All language subtitles for Ranna (2015) - DVDRip - 720p - [SRI] [SubtitleTools.com]-ml
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Https://subtitletools.com എന്നതിൽ എഡിറ്റുചെയ്തു
2
00:02:36,823 --> 00:02:40,703
അവൻ സിംഹത്തെപ്പോലെ വിറക്കുന്നു.
3
00:02:40,894 --> 00:02:44,637
"അവൻ തീപോലെയാണ്."
4
00:02:44,731 --> 00:02:46,972
"റണ്ണ"
5
00:04:37,677 --> 00:04:39,418
എന്നെ വിടൂ! ദയവായി!
6
00:04:39,913 --> 00:04:41,051
നിങ്ങൾ ആരാണ്?!
7
00:04:41,782 --> 00:04:42,954
എന്നെ വിടൂ!
8
00:04:43,416 --> 00:04:45,418
നിങ്ങൾ എന്നെ എന്തിനാണ് തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയത്?
- അവളെ നഗ്നയാക്കൂ!
9
00:04:45,519 --> 00:04:46,896
നന്ദി, ബോസ്.
- ഹേയ്!
10
00:04:47,287 --> 00:04:49,267
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, അന്ധമായിപ്പോയി.
11
00:04:49,990 --> 00:04:50,661
ശരി, ബോസ്
12
00:05:00,167 --> 00:05:01,510
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ തട്ടാൻ ശ്രമിച്ചത്?
13
00:05:01,768 --> 00:05:03,338
പണം. പണം.
14
00:05:03,470 --> 00:05:04,574
നീ അവനെ ഫോണിൽ വിളിച്ചോ?
15
00:05:04,671 --> 00:05:05,649
അവൻ ഇവിടെ എപ്പോഴെങ്കിലും ഇവിടെ ഉണ്ടാകും എന്ന് പറഞ്ഞു.
16
00:05:05,772 --> 00:05:07,774
കൊടുത്തുപോയവനെ വരെ
ഞങ്ങളോട് കരാർ ഇവിടെ വന്നു.
17
00:05:07,874 --> 00:05:09,785
അവളുടെ നൃത്തം ഉണ്ടാക്കുക. ബോസ്.
18
00:05:12,012 --> 00:05:13,252
നിങ്ങളുടെ പിൻവാക്ക് ഞങ്ങളോട് പറയുക.
19
00:05:15,549 --> 00:05:19,361
ഞാൻ ഒരു വ്യക്തിയുമായി പ്രണയത്തിലായി,
അവൻ എന്റെ വീട്ടിൽ വന്നു
20
00:05:20,720 --> 00:05:22,859
അവൻ എന്നെ സ്നേഹിച്ചു ..
21
00:05:24,357 --> 00:05:27,429
"അവൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞു
എന്റെ അമ്മക്ക് വേണ്ടി വന്നു.
22
00:05:27,527 --> 00:05:28,767
നിങ്ങളുടെ അമ്മയ്ക്ക്
23
00:05:28,962 --> 00:05:32,432
ഈ കഥ തുടങ്ങി
മൂന്ന് മാസം മുമ്പ് സുറിക്ക്.
24
00:05:34,734 --> 00:05:35,940
സുരി എവിടെയാണ്?
25
00:05:37,003 --> 00:05:38,380
സ്വിസ്
- അത് എവിടെയാണ്?
26
00:05:39,406 --> 00:05:40,180
യൂറോപ്പിൽ.
27
00:05:40,307 --> 00:05:41,115
അത് എവിടെയാണ്?
28
00:05:41,174 --> 00:05:43,154
നിങ്ങൾക്കറിയണോ?
ഭൂമിശാസ്ത്രം അല്ലെങ്കിൽ എന്റെ ചരിത്രം?
29
00:05:44,311 --> 00:05:45,119
ഗൂൺ
30
00:05:45,212 --> 00:05:46,885
ചന്ദ്രസ് എന്ന പേരുള്ള ഒരു കുടുംബമുണ്ട്.
31
00:05:48,381 --> 00:05:51,055
ശരത് ചന്ദ്ര,
കമ്പനിയുടെ ഉടമസ്ഥൻ.
32
00:05:55,188 --> 00:05:56,462
അവൻ വളരെ സമ്പന്നനാണ്.
33
00:05:56,556 --> 00:05:57,534
നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്?
34
00:05:59,492 --> 00:06:00,334
അവൻ കോടീശ്വരനാണ്
35
00:06:01,161 --> 00:06:02,299
അവൻ കോടീശ്വരനാണോ?
36
00:06:02,495 --> 00:06:03,735
നിങ്ങൾ ഒരു പഴയ മനുഷ്യനോട് പ്രണയത്തിലാണോ?
37
00:06:06,099 --> 00:06:08,170
ഞാൻ അവന്റെ ശക്തിയോടെ പ്രണയിച്ചു.
38
00:06:15,242 --> 00:06:16,915
നിങ്ങൾ ഐ എഫ് എഫ് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?
39
00:06:17,010 --> 00:06:18,683
അത് ഇൻവെസ്റ്റ്മെന്റ് ഫണ്ട് കമ്പനി,
അല്ലേ?
40
00:06:18,745 --> 00:06:20,747
അവർ 7 ശതമാനം ഓഹരിയാണ്
ഞങ്ങളുടെ കമ്പനി ഉടമകൾ.
41
00:06:20,947 --> 00:06:24,156
പ്രവീൺ ഷെട്ടി എന്ന വ്യക്തി
ആ കമ്പനി വാങ്ങിയതായി.
42
00:06:24,384 --> 00:06:25,419
അവന് എന്താണ് വേണ്ടത്?
43
00:06:26,419 --> 00:06:27,397
ആ കസേര.
44
00:06:28,555 --> 00:06:30,432
അതിന്റെ വില
കസേര 50 യൂറോ മാത്രമാണ്.
45
00:06:31,424 --> 00:06:32,732
... അത് ഇരിയ്ക്കണം.
46
00:06:33,126 --> 00:06:35,402
ആയിരക്കണക്കിന് യൂറോകൾ ചെലവഴിക്കും
- അതുകൊണ്ടാണ്..
47
00:06:35,795 --> 00:06:37,331
... നിന്റെ കസേരയിൽ എത്താൻ അവൻ അതിയായി ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
48
00:06:38,064 --> 00:06:41,876
അവൻ നമ്മുടെ കമ്പനിയുടെ ഷെയറുകൾ വാങ്ങുകയാണ്
ധാരാളം പണം ചിലവഴിച്ചു.
49
00:06:42,235 --> 00:06:44,738
വിൽക്കാൻ വിസമ്മതിക്കുന്നവർ,
അവൻ അവരെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തി.
50
00:06:44,871 --> 00:06:46,077
അവൻ എത്ര കഠിനമായി ശ്രമിച്ചാലും.
51
00:06:46,206 --> 00:06:49,244
... അവൻ ഒരിക്കലും 60 ശതമാനം വാങ്ങാൻ കഴിയില്ല
ഞങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന്റെ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള ഓഹരികൾ.
52
00:06:49,376 --> 00:06:50,286
40 ശതമാനം.
53
00:06:50,477 --> 00:06:52,218
20% ശേഷിക്കുന്നു
നിന്റെ മകൾ സരസ്വതിക്ക്.
54
00:06:52,646 --> 00:06:55,217
കഴിഞ്ഞ 25 വർഷമായി, അവൾ ഉണ്ട്
ഒരു ബോർഡ് മീറ്റിങ്ങിൽ ഒരിക്കലും പങ്കെടുത്തിട്ടില്ല "
55
00:06:55,882 --> 00:06:57,862
... അല്ലെങ്കിൽ അവൾ ക്ലെയിം ചെയ്തു
കമ്പനി ഉടമസ്ഥത ..
56
00:06:57,951 --> 00:07:02,263
... അറിയുന്നത്, അവൻ കഠിനമായി പരിശ്രമിക്കുന്നു
നമ്മെക്കാൾ 1% കൂടുതൽ ഉടമസ്ഥാവകാശം നേടാൻ
57
00:07:02,389 --> 00:07:03,629
ഈ വിശദാംശങ്ങൾ അദ്ദേഹം കണ്ടുപിടിച്ചതെങ്ങനെ?
58
00:07:03,757 --> 00:07:05,759
ഈന്തപ്പനയിൽ മുറിവുണ്ടാക്കാം.
59
00:07:06,960 --> 00:07:08,268
"എന്നാൽ നെറ്റിയിൽ മുറിവുണ്ടാകുന്നില്ല.
60
00:07:09,329 --> 00:07:11,036
ഞങ്ങളെക്കാൾ നല്ലത് പുറത്തുള്ളവർക്ക് കാണാൻ കഴിയും
61
00:07:11,264 --> 00:07:12,368
അവനോട് സംസാരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക.
62
00:07:12,465 --> 00:07:13,409
അവൻ യാക്കൂണ്ട്.
63
00:07:14,968 --> 00:07:16,140
അയാള് എല്ലാ സമയത്തും ഉണ്ട്.
64
00:07:19,005 --> 00:07:20,484
അവൻ ആരുടെയെങ്കിലും ഫോണെടുക്കും ..
65
00:07:21,274 --> 00:07:22,912
... ഏതെങ്കിലും കൂടിക്കാഴ്ചകൾ നടത്തുകയോ ചെയ്യരുത്
66
00:07:27,948 --> 00:07:29,791
അങ്ങനെ അവന്റെ രാജ്യവും അവൻ രാജാവും ആകുന്നു.
67
00:07:30,016 --> 00:07:30,994
തൃപ്തികരമായത്.
68
00:07:31,785 --> 00:07:34,129
അപ്പോൾ എന്റെ പേരക്കുട്ടിയെ ഭാർഗവ് വിളിച്ചുവരുത്തുക.
69
00:07:34,187 --> 00:07:36,895
അവനു നേരെ കലാപം എളുപ്പമല്ല
70
00:07:37,090 --> 00:07:39,070
അവൻ എപ്പോഴും അംഗരക്ഷകനൊപ്പമാണ് ..
71
00:07:39,159 --> 00:07:41,662
... മാരകമായ ആയുധങ്ങൾ വഹിക്കുന്നു
സൈന്യത്തെക്കാൾ പരിശീലനം നേടിയവർ.
72
00:07:41,828 --> 00:07:43,830
ആയുധം; അതായത് ആയുധങ്ങൾ.
73
00:07:44,764 --> 00:07:46,744
ഒരു യഥാർത്ഥ പടയാളിയെ ഇല്ല
ആയുധങ്ങൾക്കായി നോക്കുക.
74
00:07:47,300 --> 00:07:49,576
"എന്നാൽ അവൻ തൻറെ ശത്രുക്കളെ നോക്കുന്നു.
75
00:07:50,637 --> 00:07:52,674
എന്റെ കൊച്ചുമകൻ ഭാർഗവ് ചന്ദ്ര.
76
00:07:53,173 --> 00:07:56,017
ഒരു പട്ടാളക്കാരൻ അയാളെ അപമാനിക്കുന്നു,
ഒരു സൈന്യം തന്നെ.
77
00:07:56,209 --> 00:07:58,155
ശരമാണ്.
- ഈ മീറ്റിംഗ് അവസാനിച്ചു.
78
00:09:10,216 --> 00:09:11,354
"അവർ അദ്ദേഹത്തെ റാണ എന്ന് വിളിക്കുന്നു"
79
00:09:12,085 --> 00:09:13,189
"അവൻ പൊന്നും."
80
00:09:13,953 --> 00:09:15,261
"അവനുമായി യോജിക്കാൻ ആരുമില്ല."
81
00:09:31,271 --> 00:09:31,874
ഹേയ്, നിങ്ങളോ!
82
00:09:36,976 --> 00:09:38,216
നിങ്ങളുടെ കൈകൾ വായുവിൽ ഇടുക!
83
00:09:49,823 --> 00:09:51,200
നിങ്ങളുടെ കൈകൾ വായുവിൽ ഇടുക!
84
00:09:54,294 --> 00:09:55,238
നീങ്ങരുത്!
85
00:10:08,475 --> 00:10:09,249
അഗ്നി!
86
00:11:45,905 --> 00:11:46,205
നിങ്ങൾ തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയിരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു
ഞാൻ ആരാണെന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ല
87
00:11:46,206 --> 00:11:48,311
നിങ്ങൾ തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയിരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു
ഞാൻ ആരാണെന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ല
88
00:11:48,508 --> 00:11:49,486
നിങ്ങൾ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്യുന്നു
89
00:11:51,110 --> 00:11:54,922
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ കമ്പനിയുടെ ഷെയറുകൾ വാങ്ങി
എന്റെ കുടുംബത്തിന്റെ അറിവില്ലാതെ.
90
00:11:55,048 --> 00:11:57,892
... അതിനാൽ എനിക്ക് സംസാരിക്കാൻ ആവശ്യമില്ല
എന്താണ് ശരിയെന്നും എന്താണ് തെറ്റ് എന്ന് നിങ്ങൾക്കുറിച്ചും.
91
00:12:00,186 --> 00:12:02,564
എന്തിനാണ് ഞങ്ങളുടെ കമ്പനി പങ്കിടേണ്ടത്?
- എനിക്ക് ഒരു അദ്വിതീയ സന്തോഷം തരുന്നു.
92
00:12:10,730 --> 00:12:12,232
നിങ്ങളുടെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ ..
93
00:12:12,365 --> 00:12:13,435
"എന്തിനാണ് ഇത്രയധികം പ്രശംസിക്കുന്നത്?
94
00:12:14,634 --> 00:12:16,045
ഞാൻ ലക്ഷ്യം വെച്ചില്ല ..
95
00:12:16,903 --> 00:12:20,077
... നിങ്ങൾ മരിച്ചുപോകും
എന്റെ ഒരു ലക്ഷ്യം പോലും എന്റെ ലക്ഷ്യം ഞാൻ നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നു
96
00:12:25,044 --> 00:12:28,548
ഞാൻ വളരെ സംസാരിക്കില്ല
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
97
00:12:28,781 --> 00:12:29,759
... ഞാൻ നേരെ പോയി.
98
00:12:30,216 --> 00:12:32,924
ഞാൻ നൽകുന്ന മുന്നറിയിപ്പ്
സ്നേഹത്തോടെ നിങ്ങൾ അത് ലളിതമായി എടുക്കരുത്.
99
00:12:33,253 --> 00:12:34,732
എന്റെ മുഖത്ത് പുഞ്ചിരിയോടെ പോകരുത് ..
100
00:12:35,121 --> 00:12:37,294
"പക്ഷെ എന്താണെന്ന് മനസ്സിലാക്കുക
ഞാൻ പറയാൻ ശ്രമിക്കുന്നു.
101
00:12:37,423 --> 00:12:38,959
നിങ്ങൾ എന്റെ കുടുംബത്തെ ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചാൽ ..
102
00:12:41,294 --> 00:12:42,602
ശരി, നിങ്ങൾക്കിതു മനസ്സിലാകില്ല.
103
00:12:44,497 --> 00:12:45,771
നിങ്ങൾ എത്രത്തോളം പോയി
104
00:12:46,599 --> 00:12:48,875
... ആ പരിധിക്ക് പുറത്ത് പോകും.
105
00:12:50,970 --> 00:12:51,710
ശരി?
106
00:12:59,245 --> 00:13:00,315
മുതിർന്നവർ പറഞ്ഞു ..
107
00:13:02,282 --> 00:13:04,819
... ജീവിക്കാൻ,
കൈ നിറയെ അരി, ഒരു ഗ്ലാസ് വെള്ളം ".
108
00:13:05,952 --> 00:13:09,559
... അല്പം സ്ഥലം
ജീവിക്കാൻ വേണ്ടത്ര മതി.
109
00:13:10,990 --> 00:13:11,900
അത് ശരിയാണ്.
110
00:13:13,593 --> 00:13:14,833
അത് പിന്തുടരുക.
111
00:13:23,002 --> 00:13:26,245
നിങ്ങൾ ക്ഷമയോടെ പറയുന്നു
സന്തോഷവും സമാധാനം നേടും.
112
00:13:26,472 --> 00:13:28,076
നല്ലത്. അതിനാൽ നിങ്ങൾ കാത്തിരിക്കൂ.
113
00:13:28,307 --> 00:13:29,251
എന്നാൽ നിങ്ങൾക്കത് കിട്ടാൻ കഴിയില്ല
114
00:13:30,643 --> 00:13:32,680
നിങ്ങൾക്ക് അവരെ പോലും ലഭിക്കുകയില്ല
നീ എനിക്കു മുമ്പെ ഉണ്ടായിരുന്നുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.
115
00:13:34,647 --> 00:13:35,523
ഭാർഗവ്
116
00:13:42,955 --> 00:13:44,662
ഭാർഗവ്
- തങ്ക
117
00:13:45,825 --> 00:13:46,860
എന്റെ ആഗ്രഹമെന്താണെന്ന് അറിയാമോ?
118
00:13:48,895 --> 00:13:50,135
എന്റെ മകൾ, എന്റെ മരുമകൻ ..
119
00:13:50,830 --> 00:13:51,501
"അവരുടെ കുട്ടികൾ.
120
00:13:51,731 --> 00:13:53,301
എല്ലാവർക്കും ഒരുമിച്ചിരുന്ന് ഭക്ഷണം കഴിക്കണം.
121
00:13:53,633 --> 00:13:54,611
ചിരി നിർത്തുന്നത് ഒന്ന് കണ്ടു നോക്ക് ..
122
00:13:55,068 --> 00:13:56,445
... ഈ വീട്ടിൽ കേൾക്കണം.
123
00:13:56,636 --> 00:13:59,810
ഞാൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ്
കഴിഞ്ഞ 25 വർഷമായി.
124
00:14:01,507 --> 00:14:03,953
ഭക്ഷണം ദഹിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു
എന്നാൽ എന്റെ ആഗ്രഹം നിറവേറുന്നില്ല.
125
00:14:04,477 --> 00:14:08,323
ഒരു മനുഷ്യൻ പ്രായമാകുമ്പോൾ അവർ പറയും,
അവൻ കുട്ടിയെപ്പോലെ ആകും ..
126
00:14:09,749 --> 00:14:11,126
അവന്റെ മക്കളും മാതാപിതാക്കന്മാരാകും.
127
00:14:14,821 --> 00:14:16,027
എന്റെ മകളെ കാണാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
128
00:14:16,355 --> 00:14:19,461
മൂന്നുമാസത്തിൽ ഞാൻ 75 വയസ് ആകും.
129
00:14:21,160 --> 00:14:27,167
പ്രിയമേ, നീ കൊണ്ടുവരുമോ?
നിങ്ങളുടെ പിറന്നാൾ ആഘോഷത്തിന്?
130
00:14:28,735 --> 00:14:30,146
രണ്ടാം ലോകമഹായുദ്ധം നീ എന്റെ അമ്മയെ കൊണ്ടുവന്നു?
131
00:14:30,370 --> 00:14:31,212
നിങ്ങൾ എങ്ങോട്ട് നിൽക്കുന്നു?
132
00:14:31,938 --> 00:14:34,077
മൂന്നു മാസം മുന്പ് നിങ്ങൾ മുടങ്ങിപ്പോകുന്നു
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ നിൽക്കും?
133
00:14:34,374 --> 00:14:36,354
നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല, അല്ലേ?
134
00:14:36,576 --> 00:14:38,852
അതുപോലെ തന്നെ, അവനെയും കൊണ്ടുവരികയില്ല.
- ഹേയ്.
135
00:14:39,045 --> 00:14:40,820
അവളെ അയച്ചതാരാണ്?
നീ എന്തിന് എന്നെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കുന്നു?
136
00:14:41,914 --> 00:14:43,587
നീ എല്ലാം തന്നു,
അവൾ പോയി.
137
00:14:43,716 --> 00:14:47,493
ഇതിന് കൂടുതൽ സമയം എടുക്കില്ല
ഒരു വ്യക്തിയെ തന്റെ തെറ്റുകൾക്ക് ശിക്ഷിക്കുക.
138
00:14:48,955 --> 00:14:50,832
"അത് മറന്നേക്കൂ
ബന്ധങ്ങളെ തകർക്കും.
139
00:14:52,191 --> 00:14:53,602
അവൻ എന്റെ ഇഷ്ടത്തിനെതിരായി വിവാഹിതനായിരുന്നു ..
140
00:14:53,960 --> 00:14:55,030
... ഇവിടെ നിന്ന് ഞാൻ അവളെ പുറത്താക്കി
141
00:14:56,229 --> 00:14:58,175
ഇപ്പോൾ, ഞാൻ അവളെ കാണണം, അവളെ കൊണ്ടുവരണം.
142
00:14:58,264 --> 00:14:59,607
അവൾ തെറ്റ് ചെയ്തു ..
143
00:14:59,732 --> 00:15:01,234
... അവളെ വരാൻ അവനോട് അപേക്ഷിക്കാനാവില്ല
നിങ്ങൾ അവളെ കാണാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നതിനുമുമ്പ്.
144
00:15:04,637 --> 00:15:06,275
ഭൂചലനം എവിടെയായിരുന്നാലും
നടക്കുന്നത് ..
145
00:15:06,406 --> 00:15:08,545
... നമുക്ക് സ്ഥലം വ്യക്തമാക്കാൻ കഴിയും
ഇത് കൃത്യമായി സംഭവിച്ചു.
146
00:15:09,375 --> 00:15:11,616
എന്നാൽ അവിടെ
ഒരു കുടുംബത്തിലെ പ്രശ്നങ്ങൾ ..
147
00:15:12,445 --> 00:15:15,119
... അത് വെക്കുന്നത് തെറ്റാണ്
ഒരു വ്യക്തിയെ മാത്രം കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നത്.
148
00:15:16,282 --> 00:15:19,388
തീർച്ചയായും അവർ പറയുന്നു മകൾ
ഒരു ദിവസം പുറകോട്ട് മാറുന്നു.
149
00:15:19,485 --> 00:15:21,294
കൂടാതെ,
അവന്റെ മകൾ ഈ വീടു വിട്ടു.
150
00:15:21,421 --> 00:15:24,459
നമ്മൾ ഇപ്പോഴും ജീവനോടെയുണ്ടെന്ന് അവളോട് പറയാൻ
151
00:15:24,590 --> 00:15:28,436
... ഞങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്ന കാര്യങ്ങൾ,
അവൾ അവരെ തിരികെ അയയ്ക്കുന്നു.
152
00:15:28,561 --> 00:15:29,938
അവൾക്കു നമ്മെ ആവശ്യമില്ല
153
00:15:30,063 --> 00:15:32,600
അവളുടെ ഓർമ്മകൾ നമുക്കു വേദന തന്നു.
154
00:15:32,832 --> 00:15:34,778
... അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ രാജ്യം വിടാൻ തീരുമാനിച്ചു "
155
00:15:35,301 --> 00:15:36,871
"പക്ഷേ ഒന്നും മാറില്ല.
156
00:15:38,971 --> 00:15:39,881
ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിൽക്കുന്നു.
157
00:15:43,676 --> 00:15:45,212
തങ്ക
158
00:15:46,345 --> 00:15:47,983
\ Ml നിന്റെ അമ്മായി കൊണ്ടുവരുമോ?
159
00:15:52,451 --> 00:15:52,792
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കും.
160
00:15:52,919 --> 00:15:54,990
അവൻ എന്നോട് വാഗ്ദാനം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്,
അവൻ അവളെ തന്റെ അമ്മയുടെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു.
161
00:16:03,529 --> 00:16:04,462
"അവൻ ഭഗീകരയാണ്
ആകാശത്തുനിന്നു ഭൂമിയിലേക്ക് ഗംഗാനദി നദി "
162
00:16:04,463 --> 00:16:10,846
"അവൻ ഭഗീകരയാണ്
ആകാശത്തുനിന്നു ഭൂമിയിലേക്ക് ഗംഗാനദി നദി "
163
00:16:11,003 --> 00:16:15,110
"ആർക്കും അവനെ തടയാൻ കഴിയില്ല."
164
00:16:15,641 --> 00:16:18,781
"ഇവിടെ അവൻ പോകുന്നു."
165
00:16:19,011 --> 00:16:21,514
"എന്റെ ജനമേ, സിംഹം തിരിച്ചെത്തിയിരിക്കുന്നു."
166
00:16:21,647 --> 00:16:23,456
"മടങ്ങുക."
167
00:16:32,191 --> 00:16:34,671
"കാട്ടിൽ ഒരു സിംഹം."
168
00:16:34,861 --> 00:16:37,307
"അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര് ബബ്ബർ ഷേർ ആണ്."
169
00:16:37,563 --> 00:16:39,634
"അവൻ ദ്രോണ ലക്ഷ്യമിടുന്നു."
170
00:16:39,899 --> 00:16:41,970
"അവന്റെ അമ്പു ലക്ഷ്യം തട്ടിയില്ല."
171
00:16:42,201 --> 00:16:44,442
"കാട്ടിൽ ഒരു സിംഹം."
172
00:16:44,637 --> 00:16:47,345
"അക്കങ്ങളുടെ കളി അവൻ ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല."
173
00:16:47,473 --> 00:16:49,111
"അവൻ എന്നേക്കും സ്നേഹിതനാണ്."
174
00:16:49,909 --> 00:16:51,820
"അവൻ വിശ്വസ്തനാണ്."
175
00:16:51,911 --> 00:16:56,223
"അവൻ ഒരു അനന്തരഫലവും നേരിടാൻ തയ്യാറാണ്."
176
00:16:56,682 --> 00:17:01,461
"അവൻ വിജയത്തിനായി ഒരു ബന്ധമാണ്."
177
00:17:01,754 --> 00:17:07,227
"അവൻ ശത്രുവിനെ ഉണ്ടാക്കും
അവരെ പേടിപ്പിക്കും.
178
00:17:07,360 --> 00:17:09,135
"പുറത്തുകടക്കുക അല്ലെങ്കിൽ പുറത്തുവരുക."
179
00:17:09,228 --> 00:17:14,302
"അവൻ ആറ് കാൽമുട്ടാണ്."
180
00:17:14,534 --> 00:17:16,309
"പുറത്തുകടക്കുക അല്ലെങ്കിൽ പുറത്തുവരുക."
181
00:17:16,535 --> 00:17:19,379
"അവൻ ആറ് കാൽമുട്ടാണ്."
182
00:17:21,707 --> 00:17:24,153
"കാട്ടിൽ ഒരു സിംഹം."
183
00:17:24,243 --> 00:17:26,917
"അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര് ബബ്ബർ ഷേർ ആണ്."
184
00:17:27,046 --> 00:17:28,889
"അവൻ ദ്രോണ ലക്ഷ്യമിടുന്നു."
185
00:17:29,448 --> 00:17:32,429
"അവന്റെ അമ്പു ലക്ഷ്യം തട്ടിയില്ല."
186
00:17:54,273 --> 00:17:56,048
"ജനനത്താൽ അവൻ ഒരു നേതാവാണ്."
187
00:17:56,209 --> 00:17:58,621
"ഏകാധിപതി, തണുത്ത."
188
00:17:59,111 --> 00:18:00,920
"അവൻ മരണത്തോടുകൂടി ഒരു വേട്ടക്കാരനാണ്."
189
00:18:01,113 --> 00:18:03,389
"ശ്രദ്ധാലുക്കളായിരിക്കുക, ശ്രദ്ധിക്കുക."
190
00:18:03,883 --> 00:18:05,920
"അവന്റെ പ്രസംഗം നടക്കുന്നുണ്ട്."
191
00:18:06,118 --> 00:18:08,530
"അവൻ എപ്പോഴും ധീരനാണ്"
192
00:18:09,055 --> 00:18:13,094
"അവന്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവർ അറിയുന്നു
അവൻ എത്ര വിലപ്പെട്ടവളാണ് ".
193
00:18:13,459 --> 00:18:18,238
അവൻ നല്ല മനുഷ്യരുടെ മുമ്പിൽ സാഷ്ടാംഗം വീണു നമസ്കരിക്കുന്നു.
194
00:18:18,464 --> 00:18:23,743
"അവൻ മോശമായവർക്ക് വേണ്ടി യാമയാണ്."
195
00:18:23,936 --> 00:18:25,540
"പുറത്തുകടക്കുക അല്ലെങ്കിൽ പുറത്തുവരുക."
196
00:18:25,771 --> 00:18:30,777
"അവൻ ആറ് കാൽമുട്ടാണ്."
197
00:18:31,143 --> 00:18:32,952
"പുറത്തുകടക്കുക അല്ലെങ്കിൽ പുറത്തുവരുക."
198
00:18:33,246 --> 00:18:36,227
"അവൻ ആറ് കാൽമുട്ടാണ്."
199
00:19:01,007 --> 00:19:05,422
"അവൻ തൻറെ ശത്രുക്കളെ താക്കീതു ചെയ്യുന്നു
അയാൾ പറഞ്ഞു.
200
00:19:05,878 --> 00:19:10,349
"ഒരു അർഥമുണ്ട്
ഓരോ പടികൾക്കും അവൻ എടുക്കുന്നു. "
201
00:19:11,017 --> 00:19:15,261
"അവന്റെ പേര് ചോദിക്കൂ, അവൻ റണ്ണയാണ്."
202
00:19:15,354 --> 00:19:20,099
"അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര് റന്ന,
അവന്റെ ഓരോ ചലനവും സംവേദനക്ഷമതയുള്ളതാണ്. "
203
00:19:20,293 --> 00:19:25,140
"ഭീമന്റെ കുലത്തിൽപ്പെട്ടവൻ."
204
00:19:25,231 --> 00:19:30,203
"അവൻ ചാണക്യന്റെ അനുയായിയാണ്."
205
00:19:30,703 --> 00:19:32,307
"പുറത്തുകടക്കുക അല്ലെങ്കിൽ പുറത്തുവരുക."
206
00:19:32,571 --> 00:19:37,816
"ഇന്ത്യ മുഴുവൻ വെട്ടിച്ചുരുക്കി".
207
00:19:38,077 --> 00:19:39,988
"പുറത്തുകടക്കുക അല്ലെങ്കിൽ പുറത്തുവരുക."
208
00:19:40,079 --> 00:19:42,821
"ഇന്ത്യ മുഴുവൻ വെട്ടിച്ചുരുക്കി".
209
00:19:44,917 --> 00:19:52,301
"അവൻ ഭഗീകരയാണ്
ആകാശത്തുനിന്നു ഭൂമിയിലേക്ക് ഗംഗാനദി നദി "
210
00:19:52,491 --> 00:19:56,633
"ആർക്കും അവനെ തടയാൻ കഴിയില്ല."
211
00:19:57,029 --> 00:20:00,499
"ഇവിടെ അവൻ പോകുന്നു."
212
00:20:06,572 --> 00:20:07,312
സ്വാഗതം, സർ.
213
00:20:08,541 --> 00:20:09,349
സർ, ഇത് ബാംഗ്ലൂരാണ്
214
00:20:09,942 --> 00:20:11,683
മുമ്പ് അത് ബെന്ദകലൂരു എന്നായിരുന്നു.
215
00:20:11,944 --> 00:20:12,684
അത് എനിക്ക് തരൂ.
- സാർ.
216
00:20:13,245 --> 00:20:14,849
ഇത് നിങ്ങളുടെ അമ്മായി സമീപകാല ഫോട്ടോകളാണ്.
217
00:20:15,381 --> 00:20:17,861
അവളുടെ പേര് സരസ്വതി ആണ്
അവൾ ദുർഗ ദേവിയെക്കാൾ ശക്തനാണ്
218
00:20:18,050 --> 00:20:20,326
സർ, അവൻ നിങ്ങളുടെ അമ്മാവൻ അല്ല, അത് ചെയ്യില്ല
നിങ്ങൾ അവനെ ചലനാത്മകമെന്ന് വിളിച്ചാൽ തെറ്റായിരിക്കുക
219
00:20:20,586 --> 00:20:22,896
ഇപ്പോൾ അവൻ മൃദുവായിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു
ജീവിതത്തിൽ എല്ലാം അനുഭവിച്ചിട്ടുണ്ട്.
220
00:20:23,055 --> 00:20:25,934
ഇവ രണ്ടും നിങ്ങളോട് പറയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ,
നിങ്ങളുടെ അമ്മാവൻ കോടതിയിലെ ഒരു അഭിഭാഷകനാണ് ".
221
00:20:26,292 --> 00:20:27,202
... അമ്മായി വീട്ടിൽ വിധികർത്താവുണ്ട്.
222
00:20:27,393 --> 00:20:29,202
അവർക്ക് മൂന്ന് പെൺമക്കൾ ഉള്ളത് ഒരു സഹോദരൻ ...
- നാനി.
223
00:20:30,529 --> 00:20:33,169
നിനക്ക് എല്ലാം അറിയാം,
എന്നാൽ എന്നെ ആകർഷിക്കാൻ ശ്രമിക്കരുത്
224
00:20:33,366 --> 00:20:35,346
സർ, ഞാൻ തയ്യാറാണ്
നിങ്ങൾ അടുത്തതായി എന്തുചെയ്യണമെന്ന് പറയണം.
225
00:20:35,868 --> 00:20:37,779
ആരാണ് അടുത്തത്?
നാം ഇറങ്ങിയത് ഇറക്കി.
226
00:20:38,437 --> 00:20:40,280
പിന്നെ .. - അടുത്തതായി നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ,
നിങ്ങൾ ഈ ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?
227
00:20:40,473 --> 00:20:41,679
ക്ഷമിക്കണം സർ.
- എന്റെ അമ്മായി വീട് എവിടെ?
228
00:20:41,774 --> 00:20:43,082
സർ, നിങ്ങളുടെ അമ്മായി വീട് ജയാനനഗനിലാണ്.
229
00:20:43,275 --> 00:20:46,256
... അമ്മാവൻ പരിശോധിച്ചു
ഹൈദരാബാദിൽ നിന്ന് അവിടെ നടക്കുന്നു.
230
00:20:46,445 --> 00:20:48,618
ആരാണ് സ്വീകരിക്കാൻ വന്നത്?
- ഞാൻ ഒരു പുതിയ ടീമിനെ സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ട്.
231
00:21:08,601 --> 00:21:09,545
നാരായണൻ ..
സാർ?
232
00:21:09,769 --> 00:21:11,442
എനിക്ക് ഒരു വാഹനം എടുക്കൂ.
- സർ, എനിക്ക് ഒരു ഹെലികോപ്റ്റർ കിട്ടും?
233
00:21:11,804 --> 00:21:13,044
എനിക്ക് വായുവിലൂടെ പോകണം.
234
00:21:13,606 --> 00:21:14,209
ശരി, സർ.
235
00:21:15,107 --> 00:21:16,586
ക്ഷമിക്കണം, അത് എന്റെ കാർ ആണ്.
236
00:21:16,776 --> 00:21:17,982
നിങ്ങൾ എത്രയാണ് പണം അടച്ചത്?
- 80 തടാകങ്ങൾ.
237
00:21:18,310 --> 00:21:19,220
നാരായണൻ ..
- സാർ?
238
00:21:19,445 --> 00:21:20,048
പണം തരൂ.
239
00:21:20,146 --> 00:21:21,216
ഹേയ്, എന്റെ കാർ
240
00:21:22,415 --> 00:21:23,450
ഇതൊരു അമേരിക്കൻ എക്സ്പ്രസ് എക്സ് പ്രസ് ആണ്.
241
00:21:23,749 --> 00:21:25,729
അത് പണത്തിന്റെ തുല്യമാണ്. - എനിക്കുണ്ടോ
എനിക്ക് പണം തരാമോ?
242
00:21:25,818 --> 00:21:26,922
നിങ്ങൾക്കും മുന്നറിയിപ്പ് നൽകണമെന്നുണ്ടോ?
243
00:21:28,454 --> 00:21:29,091
ടാക്സി!
244
00:21:29,822 --> 00:21:30,493
നന്ദി.
245
00:21:51,010 --> 00:21:52,512
സാർ? സാർ..
246
00:21:53,379 --> 00:21:54,687
ഓ.
247
00:21:55,981 --> 00:21:57,324
അവൻ അസുഖമുള്ളവനാണെന്ന് തോന്നുന്നു
ഹൃദയാഘാതം. പാരാമെഡിക്കുകളെ വിളിക്കുക.
248
00:21:57,483 --> 00:21:59,861
നിങ്ങൾ 10 മിനിറ്റ് കൂടുതൽ കാത്തിരിക്കുകയാണെങ്കിൽ,
അവൻ മരിക്കും;
249
00:22:00,486 --> 00:22:02,329
നിങ്ങളുടെ അമ്മായി വിധവയാകും.
അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കൂ, സർ.
250
00:22:02,488 --> 00:22:04,490
അപ്പോൾ നിങ്ങൾ പറയുന്നതുപോലെ അവൾ ചെയ്യേണ്ടിവരും,
നീ എന്ത് പറയുന്നു?
251
00:22:21,140 --> 00:22:22,016
ചക്രപാണി ..
252
00:22:22,475 --> 00:22:24,853
... കുറച്ചു കൂടി കൂടുതൽ
നിങ്ങളുടെ കടം തിരിച്ചടയ്ക്കാൻ സമയമായി.
253
00:22:25,411 --> 00:22:27,789
ഓം ശക്തി,
നിങ്ങൾക്ക് എത്ര ദിവസങ്ങൾ വേണ്ടിവരും?
254
00:22:28,581 --> 00:22:31,221
കൽഭാസൻ നടന്നു കഴിഞ്ഞാൽ?
255
00:22:33,519 --> 00:22:35,829
നിങ്ങൾ എന്നെ കോപിക്കുന്നതു എന്തു?
256
00:22:36,255 --> 00:22:37,529
എനിക്ക് കണ്ണുകളുണ്ട്.
257
00:22:38,491 --> 00:22:41,563
Ifl ഒരു കുറ്റി കുടിച്ചാൽ,
അത് നിങ്ങളുടേതിനേക്കാളും കടുത്തതായിത്തീരും
258
00:22:42,761 --> 00:22:44,866
നിങ്ങൾക്ക് മാന്യത വേണം
259
00:22:47,166 --> 00:22:48,236
ഓം ശക്തി ..
260
00:22:48,701 --> 00:22:50,339
നീ എന്റെയടുക്കൽ വന്നു
ക്രെഡിറ്റ് ആവശ്യപ്പെടുക, താങ്കൾ പറഞ്ഞു ..
261
00:22:50,436 --> 00:22:52,040
"സഹോദരാ, എന്നെ ഇത്രയേറെ കോടികൾ തരൂ".
262
00:22:52,271 --> 00:22:56,344
'സഹോദരാ, എനിക്ക് വളരെയധികം പണം വേണം'
കന്നഡയിൽ ഇത്രയും സ്നേഹത്തോടെ സംസാരിച്ചുകൊണ്ട്.
263
00:22:56,775 --> 00:22:58,721
"എന്നാൽ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുമ്പോൾ"
264
00:22:59,044 --> 00:23:00,887
... നീ എന്നെ ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്നു.
265
00:23:01,380 --> 00:23:04,190
മാഡം, സർ കഴിഞ്ഞു
ജോൺ ആശുപത്രിയിൽ പ്രവേശിപ്പിച്ചു.
266
00:23:04,450 --> 00:23:06,430
മാഡം, അവൻ ഒരു ആക്രമണം നേരിട്ടു
267
00:23:10,389 --> 00:23:13,598
പോകുന്നതിന് മുമ്പ് ഒരു അറിയിപ്പ് നൽകണം.
268
00:23:14,226 --> 00:23:16,536
... പക്ഷെ ഈ മാഡം പോയി
വാക്കുകളില്ല.
269
00:23:17,296 --> 00:23:18,775
ഓം ശാഖ്ട്.
270
00:23:19,064 --> 00:23:22,671
നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് കടം കൊടുക്കുന്നത്?
ഇതുപോലെ അധിക്ഷേപിക്കപ്പെടാമോ?
271
00:23:23,969 --> 00:23:25,175
അങ്ങനെ സംഭവിക്കട്ടെ
272
00:23:25,537 --> 00:23:27,881
ഓം ശക്തി എന്ന എന്റെ നേർച്ച ഞാൻ നിറവേറ്റും
273
00:23:28,374 --> 00:23:31,218
പിന്നെ ഞാൻ ഉണ്ടാക്കാം
അവളുടെ നിലവിളി ശരിയാകുന്നു.
274
00:24:02,274 --> 00:24:03,981
നിങ്ങൾ 2 കിലോമീറ്റർ മുന്നോട്ട് പോയിട്ടുണ്ടോ
275
00:24:04,610 --> 00:24:05,782
"മറ്റൊരു വലിയ ആശുപത്രിയും ഉണ്ടായിരുന്നു.
276
00:24:06,579 --> 00:24:08,650
നിങ്ങൾ അവിടെ അവനെ കൊണ്ടുപോകാൻ കഴിഞ്ഞില്ല?
- മാഡം.
277
00:24:09,114 --> 00:24:10,593
2 കി.മി. മുന്നിൽ, ഒരു ശ്മശാനവും ഉണ്ട്.
278
00:24:10,816 --> 00:24:11,624
ആരെങ്കിലും ഹൃദയാഘാതം അനുഭവിക്കുമ്പോൾ.
279
00:24:11,684 --> 00:24:13,994
പകരം അവൻ ആദ്യം ചികിത്സ വേണ്ടതാണ്
ഫസ്റ്റ് ക്ലാസ് ചികിത്സ.
280
00:24:14,186 --> 00:24:15,130
നീ അവനെ സ്തുതിച്ചുകൊള്ളുക.
281
00:24:25,130 --> 00:24:29,101
സർ, ഞാൻ നിങ്ങളോടൊത്തു വീഴാമെന്ന് വിചാരിച്ചു
പാദങ്ങൾ, നന്ദി, എന്നാൽ അവൾ അഹങ്കാരികളാണ്.
282
00:24:31,036 --> 00:24:33,642
അവൾ ക്ഷമയോടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ?
അവനെ കൊണ്ടുപോകാൻ അവൾ എന്തിനു വന്ന്?
283
00:24:36,642 --> 00:24:37,450
പ്രകാശ്?
284
00:24:45,384 --> 00:24:46,761
ആരാണ് എന്നെ സമ്മതിച്ചത്?
285
00:24:47,152 --> 00:24:48,153
സ്വാമി.
- മാഡം?
286
00:24:48,687 --> 00:24:51,691
എന്റെ കാറിൽ ഒരു ബ്രീഫ്കെയ്സ് ഉണ്ട്,
ഇവിടെ ഡ്രൈവർ പറയൂ
287
00:24:52,725 --> 00:24:54,295
അവന് 1 തടാകം കൊടുക്കണം.
288
00:24:54,526 --> 00:24:56,699
ശരി മാതാവ്.
- എന്റെ കൂടെ ജീവിക്കാൻ ..
289
00:24:57,830 --> 00:24:59,867
നിങ്ങളുടെ സമ്പത്തും പണവും ഉപേക്ഷിച്ചു.
290
00:25:01,200 --> 00:25:02,645
എന്റെ ജീവനെ രക്ഷിച്ചു ..
291
00:25:03,502 --> 00:25:06,142
"നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾത്തന്നെ കൊടുക്കുമോ?
പണത്തിനു വേണ്ടി, സർശു?
292
00:25:06,905 --> 00:25:08,851
എന്നെ ജീവിപ്പിച്ചവൻ ..
293
00:25:09,842 --> 00:25:11,651
... നീ അവനെ അനുവദിക്കുക
അവനെ നന്ദി പറയാതിരിക്കുക.
294
00:25:12,645 --> 00:25:14,124
ദൈവം പോലും ക്ഷമിക്കുകയില്ല.
295
00:25:16,649 --> 00:25:19,027
ഹലോ. അവൻ നിന്നെ വിളിക്കുന്നു.
296
00:25:26,392 --> 00:25:27,462
സർ, നിങ്ങൾ എന്റെ നമ്പർ ഡയൽ ചെയ്തു.
- സ്വീകരിക്കുക
297
00:25:28,260 --> 00:25:29,466
നമ്മൾ എന്താണ് സംസാരിക്കുന്നതെന്ന് ശ്രദ്ധിക്കുക
298
00:25:29,662 --> 00:25:32,074
ശരി സർ. - നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും നഷ്ടപ്പെടുത്തിയാൽ,
അപ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങളെ കഷണങ്ങളായി മുറിക്കും.
299
00:25:32,197 --> 00:25:32,868
ശരി, സർ.
300
00:25:37,036 --> 00:25:37,810
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്?
301
00:25:38,003 --> 00:25:39,676
ഈ ഗുളികൾ കൊടുക്കുക.
- ശരി, സർ.
302
00:25:46,845 --> 00:25:47,414
ശരി.
303
00:25:48,681 --> 00:25:51,423
ഞാൻ ഒരു ഡ്രൈവറാണ്, സർ.
- കുബേറിന്റെ ഡ്രൈവറാണോ?
304
00:25:51,550 --> 00:25:53,655
ഞാൻ വിവാഹിതയാകാൻ പോകുന്ന ആൾ ദുബായിലാണ്.
305
00:25:53,852 --> 00:25:56,492
സർ, ഞാൻ ഒരു ഡ്രൈവർ ആയിരുന്നു
ദുബായിൽ ഒരു ഷെയ്ക്കിന് വേണ്ടി ..
306
00:25:57,356 --> 00:25:59,529
ഇപ്പോൾ ഞാൻ ആ ജോലി ഉപേക്ഷിച്ച് ഇവിടെ വന്നു.
- നീ സ്വന്തമാക്കിയിരുന്നോ
307
00:25:59,792 --> 00:26:01,100
... അല്ലെങ്കിൽ അവർ നിന്നെ അയച്ചതാണോ?
- അവർ എന്നെ അയച്ചത് സർ.
308
00:26:01,226 --> 00:26:02,830
എന്തുകൊണ്ട്?
- അത് ഏതാണ്?
309
00:26:02,961 --> 00:26:04,031
സർ, ഒരാൾ മുങ്ങിപ്പോയി.
310
00:26:04,263 --> 00:26:05,333
സർ, വാസ്തവമാണ്.
311
00:26:06,065 --> 00:26:10,104
സർ, ദുബായിൽ, ശൈഖിന്റെ ഭാര്യ
വെള്ളത്തിൽ മുങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഞാൻ അവളെ രക്ഷിച്ചു.
312
00:26:10,235 --> 00:26:11,714
അതുകൊണ്ട് അവൻ എന്നെ തിരിച്ചയച്ചു.
313
00:26:12,438 --> 00:26:14,384
ദുബായ് ഒരു മധുരപലഹാരമാണ്.
314
00:26:14,473 --> 00:26:16,111
ദുബായിൽ ബീച്ച് ഉണ്ടോ?
315
00:26:18,410 --> 00:26:20,856
നീന്തൽക്കുളം, സർ.
- എന്തിനാണ് അവൻ ഒരു നീന്തൽ കുളം നിർമ്മിച്ചത്?
316
00:26:21,113 --> 00:26:21,887
നീന്തൽ പഠിക്കാൻ, സർ.
317
00:26:21,981 --> 00:26:24,188
അത് മറന്നേക്കൂ. അവർ നിങ്ങളെ എങ്ങനെയാണ് മടക്കി അയച്ചത്?
318
00:26:26,718 --> 00:26:30,427
സർ, ദുബായിൽ,
അവരുടെ ഭർത്താക്കന്മാർക്ക് മാത്രമേ "
319
00:26:30,956 --> 00:26:33,869
അവരുടെ സ്ത്രീകളെ കാണണം
ഞാൻ ഇരുവരും വഴികാണിച്ചു.
320
00:26:35,394 --> 00:26:37,431
ദുബായ് മാത്രമല്ല,
എല്ലായിടത്തും ഒരേ നിയമമാണ്.
321
00:26:37,963 --> 00:26:39,237
സർ, അത് നിയമവിരുദ്ധമാണ്.
322
00:26:39,598 --> 00:26:42,602
നിയമപ്രകാരം, ഞാൻ പാടില്ല
ദുബായ് ശൈലി
323
00:26:43,135 --> 00:26:46,378
"എനിക്ക് ധാരാളം പണം തന്നു
പണം തിരികെ തന്നു
324
00:26:46,572 --> 00:26:48,916
അവൻ എനിക്ക് ധാരാളം കിട്ടി
പണം തിരികെ തന്നു
325
00:26:49,074 --> 00:26:50,985
നിങ്ങൾ വീണ്ടും വീണ്ടും പറയാറുണ്ടോ?
326
00:26:51,176 --> 00:26:52,587
അതിനാൽ നമ്മൾ രണ്ടുപേരും മനസ്സിലാക്കുന്നു.
327
00:26:53,479 --> 00:26:55,117
അവിടെ നോക്കൂ.
328
00:26:55,247 --> 00:26:55,782
എക്സ്ക്യൂസ് മീ.
329
00:26:55,914 --> 00:26:58,394
ഒരു നിമിഷം. - നീ എന്ത് ചെയ്യും
നിങ്ങൾ ഈ സ്യൂട്ട്കേസ് നൽകുമോ?
330
00:26:58,517 --> 00:26:59,587
"നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് മുടങ്ങി വന്നത്?"
331
00:26:59,785 --> 00:27:00,923
അവർ ഈ ഡയലോഗ് എന്നെ അറിയിക്കും.
332
00:27:01,086 --> 00:27:04,158
നിങ്ങൾ എനിക്ക് സ്യൂട്ട്കേസ് നൽകുകയാണെങ്കിൽ,
ഞങ്ങൾ 80 കാറുകൾ വിലമതിക്കുന്ന കാർ വാങ്ങാം.
333
00:27:05,190 --> 00:27:05,634
ഇവിടെ.
334
00:27:07,326 --> 00:27:08,304
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്കിത് ലഭിച്ചത്?
335
00:27:09,361 --> 00:27:10,135
നമ്മുടെ ഡ്രൈവർ എവിടെയാണ്?
336
00:27:10,262 --> 00:27:12,173
അവൻ പറഞ്ഞു, "അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
80 തടാകങ്ങൾ വിലമതിക്കുന്ന ഒരു ക്ലീനർ.
337
00:27:12,297 --> 00:27:15,176
... പക്ഷെ കാർ ഒരു ഡ്രൈവർ ആകില്ല
60 തടാകങ്ങൾ വിലമതിക്കുന്നു ".
338
00:27:15,634 --> 00:27:17,136
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
- ആ കിടക്കയിൽ നിന്നുള്ള രോഗി.
339
00:27:17,269 --> 00:27:17,747
ഓ ..
340
00:27:18,337 --> 00:27:19,748
ഓ നാഥൻ നാരായണൻ.
341
00:27:20,639 --> 00:27:23,176
സർ, നിങ്ങൾക്ക് കുട്ടികളെ ജനിപ്പിക്കാനാവില്ല.
342
00:27:23,509 --> 00:27:24,920
എനിക്ക് ഇതിനകം തന്നെ ഒരു ഡസനോളം കുട്ടികളുണ്ട്
343
00:27:25,010 --> 00:27:26,853
അവൻ ഉചിതമായ സമയത്ത് ജോലി ഉപേക്ഷിച്ചു.
344
00:27:29,515 --> 00:27:33,019
നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും എതിർപ്പുണ്ടെങ്കിൽ,
എനിക്കും വേണ്ടി നിങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുമോ?
345
00:27:33,285 --> 00:27:36,027
സർ, എനിക്ക് വളരെ വേദന തോന്നി,
നിങ്ങൾ എന്നെ അഹോഹ് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു
346
00:27:37,189 --> 00:27:38,259
തീർച്ചയായും ഞാൻ താങ്കളേറെ ജോലി ചെയ്യും.
347
00:27:38,390 --> 00:27:41,098
നിങ്ങൾ ഒരു സമ്പന്നമായ ജീവിതം നയിക്കുന്നു
നിങ്ങൾ വ്യാകുലപ്പെടുന്നു എന്നു പറയുന്നു.
348
00:27:41,193 --> 00:27:44,970
മാഡം, ഓഫർ ചെയ്യുന്നതിനുള്ള അവകാശം എനിക്കു തോന്നുന്നില്ല
അവൻ ആരാണെന്നറിയാതെ ഒരു ജോലി.
349
00:27:47,299 --> 00:27:49,142
സ്വാമി ..
- ക്ഷമിക്കണം, മാഡം.
350
00:27:49,334 --> 00:27:50,642
നിങ്ങൾ എത്ര ശമ്പളമാണ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്?
351
00:27:51,336 --> 00:27:55,284
നിങ്ങൾ പകലും രാത്രിയും രേഖകൾ അച്ചടിക്കണം
റിസർവ്വ് ബാങ്കിന്റെ ശമ്പളം നൽകണം.
352
00:27:55,474 --> 00:27:56,817
നിങ്ങൾക്ക് നാളെ മുതൽ ഡ്യൂട്ടിയിൽ ചേരാം.
353
00:28:07,986 --> 00:28:13,163
"ലോകത്തെ നിർമ്മിച്ചവൻ."
354
00:28:13,592 --> 00:28:18,063
"യാശോദ രചിച്ചത്"
355
00:28:18,430 --> 00:28:23,402
"ലോകത്തെ നിർമ്മിച്ചവൻ."
356
00:28:23,735 --> 00:28:28,741
"യാശോദ രചിച്ചത്"
357
00:28:28,941 --> 00:28:33,720
"ലോകത്തെ നിർമ്മിച്ചവൻ."
358
00:28:34,379 --> 00:28:39,226
"യാശോദ രചിച്ചത്"
359
00:28:39,451 --> 00:28:43,695
"ലോകത്തെ നിർമ്മിച്ചവൻ."
360
00:28:49,428 --> 00:28:58,678
"വളരെ സ്നേഹത്തോടെ യശോദയായിരുന്ന ശ്രീരാമൻ"
361
00:28:59,037 --> 00:29:08,048
"വളരെ സ്നേഹത്തോടെ യശോദയായിരുന്ന ശ്രീരാമൻ"
362
00:29:08,647 --> 00:29:17,226
ഒരിക്കലും പിടിക്കപ്പെടുന്നവനെ.
363
00:29:20,459 --> 00:29:25,067
"പ്രിയപ്പെട്ട മകൻ."
364
00:29:25,497 --> 00:29:29,912
"യാശോദ രചിച്ചത്"
365
00:29:30,335 --> 00:29:34,943
"മഹാനായ മനുഷ്യൻ."
366
00:29:35,140 --> 00:29:39,452
"ലോർഡ് പുരണ്ടംഎംഎഫ്എഫ്ക്സ്ഡിഡ്സ്"
367
00:29:39,912 --> 00:29:44,224
"യാശോദ രചിച്ചത്"
368
00:29:44,316 --> 00:29:49,265
"ലോകത്തെ നിർമ്മിച്ചവൻ."
369
00:29:49,488 --> 00:29:53,766
"യാശോദ രചിച്ചത്"
370
00:29:53,859 --> 00:29:58,604
"ലോകത്തെ നിർമ്മിച്ചവൻ."
371
00:29:59,131 --> 00:30:04,774
"യാശോദ രചിച്ചത്"
372
00:30:05,671 --> 00:30:12,281
"ഷാദി"
373
00:30:13,145 --> 00:30:18,151
"ഷാദി"
374
00:30:23,221 --> 00:30:27,795
രാജാവേ, ഞാൻ നിന്നെ ആശ്വസിപ്പിക്കും
നിങ്ങളുടെ ഡാൻസർമാരെ ഡാൻസ് ചെയ്യുന്നതിനും കാണുന്നതിനും
375
00:30:28,227 --> 00:30:28,932
ശരി.
376
00:30:30,996 --> 00:30:32,805
എന്താണ് കാര്യം,
നിങ്ങൾക്ക് ഇത്രയധികം ഇഷ്ടമാണോ?
377
00:30:32,965 --> 00:30:35,172
സർ, അത് ഒരു.
ഇത് കാണുന്നത് തെറ്റാണ്.
378
00:30:35,367 --> 00:30:38,041
ഇതാണോ? ഞാനും നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യുന്നു.
നിന്റെ തല കുനിക്കുവിൻ;
379
00:30:38,203 --> 00:30:40,274
ഈ വീട്ടിൽ താമസിക്കുന്നവർ.
- സർ, ദയവായി എന്നെ തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത്.
380
00:30:40,372 --> 00:30:43,615
നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് പെൺകുട്ടികളേ ഇഷ്ടപെട്ടത്?
അവരെ കാണാതെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നത്?
381
00:30:44,877 --> 00:30:48,154
ഉദാഹരണത്തിന്, ദൈവം വിലമതിക്കുന്നു
അവൻ ജനങ്ങളെയാണ് ആരാധിക്കുന്നത്.
382
00:30:48,680 --> 00:30:50,125
പെൺകുട്ടികൾ അവരെ കാണുമ്പോൾ മാത്രം വിലമതിക്കുന്നു
383
00:30:50,215 --> 00:30:51,285
ഒരു നിമിഷം ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കാമോ?
384
00:30:51,550 --> 00:30:53,621
തീർച്ചയായും.
- നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
385
00:30:53,719 --> 00:30:55,323
നിനക്കെന്താ ഭ്രാന്തു പിടിച്ചോ?
386
00:30:55,420 --> 00:30:58,128
അവരുടെ ഇന്ദ്രിയങ്ങൾ പുറന്തള്ളുന്നു
ഈ പ്രായത്തിൽ തന്നെ വിവാഹം കഴിക്കുക.
387
00:30:58,490 --> 00:31:02,870
അവൻ തന്റെ ഭാര്യയെ സന്തോഷിപ്പിക്കും, പക്ഷെ
പെൺകുട്ടി ഇവിടെ ഇരിക്കുന്നതും കരയുന്നതും.
388
00:31:03,428 --> 00:31:04,702
ഇവിടെ.
389
00:31:05,697 --> 00:31:06,869
ഇത് ശരിയാണോ?
390
00:31:07,165 --> 00:31:09,008
അവൻ ആരാണ്?
- ചന്തു ആണ്.
391
00:31:09,067 --> 00:31:11,343
ചങ്ങമ്പുഴ നിങ്ങളെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു
- ഇവിടെ ഇതാ - അത് നിർത്തുക.
392
00:31:12,104 --> 00:31:14,584
മാഡം, എന്തിനാണ് നിനക്ക് വേണ്ടത്?
ഡ്രൈവറുമായി കൈകോർക്കുമോ?
393
00:31:15,107 --> 00:31:18,680
ഹേയ്, നിങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തിയെ ഓർക്കുക
ഇവിടെ സ്റ്റിയറിംഗ് നിയന്ത്രിക്കാൻ മാത്രമേ കഴിയുകയുള്ളൂ
394
00:31:18,877 --> 00:31:20,254
അത് ശരിയാണ്, ചന്തു.
395
00:31:20,379 --> 00:31:22,586
മാഡം നീ നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യുന്നു.
396
00:31:22,714 --> 00:31:23,988
നന്ദി നന്ദി.
397
00:31:24,216 --> 00:31:28,926
സൽസയും ടാപ്പ് നൃത്തവുമാണ്
നിങ്ങളുടെ നൃത്തവുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുമ്പോൾ ശൂന്യമാണ്
398
00:31:29,254 --> 00:31:32,701
നിങ്ങളുടെ ഹുക്ക് റിവേഴ്സ് നൈക്ക് ചിഹ്നം പോലെ.
399
00:31:33,458 --> 00:31:37,929
... നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമ്പോൾ അത് ഫ്ലാപ്പുചെയ്യുന്നു
ആരെങ്കിലും ഇത് കാണുന്നുണ്ടോ അവരുടെ ഹൃദയമിടിപ്പ്?
400
00:31:38,063 --> 00:31:41,374
... ഒരു മിനുട്ട് ബീറ്റ് ഒഴിവാക്കും
ഞാൻ ഉറപ്പ് നൽകുന്നു, മാഡം
401
00:31:41,967 --> 00:31:44,743
വാസ്തവത്തിൽ നിങ്ങൾ ഒരു ഡ്രൈവറാണോ?
- സർ ദുബൈയിൽ നിന്ന് വരുന്നു.
402
00:31:44,870 --> 00:31:46,577
മാഡം, പോകാം.
- ഓ
403
00:31:46,805 --> 00:31:49,513
വീണ്ടും എവിടെവെച്ചങ്കിലും കാണാം.
- തീർച്ചയായും
404
00:31:50,709 --> 00:31:52,882
നിങ്ങൾ സൂക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ട്
നിൻറെ കണ്ണുകൾ നിലത്തുവീഴുന്നു.
405
00:31:53,945 --> 00:31:55,720
ഇവിടെ.
- ഇത് എന്താണ്?
406
00:31:55,814 --> 00:31:59,023
ഇത് ഒരു മണി. നിങ്ങൾ തീർച്ചയായും
അവിടെ രണ്ടുതവണ ഇതു വളർത്തുന്നതുവരെ.
407
00:32:00,752 --> 00:32:03,699
അവൾ മൂന്നാം പ്രാവശ്യം റാംഗ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ എന്തു ചെയ്യും?
- അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഇവിടെ ഉണ്ടാവില്ല.
408
00:32:06,124 --> 00:32:07,899
നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ?
- എനിക്ക് നിന്റെ കൈ തരൂ. എന്നെ എടുക്കണം.
409
00:32:11,096 --> 00:32:14,373
എന്തുകൊണ്ട്? - സർ, ഞാൻ ഒരു ഡ്രൈവർ ആണ്.
എന്നോടൊപ്പം കൈകൾ കുലുക്കരുത്
410
00:32:15,300 --> 00:32:16,973
നീ ഇവിടെ താമസിക്കില്ല.
411
00:32:18,336 --> 00:32:20,213
നമുക്ക് കാണാം.
-എല്ലാ ആശംസകളും.
412
00:32:23,842 --> 00:32:25,116
എല്ലാം ഇവിടെ ലിസ്റ്റ് ആണ്
- ശരി.
413
00:32:25,243 --> 00:32:27,587
ആ വഴി..
- വളരെ നന്ദി - ശരി.
414
00:32:28,346 --> 00:32:30,257
സ്വാമി, ഇതെന്താണ്?
- പുതിയ ഡ്രൈവർ.
415
00:32:30,349 --> 00:32:32,920
ഓ, നിങ്ങൾ സമ്മതിച്ചവൻ തന്നെയാണോ?
എൻറെ സഹോദരൻ ആശുപത്രിയിൽ?
416
00:32:33,819 --> 00:32:36,732
അവന് നല്ല ഉയരം ഉണ്ട്.
ഒരു ബാസ്ക്കറ്റ്ബോൾ കളിക്കാരനെപ്പോലെ തോന്നുന്നു.
417
00:32:36,822 --> 00:32:39,996
ടാങ്ക് വൃത്തിയാക്കിയെടുക്കാം
ടെറസിൽ കയറാതെ ഉപയോഗിക്കരുത്
418
00:32:41,526 --> 00:32:44,302
സർ, എന്താണ് ആ സംഭവം?
ഒരു പുരോഹിതനെപ്പോലെ നിങ്ങൾ ധരിച്ചിരിക്കുന്നു.
419
00:32:44,429 --> 00:32:47,967
എല്ലാ സ്ത്രീകളും തങ്ങൾക്കാകുമെന്ന് നേരുകയായിരുന്നു
സഹോദരൻ സുഖം പ്രാപിച്ചാൽ പ്രാർഥനകൾ സംഘടിപ്പിക്കുക ..
420
00:32:48,100 --> 00:32:50,580
... അവർ ഇവിടെയുണ്ട്
- ഓ, വളരെ നല്ലത്.
421
00:32:50,802 --> 00:32:52,406
പട്ടിക എനിക്ക് തരൂ, എന്നെ കാണട്ടെ.
422
00:32:52,504 --> 00:32:54,677
ഈ ലിംഗനിർദേശത്തിനുവേണ്ടിയുള്ളതാണ് ഈ പട്ടിക
ഈ പട്ടിക വസ്തുക്കൾക്കുള്ളതാണ്.
423
00:33:00,011 --> 00:33:01,285
അത് എവിടെയാണ്?
- സ്നാക്ക്സ്
424
00:33:01,379 --> 00:33:02,585
അത് മുറിയിലാണ്
425
00:33:04,149 --> 00:33:06,129
ഇത് എന്താണ്?
ഞാൻ നിന്നെ ഒരു പെൺകുട്ടി പോലെ കാണുമോ?
426
00:33:06,218 --> 00:33:08,289
എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ കണ്ടുമുട്ടുന്നത്?
പോയി അതു വാങ്ങുക.
427
00:33:09,488 --> 00:33:11,968
സർ, അത് എവിടെയാണ്?
- അത് അവിടെ ഉണ്ട്
428
00:33:12,691 --> 00:33:14,967
ആകെ, 9 പ്ലസ് 3 പ്ലസ് 22 ഉം 72 ഉം ..
429
00:33:16,128 --> 00:33:18,301
ഞാൻ എത്രമാത്രം വ്യായാമം ചെയ്യുന്നു,
എനിക്ക് പൂജ്യം കിട്ടുന്നില്ല
430
00:33:27,672 --> 00:33:32,212
"ഇത് മനോഹരമാണ്"
- നന്ദി.
431
00:33:36,014 --> 00:33:36,890
ആരവം സംഭവിച്ചു?
432
00:33:37,015 --> 00:33:38,323
അവനെ എന്റെ മുറിയിലേക്ക് അയച്ചത് ആരാണ്?
433
00:33:38,416 --> 00:33:39,827
മാഡം മുറിയിൽ പോകാൻ ആരാണ് പറഞ്ഞത്?
434
00:33:39,918 --> 00:33:41,795
സർ, നിങ്ങൾക്ക് സഹിക്കേണ്ടി വരുമോ?
ഹ്രസ്വകാല മെമ്മറി നഷ്ടം?
435
00:33:42,153 --> 00:33:43,962
ലഘുഭക്ഷണത്തിനായി മുറിയിലേക്ക് എന്നെ അയച്ചു.
436
00:33:44,055 --> 00:33:46,057
\ Mll നീ എവിടെയും ഞാൻ പോയി എന്റെ കൈ ചൂണ്ടിക്കാട്ടുന്നു?
437
00:33:46,191 --> 00:33:48,068
ഞാൻ മുകളിലേക്ക് പോയി,
നിങ്ങൾ ചന്ദ്രനിലേക്ക് പോകുന്നുണ്ടോ?
438
00:33:48,193 --> 00:33:51,037
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ കരയുന്നത്?
നിന്നേക്കുറിച്ച് ലജ്ജതോന്നുന്നു.
439
00:33:51,163 --> 00:33:53,803
അവൻ തെറ്റ് ചെയ്തു,
ഞാൻ ലജ്ജിച്ചുപോകരുതേ;
440
00:33:53,899 --> 00:33:56,505
നിങ്ങൾ മാന്യമായ,
അങ്ങനെയെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ സാധിക്കും?
441
00:33:56,601 --> 00:33:59,047
മാഡം, അൺസിപ്പിംഗ് തെറ്റാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
442
00:33:59,271 --> 00:34:01,842
"പക്ഷെ അത് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു
ഒരു സിപ്പ് തെറ്റായി സഹായിക്കുന്നതിൽ സഹായിക്കുന്നു
443
00:34:01,940 --> 00:34:04,853
നിനക്ക് ഉപദ്രവമുണ്ടെങ്കിൽ ഞാൻ അത് ശരിയാക്കും.
444
00:34:04,943 --> 00:34:06,479
എങ്ങനെ?
- ഇതുപോലെ
445
00:34:08,213 --> 00:34:10,853
നിങ്ങൾ ഒരു പെൺകുട്ടിയുടെ വസ്ത്രങ്ങൾ അൺസിപ്പ് ചെയ്യുകയാണ്,
നിങ്ങൾ ദുഷാസനാണ്.
446
00:34:10,949 --> 00:34:13,691
സർ, എനിക്ക് ചെവി കൊടുക്കൂ .. - വരൂ വരൂ
- അദ്ദേഹത്തിന് ഇന്ദ്രിയങ്ങൾ ഇല്ലേ?
447
00:34:18,089 --> 00:34:21,400
സ്വാമി, എന്ത് പറ്റി?
- യഥാർത്ഥത്തിൽ ...
448
00:34:21,526 --> 00:34:26,236
നിങ്ങളുടെ രണ്ടാമത്തെ മകൾ റുകു,
അവളുടെ സിപ്പ്. എനിക്ക് പറയാനാവില്ല.
449
00:34:26,431 --> 00:34:29,537
സർ, ഇവിടെ താമസിക്കരുത്.
സ്നാക്ക്സ് എവിടെയാണെന്ന് അദ്ദേഹത്തിന് അറിയില്ല
450
00:34:30,802 --> 00:34:32,839
സ്വാമി, എവിടെയാണ് എനിക്ക് മനസിലായത്?
451
00:34:33,472 --> 00:34:36,180
സഹോദരന്മാരേ, എന്റെ വാക്കു കേൾക്ക;
- സഹോദരൻ; അവനെ പുറത്താക്കുക.
452
00:34:36,274 --> 00:34:39,187
എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കൂ - അവൻ ഇവിടെ ഉണ്ടെങ്കിൽ,
നമ്മുടെ അന്തസ്സിനെ നഷ്ടപ്പെടുത്തും. അവനെ അയക്കൂ.
453
00:34:39,277 --> 00:34:41,553
സർ,
അവൻ ഈ വീട്ടിൽ താമസിക്കാൻ പാടില്ല- അതെ.
454
00:34:41,646 --> 00:34:44,092
നമ്മൾ ആരൊക്കെ സൂക്ഷിക്കും?
വീട്, ഞങ്ങൾ അത് ചെയ്യുന്നില്ല.
455
00:34:44,883 --> 00:34:47,955
സരസ്വതിക്ക് നന്നായി അറിയാം.
അവൾ തീരുമാനിക്കും
456
00:34:58,663 --> 00:35:00,108
ടാങ്കിൽ പൂർണ്ണമായി നേടുക.
457
00:35:17,849 --> 00:35:19,624
ഹായ് നമസ്കാരം.
458
00:35:19,751 --> 00:35:22,163
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
- ഞാൻ ലക്ഷ്മി നഴ്സ്.
459
00:35:22,254 --> 00:35:25,565
ലക്ഷ്മി നാരായണൻ.
- 'നോട്ടീസ് നഴ്സ് ഒരു സ്ത്രീയായിരിക്കും'.
460
00:35:25,657 --> 00:35:27,000
"എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെയാണ്
461
00:35:27,125 --> 00:35:32,438
ഞങ്ങൾ അയച്ച നിരവധി നഴ്സുമാർ
ജനങ്ങൾക്ക് സേവനം നൽകുന്നതിന് ഗർഭിണികൾ തിരിച്ചുവന്നു.
462
00:35:32,531 --> 00:35:33,669
ഞാൻ ഇവിടെയാണ് വന്നത്.
463
00:35:33,799 --> 00:35:36,302
എന്തുകൊണ്ട്? നിങ്ങൾ അസ്വസ്ഥരാണോ?
- ഇല്ല - കേൾക്കുക.
464
00:35:36,968 --> 00:35:38,641
ഇത് എടുത്തോളൂ.
- നന്ദി.
465
00:35:38,937 --> 00:35:43,682
കഷ്ടം. അമ്മായി, നിങ്ങൾ സൂക്ഷിക്കണം
എണ്ണയിൽ ഒരു വിറകുവെട്ടല്ല.
466
00:35:45,277 --> 00:35:47,917
നോക്കൂ, നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കണം
പാചകത്തിന് ഒലിവ് എണ്ണ.
467
00:35:48,013 --> 00:35:50,118
നിങ്ങൾ ഒരു ഉണ്ടാക്കണം
മുട്ട വെള്ള ഉപയോഗിച്ച് omelet.
468
00:35:50,215 --> 00:35:52,593
നിങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെടുത്തരുത്
ഉച്ചഭക്ഷണത്തിന് എന്തെങ്കിലും ചെലവിൽ ബീറ്റ്റൂട്ട്.
469
00:35:52,684 --> 00:35:55,756
കാരണം അത് ഹൃദയത്തിന് നല്ലതാണ്.
- ശരി; നീ എന്ത് കഴിക്കും?
470
00:35:56,621 --> 00:35:57,827
ഞാൻ എന്താണു പറഞ്ഞതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല
471
00:35:58,290 --> 00:36:01,169
ക്ഷമ എന്താണ് എന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ല
കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. പോയി അവനോട് അപേക്ഷിക്കുക.
472
00:36:01,293 --> 00:36:03,102
രസകരമായ guys ഞാൻ ഡോക്ടർ ആണെന്ന് അവർ വിചാരിക്കുന്നു.
473
00:36:09,367 --> 00:36:12,348
വാട്ട് സ്റ്റൈൽ നിങ്ങളുടെ കൈ നീക്കുക.
474
00:36:13,371 --> 00:36:16,181
നീ വലിയ ബോസ് ആണോ? നിങ്ങളുടെ ലെഗ് നീക്കുക.
475
00:36:17,742 --> 00:36:19,187
നിങ്ങൾ ഒരു നായകനാണോ?
476
00:36:19,377 --> 00:36:23,826
ഹായ്, നിങ്ങൾക്ക് അത് ഇല്ല
ഒരു ഡ്രൈവർ പോലെയുള്ള കുറഞ്ഞ ബോഡി ഭാഷ.
477
00:36:26,852 --> 00:36:29,492
സ്ക്രൂഡ് ഡ്രൈവറില്ലാതെ,
എല്ലാ ഡ്രൈവറുകളും ഇവിടെയുണ്ട്.
478
00:36:30,889 --> 00:36:32,800
ശരീരം ചോദിച്ചില്ല, പക്ഷേ ശരീര ഭാഷ.
479
00:36:32,891 --> 00:36:34,495
സർ, ഞാൻ ഒരു ഷോ റീൽ കൊണ്ടുവരുന്നു.
480
00:36:42,834 --> 00:36:45,041
സർ, ഡോക്ടർ രാജ്കുമാർ ലോറി ഡ്രൈവർ.
481
00:36:46,504 --> 00:36:50,816
'ഈ ലോറി ജീവൻ എടുക്കില്ല,
ജീവനെ നമുക്കു രക്ഷകനായി നിയമിച്ചിരിക്കുന്നു.
482
00:36:50,909 --> 00:36:52,820
'നായയുടെ പേരെന്താണ്?'
483
00:36:55,880 --> 00:36:59,259
ഡോ. വിഷ്ണുവർധൻ ബസ് ഡ്രൈവർ,
'സൂര്യവംശം' എന്ന സിനിമയിൽ.
484
00:37:02,053 --> 00:37:04,659
'നോക്കൂ ...
- ഹേയ്, എന്തിനാണ് കരയുന്നത്? '
485
00:37:04,723 --> 00:37:06,031
'ഞാൻ നിങ്ങളെ മനഃപൂർവ്വമായി ഓടിപ്പോന്നോ?'
486
00:37:06,124 --> 00:37:08,035
നീ വേഗം വന്നു
എന്റെ കാറിൽ കയറി.
487
00:37:08,126 --> 00:37:09,434
ഇരട്ടനക്ഷത്രം, അംബ്രോഷ്.
488
00:37:10,061 --> 00:37:12,098
അവൻ യൂണിഫോം ധരിക്കുന്നുമില്ല.
അദ്ദേഹത്തിന് വ്യത്യസ്തമായ ശൈലി ഉണ്ട്.
489
00:37:12,964 --> 00:37:14,500
അതെനിയ്ക്ക് കാണാൻ കഴിയുന്നുണ്ട്.
- 'നിങ്ങൾ എല്ലായ്പ്പോഴും പ്രവർത്തിക്കുന്നു ...'
490
00:37:14,599 --> 00:37:17,443
"നീങ്ങുക, സഹോദരൻ വരുന്നു"
491
00:37:19,271 --> 00:37:22,184
സർ, അവൻ താങ്കളെപ്പോലെയാണ്
അവൻ എസ്എൻസിഎൽ ആണ് ..
492
00:37:24,876 --> 00:37:26,412
അവന്റെ പേര് കിചാ ആണ്
493
00:37:27,145 --> 00:37:29,352
ഹുച്ചാ (ഭ്രാന്തൻ)?
- സർ, നിങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ തോന്നുന്നു.
494
00:37:29,614 --> 00:37:31,093
ആ ഭ്രാന്തനെ ഞാൻ പിന്തുടരാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?
495
00:37:31,216 --> 00:37:34,026
ഞാൻ നിങ്ങളോടു കല്പിക്കുന്നു, ഇല്ല അല്ല.
496
00:37:34,119 --> 00:37:36,224
സർ, ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?
- ഒന്നുമില്ല. എനിക്ക് ഒരു ഐസ്-പായ്ക്ക് കിട്ടുക.
497
00:37:36,287 --> 00:37:36,731
ശരി.
498
00:37:37,222 --> 00:37:38,860
ഒരു വിഡ്ഢിയാണെന്ന് എന്റെ ചീത്ത ഭാഗ്യം
നിങ്ങൾ എന്നോടൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കുന്നു.
499
00:37:39,824 --> 00:37:43,897
സർ ... അവിടെ വികസനമുണ്ട്
നിങ്ങളുടെ അമ്മായിയുടെ കേസിൽ?
500
00:37:44,229 --> 00:37:47,073
പ്രകാശ് കുടിച്ചാൽ
ദിവസേനയും എന്റെ അമ്മായിയും അടിക്കുക.
501
00:37:47,499 --> 00:37:51,470
എന്റെ അമ്മായി കരയാനും പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കും
അവളുടെ അമ്മയുടെ വീട്, അത് വികസനമാണ്.
502
00:37:52,771 --> 00:37:55,377
പക്ഷെ അവൻ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു
ഇവിടെ ഒരു രാജ്ഞിയെ പോലെ.
503
00:37:57,175 --> 00:38:00,486
യാതൊരു വികസനവും ഉണ്ടായിരിക്കുകയില്ല.
- നിങ്ങളുടെ ശമ്പളം ലഭിക്കുമോ ഇല്ലയോ ..
504
00:38:01,146 --> 00:38:02,819
"എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ അമ്മായി
ഉറപ്പില്ലെന്ന് ഉറപ്പില്ല.
505
00:38:06,317 --> 00:38:09,992
സർ, ദയവായി എന്നെ വിട്ടുപോകുക. ഞാന് യാചിക്കുകയാണ്.
506
00:38:10,121 --> 00:38:11,566
നാനി.
- സാർ?
507
00:38:11,656 --> 00:38:13,567
എന്റെ അമ്മാവൻ വീണ്ടും ആശുപത്രി വിട്ടു
508
00:38:13,625 --> 00:38:15,434
"പക്ഷെ എന്തുകൊണ്ടെന്ന് നമുക്കറിയാം
509
00:38:15,627 --> 00:38:18,335
"അവൻ തിരിച്ചു പോകില്ല
ആശുപത്രി വീണ്ടും? - അതെ, സർ.
510
00:38:18,430 --> 00:38:19,431
ഇതാണോ?
- അതെ.
511
00:38:19,531 --> 00:38:22,011
\ Mll അമ്മായി എന്നെ വീട്ടിലേക്കു കൊണ്ടുപോകുന്നുണ്ടോ?
- ഇല്ല ഒരവസരം, സർ.
512
00:38:22,667 --> 00:38:25,307
ഇപ്പോൾ എന്തിനാണ് നമ്മൾ ഇവിടെ വന്നിരിക്കുന്നത്?
513
00:38:26,004 --> 00:38:29,178
നമ്മുടെ ലക്ഷ്യം നിറവേറ്റാൻ, നാം വേണം
ആ വീട്ടിൽ കയറി, ശരിയല്ലേ? - അതെ സർ.
514
00:38:29,474 --> 00:38:31,112
നല്ലത് ഉണ്ടോ?
ഡ്രൈവർനേക്കാൾ റൂട്ട്?
515
00:38:31,209 --> 00:38:32,847
ഇല്ല, സർ.
- സർ, എന്നെ ഇടുക.
516
00:38:32,978 --> 00:38:35,288
എനിക്ക് ഇനി താങ്ങാൻ കഴിയില്ല.
- നോക്ക്, മുനേൻ.
517
00:38:36,848 --> 00:38:40,352
നിങ്ങൾ എന്നോടൊപ്പം കലങ്ങിയാൽ,
പിന്നെ ഞാൻ വീർ മഡകരി പോലെ പോരാടും.
518
00:38:40,485 --> 00:38:41,122
അതെ സർ.
519
00:38:41,219 --> 00:38:43,426
നിങ്ങൾ എന്നോടു സ്നേഹം പോരാടണമെങ്കിൽ,
ഞാൻ നിന്നെ പോലെയായിരിക്കും നന്ദി.
520
00:38:43,521 --> 00:38:46,092
സർ, ഈ സംഭാഷണം ഇല്ല
ഈ സാഹചര്യത്തിന് അനുയോജ്യമാണ്.
521
00:38:46,191 --> 00:38:47,864
നിങ്ങൾ അജണ്ടയിൽ ആയിരിക്കണം,
പക്ഷെ നിങ്ങൾ ഒരു സ്യൂട്ട് ധരിക്കുന്നു.
522
00:38:47,959 --> 00:38:49,165
ഞാൻ ഇത് നീക്കംചെയ്യണോ?
- ഇല്ല സർ.
523
00:38:52,697 --> 00:38:55,041
നിങ്ങൾ എന്നെ ചോദ്യം ചെയ്യരുത്.
- ശരി സർ.
524
00:38:55,166 --> 00:38:56,839
ഞാൻ എന്താ പറഞ്ഞത്?
- ഞാൻ നിന്നെ ചോദ്യം ചെയ്യരുത്.
525
00:38:56,968 --> 00:38:58,538
അയാൾ അഹങ്കാരിയാണ്.
526
00:39:03,675 --> 00:39:07,122
സർ, ഇവയാണ് രേഖകൾ
സരസ്വതി കോളേജ് പ്രവേശനത്തിന്
527
00:39:07,412 --> 00:39:10,689
ഇത് സ്കോളർഷിപ്പ് ഫോം,
ഇത് ഏറ്റവും പുതിയ ബാങ്ക് സ്റ്റേറ്റ്മെന്റാണ്.
528
00:39:11,216 --> 00:39:14,663
അവൾ ആരാണെന്ന് ആരോടും പറഞ്ഞിട്ടില്ല
വിഷയം അവൾ തിരഞ്ഞെടുക്കും.
529
00:39:14,752 --> 00:39:18,290
അവൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവരെ അവൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുമാറാകട്ടെ
- ഡാഡ്, ഞാൻ ഇതിനകം തന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തു
530
00:39:21,426 --> 00:39:23,804
നിങ്ങൾക്ക് എന്തിനാണ് ടെൻഷൻ ലഭിക്കുന്നത്?
531
00:39:23,895 --> 00:39:25,568
ഞാൻ ആരെയും കൊന്നുപോയില്ല
532
00:39:27,332 --> 00:39:29,039
ഞാൻ വിവാഹം കഴിച്ചു.
533
00:39:29,267 --> 00:39:32,146
ഡാഡ്, അവൻ പ്രകാശ് ആണ്. അവൻ ML ചെയ്തു.
534
00:39:33,605 --> 00:39:36,415
അവൻ പറഞ്ഞു, "അവൻ മരിക്കും
അവൻ വിവാഹമോചനം നടത്തിയിട്ടില്ല.
535
00:39:36,741 --> 00:39:38,846
ഞാൻ മരിക്കുമെന്ന് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
അവൻ എന്നെ വിവാഹം കഴിച്ചാൽ പോലും
536
00:39:38,943 --> 00:39:41,423
അവൻ എന്റെ വാക്കു കേട്ടില്ല
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ അദ്ദേഹത്തെ വിവാഹം കഴിച്ചു.
537
00:39:42,714 --> 00:39:44,882
അവൻ നിങ്ങളെ ഭയപ്പെട്ടു
അവനെ സ്വീകരിച്ചില്ല ..
538
00:39:44,883 --> 00:39:45,691
അവൻ നിങ്ങളെ ഭയപ്പെട്ടു
അവനെ സ്വീകരിച്ചില്ല ..
539
00:39:45,784 --> 00:39:47,559
നിങ്ങളുടെ മരുമകനാണെന്ന്
അവൻ ദരിദ്രനാണ്, നാം സമ്പന്നരാകുന്നു.
540
00:39:47,886 --> 00:39:49,388
ഞാൻ വിഷമിക്കേണ്ടതില്ലെന്ന് പറഞ്ഞു ..
541
00:39:49,521 --> 00:39:51,899
... എന്റെ അച്ഛൻ എന്നെ വളരെ സ്നേഹിക്കുന്നതുപോലെ,
അവൻ നിങ്ങളെ കൈക്കൊള്ളും
542
00:39:52,023 --> 00:39:54,333
മാത്രമല്ല, നിങ്ങൾ ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു
അയാൾ അവനോട് പറഞ്ഞു ..
543
00:39:54,426 --> 00:39:56,929
"എന്റെ അച്ഛൻ ഒരു വിഡ്ഢിയാണ്
ഒന്നും ചെയ്യില്ല.
544
00:39:57,595 --> 00:39:59,905
ഒരു വില്ലനായി ഞാൻ വേഷംമാറി
നിങ്ങൾ ചിരിച്ചെഴുന്നേറ്റു ..
545
00:40:00,031 --> 00:40:01,567
"പക്ഷെ നിങ്ങൾ എന്നെ ഇന്ന് ഒരു യഥാർത്ഥ ജോക്കർ സൃഷ്ടിച്ചു.
546
00:40:01,966 --> 00:40:05,004
നീ എന്തുപറഞ്ഞു? 'ഇപ്പോൾ വിവാഹം കഴിച്ചു'?
547
00:40:05,403 --> 00:40:07,679
ഞാൻ നിന്നെ ഓക്സ്ഫോർഡിലേക്ക് അയയ്ക്കും എന്ന് കരുതി
ഉന്നത വിദ്യാഭ്യാസവും എന്റെ ഓഫീസും കൊടുക്കുക ..
548
00:40:08,072 --> 00:40:09,608
"എങ്കിലും നീ അവനെ വിവാഹം ചെയ്തു
549
00:40:10,208 --> 00:40:14,418
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഒരു പൂജ നടത്തിപ്പിക്കുകയാണ്
സുഖലോലുപത, നീ എന്റെ സമാധാനം നശിപ്പിച്ചു
550
00:40:14,646 --> 00:40:16,751
ഡാഡ്.
- അത് വെട്ടിക്കളഞ്ഞു! നിന്റെ പിതാവ് ആരാണ്?
551
00:40:17,081 --> 00:40:21,530
ഡാഡി, ഞാൻ വിചാരിച്ചത് വളരെ നല്ലതാണെന്ന്
എന്റെ വിവാഹബന്ധം അംഗീകരിച്ചുകൊണ്ട് ഞാൻ അവനെ വിവാഹം കഴിച്ചു.
552
00:40:22,387 --> 00:40:25,129
നിങ്ങൾ എന്നെ വിശ്വസിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചില്ല
നിന്റെ കൈയിൽ മാലകൊണ്ടു നിറയുന്നത് ..
553
00:40:25,390 --> 00:40:27,301
... നിങ്ങൾ അത് ഇല്ലാതെ വരും.
554
00:40:27,625 --> 00:40:29,536
എന്റെ അനുമതി ചോദിച്ചോ,
ഞാൻ നിരസിച്ചു.
555
00:40:30,061 --> 00:40:32,041
നിങ്ങൾ കരയുമായിരുന്നു, എന്നാൽ ഞാൻ നൽകില്ല.
556
00:40:32,564 --> 00:40:34,908
ഒരു വര്ഷം,
രണ്ടു വർഷം; മൂന്നു വർഷം, നാലു വർഷം.
557
00:40:34,999 --> 00:40:38,446
... അല്ലെങ്കിൽ പലതും, നിങ്ങൾ തന്നെ
നിങ്ങൾ എന്നിൽ വിശ്വസിച്ചല്ലോ എന്നെ കാത്തിരുന്നത്.
558
00:40:39,337 --> 00:40:42,216
അദ്ദേഹത്തിന് സ്റ്റാറ്റസ് ഇല്ല
എന്റെ കമ്പനി ഫയലുകൾ കൊണ്ടുപോകൂ.
559
00:40:42,307 --> 00:40:45,811
ഡാഡി, ഞാൻ അവനോടൊപ്പം ഭാവി കാണുന്നു.
560
00:40:46,911 --> 00:40:49,790
എനിക്ക് നല്ലൊരു കുടുംബം കാണാൻ കഴിയും.
- പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ നാശത്തെ എനിക്ക് കാണാം.
561
00:40:50,014 --> 00:40:52,255
നിങ്ങൾ മരിച്ചു കഴിഞ്ഞാൽ,
ഒരു ദിവസം ഞാൻ കരഞ്ഞേനെ ...
562
00:40:52,951 --> 00:40:54,931
"എന്നിട്ടും നിങ്ങൾ എന്നെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും.
563
00:40:55,653 --> 00:40:57,997
ഔട്ട്! പുറത്തുപോകുക!
564
00:40:59,257 --> 00:41:01,965
ശരത്, അവൾ പറയുന്നത് കേൾക്കുക
565
00:41:02,861 --> 00:41:04,397
കാരണം, അവൻ എന്നെ ഉപദേശിക്കുന്നു
566
00:41:04,495 --> 00:41:09,103
ഹായ് ശരമേ!
- ഔട്ട്! പുറത്തുപോകുക! - ഡാഡി, ചെയ്യരുത്.
567
00:41:11,102 --> 00:41:13,912
ഡാഡി എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കൂ.
- ഔട്ട്!
568
00:41:14,272 --> 00:41:16,149
ഡാ, നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
- എന്നെ തടയരുത്.
569
00:41:16,274 --> 00:41:17,947
അവളുടെ നിഴൽ പോലും ഇവിടെ പാടില്ല
570
00:41:18,042 --> 00:41:21,285
വിറകു തീ കത്തിക്ക;
അവളെ മലിനപ്പെടുത്തുവിൻ
571
00:41:24,516 --> 00:41:27,520
അവൾ എന്റെ പുഞ്ചിരി പിടിച്ചു,
അവൾ വീണ്ടും ചിരിക്കരുത്.
572
00:41:36,127 --> 00:41:37,834
സുപ്രഭാതം സാർ.
573
00:41:52,343 --> 00:41:54,550
സർ, ഇവിടെ ചായ ആകുന്നു.
- "ഇത് അരക്കെട്ട് .."
574
00:41:55,813 --> 00:41:58,657
അവൻ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
- അവൻ നിന്നെ കണ്ടു എന്നു തോന്നുന്നു.
575
00:41:58,750 --> 00:42:00,320
നീ എന്തു പറയുന്നു?
- ഞാൻ അവനെ ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കും.
576
00:42:00,551 --> 00:42:03,623
ഇപ്പോൾ, ഞങ്ങൾ പരിണതഫലങ്ങൾ സഹിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
നമുക്ക് അദ്ദേഹത്തോട് സത്യം പറയാം.
577
00:42:03,922 --> 00:42:06,493
അവൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു പ്രതീക്ഷ.
- ക്ഷമിക്കണം, നീങ്ങുക.
578
00:42:07,392 --> 00:42:10,032
ഹായ്, നീ എന്താ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്?
അവർ ആരാണ്?
579
00:42:12,096 --> 00:42:15,805
ലക്ഷ്മി, ഞാൻ ഡ്രൈവർ അല്ല,
എന്നാൽ സരസ്വാഫിന്റെ മരുമകൻ.
580
00:42:15,867 --> 00:42:18,507
എനിക്ക് സ്പെയിനിൽ ഇരുമ്പ് പ്ലാന്റ് കമ്പനിക്ക് ഉടമയാണ്.
581
00:42:18,936 --> 00:42:20,973
എന്റെ അമ്മായി വിവാഹിതനായിരുന്നു
മുത്തച്ഛന്റെ ആഗ്രഹങ്ങൾക്കു വിരുദ്ധമായി.
582
00:42:21,239 --> 00:42:22,650
എന്നെ തിരികെ കൊണ്ടുവരാൻ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്.
583
00:42:22,740 --> 00:42:27,086
നീ അവളുടെ മുത്തച്ഛൻ ഇന്ദ്രയെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു,
നിങ്ങൾ അവളെ വിവാഹം ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, ശരിയല്ലേ?
584
00:42:28,680 --> 00:42:31,684
കേൾക്കുക, ഇവിടെ വരൂ.
ഞാൻ ഒരു നഴ്സല്ല
585
00:42:31,916 --> 00:42:34,487
എന്റെ പിതാവ് വിദേശത്ത് ഇരുമ്പുകൊണ്ടുള്ള ഒരു കടയാണ്.
586
00:42:34,586 --> 00:42:39,035
എന്റെ അച്ഛൻ ഇരുമ്പു വസ്ത്രങ്ങൾ
ലണ്ടൻ രാജകുമാരൻ പ്രസിഡന്റ്, ഗവർണർ.
587
00:42:39,757 --> 00:42:43,227
ഞാൻ അവളുടെ രണ്ടാമത്തെ മകൾ രുഗ്മിണി,
സോൽ ഈ വീട്ടിൽ വന്നു.
588
00:42:43,361 --> 00:42:45,841
എന്തൊരു വിരോധാഭാസം.
- എന്ത്?
589
00:42:46,297 --> 00:42:48,368
യാദൃശ്ചയം. നിങ്ങൾ രണ്ടും ആണെങ്കിൽ
ആ വീടിൻറെ മരുമകൾ ആയിത്തീരുക ..
590
00:42:48,466 --> 00:42:51,072
ജോൺസണും ജോൺസണും പോലെ,
ഇരുമ്പു, ഇരുമ്പ് എന്നീ പേരുകളിൽ ഒരു പേര് നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും.
591
00:42:51,469 --> 00:42:53,574
നിങ്ങളുടെ പേര് പെൺകുട്ടികളെക്കാൾ വളരെ നല്ലതാണ്.
592
00:42:53,705 --> 00:42:56,914
അസാധാരണമായത്. - മിണ്ടാതിരിക്കുക.
ഇരിമ്പും ഉരുളയും എന്ന് എന്നെ ഭ്രാന്തനാക്കരുത്.
593
00:42:57,308 --> 00:42:59,015
അവന് ഒരു ബസ് കിട്ടിയില്ലായിരുന്നു
അവനെ ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്താക്കിയിരിക്കും
594
00:42:59,110 --> 00:43:00,783
അവൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നു
ഒരു മുത്തശ്ശി
595
00:43:01,045 --> 00:43:03,082
... അവൻ നിർമിക്കുന്നു
അവിടെ ഒരു ബാൻഡ് സെറ്റ് ടീം ഉണ്ട്
596
00:43:03,147 --> 00:43:04,626
ഹായ്, ജോലിക്ക് മുടങ്ങിപ്പോകുന്നു.
വരിക.
597
00:43:04,749 --> 00:43:06,524
അവൻ പറയുന്നു, അവന്റെ അമ്മായി.
- സർ, അവൻ വെറുതെ നടന്നു.
598
00:43:06,751 --> 00:43:08,594
ഇവിടെ വരു
599
00:43:09,053 --> 00:43:12,125
നാനി, സത്യം തെങ്ങ് പോലെയാണ്
നുണകൾ പോലെയാകുന്നു അല്ലാഹു.
600
00:43:12,457 --> 00:43:15,927
തണുത്ത പാനീയങ്ങൾ നമ്മുടെ കൂടുതൽ വിറ്റുപോകുന്നു
രാജ്യം. ഞങ്ങളുടെ ചീത്ത ഭാഗ്യം. ഞങ്ങൾക്ക് സഹായിക്കാൻ കഴിയില്ല.
601
00:43:16,094 --> 00:43:18,131
ഓ, എന്റെ കടമയ്ക്ക് ഞാൻ വൈകുകയാണ്.
വൈകി പോകും, അവർ എന്റെ ശമ്പളം കുറയ്ക്കും.
602
00:43:26,271 --> 00:43:27,477
രാവിലെ, മഅ്്.
603
00:43:29,007 --> 00:43:31,886
യഥാർത്ഥത്തിൽ ... കഴിഞ്ഞ ദിവസം ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു.
604
00:43:32,176 --> 00:43:34,588
യഥാർത്ഥ കണക്ക്
സ്വാമി എന്നെ വഴിതെറ്റിച്ചു, ഇല്ലെങ്കിൽ ..
605
00:43:34,679 --> 00:43:36,215
നിങ്ങൾ?
- ഞാൻ ഡ്രൈവറാണ് ചന്തു.
606
00:43:37,849 --> 00:43:41,991
ചന്തു കാണുക, ഈ കസേര തകർന്നാൽ,
അപ്പോൾ ആരെങ്കിലും ആസൂത്രണം ചെയ്യും ..
607
00:43:42,420 --> 00:43:45,401
... അതിന്റെ ഒരു ചിത്രം ക്ലിക്കുചെയ്യുക,
ഇത് ഫ്രെയിം ആണെന്ന് കരുതുക.
608
00:43:45,623 --> 00:43:49,503
കസേര ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കാൻ?
609
00:43:50,194 --> 00:43:51,468
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ചങ്ങിൽ ഇരിക്കാൻ കഴിയും.
610
00:43:51,596 --> 00:43:53,837
"എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് പ്രതികാരം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
- ശരിയാണോ?
611
00:43:53,965 --> 00:43:55,342
നീ എനിക്കു വേണ്ടിയാണ്
612
00:43:55,633 --> 00:43:59,979
എനിക്ക് കസേരയിൽ,
ടേബിൾ, ഡ്രൈവർ, ദാസർ, എല്ലാവരും തുല്യരാണ്.
613
00:44:00,104 --> 00:44:02,675
അവരെക്കുറിച്ച് ഞാൻ ചിന്തിക്കുന്നില്ല.
614
00:44:05,109 --> 00:44:08,352
പോയി നിങ്ങളുടെ ജോലി ചെയ്യുക.
615
00:44:10,848 --> 00:44:12,327
പോകുക.
616
00:44:18,890 --> 00:44:21,302
അമ്മായി, ഗെയ്സറിൽ വെള്ളം ഇല്ല.
617
00:44:21,526 --> 00:44:22,937
ഗീസർ പുതുക്കിപ്പണിയേണ്ടതാണ്.
618
00:44:23,027 --> 00:44:24,870
ചൂടുവെള്ളം കുളി വേണമെന്നാണ് എനിക്ക് ആഗ്രഹം
619
00:44:24,996 --> 00:44:26,498
അത് തയ്യാറാണ്. നീ ഇവിടെ വന്ന് അത് സ്വീകരിക്കുന്നു.
620
00:44:26,564 --> 00:44:27,804
ഞാൻ ഒരു തൂവാലയാണ് ധരിക്കുന്നത്.
621
00:44:27,899 --> 00:44:29,640
പോലും തിരക്കിലാണ്.
622
00:44:31,202 --> 00:44:32,806
എനിക്ക് കുറഞ്ഞത് വിവാഹിതനാവണം.
623
00:44:33,337 --> 00:44:34,941
എന്റെ ഭർത്താവ് ഉണ്ടാകും
ഒരു ബക്കറ്റിൽ വെള്ളം കൊണ്ടുവന്നു.
624
00:44:37,809 --> 00:44:40,153
ഹായ്, നീ എന്തിനാണ് വന്നത്?
625
00:44:40,545 --> 00:44:42,491
അവർ ബക്കറ്റ് താഴേക്കിറങ്ങി
626
00:44:42,814 --> 00:44:45,818
സർ എല്ലാ ജോലികളും ചെയ്യാൻ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
627
00:44:45,917 --> 00:44:49,228
നിങ്ങൾ ഒരു കള്ളനെപ്പോലെയാണ്. എന്റെ അച്ഛൻ
നിങ്ങളെ നിയമിച്ചുകൊണ്ടുള്ള ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു.
628
00:44:49,821 --> 00:44:51,494
യഥാർത്ഥത്തിൽ ഞാൻ ഒരു ത്രിമാന ചിത്രം പോലെയാണ്.
629
00:44:51,989 --> 00:44:54,629
നീ എന്നെ കാണുന്നില്ല
വ്യക്തമായി നഗ്ന കണ്ണിൽ നിന്ന്.
630
00:44:55,226 --> 00:44:58,070
നീ എന്നെ കണ്ണാടുകളിലൂടെ നോക്കിയാൽ,
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് വ്യക്തമായി കാണാനാകില്ല.
631
00:44:58,329 --> 00:45:00,900
നിങ്ങൾക്ക് സാമാന്യബോധമില്ലേ?
ഒരു പെൺകുട്ടിയുടെ ബാത്ത്റൂമിൽ പോകരുത്
632
00:45:01,032 --> 00:45:03,239
മാഡം, പൈപ്പ്, ബക്കറ്റ്,
633
00:45:03,367 --> 00:45:05,904
... ബ്രഷ് നിങ്ങൾ ബാത്ത് കാണുന്നു കാണുന്നു.
634
00:45:06,037 --> 00:45:08,210
ഞാൻ ഒരു ഡ്രൈവറാണ്.
നീ സ്വയം പറഞ്ഞു.
635
00:45:08,339 --> 00:45:11,149
നിങ്ങൾ ഒരു കാര്യം ചെയ്യൂ,
ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കും, നീയും കുളിയും.
636
00:45:11,242 --> 00:45:12,846
നിങ്ങൾ ജലം വിട്ടുപോവുകയാണെങ്കിൽ,
എനിക്ക് ഒരു ബക്കറ്റ് കൂടി കിട്ടും.
637
00:45:12,910 --> 00:45:15,914
നീ എന്നെ വെല്ലുവിളിക്കുന്നുണ്ടോ? എനിക്ക് ഉണ്ടാകും
കുളി നിങ്ങൾ രണ്ടാമത് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? - മാഡം നോക്കൂ.
638
00:45:17,215 --> 00:45:18,990
നീ എന്റെ മുന്നിൽ കുളി
639
00:45:19,083 --> 00:45:22,087
"പക്ഷെ എനിക്ക് താൽപര്യമില്ല
മനുഷ്യർ കുളിമുറിയിൽ കാണുന്നു.
640
00:45:25,590 --> 00:45:28,002
നിങ്ങൾ ആരോഗ്യത്തോടെത്തന്നെ തുടരുകയാണ്. ഇത് എങ്ങനെ സംഭവിച്ചു?
641
00:45:28,092 --> 00:45:30,538
ഉച്ചകഴിഞ്ഞ് ഞാൻ അസ്വസ്ഥനായിരുന്നു.
642
00:45:30,962 --> 00:45:32,839
"മാത്രമല്ല, ഞാൻ യാത്രയിലായിരുന്നു.
643
00:45:32,930 --> 00:45:35,035
എനിക്ക് നെഞ്ചുവേദന ഉണ്ടായിരുന്നു.
644
00:45:35,099 --> 00:45:39,343
അത് ഗ്യാസ്ട്രറി ആണെന്ന് ഞാൻ കരുതി
പ്രശ്നം, എനോ.
645
00:45:39,704 --> 00:45:43,049
ഞാൻ ഡ്രൈവിംഗ് സമയത്ത്, എനിക്ക് കടുത്ത വേദന ഉണ്ടായിരുന്നു.
646
00:45:44,141 --> 00:45:47,054
എന്റെ കാഴ്ചപ്പാട് മങ്ങലിലായിരുന്നു.
ഞാൻ മരിക്കുകയാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നി.
647
00:45:48,913 --> 00:45:53,259
എനിക്ക് ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല
ഞാൻ ദൈവത്തെ ചതിക്കട്ടെ എന്ന് ചിന്തിക്കുകയായിരുന്നു ..
648
00:45:53,885 --> 00:45:57,560
അല്ലെങ്കിൽ ഒരു ജീവൻ നൽകുന്നതിനായി അവനോടു പ്രാർഥിക്കുക.
എനിക്ക് അറിയില്ല.
649
00:45:57,989 --> 00:46:00,629
പ്രകാശത്തിന്റെ വേഗതയോടെ ലൈഫ് കഴിഞ്ഞു.
650
00:46:01,092 --> 00:46:03,072
"പിന്നെ ഞാൻ വിചാരിച്ചു.
651
00:46:04,562 --> 00:46:07,873
"ഭാര്യ, കുട്ടികൾ, സഹോദരന്മാർ, കുടുംബം.
652
00:46:07,932 --> 00:46:09,809
... ഞാൻ എല്ലാവരെയും നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ പോവുകയാണ്
653
00:46:09,934 --> 00:46:12,278
എന്റെ മക്കളിൽ ആരും വിവാഹം ചെയ്തിട്ടില്ല ..
654
00:46:12,770 --> 00:46:14,772
ഞാൻ മരിക്കാൻ പോവുകയാണ്
655
00:46:14,906 --> 00:46:19,150
നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും കാത്തുനിൽക്കുമ്പോൾ,
സമയം കൃത്യമായി അറിയാം "
656
00:46:20,011 --> 00:46:24,551
... നിങ്ങൾ മരിക്കുമ്പോൾ,
നിങ്ങൾക്ക് ബന്ധങ്ങളുടെ മൂല്യം അറിയാം
657
00:46:26,150 --> 00:46:30,223
അത് ശരിയാണ്.
658
00:46:31,189 --> 00:46:33,795
എന്റെ കുടുംബത്തിന് വേണ്ടി ജീവിക്കണമെന്ന് വിചാരിച്ചു ...
659
00:46:35,259 --> 00:46:37,239
അപ്പോൾ എന്റെ രക്ഷകൻ വന്നു.
660
00:46:40,097 --> 00:46:43,169
ആംബുലൻസ് എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന ഗ്ലാസ്,
ആശുപത്രിയിൽ എന്നെ പ്രവേശിപ്പിച്ചത് ..
661
00:46:45,169 --> 00:46:46,944
അവൻ എന്റെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു.
662
00:46:49,474 --> 00:46:53,149
നന്ദി. മറ്റൊരാൾ ഞാൻ പറയാം?
663
00:46:54,378 --> 00:46:58,087
എന്റെ അമ്മ ജീവനോടെ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ,
അവൾ നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി ഒരു ക്ഷേത്രം പണിതു.
664
00:46:59,517 --> 00:47:01,997
അമ്മേ, എന്ത് ചെയ്യും
നിങ്ങളുടെ കുടുംബാംഗങ്ങൾ എന്തു ചെയ്തു?
665
00:47:02,220 --> 00:47:05,292
എനിക്ക് ഒരു കുടുംബമില്ല. എല്ലാവരും മരിച്ചു.
666
00:47:19,036 --> 00:47:22,142
"എല്ലായിടത്തും തോട്ടം ഉണ്ട്,
എന്നാൽ കുരങ്ങന്മാർ അസ്വസ്ഥരാക്കുന്നു "
667
00:47:22,240 --> 00:47:24,015
"എനിക്ക് പൊക്കം കുറവാണ്."
668
00:47:27,144 --> 00:47:29,124
കേൾക്കുക, ഒരു ചെറിയ കാര്യമുണ്ട്
അടുത്ത പാതയിൽ ഷോപ്പുചെയ്യുക.
669
00:47:29,213 --> 00:47:31,784
അമ്മാവൻ കടയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ,
എന്റെ പേര് പറയൂ, രണ്ടു സിഗരറ്റ് വാങ്ങുക.
670
00:47:32,516 --> 00:47:34,393
അമ്മായി കടയിൽ ഉണ്ടെങ്കിൽ,
ഒരു പാക്കറ്റ് നൽകാൻ അവൾ പറയുക.
671
00:47:34,519 --> 00:47:35,725
നിങ്ങൾ സ്വയം മധുരം എടുക്കുന്നു.
672
00:47:36,220 --> 00:47:39,565
ഓ! സിഗരറ്റ് വേണമെങ്കിൽ വാങ്ങുക.
673
00:47:41,225 --> 00:47:44,399
നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ കോഫി അല്ലെങ്കിൽ ചായ എടുക്കാം.
674
00:47:46,197 --> 00:47:48,507
എനിക്ക് ചായയുടെ സേവകരെ സേവിക്കുന്നു ..
675
00:47:48,599 --> 00:47:51,978
... എന്റെ കൈ കഴുകി
ഞാൻ നിന്റെ നാമത്തിൽ ചായകുടിക്കുന്നതെന്തിന്?
676
00:47:52,203 --> 00:47:54,979
ദൈവമേ!
സർ, ഞാൻ പറഞ്ഞു ..
677
00:47:55,072 --> 00:47:57,018
യഹോവേ, എന്റെ വാക്കു കേൾപ്പിൻ;
- എന്റെ എല്ലാ ജോലികളും ഞാൻ ചെയ്യാൻ ദാസന്മാരാണ്.
678
00:47:57,108 --> 00:47:59,418
നിങ്ങളുടെ ജോലി ചെയ്യാൻ പറയുമോ?
679
00:47:59,543 --> 00:48:00,578
ഇത് എന്താണ്?
680
00:48:00,845 --> 00:48:02,188
ഇത് എന്താണ്?
- കോഫി ഷോപ്പ്.
681
00:48:02,280 --> 00:48:03,816
ഇന്നലെ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ?
- ഇല്ല സർ.
682
00:48:03,914 --> 00:48:07,555
ഞാൻ അമേരിക്കൻ കാപ്പി കുടിക്കുന്നുണ്ടോ,
കോഫി ഫിൽറ്റർ അല്ലെങ്കിൽ കറുത്ത കാപ്പി.
683
00:48:07,685 --> 00:48:11,827
... എനിക്ക് അറിയില്ല, പക്ഷെ അവർക്കറിയാം.
- സർ, ഞാൻ തെറ്റ് ചെയ്തു
684
00:48:12,056 --> 00:48:13,228
ഇവിടെ വരു
685
00:48:13,357 --> 00:48:16,065
പച്ചക്കറികൾ വാങ്ങാൻ അവർ എന്നോടു പറയുമ്പോൾ,
അവരെ എങ്ങനെ കിട്ടണമെന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ല ..
686
00:48:16,193 --> 00:48:20,437
... അവർ ഇവിടെ ഒരു സ്റ്റാൾ വച്ചിട്ടുണ്ട്
അത് പാക്ക് ചെയ്ത് എനിക്ക് തരും
687
00:48:20,631 --> 00:48:24,909
സർ ... -നിങ്ങൾ പറയാൻ പറയൂ .. - സർ ...
- എനിക്കൊപ്പം വരിക. അവിടെ നോക്ക് വരിക
688
00:48:25,236 --> 00:48:26,579
അവിടെ നോക്കൂ!
- അതെ, സർ.
689
00:48:26,704 --> 00:48:29,275
ഏത് കാർ ആണ് എനിക്കറിയില്ല
ഡീസൽ നിറച്ചു
690
00:48:29,407 --> 00:48:30,943
... പെട്രോൾ,
അവർ എനിക്കായി അതു ചെയ്യുന്നു.
691
00:48:31,075 --> 00:48:32,520
എന്നെ ഒരു ഡ്രൈവിംഗ് ആയി പ്രവർത്തിക്കാൻ.
692
00:48:32,610 --> 00:48:35,614
... അവരിൽ പലരും എനിക്ക് വേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നു,
എന്നാൽ നിങ്ങൾ എന്നെ ജോലി ചെയ്യാൻ പറയണം
693
00:48:36,547 --> 00:48:38,220
സർ, എനിക്ക് നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് അറിയില്ലായിരുന്നു
694
00:48:38,316 --> 00:48:42,890
സർ, ആരെയെങ്കിലും തിരിച്ചറിയാം
വസ്ത്രവും സെൽ ഫോണും ഉള്ള ഒരാൾ?
695
00:48:44,789 --> 00:48:46,928
ലക്ഷ്മി, ആർക്കും ആരെയും ജോലി ചെയ്യാൻ പറ്റില്ല.
696
00:48:47,058 --> 00:48:48,731
സർ, എന്നാൽ എനിക്ക് മറ്റുള്ളവരെ ഓർഡർ ചെയ്യാം, ശരിയാണോ?
697
00:48:49,960 --> 00:48:52,873
അല്ല, സർ .. സാരമില്ല ..
- നീ! -ഇല്ല സർ.
698
00:48:53,798 --> 00:48:56,711
സർ, അവർ ഇവിടെയാണ്
ഞങ്ങൾ അവർക്ക് ശമ്പളം കൊടുക്കുന്നു, സർ.
699
00:48:58,002 --> 00:48:59,379
ബോയ്സ്!
700
00:49:01,272 --> 00:49:04,810
സർ, എന്നെ അടിക്കാൻ പാടില്ല എന്നു പറയുക.
ദയവായി സർ. അവർ എന്നെ അടിക്കുന്നു.
701
00:49:05,409 --> 00:49:09,915
നാനി. - സാർ. - നിങ്ങൾ തിരിച്ചറിഞ്ഞോ?
ഞാൻ മുൻകൂട്ടി രോഷം കാണിക്കുന്നില്ലെന്നോ?
702
00:49:10,014 --> 00:49:11,288
നീ പറഞ്ഞതു ശരിയാണ്.
703
00:49:11,415 --> 00:49:14,396
നേരത്തേ; നിങ്ങൾ ജനങ്ങളെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തി
തോക്ക് പക്ഷെ ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ അവരോട് ഭക്തിയുള്ളവരാകണം.
704
00:49:14,485 --> 00:49:17,329
നിന്റെ കോപത്തെ ഉപേക്ഷിച്ചാൽ പോലും ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു
കൂടുതൽ, നിങ്ങൾ വളരെ വളരെ കൌതുകമായി മാറും
705
00:49:17,455 --> 00:49:20,459
നിങ്ങൾ; സാർ. അവൻ തികച്ചും ശരിയാണ്.
- ഒരു കാര്യം ചെയ്യുക. - അതെ, സർ.
706
00:49:21,325 --> 00:49:23,134
കുറച്ച് പണം തരിക.
- ശരി.
707
00:49:23,260 --> 00:49:24,898
തരു.
708
00:49:25,763 --> 00:49:27,071
എല്ലാം കൊടുക്കൂ.
709
00:49:27,164 --> 00:49:29,405
ഇത് 10 തടാകങ്ങളാണ്, അവൻ ഞെട്ടിക്കും.
- നാരായണൻ.
710
00:49:29,700 --> 00:49:31,475
ശരി, സർ.
- ഓ എന്റെ ദൈവമേ.
711
00:49:31,969 --> 00:49:33,414
ഞാൻ അസ്വസ്ഥനല്ല
തല്ലിക്കൊല്ലുക, സർ.
712
00:49:33,504 --> 00:49:36,246
ശരി, പോകൂ.
- വീണ്ടും അടിപറ്റിയതായി ഞാൻ മനസ്സില്ല.
713
00:49:41,312 --> 00:49:42,916
സർ, താക്കോൽ.
714
00:49:43,514 --> 00:49:44,925
K6? '-
715
00:49:45,016 --> 00:49:47,018
കൊടുക്കൂ. - നിങ്ങൾ പോകുന്നുണ്ടോ
എനിക്കായി അത് തുറക്കാൻ, സർ?
716
00:49:47,985 --> 00:49:51,023
ജനങ്ങൾ കൊള്ളയടിക്കുന്നവരാണ്
ബാംഗ്ലൂർ അമേരിക്കയിൽ ഇരിക്കുന്നത്.
717
00:49:51,155 --> 00:49:53,863
... എന്നാൽ മറ്റുള്ളവർക്ക് 10 തടാകങ്ങൾ നൽകുമ്പോൾ,
അവർ താക്കോൽ ആവശ്യപ്പെടുന്നു.
718
00:49:53,991 --> 00:49:56,835
അവൻ ചിരിക്കുകയാണ്.
ഒരു കീ ആവശ്യമാണ്, അല്ലേ? ഇഡിയറ്റ്.
719
00:49:57,962 --> 00:50:02,968
നാനി. - സാർ. -നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
അവൻ വളരെ പണം കണ്ടാൽ
720
00:50:03,667 --> 00:50:05,044
... അവൻ ഞെട്ടി ചെയ്യും, അതിനാൽ ..
721
00:50:07,138 --> 00:50:08,549
നാനി സർ, ആണോ?
722
00:50:08,672 --> 00:50:11,516
ഇത്രയും പണം നേടാൻ നിങ്ങൾ ഭാഗ്യശാലി.
അത് ആസ്വദിച്ച് സ്വയം ആസ്വദിക്കുക.
723
00:50:11,742 --> 00:50:14,188
10 തടാകങ്ങൾ ..
- നിങ്ങൾക്ക് അധികം കിട്ടില്ല.
724
00:50:14,312 --> 00:50:15,620
ശരി, ഞാൻ പോകാം.
725
00:50:22,386 --> 00:50:27,358
ഞാൻ വിചാരിച്ചു ഉടമസ്ഥൻ
ഹോട്ടലിൽ ഒരു പഴയ മനുഷ്യൻ ആകും ..
726
00:50:27,491 --> 00:50:30,131
"പക്ഷെ അവൾ വളരെ ചെറുപ്പമാണ്, അല്ലേ?
727
00:50:30,428 --> 00:50:32,874
അവൻ പണം സമ്പാദിക്കുമ്പോൾ കടക്കാരൻ സന്തുഷ്ടനാണ് ..
728
00:50:33,097 --> 00:50:36,704
"പക്ഷേ, കടം കൊടുക്കുന്നയാൾ എപ്പോഴും വിഷമിക്കേണ്ടതാണ്.
729
00:50:36,834 --> 00:50:39,838
ഞാൻ പണം തിരികെ നൽകുമെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞു.
- പക്ഷെ എങ്ങനെ?
730
00:50:39,937 --> 00:50:42,918
ഞങ്ങൾ കെട്ടിയിട്ടിരിക്കുന്നു
ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയർ കമ്പനിയുമായി
731
00:50:43,040 --> 00:50:45,884
... ശരിയാണെങ്കിൽ കരാർ ശരിയാണ്, നമുക്ക്
കുറഞ്ഞത് 40% ആക്ടിവിസി നേടുക.
732
00:50:46,010 --> 00:50:48,149
ഇത് സംഭവിക്കില്ല. ലളിതം
733
00:50:49,080 --> 00:50:51,356
ഞാൻ നാളെ നിങ്ങളുടെ ഹോട്ടൽ റെയ്ഡ് ചെയ്യും "
734
00:50:51,415 --> 00:50:53,395
കോളേജ് വിദ്യാർഥികളെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യണം ..
735
00:50:53,517 --> 00:50:55,554
... നിങ്ങളുടെ കരാർ റദ്ദാക്കപ്പെടും.
അത്രയേയുള്ളൂ.
736
00:50:55,686 --> 00:50:57,256
അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കൂ.
737
00:50:57,555 --> 00:50:59,660
നിങ്ങളുടെ വിരൽ ഒരു കുഞ്ഞിൻറെ കൈയിൽ കെട്ടുന്നു
വായിൽ പല്ലവി കിടക്കേണ്ടിവന്നു;
738
00:50:59,724 --> 00:51:01,067
... അത് നിങ്ങളെ കടിക്കാൻ ശ്രമിക്കും ..
739
00:51:01,292 --> 00:51:05,035
"നിങ്ങൾ എന്നെ വിഷമിപ്പിച്ചുവെങ്കിൽ,
ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തില്ല.
740
00:51:05,429 --> 00:51:07,102
ഞാൻ ശാന്തനായിരുന്നു.
741
00:51:08,032 --> 00:51:10,410
നോക്ക്, ഞാൻ വായ്പക്ക് പോകാം
742
00:51:11,102 --> 00:51:13,548
25 കി.
743
00:51:13,871 --> 00:51:17,011
... അവൾക്ക് നൽകാൻ പറയൂ
എന്നെ ഹോട്ടൽ അകറ്റുക.
744
00:51:17,575 --> 00:51:20,351
... പ്രശ്നം പരിഹരിക്കപ്പെടും.
745
00:51:20,778 --> 00:51:24,385
അവൻ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
- അവൻ വളരെ ആത്മീയനാണ്.
746
00:51:24,949 --> 00:51:30,262
തെങ്ങോല വിലപ്പോലും ഉയർന്നു,
അതിനെ ദൈവത്തിങ്കലേക്കു കൊണ്ടുവന്നതിന്നു പകരം തന്നേ.
747
00:51:31,155 --> 00:51:32,862
... അവൻ തകർക്കും
ഇത് നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവിന്റെ തലയിൽ.
748
00:51:32,957 --> 00:51:34,766
മനസ്സിലാക്കാൻ ശ്രമിക്കുക
749
00:51:34,892 --> 00:51:37,634
നാം ദൈവത്തോട് തന്നെ അസ്വസ്ഥനാകുമ്പോൾ
അവൻ നമ്മുടെ ആഗ്രഹം നിറവേറ്റാതെ ..
750
00:51:37,762 --> 00:51:43,235
എപ്പോഴാണ് നാം മനുഷ്യരെ രക്ഷിക്കുക?
അവർ ഞങ്ങൾക്ക് നൽകുന്ന കടം അവർ തിരികെ നൽകുന്നില്ലേ?
751
00:52:12,129 --> 00:52:14,905
"അവർ അവനെ റന്ന എന്നു വിളിക്കുന്നു"
752
00:52:15,366 --> 00:52:18,279
'അവനുമായി യോജിക്കാൻ ആരുമില്ല'
753
00:52:18,369 --> 00:52:21,578
നീ ആരാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല
ഇവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്. ഞാൻ കണ്ടെത്തും ..
754
00:52:22,373 --> 00:52:24,683
"എന്നാൽ അസ്വസ്ഥനായി അവൾ കണ്ടു
അവൾ പോകുമ്പോൾ ..
755
00:52:24,808 --> 00:52:26,754
എന്തോ കുഴപ്പം സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാണോ?
756
00:52:26,844 --> 00:52:29,120
അവൻ '), നിങ്ങൾ ആരാണ്?
757
00:52:33,050 --> 00:52:36,190
അവളുടെ ഡ്രൈവർ.
- ഡ്രൈവറുമായി സംസാരിക്കേണ്ടത് എന്താണ്?
758
00:52:36,720 --> 00:52:39,030
അവനെ പുറത്താക്കുക.
759
00:53:22,166 --> 00:53:24,703
"റണ്ണ"
760
00:53:25,002 --> 00:53:28,575
പോലീസിനു മുൻപ് നിങ്ങൾ എങ്ങനെ രംഗം സൃഷ്ടിക്കും?
ഞാൻ നിന്നെ ചിത്രീകരിക്കും.
761
00:53:28,706 --> 00:53:30,845
ചെയ്യുന്ന വ്യക്തി
പോലീസിനെ പേടിച്ച് ഭയപ്പെടും.
762
00:53:30,941 --> 00:53:33,547
... ഭയപ്പെടുന്നവൻ
തോക്ക് പേടിക്കാനില്ല ..
763
00:53:34,612 --> 00:53:37,718
... ആരോടും ഭയപ്പെടരുത്. - നിങ്ങൾ തല്ലുകയാണെങ്കിൽ
നിങ്ങൾ ഒരു യോദ്ധാവുകാരനാണെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ?
764
00:53:37,948 --> 00:53:42,158
ഞാൻ ഒരു രാഷ്ട്രീയക്കാരനാണ്
ആയിരക്കണക്കിന് ആളുകളെ കബളിപ്പിച്ച്
765
00:53:42,253 --> 00:53:45,257
ആഭ്യന്തരമന്ത്രിയും
ഞാൻ എല്ലാ ദിവസവും കാർഡുകൾ പ്ലേ ചെയ്യുന്നു.
766
00:53:45,589 --> 00:53:47,660
സംസ്ഥാനമോ കേന്ദ്രമോ? നാരായണൻ
- സാർ.
767
00:53:47,758 --> 00:53:48,896
നീ അത് കേട്ടോ? - അതെ.
768
00:53:49,026 --> 00:53:49,936
എന്നെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നുണ്ടോ?
769
00:53:50,060 --> 00:53:52,904
ഞാൻ പലരെയും കണ്ടിട്ടുണ്ട്
എന്റെ ജീവിതത്തിൽ നിങ്ങളെപ്പോലുള്ള പുരുഷന്മാർ
770
00:53:53,030 --> 00:53:56,705
എനിക്കും വയസ്സുണ്ട്, അത്രമാത്രം
ഞാൻ എന്റെ മുടി ചവിട്ടി, എല്ലാം തന്നെയായിരുന്നു.
771
00:53:56,800 --> 00:53:57,904
ചെയ്തു, സർ.
772
00:54:01,104 --> 00:54:02,344
ഹലോ.
773
00:54:06,143 --> 00:54:08,521
വയ്ക്കുക എന്നിട്ട് തോക്ക് താഴേക്ക് ഇടുക.
774
00:54:08,612 --> 00:54:10,091
ക്ഷമിക്കണം, ക്ഷമിക്കണം.
775
00:54:10,214 --> 00:54:12,421
അയാൾ ഒരു താഴ്ന്നവനാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
776
00:54:12,549 --> 00:54:13,857
ആരവം സംഭവിച്ചു?
777
00:54:13,951 --> 00:54:16,522
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? നിങ്ങൾക്കറിയില്ല
സൈക്കിളും ബുള്ളറ്റും തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം എന്താണ്?
778
00:54:16,754 --> 00:54:18,062
ഡൽഹിയിലെ ആഭ്യന്തരമന്ത്രിയായിരുന്നു.
779
00:54:18,155 --> 00:54:20,362
എന്നെ കന്നഡ കൊണ്ട് അയാൾ ദുരുപയോഗം ചെയ്യുന്നു
ഞാനിതു മനസ്സിലാക്കുന്നു.
780
00:54:20,591 --> 00:54:23,595
എടാ വിഡ്ഢി.
നിങ്ങളെന്താണു നോക്കുന്നത്? ഫിലിം?
781
00:54:23,894 --> 00:54:28,138
അവൻ ഭൂകമ്പം സൃഷ്ടിക്കും
സുനാമി. പുറത്തുപോകുക.
782
00:54:30,000 --> 00:54:33,914
സർ, ഇപ്പോഴും അവിടെ എന്റെ പോസ്റ്റോ?
- വരിക, ഞാൻ നിന്നെ അറിയിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.
783
00:54:43,680 --> 00:54:45,626
അവളെ വിൽക്കാൻ നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു
നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ള ഹോട്ടൽ കാരണം?
784
00:54:46,517 --> 00:54:50,055
അല്ലെങ്കിൽ നീ അവളെ പരിഗ്രഹിക്കും.
ഞാൻ അവളെ രക്ഷിക്കാൻ
785
00:54:50,954 --> 00:54:53,400
"എന്നാൽ നിന്നെ എൻറെ കയ്യിൽ നിന്നു വിടുവിക്കട്ടേ?
786
00:54:55,960 --> 00:54:57,769
ഇവിടെ വരു
787
00:55:00,431 --> 00:55:01,967
എന്റെ മുൻപിൽ മുട്ടുകുത്തുക.
788
00:55:11,108 --> 00:55:15,079
നിങ്ങൾ തിരിച്ചു നൽകും
അവൾക്ക് അര മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ രേഖപ്പെടുത്തുന്നു.
789
00:55:15,546 --> 00:55:17,457
ഒതേമിസ് ..
- ഒരു വാക്കും പറയരുത്.
790
00:55:17,548 --> 00:55:21,018
നിങ്ങൾ എന്നെ കൊല്ലും.
- അത് ശരിയാണ്.
791
00:55:21,385 --> 00:55:22,830
കടലാസും പേനയും എടുക്കുക
792
00:55:24,221 --> 00:55:27,691
സഹോദരി സരസ്വതിയോട് എന്റെ അഭ്യർത്ഥന.
793
00:55:27,992 --> 00:55:31,804
മാറം .. - മാം .. - ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു ..
- എല്ലാം ക്ഷമിക്കണം.
794
00:55:31,895 --> 00:55:33,841
എടുക്കുക.
- പേപ്പറുകൾ എടുക്കുക
795
00:55:35,232 --> 00:55:38,509
ഇനിമുതൽ "എല്ലാ വർഷവും"
- എന്റെ സഹോദരിയെ നിനക്കു തരേണം;
796
00:55:38,636 --> 00:55:41,014
സംക്രാന്തി (ഇന്ത്യൻ ഉത്സവം)
- ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വസ്ത്രങ്ങൾ വാങ്ങും.
797
00:55:41,138 --> 00:55:43,175
ഉഗാദി (ഇന്ത്യൻ ഉത്സവം)
- ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മധുരം കൊണ്ടുവരുന്നു
798
00:55:43,307 --> 00:55:46,220
ഗൗരി ഉത്സവത്തിനായി "
- ഞാൻ മഞ്ഞൾ, മഞ്ഞൾ എന്നിവ കൊണ്ടു വരും.
799
00:55:46,343 --> 00:55:48,949
ഞാൻ ചെയ്ത തെറ്റിന് വേണ്ടി.
- എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
800
00:55:49,179 --> 00:55:49,782
ആരവം സംഭവിച്ചു?
801
00:55:49,880 --> 00:55:53,692
അര മണിക്കൂർമുമ്പ് ഞാൻ ഭീഷണിപ്പെടുത്തി
നിങ്ങളുടെ ഹോട്ടൽ എനിക്ക് വിൽക്കാൻ ..
802
00:55:54,218 --> 00:55:57,631
"ഇപ്പോൾ ഞാൻ ചെയ്തതെല്ലാം ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു.
803
00:55:57,721 --> 00:55:58,961
... അതുകൊണ്ട് ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തിരികെ തരാം.
804
00:55:59,056 --> 00:56:02,663
നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് എത്തിയത്?
പെട്ടെന്ന് ഒരു നിമിഷം ആലോചിക്കുമോ? - മിസ്റ്റർ ".
805
00:56:02,893 --> 00:56:06,739
... നീ എന്നോട് ഒരു ചോദ്യം ചോദിച്ചില്ല
ഈ ഹോട്ടലിൽ നിന്നും ഞാൻ ഇവിടെ എത്തി പോകുന്നു ..
806
00:56:06,830 --> 00:56:10,903
ഇപ്പോൾ ഞാൻ അത് തിരികെ നൽകുമ്പോൾ,
എന്തിനാണ് ഇത്രയധികം ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുന്നതെന്ന്.
807
00:56:11,268 --> 00:56:13,179
നല്ല ആളുകൾക്ക് വിലയില്ലേ?
808
00:56:17,107 --> 00:56:20,179
ഒരു ശക്തി ഉണ്ട്
ഇത് നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കുന്നു.
809
00:56:20,744 --> 00:56:24,715
അത് നേരിടാൻ എളുപ്പമല്ല.
810
00:56:26,216 --> 00:56:29,026
അതിനെ കീഴടക്കാൻ എളുപ്പമല്ല.
811
00:56:29,119 --> 00:56:32,896
നിങ്ങളുടെ സന്ദർശനം ദയവായി നൽകുക.
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അവധി എടുക്കും
812
00:56:46,737 --> 00:56:49,513
നോക്ക്, അമ്മ
813
00:56:49,606 --> 00:56:52,553
നാം ബോധ്യപ്പെടുത്തണം
ഏത് വിലയും അവൾക്ക്. - ശരി.
814
00:56:54,411 --> 00:56:56,220
അമ്മാ!
815
00:56:59,116 --> 00:57:01,528
നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു?
- പാർട്ടി ..
816
00:57:01,618 --> 00:57:04,098
ഞങ്ങൾ നിന്നോട് ഇതേപ്പറ്റി പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
817
00:57:05,789 --> 00:57:09,032
അമ്മാ, ഇതെന്താണ്
- മമ്മി, നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
818
00:57:10,160 --> 00:57:12,697
ലൈൻ കാണാൻ പാടില്ല.
- ഞാൻ മമ്മി മാറിയോ?
819
00:57:12,796 --> 00:57:17,472
നന്ദി,
നിങ്ങൾ അവിടെ വസ്ത്രം ധരിക്കണം
820
00:57:17,601 --> 00:57:23,142
എന്ത്? പാർട്ടി, മമ്മി. - നിങ്ങൾ മറയ്ക്കുകയാണെങ്കിൽ മാത്രം
ആ വാചകം, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വാതിൽ തുറക്കും
821
00:57:23,573 --> 00:57:26,213
ചന്തു! വരിക!
822
00:57:26,310 --> 00:57:28,256
എവിടെ, മാഡം?
- വെള്ളിയാഴ്ച രാത്രി.
823
00:57:28,345 --> 00:57:30,621
ദൈവമേ. പാർട്ടി?
- അതെ.
824
00:57:30,748 --> 00:57:33,092
ഞാൻ നിനക്കായി കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു.
825
00:57:33,183 --> 00:57:34,787
വസ്ത്രങ്ങൾ മാറ്റാൻ അമ്മ ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞു.
826
00:57:34,918 --> 00:57:37,956
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
- ക്ഷമിക്കണം ദയവായി ക്ഷമിക്കൂ. ഇത് ഓകെയാണ്.
827
00:57:38,088 --> 00:57:41,331
വരൂ, പോകാം.
- നമുക്കു പോകാം, വരാം.
828
00:57:45,662 --> 00:57:47,938
വരിക
- ഓ
829
00:57:48,298 --> 00:57:50,278
നിങ്ങളുടെ വസ്ത്രധാരണം മാറ്റി
എന്നെ വിലാസം പറയുമ്പോഴോ?
830
00:57:50,534 --> 00:57:52,480
നിങ്ങൾ കൂടുതൽ സംസാരിക്കാറുണ്ടെങ്കിൽ, ഞാൻ നിന്നെ മാറ്റും.
831
00:57:52,602 --> 00:57:54,513
വാദം.
- എന്തുകൊണ്ടാണ് അങ്ങനെ പറയുന്നത്?
832
00:57:54,638 --> 00:57:58,017
നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്, മാഡം.
- ചന്തു, ഭക്ഷണവും കാറിൽ കാക്കും.
833
00:57:58,442 --> 00:58:01,355
ദയവായി പോകൂ.
- നമുക്ക് പോകാം.
834
00:58:38,749 --> 00:58:39,727
ഹായ്.
835
00:58:43,653 --> 00:58:46,327
ഹായ്. - ഹായ്.
-നീ ഒറ്റയ്ക്കാണോ?
836
00:58:46,423 --> 00:58:49,029
എക്സ്ക്യൂസ് മീ?
- നീ ഒറ്റക്കല്ല
837
00:58:49,392 --> 00:58:52,134
ഞാൻ ഒരാളെ തേടി ഇവിടെ വന്നു
838
00:58:52,863 --> 00:58:54,900
എനിക്ക് അത് ഇഷ്ടമാണോ?
839
00:58:54,998 --> 00:58:57,478
ഹായ് രുകു, ചന്തു.
840
00:58:57,567 --> 00:59:01,413
ഞാൻ റൂക്ക് അന്വേഷിക്കുന്നു.
- അവൻ നമ്മളെ അന്വേഷിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
841
00:59:01,538 --> 00:59:05,816
മിണ്ടാതിരിക്കൂ. അവൻ അത് അർഹിക്കുന്നു.
- ഞാൻ സുന്ദരനല്ലയോ?
842
00:59:05,909 --> 00:59:09,482
നിങ്ങൾ സുന്ദരിയാണ്"
- എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്? - ചന്തു.
843
00:59:09,880 --> 00:59:11,723
ചന്തു
844
00:59:11,848 --> 00:59:16,354
നിങ്ങൾ ഇവിടെയാണോ? - നോക്ക്, ഞാനല്ല
ഞാൻ കരുതുന്ന ഒരു തരം വ്യക്തിയാണ് ഞാൻ.
845
00:59:16,453 --> 00:59:19,923
ഞാൻ ഒരു പെൺകുട്ടിയാണോ?
- അല്ല, മാഡം
846
00:59:22,559 --> 00:59:23,833
അത് എടുക്കൂ.
847
00:59:27,731 --> 00:59:29,335
ഇത് കൂടുതൽ കയ്പുള്ളതാണ്, മാഡം.
848
00:59:29,566 --> 00:59:33,446
എന്തുകൊണ്ട് വോകാഡ? പാലിൽ എനിക്ക് ഓർഡർ ചെയ്യണോ?
849
00:59:38,742 --> 00:59:41,018
ഞാൻ വീണ്ടും തെറ്റ് ചെയ്തു.
850
00:59:44,114 --> 00:59:47,220
"സരിക! രാധിക! ജ്യോതിക! അംബിക!
851
00:59:47,317 --> 00:59:49,763
"ചന്ദ്രിക! മോണിക്കക്ക്! രൂപാ!"
852
00:59:49,886 --> 00:59:55,199
"നാമിക! നികിത!
ഷമിത! ദീപിക! റൂബിക! ദേവിക! "
853
00:59:59,663 --> 01:00:02,576
"കുപ്പി എടുത്ത് മദ്യം കുടിക്കുക."
854
01:00:02,666 --> 01:00:05,545
"അത് ആരോഗ്യത്തിന് വേദനയാണ്."
855
01:00:06,570 --> 01:00:09,881
"ഒരിക്കലും മറക്കാതിരിക്കുക
നിരവധി പെൺകുട്ടികളുടെ എണ്ണം "
856
01:00:09,940 --> 01:00:12,420
"ഇത് ഹൃദയത്തിന് ഹാനികരമാണ്."
857
01:00:13,410 --> 01:00:18,792
"lf നിങ്ങളുടെ മുൻ കാമുകൻ വരുന്നു
നിങ്ങളുടെ നിലവിലെ കാമുകൻ മുമ്പ്. "
858
01:00:20,183 --> 01:00:26,464
"നിങ്ങളുടെ മുൻ കാമുകി നിങ്ങളുടെ മുൻപുള്ളതാണ്
ഇപ്പോഴത്തെ കാമുകി, ഞങ്ങൾ പിന്നെ എന്തു ചെയ്യും? "
859
01:00:27,023 --> 01:00:29,799
"പുരുഷന്മാർ വളരെ നിർഭാഗ്യകരമാണ്."
860
01:00:29,960 --> 01:00:33,305
"എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?"
861
01:00:33,430 --> 01:00:36,502
"എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?"
862
01:00:36,767 --> 01:00:39,941
"എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?"
863
01:00:40,437 --> 01:00:43,816
"എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?"
864
01:00:44,307 --> 01:00:47,481
"കുപ്പി എടുത്ത് മദ്യം കുടിക്കുക."
865
01:00:47,611 --> 01:00:50,182
"അത് ആരോഗ്യത്തിന് വേദനയാണ്."
866
01:00:51,148 --> 01:00:54,288
"ഒരിക്കലും മറക്കാതിരിക്കുക
നിരവധി പെൺകുട്ടികളുടെ എണ്ണം "
867
01:00:54,551 --> 01:00:57,828
"ഇത് ഹൃദയത്തിന് ഹാനികരമാണ്."
868
01:01:32,222 --> 01:01:38,468
"ചില ബന്ധം ഉണ്ട്
മുൻ ആൺസുഹൃത്തുക്കൾക്കും മദ്യത്തിനും ഇടയിൽ. "
869
01:01:39,062 --> 01:01:45,502
"നിങ്ങൾ സോളോ കളിക്കാൻ തുടങ്ങുന്നു
നിങ്ങളുടെ സ്വപ്നങ്ങളിൽ വയലിൻ "
870
01:01:52,842 --> 01:01:59,225
"നിങ്ങൾ യോജിക്കുന്നു
നിന്റെ കൈവിരലുകൾ നിൻറെ ഹൃദയത്തിൽ "
871
01:01:59,616 --> 01:02:06,226
"പക്ഷേ, ഞങ്ങൾ ഇൻറ്റെല്ലുകൾ അടച്ചുതീർത്തവരാണ്."
872
01:02:06,523 --> 01:02:08,901
"പുഞ്ചിരി ഫ്രീബാഷ്."
873
01:02:09,893 --> 01:02:12,339
"പ്രവചനാതീതമായ ഭാവി"
874
01:02:13,263 --> 01:02:16,608
"സ്കെറി ഫ്ലാഷും പിന്നെ
പ്രവചനാതീതമായ ഭാവി "
875
01:02:16,733 --> 01:02:19,543
"നമുക്കിത് ചെയ്യാം"
876
01:02:20,137 --> 01:02:22,913
"നമുക്ക് കൂടുതൽ കുടിക്കാം"
877
01:02:23,140 --> 01:02:26,280
"എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?"
878
01:02:26,710 --> 01:02:29,919
"എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?"
879
01:02:30,147 --> 01:02:33,128
"എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?"
880
01:02:33,483 --> 01:02:36,953
"എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?"
881
01:03:04,814 --> 01:03:11,060
"മഹാരാജാവിന്റെ ബഹുമാനം
സ്ത്രീകൾ ഹോസ്റ്റലിൽ സുരക്ഷിതരായിരിക്കണമോ?
882
01:03:11,688 --> 01:03:18,128
"രണ്ടാം ലോകമഹായുദ്ധം ഒരു സ്കാപ്പെഗേറ്റ് ചെയ്യട്ടെ?"
883
01:03:25,368 --> 01:03:31,751
"എന്തുകൊണ്ടാണ് പെൺകുട്ടി ദേഷ്യപ്പെടുന്നത്?
ഞങ്ങൾ മറ്റൊരു പെൺകുട്ടിയ്ക്ക് ഹായ് പറയുമോ? "
884
01:03:32,342 --> 01:03:38,691
"ഞാൻ വിശ്വസ്തനാണെന്നു കരുതി ആരും ആരും മിണ്ടിയില്ല."
885
01:03:39,049 --> 01:03:44,522
"ഒന്നും ഗൌരവമായി എടുക്കരുത്
മദ്യം കഴിച്ച ശേഷം പറഞ്ഞു. "
886
01:03:45,855 --> 01:03:49,359
"ഒന്നും ഗൌരവമായി എടുക്കരുത്
മദ്യം കഴിച്ച ശേഷം പറഞ്ഞു. "
887
01:03:49,492 --> 01:03:52,166
"നമുക്ക് ഒരു വാഗ്ദാനം നൽകാം."
888
01:03:52,796 --> 01:03:55,640
"നാളെ മുതൽ കുടിവെള്ളം ഉപേക്ഷിക്കാം."
889
01:03:55,832 --> 01:03:58,870
"എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?"
890
01:03:59,135 --> 01:04:02,446
"എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?"
891
01:04:02,706 --> 01:04:05,687
"എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?"
892
01:04:06,009 --> 01:04:09,513
"എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?"
893
01:04:17,354 --> 01:04:19,129
അതുകൊണ്ട് സിഗരറ്റിന്റെ പുക.
894
01:04:19,856 --> 01:04:21,164
ഞാൻ അമ്മയോട് പരാതി പറയുന്നു.
895
01:04:23,193 --> 01:04:24,137
നിസ്സാരരായ പെൺകുട്ടി.
896
01:04:25,028 --> 01:04:27,372
അടുത്തിടെ പാർട്ടിക്ക് വേണ്ടിയിരുന്നില്ല.
897
01:04:27,931 --> 01:04:28,671
അതെ
898
01:04:29,499 --> 01:04:31,536
നിങ്ങൾ മാന്യമായ വസ്ത്രധാരണം ധരിച്ചിരുന്നു
വീട്ടിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുമ്പോൾ ..
899
01:04:31,668 --> 01:04:32,738
... എപ്പോൾ മാറ്റുക
നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമോ?
900
01:04:32,869 --> 01:04:35,076
നിങ്ങളുടെ അമ്മയ്ക്ക് അറിയാമായിരുന്നില്ല
ഇത് ശരിയാണോ? - അതെ.
901
01:04:35,572 --> 01:04:36,744
ഇപ്പോൾ ഒരു കഥ ഞാൻ പറയാം.
902
01:04:36,873 --> 01:04:39,012
ഒരു പെൺകുട്ടി ലൈനിന് ലാമ്പ് കണ്ടുപിടിക്കുന്നു.
903
01:04:39,409 --> 01:04:41,411
Genie വിളക്ക്, ജെന്നി പുറത്തു വരുമ്പോൾ പുറത്തു വരുന്നു.
904
01:04:41,544 --> 01:04:44,047
അവൻ പുറത്തുവന്ന ഉടൻ,
അവൻ പറഞ്ഞു: 'ഞാൻ നിനക്കത് മൂന്ന് ആശംസകൾ തരും
905
01:04:44,180 --> 01:04:45,158
"എന്നാൽ ഒരു വ്യവസ്ഥയിൽ '.
906
01:04:45,348 --> 01:04:46,258
ഞാൻ നിന്നെ അനുവദിക്കുന്നതെന്തും അവൻ പറഞ്ഞു ..
907
01:04:46,383 --> 01:04:48,522
... l നിങ്ങളുടെ അതേത് നൽകും
ഭർത്താവ് പത്തുവട്ടം കൂടുതൽ.
908
01:04:48,852 --> 01:04:50,092
... അവൾ സമ്മതിച്ചു.
909
01:04:50,787 --> 01:04:53,859
അവൻ ആദ്യം ആഗ്രഹിച്ചപ്പോൾ,
എനിക്ക് ഒരു വലിയ വീട് വേണം
910
01:04:54,224 --> 01:04:57,364
ശരി, അവൻ അവളെ ഒരു വീടും അവളുടെയും കൊടുത്തു
ഭർത്താവിന് പത്ത് തവണ വലിയ വീട് നൽകിയിരുന്നു.
911
01:04:58,194 --> 01:05:01,539
രണ്ടാമത് ആഗ്രഹം ആവശ്യപ്പെട്ടപ്പോൾ,
എനിക്ക് വളരെ പണം വേണം
912
01:05:01,932 --> 01:05:03,605
... തീർച്ചയായും ഭർത്താവ്
തുകയുടെ പത്ത് മടങ്ങ് അധികമായി നൽകിയിരുന്നു.
913
01:05:04,034 --> 01:05:06,207
മൂന്നാമത്തെ ആഗ്രഹം ആവശ്യപ്പെട്ടപ്പോൾ
അതു വളരെ പ്രധാനമാണ്, ശ്രദ്ധിപ്പിൻ
914
01:05:06,870 --> 01:05:08,213
മൂന്നാമത്തെ ആഗ്രഹം ആവശ്യപ്പെട്ടപ്പോൾ.
915
01:05:08,772 --> 01:05:11,013
... അവൾ പറഞ്ഞു
ഒരു ചെറിയ ഹൃദയാഘാതം '.
916
01:05:11,474 --> 01:05:12,748
നിങ്ങൾ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
917
01:05:13,310 --> 01:05:15,722
അവളുടെ ഭർത്താവ് അപ്പോൾ ഉണ്ടാകും
ഒരു പ്രധാന ഹൃദയാഘാതം.
918
01:05:16,446 --> 01:05:18,016
അതിശയകരേ, അല്ലേ?
919
01:05:19,783 --> 01:05:24,528
ഇതാണ് പെൺകുട്ടികൾ തെളിയിക്കുന്നത്
അവർ സ്മാർട്ട് പ്രവർത്തിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു.
920
01:05:24,621 --> 01:05:27,761
ഭർത്താവ് കഷ്ടം സഹിച്ചു
പത്ത് ചെറിയ ഹൃദയാഘാതം
921
01:05:35,498 --> 01:05:37,375
നീ വന്നേ മതിയാകൂ.
922
01:05:37,667 --> 01:05:38,611
മറ്റ് ഓപ്ഷനുകളൊന്നുമില്ല.
923
01:05:41,471 --> 01:05:42,575
അവനെ അറിയുമോ?
- ഇല്ല.
924
01:05:45,775 --> 01:05:47,721
ഓ, അത് ചന്തു വരാം.
925
01:05:49,145 --> 01:05:52,649
ലന്ദു,
ശത്രുവിനെ മുറിപ്പെടുത്താൻ ഞങ്ങൾ ശ്രമിച്ചു.
926
01:05:52,782 --> 01:05:54,728
ഇല്ല, നിങ്ങൾ അർത്ഥമാക്കുന്നത് നിങ്ങൾ വേദനിപ്പിക്കും.
927
01:05:56,753 --> 01:05:57,458
ഡ്രൈവർ!
928
01:05:59,256 --> 01:05:59,825
ചന്തു!
929
01:06:00,957 --> 01:06:01,628
വരിക
930
01:06:02,459 --> 01:06:05,804
ഡ്രൈവർമാരും മനുഷ്യരാണ്.
എന്റെ പേരുപയോഗിച്ച് എന്നെ വിളിക്കുക.
931
01:06:07,831 --> 01:06:10,334
ബോയ്സ്, അത് വീണ്ടും ആവർത്തിക്കരുത്, ശരി?
932
01:06:11,668 --> 01:06:12,806
വന്നു വരൂ.
933
01:06:30,019 --> 01:06:30,997
വരിക!
934
01:06:34,457 --> 01:06:35,367
വരിക!
935
01:06:47,570 --> 01:06:48,446
ഹേയ്, പോയി അവനെ അടിക്കുക!
936
01:07:20,236 --> 01:07:22,147
"റന്നയുടെ ശക്തി തോന്നുന്നു."
937
01:07:33,883 --> 01:07:34,827
ചന്തു!
938
01:08:05,782 --> 01:08:06,886
നിന്റെ സഹോദരിയെ നീ കൊണ്ടുവരുവിൻ.
939
01:08:08,918 --> 01:08:10,693
അവൻ അവളുടെ കൂടെയാണ്, ചന്തു
940
01:08:12,655 --> 01:08:16,193
ഈ പെൺകുട്ടികൾക്കെല്ലാം എല്ലാം കരയുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം
ഭീഷണിപ്പെടുത്തുകയോ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുകയോ ചെയ്യുമ്പോൾ.
941
01:08:17,594 --> 01:08:20,040
അയാൾ അവളുടെ കൂടെയുണ്ടെങ്കിൽ,
ഞാൻ നിന്നാണ്, മാഡം.
942
01:08:20,730 --> 01:08:21,640
പോകുന്നു, പോകൂ.
943
01:08:22,165 --> 01:08:22,768
പോകുക.
944
01:08:28,805 --> 01:08:30,375
അവർ ആരാണ്?
945
01:08:30,673 --> 01:08:33,586
ഡാഡിക്ക് എനിക്ക് അറിയില്ല.
- \ Mll അവരെ തിരിച്ചറിയാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമോ?
946
01:08:34,344 --> 01:08:36,415
സഹോദരൻ, ഒരു പോലീസ് പരാതി സമർപ്പിക്കുക.
947
01:08:36,579 --> 01:08:38,320
ഉവ്വ്, സഹോദരൻ, അവരെ രക്ഷിക്കാൻ പാടില്ല
948
01:08:39,082 --> 01:08:41,995
ഒരു പിതാവായി ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
ഒരു പോലീസ് പരാതി സമർപ്പിക്കാൻ.
949
01:08:42,285 --> 01:08:43,764
"എന്നാൽ അങ്ങനെയുള്ളതായി.
950
01:08:44,020 --> 01:08:46,500
... കേസിൽ പൊരുതുന്നു
കോടതി ഒരു കുട്ടിയുടെ കളി അല്ല
951
01:08:46,623 --> 01:08:49,604
നമുക്ക് അന്വേഷണം നടത്തരുത്
ക്ഷണക്കത്ത് സമയത്ത്
952
01:08:49,826 --> 01:08:53,137
ശരി, സർ.
അത്തരം സംഭവങ്ങളെ അവഗണിക്കുന്നത് നല്ലതാണ്.
953
01:08:53,663 --> 01:08:57,475
പ്രശംസിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല
ചന്തു വീണ്ടും നിങ്ങളെ സഹായിച്ചു.
954
01:08:57,667 --> 01:08:59,738
ചന്തു എവിടെയാണ്? അവൻ അതു ശരിയാണോ?
955
01:09:00,036 --> 01:09:02,016
അവൻ അവരെ അടിച്ചു.
അവനു എന്ത് സംഭവിക്കും?
956
01:09:02,605 --> 01:09:03,276
ദൈവം അവനെ അനുഗ്രഹിക്കട്ടെ
957
01:09:03,773 --> 01:09:05,616
അവൻ എന്റെ മകളെ രക്ഷിച്ചു
രണ്ടാമത്.
958
01:09:06,509 --> 01:09:09,285
ഡോക്ടറെ അയയ്ക്കൂ,
നമുക്ക് വിവാഹബന്ധം സംബന്ധിച്ച് സംസാരിക്കാം
959
01:09:09,479 --> 01:09:10,014
ശരി, സഹോദരി:
960
01:09:37,240 --> 01:09:38,310
കോണിലാണ്.
961
01:09:38,975 --> 01:09:42,047
എന്റെ പിതാവും അത് ഉപയോഗിച്ചു
ഒരു വടി ഉപയോഗിച്ച് തോൽക്കാൻ ..
962
01:09:46,149 --> 01:09:47,651
എന്റെ സഹോദരൻ എന്നെ പരിഹസിച്ചു.
963
01:09:48,518 --> 01:09:49,963
... ഞാൻ ചെയ്തതു മുതൽ
964
01:09:51,421 --> 01:09:54,334
അവൻ ഒരു മകനാണ്, വളരെ കൊള്ളയടിയാണ്.
965
01:09:55,091 --> 01:09:58,038
ഒരു ഡ്രൈവർ ചോദിക്കുമ്പോൾ
കാറിന്റെ പെട്രോൾ നിറക്കണം ..
966
01:09:58,995 --> 01:10:01,066
... അവൻ പുറത്തു പോകില്ല
പണവും കീകളും എടുക്കുന്നു
967
01:10:03,500 --> 01:10:04,808
അവൻ അറിയാത്ത കാര്യം മാത്രമാണ്.
968
01:10:05,869 --> 01:10:07,007
നിങ്ങളുടെ അച്ഛനും ഞാനും ..
969
01:10:07,670 --> 01:10:09,741
"20 വർഷമായി ഒന്നിച്ചുചേർക്കുക
970
01:10:10,573 --> 01:10:13,918
നിന്റെ അപ്പൻ നിന്റെ മുഖത്തടിക്കു തോന്നുന്നു.
971
01:10:15,045 --> 01:10:17,082
നിങ്ങളുടെ സംഭാഷണങ്ങളിൽ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശി കേൾക്കുന്നു
972
01:10:17,847 --> 01:10:20,418
അത്രയും അറിയാൻ എനിക്കു കഴിയുന്നില്ലേ?
973
01:10:22,719 --> 01:10:25,256
നിൻറെ മുത്തച്ഛനെപ്പോലെ ഞാൻ ക്രൂരനാണ്.
974
01:10:27,090 --> 01:10:30,731
അവനു തന്റെ മകളെ പുറത്താക്കാൻ കഴിയും
വീട്ടിൽ നിന്ന്.
975
01:10:31,461 --> 01:10:34,840
"പക്ഷേ എനിക്ക് പുറത്തെടുക്കാൻ പറ്റില്ല
എന്റെ ഡ്രൈവർ എന്റെ വീട്ടിൽ നിന്നും
976
01:10:35,031 --> 01:10:37,238
"അതുകൊണ്ടാണ് നീ
ഈ വീട്ടിൽ ഇപ്പോഴും
977
01:10:38,134 --> 01:10:39,044
അവൻ എന്റെ ഭർത്താവിനെ വെടിവെച്ചു ..
978
01:10:40,637 --> 01:10:42,344
നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നുണ്ടോ?
979
01:10:43,273 --> 01:10:48,052
... അവർ വരും
നിങ്ങൾ എന്നെ വിളിക്കാമോ?
980
01:10:52,982 --> 01:10:54,620
"ഇതല്ലാതെ,
നിനക്ക് വേറെ എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഡാഡി? '
981
01:10:56,986 --> 01:10:59,626
'പിതാവേ, ശാന്തമായിരിക്കൂ നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?'
982
01:10:59,756 --> 01:11:01,429
'പിതാവ് .. -ഞാൻ വാങ്ങിയല്ലോ
സ്വയം പ്രതിരോധത്തിനായി ഈ തോക്ക് ..
983
01:11:01,958 --> 01:11:03,733
... എന്നാൽ മാന്യത കൂടുതൽ
ജീവിതത്തെക്കാൾ പ്രധാനം. '
984
01:11:05,061 --> 01:11:06,039
'പിതാവേ, ചെയ്യരുത്!'
985
01:11:06,396 --> 01:11:07,875
'പിതാവേ, ചെയ്യരുത്!'
986
01:11:09,265 --> 01:11:09,868
പിതാവ്?
987
01:11:09,966 --> 01:11:11,309
'പ്രകാശ്! പ്രകാശ്!
988
01:11:11,668 --> 01:11:12,646
ഓ, ഇല്ല! പ്രകാശ്!
989
01:11:15,305 --> 01:11:17,945
'ഇല്ലെങ്കിൽ പോലും
വീട്ടിനുള്ളിലേക്ക് ക്ഷണിക്കുക
990
01:11:19,242 --> 01:11:21,779
നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുമോ?
ഞങ്ങൾക്ക് അനുഗ്രഹം ലഭിച്ചാൽ കുറഞ്ഞപക്ഷം ആഡംബരജീവിതം. '
991
01:11:23,580 --> 01:11:24,650
'നിങ്ങൾ ഉപദ്രവിച്ചാൽപ്പോലും.
992
01:11:26,015 --> 01:11:28,894
നിങ്ങൾക്ക് സഹിക്കേണ്ടി വരുമെന്ന് വിചാരിച്ചു ...
എനിക്കായി എല്ലാം, ഡാഡി. '
993
01:11:29,953 --> 01:11:31,261
നിങ്ങൾ എന്നെ അവിടെ കൊന്നു
994
01:11:33,689 --> 01:11:35,396
... ഇവിടെ, നീ മരിച്ചുപോയി. '
995
01:11:36,426 --> 01:11:38,428
അഗ്നി നിരോധിക്കും ..
996
01:11:39,529 --> 01:11:41,167
"എന്നാൽ ഇവിടെ നിങ്ങൾ കത്തിക്കുന്ന തീ.
997
01:11:42,098 --> 01:11:43,338
ഒരിക്കലും പോകില്ല. '
998
01:11:44,600 --> 01:11:47,274
സാറ ..
- വിഷമിക്കേണ്ട, സഹോദരൻ. '
999
01:11:48,104 --> 01:11:49,583
ഞാൻ നിൻറെ പിതാവിനോടു പരാതിപ്പെടുകയില്ല.
1000
01:11:52,508 --> 01:11:53,816
നിങ്ങളെല്ലാവരും എനിക്ക് ദേഷ്യമില്ല ..
1001
01:11:55,278 --> 01:11:58,452
കാരണം,
ഞാൻ നിന്നെ ഓർക്കുന്നു ...
1002
01:11:59,816 --> 01:12:00,920
... ഞാൻ വെറുക്കുന്നു
1003
01:12:02,385 --> 01:12:03,762
നിങ്ങൾ ഈ വീട്ടിൽ താമസിക്കുന്നു ..
1004
01:12:04,787 --> 01:12:06,596
"എനിക്ക് യാതൊരു വ്യത്യാസവുമില്ല.
1005
01:12:09,025 --> 01:12:09,833
എന്നാൽ ഒരു കാര്യം "
1006
01:12:11,294 --> 01:12:14,673
നീ ഞങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ വന്നു
എന്റെ ഭർത്താവിനെ രക്ഷിച്ചു.
1007
01:12:15,732 --> 01:12:18,679
ഞങ്ങളുടെ ഹോട്ടൽ നിലനിർത്താൻ ഞങ്ങളെ സഹായിച്ചു,
എന്റെ മകളെ രക്ഷിച്ചു ..
1008
01:12:19,902 --> 01:12:21,813
എല്ലാം ശരിയാണ്
സംഭവം അത് ശരിയാണ് "
1009
01:12:23,673 --> 01:12:24,879
"എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശ്യങ്ങൾ ചെയ്തുകൂട്ടിയെങ്കിൽ.
1010
01:12:25,808 --> 01:12:28,345
... നമ്മുടെ വിശ്വാസം നേടാൻ.
1011
01:12:29,979 --> 01:12:31,287
ഒരു കഷണം ഉണ്ട് ..
1012
01:12:32,882 --> 01:12:33,383
...പക്ഷേ..
1013
01:12:34,817 --> 01:12:36,888
ഞാൻ ഒരിക്കലും മിസ്സ് ചെയ്യരുത്
നിങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശിയെപ്പോലെ ലക്ഷ്യം വയ്ക്കുക
1014
01:13:15,959 --> 01:13:16,699
സാർ.
1015
01:13:20,730 --> 01:13:24,075
സർ, നിങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കുന്നതിന് മുമ്പ്
കോഫി മേശയിൽ വയ്ക്കുക.
1016
01:13:24,300 --> 01:13:25,404
... നിങ്ങളുടെ അമ്മായി നിങ്ങളുടെ മുൻപിൽ ആയിരിക്കും.
1017
01:13:28,304 --> 01:13:30,375
കിഡ്നാപ്പ്, സർ. അതെ സർ.
1018
01:13:30,773 --> 01:13:33,913
ഹവാനയെ Sta തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയതുപോലെ,
നിങ്ങളുടെ അമ്മായിയെ തട്ടിക്കളയട്ടെ.
1019
01:13:34,911 --> 01:13:37,915
അമ്മാവൻ പ്രകാശ് ഇല്ല
റാം പോലെ തോന്നിച്ചു വരുക
1020
01:13:38,481 --> 01:13:42,190
അവൻ വന്നാലും, ആരാണ്?
അൻജാനയെപ്പോലെ രക്ഷപ്പെടാൻ വേണ്ടി വരണേ?
1021
01:13:42,552 --> 01:13:43,587
ഇവിടെ വരു
- സാർ.
1022
01:13:44,887 --> 01:13:46,798
എന്റെ കണ്ണിൽനിന്നു നോക്കിക്കൊള്ളുവിൻ. പോകൂ!
1023
01:13:49,893 --> 01:13:51,429
സർ, നിങ്ങൾ ബീം ചെയ്യരുത്. - ഹേയ്.
1024
01:13:51,928 --> 01:13:53,930
അത് എനിക്ക് പറയാനാവില്ല
എന്നെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കുന്നു. അത് എന്താണെന്ന് പറയുക?
1025
01:13:54,263 --> 01:13:57,642
നിങ്ങളുടെ അമ്മായിയൊഴികെ, ആർക്കും അറിയില്ല
നീ അവരുടെ അനന്തരവനാണെന്നാണോ?
1026
01:13:59,302 --> 01:14:01,145
ആർക്കും അറിയില്ല
ആരെയും അറിയിക്കില്ല, നാനി.
1027
01:14:01,737 --> 01:14:03,444
ഇത് പ്രയോജനപ്പെടുത്തുക.
1028
01:14:03,606 --> 01:14:04,710
പോയി, വരൂ.
1029
01:14:04,974 --> 01:14:06,044
ഞാൻ നിന്നെ ഇന്ദ്രയെ സ്നേഹിക്കുന്നു എന്ന് പറയുക
1030
01:14:09,479 --> 01:14:12,551
ഞാൻ നിന്നെ ഇന്ദ്രയെ സ്നേഹിക്കുന്നു,
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു എന്ന് അവൾ പറയുമോ?
1031
01:14:13,583 --> 01:14:14,220
ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു എന്ന് പറഞ്ഞാൽ?
1032
01:14:14,684 --> 01:14:16,891
സർ, ഞാൻ എന്തോ പറയാം.
1033
01:14:17,153 --> 01:14:18,757
എന്ത്? -നിങ്ങളാണ്
ഏറ്റവും അർഹമായ ബാച്ചിലേഴ്സ്, സർ.
1034
01:14:18,855 --> 01:14:22,598
പെൺകുട്ടികൾ വെറുതെ വിടൂ
നിങ്ങളുടെ ഉയരം കാണുമ്പോൾ സർ, സർ.
1035
01:14:23,126 --> 01:14:24,764
നിങ്ങളുടെ ശബ്ദം കേട്ടു.
1036
01:14:24,961 --> 01:14:27,100
"അവർ വളരെ മാന്യമായി പോയി സാർ.
1037
01:14:27,497 --> 01:14:30,307
പെൺകുട്ടികൾ മറ്റുള്ളവരെ വിവാഹം ചെയ്തെങ്കിലും
1038
01:14:30,433 --> 01:14:31,912
അവ എപ്പോഴും ഉണ്ട്
നിന്നോടൊപ്പം പ്രണയത്തിലായിരുന്നു സർ.
1039
01:14:32,335 --> 01:14:33,279
അതെ സർ.
- ശരിക്കും?
1040
01:14:33,369 --> 01:14:34,347
അതെ സർ.
- ഇവിടെ വരു.
1041
01:14:35,938 --> 01:14:37,246
നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?
- തീർച്ചയായും, സർ.
1042
01:14:37,840 --> 01:14:39,649
അവർ എന്നെക്കുറിച്ച് ഭ്രാന്തനോ?
- അതെ, സർ.
1043
01:14:39,876 --> 01:14:42,117
തുടരുക, തുടരുക
1044
01:14:42,645 --> 01:14:44,682
സർ, ഒരിക്കൽ മാത്രം.
1045
01:14:45,014 --> 01:14:45,992
...ഒരിക്കൽ മാത്രം.
1046
01:14:46,482 --> 01:14:48,587
'ഇന്ദ്രൻ' എന്ന് വിളിക്കുക.
1047
01:14:49,118 --> 01:14:50,153
ഇന്ദ്രൻ
1048
01:14:50,620 --> 01:14:52,759
ഒരു യാത്രികനെപ്പോലെ ഓടുന്ന ഒരു ബസ് ഓടുന്നു.
1049
01:14:53,022 --> 01:14:55,195
... അവൾ നിന്നെ പിന്തുടരും, സർ.
- ശരിക്കും?
1050
01:14:55,858 --> 01:14:58,202
പിന്നെ? - നിന്റെ അമ്മായി
അവളെ അനുഗമിക്കുക.
1051
01:14:58,694 --> 01:14:59,695
മാഡം.
1052
01:15:00,229 --> 01:15:04,302
അവളുടെ വാച്ചുകൾ കണ്ടോ?
നീ അവളുടെ കണ്ണുകളിൽ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നു.
1053
01:15:05,201 --> 01:15:06,009
ശരിക്കും
1054
01:15:06,202 --> 01:15:07,681
അവൾ നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
1055
01:15:08,071 --> 01:15:09,277
അങ്ങനെയാണോ?
- അതെ, സർ.
1056
01:15:09,872 --> 01:15:10,282
അതെ സർ.
1057
01:15:10,373 --> 01:15:11,351
ഞാൻ അവളോട് പറയാമോ?
- അതെ, സർ.
1058
01:15:12,041 --> 01:15:13,111
ഞാൻ അവളോട് പറയാമോ?
- അതെ, സർ.
1059
01:15:13,476 --> 01:15:14,181
ഞാൻ അവളോട് പറയാൻ പോകുന്നു.
1060
01:15:14,877 --> 01:15:15,981
നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?
- തീർച്ചയായും, സർ.
1061
01:15:16,679 --> 01:15:17,680
ഞാൻ അവളോട് പറയാമോ?
- അതെ, സർ.
1062
01:15:18,014 --> 01:15:18,958
തീർച്ചയായും, സർ. ശരി.
1063
01:15:28,257 --> 01:15:28,962
മാഡം!
1064
01:15:30,159 --> 01:15:31,502
നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്?
- എന്നെ തടയരുത്!
1065
01:15:31,827 --> 01:15:33,864
ഒരു മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ, മാഡം? നിനക്ക് മരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?
1066
01:15:33,996 --> 01:15:36,306
ഞാൻ ജീവനോടെയിരിക്കേണ്ടത് എന്തുകൊണ്ട്?
എനിക്ക് വേണ്ടത് എനിക്ക് ലഭിക്കുന്നില്ലേ?
1067
01:15:39,068 --> 01:15:40,706
അവൾക്കറിയാം.
1068
01:15:41,237 --> 01:15:45,185
നോക്കൂ, കാര്യം
നിങ്ങൾക്കിഷ്ടമാണ് എല്ലായ്പ്പോഴും നിങ്ങളുടേത്
1069
01:15:45,274 --> 01:15:45,911
എൻറേതല്ല.
1070
01:15:48,945 --> 01:15:51,186
അവൾ വളരെ അസ്വസ്ഥനാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
1071
01:15:52,915 --> 01:15:54,861
നോക്കൂ, ഞാൻ ഒരു ഡ്രൈവറാണ്.
1072
01:15:54,951 --> 01:15:56,862
അതെ ഡ്രൈവർ അല്ല, നിങ്ങൾ ഒരു കൊള്ളക്കാരനാണ്.
1073
01:15:57,086 --> 01:15:59,191
നിങ്ങൾ ഒരു വില്ലൻ ആണ്
എന്റെ ചങ്ങാതിയെ വിട്ടുമാറേണമേ.
1074
01:16:01,357 --> 01:16:05,032
\ Mll നീ ആരാണെ?
നിങ്ങൾ പ്രണയത്തിലാണോ?
1075
01:16:05,127 --> 01:16:08,370
രോഹിത്, മാളിൽ നിങ്ങൾ അടിച്ച ആൾ.
1076
01:16:20,810 --> 01:16:21,948
അത് അയോഗ്യമാണ്, മാഡം
- നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്?
1077
01:16:22,211 --> 01:16:24,054
അവൻ നിന്നെ യഥാർത്ഥത്തിൽ തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയി, അല്ലേ?
1078
01:16:24,113 --> 01:16:26,593
അവൻ എന്നെ തട്ടിക്കൊണ്ടുവന്നതാണോ, ഞാൻ അലറുകയില്ലേ?
1079
01:16:28,151 --> 01:16:29,858
നാം ഓരോരുത്തരും ഡേറ്റിംഗ് നടത്തുന്നു
കഴിഞ്ഞ മൂന്ന് വർഷമായി
1080
01:16:30,553 --> 01:16:32,533
ഞങ്ങൾ ആലോചിച്ചു
വിവാഹിതരല്ലേ ..?
1081
01:16:33,222 --> 01:16:34,929
"എന്നാൽ നീ വന്നു സകലവും നശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു;
1082
01:16:35,992 --> 01:16:38,370
എൽ .. - അവൻ വരുന്നു
നാളെ രാത്രി വധു.
1083
01:16:39,795 --> 01:16:40,569
നാളെ?
1084
01:16:41,130 --> 01:16:42,302
ഞാൻ അവനെ രാവിലെതോറും സന്ദർശിക്കും.
വിഷമിക്കേണ്ട.
1085
01:16:42,932 --> 01:16:44,934
ഹലോ, അത്രയും എളുപ്പമല്ല.
1086
01:16:45,134 --> 01:16:47,444
റോം നായിക്ക് നീഹേവേരി ഡോഡ്മാക്സ്ഫ് സ്വന്തമാക്കി.
1087
01:16:47,637 --> 01:16:49,878
ദൊഡ്മാനി, വീരപ്പ ദൊഡ്മാനി എന്നിവരെ അറിയിക്കുക.
1088
01:16:50,339 --> 01:16:51,750
അവൻ നഗരത്തിൽ ഒരു വലിയ ഷോട്ട്.
1089
01:16:52,308 --> 01:16:53,446
അവന് രണ്ടുമക്കളുണ്ട് ..
1090
01:16:53,776 --> 01:16:54,584
... ഒരു മകൾ '.
1091
01:16:54,910 --> 01:16:56,548
അവർ രോഹിതിനെ വിവാഹം ചെയ്യുന്നു.
1092
01:16:57,246 --> 01:16:59,226
അവൻ തന്റെ മകളെ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നു.
1093
01:16:59,815 --> 01:17:01,988
ഒരാൾ മാത്രം തൊട്ടു കഴിഞ്ഞാൽ
അവന്റെ മകളുടെ കൈ.
1094
01:17:02,251 --> 01:17:03,628
"അവർ അവന്റെ കൈ വയ്ച്ചു.
1095
01:17:14,130 --> 01:17:16,007
നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും അവനെ കൊണ്ടുവരാന്?
1096
01:17:18,367 --> 01:17:19,243
രണ്ടാമത് രണ്ടാമത്
1097
01:17:32,215 --> 01:17:33,250
എല്ലാ ആശംസകളും.
- ബൈ.
1098
01:17:33,649 --> 01:17:36,630
"കല്യാണം ബോണ്ട്."
1099
01:17:36,686 --> 01:17:38,427
സൂപ്പർ.
- "അവസാനത്തെ എക്കാലത്തേക്കും."
1100
01:17:38,521 --> 01:17:39,192
സർ, നീ കണ്ടോ?
1101
01:17:39,622 --> 01:17:41,158
ഈ പാട്ട് സ്ഥിതിഗതികൾ പൊരുത്തപ്പെടുന്നു.
1102
01:17:42,658 --> 01:17:44,331
ഓ എന്റെ ദൈവമേ!
1103
01:17:44,694 --> 01:17:45,764
കഷ്ടം.
1104
01:17:45,995 --> 01:17:48,532
പാട്ട് മാറ്റുക. ഫ്ലൈറ്റ് പാർക്ക് ചെയ്യുക.
1105
01:17:48,998 --> 01:17:49,999
എന്നെ ആശുപത്രിയിൽ കൊണ്ടുപോകൂ.
1106
01:17:50,499 --> 01:17:52,376
അവനുണ്ടോ? ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത്..
1107
01:17:52,902 --> 01:17:53,607
അവനുണ്ടോ?
1108
01:17:54,503 --> 01:17:55,277
അവൻ സുന്ദരനാണ്
1109
01:17:55,971 --> 01:17:57,382
അവൻ കൂടുതൽ സുന്ദരനാണ്.
1110
01:17:57,540 --> 01:17:59,713
അവൻ ഈ ഫോട്ടോയിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത ദിവസം,
ക്യാമറ ശരിയായി പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല.
1111
01:18:01,377 --> 01:18:02,515
അതിനെ കളയുക.
1112
01:18:03,145 --> 01:18:03,555
എന്ത്?
1113
01:18:04,380 --> 01:18:05,017
ഒന്നുമില്ല.
1114
01:18:07,083 --> 01:18:08,960
അവൻ സുന്ദരനാണ് എന്ന് അവൾ വിശ്വസിക്കുന്നു
1115
01:18:10,086 --> 01:18:11,326
അവൻ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
1116
01:18:12,221 --> 01:18:14,531
ഹൂബ്ലിയിലേക്ക് പോകാൻ ഒരാൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു ..
1117
01:18:14,723 --> 01:18:17,067
... അവൻ അവനെ കൊണ്ടുപോകും
അഭിമുഖീകരിക്കുക, തിരികെ വിമാനത്തിൽ വരൂ.
1118
01:18:17,326 --> 01:18:18,202
ശരി കാണാം-
1119
01:18:19,228 --> 01:18:20,832
അവരെ കണ്ടപ്പോൾ "
1120
01:18:21,531 --> 01:18:24,239
അവർ ശ്രമിക്കുന്നു എന്ന് തോന്നുന്നു
എന്തെങ്കിലും മോഷ്ടിച്ച ശേഷം രക്ഷപ്പെടാൻ
1121
01:18:24,366 --> 01:18:25,140
ഞാൻ അമ്മയെ അറിയിക്കും.
1122
01:18:25,434 --> 01:18:25,844
അമ്മാ!
1123
01:18:30,373 --> 01:18:31,408
ടയർ പൊട്ടിയില്ലേ?
1124
01:18:32,575 --> 01:18:33,485
അത് പ്രേതമാണോ?
1125
01:18:46,422 --> 01:18:48,527
നമ്മെ ചുട്ടു തീർക്കാൻ സൂര്യൻ ഉദിക്കുന്നത് എന്നെനിക്ക് തോന്നുന്നു.
1126
01:18:48,791 --> 01:18:49,496
ചൂട്.
1127
01:18:49,592 --> 01:18:51,663
അവൾ അവനോട് എങ്ങനെ പ്രണയത്തിലായി?
1128
01:18:51,761 --> 01:18:54,901
അവൻ ഒരു ഭീകരനെ പോലെ കാണപ്പെടുന്നു. അതിനെ കളയുക.
1129
01:18:55,264 --> 01:18:59,337
സർ, ഇപ്പോഴത്തെ തലമുറയിൽ, വളരെ കുറച്ച്
ആളുകൾ സ്വഭാവം കാണുന്നത് പ്രണയത്തിലാണ്
1130
01:18:59,568 --> 01:19:01,104
ആൺകുട്ടികൾ ആൺകുട്ടികൾക്കു വീണു
അവരുടെ സൗന്ദര്യം കണ്ടപ്പോൾ "
1131
01:19:01,437 --> 01:19:03,110
... പെൺകുട്ടികൾ വീഴുന്നു
ആൺകുട്ടികളാണ് കാരണം അവർ സമ്പന്നരാകുന്നു
1132
01:19:03,272 --> 01:19:04,751
ഉദാഹരണത്തിന്, ഈ കുടുംബം.
1133
01:19:04,974 --> 01:19:05,952
ആദ്യ മകൾ നല്ലത് ..
1134
01:19:06,442 --> 01:19:07,750
"രണ്ടാമത്തെ മകൾ;
1135
01:19:07,877 --> 01:19:09,788
അവൾ വീട്ടിൽ നല്ലവനാണ്
പുറത്തു വഞ്ചന.
1136
01:19:11,280 --> 01:19:12,782
നീ എന്തുകൊണ്ടാണ് ചിരിക്കുന്നത്?
1137
01:19:14,116 --> 01:19:17,222
നീ എന്നെക്കാൾ നല്ലവനാണെന്ന് അറിയുമോ?
1138
01:19:17,553 --> 01:19:19,123
ചിരി ചിരിച്ചു.
1139
01:19:19,955 --> 01:19:21,434
ഹായ്.
- ഹായ്?
1140
01:19:22,158 --> 01:19:22,898
0 ദൈവമേ!
1141
01:19:24,060 --> 01:19:25,130
ദയവായി നിർത്തൂ!
1142
01:19:34,236 --> 01:19:37,945
നമ്മൾ എല്ലാം വരും
ഇവിടെ നിന്ന് ഇവിടെ പോകാൻ, സർ?
1143
01:19:38,073 --> 01:19:39,051
സാർ?
1144
01:19:40,242 --> 01:19:40,879
സാർ?
1145
01:19:41,410 --> 01:19:42,912
അവൾ ഭ്രാന്താണോ?
1146
01:19:43,245 --> 01:19:44,223
നാം പോകണോ, മാഡം?
1147
01:19:44,814 --> 01:19:45,656
ഹനുമാന്ത!
1148
01:19:45,915 --> 01:19:46,916
മൂന്ന് വറുത്ത അരി!
1149
01:19:47,083 --> 01:19:48,619
ദയവായി എന്നെ ഐസ് തരൂ, അത് കത്തിക്കുന്നു.
1150
01:19:48,851 --> 01:19:49,761
ശരി, സർ.
- ലക്ഷ്മി.
1151
01:19:49,985 --> 01:19:50,759
വറുത്ത അരി ഉണ്ടാക്കുക
1152
01:19:50,853 --> 01:19:51,627
അവൾ എങ്ങനെയാണ് ഇവിടെയെത്തിയത്?
1153
01:19:52,521 --> 01:19:53,625
എനിക്ക് ആശയം ഇല്ല, ബോസ്
1154
01:19:53,990 --> 01:19:55,992
ഞാൻ ഉറങ്ങുന്നത് ഉറക്കത്തിൽ നിന്ന് അനുഭവിക്കുന്നു
1155
01:19:56,125 --> 01:19:57,570
അവൾ വീണുപോയി
ജീപ്പിനുള്ളിൽ കഴിഞ്ഞ രാത്രി ..
1156
01:19:57,660 --> 01:20:00,436
... അവളുടെ തലയും ഹിറ്റ്
താൽക്കാലിക മെമ്മറി നഷ്ടം
1157
01:20:00,630 --> 01:20:02,234
ഇതിന്റെ മെഡിക്കൽ പദം മലേഷ്യയാണ്
1158
01:20:05,334 --> 01:20:07,439
ഇഡിയറ്റ്, നിങ്ങൾ തെറ്റെന്ന്
1159
01:20:07,970 --> 01:20:09,108
അത് അമഗ്നിയ എന്ന് അറിയപ്പെടുന്നു
1160
01:20:09,205 --> 01:20:10,013
അവർ പേരുമാറ്റിയോ?
1161
01:20:10,439 --> 01:20:11,315
അതെ
- എക്സ്ക്യൂസ് മീ
1162
01:20:11,540 --> 01:20:12,951
ഞങ്ങൾ ഇവിടെ എന്തിനാണ്?
1163
01:20:14,109 --> 01:20:16,111
യഥാർത്ഥത്തിൽ നിങ്ങൾ എന്റെ അമ്മായിയുടെ മകൾ
1164
01:20:16,512 --> 01:20:17,957
നമ്മുടെ കുടുംബങ്ങൾ നല്ല രീതിയിൽ അല്ല
1165
01:20:18,280 --> 01:20:21,454
ബോധ്യപ്പെടുത്താൻ ഞങ്ങൾ കഠിനമായി ശ്രമിച്ചു
നമ്മൾ രണ്ടു പേരും വിവാഹം കഴിക്കുന്നു ..
1166
01:20:21,717 --> 01:20:22,491
"എന്നാൽ അവർ സമ്മതിച്ചില്ല.
1167
01:20:23,385 --> 01:20:24,523
... അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങൾ ഒളിച്ചോടി.
1168
01:20:24,720 --> 01:20:26,495
അവർ കരയുന്നു
1169
01:20:26,989 --> 01:20:27,831
"ഉള്ളി ചേർക്കരുത്.
1170
01:20:28,057 --> 01:20:29,627
എനിക്ക് സഹോദരികളുണ്ടോ?
1171
01:20:29,725 --> 01:20:31,204
നിങ്ങൾക്ക് മാജിക്ക് ഉണ്ട്.
1172
01:20:31,560 --> 01:20:32,834
അവൾ ഒരു യഥാർത്ഥ മന്ത്രവാദി ആണ്.
1173
01:20:33,395 --> 01:20:35,636
അത് തുറന്നുകാട്ടിക്കൊണ്ടായിരുന്നു
നിന്റെ മാതാപിതാക്കളെ ഞങ്ങൾ കാത്തിരിക്കുന്നു
1174
01:20:36,165 --> 01:20:37,439
അവർ കൂടുതൽ കരയുകയാണ് ..
1175
01:20:37,733 --> 01:20:38,438
"നാരങ്ങനീര് ചേര്ക്കാതിരിക്കുക.
1176
01:20:38,701 --> 01:20:40,510
അവൻ ആരാണ്?
- നിങ്ങൾ പരിക്കേറ്റവരാണ്
1177
01:20:41,137 --> 01:20:43,117
...അയാള് ഒരു ഡോക്ടര് ആണ്.
1178
01:20:43,572 --> 01:20:45,142
ആയുർവേദിക്
- ആയുർവേദ ഡോക്ടർ.
1179
01:20:45,241 --> 01:20:46,311
ആയുർവേദം പറഞ്ഞു.
1180
01:20:46,809 --> 01:20:48,311
കറിവേപ്പിലയും കറിയിലയും ചേർക്കരുത്
1181
01:20:48,411 --> 01:20:50,186
എന്റെ സഹോദരി ഞങ്ങളുടെ വിവാഹത്തിനെതിരായിരിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ട്?
1182
01:20:50,913 --> 01:20:53,792
ഇത് ഒരു വലിയ കഥയാണ്. നിങ്ങൾ ചോദിക്കുന്നതിനാൽ,
ഞാൻ സത്യം നിങ്ങളോടു പറയാം.
1183
01:20:54,917 --> 01:20:57,864
ധനികനായ ഒരുവൻ വഞ്ചിച്ചു
നിങ്ങളുടെ സഹോദരിക്ക് പ്രണയം ..
1184
01:20:59,021 --> 01:21:00,159
ഞാനും ഒരു ധനികനായ വ്യക്തിയാണ്.
1185
01:21:00,322 --> 01:21:03,860
അവൻ തന്നെത്തന്നെ വളരെയധികം പ്രശംസിക്കുന്നു.
1186
01:21:04,226 --> 01:21:05,068
അതിനാൽ അവരുടെ ഓർഡർ റദ്ദാക്കാം.
1187
01:21:05,194 --> 01:21:08,198
ഒരു വിഡ്ഢിക്ക്, എല്ലാവർക്കും ഭ്രാന്താണ്.
1188
01:21:08,364 --> 01:21:10,844
അവൾ കഷ്ടത്തിൽ ആയിരുന്നപ്പോൾ,
പഴഞ്ചൊല്ല് പറഞ്ഞു.
1189
01:21:10,933 --> 01:21:12,913
ലക്ഷ്മി ..
- ഇത് എന്താണ്?
1190
01:21:13,202 --> 01:21:14,408
ജ്യൂസ് കൂടി റദ്ദാക്കുക.
1191
01:21:14,770 --> 01:21:15,475
കസിൻ.
1192
01:21:17,206 --> 01:21:18,480
ബോസ് സ്വയം നിയന്ത്രിക്കുക.
1193
01:21:19,175 --> 01:21:20,518
നീ എന്റെ ബന്ധുവാണ്, അല്ലേ?
1194
01:21:20,743 --> 01:21:21,414
അതെ
1195
01:21:21,877 --> 01:21:22,355
ഇവിടെ വരു
1196
01:21:23,245 --> 01:21:25,225
ലക്ഷ്മി, എന്നെ വിളിക്കുമ്പോൾ,
എനിക്ക് ഇലക്ട്രിക് ഷോക്ക് ലഭിക്കുന്നു
1197
01:21:25,548 --> 01:21:27,687
ആ വൈദ്യുതിക്ക് അതിലും കൊടുക്കുക.
1198
01:21:27,883 --> 01:21:28,554
ഇതാണോ?
- അതെ.
1199
01:21:30,519 --> 01:21:31,395
പ്രിയ എന്നോട് പറയൂ.
1200
01:21:32,121 --> 01:21:35,330
നീ എനിക്ക് വളരെ ഇഷ്ടമാണ്.
1201
01:21:35,858 --> 01:21:36,928
രണ്ടാം ലോകമഹായുദ്ധം
1202
01:21:37,526 --> 01:21:38,937
താമസം
1203
01:21:39,595 --> 01:21:40,835
ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു.
- അതെ നീ ചെയ്തു
1204
01:21:41,697 --> 01:21:43,870
നമ്മുടെ സ്നേഹസ്നേഹത്തെ മാത്രമാണ് അദ്ദേഹം പിന്തുണച്ചത്.
1205
01:21:44,233 --> 01:21:44,904
അവനെ വിളിക്കുക.
1206
01:21:45,034 --> 01:21:46,012
നീ ഇരിക്കൂ.
1207
01:21:46,102 --> 01:21:49,083
അവൻ വിശ്രമത്തിലാണ്.
അവൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം ഒരു സെൽഫി എടുത്തേക്കാം
1208
01:21:53,208 --> 01:21:54,585
അതിനെ പിന്തുടരുന്നത് തുടരുകയാണോ?
1209
01:21:55,577 --> 01:21:56,419
അതെ
1210
01:21:56,879 --> 01:21:58,017
ഹലോ?
- ടെലിഫോണിലേക്ക് ഫോൺ തരൂ.
1211
01:21:58,214 --> 01:21:59,284
ശരി, വരിയിലായിരിക്കുക, സർ.
1212
01:21:59,548 --> 01:22:00,026
സാർ.
1213
01:22:02,584 --> 01:22:03,722
ഹലോ?
- തങ്ക
1214
01:22:05,587 --> 01:22:07,362
നിങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശിയോട് സംസാരിക്കാമോ?
- മകളേ?
1215
01:22:08,791 --> 01:22:09,428
തങ്ക
1216
01:22:11,627 --> 01:22:12,765
ഹലോ മുത്തശ്ശൻ.
1217
01:22:13,996 --> 01:22:15,373
ഞാൻ രുക്മിണി സംസാരിക്കുന്നതാണ്
1218
01:22:16,599 --> 01:22:19,045
എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു പ്രിയപ്പെട്ടവനെ?
- ഞാൻ നല്ലവനാണ്, മുത്തശ്ശിയാണ്.
1219
01:22:19,501 --> 01:22:21,481
എന്നാൽ അമ്മയും ഡാഡിയും സമ്മതിക്കുന്നില്ല
1220
01:22:23,239 --> 01:22:24,809
ഇത് ഒരു ചെറിയ കാര്യമല്ല, പ്രിയ.
1221
01:22:25,074 --> 01:22:26,109
ചെറുതോ വലുതോ ആകട്ടെ ..
1222
01:22:26,442 --> 01:22:27,785
ഇപ്പോൾ അത് ഒരു വലിയ കാര്യമാണ്.
1223
01:22:27,943 --> 01:22:29,718
അത് തെറ്റാണോ
ഇപ്പോഴും അതിനെക്കുറിച്ച് രോഷാകുലനാണോ?
1224
01:22:29,778 --> 01:22:31,883
നിങ്ങൾ വളരെ ചെറുപ്പമാണ്, പക്ഷെ പക്വതയോടെ സംസാരിക്കുന്നു.
1225
01:22:32,181 --> 01:22:35,628
അമ്മാനേ, എന്തിനാണ് അവർ എതിർക്കുന്നത്?
എന്റെ അമ്മാവനെ വിവാഹം ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?
1226
01:22:37,353 --> 01:22:38,627
വിവാഹം?
- ഒരു നിമിഷം
1227
01:22:38,988 --> 01:22:40,467
ഹലോ? ഹലോ? ഹലോ?
1228
01:22:40,622 --> 01:22:42,226
ഹേയ്!
- തരിപ്പ്, ഞാൻ പിന്നീട് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കും.
1229
01:22:45,361 --> 01:22:48,274
അമ്മാവനും അമ്മായിയുടെ മകളും
ഗെയിമുകൾ കളിക്കുന്നു.
1230
01:22:48,631 --> 01:22:50,440
മുത്തശ്ശിയോട് സംസാരിക്കുന്നു.
1231
01:22:50,833 --> 01:22:52,335
... കരയുന്നതുപോലെ തോന്നുന്നു
1232
01:22:52,535 --> 01:22:55,573
കരയുന്നതുപോലെ നിങ്ങൾക്ക് തോന്നിയാൽ, എന്തിനാണ്
നിങ്ങൾ അവനെ ആലിംഗനം ചെയ്യാതിരിക്കുമോ? മുന്നോട്ടുപോകുക
1233
01:22:55,804 --> 01:22:56,305
അവനെ സ്വീകരിക്കുക.
1234
01:22:56,772 --> 01:22:59,480
ഇത്രയധികം ആനുകൂല്യങ്ങൾ ഉണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നുവോ,
ഞാൻ എന്റെ കാമുകിയെയും തള്ളിയിട്ടുണ്ട്.
1235
01:22:59,708 --> 01:23:01,119
വറുത്ത അരി ഉണ്ടോ?
1236
01:23:01,844 --> 01:23:03,915
അവരുടെ കഥയിൽ സുഗന്ധം ഉണ്ട് ..
1237
01:23:04,013 --> 01:23:05,287
... അങ്ങനെ വേവിച്ച അരി വാഗ്ദാനം
1238
01:23:05,514 --> 01:23:09,690
സർ, എനിക്ക് ഇതാണ് കൂടുതൽ
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് പ്രാധാന്യം പ്രാധാന്യം നൽകുന്നു.
1239
01:23:09,985 --> 01:23:10,759
ഇത് എന്താണ്?
1240
01:23:11,053 --> 01:23:13,590
നിങ്ങളുടെ പ്രണയം പഴയത് ആകാം,
എന്നാൽ ഇത് പുതിയ സാരിയാണ്.
1241
01:23:13,889 --> 01:23:18,099
ഇത് ധരിക്കാൻ മാഡം പറയുക.
എന്റെ മകൾ അവളെ കാണാൻ കഴിയും.
1242
01:23:19,228 --> 01:23:20,764
ഓ ..
- സർ, ദയവായി അവളോട് പറയുക.
1243
01:23:21,163 --> 01:23:21,664
അത് എടുക്കൂ.
1244
01:23:22,698 --> 01:23:23,472
അത് എടുക്കൂ. - എടുക്കുക.
1245
01:23:43,852 --> 01:23:46,162
"നിങ്ങളുടെ താപനില ഉയരും."
1246
01:23:46,855 --> 01:23:52,396
"എന്റെ ഗുരു അദ്ധ്യാപകൻ പഠിപ്പിച്ചില്ല
സ്കൂളിൽ എന്നെ ഇതുതന്നെ. "
1247
01:23:52,728 --> 01:23:55,572
"എനിക്കൊരു ഉത്തരം വേണം."
1248
01:23:55,998 --> 01:23:59,002
"സാരി സുതാര്യമായിരിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ട്?"
1249
01:23:59,435 --> 01:24:04,908
"എനിക്ക് കാണാൻ ആഗ്രഹമില്ലെങ്കിലും,
എന്റെ കണ്ണുകൾ നോക്കുന്നില്ല. "
1250
01:24:05,741 --> 01:24:11,214
"എന്തുകൊണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയില്ല
എന്റെ ഹൃദയം തിടുങ്ങുന്നു. "
1251
01:24:24,727 --> 01:24:30,177
"സാരി ധരിക്കുന്ന ഒരു പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടു,
നിങ്ങളുടെ താപനില ഉയർന്നതാണ് "
1252
01:24:30,966 --> 01:24:36,575
"എന്റെ ഗുരു അദ്ധ്യാപകൻ പഠിപ്പിച്ചില്ല
സ്കൂളിൽ എന്നെ ഇതുതന്നെ. "
1253
01:25:08,904 --> 01:25:11,748
എന്റെ രണ്ട് കണ്ണുകൾ ..
1254
01:25:12,074 --> 01:25:17,490
... ചിരിക്കാനും,
നിലവിളിച്ചു മുറയിടുക എന്നു പറയിച്ചു.
1255
01:25:18,447 --> 01:25:21,326
"അവളുടെ സൌന്ദര്യത്തെ കണ്ട അന്നു മുതൽ."
1256
01:25:21,750 --> 01:25:24,424
"അവർ അവരുടെ സൗഹൃദം മറന്നു"
1257
01:25:24,820 --> 01:25:27,926
"ഞാൻ ഒരു ചെറിയ തെറ്റ് ആഗ്രഹിക്കുന്നു"
1258
01:25:28,023 --> 01:25:30,594
... അവൾ എന്നെ സമ്മതിക്കുന്നു. "
1259
01:25:30,993 --> 01:25:36,671
അവൾ ശിക്ഷിക്കപ്പെടുമോ?
അവളുടെ കവിളത്ത് ഒരു കഷണം തരാമോ? "
1260
01:25:37,199 --> 01:25:39,736
"അപ്സെറ്റ്."
1261
01:25:40,202 --> 01:25:42,842
"എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ അസ്വസ്ഥനാകുന്നത്?"
1262
01:25:43,672 --> 01:25:49,247
"ഞാൻ അവളെ ഒഴിവാക്കിയെങ്കിലും,
അവൾ എന്റെ അടുത്തെത്തിയിരിക്കുന്നു. "
1263
01:25:49,678 --> 01:25:55,321
"ഞാൻ അവളെ ചുംബിയ്ക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിലും,
അവൾ ഓടിപ്പോകുന്നു. "
1264
01:25:55,651 --> 01:25:56,356
അതിനെ കളയുക!
1265
01:26:33,422 --> 01:26:36,892
"എന്റെ ജീവിതത്തെ സന്തോഷത്തോടെ ജീവിച്ചു."
1266
01:26:37,192 --> 01:26:43,234
"ഞാൻ പ്രണയത്തിലായി, എന്റെ ജീവൻ നഷ്ടപ്പെടുത്തി,
റോഡിന്റെ പൂക്കൾ നിറഞ്ഞു. "
1267
01:26:43,665 --> 01:26:49,638
"കാമുകൻ എന്റെ ജീവിതത്തിൽ വന്നപ്പോൾ,
എന്റെ ഭാവി പ്രകാശിച്ചു. "
1268
01:26:50,005 --> 01:26:55,580
"ഒരു തെറ്റിദ്ധാരണയും ഉണ്ടാകരുത്
സ്നേഹത്തിൽ അത് സഹിക്കുവാൻ വളരെ വേദനാജനകമാണ്. "
1269
01:26:56,245 --> 01:27:02,355
"ഇതിനകം അവിടെയുണ്ട്
ശരീരത്തിൽ വളരെ വേദന. "
1270
01:27:02,584 --> 01:27:08,000
"വാ, എന്താ ഈ സന്തോഷം?"
1271
01:27:08,690 --> 01:27:14,368
"ഞാൻ എത്ര ശ്രമിച്ചിട്ടും,
എനിക്ക് കൃത്യസമയത്ത് ഉറങ്ങാൻ കഴിയുന്നില്ല "
1272
01:27:15,197 --> 01:27:20,442
"നിങ്ങൾ അതിരാവിലെ എഴുന്നേറ്റു
രാവിലെ 11 മണിക്ക് ആയിരിക്കും "
1273
01:27:34,116 --> 01:27:39,896
"സാരി ധരിക്കുന്ന ഒരു പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടു,
നിങ്ങളുടെ താപനില ഉയർന്നതാണ് "
1274
01:27:40,455 --> 01:27:45,455
"എന്റെ ഗുരു അദ്ധ്യാപകൻ പഠിപ്പിച്ചില്ല
സ്കൂളിൽ എന്നെ ഇതുതന്നെ. "
1275
01:27:46,261 --> 01:27:46,796
"എന്റെ ഗുരു അദ്ധ്യാപകൻ പഠിപ്പിച്ചില്ല
സ്കൂളിൽ എന്നെ ഇതുതന്നെ. "
1276
01:27:48,964 --> 01:27:51,240
എല്ലാവർക്കും സന്തോഷം തോന്നുന്നു
ഈ കല്യാണം നടക്കും
1277
01:27:51,433 --> 01:27:52,377
അമ്മാവൻ.
1278
01:27:52,467 --> 01:27:54,242
നിങ്ങൾ മടങ്ങിവരുന്നതുവരെ ഞാൻ കാത്തിരിക്കണമോ?
1279
01:27:55,104 --> 01:27:56,777
ഓ ധൈ, നിനക്ക് വിവാഹം കഴിക്കണമോ?
1280
01:27:56,905 --> 01:27:59,647
സർ, ശരിയല്ലേ?
ഇവിടെ കാത്തിരിക്കണമായിരുന്നു - അവൾ അർത്ഥമാക്കിയത്.
1281
01:28:00,075 --> 01:28:02,646
അവൾ ചോദിച്ചു
ഞങ്ങൾ വിവാഹം കഴിക്കും. ശരിയാണോ?
1282
01:28:02,744 --> 01:28:04,781
അവരുടെ ആദ്യ രാത്രി ചിന്തിക്കുക
അവർ വിവാഹം കഴിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് നടക്കും.
1283
01:28:04,980 --> 01:28:05,822
സർ, വരൂ
1284
01:28:07,182 --> 01:28:08,752
സർ, നിങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കാൻ തയ്യാറായിരിക്കുന്നു.
1285
01:28:09,184 --> 01:28:10,322
ലക്ഷ്മി, നിങ്ങൾ എന്നെ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത് എന്താണ്?
1286
01:28:10,585 --> 01:28:11,893
സർ, നമുക്ക് സത്യം പറയാം.
1287
01:28:12,621 --> 01:28:14,623
ഞാൻ എപ്പോഴാണ് വിശ്വസിച്ചത്?
നീ സത്യമാണ് പറഞ്ഞത്?
1288
01:28:14,990 --> 01:28:15,968
സർ, കാത്തിരിക്കുക.
1289
01:28:16,158 --> 01:28:19,605
... എന്തെങ്കിലുമൊക്കെ ചെയ്യാം
അവർ എന്നോടൊപ്പം വരച്ചുകൊടുക്കും.
1290
01:28:20,796 --> 01:28:21,672
സർ, ആശംസകൾ
1291
01:28:22,464 --> 01:28:23,636
ആശംസകൾ
1292
01:28:23,699 --> 01:28:24,734
വിവാഹത്തിൽ പങ്കെടുക്കാൻ നിങ്ങൾ ഇവിടെയാണോ?
1293
01:28:24,933 --> 01:28:27,846
നിർത്താൻ ഇവിടെ ഞങ്ങൾ വന്നു
വരനും വധുവിനെ കളിയാക്കി
1294
01:28:29,705 --> 01:28:31,514
ഞങ്ങൾ വിശ്വസിച്ചില്ലെങ്കിൽ പിന്നെ ഞങ്ങളും നിങ്ങളോടൊപ്പമായിരുന്നില്ലേ?
1295
01:28:32,841 --> 01:28:34,343
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
1296
01:28:35,110 --> 01:28:36,487
ഞാൻ വധുവിന്റെ ഇളയ സഹോദരനാണ്
1297
01:28:37,012 --> 01:28:39,014
അവൻ മൂത്ത സഹോദരനാണ്: അവൾ മണവാട്ടിയാണ്
1298
01:28:39,281 --> 01:28:40,259
വരന്റെ മുറി എവിടെയാണ്?
1299
01:28:40,649 --> 01:28:41,457
സർ, അതു മുകളിലുണ്ട്.
1300
01:28:42,350 --> 01:28:42,953
വരൂ സർ.
1301
01:28:43,051 --> 01:28:45,998
വളരെയധികം ആളുകൾ വളരെയധികം പ്രയത്നിക്കുന്നു
വിവാഹം നിർത്തലാക്കും "
1302
01:28:46,121 --> 01:28:47,623
... ഞാൻ വളരെ മോശമായി തോന്നുന്നു.
1303
01:28:50,892 --> 01:28:53,532
എന്നെ പൂക്കൾ തരൂ.
- ഈ മേലെയുടെ ഇടനാഴിയിൽ ഇടുക.
1304
01:28:54,696 --> 01:28:58,007
ലൈറ്റുകൾ പുറപ്പെടുന്നതിന് മുമ്പ്,
നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്നും രക്ഷപ്പെടണം.
1305
01:29:01,537 --> 01:29:02,675
ഹേയ്, ആ പുഷ്പങ്ങൾ എനിക്ക് കടന്നുപോകുക
1306
01:29:03,238 --> 01:29:04,979
സർ, വരൂ. ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ട്.
1307
01:29:07,209 --> 01:29:10,383
ഹായ്, എന്തിനാണ് നീ?
ദേവാ ദേവിയെക്കാൾ ഇളംചങ്ങകുനല്ലേ?
1308
01:29:10,679 --> 01:29:12,625
അവൻ ഒരു ഫോട്ടോ കാണുന്നു.
- ഞാൻ അവളെ വിവാഹം ചെയ്തു ..
1309
01:29:13,315 --> 01:29:14,350
"എന്നാൽ ഞാൻ അവളെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നു.
1310
01:29:14,583 --> 01:29:15,960
അതുകൊണ്ടാണ് എനിക്ക് വിഷമിക്കുന്നത്.
1311
01:29:16,485 --> 01:29:18,897
ഹേയ്, നിന്റെ ദുരന്തം ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു.
1312
01:29:19,321 --> 01:29:19,890
എങ്ങനെ?
1313
01:29:21,490 --> 01:29:24,733
ഇതൊരു വ്യത്യസ്തമായ കാര്യമാണ്.
നിങ്ങൾ അത് മറക്കരുത്. - എനിക്കറിയാം സർ.
1314
01:29:24,993 --> 01:29:25,869
തണുത്ത സർ. രസകരം.
1315
01:29:26,595 --> 01:29:27,630
ശരി, പോകാം.
1316
01:29:27,896 --> 01:29:30,069
എവിടെയാണ്? അവർ അറിയുമെങ്കിൽ,
നാം മരിച്ചു.
1317
01:29:30,365 --> 01:29:32,345
ആരാണ്? അവർ?
1318
01:29:33,702 --> 01:29:34,578
കേൾക്കുക.
1319
01:29:34,703 --> 01:29:36,580
"കാലം കഴിഞ്ഞു
പോരാളികളും തോറ്റുപോയി.
1320
01:29:36,705 --> 01:29:38,514
"എന്നാൽ ഈ കാലഘട്ടത്തിൽ,
ബുദ്ധിയുള്ളവർ മാത്രമേ വിജയിക്കൂ.
1321
01:29:38,607 --> 01:29:40,587
അവർ ധൈര്യശാലികളാണ്,
എന്നാൽ ഞങ്ങൾ ബുദ്ധിയുള്ളവരാണ്. വരിക.
1322
01:29:42,511 --> 01:29:44,923
നിങ്ങളിൽ ആരാണ്?
1323
01:29:45,414 --> 01:29:47,087
ബോസ് ആരാണെന്നതിനെപ്പറ്റി നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്?
1324
01:29:48,050 --> 01:29:50,257
ആരാണ് സംസാരിച്ചത്?
നമ്മൾ ഇവിടെ വന്നതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ
1325
01:30:08,236 --> 01:30:09,442
സർ, ദയവായി അരുത്.
1326
01:30:09,571 --> 01:30:13,519
കർത്താവേ എന്റെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു.
അടുത്ത ജന്മത്തിൽ ഞാൻ ചെയ്യും ".
1327
01:30:13,608 --> 01:30:15,451
ഞാൻ തമാശയായി,
നിങ്ങൾ അത് ഗൗരവമായി എടുക്കുന്നു.
1328
01:30:21,316 --> 01:30:22,056
അവരെ നാബ്!
1329
01:31:40,328 --> 01:31:42,604
ഹായ്, അവർ ആരാണ്?
1330
01:31:43,832 --> 01:31:48,144
ഞാൻ വീട്ടിൽ ആയിരുന്നിരിക്കണം. വാദം
ഞാൻ ഇവിടെയാണോ? എന്താണ് ഇവിടെ നടക്കുന്നത്?
1331
01:32:52,968 --> 01:32:57,542
ആരാണ് വരന്റെ പിതാവ് എന്ന് എനിക്കറിയാം
ബലം പ്രയോഗിച്ച് ആരാണ് വിവാഹം കഴിക്കുന്നത്?
1332
01:32:59,240 --> 01:33:00,742
ശരി.
1333
01:33:01,109 --> 01:33:04,784
ആരാണ് പിതാവ്?
ഇവിടെ ഉറങ്ങുന്ന ഒരാൾ
1334
01:33:06,414 --> 01:33:10,760
ഒരു വ്യക്തിയെ ഞെട്ടിച്ചു കൊണ്ട്,
നിങ്ങൾ വളരെ അഹങ്കാരം കാണിക്കുന്നു.
1335
01:33:11,319 --> 01:33:13,731
വീരപ്പ, നോക്കൂ
1336
01:33:14,055 --> 01:33:18,026
ഒരു പോലീസുകാരൻ അഹങ്കാരത്തെയാണ് വികസിപ്പിക്കുന്നത്
കാരണം യൂണിഫോം.
1337
01:33:19,427 --> 01:33:22,806
ഒരു രാഷ്ട്രീയക്കാരൻ വികസിക്കുന്നു
അഹങ്കാരം കാരണം ..
1338
01:33:22,898 --> 01:33:25,640
... ഉണ്ടാക്കുന്ന തന്റെ പുരുഷന്മാരിൽ
അവൻ തിരഞ്ഞെടുപ്പിൽ വിജയിക്കുകയാണ്.
1339
01:33:26,835 --> 01:33:29,611
... കാരണം പെൺകുട്ടികൾ അഹങ്കാരം വികസിപ്പിക്കുന്നു
ആളുകൾ അവർക്ക് വേണ്ടി വരാമെങ്കിലും,
1340
01:33:30,772 --> 01:33:34,447
എങ്ങനെ ...
1341
01:33:34,576 --> 01:33:37,955
... എന്റെ എതിരാളി എന്റെ കൂടെ പെരുമാറുന്നു,
ഇപ്പോൾ നീ എന്നോട് പറയൂ
1342
01:33:39,080 --> 01:33:42,323
"നിനക്ക് അഹങ്കാരിയാകുന്നതെന്താണ്?
1343
01:33:42,450 --> 01:33:44,589
ബൌസിയ!
1344
01:33:45,353 --> 01:33:47,833
അവൻ എന്റെ ധീരനായ ആനയാണ്.
1345
01:34:05,540 --> 01:34:10,512
ആനയ്ക്ക് എത്ര വലിയ ആനുകൂല്യം!
അതു പാടുപെടുന്ന പാപ്പാൻമാർ.
1346
01:34:11,146 --> 01:34:13,126
വീര! ബസവ! കലാ!
1347
01:34:13,214 --> 01:34:18,425
ഒരു സിംഹത്തെ ഞാൻ അവശേഷിക്കും.
- നല്ല, മിസ്റ്റർ വീരപ്പ. വളരെ നല്ലത്.
1348
01:34:19,654 --> 01:34:23,363
എന്നാൽ നിങ്ങൾ അത് നല്ലതായിരിക്കും
ചില സിംഹങ്ങൾ കൊണ്ട് കുഴപ്പമില്ല.
1349
01:34:23,625 --> 01:34:25,263
എന്തുകൊണ്ട് എന്നോട് ചോദിക്കുക
- എന്തുകൊണ്ട്?
1350
01:34:25,360 --> 01:34:29,604
കാരണം വേട്ടക്കാരുടെ തീർന്നിരിക്കുന്നു
വീരപ്പയായിരിക്കും തങ്ങളെന്ന്.
1351
01:34:30,865 --> 01:34:32,469
നന്ദി.
1352
01:34:34,002 --> 01:34:36,505
ഇത് എന്റെ അവസ്ഥയാണ് വീരപ്പ.
1353
01:34:38,139 --> 01:34:40,983
നിങ്ങളിലാരെങ്കിലും "
1354
01:34:41,076 --> 01:34:44,489
... ഞാൻ നഷ്ടപ്പെട്ടു എന്നാണ് അർത്ഥം
അവർ അത് പറഞ്ഞാൽ, ഞാൻ മരിച്ചെന്നാണർത്ഥം.
1355
01:36:51,606 --> 01:36:53,677
വരിക!
1356
01:37:02,217 --> 01:37:06,029
അവൻ സിംഹത്തെപ്പോലെ വിറക്കുന്നു.
1357
01:37:06,154 --> 01:37:10,102
"അവൻ ആകാശവാണിയെപ്പോലെയാണ്."
1358
01:37:10,158 --> 01:37:13,662
"റണ്ണ"
1359
01:37:17,565 --> 01:37:21,707
ഹേയ്, അവൻ എന്റെ മകളുടെ ഇടപെടലാണ്.
1360
01:37:22,203 --> 01:37:23,614
നിങ്ങൾ എന്താ ചെയ്യുന്നത് തെറ്റ്.
1361
01:37:23,705 --> 01:37:25,275
നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നതു ശരിയല്ലേ?
അവൻ ചോദിക്കാതെ തന്നെ തെറ്റ് ..
1362
01:37:25,373 --> 01:37:27,512
നിങ്ങളുടെ മകളെ വിവാഹം കഴിക്കാൻ അവൻ സന്നദ്ധനാണോ?
1363
01:37:28,343 --> 01:37:31,222
അവരെ ബലമായി വിവാഹം ചെയ്താലും,
നിന്റെ മകൾ മരിക്കും
1364
01:37:32,013 --> 01:37:34,186
ആർക്കാണ് പ്രധാനമെന്ന് പറയണം.
1365
01:37:34,482 --> 01:37:37,292
ദൊഡ്ഡമണി എന്നൊന്ന് എന്തെങ്കിലും പറയട്ടെ.
1366
01:37:37,919 --> 01:37:42,629
മറ്റൊരാളുമായി നിങ്ങൾ മുമ്പേ കുഴപ്പമില്ല
അനാവശ്യമായി, ഇത് ഓർക്കുക.
1367
01:37:43,158 --> 01:37:45,695
... ആരെങ്കിലും നിങ്ങളോടൊപ്പം മെസ്സേജ് ചെയ്താൽ,
ഇതിന് അർഥം
1368
01:37:46,594 --> 01:37:48,904
നോക്കൂ, ഞാൻ ബ്രൂസ് ലീയെപ്പോലെയാണ്
1369
01:37:49,030 --> 01:37:53,536
തമ്മിൽ ഒരു വ്യത്യാസം മാത്രം
അവനും ഞാനും. അവൻ ഒരു കണ്ണാടി അല്ല.
1370
01:37:53,668 --> 01:37:58,014
ഞാൻ .. യഥാർത്ഥ കണ്ണാടി.
1371
01:37:58,673 --> 01:38:03,179
"അല്ലെങ്കിൽ, എന്റെ ചർച്ചകളും എന്റെ ആഘാതങ്ങളും ..
1372
01:38:03,845 --> 01:38:06,348
അതേ, അതേ ആണ്.
1373
01:38:08,883 --> 01:38:12,990
കൊടുക്കുന്നത് വളരെ രസകരമാണ്
വടക്കൻ കന്നഡ ഭാഷയിൽ മുന്നറിയിപ്പ്
1374
01:38:15,590 --> 01:38:18,867
നിങ്ങൾ ഡ്രൈവറുമായി ചർച്ചചെയ്തു
അത്തരം ഒരു വലിയ തീരുമാനം എടുക്കുന്നതിനു മുമ്പ് ..
1375
01:38:19,094 --> 01:38:21,836
... അറിയിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല
നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കൾ? - സർ, എൽ. - മിണ്ടരുത്.
1376
01:38:21,929 --> 01:38:25,172
എങ്ങനെയാണ് അത് സാധ്യമാകുന്നത്
അത്തരമൊരു വലിയ തീരുമാനം എടുക്കുക.
1377
01:38:25,266 --> 01:38:26,609
അവൻ ആരാണെന്നറിയാതെ ..
1378
01:38:26,734 --> 01:38:29,112
... എന്നിരുന്നാലും ഇല്ലെങ്കിലും
അവൻ നിങ്ങളെ നന്നായി പരിപാലിക്കും.
1379
01:38:29,237 --> 01:38:32,946
ശരിയാണ് ഞാൻ സരസ്വതി? - തോന്നി
സ്നേഹത്തിൽ ആരെങ്കിലും വീണുപോയാൽ അയാൾ ലജ്ജിക്കും.
1380
01:38:33,474 --> 01:38:37,012
... അവർ വിവാഹം ചെയ്തിരുന്നെങ്കിൽ അല്ലെങ്കിൽ ഷൂട്ട്,
നമ്മുടെ കുടുംബത്തിൽ നമുക്ക് മനുഷ്യരുണ്ട് ".
1381
01:38:38,579 --> 01:38:40,889
... ആരും ഭൂതമില്ല.
1382
01:38:45,086 --> 01:38:46,963
ഞങ്ങൾ നിന്നെ വളരെ സ്നേഹിക്കുന്നു ..
1383
01:38:47,722 --> 01:38:49,963
നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം ഞങ്ങൾ മാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
1384
01:38:52,126 --> 01:38:55,198
നിങ്ങൾക്ക് വലിയ ബഹുമാനം ഉണ്ട്
നിങ്ങളുടെ മകളുടെ സ്നേഹം
1385
01:38:55,296 --> 01:38:58,209
എന്റെ മകളുടെ വിവാഹം,
അവൻ ബഹുമാനമില്ലാത്തവനാണ്.
1386
01:38:59,834 --> 01:39:02,246
ഒരാൾ തെറ്റുപറ്റിയാൽ
1387
01:39:02,337 --> 01:39:06,786
"ആ വ്യക്തി വന്നു, എന്നോട് ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു
രാവിലെ ദൈവത്തോട് പ്രാർഥിക്കുന്നതിനുമുമ്പ്
1388
01:39:07,075 --> 01:39:10,784
അവൻ എന്റെ ജനത്തിന്റെ മുമ്പിൽവെച്ചു എന്നെ നിന്ദിക്കുന്നു;
1389
01:39:11,279 --> 01:39:14,783
എനിക്ക് ലജ്ജ തോന്നും.
1390
01:39:15,183 --> 01:39:18,630
എന്റെ ജനം ഒരിക്കലും അരുതു;
ഇനിമുതൽ എന്നെ ബഹുമാനിക്കുക:
1391
01:39:19,020 --> 01:39:22,968
എങ്ങനെയാണ് എന്നെന്നേക്കുമായി സംസാരിക്കാൻ കഴിയുക? എന്നോട് പറയൂ.
1392
01:39:23,291 --> 01:39:27,797
സർ, നീ അഭിഭാഷകനാണ്, അല്ലേ?
എന്നിട്ട് നീതി നടപ്പാക്കുക.
1393
01:39:35,770 --> 01:39:39,308
നിങ്ങൾക്ക് വാഗ്ദാനം ചെയ്ത യുവതി
ബട്ടർപിക് എന്റെ ഇളയ സഹോദരിയാണ്.
1394
01:39:39,441 --> 01:39:42,149
നല്ലൊരു വിവാഹ ബന്ധം ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തി
അവളെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം സമ്പന്നമായ ഒരു കുടുംബമായിരുന്നു അത്.
1395
01:39:43,177 --> 01:39:46,954
ഞങ്ങൾ അത് വളരെ സന്തുഷ്ടയായിരുന്നു ..
1396
01:39:48,283 --> 01:39:55,599
... പക്ഷെ ഞങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായില്ല
ഒരാൾ അവളെ വിവാഹം കഴിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്.
1397
01:39:56,457 --> 01:40:00,371
ഞങ്ങളുടെ മുതിർന്ന മകൻ പണം സമ്പാദിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ,
നമുക്ക് അദ്ദേഹത്തെ വീട്ടിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കാം ..
1398
01:40:00,862 --> 01:40:03,035
"എന്നാൽ നമ്മുടെ മകൾ വിവാഹം കഴിച്ചാൽ.
1399
01:40:03,164 --> 01:40:06,168
... അവളുടെ മാതൃസഹോദരിയുടെ അടുക്കലേക്കു താമസം,
ഞങ്ങൾ എവിടേക്കു പോകുന്നു?
1400
01:40:06,701 --> 01:40:10,706
ഒരു കുട്ടിയും പോലും എറിയുന്നു
അത് ഇഷ്ടമല്ലാത്ത കാര്യം.
1401
01:40:11,639 --> 01:40:17,715
നിങ്ങളുടെ മകളെ കൊണ്ടുവരുന്നത് തെറ്റല്ല
അവൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്ത ഒരാളെ വിവാഹം ചെയ്തോ?
1402
01:40:19,814 --> 01:40:21,384
വീരപ്പ, നോക്കൂ
1403
01:40:21,516 --> 01:40:24,190
എന്റെ ചെലവ് പറയുക
നിങ്ങളുടെ മകളുടെ വിവാഹം.
1404
01:40:24,252 --> 01:40:27,859
... ഇത് ചിന്തിച്ചുപോകും
അവൾ എന്റെ മകളാണ്.
1405
01:40:29,858 --> 01:40:33,305
എങ്ങിനെയാണ് നിങ്ങൾക്ക് തൂക്കം?
എന്റെ അന്തസ്സും പണവുമാണോ?
1406
01:40:33,561 --> 01:40:38,010
നിങ്ങൾ എനിക്ക് എത്ര പണം തരും?
- ഹേയ്! - പിന്നിലേക്ക് നീങ്ങുക! പിന്നിലേക്ക് നീങ്ങുക!
1407
01:40:40,334 --> 01:40:44,373
ഇത് കൊയ്ത്തു മുറിക്കുവാനുള്ളതാണ്
ശിരസ്സറുത്ത്.
1408
01:40:45,006 --> 01:40:48,317
നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ തലകുലുക്കി ..
1409
01:40:48,509 --> 01:40:51,513
അയാൾ തന്റെ ആഗ്രഹം സാധിച്ചു
അവന്റെ സമ്മതമില്ലാതെ മകൻ വിവാഹം കഴിച്ചു.
1410
01:40:52,113 --> 01:40:54,218
അവർ നല്ല ആളുകളാണ്.
1411
01:40:54,782 --> 01:40:57,854
"അതുകൊണ്ടാണ് അവർ
നിങ്ങൾ മത്തങ്ങ കഴിച്ചു.
1412
01:40:58,286 --> 01:41:02,063
അത് നമ്മുടേതായിരുന്നുവെങ്കിൽ നമ്മൾ ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു
ഞങ്ങളുടെ വീടിന്റെ പാർപ്പിടം അവരെ വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു
1413
01:41:03,458 --> 01:41:04,732
ക്ഷമിക്കണം, സർ.
1414
01:41:05,760 --> 01:41:09,572
എന്റെ അച്ഛൻ അസ്വസ്ഥനായി
അവന്റെ മകളുടെ വിവാഹം തടസ്സപ്പെട്ടു.
1415
01:41:10,465 --> 01:41:13,537
ദയവായി മനസ്സിലാക്കാൻ ശ്രമിക്കുക.
- എന്തിനാണ് താങ്കൾ മാപ്പു ചോദിക്കുന്നത്?
1416
01:41:13,768 --> 01:41:16,009
അവർ നല്ല ആളുകളാണ്
1417
01:41:23,111 --> 01:41:26,422
നോക്കൂ, അത് തെറ്റാണ്
പണത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാനുള്ള നമ്മുടെ പാൻ.
1418
01:41:27,882 --> 01:41:33,764
നമുക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുവരാനാകില്ലെങ്കിലും
നമ്മുടെ അന്തസ്സ്, ഞങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന്റെ ബഹുമാനം ..
1419
01:41:34,756 --> 01:41:38,795
... നമുക്ക് രണ്ടാമത് ലഭിക്കും
മകൾ നിങ്ങളുടെ മകനെ വിവാഹം കഴിച്ചു.
1420
01:41:40,662 --> 01:41:42,573
ഈ സഖ്യം നിങ്ങൾ അംഗീകരിക്കുന്നുണ്ടോ?
1421
01:41:53,274 --> 01:41:55,914
ഇതെല്ലാം കാണുമ്പോൾ, ഞാൻ വിചാരിക്കുന്നില്ല
നിങ്ങളുടെ അമ്മായിയെ തിരികെ കൊണ്ടുവരാൻ നീ ഇവിടെയുണ്ട്.
1422
01:41:56,010 --> 01:41:57,956
നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു
അവളുടെ മകൾ വിവാഹം കഴിക്കാൻ.
1423
01:41:58,079 --> 01:41:59,319
എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുക, ബോസ് ചെയ്യുക
1424
01:42:04,652 --> 01:42:06,393
ചന്തു
1425
01:42:09,123 --> 01:42:13,162
എന്തിനാണ് ഞാൻ ചിന്തിച്ചത്
നിന്റെ യജമാനൻ നിന്നെ അയച്ചിട്ടില്ല "
1426
01:42:13,861 --> 01:42:16,501
"നീ ഭാര്യയുടെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു ..
1427
01:42:16,631 --> 01:42:18,440
"എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു.
1428
01:42:18,933 --> 01:42:22,676
നമ്മൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന കാര്യങ്ങൾ നമുക്ക് നിലനിർത്താൻ കഴിയുന്നത് എന്തുകൊണ്ട്?
1429
01:42:23,337 --> 01:42:25,339
പാമ്പ് കുടിയ്ക്ക് പാൽ നൽകുന്നു ..
1430
01:42:25,473 --> 01:42:29,819
"അതേ പാമ്പാണ് കുഴി
നമ്മുടെ വീടിനടുത്താണ് ഞങ്ങൾ അതിനെ തകർത്തത്.
1431
01:42:30,545 --> 01:42:33,253
ഈ വിവാഹം എടുക്കുന്നു
നിങ്ങളുടെ മുന്പിൽ
1432
01:42:33,347 --> 01:42:38,353
"പക്ഷെ എനിക്ക് ഭയമാണ്
കല്യാണം തടസ്സപ്പെട്ടാൽ.
1433
01:42:38,486 --> 01:42:42,263
... ആ വ്യക്തിക്ക് അസ്വസ്ഥനാകുകയാണെങ്കിൽ
വീണ്ടും ഇവിടെ കാണാം.
1434
01:42:43,391 --> 01:42:47,203
ചന്തു, നീ മരുന്നു പോലെയാണ്
1435
01:42:47,561 --> 01:42:50,041
നിങ്ങൾ കൃത്യസമയത്ത് ജീവൻ രക്ഷിക്കുന്നു.
1436
01:42:50,331 --> 01:42:55,007
"എന്നാൽ കാലഹരണപ്പെട്ട തീയതിയും ഉണ്ട്
1437
01:42:56,904 --> 01:42:59,145
നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു.
1438
01:43:47,721 --> 01:43:50,099
മുത്തശ്ശിയുടെ സ്ഥിതി ഗുരുതരമാണ്.
1439
01:43:51,125 --> 01:43:53,435
അവൻ ശ്വസനത്തിന് വിധേയനാണ്
രാവിലെ മുതൽ പ്രശ്നം.
1440
01:43:54,695 --> 01:43:56,538
അവർ ഓക്സിജൻ നൽകിയിട്ടുണ്ട്.
1441
01:43:58,065 --> 01:44:02,343
ഭാർഗവ് തിരികെ വരൂ
നിങ്ങളുടെ അമ്മായിയെ മറന്നേക്കൂ.
1442
01:44:03,805 --> 01:44:06,581
ഒരിക്കൽ നിങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശി വന്നു വരൂ.
1443
01:44:07,208 --> 01:44:09,518
ഞാൻ മുത്തശ്ശിയെ കാണാൻ പാടില്ല,
അമ്മായി മുത്തശ്ശിയെ കാണണം.
1444
01:44:12,046 --> 01:44:15,391
ഞാൻ വാഗ്ദാനം ലംഘിക്കുകയില്ല
മുത്തശ്ശിയുടെ ജന്മദിനത്തിൽ അമ്മായി കൊണ്ടുവരിക
1445
01:44:17,552 --> 01:44:21,364
നിറവേറ്റാൻ ദയവായി പറയൂ
ഞാൻ അമ്മായി കൊണ്ടുവരുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കൂ.
1446
01:44:21,922 --> 01:44:25,392
നീ എന്നെ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? അവനെ അറിയിക്കൂ
1447
01:44:26,461 --> 01:44:28,737
ഈ വാഗ്ദാനം നിറവേറ്റാൻ പറയുക
1448
01:44:30,831 --> 01:44:35,041
ജീവനോടെ വേണം എന്ന് പറയൂ.
ദയവായി, ഡാഡ്.
1449
01:44:42,076 --> 01:44:43,987
എനിക്ക് ഒരു അവസരം വേണം.
1450
01:44:45,246 --> 01:44:47,590
ഒരു അവസരം
1451
01:44:52,854 --> 01:44:55,562
ഹലോ.
- ഇവിടെ വീരപ്പ.
1452
01:44:55,656 --> 01:44:56,896
പറയൂ സഹോദരാ,
1453
01:44:57,024 --> 01:45:01,166
എന്റെ സഹോദരന്റെ മകൻ ഭാസ്കർ
നാളെ നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ വരും.
1454
01:45:01,295 --> 01:45:03,798
അവൻ അതു ചെയ്യും
വിവാഹ ക്രമീകരണങ്ങൾ.
1455
01:45:04,131 --> 01:45:07,078
നാം അവനെ സ്നേഹിക്കുന്നു
1456
01:45:07,168 --> 01:45:12,083
അവൻ നൽകിയിട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക
എല്ലാം - ഭാസ്കർ.
1457
01:45:12,507 --> 01:45:15,750
അവൻ ഉഗാണ്ടയിലേയ്ക്കു പോയി
വെറും 2 തടാകങ്ങൾ, കൃഷിയും ചെയ്തു.
1458
01:45:15,977 --> 01:45:18,184
കൃഷിക്കാർ സാധാരണയായി വിളകൾ ലഭിക്കും.
1459
01:45:18,312 --> 01:45:21,259
"ഈ മനുഷ്യൻ വജ്രങ്ങൾ കണ്ടെത്തി
വിളവുമുണ്ട്
1460
01:45:21,782 --> 01:45:24,126
അന്നു മുതൽ അവന്റെ വിധി മാറി.
1461
01:45:24,452 --> 01:45:26,454
വെറും അഞ്ചു വർഷത്തിനുള്ളിൽ അദ്ദേഹം ശതകോടിക്കണക്കിനു രൂപ കൽപ്പിച്ചു.
1462
01:45:26,554 --> 01:45:28,932
ശരിക്കും
- ഞെട്ടരുത്.
1463
01:45:29,023 --> 01:45:31,765
ഓസ്കാർ അവാർഡിനും അദ്ദേഹം വിജയിക്കണം
1464
01:45:31,992 --> 01:45:33,164
എന്തുകൊണ്ടാണ് ആസ്കാർ അവാർഡ് നൽകുന്നത്?
1465
01:45:33,294 --> 01:45:35,638
അങ്ങനെ തന്നേ അവനോടുകൂടെ അവൻ ഇറങ്ങിവന്നു
ഭാസ്കർ പുരസ്കാരം.
1466
01:45:35,729 --> 01:45:38,642
...
സ്വയം അവാർഡ്. - ഏത് സിനിമ?
1467
01:45:38,966 --> 01:45:40,343
300 പ്രചോദനങ്ങൾ.
1468
01:45:40,467 --> 01:45:43,505
306 എന്ന വിളിപ്പേര് അദ്ദേഹം വിളിച്ചു,
അവൻ തന്നെയാണ് ഹീറോ.
1469
01:45:43,571 --> 01:45:44,838
നിങ്ങളുടെ അടുത്ത വാക്കുകൾ ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം ഉപയോഗിക്കുക, ലിയോനിഡാസ്
1470
01:45:44,839 --> 01:45:47,285
നിങ്ങളുടെ അടുത്ത വാക്കുകൾ ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം ഉപയോഗിക്കുക, ലിയോനിഡാസ്
1471
01:45:47,374 --> 01:45:50,685
അവർ ഒരു രാജാവിനെ പോലെയായിരിക്കും
1472
01:46:00,254 --> 01:46:04,464
പേർഷ്യക്കാർ അല്ലെങ്കിൽ ഗ്രീക്കുകാർ
ആരും ദൂതനെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തരുത്.
1473
01:46:04,726 --> 01:46:07,900
നിങ്ങൾ കിരീടം കൊണ്ടുവരുന്നു
മറ്റു രാജാക്കന്മാരുടെ തലവന്മാരും
1474
01:46:08,029 --> 01:46:11,408
എന്റെ കാൽ വഴുതു വീണിരിക്കുന്നു, എന്റെ രാജ്ഞിയെ നിന്ദിക്കുന്നു.
1475
01:46:11,532 --> 01:46:14,035
നീ എന്റെ ജനത്തെ മക്കളില്ലാത്തവരാക്കി നശിപ്പിച്ചു.
1476
01:46:14,168 --> 01:46:17,047
എന്റെ വാക്കുകൾ വളരെ ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു.
1477
01:46:17,105 --> 01:46:19,210
"ഒരുപക്ഷേ, നിങ്ങൾ അങ്ങനെതന്നെ ചെയ്യണം.
1478
01:46:19,340 --> 01:46:24,551
ഇത് ഭ്രാന്താണ്!
- ഇത് സ്പാർട്ടൻ ആണ്!
1479
01:46:24,845 --> 01:46:27,826
ഇല്ല!
1480
01:46:28,916 --> 01:46:33,387
ഏറ്റവും മികച്ച പാൻ ഞാൻ;
ചിത്രത്തിൽ നായികയായി അഭിനയിച്ചു.
1481
01:46:48,769 --> 01:46:51,249
അവൻ ധാരാളം പണം ചിലവാക്കി
പുരസ്കാരം സൗജന്യമായി എടുത്തു
1482
01:46:51,372 --> 01:46:54,376
എന്റെ മാതാപിതാക്കൾ സാക്ഷീകരിച്ചു
എനിക്ക് അവാർഡ് കിട്ടി
1483
01:46:54,475 --> 01:46:55,715
അവർ ഒരിക്കൽ മരിച്ചു പോയി.
1484
01:46:55,810 --> 01:46:59,622
പ്രേക്ഷകർ ഓരോന്നും പറഞ്ഞു
ചിത്രത്തിലെ രംഗം ഒരു വജ്രം പോലെ ആയിരുന്നു.
1485
01:46:59,947 --> 01:47:03,258
നിങ്ങൾ ഒരു വജ്രം ചെലവാക്കുകയാണെങ്കിൽ
എല്ലാ രംഗത്തും, അത് നല്ലതാണ്.
1486
01:47:03,384 --> 01:47:07,924
വാസ്തവത്തിൽ, ഈ പുരസ്കാരം എന്റെ വകയാണ്
മാതാപിതാക്കൾ മമ്മി, ഡാഡി, ഇത് നിനക്കുള്ളതാണ്.
1487
01:47:09,957 --> 01:47:13,370
സ്വാമി, നിങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല
അവനെക്കുറിച്ച് ഒരു കാര്യം കൂടി
1488
01:47:13,994 --> 01:47:17,737
ഈ വീട്ടിൽ അവൻ രണ്ട് തടാകങ്ങൾ മോഷ്ടിച്ചു.
1489
01:47:18,966 --> 01:47:22,641
നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്ത് അദ്ദേഹം പ്രവർത്തിച്ചിരുന്നു
1490
01:47:26,407 --> 01:47:28,944
അവൻ എന്നെ വളരെ എളുപ്പമാക്കി
ഒരു ഓട്ടത്തിൽ ഒരു കപ്പ് നേടുന്നത് പോലെ.
1491
01:47:29,176 --> 01:47:32,316
സുരക്ഷയുടെ മറ്റൊരു പേര് ചന്തു ആണ്.
എക്സ്ക്യൂസ് മീ.
1492
01:47:32,947 --> 01:47:33,948
നന്ദി, ചന്തു.
1493
01:47:34,015 --> 01:47:37,792
നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ ഒരു പുരുഷ പട്ടാളക്കാരനാണ്.
- അവനെ വളരെ സ്തുതിച്ചുകൊണ്ട് നിറുത്തുക.
1494
01:47:38,185 --> 01:47:39,630
അവൻ ഒരു യുദ്ധത്തിൽ വിജയിച്ചിട്ടില്ല
1495
01:47:39,753 --> 01:47:43,895
എന്തുകൊണ്ടാണ് നീ ദേഷ്യപ്പെടുന്നത്? - പോകൂ
അടുത്തതവണ, നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് കോപം അനുഭവിക്കും.
1496
01:47:44,291 --> 01:47:46,498
നിങ്ങൾ അത്തരം ഒരു തട്ടിപ്പുകാരാണ്.
1497
01:47:47,294 --> 01:47:51,140
രുക്മാനി, നിങ്ങളുടെ കുറയ്ക്കൽ
കോപം കാണുകയും ക്ഷമ കാണിക്കുകയും ചെയ്യുക.
1498
01:47:51,265 --> 01:47:53,074
... കാരണം കുടുംബം
നിങ്ങൾ അകത്തു കയറുന്നു ..
1499
01:47:53,167 --> 01:47:55,408
... വാളിന്റെ എണ്ണം
അവിടെ മനുഷ്യരെക്കാൾ കൂടുതൽ.
1500
01:47:55,469 --> 01:47:58,450
ഞാൻ ആരെ വിവാഹം കഴിക്കണം? എന്നോട് പറയൂ
1501
01:47:58,806 --> 01:48:02,253
ഒരു പുരുഷനെ ഞാൻ വിവാഹം കഴിക്കണമോ?
ഞാൻ ലാപ്പുകളിൽ ഇരുന്നു എനിക്ക് കഥകൾ പറയാൻ കഴിയുമോ?
1502
01:48:03,944 --> 01:48:06,322
ഇതെല്ലാം എനിക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം എന്ന് നിങ്ങൾ ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
1503
01:48:06,547 --> 01:48:10,256
ഞാൻ ഇന്നലെ നഴ്സിനെ തല്ലി
അവൻ സകലവും വെളിപ്പെടുത്തി.
1504
01:48:11,018 --> 01:48:14,989
ഉത്തരവാദി ആരാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
എന്റെ അവസ്ഥയ്ക്ക് ഇത് നിങ്ങളാണ്.
1505
01:48:15,489 --> 01:48:18,698
ഞാൻ നിന്റെമേൽ വീണു
ആദ്യദിവസം ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടു
1506
01:48:24,298 --> 01:48:26,608
മാഗ്നറ്റ് ഇരുമ്പ് മാത്രം ആകർഷിക്കുന്നു.
1507
01:48:27,168 --> 01:48:29,011
"എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ കാണുന്നതെല്ലാം.
1508
01:48:31,038 --> 01:48:33,018
"പക്ഷെ ഒരു ഡ്രൈവർ എങ്ങനെ വിവാഹം ചെയ്യാം?
1509
01:48:33,474 --> 01:48:36,114
എംബിഎ ബിരുദധാരിയായി അവള് വിവാഹം ചെയ്യുകയാണ്.
1510
01:48:37,545 --> 01:48:42,688
അവളുടെ മക്കൾ കിന്റർഗാർട്ടനിലേക്ക് പോകും
എന്റെ കുട്ടികൾ തദ്ദേശീയമായ തോട്ടത്തിലേക്ക് പോകുമോ?
1511
01:48:43,918 --> 01:48:47,388
നിങ്ങളുടെ ജോലി നഷ്ടപ്പെട്ടെങ്കിലും,
നിങ്ങളെന്തിനാണ് ഇപ്പോഴും ഞാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത്?
1512
01:48:48,022 --> 01:48:51,401
നീ അടുത്തു വരുമ്പോൾ,
എന്റെ ഹൃദയം പൊളിച്ചു തുടങ്ങുന്നു ..
1513
01:48:52,059 --> 01:48:54,300
... l കാലുകൾ വിറയ്ക്കുന്നു.
1514
01:48:55,062 --> 01:48:59,533
ഇപ്പോൾ പോലും അവർ വിറയ്ക്കുന്നു
കാരണം അവ മൂടിവയ്ക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
1515
01:49:00,601 --> 01:49:02,512
ഞാൻ നിന്നെ പറയാൻ ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല ..
1516
01:49:03,037 --> 01:49:06,849
"എന്നാൽ നീ എന്നെ കാത്തുപോകരുത്;
ഞാൻ തന്നോട് പറഞ്ഞു.
1517
01:49:08,609 --> 01:49:11,522
ഒരു കാര്യം കൂടി പറയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
ഞാൻ പറയാൻ പറഞ്ഞതാണ് ..
1518
01:49:11,779 --> 01:49:13,884
ഞാൻ കേൾക്കാൻ പറഞ്ഞോ?
നിങ്ങളുടെ ചെവി അടയ്ക്കുക.
1519
01:49:19,387 --> 01:49:19,990
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
1520
01:49:21,355 --> 01:49:23,892
ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം. നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നതു ചെയ്തുകൊള്ളുക
1521
01:49:33,367 --> 01:49:36,507
"കർത്താവ് അറിയുന്നു."
1522
01:49:38,038 --> 01:49:42,714
"കർത്താവ് അറിയുന്നു."
1523
01:49:47,047 --> 01:49:55,228
"ബട്ടർഫ്ലൈ, എന്റെ ഹൃദയം നിന്നെ പാടിയിട്ടുണ്ട്
- ബട്ടർഫ്ലൈ "
1524
01:49:55,889 --> 01:50:01,965
"എന്റെ ഹൃദയം നിന്നെ കണ്ടാൽ, ബട്ടർഫ്ലൈ"
1525
01:50:03,397 --> 01:50:07,971
"റന്ന, വന്നു വരൂ എന്നെ ആലിംഗനം ചെയ്യുക"
1526
01:50:08,102 --> 01:50:12,551
"എന്റെ ഹൃദയം കൊണ്ട് നിറയ്ക്കുക
നിറങ്ങൾ, റന്ന "
1527
01:50:12,640 --> 01:50:14,916
"ഞാൻ നിന്റെ മുഖത്ത് വന്ന്, റണ്ണാ."
1528
01:50:15,009 --> 01:50:19,549
"ഞാൻ നിന്റെ ശബ്ദത്തിനുവേണ്ടി, റന്നയിൽ വീണു
ഞാൻ നിന്റെ ശൈലിയിൽ വന്നതായി, റന്ന. "
1529
01:50:19,746 --> 01:50:22,090
"ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മുഴുവൻ രേഖകളും തരാം"
1530
01:50:22,183 --> 01:50:26,427
"നീയാണ് എന്റെ ആവേശം, ഞാൻ നിന്റെ സുൽത്താനാണ്."
1531
01:50:26,520 --> 01:50:30,491
"ബട്ടർഫ്ലൈ"
1532
01:50:31,125 --> 01:50:35,164
"ബട്ടർഫ്ലൈ"
1533
01:50:35,463 --> 01:50:41,072
"ബട്ടർഫ്ലൈ, എന്റെ ഹൃദയം നിന്നെ പാടിയിട്ടുണ്ട്
- ബട്ടർഫ്ലൈ "
1534
01:50:44,839 --> 01:50:49,686
"കർത്താവ് അറിയുന്നു."
1535
01:50:54,181 --> 01:50:58,960
"കർത്താവ് അറിയുന്നു."
1536
01:51:17,204 --> 01:51:25,646
"ചുറ്റുമുള്ള പ്രകൃതി,
എന്റെ നെറ്റിയിൽ നിൽക്കട്ടെ. "
1537
01:51:25,746 --> 01:51:30,195
"പൊടി വിളഞ്ഞ വിളക്ക്,
ഞാൻ ഒരു ചാക്കിൽ കൊണ്ടുവരും "
1538
01:51:30,317 --> 01:51:33,059
"നിങ്ങളുടെ അലക്സാണ്ടർ അത് നിങ്ങൾക്ക് കൊണ്ടുവന്നിരിക്കുന്നു."
1539
01:51:33,387 --> 01:51:35,230
"നിങ്ങളുടെ അയൽക്കാരുണ്ട്."
1540
01:51:35,723 --> 01:51:37,999
"നിങ്ങളുടെ പേര് എന്റെ നാമത്തിൽ ചേരുക"
1541
01:51:38,092 --> 01:51:40,299
"ബട്ടർഫ്ലൈ"
1542
01:51:40,394 --> 01:51:42,704
"ഞാൻ എൻറെ ശ്വാസം നിർത്തും."
1543
01:51:42,830 --> 01:51:44,741
"ബട്ടർഫ്ലൈ"
1544
01:51:44,865 --> 01:51:49,507
"രന്ന, വരൂ.
നമുക്ക് ഈഫൽ ഗോപുരം കയറാം. "
1545
01:51:49,603 --> 01:51:54,245
... പ്രണയം,
ഉയരം ശരിക്കും പ്രശ്നമല്ല. "
1546
01:51:54,542 --> 01:51:58,854
"നീയാണ് എന്റെ ആവേശം, ഞാൻ നിന്റെ സുൽത്താനാണ്."
1547
01:52:26,273 --> 01:52:30,449
"ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഗുണത്തിനു വേണ്ടി നിലകൊണ്ടു."
1548
01:52:31,145 --> 01:52:34,752
"ഞാൻ എന്റെ ഗ്ലാമർ ഞാൻ സമർപ്പിച്ചു."
1549
01:52:34,882 --> 01:52:37,089
"ഞാൻ സാറ്റലൈറ്റ് സംസാരിച്ചു.
1550
01:52:37,218 --> 01:52:39,459
... സ്നേഹത്തിന്റെ കാര്യം കണ്ടു "
1551
01:52:39,586 --> 01:52:44,626
"ഞാൻ ഞങ്ങളുടെ മുൻകൂട്ടിയെ പ്രവചിക്കും
ഒരു ഗിറ്റാർ വായിച്ച് ഭാവി. "
1552
01:52:44,925 --> 01:52:47,132
"എന്റെ ധൈര്യം കാണണോ?"
1553
01:52:47,261 --> 01:52:49,434
"ബട്ടർഫ്ലൈ"
1554
01:52:49,563 --> 01:52:51,873
"ഞാൻ തീയേറ്റർ പാർസി അയയ്ക്കാം."
1555
01:52:51,965 --> 01:52:53,967
"ബട്ടർഫ്ലൈ"
1556
01:52:54,168 --> 01:52:58,742
ചൈനയുടെ മതിൽ വന്നു വരൂ, വരയ്ക്കാം. "
1557
01:52:58,839 --> 01:53:03,720
"ലോകത്തോടുള്ള സ്നേഹം കാണിക്കാം."
1558
01:53:03,810 --> 01:53:07,917
"നീയാണ് എന്റെ ആവേശം, ഞാൻ നിന്റെ സുൽത്താനാണ്."
1559
01:53:08,014 --> 01:53:11,962
"ബട്ടർഫ്ലൈ"
1560
01:53:12,620 --> 01:53:16,659
"ബട്ടർഫ്ലൈ"
1561
01:53:17,024 --> 01:53:22,565
"സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലെ കവിത,
ബട്ടർഫ്ലൈ "
1562
01:53:23,364 --> 01:53:24,399
ബോസ്.
- അതെ?
1563
01:53:24,765 --> 01:53:25,675
നല്ല വാര്ത്ത.
1564
01:53:35,276 --> 01:53:36,687
ഈ വീട്ടിൽ ഞാൻ കഠിനമായി അധ്വാനിച്ചു
1565
01:53:37,478 --> 01:53:38,980
ഇവർ എനിക്കു വിരോധമായി കൂട്ടംകൂട്ടിയിരിക്കുന്നു;
1566
01:53:39,113 --> 01:53:40,649
ഹലോ എല്ലാവരും. എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു?
1567
01:53:41,515 --> 01:53:43,324
എന്തുകൊണ്ടാണ് എല്ലാവർക്കും?
എന്നെ ഇത്ര ഗൗരവമായി കാണുന്നത്?
1568
01:53:46,220 --> 01:53:47,358
നിങ്ങളുടെ പാന്റ്സ് സിപ്പുചെയ്തോ?
1569
01:53:49,223 --> 01:53:49,997
അതെ സർ.
1570
01:53:50,491 --> 01:53:51,868
എന്റെ പാന്റ്സ് സിപ്പുചെയ്തോ?
1571
01:53:52,226 --> 01:53:53,330
സർ, നിങ്ങൾ ഒരു പാൻ ധരിച്ചിട്ടില്ല.
1572
01:53:54,294 --> 01:53:55,705
നിങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നത്? - അവൻ?
1573
01:53:56,730 --> 01:53:59,301
അവൻ എന്റെ വ്യക്തിയാണ്.
- അവൻ ഇത്രയും കാലം ഇവിടെ ജോലി ചെയ്തു
1574
01:53:59,633 --> 01:54:00,611
അവൻ അടുത്തിടെ പുറത്തുകടന്നു.
1575
01:54:00,734 --> 01:54:02,975
അവൻ ഒരു നല്ല കാര്യമായി മാറിയിരിക്കുന്നു
നിങ്ങളുടെ ജോലി ഉപേക്ഷിച്ചയാൾ
1576
01:54:03,337 --> 01:54:05,544
അവൻ ചെയ്തതുപോലെ അവൻ പട്ടണത്തെ വിട്ടുപോന്നതുപോലെ
അവൻ പണക്കാരനായിത്തീർന്നു
1577
01:54:05,672 --> 01:54:06,343
സർ, സർ.
1578
01:54:07,574 --> 01:54:08,143
ഇത് എന്താണ്?
1579
01:54:08,375 --> 01:54:10,480
ഫസ്റ്റ് ക്ലാസ്സിൽ എന്റെ പരീക്ഷകൾ വിജയിച്ചു
1580
01:54:10,577 --> 01:54:12,056
ഓ ..
- മധുരപലഹാരം ..
1581
01:54:12,179 --> 01:54:13,817
... ദയവായി കുറഞ്ഞത് പഞ്ചസാര എടുക്കുക.
- പഞ്ചസാര?
1582
01:54:15,049 --> 01:54:16,221
എനിക്ക് ഇതിനകം തന്നെ ഉണ്ട്.
1583
01:54:17,217 --> 01:54:17,820
2 തടാകങ്ങൾ എടുക്കൂ.
1584
01:54:18,719 --> 01:54:19,823
നിങ്ങൾ അടുത്ത വർഷം കടന്നു പോകുമ്പോൾ ..
1585
01:54:20,087 --> 01:54:22,465
... പിന്നെ ഒരു വിരുന്നു സംഘടിപ്പിക്കുക
മുഴുവൻ നഗരം. ശരി, സ്വീറ്റ് ആണോ?
1586
01:54:22,556 --> 01:54:23,500
ഹായ്, സർ ..
1587
01:54:23,690 --> 01:54:25,169
അതെ
- 2 തടാകങ്ങൾ.
1588
01:54:25,259 --> 01:54:27,705
2 തടാകങ്ങൾ ..
- മനുഷ്യൻ, വിശ്രമിക്കുക.
1589
01:54:27,995 --> 01:54:30,999
നിങ്ങൾ രണ്ടു തടാകങ്ങൾ മോഷ്ടിച്ചു,
ഞങ്ങൾ നിന്നെ വീട്ടിന്നു തീ വെച്ചു ചുട്ടുകളഞ്ഞു;
1590
01:54:31,098 --> 01:54:35,046
ഹേയ്, ലാം ഒരു തുകൽ അല്ല
ബൌൺ ബാക്ക്
1591
01:54:35,402 --> 01:54:39,646
ഞാൻ പ്ലാസ്റ്റിക് ബോൾ അല്ല
ഒന്നുകിൽ അത് ബൌൺ ചെയ്യില്ല.
1592
01:54:39,840 --> 01:54:41,251
ഞാൻ പന്ത് ആണ്.
- ഇല്ല.
1593
01:54:41,408 --> 01:54:42,216
ഭ്രമണപഥം.
1594
01:54:42,343 --> 01:54:45,756
നീ എന്നെ തള്ളിവിട്ട സമയത്ത്, നിങ്ങൾക്കറിയില്ല
ഞാൻ എവിടെയായിരുന്നാലും എന്തു ചെയ്യും എന്നതിനെക്കുറിച്ചാണ്.
1595
01:54:50,751 --> 01:54:51,991
എനിക്ക് സംഗീതം ഇഷ്ടമാണ്.
1596
01:54:52,453 --> 01:54:53,557
എനിക്ക് സ്ത്രീകൾ ഇഷ്ടമാണ്.
1597
01:54:54,021 --> 01:54:56,331
വിവിധ കാര്യങ്ങൾ തുടങ്ങിയ വ്യത്യസ്ത വ്യക്തികൾ,
നിങ്ങൾ എന്തിന് പണിയുന്നു?
1598
01:54:59,426 --> 01:55:02,430
നിന്റെ കവിൾത്തടങ്ങൾ അത്ര മിനുസമാർന്നവയാണ്
1599
01:55:02,897 --> 01:55:04,240
ഞാൻ മുഖം കഴുകാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നു.
1600
01:55:04,531 --> 01:55:06,533
ഭാസ്കർ സാറ ചിത്തരാണ്, ശരിയല്ലേ? - അതെ.
1601
01:55:06,734 --> 01:55:07,769
ഹായ് ഭാസ്കർ!
1602
01:55:08,468 --> 01:55:09,538
എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു?
1603
01:55:11,205 --> 01:55:13,549
സർ, അവൾ നിന്നെ ആലിംഗനം ചെയ്യുന്നു.
1604
01:55:13,740 --> 01:55:16,584
ഹേയ്; ഞാൻ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നതാണ് നല്ലത്
ഞാൻ അവളെ ആലിപ്പിക്കട്ടെ പകരം.
1605
01:55:19,279 --> 01:55:21,520
എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു?
- എനിക്ക് സുഖമാണ്.
1606
01:55:21,882 --> 01:55:24,260
ഭാസ്കർ, ഇതാണ്
നിന്നെ ഞാൻ കണ്ട പല ദിവസങ്ങളും.
1607
01:55:24,618 --> 01:55:26,427
ഞാൻ നിന്നെ വല്ലാതെ മിസ്സ് ചെയ്തു
1608
01:55:26,620 --> 01:55:30,124
ഓ അതാ? - അതെ.
- ഉഗാണ്ടയിൽ എങ്ങോട്ടാടുന്നത് എപ്പോഴാണ്.
1609
01:55:30,390 --> 01:55:32,768
നീ എന്നെ ഓർക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു.
1610
01:55:33,093 --> 01:55:34,970
എന്റെ കൂട്ടം 'ഫ്രണ്ട്സ്'
ഇന്ന് മുതൽ ആരംഭിക്കുന്നു.
1611
01:55:35,229 --> 01:55:36,765
അത് കാണുക
ഒരു ഷോട്ട് നഷ്ടപ്പെടാതെ.
1612
01:55:40,634 --> 01:55:45,208
അവൾ ഒരേ കൊച്ചു പെൺകുട്ടിയാണോ?
അവൾ ചെറുപ്പത്തിൽ തന്നെ കരയാനോ?
1613
01:55:45,506 --> 01:55:46,712
അവൾ വളർന്നു.
1614
01:55:49,309 --> 01:55:49,980
ഞാൻ വരുന്നു
1615
01:55:51,812 --> 01:55:53,314
അവളെ രക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ പ്രവർത്തിക്കും.
1616
01:55:53,580 --> 01:55:54,456
പക്ഷേ നിങ്ങൾ ബാക്കിയുള്ളവ ചെയ്യുന്നു.
1617
01:56:00,421 --> 01:56:01,092
ഞാൻ അത് എടുക്കും
1618
01:56:04,424 --> 01:56:05,425
ഹായ് ഭാസ്കർ, നീ എങ്ങനെയാണ്?
1619
01:56:06,026 --> 01:56:06,834
ആശംസകൾ, മാം.
1620
01:56:16,103 --> 01:56:18,583
എനിക്ക് കുറച്ച് പ്രവൃത്തിയുണ്ട്, ഞാൻ തിരിച്ചുവരും.
- ശരി, മാം.
1621
01:56:20,440 --> 01:56:22,420
സർ, നിങ്ങൾ അവളെ കണ്ടപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഭയന്നു.
1622
01:56:22,509 --> 01:56:24,580
ഹായ്, ചിലത് വളരെ ശക്തമാണ്.
1623
01:56:24,878 --> 01:56:26,789
അവരെ ബഹുമാനിക്കുന്നതുപോലെ ഞങ്ങൾക്കറിയാം
1624
01:56:27,281 --> 01:56:29,158
എന്നാൽ ചിലത് അവിടെയുണ്ട്
അവർ വ്യത്യാസം വെക്കുന്നു;
1625
01:56:29,349 --> 01:56:30,327
ഉദാഹരണത്തിന്, എന്റെ ഭാര്യ
1626
01:56:39,025 --> 01:56:40,197
ഭാസ്കർ.
- സാർ..
1627
01:56:40,961 --> 01:56:44,499
വീരപ്പൻ താങ്കളെ പ്രശംസിക്കുകയായിരുന്നു.
- ഓ, ശരിക്കും സർ?
1628
01:56:44,698 --> 01:56:45,472
അതെ
1629
01:56:45,565 --> 01:56:47,203
നിങ്ങൾ പറയുന്നു
കല്യാണം സംഘടിപ്പിക്കുക.
1630
01:56:47,401 --> 01:56:48,607
നിങ്ങൾ രണ്ടാമതൊന്നാണോ?
- ഇത് തന്നെയാണോ?
1631
01:56:49,503 --> 01:56:50,004
സാർ.
1632
01:56:52,706 --> 01:56:54,310
നീ എന്തിനോടെന്നോ?
1633
01:56:59,713 --> 01:57:00,783
ഒരു ചെറിയ രീതി.
1634
01:57:03,083 --> 01:57:04,790
അവൻ പറയുന്നു, രീതി
1635
01:57:05,019 --> 01:57:08,193
അവർ എന്നെ ചവറ്റുകുട്ടപോലെ,
ഞാൻ കല്യാണം അവസാനിപ്പിക്കും.
1636
01:57:08,488 --> 01:57:10,365
... ഞാൻ അവരെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും ..
1637
01:57:10,690 --> 01:57:11,498
എന്ത്?
1638
01:57:12,192 --> 01:57:14,138
ഞാൻ അവരെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും.
- പക്ഷെ എങ്ങനെ?
1639
01:57:14,227 --> 01:57:16,707
രണ്ടാമത്തെ കാര്യം കണ്ടോ?
ഈ വീടിന്റെ മകൾ?
1640
01:57:17,030 --> 01:57:19,510
ഹായ്, നിനക്ക് അവളെ ഇഷ്ടമാണോ?
- അവളെ എനിക്കു വേണം.
1641
01:57:19,933 --> 01:57:21,708
അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ആരെയെങ്കിലും കാണണം.
1642
01:57:23,203 --> 01:57:23,510
അതാരാണ്?
1643
01:57:40,587 --> 01:57:43,727
"വരിക, നമുക്ക് മുനയെ സേവിക്കാം."
1644
01:57:44,024 --> 01:57:47,028
"മുനി സ്വാഗതം ചെയ്യുവാൻ പൂക്കൾ പൂക്കുന്നത്"
1645
01:57:47,127 --> 01:57:49,266
"മഹാവിഷ്ണു മഹത്വം!"
1646
01:57:50,197 --> 01:57:52,837
"കിച്ചേ സന്യാസിക്ക് മഹത്വം!"
1647
01:57:54,234 --> 01:57:57,238
"എല്ലാ സഞ്ചിയും, ധ്യാനിക്കുക"
1648
01:57:57,604 --> 01:58:00,551
"എല്ലാ പെൺകുട്ടിയോടും എനിക്ക് അടുത്തെത്താം."
1649
01:58:00,640 --> 01:58:02,779
"മഹാവിഷ്ണു മഹത്വം!"
1650
01:58:03,710 --> 01:58:06,384
"കിച്ചേ സന്യാസിക്ക് മഹത്വം!"
1651
01:58:07,748 --> 01:58:10,752
"നീ കുഴപ്പത്തിലാണ്, എന്റെ കാലുകൾ പിടിക്കുക."
1652
01:58:11,084 --> 01:58:13,928
"നിങ്ങൾ സ്വർഗം പ്രാപിക്കും, നേരെ നടക്കുക."
1653
01:58:14,054 --> 01:58:17,627
"ഈ സുമുഖനായ ദൈവമാണ് നമ്മുടെ ദൈവം."
1654
01:58:24,264 --> 01:58:27,245
"കിചാ നന്ദ നന്ദാവേ!
1655
01:58:27,334 --> 01:58:30,907
"കിചാ നന്ദ നന്ദാവേ!
1656
01:58:44,584 --> 01:58:47,428
"വന്നു കാണുക;
ഈ ആശ്രമം താമസിക്കുന്നത് വളരെ വിശുദ്ധമാണ്.
1657
01:58:47,921 --> 01:58:50,800
"നിങ്ങൾ വന്നാൽ,
തിരിച്ചു വരാൻ നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നില്ല. "
1658
01:58:51,124 --> 01:58:54,571
"അവൻ വെളുത്ത വസ്ത്രത്തെ ധരിച്ചെങ്കിലും,
ഇപ്പോഴും അത്രയും വർണ്ണാഭമായതാണ്. "
1659
01:58:54,661 --> 01:58:58,131
"lnspiring സംഭാഷണം, ജനം ജനം."
1660
01:58:58,331 --> 01:59:00,971
"അല്പം വികൃതി, അല്പം റൊമാന്റിക്."
1661
01:59:01,768 --> 01:59:04,442
"ഞാൻ മന്ത്രവാദവും കൈപ്പിടിപ്പിശവും പിടിക്കും."
1662
01:59:04,504 --> 01:59:08,145
"ഞാൻ പ്രശസ്ത ഗഞ്ചി സന്യാസിയാണ്"
1663
01:59:15,048 --> 01:59:15,822
"കിചാ നന്ദ നന്ദാവേ!
1664
01:59:19,619 --> 01:59:21,792
"കിചാ നന്ദ നന്ദാവേ!
1665
01:59:21,888 --> 01:59:24,698
"കിചാ നന്ദ നന്ദാവേ!
1666
01:59:24,824 --> 01:59:28,160
"കിചാ നന്ദ നന്ദാവേ!
1667
01:59:28,161 --> 01:59:28,605
"കിചാ നന്ദ നന്ദാവേ!
1668
01:59:29,696 --> 01:59:30,766
സാഗ.
. അതെ?
1669
01:59:30,864 --> 01:59:32,935
എന്റെ വലതുകൈ
ഇടതു കൈയെ വിശ്വസിക്കുക ..
1670
01:59:33,200 --> 01:59:36,044
"പക്ഷെ,
അവർ ഇരുവരും വേർപിരിയാത്തതാണ്.
1671
01:59:36,236 --> 01:59:38,682
അവർ പരസ്പരം വിട്ടുപോകുന്നില്ല.
മുനി, നീ വലിയവൻ.
1672
01:59:39,739 --> 01:59:41,377
ബിജാപ്പൂർ, എന്നെ മറക്കുമോ?
1673
01:59:41,875 --> 01:59:45,721
ഈ കാലഘട്ടത്തിൽ നിങ്ങൾ കുടിക്കാൻ വെള്ളം കുടിക്കുന്നില്ല,
നിങ്ങൾക്ക് ആഭരണങ്ങൾ ലഭിച്ചു. - അതെ, മുനി.
1674
01:59:45,846 --> 01:59:48,019
നിങ്ങൾക്ക് മറ്റെവിടെയെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടോ?
1675
01:59:48,214 --> 01:59:49,022
എന്ത്?
1676
01:59:49,149 --> 01:59:50,184
അവനെ ശ്രദ്ധിക്കുക
1677
01:59:50,517 --> 01:59:52,519
മുനി പലപ്പോഴും സഞ്ചരിക്കുന്നു.
1678
01:59:53,654 --> 01:59:54,359
മുനി.
1679
01:59:54,721 --> 01:59:57,725
ഒരു കുഞ്ഞ് നിർത്തുന്നു
പരുത്തിക്കഴിയുമ്പോൾ കരയുന്നു.
1680
01:59:58,057 --> 02:00:00,230
അതേ രീതിയിൽ എനിക്ക് സംശയമുണ്ട്.
1681
02:00:00,360 --> 02:00:01,498
എന്താണ് അത്, ഡേവേംഗെരെ?
1682
02:00:01,595 --> 02:00:03,074
ഞാൻ ഇവിടെ ഒരു കല്യാണത്തിനു വന്നിരിക്കുന്നു.
1683
02:00:03,196 --> 02:00:05,073
വധുവിന്റെ പേര് രുക്മിണി ആണ്.
1684
02:00:06,266 --> 02:00:07,210
അവൾ വിവാഹിതരാവരുത്.
1685
02:00:07,567 --> 02:00:08,739
ചിത്രദുർഗ,
അവളുടെ വിവാഹം നടക്കില്ല.
1686
02:00:08,869 --> 02:00:10,075
അവളെ എനിക്കു വേണം.
1687
02:00:10,670 --> 02:00:14,482
ദുരിധൻ, അവൾക്ക് സ്വന്തമാകും
അവൾക്ക് ഇഷ്ടമുള്ള ഒരാൾക്ക് മാത്രം.
1688
02:00:14,574 --> 02:00:16,019
ഇപ്പോൾ മഹാഭാരത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു.
1689
02:00:17,211 --> 02:00:19,691
എന്നെക്കാൾ അധികം ആരും അവളെ സ്നേഹിക്കുന്നില്ല.
- ഒരിക്കലുമില്ല.
1690
02:00:19,879 --> 02:00:21,916
അടുത്തത്?
- എന്റെ ഖനികളും വജ്രങ്ങളും ..
1691
02:00:22,115 --> 02:00:23,560
"കറൻസി, GITOQQHCE"
1692
02:00:23,683 --> 02:00:24,889
"ഭാവി, ഗ്ലാമാൻ.
1693
02:00:25,118 --> 02:00:26,859
... ഇത് എന്റെ കൂടെത്തന്നെ തുടരണമെന്നാണ്
1694
02:00:26,953 --> 02:00:28,432
നിങ്ങളുടേത് എല്ലാം.
1695
02:00:28,755 --> 02:00:32,066
... നിങ്ങളോടൊത്ത് തുടരും
അവസാന ശ്വാസം, ശകുനി.
1696
02:00:32,192 --> 02:00:35,002
നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നതുപോലെ കാര്യങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ ..
1697
02:00:35,628 --> 02:00:37,904
നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നാലും നിങ്ങൾ താമസിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
1698
02:00:38,031 --> 02:00:40,671
ഈ വൃക്ഷത്തിൽ?
- വൃക്ഷം അല്ല, ഇഡിയറ്റ്!
1699
02:00:42,535 --> 02:00:43,445
അറിവിന്റെ വൃക്ഷം.
1700
02:00:43,570 --> 02:00:44,878
ഇത് എനിക്ക് നല്ലതാണോ ..?
1701
02:00:44,972 --> 02:00:48,852
"പിന്നെ ഞാൻ ഈ മരം എടുക്കും
ദിവസവും എനിക്കും ദിവസവും വെള്ളം.
1702
02:00:50,944 --> 02:00:52,082
അവൻ നിങ്ങളെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.
1703
02:00:52,745 --> 02:00:54,554
എന്തുകൊണ്ടാണ് മുനി വന്നത്?
ടാർസൻ പെട്ടെന്ന് തന്നെ?
1704
02:00:54,715 --> 02:00:56,217
ഒരു ആനയുടെ ഉള്ളിൽ വരാം
1705
02:00:56,750 --> 02:00:58,388
എന്റെ സുന്ദരി
- മുനി.
1706
02:00:58,652 --> 02:01:00,029
എന്റെ ജീവിതത്തിലെ ആദ്യത്തേത് ഇതാ ..
1707
02:01:00,253 --> 02:01:02,733
ഒരു മനുഷ്യന്റെ മുഖം കാണുന്നത് ഞാൻ മരിക്കുന്നു ..
1708
02:01:02,956 --> 02:01:04,128
... നീയാണ്.
1709
02:01:04,491 --> 02:01:05,526
ദയവായി തിരിക്കുക.
1710
02:01:05,759 --> 02:01:07,568
നിന്റെ മുഖത്ത് എന്നെ കാണിക്കൂ. ഞാൻ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവനാണ്.
1711
02:01:07,660 --> 02:01:11,403
എന്റെ മുഖം കാണുന്നതിന് നിനക്കിഷ്ടമാണോ?
1712
02:01:11,564 --> 02:01:12,406
അതെ മുനി.
1713
02:01:12,832 --> 02:01:15,142
ഞാൻ തിരിഞ്ഞു നോക്കുമോ? മുനി
1714
02:01:15,502 --> 02:01:17,880
ഞാൻ തിരിഞ്ഞു വരട്ടെ
- നിങ്ങൾ; അതു മുനിപ്പിച്ചു.
1715
02:01:40,494 --> 02:01:43,236
'നിങ്ങൾ നുണ പറഞ്ഞാൽ ഇലകൾ വരും
നിങ്ങൾ രക്തമായി കഴുകിക്കളയും. '
1716
02:01:45,932 --> 02:01:46,910
കാത്തിരിക്കുക, ഞാൻ പരിശോധിക്കും.
1717
02:01:47,601 --> 02:01:50,241
ഞാൻ വെല്ലുവിളിക്കുന്ന സ്റ്റാർ ദർശൻ പോലെയാണ്.
1718
02:01:51,605 --> 02:01:53,778
സർ, ഇല വീണു.
1719
02:01:54,774 --> 02:01:55,912
അതെനിയ്ക്ക് കാണാൻ കഴിയുന്നുണ്ട്.
1720
02:01:56,109 --> 02:01:59,090
ഞാൻ ഉഗാണ്ടയിലെ കാമുകൻ
1721
02:02:00,179 --> 02:02:02,659
അത് വീണില്ല.
- നിന്റെ പല്ലുകൾ തകർക്കും.
1722
02:02:03,049 --> 02:02:05,461
ഞാൻ ഒരു തുളയുണ്ടാക്കിത്തരാം!
1723
02:02:05,552 --> 02:02:09,261
അവൻ വഞ്ചനയാണ്,
നായ, തെരുവ് നായ, റാബി ഡോഗ്, ബോഗൻ.
1724
02:02:10,624 --> 02:02:11,534
അത് വീണില്ല.
1725
02:02:12,492 --> 02:02:14,836
എനിക്ക് ധാരാളം ഗുണങ്ങളുണ്ടോ?
1726
02:02:15,195 --> 02:02:16,333
എനിക്ക് വളരെ മാത്രം അറിയാം.
1727
02:02:16,563 --> 02:02:17,633
എനിക്ക് മറ്റെന്തെങ്കിലും അറിയുന്നില്ല ...
- ഇവിടെ വരാൻ ആരാണ് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞത്?
1728
02:02:18,565 --> 02:02:20,044
ഞാൻ പോകട്ടെ?
- നീ ഇവിടെ നിന്നും പോകുന്നു.
1729
02:02:20,400 --> 02:02:22,141
എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമല്ല.
1730
02:02:22,969 --> 02:02:23,709
ഞാൻ നിങ്ങളെ വെറുക്കുന്നു.
1731
02:02:23,837 --> 02:02:26,443
ഹായ്, ഈ വീട്ടിൽ എന്താണ് നടക്കുന്നത്?
1732
02:02:27,340 --> 02:02:28,819
ഈ വീട്ടിൽ എന്താണ് നടക്കുന്നത്?
- എന്താണ് കാര്യം?
1733
02:02:28,908 --> 02:02:30,478
സർ, എന്തു സംഭവിച്ചു? - എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
1734
02:02:30,844 --> 02:02:34,223
എല്ലാവർക്കും അറിയില്ല
ഈ വീട്ടിൽ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്.
1735
02:02:34,347 --> 02:02:37,328
നിങ്ങൾ വിചാരിച്ചു
താഴെ പോലീസ് സംവിധാനം
1736
02:02:37,417 --> 02:02:38,555
എന്നാൽ അതൊന്നും കാര്യമല്ല.
1737
02:02:38,685 --> 02:02:42,792
ഇതാണ് പദ്ധതി
സത്യം പുറത്തു വരില്ല.
1738
02:02:43,022 --> 02:02:44,626
ഈ ആളുകൾ പോലീസ് അല്ല.
1739
02:02:44,891 --> 02:02:46,199
അവ വിഡ്ഢികളാണ്
- അവന് എന്ത് സംഭവിച്ചു?
1740
02:02:46,426 --> 02:02:47,200
ഹായ്, സർ ..
1741
02:02:47,427 --> 02:02:48,735
എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് കൃത്യമായി ഞങ്ങളോട് പറയുക?
1742
02:02:48,861 --> 02:02:50,704
ആരവം സംഭവിച്ചു? കേൾക്കുക "
1743
02:02:50,830 --> 02:02:51,900
... ഈ വീട്ടിൽ പെൺകുട്ടികൾ.
1744
02:02:52,032 --> 02:02:55,377
... ഒരു പായസം കൊണ്ട് പോകുന്നു.
- മിണ്ടാതിരിക്കുക!
1745
02:02:55,502 --> 02:02:56,742
ഞാൻ മങ്ങിക്കണോ?
1746
02:02:59,840 --> 02:03:01,478
നിങ്ങൾ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിർത്തിയത്?
- ക്ഷമിക്കണം.
1747
02:03:02,008 --> 02:03:03,009
നിങ്ങളുടെ മകൾ തീയാണ്
1748
02:03:03,209 --> 02:03:04,347
ഞങ്ങൾ കുരങ്ങന്മാരാണ്
1749
02:03:04,677 --> 02:03:07,157
അസൗകര്യത്തിൽ ക്ഷമചോദിക്കുന്നു
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ പുറപ്പെടാം.
1750
02:03:07,347 --> 02:03:08,587
പോകൂ .. നീങ്ങുക
1751
02:03:08,715 --> 02:03:10,661
അവർ ഇരുവരും പരസ്പരം ആലിംഗനം ചെയ്യുകയായിരുന്നു.
അത് വ്യാജമാണോ?
1752
02:03:10,850 --> 02:03:13,763
ഹായ്, അവരുടെ ആലിംഗനം വ്യാജമായിരിക്കാം ..
1753
02:03:14,120 --> 02:03:17,727
"എങ്കിലും ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പ് നൽകുന്നു
ഞാൻ അവളെ ഇന്നു രാത്രിയിൽ ചുമന്നുകൊണ്ടു പോകും;
1754
02:03:19,793 --> 02:03:20,931
സർ, നാടകത്തിന്റെ പേര് എന്താണ്?
1755
02:03:21,628 --> 02:03:23,733
'അഹല്യ അനായകി'. ശരിയാണോ?
1756
02:03:24,130 --> 02:03:25,939
അപ്പോൾ നമുക്ക് രണ്ടു പെൺകുട്ടികളെ കണ്ടെത്തണം
1757
02:03:26,065 --> 02:03:29,706
ഹേയ്, അഹല്യ അയായിക്കി
രണ്ട് വ്യത്യസ്ത പെൺകുട്ടികളല്ല.
1758
02:03:30,036 --> 02:03:31,879
അയാള്യ (അർത്ഥമില്ല).
1759
02:03:31,972 --> 02:03:34,851
സർ, അത്രമാത്രം
എന്തു പറയാൻ?
1760
02:03:34,941 --> 02:03:39,048
ഹായ്, നിങ്ങൾ തിരക്കഥ കാണുന്നത്,
അതിൽ വളരെയധികം മുള്ളുകൾ ഉണ്ട്.
1761
02:03:39,145 --> 02:03:40,590
സർ, ആ ആശയം ഞങ്ങളോട് പറയുക.
1762
02:03:40,713 --> 02:03:41,521
ഈ ആശയം പറയൂ.
1763
02:03:42,082 --> 02:03:43,720
ഗൌതം, അഹ്മ്യാ എന്നിവരാണ് ദമ്പതികൾ.
1764
02:03:44,450 --> 02:03:46,521
ഇന്ദ്രൻ അഹ്മല്യയെ നോക്കി.
1765
02:03:46,753 --> 02:03:49,063
സർ, ഇത് തെറ്റാണ്, അല്ലേ?
- അയാളും അതുപോലെ പറഞ്ഞു
1766
02:03:49,489 --> 02:03:51,867
അതിനാൽ, ഇന്ദ്രൻ എന്തെങ്കിലും ആലോചിക്കുന്നുണ്ട്.
1767
02:03:52,225 --> 02:03:53,926
അവൻ എന്തു ചെയ്തു?
- സ്ക്രീനിൽ കാണുക.
1768
02:03:53,927 --> 02:03:54,029
അവൻ എന്തു ചെയ്തു?
- സ്ക്രീനിൽ കാണുക.
1769
02:03:54,961 --> 02:03:59,637
ഗൌതം എഴുന്നെള്ളുന്നു
സൂര്യോദയത്തിനു മുമ്പുള്ള ഒരു മണിക്കൂർ.
1770
02:03:59,899 --> 02:04:02,072
അത് ചിന്തിക്കുന്നു
ബാത്ത് എടുക്കാൻ സമയമായി.
1771
02:04:02,235 --> 02:04:03,407
... നദിയിലേക്കു പോകുന്നു.
1772
02:04:03,570 --> 02:04:07,382
ഇന്ദ്രൻ അഹ്ലിയയുടെ അടുത്താണ്
ഗൗതം വേഷം
1773
02:04:07,674 --> 02:04:11,986
അവൻ അഹല്യയുടെ സൗന്ദര്യത്തെ കാണുന്നു
തന്റെ ഹൃദയത്തിൽ നിക്ഷേപം ഉണ്ടാകും;
1774
02:04:12,145 --> 02:04:16,423
അവൻ അഹാലിയയെ ഉണർത്തുന്നു
അവളുടെ തോളിൽ തുളച്ച് ഉറങ്ങുക.
1775
02:04:18,284 --> 02:04:19,262
പ്രിയ ..
- അതെ?
1776
02:04:19,485 --> 02:04:21,123
നിങ്ങൾ കുളിക്കാനായി നദിക്കെത്തിയില്ലേ?
1777
02:04:21,254 --> 02:04:22,289
നീ ഇവിടെയാണ്..
1778
02:04:22,756 --> 02:04:25,430
... ഞാൻ എങ്ങനെ കഴിക്കാം, കുളിക്കാം?
1779
02:04:25,525 --> 02:04:29,564
അഹ്ളീയനെ ബലപ്രയോഗത്തിലൂടെ ആലിംഗനം ചെയ്യാൻ അവൻ ശ്രമിക്കുന്നു
1780
02:04:30,196 --> 02:04:31,140
നിങ്ങൾ സുഗന്ധമാണ്.
1781
02:04:32,532 --> 02:04:35,979
ഹേയ്, നീ നദിയിൽ കുളിക്കാനായി പോയി,
എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ മടങ്ങിവന്നത്?
1782
02:04:36,969 --> 02:04:38,812
ഞാൻ സോപ്പ് മറന്നു,
അങ്ങനെ ഞാൻ അത് സ്വീകരിച്ചു.
1783
02:04:38,972 --> 02:04:41,646
സോപ്പ് എടുത്ത് ചെയ്യരുത്
സോപ്പ് അവസാനിക്കുന്നതുവരെ തിരികെ വരുക.
1784
02:04:41,942 --> 02:04:42,943
എംഎം '?
യാ?
1785
02:04:43,042 --> 02:04:46,489
എന്റെ സുന്ദരിയായ ഭാര്യയെ നിങ്ങൾ കളിയാക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?
1786
02:04:46,613 --> 02:04:47,785
നിങ്ങൾ; ഞാൻ ഇന്ദ്രൻ ആണ്
1787
02:04:48,147 --> 02:04:49,990
എനിക്ക് എന്തും ചെയ്യാന് കഴിയും. എന്റെ ആഗ്രഹമാണ്.
1788
02:04:50,117 --> 02:04:54,088
ഞാൻ ഗൌതം ആണ്. എനിക്ക് ആഗ്രഹിക്കുന്ന എന്തും ചെയ്യാൻ കഴിയും
1789
02:04:54,187 --> 02:04:56,997
ഹായ്, നീ എന്തു ചെയ്യും?
ഹായ്, അവൻ എന്നെ അടിക്കുന്നു! ഓ ..
1790
02:05:03,229 --> 02:05:05,505
ദൈവമേ.
1791
02:05:10,036 --> 02:05:12,380
അവൻ എന്നെ മാത്രം തല്ലി,
പക്ഷെ 10 പേർ എന്നെ കണ്ടു.
1792
02:05:12,805 --> 02:05:15,445
അവന്റെ വിരലുകൾ പോലെ ഇരിക്കുന്നു.
1793
02:05:15,808 --> 02:05:18,812
എനിക്ക് സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടെങ്കിൽ, ഞാൻ
രംഗം മാറ്റാൻ. സീൻ റിവേഴ്സ്!
1794
02:05:29,155 --> 02:05:32,796
അവർ എവിടെ വേണമെങ്കിലും എത്താൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ,
ഞാൻ എന്തുകൊണ്ട് സ്ക്രിപ്റ്റ് വായിക്കണം?
1795
02:05:32,992 --> 02:05:35,529
പ്രിയേ, നിങ്ങൾ ബാത്ത് ഉണ്ടാകാൻ പോയോ?
1796
02:05:35,662 --> 02:05:38,404
ഞാൻ നിന്നെ മയപ്പെടുത്തുകയാണ്,
ഞാൻ എന്തിനാണ് കുളി കൊണ്ട് എടുക്കേണ്ടത്?
1797
02:05:38,765 --> 02:05:40,335
ഞാൻ നിങ്ങളോടൊത്തു വസിക്കും.
1798
02:05:41,834 --> 02:05:42,471
പിന്നെ ...
- ഹലോ?
1799
02:05:44,738 --> 02:05:45,682
ഇവിടെ എന്താ സംഭവിക്കുന്നത്?
1800
02:05:46,039 --> 02:05:47,814
നിങ്ങൾ കുളിക്കാനായി നദിയിലേക്കു പോയതാണോ?
1801
02:05:48,007 --> 02:05:48,849
കുളി
1802
02:05:49,376 --> 02:05:52,585
എല്ലായിടത്തും വരൾച്ചയുണ്ട്
വെള്ളം കുടിക്കാൻ വെള്ളം ഇല്ല ..
1803
02:05:52,846 --> 02:05:54,189
... എനിക്ക് ബാത്ത് ചെയ്യാമോ?
1804
02:05:54,380 --> 02:05:55,882
അവർ മാറി.
- എന്നോട് എന്തെങ്കിലും പറയൂ"
1805
02:05:56,750 --> 02:05:58,195
... നദിയിൽ വെള്ളം ഇല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ.
1806
02:05:58,284 --> 02:06:00,195
... നിങ്ങൾ തിരിച്ചെത്തിയിരിക്കണം
നിന്റെ ഭാര്യയുടെ അടുക്കൽ ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
1807
02:06:00,386 --> 02:06:02,662
... ആരെങ്കിലും പുറപ്പെടും
അവരുടെ സുന്ദരികളായ ഭാര്യമാരോ?
1808
02:06:02,889 --> 02:06:04,835
ഹേയ്, എഴുന്നേൽക്കുക. സാർ..
1809
02:06:04,957 --> 02:06:06,265
... അവൾ സുന്ദരനാണ്.
1810
02:06:06,392 --> 02:06:08,065
... ഞാൻ അവളെ വിവാഹം കഴിച്ചത് കാരണം.
1811
02:06:08,261 --> 02:06:08,898
തിരുത്തൽ?
- ഓ ..
1812
02:06:09,529 --> 02:06:10,530
നീ എന്നെ തിരുത്തുന്നു?
1813
02:06:10,963 --> 02:06:12,738
ഹലോ ഞാൻ ഗൗതം ആണ്.
1814
02:06:12,966 --> 02:06:15,947
തിരുത്തലുകൾ തിരുത്താനുള്ള എൻറെ ആഗ്രഹവും.
1815
02:06:16,202 --> 02:06:19,513
ഞാൻ ഇന്ദ്രൻ,
എനിക്ക് ഇഷ്ടമുള്ള രീതിയിൽ തിരുത്തലുകൾ വരുത്താം. "
1816
02:06:32,152 --> 02:06:34,428
ഇനി എന്ത് ചെയ്യും?
1817
02:06:34,788 --> 02:06:35,858
... അഹ്ളാഹയായിത്തീരും
1818
02:06:44,430 --> 02:06:45,465
ഒരു തിരിഞ്ഞുനോട്ടം.
1819
02:06:46,332 --> 02:06:47,242
0 ദൈവമേ!
1820
02:06:47,400 --> 02:06:48,743
പിന്നിലാണിതുപോലും
1821
02:06:48,935 --> 02:06:51,609
പ്രിയേ, നിങ്ങൾ ബാത്ത് ഉണ്ടാകാൻ പോയോ?
1822
02:06:51,738 --> 02:06:54,241
നിന്നെ ഒറ്റയ്ക്കു വിടാൻ എനിക്കു കഴിയില്ല
ഈ അസൂയയുള്ള ജനങ്ങൾക്കിടയിൽ.
1823
02:06:54,641 --> 02:06:56,746
... എനിക്ക് തോന്നിയില്ല
കുളിച്ച് പോകുന്നതുപോലെ
1824
02:06:56,843 --> 02:06:58,618
നീ വളരെ ശ്രേഷ്ഠനാണ്.
- ഇഡിയറ്റ്. - ഡീൻ.
1825
02:06:58,945 --> 02:06:59,923
ഡാർലിംഗ്
- ഡീൻ.
1826
02:07:00,012 --> 02:07:01,082
ഡാർലിംഗ്.
- ദു: ഖകരം ..
1827
02:07:01,181 --> 02:07:01,818
ഡാർലിംഗ്.
1828
02:07:02,682 --> 02:07:03,217
അതാരാണ്?
1829
02:07:03,983 --> 02:07:05,553
ദയവായി ക്ഷമിക്കൂ.
- ഉറപ്പാണോ, ബോസ്. - കഷ്ടം.
1830
02:07:07,153 --> 02:07:09,497
പ്രിയേ, നിങ്ങൾ ബാത്ത് എടുക്കാൻ പോയില്ലയോ?
1831
02:07:09,822 --> 02:07:10,732
ഞാന് പോയി. .
1832
02:07:11,090 --> 02:07:15,266
ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഒരു സംശയമുണ്ടായിരുന്നു.
1833
02:07:15,595 --> 02:07:17,268
അതുകൊണ്ട്, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ അവനെ തോൽപ്പിക്കാൻ പോകുകയാണ്.
1834
02:07:17,363 --> 02:07:19,502
പോട്ടെ, അവനെ അടിക്കുക .. അവനെ തട്ടുക.
- ഹേയ്. - ഞാൻ അവനെ പിന്നീട് ചെയ്യും
1835
02:07:19,632 --> 02:07:20,906
"ആദ്യം ഞാൻ ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കും.
1836
02:07:21,467 --> 02:07:26,473
ഹേയ്, നിങ്ങൾ താമസിക്കുന്നത്
എന്നെ 25 വർഷത്തേക്ക്, ശരിയാണോ? - അതെ
1837
02:07:26,973 --> 02:07:27,974
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ആരാണ്
1838
02:07:28,207 --> 02:07:31,450
... ആരാണ് അപരിചിതൻ,
നിനക്ക് തിരിച്ചറിയാൻ കഴിയുന്നില്ലേ?
1839
02:07:31,544 --> 02:07:32,852
ഇരുട്ടായിരുന്നു.
1840
02:07:33,046 --> 02:07:34,753
ഇരുട്ട്?
- എനിക്ക് അവനെ കാണാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
1841
02:07:34,848 --> 02:07:35,588
നിനക്ക് കാണാനാവുന്നില്ലേ?
1842
02:07:36,683 --> 02:07:37,661
നിങ്ങളെ കാണിക്കാൻ ഞാൻ ഇവിടെ വന്നു
1843
02:07:37,784 --> 02:07:38,922
എന്നെ തോൽപ്പിക്കരുത്. ദയവായി ചെയ്യരുത് ..
- വരിക..
1844
02:07:44,991 --> 02:07:47,801
ദൈവമേ! ദൈവമേ!
1845
02:07:51,631 --> 02:07:52,837
ഇപ്പോൾ ഞാൻ പ്രേക്ഷകരിലായിരിക്കും.
1846
02:07:53,333 --> 02:07:54,937
നിങ്ങൾ എല്ലാവരും നരകത്തിലേക്ക്.
1847
02:08:10,350 --> 02:08:11,624
അവൻ ഇപ്പോൾ എന്നെ എങ്ങനെയാണ് കാണുന്നത് എന്ന് ഞാൻ നോക്കാം.
1848
02:08:12,051 --> 02:08:12,859
ഞാനും കാണും.
1849
02:08:14,153 --> 02:08:15,530
അവൾ നിന്നെ തിരിച്ചറിഞ്ഞില്ല.
1850
02:08:16,556 --> 02:08:18,968
"പക്ഷെ നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായില്ല
അവൾ മറ്റൊരാളുടെ ഭാര്യയാണെന്നോ? - ഓ!
1851
02:08:19,025 --> 02:08:20,368
\ Mll ഇപ്പോൾ അവളെ തല്ലി?
1852
02:08:21,193 --> 02:08:23,230
ഞാൻ എന്തിനാണ് തട്ടിയെടുത്തത്? നിങ്ങൾ വഞ്ചിക്കപ്പെടുന്നു ..
1853
02:08:23,496 --> 02:08:25,066
... നിങ്ങളെ തോല്പിക്കും.
- കഷ്ടം!
1854
02:08:25,898 --> 02:08:27,036
ഓ, ഇവിടെ വരൂ ..
1855
02:08:28,201 --> 02:08:29,544
യഥാർത്ഥത്തിൽ, നിങ്ങളെ ഹിറ്റ് ചെയ്യാൻ വ്യതിയാനം.
1856
02:08:30,169 --> 02:08:31,546
ഭാസ്കർ.
- എന്താ ഇത്?
1857
02:08:31,738 --> 02:08:33,046
ഇവിടെ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് അറിയാമോ?
1858
02:08:33,172 --> 02:08:34,480
എനിക്കറിയാം.
1859
02:08:34,607 --> 02:08:36,245
ഞാൻ സ്ക്രിപ്റ്റ് എഴുതി.
1860
02:08:36,443 --> 02:08:38,821
ആ പെൺകുട്ടിയുടെ ഭർത്താവ് ആണോ?
1861
02:08:38,912 --> 02:08:39,481
N o.
1862
02:08:39,579 --> 02:08:42,423
വേണ്ട, നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യണം?
ചെയ്തു. അവളുടെ
1863
02:08:42,882 --> 02:08:47,024
... പ്രിയ അഹല്യ, ഇവിടെ മനുഷ്യൻ
ഇന്ദു നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവല്ലല്ല.
1864
02:08:47,253 --> 02:08:51,224
നീ അവിടെ ഇരിക്കുകയാണ്
അതു ലജ്ജിക്കുന്നു.
1865
02:08:51,357 --> 02:08:52,165
നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്?
1866
02:08:52,458 --> 02:08:54,870
നിങ്ങൾ വീണ്ടും എന്നെ അടിക്കാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നുണ്ടോ?
ഈ ആശയം പരിഗണിച്ചുകൊണ്ട്?
1867
02:08:57,930 --> 02:09:01,434
ഭാസ്കർ,
എന്നാൽ നിങ്ങൾ തീർച്ചയായും തകർക്കും.
1868
02:09:01,601 --> 02:09:04,241
രാജ്യത്തെ എല്ലാ ബലാത്സംഗങ്ങളും
കാരണം നിങ്ങളുടെ നിമിത്തം.
1869
02:09:04,370 --> 02:09:06,247
ഹായ്, നീ എന്താണു കാണുന്നത്? അവനെ തോല്പിച്ചോ!
1870
02:09:09,075 --> 02:09:09,241
"കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി."
1871
02:09:09,242 --> 02:09:11,950
"കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി."
1872
02:09:12,078 --> 02:09:15,548
"ശ്രദ്ധിക്കൂ സഹോദരി,
കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു. "
1873
02:09:16,649 --> 02:09:19,892
"ശ്രദ്ധിക്കൂ സഹോദരി,
കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു. "
1874
02:09:19,986 --> 02:09:22,626
"കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി."
1875
02:09:23,222 --> 02:09:26,135
ആ കോലാട്ടുകൊറ്റൻ ആനയെ വിഴുങ്ങി.
മതിൽ പെയിന്റ് വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു. "
1876
02:09:26,492 --> 02:09:29,268
ആ കോലാട്ടുകൊറ്റൻ ആനയെ വിഴുങ്ങി.
മതിൽ പെയിന്റ് വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു. "
1877
02:09:29,395 --> 02:09:32,399
"ഡ്രം വിഴുങ്ങി
നടൻ കളിക്കുന്നു. "
1878
02:09:32,932 --> 02:09:35,435
"കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി."
1879
02:09:36,302 --> 02:09:39,306
"കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി."
1880
02:09:39,505 --> 02:09:42,315
"കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി."
1881
02:09:42,609 --> 02:09:45,920
"ആ ചമ്രം മുളപ്പിച്ച വിഴുങ്ങാൻ വിഴുങ്ങി
പോൾ വിമാനം ഭക്ഷണം വിഴുങ്ങി. "
1882
02:09:45,979 --> 02:09:49,119
"ആ ചമ്രം മുളപ്പിച്ച വിഴുങ്ങാൻ വിഴുങ്ങി
പോൾ വിമാനം ഭക്ഷണം വിഴുങ്ങി. "
1883
02:09:49,248 --> 02:09:52,058
"കോതമ്പു വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു
അതു വിതെച്ചതു മറ്റൊരുത്തൻ തിന്നട്ടെ;
1884
02:09:52,151 --> 02:09:54,961
"ശ്രദ്ധിക്കൂ സഹോദരി,
കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു. "
1885
02:09:55,988 --> 02:09:59,629
"കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി."
1886
02:09:59,759 --> 02:10:03,138
"ശ്രദ്ധിക്കൂ സഹോദരി,
കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു. "
1887
02:10:04,030 --> 02:10:06,943
"ശ്രദ്ധിക്കൂ സഹോദരി,
കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു. "
1888
02:10:07,033 --> 02:10:09,801
"കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി."
1889
02:10:09,802 --> 02:10:10,678
"കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി."
1890
02:10:12,338 --> 02:10:14,818
മാഡം! മാഡം എന്നെ രക്ഷിക്കൂ.
1891
02:10:15,141 --> 02:10:16,347
എന്നെ രക്ഷിക്കൂ, മാഡം. എന്നെ രക്ഷിക്കൂ
1892
02:10:16,709 --> 02:10:18,017
അവർ എന്നെ അടിക്കുന്നു
1893
02:10:18,945 --> 02:10:22,449
സർ, ഞാൻ മാത്രമാണ് ബാറ്റ്സ്മാൻ
11 പേർ ബൌൾ ചെയ്യുന്നു
1894
02:10:22,548 --> 02:10:23,356
... ഷോട്ട് തട്ടിയോ?
1895
02:10:24,684 --> 02:10:25,628
എനിക്ക് നിന്നോട് സംസാരിക്കണം.
1896
02:10:38,631 --> 02:10:39,701
നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്?
1897
02:10:40,667 --> 02:10:44,012
ഭാസ്കർ ആണെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ എന്തു ചെയ്യും
കല്യാണം കഴിഞ്ഞു, കല്യാണത്തിനു മുൻകരുതൽ എടുക്കുന്നുണ്ടോ?
1898
02:10:45,571 --> 02:10:47,107
നിങ്ങൾക്ക് സരസ്വതി വേണം.
1899
02:10:48,507 --> 02:10:50,544
എന്നാൽ സരസ്വതി പ്രകാശ് ഇവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നത്.
1900
02:10:52,712 --> 02:10:55,124
പ്രകാശ് ഒരിക്കലും
സരസ്വതിയിൽ നിന്ന് അകന്നു പോവുക.
1901
02:10:56,149 --> 02:10:58,151
ഇത് സരസ്വതി ചെയ്യും
നിങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കലും അടുക്കില്ല.
1902
02:11:00,019 --> 02:11:01,999
നിങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശി ഞങ്ങളെ കരയിപ്പിച്ചു ..
1903
02:11:03,689 --> 02:11:07,000
അത് ഉറപ്പുണ്ടായിരുന്നു
ഞാൻ ഇവിടെ സന്തോഷത്തോടെ ജീവിക്കും.
1904
02:11:09,228 --> 02:11:13,506
ദയവായി ഇവിടെ വന്ന് എന്നെ വിളിക്കും.
1905
02:11:16,236 --> 02:11:17,078
ദൂരെ പോവുക.
1906
02:11:46,432 --> 02:11:47,877
നിങ്ങൾ എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇപ്പോഴും തയ്യാറാകാത്തത്?
1907
02:11:48,401 --> 02:11:50,244
അരമണിക്കൂറിനുള്ളിൽ വരൻ വരുകയാണ്.
1908
02:11:50,403 --> 02:11:51,711
ഈ കല്യാണത്തിനു നിങ്ങൾ സമ്മതിക്കുന്നുണ്ടോ?
1909
02:11:52,071 --> 02:11:54,017
എനിക്ക് ഒരു ഞെട്ടൽ നൽകരുത്
വരന്റെ മുന്നിൽ.
1910
02:11:55,775 --> 02:11:57,413
അമ്മേ, അലാറം റിംഗ് ചെയ്തില്ല
1911
02:11:58,144 --> 02:11:59,782
എന്തിനാണ് എന്നെ ഇത്ര ചോദ്യം ചെയ്യുന്നത്?
1912
02:11:59,912 --> 02:12:01,721
ശരി, ഉടൻ തയ്യാറായിക്കഴിഞ്ഞു.
1913
02:12:03,883 --> 02:12:04,623
പ്രിയ എന്നോട് പറയൂ.
1914
02:12:05,251 --> 02:12:08,926
ഡോക്ടറായ ഞാൻ നഗരത്തിലല്ല
എല്ലാ പ്രവർത്തനങ്ങളും ശ്രദ്ധിക്കാൻ
1915
02:12:09,822 --> 02:12:11,893
രോഗി ഇവിടെയുണ്ട്,
ഞാൻ നിങ്ങളെ പിന്നെ വിളിക്കാം. ശരി?
1916
02:12:14,393 --> 02:12:16,202
ടാങ്ക് നിറഞ്ഞു. ഇത് എടുത്തോളൂ
1917
02:12:18,965 --> 02:12:21,070
Mom, sister Rukku കാണുന്നില്ല.
1918
02:12:22,001 --> 02:12:23,605
അവളുടെ ആഭരണങ്ങളും വസ്ത്രങ്ങളും നഷ്ടപ്പെട്ടു.
1919
02:12:23,836 --> 02:12:25,816
അപ്പോൾ എനിക്ക് ഉറപ്പാണ്
ചന്തുവുമൊത്ത് ഒളിച്ചോടി
1920
02:12:29,676 --> 02:12:30,586
നിങ്ങള്ക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം?
1921
02:12:30,843 --> 02:12:33,449
ചന്തുവിനെ ഞാൻ മുന്നിൽ നിർത്തി.
നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഞങ്ങളോട് ഇതു പറയാതിരുന്നത്?
1922
02:12:33,979 --> 02:12:36,960
ഞാൻ വിചാരിച്ചു, സാധാരണയായി
ഓരോ പെൺകുട്ടിയും അവരുടെ കാമുകനെ ചതിക്കുന്നു.
1923
02:12:37,083 --> 02:12:40,826
... ഒപ്പം സന്തോഷത്തോടെ തുടരുകയും ചെയ്യും
അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ അവളെ തേടിയെത്തുന്നു.
1924
02:12:42,521 --> 02:12:45,001
താങ്കൾ പറഞ്ഞു
അവനെ വീട്ടിൽനിന്നു പുറത്താക്കി പോക എന്നു പറഞ്ഞു
1925
02:12:45,691 --> 02:12:47,295
ആരാണ് അവനെ വീണ്ടും കൊണ്ടുവന്നത്?
1926
02:12:47,760 --> 02:12:51,333
അമ്മാവൻ, അവിടെ എനിക്ക് അറിയാം
ഈ വീട്ടിൽ അനേകം കാര്യങ്ങൾ സംഭവിക്കുന്നു.
1927
02:12:51,630 --> 02:12:54,975
എല്ലാം ശൂന്യമാണ്,
അതുകൊണ്ട് എനിക്ക് അവരെ ബന്ധിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല.
1928
02:12:55,334 --> 02:12:58,315
അത് എന്തെങ്കിലുമുണ്ടെങ്കിൽ നല്ലതായിരിക്കും
നിങ്ങളിൽ ഒരാൾ വിജയികളെ പൂരിപ്പിക്കുന്നു
1929
02:12:58,871 --> 02:13:01,010
സംഭവിച്ചതിനെക്കുറിച്ചുള്ള സത്യം എന്നോട് പറയൂ.
1930
02:13:01,541 --> 02:13:04,488
നിങ്ങൾ എനിക്ക് നുണ പറഞ്ഞാൽ,
ഞാൻ ഈ മരത്തിൽ തൂക്കിയിടും.
1931
02:13:05,378 --> 02:13:07,085
നിങ്ങൾ സ്വയം കുഴപ്പമില്ല.
1932
02:13:07,379 --> 02:13:09,120
ഞാൻ കള്ളം പറഞ്ഞാൽ ആ വൃക്ഷം തടുക്കാൻ കഴിയില്ല.
1933
02:13:09,315 --> 02:13:10,851
ഇല വീണു.
1934
02:13:11,183 --> 02:13:12,992
ഇത് എങ്ങനെ ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു?
1935
02:13:13,186 --> 02:13:14,790
ഇലകൾ വീണാൽ വൃക്ഷം മരിക്കും ..
1936
02:13:15,054 --> 02:13:16,499
... മരിക്കുമെങ്കിൽ ഞാൻ മരിക്കും.
1937
02:13:16,722 --> 02:13:18,099
നമ്മൾ ഇരുവരും ഒരു ദമ്പതികളെപ്പോലെയാണ്
1938
02:13:18,190 --> 02:13:19,328
ഞാൻ ഇനിയും വിവാഹം ചെയ്തിട്ടില്ല, അത്രമാത്രം.
1939
02:13:20,359 --> 02:13:23,499
അമ്മാവൻ, എനിക്കറിയാവുന്ന എന്തും പറയാം.
തോക്ക് താഴേക്ക് ഇടുക
1940
02:13:26,032 --> 02:13:28,012
ചന്തു, നീ എന്തിനാണ് നിറുത്തിയത്?
1941
02:13:28,868 --> 02:13:30,313
നിൻറെ അമ്മ പറഞ്ഞു.
1942
02:13:31,070 --> 02:13:32,640
ശരി, നമുക്ക് രക്ഷപ്പെടാം
1943
02:13:33,573 --> 02:13:34,210
എവിടെയാണ്?
1944
02:13:35,842 --> 02:13:36,513
മുംബൈ?
1945
02:13:39,411 --> 02:13:39,889
എങ്ങനെ?
1946
02:13:41,180 --> 02:13:41,988
നുണയിൽ.
1947
02:13:42,515 --> 02:13:45,655
ഞങ്ങൾ വിമാനത്തിൽ പോവുകയാണെങ്കിൽ അവർ തരും
ഹോട്ടൽ ഡെസ്ക് മുതൽ അറിയാം
1948
02:13:53,359 --> 02:13:55,396
ഹേയ്, വൃക്ഷങ്ങൾ വീഴുന്നു.
1949
02:13:55,761 --> 02:13:56,671
ഞാൻ നുണ പറയുന്നില്ല.
1950
02:13:57,363 --> 02:13:59,741
ഇല വീണു
നിങ്ങൾ നുണ പറഞ്ഞതാണ് കാരണം ..
1951
02:14:00,099 --> 02:14:02,545
"പക്ഷേ ചന്തു കാരണം
ഈ റിമോട്ട് അമർത്തുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്നു
1952
02:14:05,772 --> 02:14:06,546
മാറിപ്പോയി!
1953
02:14:16,049 --> 02:14:17,528
നിങ്ങളെന്തുകൊണ്ടാണ് വിഷമിക്കുന്നത്?
1954
02:14:17,783 --> 02:14:19,660
മുംബൈയിൽ ചൂട് മാത്രമല്ല ..
1955
02:14:20,086 --> 02:14:22,589
"എന്നാൽ കെട്ടിടങ്ങൾ കൂടുതൽ
എനിക്ക് ഇന്റീരിയർ ഡിസൈൻ ചെയ്യാം.
1956
02:14:23,355 --> 02:14:25,733
എനിക്ക് തീർച്ചയായും ഒരു ജോലി ലഭിക്കുമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.
1957
02:14:25,958 --> 02:14:27,596
നിങ്ങൾ കൂടുതൽ സമ്പാദിക്കുന്നു
ഒരു ഡ്രൈവറായി നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്ന പോലെ.
1958
02:14:27,960 --> 02:14:29,098
നമുക്ക് സന്തോഷത്തോടെ ജീവിക്കാനാകും.
1959
02:14:32,297 --> 02:14:33,571
നിങ്ങൾക്ക് ജോലി കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ ..
1960
02:14:34,633 --> 02:14:35,771
ഒരു പരസ്യം കൊടുക്കൂ .. 'ജോയ് ആലുക്കാസ് ..
1961
02:14:36,736 --> 02:14:38,773
... എന്റെ ഹൃദയം പറയുന്നു
1962
02:14:40,807 --> 02:14:43,378
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു കുട്ടി ഉണ്ടെങ്കിൽ
ഈ ചെലവുകൾക്കിടയിൽ.
1963
02:14:43,709 --> 02:14:45,916
ഞങ്ങൾ അവന്റെ ഫോട്ടോ അമ്മയ്ക്കും ഡാഡിയും അയയ്ക്കും.
1964
02:14:46,145 --> 02:14:49,217
"അപ്പോൾ ഞങ്ങൾ അവരുടെ കുടുംബ ഫോട്ടോയിൽ ആയിരിക്കും.
1965
02:14:50,149 --> 02:14:51,423
നീ ആണോ പറയുന്നത്?
1966
02:16:13,799 --> 02:16:15,608
ദൈവമേ! ഓ!
1967
02:16:37,523 --> 02:16:38,558
സർ, എനിക്ക് ടിക്കറ്റ് തരൂ.
1968
02:16:38,757 --> 02:16:39,701
"ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ടിക്കറ്റ് തരുമോ?
1969
02:16:47,032 --> 02:16:48,238
നിങ്ങൾ ടിക്കറ്റ് എടുക്കുന്നു.
1970
02:16:49,902 --> 02:16:51,745
സർ, രണ്ട് മിനുട്ട് നിശബ്ദത പാലിക്കുക.
1971
02:16:52,204 --> 02:16:54,150
അവൻ എന്നെ കണ്ടാൽ,
അവൻ എന്നെ നരകത്തിലേക്ക് ഒരു ടിക്കറ്റ് തരാം.
1972
02:17:18,264 --> 02:17:19,368
ഇംഗ്ലീഷിൽ വായിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ?
1973
02:17:19,632 --> 02:17:22,875
അവനെ എല്ലാവരെയും തോല്പിച്ചുനോക്കിയാൽ,
നീ അടച്ച എല്ലാ ഭാഷകളെയും ഞാൻ പഠിച്ചു.
1974
02:17:34,246 --> 02:17:37,716
ശിവനെ വാഴ്ത്തുന്നു!
1975
02:17:38,484 --> 02:17:40,930
ശിവനെ വാഴ്ത്തുന്നു!
1976
02:17:48,427 --> 02:17:51,772
ശിവനെ വാഴ്ത്തുന്നു!
1977
02:18:13,252 --> 02:18:14,128
സർ, വിമാനം തയ്യാറായി.
1978
02:18:14,754 --> 02:18:16,665
ഞങ്ങൾ വിമാനത്തിൽ പോകില്ല,
ഞങ്ങളെ ഓടിക്കുക, ഞങ്ങൾ തീവണ്ടിയിൽ പോകാം
1979
02:18:16,789 --> 02:18:18,791
മാഡം, ഒരു ടിക്കറ്റ് വാങ്ങേണ്ടതില്ല.
അവൻ ഒരു ഫ്ളൈറ്റ് സ്വന്തമാക്കിയിട്ടുണ്ട്.
1980
02:18:20,293 --> 02:18:21,966
യജമാനനേ, നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
- ചന്തു!
1981
02:18:22,928 --> 02:18:23,303
N o.
1982
02:18:23,362 --> 02:18:24,602
ശരി, സർ.
- ചന്തു ഒരു ഡ്രൈവർ ആണ്, വലത്?
1983
02:18:24,830 --> 02:18:26,969
ഞങ്ങളെ കണ്ടതിനുശേഷവും
ചോദ്യം ചെയ്യുന്നു. ഞാൻ എന്ത് പറയണം?
1984
02:18:35,141 --> 02:18:36,119
ബോസ്, അവർ ഇവിടെയാണ്
1985
02:18:37,843 --> 02:18:38,685
നാരായണൻ
- സാർ.
1986
02:18:39,111 --> 02:18:40,522
ഇത് വാങ്ങാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
സ്റ്റേഷനിൽ 15 മിനിറ്റ്
1987
02:18:41,513 --> 02:18:42,958
സർ, ഇത് ബുദ്ധിമുട്ടാണ്
നിങ്ങൾ പെട്ടെന്നു പറഞ്ഞാൽ.
1988
02:18:43,682 --> 02:18:45,958
നാരായണൻ, നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല
ഈ ചെറിയ സ്റ്റേഷനിൽ നിന്ന് ഒഴിഞ്ഞുമാറണോ?
1989
02:18:46,118 --> 02:18:47,620
യാത്രക്കാർ?
- ചില ബദൽ ക്രമീകരണങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുക.
1990
02:18:48,354 --> 02:18:50,027
ഫ്ലൈറ്റുകൾ എല്ലാവരുമായും അയയ്ക്കുക
അവരുടെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങളിലേക്ക്
1991
02:18:50,289 --> 02:18:52,269
വിമാനത്താവളമില്ലെങ്കിൽ ചില സ്ഥലങ്ങളിൽ,
എന്നിട്ട് വാഹനങ്ങൾക്കായി ക്രമീകരിക്കുക
1992
02:18:52,391 --> 02:18:53,267
റെയിൽവേ മന്ത്രാലയത്തെ വിളിക്കുക.
1993
02:18:53,559 --> 02:18:55,266
സ്റ്റേഷൻ മാസ്റ്റർ കൺവീനുകൾ,
അവൻ വാക്കു കേട്ടാൽ അവിടുന്നു ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നു;
1994
02:18:56,028 --> 02:18:58,440
ആരും തന്നെ പറയില്ല
അവരുടെ ആവശ്യങ്ങൾ നിറവേറ്റാൻ പണം.
1995
02:18:59,064 --> 02:19:02,307
നാരായണൻ, ഈ മീറ്റിംഗ് വളരെ പ്രധാനമാണ്.
1996
02:19:02,401 --> 02:19:04,642
എനിക്ക് ഈ സ്റ്റേഷൻ വേണമെങ്കിൽ വേണം.
നിങ്ങൾക്ക് അത് ലഭിക്കുമോ?
1997
02:19:31,363 --> 02:19:32,671
എന്റെ മകളാണോ വേണ്ടത്?
1998
02:19:34,833 --> 02:19:36,676
നിങ്ങൾ എനിക്ക് പണത്തിനായി ജോലി ചെയ്യുന്നു ..
1999
02:19:37,169 --> 02:19:40,173
നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് വിചാരിച്ചത്?
ഞാൻ എന്റെ മകളെ നിങ്ങൾക്ക് വിവാഹം ചെയ്യും?
2000
02:19:41,206 --> 02:19:44,085
ഹായ്, നീ ലജ്ജിതനല്ല
ഒരു ഡ്രൈവറുമായി എഴുന്നേറ്റ്?
2001
02:19:45,043 --> 02:19:45,987
അവളെ വിട്ടുപോകുക. അവളെ വിട്ടുപോകുക.
2002
02:19:46,112 --> 02:19:48,092
ആരാണ് ആരെയൊക്കെ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് എന്ന് ആദ്യമായി കാണുക.
2003
02:19:48,347 --> 02:19:50,520
നിനക്ക് മറുപടി പറയുമോ? ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും!
2004
02:19:57,055 --> 02:20:01,197
നിങ്ങൾ എന്നെ എങ്ങനെ ചോദ്യം ചെയ്യാം
ഒരു സാധാരണ ഡ്രൈവർ നിങ്ങളുടെ മകളെ വിവാഹം ചെയ്യുന്നു.
2005
02:20:02,628 --> 02:20:03,868
ഒരു മില്യണയർ ..
2006
02:20:05,030 --> 02:20:07,374
"അദ്ദേഹത്തിന് അവകാശങ്ങൾ ഇല്ലേ?
നിങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് വിവാഹം കഴിച്ചത് എന്ന് ചോദിച്ചാൽ ..
2007
02:20:07,466 --> 02:20:09,912
അവന്റെ മകൾ
ഒരു സാധാരണ വക്കീലായിരുന്നോ?
2008
02:20:10,903 --> 02:20:14,373
നിങ്ങൾ വിവാഹം കഴിക്കുകയും നേരിട്ട് പോയി
നീ വിവാഹിതനാണെന്ന് പറഞ്ഞു.
2009
02:20:15,073 --> 02:20:16,347
ആ മനുഷ്യന് എങ്ങനെ സഹിച്ചു?
2010
02:20:17,909 --> 02:20:18,717
നിങ്ങളുടെ മകൾ ..
2011
02:20:19,812 --> 02:20:24,693
നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ടോ?
ഒരു ഡ്രൈവർ, നിങ്ങൾക്ക് പോലും ഇത് കേൾക്കാൻ സാധിച്ചില്ല.
2012
02:20:26,051 --> 02:20:27,621
നിങ്ങൾ അവളെ സ്നേഹിച്ചതുകൊണ്ടാണ് ..
2013
02:20:27,753 --> 02:20:31,963
നിങ്ങൾ ഒരു തോക്ക് ചൂണ്ടിക്കാട്ടുന്നു
ഞാൻ ഒരു ഡ്രൈവിംഗ് ആണെന്ന് തോന്നുന്നു.
2014
02:20:34,259 --> 02:20:35,260
അവന്റെ മകൾ അമ്മ;
2015
02:20:36,562 --> 02:20:42,035
അവൾ വിവാഹിതനായി, വീട്ടിൽ വന്നു
അവൻ കോപിച്ചു, ആ മണ്ടത്തരമല്ലേ?
2016
02:20:43,769 --> 02:20:44,611
നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം ആണ്.
2017
02:20:45,971 --> 02:20:46,779
"എന്നാൽ അവൻ കോപിക്കുകയാണ്.
2018
02:20:49,742 --> 02:20:51,813
നിങ്ങൾ സ്നേഹത്തിൽ നിന്ന് ചെയ്യുകയാണ്,
അവൻ പ്രതികാരം ചെയ്തു;
2019
02:20:53,678 --> 02:20:55,419
നിങ്ങൾ ചുംബിക്കുന്നെങ്കിൽ, അത് സ്നേഹമാണ് ..
2020
02:20:57,316 --> 02:21:00,092
"അവൻ ആർത്തുവിളിക്കുന്നു എങ്കിൽ അതു അദ്ഭുതപ്പെടുന്നു.
2021
02:21:02,187 --> 02:21:03,097
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
2022
02:21:03,188 --> 02:21:06,101
നീ അവളെ പുറത്തെടുത്തു
അവകാശമുള്ള വീട്.
2023
02:21:07,492 --> 02:21:08,402
... അവളുടെ കസിൻ.
2024
02:21:09,628 --> 02:21:14,907
ഞാനോ മനുഷ്യന്റെ മകനാണല്ലോ
അവന്റെ സഹോദരിയുടെ ഉള്ളിൽ അകപ്പെടാതിരിപ്പാൻ സൂക്ഷിച്ചുകൊൾവിൻ.
2025
02:21:16,302 --> 02:21:17,838
ഒരു വൃദ്ധന്റെ ചെറുമകനാണ് ..
2026
02:21:18,337 --> 02:21:22,581
ആരാണ് കാത്തിരിക്കുന്നത്?
മകൾ വീട്ടിലേക്കു മടങ്ങാൻ
2027
02:21:24,442 --> 02:21:27,685
അവൻ ഒരു മില്യണയറാണ്.
അവൻ പലർക്കും ജോലി നൽകിയിട്ടുണ്ട്.
2028
02:21:28,447 --> 02:21:31,257
ഞാൻ ദരിദ്രനായ്തീർന്നിരിക്കുന്നു
രാജ്യത്തെമ്പാടുമുള്ള ഫാക്ടറികൾ.
2029
02:21:32,183 --> 02:21:33,457
ചന്ദ്ര സ്വരസ്താര
2030
02:21:35,054 --> 02:21:36,192
പറയൂ, എന്തൊക്കെ മാറിയിരിക്കുന്നു?
2031
02:21:37,122 --> 02:21:38,863
ഇന്ന് അവൻ ഒരു തോക്ക് കൈവശപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു
അന്നു തന്നേ അവൻ ദുർബ്ബലമാക്കി.
2032
02:21:39,057 --> 02:21:41,503
അയാൾ തെറ്റ് ചെയ്തതാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുവെങ്കിൽ,
അപ്പോൾ എന്താ ഇത്?
2033
02:21:42,694 --> 02:21:44,037
നിങ്ങളുടെ മകളെ ഉപേക്ഷിക്കുക.
ഞാൻ അവളെ കൂടെ കൊണ്ടുപോകാം.
2034
02:21:44,996 --> 02:21:48,034
അമ്മായി, നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണെങ്കിൽ,
അവൻ ശരിയും.
2035
02:21:50,569 --> 02:21:51,673
അമ്മായി, കോപിക്കുന്നതിൽ നിർത്തുക.
2036
02:21:53,005 --> 02:21:54,211
എന്നോടൊപ്പം വരൂ, ഞാൻ നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകും
2037
02:21:56,074 --> 02:21:58,645
അമ്മായി, നിങ്ങളെ ബോദ്ധ്യപ്പെടുത്തുമെന്ന് ഞാൻ പറയുന്നു.
2038
02:21:59,745 --> 02:22:00,985
"രണ്ടുപേരും തെറ്റാണ്.
2039
02:22:02,514 --> 02:22:04,687
അമ്മായി, അവൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞു
അതേ ദിവസം തന്നെ അദ്ദേഹത്തിന്റെ തെറ്റ്.
2040
02:22:05,917 --> 02:22:07,828
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ തെറ്റ് മനസ്സിലാക്കുന്നത്?
2041
02:22:10,355 --> 02:22:13,495
നിങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് കരയാൻ കേട്ടിട്ടുള്ളതെന്ന് എല്ലാവരും കേട്ടു
ആ ദിവസം ഞാൻ അമ്മായി വീട് ഉപേക്ഷിച്ചു.
2042
02:22:14,559 --> 02:22:15,731
നിങ്ങൾ എല്ലാവരും കരഞ്ഞുപോയി.
2043
02:22:17,095 --> 02:22:20,235
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ നിലവിളി കേട്ടു
ഒരിക്കൽ നിങ്ങൾ വാതിൽക്കൽ നിന്നു ..
2044
02:22:22,701 --> 02:22:25,147
ഇതൊക്കെ ഉണ്ടാവില്ല
25 വർഷം നീണ്ടുനിന്നു; അമ്മായി.
2045
02:22:26,104 --> 02:22:28,675
'സാറ.
- വിഷമിക്കേണ്ട, സഹോദരൻ. '
2046
02:22:29,608 --> 02:22:31,053
'ഞാൻ കേസ് ഫയൽ ചെയ്യില്ല
നിൻറെ ഭർത്താവിനെതിരെ
2047
02:22:33,946 --> 02:22:35,516
'പിതാവേ, കുറഞ്ഞത് നീയെങ്കിലും ..'
2048
02:22:37,850 --> 02:22:39,158
'നോക്ക്, മകന്.'
2049
02:22:41,119 --> 02:22:43,099
'ഞാൻ എൻറെ മകളെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചു.'
2050
02:22:45,257 --> 02:22:47,737
എങ്ങിനെയാണ് ..
2051
02:22:49,928 --> 02:22:52,602
എന്റെ സ്വന്തം മകളെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കുകയാണോ?
2052
02:22:54,766 --> 02:22:56,439
'ഞാൻ ജീവനോടെയിരിക്കാൻ പാടില്ല.'
2053
02:22:56,568 --> 02:22:58,514
പിതാവേ, ദയവായി ശാന്തനാകൂ.
- എനിക്ക് ജീവനോടെ വേണം. '
2054
02:22:58,603 --> 02:23:01,277
'നമുക്ക് മതിയാവൂ. ശാന്തമാകൂ. '
2055
02:23:01,740 --> 02:23:02,514
പിതാവ്?
2056
02:23:46,151 --> 02:23:49,291
ജീവിതത്തിൽ, രണ്ടു വഴികളുണ്ട്
എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നം പരിഹരിക്കാൻ, അമ്മായി.
2057
02:23:52,157 --> 02:23:53,966
\ Mth പ്രണയം അല്ലെങ്കിൽ വെറുപ്പോടെ.
2058
02:23:56,795 --> 02:23:59,002
ഞാൻ ആദ്യ ഓപ്ഷൻ തിരഞ്ഞെടുത്തു.
2059
02:24:01,466 --> 02:24:02,968
നിങ്ങൾ രണ്ടാമത്തെ തിരഞ്ഞെടുത്തു.
2060
02:24:06,371 --> 02:24:08,749
ഞങ്ങളുടെ പോയിന്റിൽ ചിന്തിക്കുക
ഒരുപക്ഷേ ഒരിക്കൽ കൂടി, അമ്മായി.
2061
02:24:11,376 --> 02:24:15,017
നിങ്ങൾ മുത്തശ്ശിയെ വിട്ടു
അവൻ അമ്മാവന്റെ തോളിനെ വെടിവെച്ചു കൊന്നു.
2062
02:24:17,716 --> 02:24:19,821
"പക്ഷേ, അവൻ എന്റെ അമ്മയെ കൊന്നു,
ഞാൻ അവനോടു എന്തു ചെയ്യേണ്ടു?
2063
02:24:22,987 --> 02:24:27,834
നിങ്ങളുടെ നിമിത്തം മാത്രം
ആ ദിവസം തോക്ക് പുറത്താക്കി ".
2064
02:24:29,227 --> 02:24:32,208
"നിന്നെപ്പോലെ ഞാനും മുത്തശ്ശിയെ വെറുത്തു?
ഞാൻ ചെയ്തില്ല.
2065
02:24:33,231 --> 02:24:36,701
ഞാൻ അവനെ വളർത്തിയത്, അമ്മായി.
2066
02:24:38,069 --> 02:24:38,979
ഇന്നും.
2067
02:24:39,471 --> 02:24:42,315
... അവനു വേണ്ടി മാത്രം, ഞാൻ നിന്റെ വീട്ടിൽ എത്തി ..
2068
02:24:42,908 --> 02:24:45,946
ഒരു കാർ ഡ്രൈവർ ആയി ജോലി ചെയ്തു
പിന്നെ ഒരു വാതിൽക്കാവൽ, എന്തിനാണ് അമ്മായി?
2069
02:24:48,146 --> 02:24:52,356
നീ വരും.
ഇപ്പോൾ ആ വീട്ടിലേക്കോ.
2070
02:24:53,218 --> 02:24:54,788
എന്തുകൊണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല
2071
02:24:58,323 --> 02:24:59,190
ഞാൻ കുട്ടിയായിരുന്നപ്പോൾ ..
2072
02:24:59,191 --> 02:24:59,328
ഞാൻ കുട്ടിയായിരുന്നപ്പോൾ ..
2073
02:25:00,692 --> 02:25:03,172
നിങ്ങൾ എടുത്തതായിരുന്നു
അമ്മയെക്കാളധികം എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കൂ.
2074
02:25:04,763 --> 02:25:07,175
നിങ്ങൾ മറന്നുപോയെങ്കിലും ഞാൻ ചെയ്തില്ല.
2075
02:25:10,502 --> 02:25:12,880
നിങ്ങൾ അസ്വസ്ഥനാകുകയും വീട് വിട്ടുപോവുകയും ചെയ്തു ..
2076
02:25:13,404 --> 02:25:15,850
... നിങ്ങൾക്ക് ആരെയും ഇഷ്ടമല്ല എന്ന് പറഞ്ഞു.
2077
02:25:17,609 --> 02:25:20,055
"പക്ഷേ, അത് നിങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെട്ടവനല്ലായിരുന്നു"
2078
02:25:21,179 --> 02:25:22,214
... ഞാനായിരുന്നു.
2079
02:25:28,620 --> 02:25:30,224
അമ്മയെ വിളിച്ചപ്പോൾ അച്ഛൻ വരുന്നു.
2080
02:25:31,356 --> 02:25:33,097
... അമ്മായി ആവശ്യപ്പെടുമ്പോൾ, മുത്തച്ഛൻ വരുന്നു ..
2081
02:25:34,526 --> 02:25:36,665
ആ ചെറുപ്പകാലത്ത്,
അമ്മ എവിടെ പോയി എന്ന് അറിയില്ല.
2082
02:25:37,195 --> 02:25:38,868
... എന്തിനാണ് അമ്മായി വരുന്നത് "
2083
02:25:40,432 --> 02:25:43,379
വളരെ കുപിതനായിരുന്നു, അമ്മായി.
2084
02:25:46,871 --> 02:25:52,253
ഞാൻ എന്റെ ബാല്യകാലം ചെലവഴിച്ചു
എന്റെ മനസ്സിൽ പല ചോദ്യങ്ങളും.
2085
02:25:54,646 --> 02:25:56,023
ഇന്നും.
2086
02:25:58,650 --> 02:26:05,090
... ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കായി ഒരു പങ്ക് നിലനിർത്തുന്നു
ഞങ്ങൾ സമ്പാദിക്കുന്ന പണവും ഞങ്ങൾ പാചകം ചെയ്യുന്ന ഭക്ഷണവും.
2087
02:26:05,456 --> 02:26:06,764
... ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കായി എല്ലാം ഒരു പങ്ക് നിലനിർത്തുന്നു.
2088
02:26:09,427 --> 02:26:10,531
അമ്മായി വരാം.
2089
02:26:11,596 --> 02:26:15,942
തിരികെ വരൂ, ഞങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കും
നിന്നെ നന്നായി സൂക്ഷിക്കുക, അമ്മായി.
2090
02:26:18,303 --> 02:26:20,544
ഞാൻ നിന്നെ വളരെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു, അമ്മായി.
2091
02:26:21,840 --> 02:26:22,875
ഞാൻ നിന്നെ വളരെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു, അമ്മായി.
2092
02:26:25,977 --> 02:26:27,581
അബദ്ധത്തിൽ ..
2093
02:26:28,613 --> 02:26:31,753
ഞങ്ങൾ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു
കഴിഞ്ഞ 25 വർഷമായി
2094
02:26:32,984 --> 02:26:34,463
ഞങ്ങൾ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു
2095
02:26:35,153 --> 02:26:36,928
എന്തുകൊണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല
2096
02:26:43,995 --> 02:26:45,497
നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമോ എന്ന് ഞങ്ങളോട് ക്ഷമിക്കുക ..
2097
02:26:47,632 --> 02:26:48,610
"അല്ലെങ്കിൽ, ഞങ്ങളെ ശിക്ഷിക്കുക.
2098
02:26:51,302 --> 02:26:53,646
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ഓർക്കുന്നതെന്ന് ഞങ്ങളെ അറിയിക്കുക.
2099
02:26:56,608 --> 02:26:58,519
ദയവായി ഞങ്ങളെ അറിയിക്കുക.
2100
02:27:01,279 --> 02:27:02,155
ഞങ്ങളെ അറിയിക്കുക.
2101
02:27:45,857 --> 02:27:46,631
ഭാർഗവ്
2102
02:27:48,760 --> 02:27:49,465
വിളി..
2103
02:27:51,663 --> 02:27:53,665
... പിതാവുമായി സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
2104
02:28:00,838 --> 02:28:02,875
ഒരു യഥാർഥ മനുഷ്യൻ നിൽക്കുന്നവനല്ല
എല്ലായിടത്തും അവന്റെ തലയിൽ ഉയർന്നു ..
2105
02:28:04,543 --> 02:28:06,545
ഒരു യഥാർഥ മനുഷ്യൻ ഒന്ന്
അവന്റെ തല കുനിക്കുന്നതെന്തിന്?
2106
02:28:44,415 --> 02:28:45,223
പ്രകാശ് ..
2107
02:28:47,719 --> 02:28:48,561
എന്റെ സഹോദരന്റെ മകന്.
2108
02:28:52,223 --> 02:28:53,395
നെഹ്രു.
2109
02:29:01,299 --> 02:29:03,301
ഇനി,
അവൻ ഒരിക്കലും അമ്മയെ കാണാനാവില്ല
2110
02:29:13,278 --> 02:29:14,621
അവൻ മഹാനായ മനുഷ്യൻ ആണ്.
2111
02:29:15,346 --> 02:29:16,882
മഹത്തരമല്ല, അവൻ ഉദാരമനസ്കനാണ്.
2112
02:29:17,616 --> 02:29:21,223
ഹേയ്, അവനെ ഇപ്പോൾ സ്തുതിക്കുന്നത് നിറുത്തുക.
2113
02:29:21,753 --> 02:29:23,824
അവൻ എന്റെ അമ്മയെ ഉപയോഗിച്ചു.
2114
02:29:24,255 --> 02:29:25,632
അവൻ നിങ്ങളുടെ ഭാവനയ്ക്കായി ഉപയോഗിച്ചു.
2115
02:29:25,757 --> 02:29:28,260
... അവൻ നിങ്ങളെ ചൂഷണം ചെയ്തില്ല
അമ്മ നിങ്ങളെ ഉപയോഗിച്ചു ശാന്തമാക്കും.
2116
02:29:28,793 --> 02:29:31,433
ഹേയ്! നിങ്ങൾ ഇഡിയറ്റ്സ് ആണ്
2117
02:29:37,269 --> 02:29:37,940
WW-
2118
02:29:38,603 --> 02:29:39,809
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ തട്ടാൻ ശ്രമിച്ചത്?
2119
02:29:39,937 --> 02:29:41,814
ഞാൻ നിന്നെ കിട്ടിയത് ഞാനായിരുന്നു.
2120
02:29:41,940 --> 02:29:43,613
ഭാസ്കർ?
- നിങ്ങൾ ഞെട്ടിച്ചുപോയിട്ടുണ്ടോ?
2121
02:29:43,841 --> 02:29:47,914
നിങ്ങൾ ഞെട്ടിക്കും. എസ്
കഥ നിങ്ങളുടേതാണ്, എന്നാൽ ക്ലൈമാക്സ് എനിക്കുള്ളതാണ്.
2122
02:29:50,281 --> 02:29:54,286
മാത്രമല്ല, നൂറുകണക്കിനു മനുഷ്യർ പോലും
നിങ്ങൾ ഭീഷണിപ്പെടുത്തും, അവൻ ഭയപ്പെടില്ല.
2123
02:29:54,886 --> 02:29:59,960
ഒരു കാര്യം വ്യക്തമാക്കുക. നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ട്
ബോംബിട്ടു കൂടെ ...
2124
02:30:00,525 --> 02:30:02,198
ഭാസ്കറിന് ഒരിക്കലും നിങ്ങൾക്കാവില്ല.
2125
02:30:02,327 --> 02:30:03,169
ഞാൻ വിശ്വസിക്കയില്ല
2126
02:30:03,295 --> 02:30:07,004
സമയത്ത്; നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യണം
വെട്ടിക്കളയുന്നത് കണ്ടു വിശ്വസിക്കുക.
2127
02:30:07,298 --> 02:30:09,005
ഹേയ്, എന്നെ ശല്യപ്പെടുത്തരുത്.
2128
02:30:09,301 --> 02:30:10,541
അവനുമായി സംസാരിക്കാൻ ആവശ്യമില്ല.
2129
02:30:10,869 --> 02:30:11,813
അവനെ പുറത്താക്കുക.
2130
02:30:12,170 --> 02:30:13,444
അമേരിക്കൻ എക്സ്പ്രസ്സ് എക്സ്ചേഞ്ച്
2131
02:30:13,805 --> 02:30:16,479
വേഗത്തിൽ നിന്റെ അടുക്കൽ വരും
ശതാബ്ദി എക്സ്പ്രസ്. - എടുക്കുക.
2132
02:30:18,076 --> 02:30:19,851
എന്റെ മനസ്സിനെ നഷ്ടപെട്ടു
2133
02:30:20,211 --> 02:30:21,690
"എന്നാൽ ഞാൻ അവനെ ആദരിക്കയില്ല
2134
02:30:21,879 --> 02:30:23,620
'ഇത് അന്താരാഷ്ട്ര വാർത്തയാണ്.'
2135
02:30:23,915 --> 02:30:26,225
ഉഗാണ്ട സർക്കാർ.
2136
02:30:26,351 --> 02:30:30,458
... ഏറ്റെടുക്കാൻ നിർദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്നു
എല്ലാ സ്വകാര്യ ഖനികളും - വാസ്തവത്തിൽ?
2137
02:30:35,193 --> 02:30:36,228
ഇത് ഫിലിം ഗാനം ആണ്.
2138
02:30:37,062 --> 02:30:39,167
ചില ഭക്തിഗാനങ്ങളായിരുന്നു അത് ...
2139
02:30:39,497 --> 02:30:40,532
എടാ വിഡ്ഢി.
2140
02:30:40,865 --> 02:30:43,141
ഈ ഗാനം പ്രചോദനം ചെയ്യപ്പെട്ടതായി ഞാൻ കരുതി
ചില ഭക്തിഗാനങ്ങളാൽ, സർ.
2141
02:30:43,334 --> 02:30:45,371
നിങ്ങൾ എന്നെ ആ വ്യക്തിയുടേയ്ക്ക് കൊണ്ടുപോയി ..
2142
02:30:45,503 --> 02:30:46,914
... എന്നെ ഒറ്റിക്കൊടുത്തു.
2143
02:30:47,038 --> 02:30:48,312
അവൻ വഞ്ചകൻ ..
2144
02:30:48,439 --> 02:30:51,045
"എന്നാൽ അവൻ നിങ്ങളുടെ മൂന്ന് ആഗ്രഹങ്ങളെ നിവർത്തിച്ചു.
അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കൂ.
2145
02:30:51,376 --> 02:30:53,151
നമ്പർ 1 - 'അവളുടെ വിവാഹം
സംഭവിക്കുകയില്ല. '
2146
02:30:53,244 --> 02:30:54,882
അത് നടന്നില്ല. നമ്പർ 2
2147
02:30:55,079 --> 02:30:58,856
അവൾ വിവാഹിതരായിരിക്കും
ദുര്യോധനൻ,
2148
02:30:59,050 --> 02:31:00,324
അവൾ വിവാഹം ചെയ്യുകയാണ്
അവൾ സ്നേഹിക്കുന്നവനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം.
2149
02:31:00,418 --> 02:31:02,523
നമ്പർ 3 - 'എന്റെ ഖനികളും വജ്രങ്ങളും ..
2150
02:31:02,620 --> 02:31:03,860
"കറൻസി, GITOQQHCE"
2151
02:31:04,055 --> 02:31:05,159
"ഭാവി, ഗ്ലാമാൻ.
2152
02:31:05,223 --> 02:31:06,668
"അവർ എന്നെ വിട്ടുപോകരുതെന്ന്.
2153
02:31:06,758 --> 02:31:10,900
'താങ്കളുടെ സാധനങ്ങൾ
എപ്പോഴും നിങ്ങളോടുകൂടെയായിരിക്കും, ശകുനി. '
2154
02:31:11,029 --> 02:31:12,702
സർ, നിന്റെ സമ്പത്താണല്ലോ നഷ്ടപ്പെടുത്തിയത്.
2155
02:31:12,764 --> 02:31:14,744
"എല്ലാ ചെലവും കഴിഞ്ഞ്;
നിങ്ങൾക്ക് 2 തടാകങ്ങൾ മാത്രമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ
2156
02:31:17,202 --> 02:31:18,545
അത് നല്ല ആശയമാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല.
2157
02:31:19,537 --> 02:31:24,577
... നിങ്ങളുടെ പേരക്കുട്ടിയെ
അത്തരമൊരു വലിയ കമ്പനിയുടെ സി.ഇ.ഒ.
2158
02:31:24,976 --> 02:31:28,924
എന്ത് തീരുമാനമെടുക്കുമെന്ന് എനിക്ക് മാത്രമേ അവകാശമുള്ളൂ
എന്തു ചെയ്യണം, ഈ കമ്പനിക്ക് വേണ്ടി എന്തു ചെയ്യണം?
2159
02:31:29,247 --> 02:31:31,124
... എനിക്ക് 60 ശതമാനം വേണ്ട
ഈ കമ്പനിയുടെ പങ്ക്.
2160
02:31:31,883 --> 02:31:32,759
40 ശതമാനം, സർ ..
2161
02:31:33,284 --> 02:31:35,730
... ശേഷിക്കുന്ന ഓഹരി ഉടമ
20 ശതമാനം നിങ്ങളുടെ മകളായ സരസ്വത്വാ.
2162
02:31:36,154 --> 02:31:38,225
"പക്ഷെ അവൾ വന്നില്ല
- അവൾ പോലും വരാറില്ല.
2163
02:31:54,405 --> 02:31:56,316
സരസ്വതി, ഞാൻ എന്താണ് പറയുന്നത് ..
2164
02:31:58,309 --> 02:32:00,380
ഭാർഗവ് സിഇഒ ആയി ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു.
2165
02:32:02,680 --> 02:32:03,750
നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ?
2166
02:32:04,015 --> 02:32:06,052
ഇല്ല.
- പിശാച് തിരിച്ചെത്തിയിരിക്കുന്നു
2167
02:32:08,586 --> 02:32:13,160
"മഹാനായ മനുഷ്യൻ."
2168
02:32:13,358 --> 02:32:17,670
"ലോർഡ് പുരണ്ടംഎംഎഫ്എഫ്ക്സ്ഡിഡ്സ്"
2169
02:32:18,096 --> 02:32:22,476
"യാശോദ രചിച്ചത്"
2170
02:32:22,600 --> 02:32:27,242
"ലോകത്തെ നിർമ്മിച്ചവൻ."
2171
02:32:27,705 --> 02:32:31,983
"യാശോദ രചിച്ചത്"
2172
02:32:32,143 --> 02:32:36,785
"ലോകത്തെ നിർമ്മിച്ചവൻ."
2173
02:32:37,382 --> 02:32:42,991
"യാശോദ രചിച്ചത്"
2174
02:32:43,988 --> 02:32:50,633
"യാശോദായ്.
2175
02:32:51,462 --> 02:32:52,338
"യാശോദായ്.
2176
02:33:11,883 --> 02:33:13,328
"കർത്താവ് അറിയുന്നു."
2177
02:33:13,417 --> 02:33:13,986
മിണ്ടാതിരിക്കുക!
2178
02:33:17,855 --> 02:33:18,697
നീങ്ങുക.
2179
02:33:19,324 --> 02:33:24,672
"എന്റെ ഹൃദയം നിന്നെ കണ്ടാൽ, ബട്ടർഫ്ലൈ"
2180
02:33:24,762 --> 02:33:27,834
"ബട്ടർഫ്ലൈ"
2181
02:33:28,233 --> 02:33:32,409
"എന്റെ ഹൃദയം നിന്നെ കണ്ടാൽ, ബട്ടർഫ്ലൈ"
2182
02:33:32,537 --> 02:33:34,414
ഞാൻ തീർച്ചയായും ആകുന്നു, ക്ഷമിക്കണം.
2183
02:33:34,539 --> 02:33:35,074
അവൻ ..
2184
02:33:35,740 --> 02:33:36,241
വീണ്ടും.
2185
02:33:36,374 --> 02:33:37,216
എന്റെ അമ്മ..
2186
02:33:38,276 --> 02:33:39,152
ക്ഷമിക്കണം. നീ .. ഓ.
2187
02:33:39,944 --> 02:33:40,251
ക്ഷമിക്കണം.
2188
02:33:40,378 --> 02:33:44,827
"എന്റെ ഹൃദയം കൊണ്ട് നിറയ്ക്കുക
നിറങ്ങൾ, റന്ന "
2189
02:33:44,916 --> 02:33:47,192
"ഞാൻ നിന്റെ മുഖത്ത് വന്ന്, റണ്ണാ."
2190
02:33:47,285 --> 02:33:49,231
"ഞാൻ നിന്റെ ശബ്ദത്തിനു വേണ്ടി, റണ്ണാ."
2191
02:33:49,520 --> 02:33:51,693
"ഞാൻ നിന്റെ രീതിയിൽ വന്നല്ലോ, റന്ന."
2192
02:33:52,123 --> 02:33:54,399
"ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മുഴുവൻ രേഖകളും തരാം"
2193
02:33:54,525 --> 02:33:55,936
"നീ എന്റെ തുടക്കം ..
- ഇല്ല!
2194
02:33:57,028 --> 02:33:58,701
കഴിഞ്ഞ മൂന്ന് മാസമായി "ക്ഷമിക്കണം.
2195
02:33:58,796 --> 02:34:00,867
അവനു ആയുധങ്ങളോടൊപ്പം സഹിക്കാം .. ക്ഷമിക്കണം.
2196
02:34:03,434 --> 02:34:05,573
"ബട്ടർഫ്ലൈ"
2197
02:34:05,737 --> 02:34:07,375
"ബട്ടർഫ്ലൈ"
2198
02:34:07,738 --> 02:34:09,911
"എന്റെ ഹൃദയം നിന്നെ കണ്ടാൽ, ബട്ടർഫ്ലൈ"
2199
02:34:10,041 --> 02:34:11,111
സാർ.
- അതെ.
2200
02:34:11,376 --> 02:34:13,287
നിങ്ങൾക്ക് കുട്ടികളുണ്ടാവില്ല.
- എനിക്കറിയാം.
2201
02:34:14,412 --> 02:34:15,755
എനിക്ക് ഇതിനകം തന്നെ ഒരു ഡസനോളം കുട്ടികളുണ്ട്
2202
02:34:18,149 --> 02:34:20,186
"കർത്താവ് അറിയുന്നു."
2203
02:34:20,284 --> 02:34:21,854
"കർത്താവ് അറിയുന്നു."
2204
02:34:26,290 --> 02:34:28,270
"കർത്താവ് അറിയുന്നു."
2205
02:34:28,426 --> 02:34:31,066
"കർത്താവ് അറിയുന്നു."
2206
02:34:44,108 --> 02:34:45,246
ആരെങ്കിലും ഹൃദയാഘാതം അനുഭവിക്കുമ്പോൾ.
2207
02:34:45,343 --> 02:34:47,949
അവന് പ്രഥമശുശ്രൂഷയാണ്
ഫസ്റ്റ് ക്ലാസ് ചികിത്സ അല്ല.
2208
02:34:48,846 --> 02:34:49,586
മാഡം.
- മുറിക്കുക!
2209
02:34:49,947 --> 02:34:50,322
ഇല്ല!
2210
02:34:51,015 --> 02:34:51,550
3 എടുത്തു!
2211
02:34:51,649 --> 02:34:52,787
ആരെങ്കിലും ഹൃദയാഘാതം അനുഭവിക്കുമ്പോൾ.
2212
02:34:52,917 --> 02:34:55,397
അവന് പ്രഥമശുശ്രൂഷയാണ്
ഫസ്റ്റ് ക്ലാസ് ചികിത്സ അല്ല.
2213
02:34:55,519 --> 02:34:56,395
ക്ഷമിക്കണം സർ.
2214
02:34:56,454 --> 02:34:56,795
4!
2215
02:34:57,288 --> 02:34:57,823
ഓ.
2216
02:34:58,289 --> 02:34:58,960
മുറിക്കുക!
- 5 എടുത്തു!
2217
02:34:59,090 --> 02:35:00,091
ആരെങ്കിലും ഹൃദയാഘാതം അനുഭവിക്കുമ്പോൾ.
2218
02:35:00,191 --> 02:35:02,728
അവന് പ്രഥമശുശ്രൂഷയാണ്
ഫസ്റ്റ് ക്ലാസ് ചികിത്സ അല്ല.
2219
02:35:03,260 --> 02:35:04,068
അവൻ സമയം കഴിഞ്ഞു
2220
02:35:04,595 --> 02:35:05,596
നിങ്ങൾ ഖേദിക്കുന്നു.
2221
02:35:06,497 --> 02:35:07,908
"ബട്ടർഫ്ലൈ"
2222
02:35:07,999 --> 02:35:10,309
"ബട്ടർഫ്ലൈ
- കന്നഡ അക്ഷരങ്ങൾ. "
2223
02:35:10,434 --> 02:35:13,506
"രാമന്റെ പാട്ട്, ബട്ടർഫ്ലൈ"
329128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.