in school? 1169 01:28:21,776 --> 01:28:24,142 Bible history, maybe. 1170 01:28:25,981 --> 01:28:27,209 Why? 1171 01:28:27,248 --> 01:28:30,308 I like the stories. 1172 01:28:32,654 --> 01:28:34,645 Peter was good at math. 1173 01:28:37,559 --> 01:28:39,550 Was he? 1174 01:28:49,104 --> 01:28:51,629 Did you like Peter more than me? 1175 01:28:54,442 --> 01:28:55,932 No. 1176 01:28:58,446 --> 01:29:00,437 No, Michael. 1177 01:29:02,784 --> 01:29:04,979 I loved you both the same. 1178 01:29:07,122 --> 01:29:11,081 But you were... 1179 01:29:11,126 --> 01:29:14,425 you were different with me. 1180 01:29:14,462 --> 01:29:16,453 Was I? 1181 01:29:27,709 --> 01:29:30,974 Well... 1182 01:29:31,012 --> 01:29:33,480 m-m-maybe it was because Peter was 1183 01:29:33,515 --> 01:29:36,541 just such a sweet boy, you know? 1184 01:29:39,754 --> 01:29:42,552 And you... 1185 01:29:42,590 --> 01:29:44,888 ( sighs ) 1186 01:29:44,926 --> 01:29:46,917 you were more like me... 1187 01:29:48,963 --> 01:29:51,431 and... 1188 01:29:51,466 --> 01:29:54,526 I didn't want you to be. 1189 01:29:57,972 --> 01:30:01,635 I didn't mean to be... 1190 01:30:01,676 --> 01:30:04,110 different. 1191 01:30:08,016 --> 01:30:10,007 Okay. 1192 01:30:20,695 --> 01:30:22,629 Good night, Pa. 1193 01:30:22,664 --> 01:30:24,325 Good night. 1194 01:31:33,535 --> 01:31:35,366 ( whispering ): Michael, wake up. 1195 01:31:35,403 --> 01:31:36,563 Get your things. 1196 01:31:38,506 --> 01:31:40,167 We're leaving. 1197 01:31:41,976 --> 01:31:43,967 We left you something. 1198 01:32:25,019 --> 01:32:28,011 ( choir singing softly ) 1199 01:32:35,530 --> 01:32:37,157 ( speaks in Latin ) 1200 01:32:37,198 --> 01:32:40,133 ( choir continuing softly ) 1201 01:32:52,881 --> 01:32:54,872 Hello, John. 1202 01:33:03,191 --> 01:33:06,183 You're a smart man, Michael. 1203 01:33:08,596 --> 01:33:11,258 I want to talk. 1204 01:33:11,299 --> 01:33:13,961 Here? 1205 01:33:14,002 --> 01:33:15,993 Downstairs. 1206 01:33:24,946 --> 01:33:27,915 ( choir continuing softly ) 1207 01:33:43,765 --> 01:33:46,256 I didn't think I'd see you again. 1208 01:33:48,937 --> 01:33:50,268 Read this. 1209 01:33:50,305 --> 01:33:54,605 Connor's been stealing from you for years. 1210 01:33:54,642 --> 01:33:58,635 He's kept accounts open under the names of dead men... 1211 01:33:58,680 --> 01:34:00,409 men like the McGoverns. 1212 01:34:00,448 --> 01:34:03,645 I stood there and helped him kill Finn 1213 01:34:03,685 --> 01:34:05,152 to line his own pockets. 1214 01:34:05,186 --> 01:34:07,279 I thought I was working for you... 1215 01:34:07,322 --> 01:34:09,620 but I wasn't. 1216 01:34:09,657 --> 01:34:11,682 You think I'd give up my son? 1217 01:34:11,726 --> 01:34:13,216 He was betraying you. 1218 01:34:13,261 --> 01:34:15,889 I know. 1219 01:34:15,997 --> 01:34:17,897 Now listen to me. 1220 01:34:17,932 --> 01:34:20,799 I tried to avoid more bloodshed. 1221 01:34:20,835 --> 01:34:24,498 You wouldn't accept that, so I... did what was necessary 1222 01:34:24,539 --> 01:34:26,439 but I've always loved you 1223 01:34:26,474 --> 01:34:29,568 like a son, and now I'm telling you... 1224 01:34:29,610 --> 01:34:32,545 leave... before it's too late. 1225 01:34:32,580 --> 01:34:33,911 Think. 1226 01:34:35,416 --> 01:34:36,542 Think. 1227 01:34:36,584 --> 01:34:39,314 They're protecting him now, but when you're gone 1228 01:34:39,354 --> 01:34:41,481 they're not going to need him anymore. 1229 01:34:41,522 --> 01:34:43,581 This ends with Connor dead, no matter what. 1230 01:34:43,624 --> 01:34:46,422 That may be... 1231 01:34:46,461 --> 01:34:48,929 but you are asking me... 1232 01:34:48,963 --> 01:34:52,057 to give you the key to his room so you can walk in 1233 01:34:52,100 --> 01:34:54,728 put a gun to his head and pull the trigger 1234 01:34:54,769 --> 01:34:56,396 and I can't do that. 1235 01:34:56,437 --> 01:34:58,371 He murdered Annie and Peter. 1236 01:34:58,406 --> 01:35:01,705 There are only murderers in this room. 1237 01:35:01,743 --> 01:35:05,873 Michael, open your eyes! 1238 01:35:05,913 --> 01:35:09,314 This is the life we chose, the life we lead... 1239 01:35:09,350 --> 01:35:13,446 and there is only... one guarantee: 1240 01:35:13,488 --> 01:35:15,115 None of us will see heaven. 1241 01:35:15,156 --> 01:35:18,523 Michael could. 1242 01:35:18,559 --> 01:35:21,619 Then do everything... that you can 1243 01:35:21,662 --> 01:35:23,630 to see that that happens. 1244 01:35:25,166 --> 01:35:26,463 Leave. 1245 01:35:26,501 --> 01:35:28,594 I'm begging you. 1246 01:35:28,636 --> 01:35:31,537 It's the only way. 1247 01:35:34,208 --> 01:35:35,903 And if I go? 1248 01:35:35,943 --> 01:35:39,140 Then... 1249 01:35:39,180 --> 01:35:42,980 I will mourn... 1250 01:35:43,084 --> 01:35:45,075 the son I lost. 1251 01:35:49,157 --> 01:35:52,490 ( door opens ) 1252 01:35:52,527 --> 01:35:54,222 ( door closes ) 1253 01:35:58,966 --> 01:36:01,958 ( rainfall continuing ) 1254 01:36:21,389 --> 01:36:23,721 ( pieces clicking and snapping ) 1255 01:36:26,227 --> 01:36:28,525 ( clicking ) 1256 01:36:28,563 --> 01:36:32,294 ( gun assembly continuing ) 1257 01:36:37,004 --> 01:36:38,369 ( clicks ) 1258 01:36:43,544 --> 01:36:45,512 What are you going to do? 1259 01:36:45,546 --> 01:36:50,609 Just one last thing, and then it's done. 1260 01:36:55,723 --> 01:36:57,691 Go back to bed, Michael. 1261 01:37:11,806 --> 01:37:13,137 ( clicks ) 1262 01:37:16,844 --> 01:37:19,836 ( melancholy music playing ) 1263 01:37:49,810 --> 01:37:51,801 ( door closes ) 1264 01:38:04,325 --> 01:38:06,293 ( door bell jingles ) 1265 01:38:06,327 --> 01:38:08,386 ( rainfall continuing ) 1266 01:38:13,367 --> 01:38:16,336 ( music plays softly ) 1267 01:38:26,347 --> 01:38:29,714 ( sound of rainfall fades ) 1268 01:38:36,624 --> 01:38:39,525 ( music playing prominently ) 1269 01:39:38,019 --> 01:39:41,011 ( sound of rainfall fading in slowly ) 1270 01:40:16,424 --> 01:40:18,415 I'm glad it's you. 1271 01:40:33,107 --> 01:40:36,770 ( machine gun firing ) 1272 01:40:44,118 --> 01:40:47,110 ( music fades in ) 1273 01:41:34,668 --> 01:41:36,636 I understand 1274 01:41:36,670 --> 01:41:41,664 but then Al wants your assurance that after that, it's over. 1275 01:41:45,846 --> 01:41:50,283 The Lexington Hotel, Room 1432. 1276 01:41:53,988 --> 01:41:56,980 ( suspenseful music playing ) 1277 01:42:14,175 --> 01:42:16,166 ( bell dings ) 1278 01:42:40,734 --> 01:42:42,725 ( clicks ) 1279 01:43:01,188 --> 01:43:03,656 ( music building ) 1280 01:43:03,691 --> 01:43:06,319 ( empty cartridges bouncing ) 1281 01:43:15,035 --> 01:43:17,868 ( music climaxes ) 1282 01:43:27,882 --> 01:43:31,181 ( music fades ) 1283 01:44:36,483 --> 01:44:38,815 ( birds chirping ) 1284 01:44:45,459 --> 01:44:47,450 ( engine stops ) 1285 01:44:47,494 --> 01:44:49,394 ( gulls calling ) 1286 01:45:22,663 --> 01:45:24,790 Is that the house? 1287 01:45:24,832 --> 01:45:26,800 SULLIVAN: That's it. 1288 01:45:26,834 --> 01:45:27,960 ( dog barking ) 1289 01:45:28,002 --> 01:45:29,333 MICHAEL ( laughing ): Hey... 1290 01:45:29,370 --> 01:45:31,702 I knew there was a dog. 1291 01:46:15,983 --> 01:46:17,780 Sarah? 1292 01:46:17,818 --> 01:46:19,615 It's me, Mike. 1293 01:46:19,653 --> 01:46:20,984 We're here. 1294 01:46:30,998 --> 01:46:32,989 ( waves lapping ) 1295 01:46:42,476 --> 01:46:44,467 ( waves lapping ) 1296 01:46:53,454 --> 01:46:55,445 ( waves lapping ) 1297 01:46:58,792 --> 01:47:01,659 ( gunshot fires ) 1298 01:47:01,762 --> 01:47:03,662 ( gunshot ) 1299 01:47:03,764 --> 01:47:06,756 ( waves lapping ) 1300 01:47:17,411 --> 01:47:19,402 ( waves lapping ) 1301 01:47:29,757 --> 01:47:31,748 ( waves lapping ) 1302 01:47:40,534 --> 01:47:42,525 ( snaps ) 1303 01:47:46,173 --> 01:47:48,107 ( clears throat ) 1304 01:47:50,744 --> 01:47:52,939 ( breathing uneasily ) 1305 01:47:52,980 --> 01:47:54,607 ( whispers ): Smile. 1306 01:47:58,619 --> 01:48:00,746 ( gasps ) 1307 01:48:01,889 --> 01:48:03,151 ( gun cocks ) 1308 01:48:21,608 --> 01:48:23,633 ( whispering ): Give me the gun. 1309 01:48:23,677 --> 01:48:25,668 Michael... 1310 01:48:28,148 --> 01:48:30,844 Michael... 1311 01:48:30,884 --> 01:48:33,182 don't you do this. 1312 01:48:33,220 --> 01:48:36,018 ( full voice ): Give me the gun, Michael. 1313 01:48:39,860 --> 01:48:40,849 Come on. 1314 01:48:42,029 --> 01:48:43,291 Give me the gun. 1315 01:48:46,433 --> 01:48:48,628 ( gun fires ) 1316 01:48:58,645 --> 01:49:00,909 I couldn't do it. 1317 01:49:02,950 --> 01:49:05,783 ( weakly ): I know. 1318 01:49:11,091 --> 01:49:12,353 Hold on. 1319 01:49:12,392 --> 01:49:13,689 Pa. 1320 01:49:13,727 --> 01:49:17,026 I'm sorry. I'm sorry. 1321 01:49:17,064 --> 01:49:19,055 I'm sorry. 1322 01:49:23,770 --> 01:49:25,761 I'm sorry. 1323 01:49:31,778 --> 01:49:34,406 Pa. 1324 01:49:34,448 --> 01:49:36,746 ( crying ): Pa. 1325 01:49:36,783 --> 01:49:38,580 Pa. 1326 01:49:47,594 --> 01:49:49,357 Pa. 1327 01:49:50,697 --> 01:49:52,665 Pa! 1328 01:49:52,699 --> 01:49:54,690 ( shouting ): Pa! 1329 01:50:18,525 --> 01:50:21,187 ( sobbing ) 1330 01:50:43,116 --> 01:50:46,984 MICHAEL: I saw then that my father 's only fear. . . 1331 01:50:47,020 --> 01:50:50,547 was that his son would follow the same road. . . 1332 01:50:53,260 --> 01:50:56,593 . . . and that was the last time I ever held a gun. 1333 01:50:56,630 --> 01:50:59,599 ( slow, gentle music playing ) 1334 01:51:12,112 --> 01:51:14,876 ( birds chirping ) 1335 01:51:26,793 --> 01:51:30,593 People always thought I grew up on a farm. . . 1336 01:51:30,630 --> 01:51:32,598 and I guess. . . 1337 01:51:32,632 --> 01:51:34,759 in a way. . . 1338 01:51:34,801 --> 01:51:36,530 I did. . . 1339 01:51:39,072 --> 01:51:42,041 . . .but I li ved a lifetime before that 1340 01:51:42,075 --> 01:51:45,044 in those six weeks on the road 1341 01:51:45,078 --> 01:51:48,047 in the winter of 1931. 1342 01:51:57,357 --> 01:52:02,317 When people ask me if Michael Sulli van was a good man 1343 01:52:02,362 --> 01:52:06,321 or if there was just no good in him at all 1344 01:52:06,366 --> 01:52:11,394 I always gi ve the same answer. 1345 01:52:11,438 --> 01:52:15,397 I just tell them. . . 1346 01:52:15,442 --> 01:52:18,411 he was my father. 1347 01:56:42,108 --> 01:56:44,076 ( music ends ) 1348 01:56:44,110 --> 01:56:48,137 1349 01:56:48,181 --> 01:56:52,208 1350 01:56:53,305 --> 01:56:59,429 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org85593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.