Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,958
Request for Assistance
A-15/99
2
00:00:11,560 --> 00:00:12,515
Hi.
3
00:00:32,600 --> 00:00:33,828
Torben!
4
00:00:34,040 --> 00:00:36,713
- Look who's here.
- Back early?
5
00:00:36,920 --> 00:00:38,990
We had to give up.
6
00:00:39,520 --> 00:00:43,433
We were always going to be
troubled by a crafty killer.
7
00:00:43,640 --> 00:00:46,473
- And we just met one.
- He's talking shit.
8
00:00:46,760 --> 00:00:49,593
- We got a full confession.
- Bravo.
9
00:00:49,800 --> 00:00:53,236
The case didn't get going
till I arrived.
10
00:00:53,600 --> 00:00:57,513
- Impressive work as usual.
- Cut out the praise, Ulf.
11
00:00:57,720 --> 00:01:00,109
- Torben's full of it.
- Or deluded?
12
00:01:00,320 --> 00:01:03,392
Why not go
polish your nails?
13
00:01:03,600 --> 00:01:05,636
Who'd fix up your mess then?
14
00:01:05,840 --> 00:01:06,795
Ulf!
15
00:01:07,280 --> 00:01:10,590
Where's that cheap bubbly?
The soccer's on soon.
16
00:01:10,800 --> 00:01:15,112
- Your wife never sees you.
- She loves me watching soccer.
17
00:01:15,320 --> 00:01:18,630
- Some marriage, Fischer!
- I agree. See you.
18
00:01:19,520 --> 00:01:22,353
- Want a drink?
- I have an interrogation.
19
00:01:22,680 --> 00:01:23,635
Now?
20
00:01:23,840 --> 00:01:28,550
- Jesper Olesen's been busy.
- Targeting our best people?
21
00:01:28,760 --> 00:01:32,639
He was offered heroin
and asked for a sample.
22
00:01:32,840 --> 00:01:36,435
The politicians want us
to box his ears.
23
00:01:36,640 --> 00:01:39,996
- It may be more complicated.
- Don't exaggerate.
24
00:01:41,200 --> 00:01:44,351
She gets full marks
for persistence as usual.
25
00:01:44,560 --> 00:01:47,313
Yes, and for the best arse
on the force.
26
00:01:55,160 --> 00:01:59,995
Questioning of
Detective Inspector Jesper Olesen 19:32, Thursday June 17
27
00:02:07,000 --> 00:02:10,470
I'm really sorry.
I forgot the time.
28
00:02:10,680 --> 00:02:13,399
I ran into a soccer match.
29
00:02:15,600 --> 00:02:19,752
Look here.
I've recorded the events.
30
00:02:20,240 --> 00:02:22,071
I called your boss
31
00:02:22,280 --> 00:02:25,511
and he recommended
I should do my own report.
32
00:02:25,720 --> 00:02:28,518
Just check the grammar
and I'll sign it.
33
00:02:28,720 --> 00:02:32,599
- So I get to catch the match.
- Let's take it from the top.
34
00:02:32,800 --> 00:02:34,119
Sit down.
35
00:02:34,960 --> 00:02:39,909
It's June 17 at 19.33.
Present are DI Jesper Olesen
36
00:02:40,120 --> 00:02:43,476
and Deputy Detective
Commissioner Ingrid Dahl.
37
00:02:44,680 --> 00:02:48,150
I had an offer of 14 kilos
and asked for a sample.
38
00:02:48,360 --> 00:02:52,069
I called the unit
who arrived and seized the lot.
39
00:02:52,280 --> 00:02:55,431
I know I broke the rules
by asking to see it
40
00:02:55,640 --> 00:02:58,871
and I'm complicit in a crime,
blah, blah...
41
00:02:59,080 --> 00:03:03,039
But if I hadn't done it
we wouldn't have found the shit.
42
00:03:03,240 --> 00:03:07,119
- Are we done?
- We'll be done when I say so.
43
00:03:16,360 --> 00:03:17,713
Hey, Monty.
44
00:03:17,920 --> 00:03:21,390
- Back home, Torben?
- For now at least.
45
00:03:23,640 --> 00:03:25,517
Come on, Monty.
46
00:03:30,080 --> 00:03:33,470
During the 18 months
you've worked as an agent
47
00:03:33,680 --> 00:03:37,389
we've made four seizures
after your tip-offs.
48
00:03:37,600 --> 00:03:39,556
I'm getting a medal?
49
00:03:39,760 --> 00:03:41,796
Who's your informant?
50
00:03:42,680 --> 00:03:45,990
- They tell me it's Birko.
- So why ask?
51
00:03:46,200 --> 00:03:50,193
- So who's informing him?
- Why are we wasting our time?
52
00:03:50,400 --> 00:03:52,994
The unit says
he's a big dealer so...
53
00:03:53,200 --> 00:03:55,668
when he tips you off
54
00:03:55,880 --> 00:03:58,633
you're getting rid
of his competition.
55
00:03:58,840 --> 00:04:03,152
In my time in the field we've
seized more junk than ever.
56
00:04:03,360 --> 00:04:07,399
- We don't deal with criminals.
- All the time, sweetie!
57
00:04:07,600 --> 00:04:11,195
It's quid pro quo,
and now we know
58
00:04:11,400 --> 00:04:13,709
that Birko's the only one left.
59
00:04:13,920 --> 00:04:16,878
Lately
you've executed two raids.
60
00:04:17,080 --> 00:04:20,755
- Without finding anything!
- Change of luck.
61
00:04:20,960 --> 00:04:24,555
One might suspect
that he was tipped off.
62
00:04:25,800 --> 00:04:28,553
Darling, I'm off
to watch the football.
63
00:04:28,760 --> 00:04:32,435
Weren't you recently
in London with your girlfriend?
64
00:04:33,720 --> 00:04:36,837
- Was it a good trip?
- Yes.
65
00:04:37,560 --> 00:04:40,358
Fucking day and night.
Ever tried it?
66
00:04:40,560 --> 00:04:43,916
You flew business class
and stayed at the Savoy.
67
00:04:44,120 --> 00:04:47,112
- So what?
- Here's your bank statement.
68
00:04:47,320 --> 00:04:49,914
With big transfers
from her account.
69
00:04:50,120 --> 00:04:53,317
- She's a generous girl.
- She works in a store.
70
00:04:55,640 --> 00:04:57,039
Her statement...
71
00:04:57,240 --> 00:05:00,550
shows big deposits from
one of Birko's companies.
72
00:05:00,760 --> 00:05:04,389
She consulted for them.
Bugger-all to do with me.
73
00:05:04,960 --> 00:05:07,997
And you've never talked
by phone to Birko?
74
00:05:09,120 --> 00:05:12,954
- For the tape, please.
- Yes, that's correct.
75
00:05:13,160 --> 00:05:16,436
Please explain
these telephone calls
76
00:05:16,640 --> 00:05:18,551
from your mobile to his.
77
00:05:18,760 --> 00:05:22,833
Two dates, both after the unit
decided to raid him.
78
00:05:23,040 --> 00:05:26,157
He's your informant
and you're his.
79
00:05:26,360 --> 00:05:28,828
Plus which,
he paid you for it.
80
00:05:30,520 --> 00:05:33,239
- Anything you want to add?
- Yes.
81
00:05:33,800 --> 00:05:35,711
Up yours!
82
00:05:45,280 --> 00:05:46,759
Monty!
83
00:05:55,800 --> 00:05:58,792
Come here.
Were you visiting Torben?
84
00:05:59,000 --> 00:06:01,639
Did you miss him that much?
85
00:06:54,640 --> 00:06:59,794
UNIT ONE
86
00:07:00,200 --> 00:07:02,077
The public prosecutor told me.
87
00:07:02,280 --> 00:07:03,952
I felt so small,
88
00:07:04,160 --> 00:07:06,440
ignorant that my own staff
were investigating
89
00:07:06,440 --> 00:07:08,192
Episode 1
90
00:07:09,360 --> 00:07:12,113
I'd appreciate being told.
Beforehand!
91
00:07:12,560 --> 00:07:14,994
- I tried.
- Not to my satisfaction.
92
00:07:15,200 --> 00:07:17,589
You were busy
with the Haderslev case.
93
00:07:17,800 --> 00:07:21,475
If we can't communicate between
ourselves, what then?
94
00:07:21,680 --> 00:07:24,877
I agree.
And we can talk about it if...
95
00:07:26,120 --> 00:07:27,792
Ulf Thomsen.
96
00:07:28,400 --> 00:07:30,994
Lysberg?
What can I do for you?
97
00:07:33,240 --> 00:07:35,993
What are you saying?
How?
98
00:07:37,800 --> 00:07:39,791
I'll come at once.
99
00:07:42,040 --> 00:07:44,395
Ulf?
What's happening?
100
00:08:27,640 --> 00:08:31,110
Home of the murder victim
23:10, Thursday June 17
101
00:08:39,480 --> 00:08:41,471
- Hello, Ulf.
- Hi.
102
00:08:42,680 --> 00:08:46,468
- Question everyone nearby.
- It's being done.
103
00:08:49,920 --> 00:08:50,909
Ulf.
104
00:08:51,120 --> 00:08:52,872
They're not finished.
105
00:09:02,360 --> 00:09:04,032
You can't come in.
106
00:09:04,240 --> 00:09:06,754
- You know who I am?
- Yes.
107
00:09:07,240 --> 00:09:10,471
- You can't come in yet.
- Listen, Nielsen...
108
00:09:10,680 --> 00:09:14,992
Torben was my deputy
and a friend for 25 years.
109
00:09:17,400 --> 00:09:19,470
But take off your shoes.
110
00:10:31,240 --> 00:10:34,710
- Do we know who he is?
- Not yet.
111
00:10:56,640 --> 00:11:00,076
Ulf, I'd like your help
of course.
112
00:11:00,880 --> 00:11:03,474
No need to ask.
You've got it.
113
00:11:03,680 --> 00:11:06,478
Torben's own team
will come up here.
114
00:11:07,040 --> 00:11:09,793
What should we make
of the other one?
115
00:11:11,080 --> 00:11:12,354
Meaning?
116
00:11:12,560 --> 00:11:16,155
I mean, I didn't know Torben
as well as you did.
117
00:11:16,760 --> 00:11:18,716
If those cryptic remarks
118
00:11:18,920 --> 00:11:22,708
allude to a homosexual motive,
you can forget it.
119
00:11:36,400 --> 00:11:38,356
What's wrong?
120
00:11:40,000 --> 00:11:43,117
Torben was killed at his home
this evening.
121
00:11:44,000 --> 00:11:46,355
- No.
- I must get the others.
122
00:11:46,560 --> 00:11:48,551
We'll go up there at once.
123
00:11:51,120 --> 00:11:53,998
- Will you be in charge?
- I don't know.
124
00:11:54,200 --> 00:11:57,431
- It would make sense.
- Kirsten, honestly...
125
00:11:57,640 --> 00:11:59,551
I'm sorry. Darling!
126
00:12:03,080 --> 00:12:04,798
I'm very sorry.
127
00:12:18,600 --> 00:12:22,229
Crime scene,
02:15, Friday June 18
128
00:12:51,440 --> 00:12:55,831
We've checked all the houses.
No one saw anything unusual.
129
00:12:56,040 --> 00:12:58,315
Most were watching the match.
130
00:12:59,200 --> 00:13:01,794
- What did you ask? You are?
- Claus.
131
00:13:02,000 --> 00:13:04,992
You asked if they'd seen
anything unusual?
132
00:13:06,480 --> 00:13:08,710
Where did you train?
133
00:13:08,920 --> 00:13:13,038
They say what they saw.
We decide if it's unusual.
134
00:13:13,240 --> 00:13:17,552
You know what you do now?
You go back and ask them again.
135
00:13:20,680 --> 00:13:22,636
I'll do it myself.
136
00:13:24,240 --> 00:13:25,719
Thanks, Claus.
137
00:13:26,440 --> 00:13:30,228
Remember to give me all reports
before you leave.
138
00:13:30,720 --> 00:13:32,073
Yes.
139
00:13:49,000 --> 00:13:50,956
Postcard from your dad.
140
00:13:53,440 --> 00:13:55,158
From the beach.
141
00:14:00,600 --> 00:14:03,194
- I'm ready.
- I just tucked you in.
142
00:14:03,760 --> 00:14:07,753
- I can't be bothered sleeping.
- You've been up all night.
143
00:14:07,960 --> 00:14:10,952
- Why were you up?
- I was marking essays.
144
00:14:11,160 --> 00:14:13,390
I've now earned my holiday.
145
00:14:13,600 --> 00:14:17,036
Anne from my class
is also going to Norway.
146
00:14:17,520 --> 00:14:20,592
- You might meet.
- Not interested.
147
00:14:22,360 --> 00:14:25,477
- Your bag...
- It's the last day of school.
148
00:14:28,320 --> 00:14:31,995
- Let's go mountain climbing.
- But keep that on.
149
00:14:32,200 --> 00:14:34,634
- Fine with me.
- No, go to bed.
150
00:14:35,440 --> 00:14:38,398
I'm going to work.
Read the paper.
151
00:14:41,960 --> 00:14:43,518
What is it?
152
00:14:46,520 --> 00:14:48,112
Murdered with friend...
153
00:14:48,760 --> 00:14:50,716
Office of the chief of police
08:45, Friday June 18
154
00:14:50,920 --> 00:14:53,229
- Who was the other man?
- Henning Ravn.
155
00:14:53,640 --> 00:14:54,959
A doctor.
156
00:14:55,160 --> 00:14:58,311
A bachelor who'd been staying
at Torben's.
157
00:14:58,520 --> 00:15:01,671
- We don't know why.
- And your opinion on that?
158
00:15:02,520 --> 00:15:06,149
It's absurd. It reads as if
they killed each other
159
00:15:06,360 --> 00:15:08,430
out of homosexual jealousy.
160
00:15:08,640 --> 00:15:10,790
If that were the case
161
00:15:11,000 --> 00:15:13,798
one would have had
to swallow the knife.
162
00:15:14,000 --> 00:15:15,718
Any next of kin?
163
00:15:16,640 --> 00:15:18,039
What, then?
164
00:15:18,560 --> 00:15:21,358
Remember Bruno Gravesen?
165
00:15:21,560 --> 00:15:24,393
A convicted murderer
of eight years ago.
166
00:15:24,600 --> 00:15:27,751
Very violent.
Fatally so.
167
00:15:28,680 --> 00:15:30,830
Torben cracked him.
168
00:15:31,280 --> 00:15:34,636
He threatened to kill Torben
when he got out.
169
00:15:34,840 --> 00:15:37,479
- He got out two weeks ago.
- Interesting.
170
00:15:37,680 --> 00:15:39,875
His girlfriend hasn't seen him.
171
00:15:40,840 --> 00:15:44,037
We've got the whole machinery
up and running.
172
00:15:44,640 --> 00:15:48,394
Have you thought about
Torben's successor?
173
00:15:49,200 --> 00:15:53,318
The most natural would be IP,
his second-in-command.
174
00:15:53,560 --> 00:15:56,393
As a stopgap
till we find a younger man.
175
00:15:56,600 --> 00:15:58,989
There's another possibility.
176
00:15:59,640 --> 00:16:03,838
- Your Special Cases chief.
- Ingrid Dahl?
177
00:16:04,040 --> 00:16:05,029
Smoke?
178
00:16:06,040 --> 00:16:07,598
Thanks.
179
00:16:09,520 --> 00:16:14,036
The public prosecutor praised
her investigation of Olesen.
180
00:16:14,240 --> 00:16:18,392
- She's absolutely capable.
- And you trained her.
181
00:16:18,600 --> 00:16:22,878
But as chief of Homicide?
No woman has ever had that job.
182
00:16:23,080 --> 00:16:25,275
Don't misunderstand me, but...
183
00:16:26,280 --> 00:16:30,239
She'd be away from home a lot
and she has small children.
184
00:16:30,440 --> 00:16:33,432
- He's eleven!
- If he gets the measles...
185
00:16:33,640 --> 00:16:37,349
- Would we close shop?
- And she has a husband.
186
00:16:37,560 --> 00:16:40,393
This is not the time
for experiments.
187
00:16:40,600 --> 00:16:43,637
She's worked
in Homicide before
188
00:16:44,360 --> 00:16:47,193
and got top marks all round.
189
00:16:47,400 --> 00:16:50,710
With all respect
for macho habitual thinking
190
00:16:50,920 --> 00:16:54,833
I find it difficult to see
how you can overlook her.
191
00:16:55,040 --> 00:16:56,189
Right?
192
00:16:57,120 --> 00:16:59,076
It can't be true!
193
00:16:59,840 --> 00:17:02,229
People just don't disappear.
194
00:17:03,240 --> 00:17:05,390
After all, this is Denmark.
195
00:17:06,400 --> 00:17:10,678
Lean harder on the girlfriend.
I'm sure she knows where he is.
196
00:17:10,880 --> 00:17:12,916
Fine. Call me. Okay.
197
00:17:15,040 --> 00:17:17,235
Haven't you found Bruno yet?
198
00:17:23,720 --> 00:17:28,316
A pair of lovely boys, eh?
The FBI Course in 1995.
199
00:17:28,520 --> 00:17:31,717
Torben was the best.
I feared they'd keep him.
200
00:17:35,960 --> 00:17:38,679
I'll spare you
my sentimental chatter.
201
00:17:38,880 --> 00:17:41,917
- Who is she?
- That's Signe.
202
00:17:43,680 --> 00:17:47,275
- Torben's daughter.
- I didn't know about her.
203
00:17:47,480 --> 00:17:51,359
She moved to England.
Gaby's looking for her.
204
00:17:51,880 --> 00:17:53,074
Well...
205
00:17:54,400 --> 00:17:56,356
I've come to a decision.
206
00:17:57,760 --> 00:18:01,275
Would you consider
leading the investigation?
207
00:18:01,720 --> 00:18:04,439
Acting chief of Homicide
as of today.
208
00:18:06,440 --> 00:18:09,876
- Am I not making myself clear?
- Yes, absolutely.
209
00:18:11,000 --> 00:18:13,150
- What about IP?
- Meaning?
210
00:18:13,360 --> 00:18:16,079
- Has he been told?
- Of course.
211
00:18:16,280 --> 00:18:20,068
- Is he in agreement?
- I didn't ask him.
212
00:18:20,280 --> 00:18:24,114
I bypassed 300 men
when I became commissioner.
213
00:18:24,320 --> 00:18:28,393
I wasn't very popular.
You'll have to earn that first.
214
00:18:29,080 --> 00:18:32,993
It's taxing.
Taxing on one's family life, on...
215
00:18:33,240 --> 00:18:36,949
holidays, public holidays,
evenings...
216
00:18:37,400 --> 00:18:40,119
Better be prepared for that
or say no.
217
00:18:40,320 --> 00:18:41,514
Should I?
218
00:18:41,720 --> 00:18:44,314
- What?
- I suspect that...
219
00:18:44,520 --> 00:18:46,954
you're trying to frighten me off.
220
00:18:47,160 --> 00:18:50,391
That's precisely what
I can't abide about you.
221
00:18:50,600 --> 00:18:53,034
- I'm sorry.
- I'm being realistic.
222
00:18:53,240 --> 00:18:55,037
I know the realities.
223
00:18:55,760 --> 00:18:58,672
- And I accept.
- Fine.
224
00:18:59,200 --> 00:19:01,316
You're expected in Hiller�d.
225
00:19:01,960 --> 00:19:03,279
And...
226
00:19:04,160 --> 00:19:06,754
How I vote
on your final appointment
227
00:19:06,960 --> 00:19:09,793
depends totally
on how you manage this.
228
00:19:10,000 --> 00:19:14,198
- Fair enough.
- And I'll be properly informed?
229
00:19:14,400 --> 00:19:17,790
- Yes, of course.
- Fine. That's all.
230
00:19:19,040 --> 00:19:21,031
Go and find him for me.
231
00:19:25,880 --> 00:19:29,589
Hi, S�ren.
I want to tell you something.
232
00:19:30,480 --> 00:19:34,189
I've been put in charge
of the investigation.
233
00:19:34,400 --> 00:19:37,597
It could cause us problems
with the holiday.
234
00:19:37,800 --> 00:19:41,110
We'll talk when I get home.
Bye, darling.
235
00:19:44,840 --> 00:19:48,276
Hillerod Police Station
11:15, June 18
236
00:19:53,680 --> 00:19:56,035
Where do I find Unit One?
237
00:19:56,360 --> 00:19:59,989
- What's it about?
- Down in the basement.
238
00:20:00,720 --> 00:20:02,438
The basement?
239
00:20:05,480 --> 00:20:08,278
- Are you lost?
- Hi, Fischer.
240
00:20:13,960 --> 00:20:16,997
- Yes. What now?
- Here's the report.
241
00:20:18,680 --> 00:20:22,434
We need three copies.
Can you find the time?
242
00:20:23,040 --> 00:20:25,918
Shall I show you
to our luxurious rooms?
243
00:20:26,120 --> 00:20:28,509
But she's lied to us once.
244
00:20:29,080 --> 00:20:31,230
What's Bruno doing in Jutland?
245
00:20:31,440 --> 00:20:32,759
This is it.
246
00:20:34,680 --> 00:20:37,148
- Impressive?
- Hi, Gaby.
247
00:20:37,360 --> 00:20:40,238
He got the computers
going in two hours.
248
00:20:40,440 --> 00:20:44,399
- Not like the shop in Haderslev.
- That was Torben's style.
249
00:20:44,600 --> 00:20:47,194
- Hi, IP.
- Hi, Ingrid. Welcome.
250
00:20:47,400 --> 00:20:48,469
Thanks.
251
00:20:54,800 --> 00:20:56,358
Shall we start?
252
00:20:57,480 --> 00:21:01,473
- We started last night.
- Yes, of course.
253
00:21:02,640 --> 00:21:04,596
Where are we with Bruno?
254
00:21:06,040 --> 00:21:10,192
His girlfriend has admitted
he came to see her.
255
00:21:10,520 --> 00:21:13,034
- After he got out.
- A fortnight ago?
256
00:21:13,240 --> 00:21:16,038
She doesn't know why
he went to Jutland.
257
00:21:16,240 --> 00:21:20,233
She got scared when she knew
why we were looking for him.
258
00:21:20,440 --> 00:21:22,431
That could be all she knows.
259
00:21:22,640 --> 00:21:26,633
- You think he's our man?
- Yes. The best bet.
260
00:21:31,800 --> 00:21:33,995
Motive - revenge.
261
00:21:35,000 --> 00:21:36,956
Any other possibilities?
262
00:21:52,280 --> 00:21:54,077
Male prostitute?
263
00:21:56,280 --> 00:21:58,794
- Is that a joke?
- It's a possibility.
264
00:21:59,000 --> 00:22:02,231
- Just drop it.
- Two men living together...
265
00:22:02,440 --> 00:22:05,671
- Stabbed. One in his bed.
- Torben...
266
00:22:05,880 --> 00:22:07,950
Yes. Did you know him well?
267
00:22:08,320 --> 00:22:11,278
Did he say he had
a friend staying?
268
00:22:11,480 --> 00:22:16,315
A divorcee, like Torben,
whose house was being done up.
269
00:22:16,520 --> 00:22:19,114
Know what he said
in every new town?
270
00:22:19,320 --> 00:22:21,390
- No.
- He said...
271
00:22:21,600 --> 00:22:23,909
"New town, new pussy."
272
00:22:24,120 --> 00:22:27,157
But did you ever see him
do anything about it?
273
00:22:27,360 --> 00:22:30,033
So take some men
from the local squad
274
00:22:30,240 --> 00:22:33,391
and check every gay bar
from here to Copenhagen.
275
00:22:33,600 --> 00:22:36,558
- Seriously?
- I want to know if Torben
276
00:22:36,760 --> 00:22:39,194
and Henning Ravn
were known there.
277
00:22:43,280 --> 00:22:46,750
Ingrid's right.
Of course it has to be checked.
278
00:22:56,560 --> 00:22:58,710
I'm off to see LaCour.
279
00:23:07,000 --> 00:23:10,310
- You've worked with her before?
- Yes.
280
00:23:10,840 --> 00:23:13,479
And now she's almost
commissioner...
281
00:23:13,680 --> 00:23:15,113
Fast mover...
282
00:23:15,320 --> 00:23:18,278
What about moving
a bit fast yourself?
283
00:23:21,680 --> 00:23:25,036
Crime Scene
14:35, Friday June 18
284
00:23:27,360 --> 00:23:29,316
- Hi, LaCour.
- Hello.
285
00:23:35,400 --> 00:23:37,356
Got any ideas?
286
00:23:37,920 --> 00:23:39,273
None.
287
00:23:40,240 --> 00:23:42,959
I've been over it
again and again
288
00:23:43,160 --> 00:23:46,118
but I can't find any logic
to all this.
289
00:23:46,320 --> 00:23:48,515
You've been here all night?
290
00:23:49,720 --> 00:23:53,998
Forensics says Torben and Ravn
sat here, watching TV.
291
00:23:55,120 --> 00:23:57,350
Henning Ravn goes to bed.
292
00:23:57,560 --> 00:24:01,712
Torben answers the door
and brings the killer in here.
293
00:24:01,920 --> 00:24:04,992
He's stabbed there at first.
294
00:24:05,200 --> 00:24:08,875
He flees in here
where he is stabbed twice.
295
00:24:09,080 --> 00:24:11,514
Henning Ravn wakes up
and comes in.
296
00:24:11,720 --> 00:24:14,996
Thinking Torben was alone,
the killer panics.
297
00:24:15,200 --> 00:24:18,510
He stabs Henning
who runs into the bedroom
298
00:24:18,720 --> 00:24:21,473
where the killer finishes him off.
299
00:24:25,240 --> 00:24:26,389
But...
300
00:24:27,040 --> 00:24:30,874
would Torben
have invited Bruno in here?
301
00:24:32,120 --> 00:24:34,395
Who had threatened his life?
302
00:24:34,600 --> 00:24:38,229
And be taken by surprise?
Torben was very fit.
303
00:24:39,080 --> 00:24:40,991
Tell me about him.
304
00:24:41,200 --> 00:24:42,997
He was...
305
00:24:44,120 --> 00:24:47,396
He was one of the best cops
I've ever known.
306
00:24:50,960 --> 00:24:54,316
But he never invited me
into his home.
307
00:24:57,320 --> 00:24:58,548
Ingrid.
308
00:24:59,120 --> 00:25:00,439
Yes.
309
00:25:00,760 --> 00:25:03,399
Let me have it in writing
very soon.
310
00:25:03,880 --> 00:25:05,393
Thanks.
311
00:25:07,080 --> 00:25:11,119
Forensics says both men
had alcohol in their blood.
312
00:25:11,320 --> 00:25:14,312
Torben and Ulf were
drinking champagne.
313
00:25:14,520 --> 00:25:18,638
- How much did he drink?
- Enough to take a taxi.
314
00:25:19,880 --> 00:25:23,873
He might have been a bit drunk,
and tired after Haderslev.
315
00:25:24,080 --> 00:25:27,470
- Reason enough for sloppiness?
- Perhaps.
316
00:25:30,800 --> 00:25:33,075
Torben was fixated
that details
317
00:25:33,280 --> 00:25:36,909
were the key to the exact
moment of the crime.
318
00:25:37,120 --> 00:25:40,795
- Follow that sequence...
- LaCour, you're exhausted.
319
00:25:41,400 --> 00:25:44,233
Do me a favour.
Go home and sleep.
320
00:25:46,720 --> 00:25:49,359
Oh, yes.
We found this.
321
00:25:49,800 --> 00:25:53,588
It's Torben's.
His daughter's address is there.
322
00:26:07,600 --> 00:26:10,068
She may have moved to Ireland.
323
00:26:10,280 --> 00:26:13,556
The number's crossed out.
See what you can do.
324
00:26:14,560 --> 00:26:16,596
- That was Aalborg...
- Bruno?
325
00:26:16,800 --> 00:26:20,793
He used his mobile.
Two different signals.
326
00:26:21,000 --> 00:26:24,072
A week ago...
We'll check his acquaintances.
327
00:26:24,280 --> 00:26:26,999
We have a confession.
He's upstairs.
328
00:26:28,960 --> 00:26:31,315
The policeman called me.
329
00:26:31,880 --> 00:26:34,952
When I arrived I saw
there were two of them.
330
00:26:35,160 --> 00:26:36,957
That was all right.
331
00:26:37,160 --> 00:26:39,993
I told them
it would cost a bit more.
332
00:26:40,520 --> 00:26:42,590
They said it was okay.
333
00:26:43,120 --> 00:26:47,079
I sucked one guy's dick
while the other buggered me.
334
00:26:48,200 --> 00:26:52,796
Afterwards they refused to pay
and they threatened me.
335
00:26:53,000 --> 00:26:54,353
And then?
336
00:26:55,480 --> 00:26:56,879
I...
337
00:26:58,440 --> 00:26:59,873
I shot them.
338
00:27:03,720 --> 00:27:07,269
Victor...
Why did you turn yourself in?
339
00:27:13,960 --> 00:27:16,838
- They told me to.
- Who did?
340
00:27:17,040 --> 00:27:18,712
The voices.
341
00:27:18,920 --> 00:27:21,878
If you confessed,
you'd be forgiven?
342
00:27:22,480 --> 00:27:23,435
Yes.
343
00:27:23,760 --> 00:27:26,433
Fine, Victor.
You're forgiven.
344
00:27:26,640 --> 00:27:27,868
Go home.
345
00:27:29,680 --> 00:27:31,113
Thanks.
346
00:27:32,200 --> 00:27:35,397
You're Ingrid?
Chief Constable Hans Lysberg.
347
00:27:35,600 --> 00:27:39,673
Welcome. Please tell us
if we can help with anything.
348
00:27:39,880 --> 00:27:43,668
If you could keep
the worst nutters at bay...
349
00:27:47,080 --> 00:27:50,197
We located some
of Bruno's friends in Aalborg
350
00:27:50,400 --> 00:27:52,197
but they weren't home.
351
00:27:53,440 --> 00:27:55,635
We're still watching them.
352
00:27:58,120 --> 00:28:02,398
I've found Torben's daughter.
Will you, or shall I?
353
00:28:09,360 --> 00:28:11,715
Hello, is this Signe R�nne?
354
00:28:12,200 --> 00:28:15,715
You're talking to Ingrid Dahl
from Unit One.
355
00:28:16,120 --> 00:28:18,634
I'm a colleague of your dad's.
356
00:28:19,920 --> 00:28:22,480
I've got some very sad news.
357
00:28:23,240 --> 00:28:24,434
Hello?
358
00:28:25,520 --> 00:28:26,953
What's up?
359
00:28:27,400 --> 00:28:29,356
The phones are playing up.
360
00:28:29,560 --> 00:28:32,472
Have them fixed!
I'm in the middle of...
361
00:28:38,520 --> 00:28:41,990
Signe?
Our phones are out of order.
362
00:28:43,880 --> 00:28:45,916
Yes. He's dead.
363
00:28:46,400 --> 00:28:47,992
Last night.
364
00:28:48,760 --> 00:28:50,113
Signe?
365
00:28:52,920 --> 00:28:54,831
Is someone with you?
366
00:28:56,000 --> 00:28:58,309
It's Torben's daughter.
367
00:28:59,200 --> 00:29:02,192
- Get any tempting offers?
- Of course.
368
00:29:02,400 --> 00:29:05,073
A shame
I was so damned tired.
369
00:29:05,280 --> 00:29:07,794
- How are things?
- Like shit.
370
00:29:11,680 --> 00:29:12,999
Bruno?
371
00:29:16,800 --> 00:29:18,631
How did she take it?
372
00:29:19,200 --> 00:29:21,953
- What did you find out?
- A waste of time.
373
00:29:22,560 --> 00:29:26,314
No one in the gay bars
knows Torben or Henning.
374
00:29:26,520 --> 00:29:29,671
Henning was Signe's godfather,
and straight.
375
00:29:29,880 --> 00:29:32,792
She told me
he was a real womaniser.
376
00:29:33,000 --> 00:29:36,231
We're wasting time.
Nothing's happening.
377
00:29:36,720 --> 00:29:38,438
What else?
378
00:29:38,840 --> 00:29:42,833
- Ingrid? Any suggestions?
- Yes, get some sleep.
379
00:29:43,400 --> 00:29:46,119
- Like hell I will.
- Good night, Fischer.
380
00:29:47,240 --> 00:29:50,869
- Let me just...
- We need you fresh tomorrow.
381
00:29:54,240 --> 00:29:57,471
- Yes, okay. Good night.
- Good night.
382
00:30:18,280 --> 00:30:19,508
Drinks?
383
00:30:20,560 --> 00:30:23,393
- Coffee, please.
- IP?
384
00:30:31,320 --> 00:30:33,959
- May I say something?
- Yes.
385
00:30:34,520 --> 00:30:36,556
Fischer should have stayed.
386
00:30:36,760 --> 00:30:40,389
- But he was dog-tired.
- He should have stayed.
387
00:30:40,600 --> 00:30:42,636
None of us can sleep anyway.
388
00:30:42,840 --> 00:30:46,230
Interpol's found Bruno.
In a prison in Rotterdam...
389
00:30:46,520 --> 00:30:49,796
He's not our man.
He's been there for a week.
390
00:30:52,600 --> 00:30:54,477
Let's call it a day.
391
00:31:00,280 --> 00:31:03,716
- Thanks for today.
- You're welcome. IP...
392
00:31:04,880 --> 00:31:07,713
Thanks for your cooperation.
393
00:31:08,040 --> 00:31:12,318
- I know you had counted on...
- It's ten years too late.
394
00:31:12,920 --> 00:31:15,559
You've always wanted
the job, right?
395
00:31:15,760 --> 00:31:18,797
- How did you know?
- I've kept an eye on you.
396
00:31:19,960 --> 00:31:24,238
- Would Torben have nailed this?
- It's only been 24 hours.
397
00:31:24,440 --> 00:31:27,955
His last case took three weeks.
You're doing well.
398
00:31:28,520 --> 00:31:31,557
- Thanks for your support.
- See you.
399
00:31:46,800 --> 00:31:50,395
A toast to Denmark's first
female chief of Homicide.
400
00:31:50,600 --> 00:31:54,752
Only if I solve this case.
And that doesn't look like it.
401
00:31:54,960 --> 00:31:59,192
- Old Ulf is sweet on you.
- It has nothing to do with him.
402
00:31:59,400 --> 00:32:02,710
I'm sure the chief of police
had some influence.
403
00:32:02,920 --> 00:32:05,070
So you're happy with things?
404
00:32:05,280 --> 00:32:08,113
I want the job for my merits,
not my sex.
405
00:32:08,320 --> 00:32:10,709
I chose you
because of your sex.
406
00:32:10,920 --> 00:32:13,559
Is this about
getting Dad's approval?
407
00:32:13,760 --> 00:32:15,512
Don't analyse me.
408
00:32:15,720 --> 00:32:17,631
What about the holiday?
409
00:32:17,880 --> 00:32:21,475
- It's off. I've told Tobias.
- What did he say?
410
00:32:22,400 --> 00:32:24,994
- What do you think?
- It's okay, Mum.
411
00:32:25,200 --> 00:32:28,590
You can't go away
while a cop killer's free.
412
00:32:28,960 --> 00:32:30,439
Come here.
413
00:32:32,960 --> 00:32:34,757
I'm on the computer...
414
00:32:34,960 --> 00:32:37,520
- Congratulations.
- Thanks.
415
00:32:38,040 --> 00:32:41,749
- I was lucky with him.
- May I say something here?
416
00:32:42,360 --> 00:32:43,509
What?
417
00:32:44,440 --> 00:32:47,113
You're very good at your work.
418
00:32:47,760 --> 00:32:48,715
But?
419
00:32:48,920 --> 00:32:52,151
You're no good at reading
your son's signals.
420
00:32:52,360 --> 00:32:55,352
- He was very upset about it.
- He wasn't.
421
00:32:55,920 --> 00:32:59,674
He has to be the big,
grown-up son for his mum, right?
422
00:32:59,880 --> 00:33:02,997
- Now you're upsetting me.
- I don't mean to.
423
00:33:06,600 --> 00:33:10,388
- We were alone for a long time.
- It's not that bad.
424
00:33:11,600 --> 00:33:14,398
- Should I back out at work?
- No, no.
425
00:33:14,840 --> 00:33:17,559
Shouldn't I go on holiday
with him?
426
00:33:18,200 --> 00:33:19,155
Yes.
427
00:33:19,360 --> 00:33:22,716
- I could take my daughter too.
- Good idea.
428
00:33:22,920 --> 00:33:25,878
- You're so sweet.
- No, I'm an egoist.
429
00:33:26,080 --> 00:33:29,436
My hiking boots need
to scale a mountain.
430
00:33:31,400 --> 00:33:33,709
And that's okay with you?
431
00:33:34,920 --> 00:33:38,629
- Taking what they dish out?
- You're probably right.
432
00:33:38,840 --> 00:33:40,717
You won't even argue.
433
00:33:42,000 --> 00:33:45,754
Should I have told Ulf
"I want that job"?
434
00:33:46,840 --> 00:33:48,990
What an interesting change.
435
00:33:50,080 --> 00:33:53,550
- And resigned if he'd said no?
- Yes.
436
00:33:54,120 --> 00:33:56,634
That's what they deserve.
437
00:33:56,840 --> 00:34:00,719
What would we live off?
Your bit roles at the theatre?
438
00:34:02,440 --> 00:34:03,839
A divorce?
439
00:34:04,040 --> 00:34:06,759
- And you let a youngster...
- She's good.
440
00:34:06,960 --> 00:34:10,953
- You'd like a female boss.
- I'm used to it from home.
441
00:34:30,760 --> 00:34:33,558
...petrol station at 21.39...
442
00:34:47,360 --> 00:34:49,316
- Good morning.
- Morning.
443
00:34:52,560 --> 00:34:55,233
What if we were wrong
from the start?
444
00:34:55,440 --> 00:34:59,558
What if this is not about Torben
but about Henning Ravn?
445
00:35:02,040 --> 00:35:05,715
Here's Torben's lounge room
and the bedroom.
446
00:35:06,440 --> 00:35:09,637
Torben was found here
and Henning here.
447
00:35:10,200 --> 00:35:14,034
We've assumed that Torben
was killed before Henning.
448
00:35:14,760 --> 00:35:17,718
What if Henning was killed
before Torben
449
00:35:17,920 --> 00:35:19,876
and Henning was the target?
450
00:35:20,360 --> 00:35:24,512
Torben came home and was
taken by surprise and stabbed.
451
00:35:25,280 --> 00:35:28,192
- Interesting, but impossible.
- Why?
452
00:35:28,800 --> 00:35:32,839
Forensics has Torben
drinking beer in the lounge.
453
00:35:33,040 --> 00:35:35,190
I thought so, till I saw this.
454
00:35:36,320 --> 00:35:40,836
Torben went to a petrol station
to buy cigarettes at half-time.
455
00:35:41,040 --> 00:35:44,191
He wasn't in the house
for some 20 minutes.
456
00:35:44,400 --> 00:35:46,391
Maybe Henning had a visitor.
457
00:35:47,760 --> 00:35:51,719
Guess what genius wrote
a report without telling us.
458
00:35:51,920 --> 00:35:53,876
Relax. No more killings!
459
00:35:54,760 --> 00:35:56,637
- The motive?
- Don't know.
460
00:35:57,160 --> 00:36:00,835
- Henning's details?
- Single doctor, lots of women.
461
00:36:01,040 --> 00:36:05,272
And Torben's daughter said
Henning had a longer-term affair.
462
00:36:05,480 --> 00:36:07,755
- A local.
- Ida Friis.
463
00:36:07,960 --> 00:36:09,552
Ida Friis?
464
00:36:10,280 --> 00:36:12,271
I'll locate her.
465
00:36:12,840 --> 00:36:13,989
Ingrid.
466
00:36:14,960 --> 00:36:16,393
Hi, Lysberg.
467
00:36:16,600 --> 00:36:19,797
We've arrested
someone on another charge.
468
00:36:20,520 --> 00:36:22,670
He has something of interest.
469
00:36:22,880 --> 00:36:25,075
He'll only talk to the chief.
470
00:36:25,280 --> 00:36:28,078
I know...
But you should hear him out.
471
00:36:41,720 --> 00:36:45,759
- I wanted the chief.
- That's me. What have you got?
472
00:36:47,000 --> 00:36:48,956
Not with him present.
473
00:37:00,520 --> 00:37:04,195
- I know about the murders.
- I'm listening.
474
00:37:04,400 --> 00:37:07,870
Yes...
But it will cost you.
475
00:37:08,440 --> 00:37:11,750
I had some priors
before they nabbed me.
476
00:37:12,480 --> 00:37:16,189
- Prisons piss me off.
- That's the whole idea.
477
00:37:16,400 --> 00:37:18,550
A cop with a sense of humour!
478
00:37:20,760 --> 00:37:24,309
I know who did it, why he did it
and how he did it.
479
00:37:24,520 --> 00:37:27,159
If so,
you're obliged to tell us.
480
00:37:29,000 --> 00:37:32,595
- I know nothing.
- We're in Denmark, not the US.
481
00:37:32,800 --> 00:37:36,998
We don't do deals with criminals
regarding reduced sentences.
482
00:37:41,280 --> 00:37:43,157
Where were the corpses?
483
00:37:48,560 --> 00:37:51,791
One in the bedroom
and the cop in the lounge.
484
00:38:05,440 --> 00:38:07,192
I'll call you later.
485
00:38:08,760 --> 00:38:11,911
Ida Friis committed suicide
a fortnight ago.
486
00:38:12,120 --> 00:38:14,076
I'm looking for her son.
487
00:38:14,280 --> 00:38:17,750
The chief of police
wants to see you!
488
00:38:20,360 --> 00:38:23,830
- Did he have anything?
- He knows the murderer.
489
00:38:25,120 --> 00:38:27,156
He knows who killed Torben?
490
00:38:28,680 --> 00:38:32,116
- He wants a reduced sentence.
- Out of the question.
491
00:38:32,960 --> 00:38:36,953
We'll just have to talk
to his family, friends...
492
00:38:37,160 --> 00:38:39,799
- That could take weeks.
- What, then?
493
00:38:40,480 --> 00:38:41,959
Cut a deal?
494
00:38:44,480 --> 00:38:47,233
I totally agree
with Ingrid Dahl.
495
00:38:47,440 --> 00:38:50,910
Yes, but we're talking about
a police murder.
496
00:38:51,120 --> 00:38:54,510
Helge, stop being so pedantic.
497
00:38:54,720 --> 00:38:56,995
Think creatively for once.
498
00:38:57,680 --> 00:38:58,954
Yes!
499
00:38:59,920 --> 00:39:01,239
Thank you.
500
00:39:03,440 --> 00:39:06,796
- The chief prosecutor...
- Not keen?
501
00:39:08,040 --> 00:39:10,076
He owes me some favours...
502
00:39:10,520 --> 00:39:14,229
Well...
Have you settled in well?
503
00:39:14,760 --> 00:39:17,320
In the basement
with faulty phones.
504
00:39:17,520 --> 00:39:19,670
Have you heard my bright idea?
505
00:39:19,880 --> 00:39:22,110
I tried to sell it to Ulf once.
506
00:39:22,320 --> 00:39:25,915
- A mobile office.
- Mobile office?
507
00:39:26,120 --> 00:39:27,838
- May I?
- Please.
508
00:39:30,760 --> 00:39:34,594
I would have told you
that Torben left the house.
509
00:39:34,800 --> 00:39:37,473
But... it slipped my mind.
510
00:39:38,280 --> 00:39:42,068
- I'm sorry.
- This may cheer you up, then.
511
00:39:44,000 --> 00:39:46,275
Henning Ravn's stuff.
Thanks.
512
00:39:46,480 --> 00:39:50,268
He was storing his things here
during the renovations.
513
00:39:50,480 --> 00:39:53,119
We want to find
his personal papers
514
00:39:53,320 --> 00:39:55,436
which are in here somewhere.
515
00:39:57,040 --> 00:39:59,349
So... get going, eh?
516
00:40:01,000 --> 00:40:02,797
Have fun.
517
00:40:03,000 --> 00:40:07,471
No need to cart equipment back
and forth, you just take it along.
518
00:40:09,160 --> 00:40:11,913
Yes?
What's your decision?
519
00:40:12,400 --> 00:40:16,757
No, no. I understand.
You can't bypass him.
520
00:40:16,960 --> 00:40:19,155
Yes. Thank you.
521
00:40:20,760 --> 00:40:24,912
He'll okay it when the local
prosecutor's sworn in.
522
00:40:25,120 --> 00:40:28,192
- He'll get him to call you.
- Fine.
523
00:40:28,560 --> 00:40:30,516
Want to grab some lunch
524
00:40:31,160 --> 00:40:34,994
with some female executives
who meet occasionally?
525
00:40:37,560 --> 00:40:39,278
That's not me.
526
00:40:39,480 --> 00:40:42,472
I just want
to be a good cop.
527
00:40:50,240 --> 00:40:53,596
We're holding a man
who knows Torben's murderer?
528
00:40:53,800 --> 00:40:56,792
Allow me to have
a little chat with him.
529
00:40:57,000 --> 00:40:58,433
Stay here!
530
00:40:59,720 --> 00:41:03,998
Maybe you don't give a shit,
but the rest of us do.
531
00:41:04,200 --> 00:41:07,158
- Don't touch him.
- You know what he needs?
532
00:41:07,360 --> 00:41:08,554
Cool it!
533
00:41:09,160 --> 00:41:12,914
- I don't believe this.
- Ingrid Dahl here.
534
00:41:13,760 --> 00:41:15,318
Great news.
535
00:41:15,520 --> 00:41:19,274
Could you fax it to me?
Thank you.
536
00:41:25,400 --> 00:41:29,632
When charged, all you'll get
is a suspended sentence.
537
00:41:40,000 --> 00:41:42,036
No! It stays here.
538
00:41:50,800 --> 00:41:53,394
What's said here
stays between us.
539
00:41:58,600 --> 00:42:00,989
- Give me a name.
- Dennis.
540
00:42:02,080 --> 00:42:04,753
- Dennis Friis.
- Dennis Friis?
541
00:42:04,960 --> 00:42:07,474
Did his mum live
with Henning Ravn?
542
00:42:07,680 --> 00:42:09,910
That's what this is all about.
543
00:42:10,120 --> 00:42:13,908
After a gap of many years,
Dennis ran into Henning.
544
00:42:14,120 --> 00:42:17,192
He told him
his mother had kicked the bucket.
545
00:42:17,640 --> 00:42:18,595
And?
546
00:42:19,760 --> 00:42:23,435
Henning rubbished his mum
and Dennis flipped out.
547
00:42:23,640 --> 00:42:26,950
That same evening
he went out there and...
548
00:42:28,120 --> 00:42:31,556
- How do you know?
- We both work at the gym.
549
00:42:31,760 --> 00:42:36,038
After the match I found Dennis
spewing in the loo.
550
00:42:36,240 --> 00:42:40,358
He spilled his guts to me,
saying he'd killed two guys.
551
00:42:48,800 --> 00:42:50,597
Dennis Friis?
552
00:42:51,280 --> 00:42:52,838
A word, please?
553
00:42:54,520 --> 00:42:56,033
About Henning?
554
00:42:57,320 --> 00:42:59,470
I read about it in the papers.
555
00:42:59,680 --> 00:43:01,955
He stayed with you
and your mum?
556
00:43:02,160 --> 00:43:03,878
It didn't work out.
557
00:43:04,080 --> 00:43:07,152
- Mum wasn't easy.
- And him?
558
00:43:07,680 --> 00:43:09,113
He was okay.
559
00:43:09,640 --> 00:43:12,871
I haven't seen him for years.
I'm sad he died.
560
00:43:13,080 --> 00:43:14,479
For years?
561
00:43:15,400 --> 00:43:18,756
You live locally
and didn't run into each other?
562
00:43:18,960 --> 00:43:20,109
No.
563
00:43:21,240 --> 00:43:24,994
- What are you doing?
- Trying to lift 300 kilos.
564
00:43:25,800 --> 00:43:29,076
- I work relief here.
- And two days ago?
565
00:43:29,280 --> 00:43:32,556
Yes. We were all watching
the match.
566
00:43:35,520 --> 00:43:36,999
You were?
567
00:43:39,160 --> 00:43:40,957
Don't waste our time.
568
00:43:41,160 --> 00:43:45,312
At least ten people confirm
Dennis was watching TV.
569
00:43:45,520 --> 00:43:48,796
- He left in the middle.
- And no one saw him?
570
00:43:49,000 --> 00:43:51,309
I did.
I saw him from the bar.
571
00:43:51,520 --> 00:43:53,397
I saw something was up.
572
00:43:53,600 --> 00:43:56,068
When he got back
he'd changed gear.
573
00:43:59,360 --> 00:44:02,875
- Is he lying to get off?
- I don't think so.
574
00:44:04,040 --> 00:44:05,871
You saw the centre.
575
00:44:06,080 --> 00:44:09,197
Could he have left unnoticed
from the back?
576
00:44:09,840 --> 00:44:12,832
- In theory. Yes.
- That's enough.
577
00:44:13,040 --> 00:44:15,600
- He has the motive.
- Revenge?
578
00:44:15,800 --> 00:44:17,950
On the word of a criminal!
579
00:44:18,160 --> 00:44:21,072
Find the knife.
He changed at home.
580
00:44:21,280 --> 00:44:23,316
Shall we pay him a visit?
581
00:44:24,040 --> 00:44:28,113
- We won't get a warrant.
- We could call when he's out.
582
00:44:33,880 --> 00:44:36,997
Fine. Let's get it
over and done with.
583
00:44:37,200 --> 00:44:39,270
Why not? Now we've started.
584
00:45:25,320 --> 00:45:29,074
Look. All these
are from his mother's funeral.
585
00:45:31,880 --> 00:45:35,793
- Don't they go on the grave?
- Yes, but he's kept them.
586
00:45:39,280 --> 00:45:40,429
Yes...
587
00:45:41,240 --> 00:45:43,708
- Shall we start?
- Yes.
588
00:45:46,680 --> 00:45:50,434
The chief of police tells me
you went behind my back.
589
00:45:50,760 --> 00:45:53,991
- I thought you'd agree.
- That's not the point.
590
00:45:54,240 --> 00:45:56,629
The fact is, I wasn't told.
591
00:45:57,400 --> 00:45:59,960
- You also rehashed old stuff.
- What?
592
00:46:00,160 --> 00:46:01,912
The mobile office.
593
00:46:03,320 --> 00:46:06,630
All applications
go through me, right?
594
00:46:06,840 --> 00:46:10,469
It just popped up.
I didn't apply for it.
595
00:46:10,920 --> 00:46:12,911
That's how it was taken.
596
00:46:13,920 --> 00:46:16,832
- Yes?
- No murder weapon at Dennis's.
597
00:46:17,440 --> 00:46:19,271
Hi, Ulf.
598
00:46:25,720 --> 00:46:26,789
Wait...
599
00:46:28,760 --> 00:46:32,992
- What search?
- Hardly a search...
600
00:46:35,440 --> 00:46:39,115
- Without a search warrant?
- We had no choice.
601
00:46:40,240 --> 00:46:42,629
Ingrid, I didn't hear this.
602
00:46:42,840 --> 00:46:47,709
Forensics can identify the knife
from metal traces they've found.
603
00:46:48,280 --> 00:46:49,554
Ulf.
604
00:46:50,120 --> 00:46:53,396
Now you can do
this investigation a big favour.
605
00:46:53,600 --> 00:46:55,033
How?
606
00:46:55,240 --> 00:46:59,153
Hiller�d police may have found
the murder weapon.
607
00:46:59,360 --> 00:47:01,430
Ulf Thomsen is here with me.
608
00:47:01,640 --> 00:47:06,191
Do you view this discovery
as a definite breakthrough?
609
00:47:06,760 --> 00:47:09,228
No, it's too early to say.
610
00:47:09,440 --> 00:47:11,829
We'll have to wait
for Forensics.
611
00:47:12,040 --> 00:47:15,112
- They can work wonders.
- Great, Ulf.
612
00:47:15,880 --> 00:47:19,634
If Dennis doesn't go
for the knife, he's not our man.
613
00:47:22,000 --> 00:47:26,198
Surveillance of suspect
20:08, Saturday June 19
614
00:47:29,280 --> 00:47:31,271
Nothing's happening.
615
00:47:36,480 --> 00:47:40,155
- What if it isn't him?
- You saw the flowers.
616
00:47:40,640 --> 00:47:45,430
Yes. So he loves his mother,
that doesn't make him a killer.
617
00:47:48,200 --> 00:47:52,079
What if it isn't him?
Ingrid's brilliant plan fails.
618
00:47:52,280 --> 00:47:55,636
- Your optimism is contagious.
- I'm a realist.
619
00:47:55,840 --> 00:47:58,149
We could be sitting here waiting
620
00:47:58,360 --> 00:48:02,148
while the real killer
is dissolving the knife in acid.
621
00:48:02,360 --> 00:48:04,715
- That's funny.
- Thanks.
622
00:48:15,120 --> 00:48:18,396
- Too late?
- I think they've left.
623
00:48:19,720 --> 00:48:22,598
Then I've got the whole house
to myself.
624
00:48:24,720 --> 00:48:26,358
Oh, well...
625
00:48:40,280 --> 00:48:43,352
"Die Flle fhrt zur Klarheit.
626
00:48:43,560 --> 00:48:46,472
"Lm Abgrund wohnt
die Warheit."
627
00:48:47,600 --> 00:48:49,272
What's that?
628
00:48:51,320 --> 00:48:54,630
One of Torben's favourite quotes.
Schiller...
629
00:48:56,520 --> 00:48:58,351
I never understood it.
630
00:48:59,440 --> 00:49:01,954
Only fullness leads to clarity.
631
00:49:02,160 --> 00:49:04,355
The truth dwells in the abyss.
632
00:49:04,560 --> 00:49:07,472
I get that,
but what does it mean?
633
00:49:09,800 --> 00:49:12,439
First you look
at the big picture,
634
00:49:12,640 --> 00:49:15,473
then you look into
the human abyss.
635
00:49:17,000 --> 00:49:18,956
Know what I'm looking at?
636
00:49:19,680 --> 00:49:22,638
A man in a bed-sitter
jerking off.
637
00:49:29,120 --> 00:49:31,588
- It's been two hours.
- He'll move.
638
00:49:34,720 --> 00:49:38,156
- Are you still seeing...
- Rasmus?
639
00:49:38,360 --> 00:49:39,315
Yes.
640
00:49:40,200 --> 00:49:44,318
I can't handle cops.
That's all we meet. And crooks.
641
00:49:44,520 --> 00:49:47,717
The way we behave,
we're one and the same.
642
00:49:48,640 --> 00:49:51,598
- What's that?
- Henning's personal papers.
643
00:49:52,160 --> 00:49:54,196
That's what you wanted, eh?
644
00:49:54,400 --> 00:49:58,313
Tax returns, letters, insurance,
receipts and all that.
645
00:49:58,520 --> 00:50:00,556
- Great.
- He's on the move.
646
00:50:47,400 --> 00:50:51,109
- Is he going to training?
- At this hour?
647
00:50:56,600 --> 00:50:57,874
Fischer...
648
00:50:58,280 --> 00:51:01,033
You've been here before.
What's that?
649
00:51:02,040 --> 00:51:03,837
The toilet, I think.
650
00:51:05,680 --> 00:51:08,717
Hell! He puked in the loo.
651
00:51:53,520 --> 00:51:57,069
Oh, it's you!
I thought it was a break-in.
652
00:51:58,280 --> 00:52:01,477
- Give me your hand.
- I told you, I work here.
653
00:52:01,680 --> 00:52:04,513
- I'm cleaning. At night.
- The other hand!
654
00:52:06,000 --> 00:52:10,118
Dennis Friis... It's 23.31.
You're under arrest.
655
00:52:10,320 --> 00:52:12,436
Hey, Fischer.
656
00:52:15,640 --> 00:52:18,950
Interrogation of suspect
01 L35, Sunday June 20
657
00:52:21,080 --> 00:52:23,913
You don't have to talk
for our benefit.
658
00:52:24,560 --> 00:52:26,516
We've got your knife.
659
00:52:26,720 --> 00:52:28,950
Forensics will find something.
660
00:52:29,160 --> 00:52:32,197
You left oodles of tracks
in your flat.
661
00:52:32,400 --> 00:52:36,518
Your clothes, your shoes,
a hair you lost...
662
00:52:37,600 --> 00:52:39,556
Do you want a cola?
663
00:52:47,400 --> 00:52:49,516
Yes. I'll get it.
664
00:52:55,560 --> 00:52:58,472
Dennis, you've just lost
your mother.
665
00:52:59,760 --> 00:53:01,557
Was it hard for you?
666
00:53:03,440 --> 00:53:07,479
We saw all the flowers
from her funeral in your flat.
667
00:53:12,800 --> 00:53:16,156
You ran into Henning
in the street two days ago.
668
00:53:19,720 --> 00:53:21,995
Was he happy to see you?
669
00:53:24,200 --> 00:53:27,272
You were very fond of Henning,
weren't you?
670
00:53:28,840 --> 00:53:32,310
We found some letters
you wrote to him.
671
00:53:32,520 --> 00:53:35,512
"Dear Dad..."
Is that what you called him?
672
00:53:37,880 --> 00:53:40,235
Or was that what he wanted?
673
00:53:43,360 --> 00:53:47,558
"When will you visit us?
I miss you and so does Mum."
674
00:53:48,200 --> 00:53:50,873
You were 15
when you wrote that.
675
00:53:51,080 --> 00:53:53,196
Here's another one.
676
00:53:54,200 --> 00:53:58,318
"Dear Dad, I've bought
two tickets to the soccer match.
677
00:53:58,520 --> 00:54:00,670
"One is for you."
678
00:54:01,840 --> 00:54:03,717
Did he turn up?
679
00:54:04,600 --> 00:54:08,798
Or did you sit next to
an empty seat during the match?
680
00:54:12,720 --> 00:54:17,077
When you met him, did you
tell him your mother was dead?
681
00:54:20,960 --> 00:54:23,997
Was he sad?
Or just indifferent?
682
00:54:24,440 --> 00:54:27,557
- I can see why you got angry.
- He said Mum...
683
00:54:28,960 --> 00:54:32,236
That my mum
was a good screw, but crazy.
684
00:54:33,600 --> 00:54:35,909
And that I hadn't looked
after her.
685
00:54:36,640 --> 00:54:38,995
He said I had let her down.
686
00:54:39,360 --> 00:54:41,157
He let her down.
687
00:54:42,240 --> 00:54:44,674
She'd been sick
since he left her.
688
00:54:45,600 --> 00:54:48,433
That was why she took
those pills.
689
00:54:48,640 --> 00:54:52,269
You wanted to tell him
so you went there that night?
690
00:54:52,480 --> 00:54:55,074
Yes.
I just wanted to scare him.
691
00:54:56,600 --> 00:54:58,875
But suddenly I'd stabbed him.
692
00:55:01,480 --> 00:55:02,993
What then?
693
00:55:03,800 --> 00:55:06,917
I looked for something
to stop the bleeding.
694
00:55:07,960 --> 00:55:09,916
I wanted to help him.
695
00:55:11,400 --> 00:55:13,436
But when I got back...
696
00:55:14,720 --> 00:55:16,870
he was hiding in the bedroom.
697
00:55:18,120 --> 00:55:20,076
He was calling the police.
698
00:55:22,280 --> 00:55:24,032
I stabbed him again.
699
00:55:27,960 --> 00:55:30,269
Then the other one came home.
700
00:55:32,320 --> 00:55:34,197
I didn't mean to.
701
00:55:34,400 --> 00:55:37,437
He had nothing to do with it.
702
00:55:50,840 --> 00:55:54,071
- She's good.
- Yes.
703
00:56:05,840 --> 00:56:09,594
Torben wanted to get closer
to the moment of the crime.
704
00:56:09,800 --> 00:56:13,759
And the last thing he did
was to step right into it.
705
00:56:14,000 --> 00:56:14,955
Yes...
706
00:56:17,240 --> 00:56:18,355
Well...
707
00:56:18,560 --> 00:56:20,790
- There's still time.
- For what?
708
00:56:21,000 --> 00:56:23,230
Your family in Norway.
709
00:56:23,440 --> 00:56:25,670
I have to write up the case.
710
00:56:25,880 --> 00:56:28,474
- I'll do that.
- No way.
711
00:56:28,680 --> 00:56:31,638
I worked with a chief
for eight years
712
00:56:31,840 --> 00:56:34,912
who ruined his marriage
because of the job.
713
00:56:35,120 --> 00:56:37,395
I don't want a repeat of that.
714
00:56:48,160 --> 00:56:52,756
Copenhagen Police Headquarters
09:54, Monday August 3
715
00:57:01,880 --> 00:57:05,156
Has she bought an office
or a container?
716
00:57:05,360 --> 00:57:07,271
It was bloody expensive.
717
00:57:07,640 --> 00:57:10,234
- Did she apply for the job?
- No.
718
00:57:10,440 --> 00:57:13,000
- The deadline's today?
- Yes.
719
00:57:14,560 --> 00:57:17,996
- Haven't you been inside?
- We're waiting for you.
720
00:57:18,200 --> 00:57:23,149
- You know the deadline's today?
- Yes. Thanks for reminding me.
721
00:57:23,600 --> 00:57:24,953
Here!
722
00:57:25,920 --> 00:57:27,194
Come on.
723
00:57:38,320 --> 00:57:43,269
Dennis Friis was sent to prison
for ten years for the murders of Torben Rome and Henning Ravn
724
00:57:43,319 --> 00:57:47,869
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.