All language subtitles for Ravens.Home.S03E18.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:04,305 --> 00:00:06,372 ♪ ♪ 3 00:00:07,041 --> 00:00:08,340 (door opens) 4 00:00:09,010 --> 00:00:11,310 First, I break my wrist 5 00:00:11,312 --> 00:00:13,879 because our neighbor is too lazy to clean up his spill. 6 00:00:13,881 --> 00:00:16,148 Then I go to check the mail, the lock is broken! 7 00:00:16,150 --> 00:00:17,149 What? 8 00:00:17,151 --> 00:00:18,951 Somebody stole the mail! On the up side, 9 00:00:18,953 --> 00:00:22,021 you can't pay a bill that you don't have. (laughs) 10 00:00:22,023 --> 00:00:24,323 You know the laundry room's been vandalized? 11 00:00:24,325 --> 00:00:26,525 There's new graffiti on the side of the building, 12 00:00:26,527 --> 00:00:29,895 and yesterday, I put the grocery bags down for, like, a second, 13 00:00:29,897 --> 00:00:31,296 and someone stole our lunch meat! 14 00:00:31,298 --> 00:00:33,132 -Lunch meat? -(laugh) Yeah. 15 00:00:33,134 --> 00:00:35,334 -Oh no, that was me. -What? 16 00:00:35,336 --> 00:00:37,469 Sorry, Ms. G, but you buy the good stuff. 17 00:00:39,140 --> 00:00:41,507 Somebody needs to do a better job at securing this building 18 00:00:41,509 --> 00:00:43,275 and my lunch meat. 19 00:00:44,678 --> 00:00:46,311 Hey, Nia. 20 00:00:46,313 --> 00:00:48,747 Dude, you said "hi Nia," like, five times today. 21 00:00:48,749 --> 00:00:51,083 -Think she gets it. -Hey, studies show that 22 00:00:51,085 --> 00:00:53,285 repetition makes an impression. 23 00:00:55,256 --> 00:00:58,323 Studies also show you should leave my sister alone. 24 00:00:59,260 --> 00:01:00,926 (scoff) Don't hate, Booker. 25 00:01:00,928 --> 00:01:02,428 Okay, where are William and Jordan? 26 00:01:02,430 --> 00:01:03,862 They should be here by now. 27 00:01:03,864 --> 00:01:05,264 Oh, you mean William and Jordan 28 00:01:05,266 --> 00:01:07,232 from my science honors class? 29 00:01:07,234 --> 00:01:09,234 -Yeah, when did you start hanging out with them? -(scoffs) 30 00:01:09,236 --> 00:01:11,070 When they realized I was that dude. 31 00:01:12,273 --> 00:01:14,006 What dude? 32 00:01:14,007 --> 00:01:15,740 The dude that gets them discounts at the barbershop. 33 00:01:15,743 --> 00:01:17,242 (knocking) 34 00:01:19,413 --> 00:01:21,847 -Yo, what up? (laughing) -Hey, what's up, man? 35 00:01:21,849 --> 00:01:23,348 What's good? Uh, fam? 36 00:01:23,350 --> 00:01:25,284 William and Jordan. William and Jordan, fam. 37 00:01:25,286 --> 00:01:26,585 Alright, cool. Let's go. 38 00:01:27,121 --> 00:01:27,986 (door shuts) 39 00:01:27,988 --> 00:01:30,189 So, Ms. G, 40 00:01:30,191 --> 00:01:31,423 where's that good stuff? 41 00:01:31,425 --> 00:01:33,258 It's probably across the hall. 42 00:01:34,728 --> 00:01:36,095 -♪ Hey ♪ -♪ Yo ♪ 43 00:01:36,097 --> 00:01:37,096 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 44 00:01:37,098 --> 00:01:38,964 ♪ Had my vision all worked out ♪ 45 00:01:38,966 --> 00:01:40,933 ♪ But then life had other plans ♪ 46 00:01:40,935 --> 00:01:42,134 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 47 00:01:42,136 --> 00:01:44,136 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 48 00:01:44,138 --> 00:01:46,605 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 49 00:01:46,607 --> 00:01:49,208 -♪ Maybe I'm just finding my way ♪ -♪ Learning how to fly ♪ 50 00:01:49,210 --> 00:01:51,376 -♪ Yeah, we're gonna be okay ♪ -♪ Ya know I got you, right? ♪ 51 00:01:51,378 --> 00:01:53,879 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 52 00:01:53,881 --> 00:01:56,281 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 53 00:01:56,283 --> 00:01:57,749 -♪ C'mon! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 54 00:01:57,751 --> 00:02:00,419 -♪ We get loud! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 55 00:02:00,421 --> 00:02:01,753 ♪ It's our crowd! ♪ 56 00:02:01,755 --> 00:02:04,089 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 57 00:02:04,091 --> 00:02:06,391 ♪ Down for each other like family should ♪ 58 00:02:06,393 --> 00:02:08,127 ♪ It's Raven's Home ♪ 59 00:02:08,129 --> 00:02:09,779 ♪ When it's tough ♪ 60 00:02:09,780 --> 00:02:11,430 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ We got love ♪ 61 00:02:11,432 --> 00:02:14,233 ♪ 'Cos no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 62 00:02:14,235 --> 00:02:16,468 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 63 00:02:16,470 --> 00:02:17,936 (Raven laughing) 64 00:02:17,938 --> 00:02:19,338 Yep! That's us. 65 00:02:20,241 --> 00:02:21,373 (laughing) 66 00:02:23,244 --> 00:02:25,677 ♪ ♪ 67 00:02:25,679 --> 00:02:27,346 Hey, yo! 68 00:02:27,348 --> 00:02:29,548 I can see a carnival from up here! 69 00:02:29,550 --> 00:02:33,318 (sniffing) I can smell the cotton candy! 70 00:02:33,320 --> 00:02:35,320 This thing is incredible. 71 00:02:36,290 --> 00:02:38,157 (coughing) 72 00:02:38,159 --> 00:02:39,458 Nah, man. 73 00:02:39,460 --> 00:02:41,326 What you're smelling is this. 74 00:02:41,328 --> 00:02:43,462 Hey, man, w-w-where'd you get a vape from? 75 00:02:43,464 --> 00:02:45,264 From my older brother. Wanna try? 76 00:02:46,800 --> 00:02:48,066 Nah, man, I'm-I'm good. 77 00:02:48,068 --> 00:02:49,935 Come on. We thought you'd be down. 78 00:02:52,106 --> 00:02:53,705 You vape, too, Curtis? 79 00:02:53,707 --> 00:02:56,775 Oh, sure. Yeah, yeah. I vape all the time. 80 00:02:59,947 --> 00:03:02,548 -(coughing) -(laughing) 81 00:03:02,550 --> 00:03:04,183 Boy, that, um, 82 00:03:04,185 --> 00:03:06,251 that does look like fun. 83 00:03:07,354 --> 00:03:10,189 -Oh, what's going on up here? -Uh, nothing, nothing! 84 00:03:10,824 --> 00:03:13,058 Yeah, we were just leaving. 85 00:03:13,727 --> 00:03:14,593 (door opens) 86 00:03:15,996 --> 00:03:16,862 (door shuts) 87 00:03:17,731 --> 00:03:19,031 (sigh) 88 00:03:23,837 --> 00:03:26,538 (neck cracking) 89 00:03:33,047 --> 00:03:36,114 What do we have here? 90 00:03:37,017 --> 00:03:38,250 Meow... 91 00:03:38,252 --> 00:03:41,286 ♪ ♪ 92 00:03:44,325 --> 00:03:47,392 Oh, man! We're almost out of Hula-Loops! 93 00:03:47,394 --> 00:03:49,328 Auntie Rae said she wasn't gonna buy anymore 94 00:03:49,330 --> 00:03:51,029 because they're too expensive, 95 00:03:51,031 --> 00:03:53,232 which means that takes away from her wig money. 96 00:03:55,336 --> 00:03:57,102 Yo, Nia, check this out! 97 00:03:57,104 --> 00:03:59,271 There's a Hula- Looping contest, 98 00:03:59,273 --> 00:04:02,774 and if we win, we could get a lifetime supply of Hula-Loops. 99 00:04:02,776 --> 00:04:04,710 Oh, okay. What do we have to do? 100 00:04:04,712 --> 00:04:07,913 Uh, we-we just need to record ourselves Hula-Looping, 101 00:04:07,915 --> 00:04:10,282 and the longest video wins. 102 00:04:10,284 --> 00:04:12,684 The standing record is 20 minutes and 2 seconds. 103 00:04:12,686 --> 00:04:14,720 Oh. Well, if only we knew 104 00:04:14,722 --> 00:04:17,589 -a really good camera person. -Yeah. 105 00:04:17,591 --> 00:04:21,393 You don't! You know an amazing camera person! 106 00:04:21,395 --> 00:04:22,961 -I'm in. -Great. 107 00:04:22,963 --> 00:04:25,297 Alright. Now, all we have to do is get some hula hoops. 108 00:04:25,299 --> 00:04:27,232 Oh, Sienna and her little sister have some stored 109 00:04:27,234 --> 00:04:28,834 in the basement. We can just borrow those. 110 00:04:28,836 --> 00:04:31,903 Tess, how do you know what they have stored in the basement? 111 00:04:31,905 --> 00:04:34,339 The less you know, the better. 112 00:04:36,277 --> 00:04:39,311 ♪ ♪ 113 00:04:42,283 --> 00:04:45,317 -Hello, Raven. -Hey, hey, Mr. Clark. How you doing? 114 00:04:45,319 --> 00:04:48,387 Uh, what happened? Is little Whiskers hiding from you again? 115 00:04:48,389 --> 00:04:50,455 No. Actually, 116 00:04:50,457 --> 00:04:52,257 Booker and his little friends 117 00:04:52,259 --> 00:04:53,292 dropped something on the rooftop. 118 00:04:56,764 --> 00:04:58,730 Oh, no no. This doesn't belong to my son. 119 00:04:58,732 --> 00:05:01,266 I saw him and his friends fooling around on the rooftop, 120 00:05:01,268 --> 00:05:02,734 and that fell as they were leaving. 121 00:05:03,971 --> 00:05:05,637 I'm gonna need you to hear me when I say 122 00:05:05,639 --> 00:05:07,105 that my son doesn't smoke, 123 00:05:07,107 --> 00:05:09,574 and he certainly doesn't vape. Okay? 124 00:05:15,082 --> 00:05:16,682 Booker! 125 00:05:17,518 --> 00:05:19,217 Hey, what's, uh, what's going on, Ma? 126 00:05:20,154 --> 00:05:23,155 I just got a visit from Mr. Clark, 127 00:05:23,157 --> 00:05:26,358 and he claims that you and your friends 128 00:05:26,360 --> 00:05:28,160 dropped a vape. 129 00:05:28,162 --> 00:05:29,261 Do you know anything about that? 130 00:05:29,263 --> 00:05:30,996 Well, um... 131 00:05:31,365 --> 00:05:34,433 (whooshing) 132 00:05:36,103 --> 00:05:38,270 I told you no one would ever find out. 133 00:05:38,272 --> 00:05:40,572 (whoosh) 134 00:05:42,676 --> 00:05:44,009 A vape? 135 00:05:44,011 --> 00:05:46,611 No. No, I don't-- I don't know anything about that. 136 00:05:46,613 --> 00:05:47,846 Okay, good. Just... 137 00:05:47,848 --> 00:05:49,681 be careful of the company you keep. 138 00:05:49,683 --> 00:05:50,882 You know what I always say. 139 00:05:50,884 --> 00:05:53,385 You gon' get it? 140 00:05:55,489 --> 00:05:56,355 And... 141 00:05:56,357 --> 00:06:00,125 Your friends' bad decisions can negatively impact you. 142 00:06:00,127 --> 00:06:02,227 I know, Mom, but don't worry. 143 00:06:02,229 --> 00:06:03,495 My friends are cool peeps. 144 00:06:03,497 --> 00:06:05,330 You know why they're cool peeps? 145 00:06:05,332 --> 00:06:07,666 -'Cause you're a cool peep. (laugh) -'Cause I'm a cool peep. 146 00:06:07,668 --> 00:06:09,067 Why don't you put these groceries away, 147 00:06:09,069 --> 00:06:10,068 so you can stay a cool peep? 148 00:06:10,070 --> 00:06:11,403 Okay, alright. 149 00:06:11,405 --> 00:06:13,238 ♪ ♪ 150 00:06:13,240 --> 00:06:15,240 Raven: There's a lot of stuff happening around this building, 151 00:06:15,242 --> 00:06:17,209 and now my baby is being blamed 152 00:06:17,211 --> 00:06:19,244 for something he didn't do. 153 00:06:19,246 --> 00:06:21,480 A-and his friends are cool peeps. 154 00:06:21,482 --> 00:06:24,182 -He said so himself! -Yeah. 155 00:06:24,184 --> 00:06:27,386 W-we need to start a building watch group. 156 00:06:27,388 --> 00:06:29,421 Yeah. I guess there'd be less crime 157 00:06:29,423 --> 00:06:31,256 if we had our neighbors watching out for each other. 158 00:06:31,258 --> 00:06:33,692 Yes! Yes, we'd gather the neighbors together, 159 00:06:33,694 --> 00:06:36,728 share information about, uh, about shady activity, 160 00:06:36,730 --> 00:06:38,096 and ask the management to install 161 00:06:38,098 --> 00:06:39,931 more cameras around the building. 162 00:06:39,933 --> 00:06:42,200 Ooh, no, Rae, that would mean I'd have to be, 163 00:06:42,202 --> 00:06:44,202 like, camera ready 24/7. 164 00:06:44,204 --> 00:06:46,438 (laughing) That's crazy. 165 00:06:46,440 --> 00:06:48,039 I'm in. 166 00:06:48,041 --> 00:06:50,909 ♪ ♪ 167 00:06:51,912 --> 00:06:53,545 I told you guys it was cooler to eat lunch 168 00:06:53,547 --> 00:06:55,013 in here than in the cafeteria. 169 00:06:55,015 --> 00:06:58,417 It's so much more chill without all those teachers around. 170 00:06:58,419 --> 00:07:01,286 You know what I'll have for dessert? 171 00:07:01,288 --> 00:07:02,454 Crème brulée. 172 00:07:02,456 --> 00:07:04,489 Ooh! Fancy! 173 00:07:06,293 --> 00:07:08,293 -Wanna try? -No. 174 00:07:08,295 --> 00:07:10,128 You know, after yesterday, 175 00:07:10,130 --> 00:07:12,364 I read online how addictive vaping is. 176 00:07:12,366 --> 00:07:15,567 Dude, old people made that up to stop us from having fun. 177 00:07:15,569 --> 00:07:17,269 Come on, don't be a loser. 178 00:07:17,271 --> 00:07:19,404 Yeah, Booker, don't be a loser. 179 00:07:19,406 --> 00:07:21,773 You guys think I'm a loser because I don't wanna vape? 180 00:07:21,775 --> 00:07:25,210 You know what? I'm starting to think you guys are losers. 181 00:07:26,146 --> 00:07:29,214 Oh, look at how cool I am. I'm vaping. 182 00:07:29,216 --> 00:07:32,584 (inhale) Cotton candy! (inhale) Crème brûlée! 183 00:07:32,586 --> 00:07:34,719 (coughing) 184 00:07:34,721 --> 00:07:37,389 But I can't stop coughing for 25 minutes! 185 00:07:37,391 --> 00:07:40,525 -You see the fun I'm having? -(blows whistle) 186 00:07:41,628 --> 00:07:44,062 Now, what are you guys do-- Booker!? 187 00:07:44,064 --> 00:07:48,099 -What is in your hand? -It's his vape, Coach Spitz. 188 00:07:48,101 --> 00:07:49,534 He was trying to get us to do it with him. 189 00:07:51,305 --> 00:07:53,238 Wasn't he, Curtis? 190 00:07:53,240 --> 00:07:55,307 -He was. -But, we told him no. 191 00:07:55,843 --> 00:07:57,542 You three, out. 192 00:08:00,147 --> 00:08:03,148 Coach Spitz, they're lying. That isn't mine. 193 00:08:03,150 --> 00:08:04,466 Then why was it in your hand? 194 00:08:04,467 --> 00:08:05,783 And why would all three of them lie on you? 195 00:08:05,786 --> 00:08:08,620 Because I took it from them to show how stupid they looked! 196 00:08:08,622 --> 00:08:11,256 Yeah. Well, unfortunately for you, 197 00:08:11,258 --> 00:08:13,191 we have a zero tolerance policy. 198 00:08:13,193 --> 00:08:16,294 Now, come with me. I'm calling your mom. You're suspended. 199 00:08:16,296 --> 00:08:19,364 ♪ ♪ 200 00:08:21,535 --> 00:08:24,236 ♪ ♪ 201 00:08:25,205 --> 00:08:28,206 (muttering) 202 00:08:28,208 --> 00:08:30,175 I gotta drive with one arm! (muttering) 203 00:08:31,478 --> 00:08:33,178 I can't believe you! My child! 204 00:08:33,180 --> 00:08:35,447 My child! Mine! 205 00:08:36,216 --> 00:08:38,216 So, um, glad we had this talk. 206 00:08:38,218 --> 00:08:40,919 (high pitched squeaking) Where you think you're going? 207 00:08:42,523 --> 00:08:45,190 -So, we're not done yet. -Oh! Oh, no! 208 00:08:45,192 --> 00:08:46,958 Two days, Booker! 209 00:08:46,960 --> 00:08:48,827 Two days you got suspended from school. 210 00:08:48,829 --> 00:08:50,395 That goes on your school record! 211 00:08:50,397 --> 00:08:52,664 -Mom, I know-- -And let's not forget 212 00:08:52,666 --> 00:08:54,232 that you lied right to my face 213 00:08:54,234 --> 00:08:56,201 when I asked you if you knew anything about that vape. 214 00:08:56,203 --> 00:08:58,904 Mom, I know, and I'm sorry. 215 00:08:58,906 --> 00:09:00,138 But, you have to believe me. 216 00:09:00,140 --> 00:09:02,140 Why? Why I gotta believe you? 217 00:09:02,142 --> 00:09:04,676 William, Jordan, and Curtis are setting me up. 218 00:09:04,678 --> 00:09:07,212 (gasp) What, are those those cool peeps you told me about 219 00:09:07,214 --> 00:09:09,514 the first time you lied to me? 220 00:09:09,516 --> 00:09:12,317 I told you, watch the company you keep. 221 00:09:13,420 --> 00:09:16,121 I am so disappointed in you, Booker. 222 00:09:24,998 --> 00:09:26,264 Is the coast clear? 223 00:09:27,100 --> 00:09:29,668 I was gonna speak up for you, but, uh, 224 00:09:29,670 --> 00:09:31,736 I'm trying to live, bro. 225 00:09:33,040 --> 00:09:36,107 ♪ ♪ 226 00:09:37,844 --> 00:09:40,211 There you go! There you go! There you go! 227 00:09:40,213 --> 00:09:42,681 Alright, it's dropping. Cut. 228 00:09:44,217 --> 00:09:46,818 Oh, sorry. Sorry, guys. Lemme try again. 229 00:09:49,423 --> 00:09:52,791 Now, you're hooping! Now, you're-- Oh, come on. 230 00:09:52,793 --> 00:09:56,127 Come on, Nia! Get your hips in the game! 231 00:09:56,129 --> 00:09:58,029 We need that cereal! 232 00:09:58,031 --> 00:10:00,265 It's hard to focus on some silly contest 233 00:10:00,267 --> 00:10:01,900 with all that's going on with Booker. 234 00:10:01,902 --> 00:10:04,035 Silly? A lifetime supply of Hula-Loops? 235 00:10:04,037 --> 00:10:05,704 What is silly about that? 236 00:10:05,706 --> 00:10:09,240 Nia, are you in or are you out? 237 00:10:09,242 --> 00:10:12,177 I mean, I've got a full production schedule to keep here. 238 00:10:12,613 --> 00:10:14,112 I'm out. 239 00:10:14,114 --> 00:10:16,181 I need to help Booker figure out a way to clear his name. 240 00:10:18,251 --> 00:10:20,218 Maybe she's right. We should go. 241 00:10:20,220 --> 00:10:21,886 Ho! Not so fast! 242 00:10:21,888 --> 00:10:24,389 We're gonna do our part by winning that cereal, 243 00:10:24,391 --> 00:10:27,359 so Booker has something to eat while he's on suspension. 244 00:10:27,628 --> 00:10:29,160 Okay. 245 00:10:29,162 --> 00:10:31,830 Get my good side. 246 00:10:31,832 --> 00:10:34,866 ♪ ♪ 247 00:10:36,236 --> 00:10:38,937 Chels, I'm so mad at Booker. I don't know what to do. 248 00:10:38,939 --> 00:10:41,506 Yeah. Rae, I wish I could offer up some advice, 249 00:10:41,508 --> 00:10:43,108 but honestly, I... 250 00:10:43,110 --> 00:10:45,143 I don't know what I'd do, you know? 251 00:10:45,145 --> 00:10:48,246 They're kids! They're... they're gonna make mistakes. 252 00:10:48,248 --> 00:10:50,281 Okay, we better get this meeting started 253 00:10:50,283 --> 00:10:52,684 before Ms. Pearl tucks all the plastic forks in her purse. 254 00:10:56,690 --> 00:10:58,289 Um, hello, everyone, 255 00:10:58,291 --> 00:11:00,825 and welcome to the first watch group meeting. 256 00:11:00,827 --> 00:11:02,761 Now, as you all know, 257 00:11:02,763 --> 00:11:05,096 management has put cameras all over the building, 258 00:11:05,098 --> 00:11:07,632 so I will be needing everyone's email address 259 00:11:07,634 --> 00:11:09,768 so I can send you the footage as needed. 260 00:11:09,770 --> 00:11:12,103 Well, I don't have an email address. 261 00:11:12,105 --> 00:11:15,340 Can't you just put it in my regular mailbox? 262 00:11:15,342 --> 00:11:17,709 No, ma'am. That's actually one of the reasons we're here. 263 00:11:17,711 --> 00:11:19,411 The mailboxes have been tampered with. 264 00:11:19,413 --> 00:11:23,782 Well, how do I get an email address? 265 00:11:23,784 --> 00:11:25,550 How about I set you up, Ms. Pearl? 266 00:11:25,552 --> 00:11:28,186 Huh? What would you like your email address to be? 267 00:11:28,188 --> 00:11:31,756 How about my name? Pearl Saunders. 268 00:11:32,626 --> 00:11:36,528 How about, uh, PearlS9933? 269 00:11:36,530 --> 00:11:39,297 -Who's that? -Well, Pearl Saunders is already taken. 270 00:11:40,033 --> 00:11:42,133 They done stole my name, too? 271 00:11:42,135 --> 00:11:46,104 Now, would anybody like to report a criminal activity? 272 00:11:47,074 --> 00:11:49,207 Yeah. I would like to report 273 00:11:49,209 --> 00:11:52,277 that someone stole my cats' socks out of the dryer. 274 00:11:52,279 --> 00:11:56,281 My babies have not been the same without their footies. 275 00:11:57,918 --> 00:12:01,152 Oh. Oh, you're for real. Okay, um... (clears throat) 276 00:12:01,154 --> 00:12:02,854 -I'ma make a memo. -(beep) 277 00:12:02,856 --> 00:12:04,889 Mr. Clark missing... 278 00:12:05,392 --> 00:12:07,225 cat footies. 279 00:12:07,227 --> 00:12:09,294 I'd like to report this lemonade. 280 00:12:09,296 --> 00:12:14,132 It's too sweet! You trying to take my last good tooth? 281 00:12:14,134 --> 00:12:16,668 Ms. Pearl, that's not really a real complaint-- 282 00:12:16,670 --> 00:12:18,169 Go ahead. 283 00:12:18,171 --> 00:12:21,106 Say it into your little phone. 284 00:12:21,942 --> 00:12:23,675 -(beep) -Ms. Pearl... 285 00:12:25,212 --> 00:12:27,178 lemonade. 286 00:12:27,180 --> 00:12:28,313 (clears throat) 287 00:12:29,750 --> 00:12:30,815 Tooth. 288 00:12:32,385 --> 00:12:35,453 ♪ ♪ 289 00:12:35,455 --> 00:12:39,124 Booker, I have a way for you to clear your name. 290 00:12:39,126 --> 00:12:42,160 Hold up, hold up now. I got a list of my own. 291 00:12:43,296 --> 00:12:44,929 Number one, 292 00:12:44,931 --> 00:12:47,665 get revenge on William, Jordan, and Curtis. 293 00:12:48,268 --> 00:12:50,034 Number two, 294 00:12:50,036 --> 00:12:51,870 get revenge 295 00:12:51,872 --> 00:12:54,272 on William, Jordan, and Curtis. 296 00:12:54,941 --> 00:12:57,208 Number three, get... 297 00:12:57,210 --> 00:12:59,644 some actual cotton candy. 298 00:13:00,981 --> 00:13:02,046 Got me craving. 299 00:13:03,717 --> 00:13:06,584 Book, you don't have to get revenge on anyone. 300 00:13:06,586 --> 00:13:08,953 They're already poisoning their own bodies by vaping. 301 00:13:08,955 --> 00:13:11,656 Did you hear about that kid whose vape exploded and broke his jaw? 302 00:13:11,658 --> 00:13:13,158 That's awful. 303 00:13:13,160 --> 00:13:15,827 But, that's why I never vaped, 304 00:13:15,829 --> 00:13:17,629 and I don't ever plan to. 305 00:13:17,631 --> 00:13:20,365 Just can't believe Curtis sold me out. 306 00:13:20,367 --> 00:13:21,966 Why would he do that? 307 00:13:21,968 --> 00:13:23,301 He was probably just trying to fit in. 308 00:13:23,303 --> 00:13:25,270 Well, listen, 309 00:13:25,272 --> 00:13:26,838 you remember when I ran against 310 00:13:26,840 --> 00:13:29,007 Danisha and Linda for student council? 311 00:13:29,009 --> 00:13:30,441 See, Danisha thought she was gonna win 312 00:13:30,443 --> 00:13:31,843 just because she was popular, 313 00:13:31,845 --> 00:13:34,679 -but Linda thought that because she was-- -Nia, Nia, Nia. 314 00:13:34,681 --> 00:13:37,515 (chuckle) J-just get to the point for me. 315 00:13:37,517 --> 00:13:40,852 Right. Well, I realized that it was neither of those things. 316 00:13:40,854 --> 00:13:43,154 See, I realized that if I wanted to win student council, 317 00:13:43,156 --> 00:13:45,190 I was gonna have to bone up on school policies-- 318 00:13:45,192 --> 00:13:47,859 Nia... 319 00:13:48,628 --> 00:13:50,161 Right. Sorry. 320 00:13:50,163 --> 00:13:53,865 The point is, any Carver student can challenge a suspension. 321 00:13:53,867 --> 00:13:54,866 You just need proof. 322 00:13:54,868 --> 00:13:57,001 Nia, that's great! 323 00:13:57,003 --> 00:13:58,269 Why didn't you start with that? 324 00:13:58,271 --> 00:14:00,805 Hey, you're suspended. You've got time. 325 00:14:00,807 --> 00:14:05,076 You know what? I'm, uh, I'm happy I voted for Danisha. 326 00:14:07,180 --> 00:14:09,214 Wait, Booker, you really didn't, right? 327 00:14:09,216 --> 00:14:12,283 ♪ ♪ 328 00:14:17,123 --> 00:14:19,724 Sup, Booker? Aren't you suspended? 329 00:14:19,726 --> 00:14:22,327 Yeah. Yeah, I am. And it should be you. 330 00:14:22,329 --> 00:14:24,863 I just came here to pick up my assignments, but, uh, 331 00:14:24,865 --> 00:14:27,131 why did you lie and say that vape was mine? 332 00:14:27,133 --> 00:14:29,801 Well, it was yours at the time. You were holding it. 333 00:14:29,803 --> 00:14:32,737 (laughing) 334 00:14:32,739 --> 00:14:34,806 So you-- so you got jokes? 335 00:14:34,808 --> 00:14:36,140 Dude, calm down. 336 00:14:36,142 --> 00:14:38,543 Don't tell me to calm down. 337 00:14:38,545 --> 00:14:40,578 Hey, I got suspended because of you. 338 00:14:40,580 --> 00:14:43,147 And I got in trouble with my mom. 339 00:14:43,149 --> 00:14:45,817 I thought we were friends. Why would you do this to me? 340 00:14:45,819 --> 00:14:47,852 Stop being so dramatic! 341 00:14:47,854 --> 00:14:49,254 You cost my brother a vape. 342 00:14:49,256 --> 00:14:50,989 Look, man, I'm gonna need you 343 00:14:50,991 --> 00:14:52,957 -to tell Coach Spitz the truth. -The truth? 344 00:14:52,959 --> 00:14:55,093 And then what? I get in trouble, 345 00:14:55,095 --> 00:14:57,762 ruin my spotless record, and disappoint my parents? 346 00:14:57,764 --> 00:14:59,230 I told you no one would ever find out. 347 00:15:00,834 --> 00:15:03,334 Sorry you had to take the fall, but better you than me. 348 00:15:03,336 --> 00:15:07,672 Well, you know what? Now, everyone's gonna know the truth 349 00:15:07,674 --> 00:15:09,173 because I... 350 00:15:09,175 --> 00:15:11,910 -recorded the conversation. -(scoff) 351 00:15:13,046 --> 00:15:16,381 Booker, if you're gonna record someone confessing, 352 00:15:16,383 --> 00:15:18,750 you may wanna press the record button beforehand. 353 00:15:19,286 --> 00:15:20,351 Hm? 354 00:15:23,623 --> 00:15:25,390 (nervous laugh) 355 00:15:25,392 --> 00:15:27,091 Man! 356 00:15:27,093 --> 00:15:29,294 Any-any chance we can redo this conversation? 357 00:15:29,296 --> 00:15:32,630 -No. -No? You sure? Just... 358 00:15:32,632 --> 00:15:33,932 ♪ ♪ 359 00:15:36,202 --> 00:15:38,870 ♪ ♪ 360 00:15:40,106 --> 00:15:43,875 (heavy breathing) 361 00:15:45,912 --> 00:15:47,879 -(beep) -That was amazing! 362 00:15:47,881 --> 00:15:49,280 How many minutes? 363 00:15:49,282 --> 00:15:51,082 21 minutes, 27 seconds. 364 00:15:51,084 --> 00:15:52,583 (laugh) 365 00:15:52,585 --> 00:15:54,319 -Let's play it back! -Alright. 366 00:15:57,057 --> 00:16:00,191 Well, the good news is you beat the record! 367 00:16:01,094 --> 00:16:03,094 The bad news is... 368 00:16:03,096 --> 00:16:04,329 we didn't catch it on tape. 369 00:16:07,834 --> 00:16:09,300 What? How? 370 00:16:10,270 --> 00:16:12,170 Well, your phone's dead, 371 00:16:12,172 --> 00:16:14,238 and probably because I recorded everything. 372 00:16:14,240 --> 00:16:16,841 I mean, your 12 minutes and six seconds, 373 00:16:16,843 --> 00:16:18,843 your 14 minutes of just smack talking, 374 00:16:18,845 --> 00:16:20,078 and 10 minutes of you 375 00:16:20,080 --> 00:16:22,480 telling me to stay put and forget the charger. 376 00:16:23,016 --> 00:16:24,315 So, really, 377 00:16:25,285 --> 00:16:27,518 it's not my fault. 378 00:16:27,520 --> 00:16:30,588 ♪ ♪ 379 00:16:31,958 --> 00:16:34,692 Thank you so much and welcome back. 380 00:16:34,694 --> 00:16:37,028 Listen, our last meeting 381 00:16:37,030 --> 00:16:38,930 -got a little off track. -Yeah. 382 00:16:38,932 --> 00:16:41,933 So, I'd like to start this one with an exercise 383 00:16:41,935 --> 00:16:43,935 in how to keep your eyes open (chuckle). 384 00:16:43,937 --> 00:16:46,004 Ready? And... 385 00:16:47,307 --> 00:16:48,539 act. 386 00:16:55,315 --> 00:16:56,581 (grunts) 387 00:16:59,452 --> 00:17:00,685 (gasp) 388 00:17:00,687 --> 00:17:03,187 (over-the-top) Oh my goodness! 389 00:17:03,189 --> 00:17:05,556 Someone just stole a hundred dollars 390 00:17:05,558 --> 00:17:08,059 out of my bag! Oh no! 391 00:17:08,061 --> 00:17:10,228 Did anyone see anything? 392 00:17:11,197 --> 00:17:16,000 I said, did anyone see anything!? 393 00:17:16,002 --> 00:17:18,286 (mouthing) 394 00:17:18,287 --> 00:17:20,571 Now remember, this is an exercise in attention to detail. 395 00:17:20,573 --> 00:17:22,240 When reporting a crime, 396 00:17:22,242 --> 00:17:25,309 you wanna make sure you give accurate information. 397 00:17:26,646 --> 00:17:29,747 Ms. Pearl, what'd you see? 398 00:17:29,749 --> 00:17:31,549 I saw the worst acting I seen 399 00:17:31,551 --> 00:17:35,053 since that off-Broadway production of Bats 16 years ago. 400 00:17:35,055 --> 00:17:36,554 (gasp) 401 00:17:36,556 --> 00:17:39,590 That was you in the audience? 402 00:17:39,592 --> 00:17:42,226 Unfortunately. 403 00:17:42,228 --> 00:17:45,463 Okay, alright, let's forget about the acting. 404 00:17:45,465 --> 00:17:48,266 What'd you see in regards to the crime? 405 00:17:48,268 --> 00:17:49,934 Her acting was the crime! 406 00:17:49,936 --> 00:17:52,003 Okay! Okay! 407 00:17:52,005 --> 00:17:55,773 (sigh) Listen, did anybody else see anything? 408 00:17:55,775 --> 00:17:56,841 I did. Yeah. 409 00:17:56,843 --> 00:18:01,012 Um, there are a lot of distracting shiny things 410 00:18:01,014 --> 00:18:02,213 on that bag. (chuckle) 411 00:18:02,215 --> 00:18:03,681 You just wanna swat at them. 412 00:18:03,683 --> 00:18:05,416 (meowing) 413 00:18:05,418 --> 00:18:06,951 Okay. 414 00:18:06,953 --> 00:18:08,519 Alright, I think we're done for the day, people. 415 00:18:08,521 --> 00:18:10,755 -Yeah. -Please just remember 416 00:18:10,757 --> 00:18:13,224 to keep your eyes and ears peeled. 417 00:18:13,226 --> 00:18:14,459 If you see something, 418 00:18:14,461 --> 00:18:17,361 say something, okay? Thank you. 419 00:18:17,363 --> 00:18:20,098 Eyes open. Keep your eyes and paws open. Thank you. 420 00:18:20,100 --> 00:18:21,766 In your text message, 421 00:18:21,768 --> 00:18:24,936 you said there would be soft drinks provided. 422 00:18:24,938 --> 00:18:27,872 Oh. Look at you paying attention to detail. 423 00:18:27,874 --> 00:18:29,774 Uh huh. 424 00:18:31,277 --> 00:18:34,345 ♪ ♪ 425 00:18:36,116 --> 00:18:38,449 Hey, what's up, Curtis? Uh, thanks for coming. 426 00:18:38,451 --> 00:18:40,952 William told me about the recording, 427 00:18:40,954 --> 00:18:42,286 so don't even try it. 428 00:18:42,288 --> 00:18:44,255 Pssh. Come on, man. 429 00:18:44,257 --> 00:18:47,291 I'm done with that. Look, you can even hold my phone. 430 00:18:47,293 --> 00:18:48,226 (mutter) 431 00:18:49,295 --> 00:18:50,361 (beep) 432 00:18:52,599 --> 00:18:55,099 What's up, Curtis? I thought we were friends. 433 00:18:55,101 --> 00:18:56,734 We are. 434 00:18:56,736 --> 00:18:57,835 Well then, why'd you go along 435 00:18:57,837 --> 00:18:59,337 with William and Jordan lying on me? 436 00:18:59,906 --> 00:19:01,205 I don't know. 437 00:19:02,942 --> 00:19:05,109 William didn't wanna get in trouble, 438 00:19:05,111 --> 00:19:07,311 and you know Jordan was gonna side with him. 439 00:19:07,313 --> 00:19:09,514 Yeah, but you didn't have to. 440 00:19:09,516 --> 00:19:12,150 And I can't believe you're vaping. 441 00:19:12,152 --> 00:19:13,951 You know, when you can't stop coughing, 442 00:19:13,953 --> 00:19:15,753 that's your body telling you to knock it off. 443 00:19:15,755 --> 00:19:18,289 Honestly, it's not that good 444 00:19:18,291 --> 00:19:20,591 for something that's supposed to taste like candy. 445 00:19:20,860 --> 00:19:22,093 Yeah. 446 00:19:22,095 --> 00:19:24,695 Look, that's just how they get kids to try it. 447 00:19:24,697 --> 00:19:27,431 It's candy that can give you lung disease 448 00:19:27,433 --> 00:19:28,900 and kill you. 449 00:19:30,003 --> 00:19:31,969 What happened to you, man? 450 00:19:31,971 --> 00:19:33,971 We used to ride the school bus together, 451 00:19:33,973 --> 00:19:35,806 and now you're throwing me under it? 452 00:19:35,808 --> 00:19:37,975 I'm sorry, Booker, 453 00:19:37,977 --> 00:19:40,044 but what do you expect me to do? 454 00:19:40,046 --> 00:19:42,113 Well, I expect for you to speak up for me 455 00:19:42,115 --> 00:19:43,648 at that disciplinary hearing tomorrow. 456 00:19:43,650 --> 00:19:44,815 (scoff) 457 00:19:44,817 --> 00:19:46,717 That's not gonna happen. 458 00:19:46,719 --> 00:19:49,787 ♪ ♪ 459 00:19:49,789 --> 00:19:52,056 Spitz: Thanks everyone for coming. 460 00:19:52,058 --> 00:19:54,225 Booker has requested a student tribunal. 461 00:19:54,227 --> 00:19:57,161 Like many of you, I didn't know what that was, 462 00:19:57,163 --> 00:19:58,696 but Nia let me know. 463 00:19:58,698 --> 00:20:00,464 You're welcome. 464 00:20:00,466 --> 00:20:03,000 Always check your bylaws, people. 465 00:20:03,002 --> 00:20:06,404 That's something a real student council president would do. 466 00:20:08,007 --> 00:20:09,140 Why don't we hear from the accused? 467 00:20:09,142 --> 00:20:12,009 Booker, we're all aware of your infraction. 468 00:20:12,011 --> 00:20:13,377 What do you have to say in your defense? 469 00:20:13,913 --> 00:20:15,746 (sigh) Coach. 470 00:20:15,748 --> 00:20:17,582 Committee. 471 00:20:17,584 --> 00:20:19,383 I have never vaped. 472 00:20:19,385 --> 00:20:22,987 -And that's the truth. -And I can testify to that as a character witness. 473 00:20:22,989 --> 00:20:25,056 My brother makes good choices. 474 00:20:25,758 --> 00:20:27,358 Most of the time. 475 00:20:27,360 --> 00:20:29,126 Nia, Nia, I got this. I got this, thank you. 476 00:20:31,264 --> 00:20:32,997 Okay, before, 477 00:20:32,999 --> 00:20:36,067 I used to think vaping could only poison your body. 478 00:20:37,370 --> 00:20:39,837 But now, I realized... 479 00:20:40,673 --> 00:20:42,173 that it can also poison friendships. 480 00:20:44,110 --> 00:20:45,176 I saw you with the vape. 481 00:20:45,178 --> 00:20:48,179 That's because he took it away from William. 482 00:20:48,181 --> 00:20:49,580 That's a lie! 483 00:20:49,582 --> 00:20:51,249 -(blows whistle) -Quiet! 484 00:20:51,251 --> 00:20:52,683 Now, why should I believe you? 485 00:20:52,685 --> 00:20:54,785 Before, you told me it was Booker's. Now, it's William's. 486 00:20:54,787 --> 00:20:57,855 He's probably got one in his pockets now. 487 00:20:57,857 --> 00:21:00,358 William, stand up and empty your pockets. 488 00:21:04,797 --> 00:21:06,297 Both pockets. 489 00:21:09,702 --> 00:21:10,901 (murmuring) 490 00:21:10,903 --> 00:21:12,203 It's just a pen, Coach. 491 00:21:12,205 --> 00:21:14,939 Oh, really? Well, I happen to need a pen! 492 00:21:14,941 --> 00:21:16,007 Lemme see. 493 00:21:16,009 --> 00:21:20,211 Oh, wait, this might actually not be a pen after all. 494 00:21:20,213 --> 00:21:22,913 No, it's not. This is a vape. 495 00:21:22,915 --> 00:21:24,649 (murmuring) 496 00:21:24,651 --> 00:21:27,218 Now, you kids need to know how dangerous these things are. 497 00:21:27,220 --> 00:21:29,453 They're addictive and they have chemicals. 498 00:21:29,455 --> 00:21:31,055 Do you know there's formaldehyde in them? 499 00:21:31,057 --> 00:21:34,258 That's the stuff they keep the dead frogs in in the science lab. 500 00:21:34,260 --> 00:21:37,595 Yeah, and vapes put all that in your lungs. 501 00:21:37,597 --> 00:21:39,430 Just because I had a vape in my pocket, 502 00:21:39,432 --> 00:21:41,132 doesn't mean that Booker's not guilty. 503 00:21:41,134 --> 00:21:43,334 I saw him vape. 504 00:21:43,336 --> 00:21:44,902 No one's ever seen me vape, have they? 505 00:21:46,406 --> 00:21:48,472 Oh! Wow. 506 00:21:48,474 --> 00:21:51,976 Well, I've seen enough. Let's take a vote. 507 00:21:51,978 --> 00:21:55,079 Faculty and students in favor of lifting Booker's suspension, 508 00:21:55,081 --> 00:21:56,814 raise your hands. 509 00:21:58,685 --> 00:21:59,684 Those opposed? 510 00:22:01,120 --> 00:22:02,586 You guys don't get to vote. 511 00:22:04,390 --> 00:22:06,757 Booker, your suspension is officially lifted, 512 00:22:06,759 --> 00:22:08,359 and your school record will be cleared. 513 00:22:09,629 --> 00:22:11,195 (indistinct) 514 00:22:12,965 --> 00:22:15,132 I'm sorry I didn't say anything before. 515 00:22:15,134 --> 00:22:16,801 I forgive you, bro. 516 00:22:16,803 --> 00:22:18,336 Just thanks for having my back. 517 00:22:21,140 --> 00:22:23,207 William, Jordan, Curtis, 518 00:22:23,209 --> 00:22:24,608 in my office. 519 00:22:26,145 --> 00:22:28,546 -We're moving! We're moving! -(blows whistle) 520 00:22:29,782 --> 00:22:31,882 Hey! Hey, Coach Spitz, while you're here, 521 00:22:31,884 --> 00:22:34,552 I'd like to request a recount on the student council election. 522 00:22:35,988 --> 00:22:37,221 Did Danisha win fair and square? 523 00:22:37,223 --> 00:22:38,522 Let's let the people decide! 524 00:22:38,524 --> 00:22:41,192 They already did, Nia. Let it go. 525 00:22:42,795 --> 00:22:44,295 Okay. I will. 526 00:22:44,697 --> 00:22:45,763 No, you won't. 527 00:22:46,966 --> 00:22:49,033 He's right. He's right. 528 00:22:52,004 --> 00:22:55,072 ♪ ♪ 529 00:22:58,077 --> 00:22:59,143 (sigh) 530 00:23:02,548 --> 00:23:04,482 Just eat it, Tess. 531 00:23:04,484 --> 00:23:08,152 I can't. It's the last Hula-Loop. 532 00:23:08,154 --> 00:23:10,855 Dang, Tess, you got major hooping skills. 533 00:23:10,857 --> 00:23:12,323 What do you mean, Ms. B? 534 00:23:12,325 --> 00:23:15,159 I'm watching the security footage from the roof. 535 00:23:15,161 --> 00:23:16,227 What, the what? 536 00:23:16,229 --> 00:23:19,397 Yeah, girl, you went, like, 21 minutes plus! 537 00:23:19,399 --> 00:23:21,265 How do you have that footage? 538 00:23:21,267 --> 00:23:24,001 Well, I'm in charge of the neighborhood watch group, 539 00:23:24,003 --> 00:23:26,871 so I have access to everything. 540 00:23:26,873 --> 00:23:28,506 Ms. B, can I use this to submit it 541 00:23:28,508 --> 00:23:30,241 to the Hula-Loops competition? 542 00:23:30,243 --> 00:23:32,209 Of course you can. It has the time stamp 543 00:23:32,211 --> 00:23:33,944 and the date stamp. It's very official. 544 00:23:33,946 --> 00:23:36,881 Come on, little loop. Let's submit our video. 545 00:23:36,883 --> 00:23:38,115 Both: We did it! 546 00:23:38,117 --> 00:23:40,418 Yes! I am so proud of my babies 547 00:23:40,420 --> 00:23:42,787 for working together to clear Booker's name. 548 00:23:42,789 --> 00:23:45,289 Aw, you called me your baby again. 549 00:23:45,291 --> 00:23:48,859 Mom, I should've told you the truth from the beginning. 550 00:23:48,861 --> 00:23:51,595 I, um, I think I've learned my lesson. 551 00:23:51,597 --> 00:23:53,931 Oh. What lesson is that? 552 00:23:53,933 --> 00:23:55,800 That vaping is poison. 553 00:23:56,803 --> 00:23:57,868 And? 554 00:24:00,239 --> 00:24:02,306 This might take a while. 555 00:24:03,576 --> 00:24:05,075 Uh... 556 00:24:05,077 --> 00:24:07,678 Be careful of the company you keep? 557 00:24:07,680 --> 00:24:10,948 -And? -Don't lie to your mama? 558 00:24:10,950 --> 00:24:12,716 Exactly. 559 00:24:12,718 --> 00:24:14,485 Good. (chuckle) 560 00:24:14,487 --> 00:24:16,554 -You're still on punishment. -Okay. 561 00:24:17,657 --> 00:24:20,558 ♪ ♪ 562 00:24:28,167 --> 00:24:30,167 (thinking) A lifetime supply? 563 00:24:30,169 --> 00:24:32,870 This is the worst idea ever. 564 00:24:32,872 --> 00:24:36,307 (thinking) What I'm saving on cereal, I'm spending on milk! 565 00:24:36,309 --> 00:24:39,777 (thinking) Pfft! I was fantastic in Bats! 566 00:24:39,779 --> 00:24:42,847 Ms. Pearl just doesn't know good theater. 567 00:24:42,849 --> 00:24:46,717 (thinking) I can't tell if I'm still being punished or not. 568 00:24:46,719 --> 00:24:49,253 (thinking) Why am I eating part of a balanced breakfast 569 00:24:49,255 --> 00:24:51,322 for lunch and dinner? 570 00:24:52,525 --> 00:24:55,159 (thinking) Yay! Best day ever. 571 00:24:56,028 --> 00:24:57,261 ♪ ♪ 39359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.