All language subtitles for Ranna (2015) - DVDRip - 720p - [SRI] [SubtitleTools.com]-ml

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Https://subtitletools.com എന്നതിൽ എഡിറ്റുചെയ്തു 2 00:02:36,823 --> 00:02:40,703 അവൻ സിംഹത്തെപ്പോലെ വിറക്കുന്നു. 3 00:02:40,894 --> 00:02:44,637 "അവൻ തീപോലെയാണ്." 4 00:02:44,731 --> 00:02:46,972 "റണ്ണ" 5 00:04:37,677 --> 00:04:39,418 എന്നെ വിടൂ! ദയവായി! 6 00:04:39,913 --> 00:04:41,051 നിങ്ങൾ ആരാണ്?! 7 00:04:41,782 --> 00:04:42,954 എന്നെ വിടൂ! 8 00:04:43,416 --> 00:04:45,418 നിങ്ങൾ എന്നെ എന്തിനാണ് തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയത്? - അവളെ നഗ്നയാക്കൂ! 9 00:04:45,519 --> 00:04:46,896 നന്ദി, ബോസ്. - ഹേയ്! 10 00:04:47,287 --> 00:04:49,267 ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, അന്ധമായിപ്പോയി. 11 00:04:49,990 --> 00:04:50,661 ശരി, ബോസ് 12 00:05:00,167 --> 00:05:01,510 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ തട്ടാൻ ശ്രമിച്ചത്? 13 00:05:01,768 --> 00:05:03,338 പണം. പണം. 14 00:05:03,470 --> 00:05:04,574 നീ അവനെ ഫോണിൽ വിളിച്ചോ? 15 00:05:04,671 --> 00:05:05,649 അവൻ ഇവിടെ എപ്പോഴെങ്കിലും ഇവിടെ ഉണ്ടാകും എന്ന് പറഞ്ഞു. 16 00:05:05,772 --> 00:05:07,774 കൊടുത്തുപോയവനെ വരെ ഞങ്ങളോട് കരാർ ഇവിടെ വന്നു. 17 00:05:07,874 --> 00:05:09,785 അവളുടെ നൃത്തം ഉണ്ടാക്കുക. ബോസ്. 18 00:05:12,012 --> 00:05:13,252 നിങ്ങളുടെ പിൻവാക്ക് ഞങ്ങളോട് പറയുക. 19 00:05:15,549 --> 00:05:19,361 ഞാൻ ഒരു വ്യക്തിയുമായി പ്രണയത്തിലായി, അവൻ എന്റെ വീട്ടിൽ വന്നു 20 00:05:20,720 --> 00:05:22,859 അവൻ എന്നെ സ്നേഹിച്ചു .. 21 00:05:24,357 --> 00:05:27,429 "അവൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞു എന്റെ അമ്മക്ക് വേണ്ടി വന്നു. 22 00:05:27,527 --> 00:05:28,767 നിങ്ങളുടെ അമ്മയ്ക്ക് 23 00:05:28,962 --> 00:05:32,432 ഈ കഥ തുടങ്ങി മൂന്ന് മാസം മുമ്പ് സുറിക്ക്. 24 00:05:34,734 --> 00:05:35,940 സുരി എവിടെയാണ്? 25 00:05:37,003 --> 00:05:38,380 സ്വിസ് - അത് എവിടെയാണ്? 26 00:05:39,406 --> 00:05:40,180 യൂറോപ്പിൽ. 27 00:05:40,307 --> 00:05:41,115 അത് എവിടെയാണ്? 28 00:05:41,174 --> 00:05:43,154 നിങ്ങൾക്കറിയണോ? ഭൂമിശാസ്ത്രം അല്ലെങ്കിൽ എന്റെ ചരിത്രം? 29 00:05:44,311 --> 00:05:45,119 ഗൂൺ 30 00:05:45,212 --> 00:05:46,885 ചന്ദ്രസ് എന്ന പേരുള്ള ഒരു കുടുംബമുണ്ട്. 31 00:05:48,381 --> 00:05:51,055 ശരത് ചന്ദ്ര, കമ്പനിയുടെ ഉടമസ്ഥൻ. 32 00:05:55,188 --> 00:05:56,462 അവൻ വളരെ സമ്പന്നനാണ്. 33 00:05:56,556 --> 00:05:57,534 നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? 34 00:05:59,492 --> 00:06:00,334 അവൻ കോടീശ്വരനാണ് 35 00:06:01,161 --> 00:06:02,299 അവൻ കോടീശ്വരനാണോ? 36 00:06:02,495 --> 00:06:03,735 നിങ്ങൾ ഒരു പഴയ മനുഷ്യനോട് പ്രണയത്തിലാണോ? 37 00:06:06,099 --> 00:06:08,170 ഞാൻ അവന്റെ ശക്തിയോടെ പ്രണയിച്ചു. 38 00:06:15,242 --> 00:06:16,915 നിങ്ങൾ ഐ എഫ് എഫ് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 39 00:06:17,010 --> 00:06:18,683 അത് ഇൻവെസ്റ്റ്മെന്റ് ഫണ്ട് കമ്പനി, അല്ലേ? 40 00:06:18,745 --> 00:06:20,747 അവർ 7 ശതമാനം ഓഹരിയാണ് ഞങ്ങളുടെ കമ്പനി ഉടമകൾ. 41 00:06:20,947 --> 00:06:24,156 പ്രവീൺ ഷെട്ടി എന്ന വ്യക്തി ആ കമ്പനി വാങ്ങിയതായി. 42 00:06:24,384 --> 00:06:25,419 അവന് എന്താണ് വേണ്ടത്? 43 00:06:26,419 --> 00:06:27,397 ആ കസേര. 44 00:06:28,555 --> 00:06:30,432 അതിന്റെ വില കസേര 50 യൂറോ മാത്രമാണ്. 45 00:06:31,424 --> 00:06:32,732 ... അത് ഇരിയ്ക്കണം. 46 00:06:33,126 --> 00:06:35,402 ആയിരക്കണക്കിന് യൂറോകൾ ചെലവഴിക്കും - അതുകൊണ്ടാണ്.. 47 00:06:35,795 --> 00:06:37,331 ... നിന്റെ കസേരയിൽ എത്താൻ അവൻ അതിയായി ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 48 00:06:38,064 --> 00:06:41,876 അവൻ നമ്മുടെ കമ്പനിയുടെ ഷെയറുകൾ വാങ്ങുകയാണ് ധാരാളം പണം ചിലവഴിച്ചു. 49 00:06:42,235 --> 00:06:44,738 വിൽക്കാൻ വിസമ്മതിക്കുന്നവർ, അവൻ അവരെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തി. 50 00:06:44,871 --> 00:06:46,077 അവൻ എത്ര കഠിനമായി ശ്രമിച്ചാലും. 51 00:06:46,206 --> 00:06:49,244 ... അവൻ ഒരിക്കലും 60 ശതമാനം വാങ്ങാൻ കഴിയില്ല ഞങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന്റെ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള ഓഹരികൾ. 52 00:06:49,376 --> 00:06:50,286 40 ശതമാനം. 53 00:06:50,477 --> 00:06:52,218 20% ശേഷിക്കുന്നു നിന്റെ മകൾ സരസ്വതിക്ക്. 54 00:06:52,646 --> 00:06:55,217 കഴിഞ്ഞ 25 വർഷമായി, അവൾ ഉണ്ട് ഒരു ബോർഡ് മീറ്റിങ്ങിൽ ഒരിക്കലും പങ്കെടുത്തിട്ടില്ല " 55 00:06:55,882 --> 00:06:57,862 ... അല്ലെങ്കിൽ അവൾ ക്ലെയിം ചെയ്തു കമ്പനി ഉടമസ്ഥത .. 56 00:06:57,951 --> 00:07:02,263 ... അറിയുന്നത്, അവൻ കഠിനമായി പരിശ്രമിക്കുന്നു നമ്മെക്കാൾ 1% കൂടുതൽ ഉടമസ്ഥാവകാശം നേടാൻ 57 00:07:02,389 --> 00:07:03,629 ഈ വിശദാംശങ്ങൾ അദ്ദേഹം കണ്ടുപിടിച്ചതെങ്ങനെ? 58 00:07:03,757 --> 00:07:05,759 ഈന്തപ്പനയിൽ മുറിവുണ്ടാക്കാം. 59 00:07:06,960 --> 00:07:08,268 "എന്നാൽ നെറ്റിയിൽ മുറിവുണ്ടാകുന്നില്ല. 60 00:07:09,329 --> 00:07:11,036 ഞങ്ങളെക്കാൾ നല്ലത് പുറത്തുള്ളവർക്ക് കാണാൻ കഴിയും 61 00:07:11,264 --> 00:07:12,368 അവനോട് സംസാരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. 62 00:07:12,465 --> 00:07:13,409 അവൻ യാക്കൂണ്ട്. 63 00:07:14,968 --> 00:07:16,140 അയാള് എല്ലാ സമയത്തും ഉണ്ട്. 64 00:07:19,005 --> 00:07:20,484 അവൻ ആരുടെയെങ്കിലും ഫോണെടുക്കും .. 65 00:07:21,274 --> 00:07:22,912 ... ഏതെങ്കിലും കൂടിക്കാഴ്ചകൾ നടത്തുകയോ ചെയ്യരുത് 66 00:07:27,948 --> 00:07:29,791 അങ്ങനെ അവന്റെ രാജ്യവും അവൻ രാജാവും ആകുന്നു. 67 00:07:30,016 --> 00:07:30,994 തൃപ്തികരമായത്. 68 00:07:31,785 --> 00:07:34,129 അപ്പോൾ എന്റെ പേരക്കുട്ടിയെ ഭാർഗവ് വിളിച്ചുവരുത്തുക. 69 00:07:34,187 --> 00:07:36,895 അവനു നേരെ കലാപം എളുപ്പമല്ല 70 00:07:37,090 --> 00:07:39,070 അവൻ എപ്പോഴും അംഗരക്ഷകനൊപ്പമാണ് .. 71 00:07:39,159 --> 00:07:41,662 ... മാരകമായ ആയുധങ്ങൾ വഹിക്കുന്നു സൈന്യത്തെക്കാൾ പരിശീലനം നേടിയവർ. 72 00:07:41,828 --> 00:07:43,830 ആയുധം; അതായത് ആയുധങ്ങൾ. 73 00:07:44,764 --> 00:07:46,744 ഒരു യഥാർത്ഥ പടയാളിയെ ഇല്ല ആയുധങ്ങൾക്കായി നോക്കുക. 74 00:07:47,300 --> 00:07:49,576 "എന്നാൽ അവൻ തൻറെ ശത്രുക്കളെ നോക്കുന്നു. 75 00:07:50,637 --> 00:07:52,674 എന്റെ കൊച്ചുമകൻ ഭാർഗവ് ചന്ദ്ര. 76 00:07:53,173 --> 00:07:56,017 ഒരു പട്ടാളക്കാരൻ അയാളെ അപമാനിക്കുന്നു, ഒരു സൈന്യം തന്നെ. 77 00:07:56,209 --> 00:07:58,155 ശരമാണ്. - ഈ മീറ്റിംഗ് അവസാനിച്ചു. 78 00:09:10,216 --> 00:09:11,354 "അവർ അദ്ദേഹത്തെ റാണ എന്ന് വിളിക്കുന്നു" 79 00:09:12,085 --> 00:09:13,189 "അവൻ പൊന്നും." 80 00:09:13,953 --> 00:09:15,261 "അവനുമായി യോജിക്കാൻ ആരുമില്ല." 81 00:09:31,271 --> 00:09:31,874 ഹേയ്, നിങ്ങളോ! 82 00:09:36,976 --> 00:09:38,216 നിങ്ങളുടെ കൈകൾ വായുവിൽ ഇടുക! 83 00:09:49,823 --> 00:09:51,200 നിങ്ങളുടെ കൈകൾ വായുവിൽ ഇടുക! 84 00:09:54,294 --> 00:09:55,238 നീങ്ങരുത്! 85 00:10:08,475 --> 00:10:09,249 അഗ്നി! 86 00:11:45,905 --> 00:11:46,205 നിങ്ങൾ തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയിരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു ഞാൻ ആരാണെന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ല 87 00:11:46,206 --> 00:11:48,311 നിങ്ങൾ തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയിരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു ഞാൻ ആരാണെന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ല 88 00:11:48,508 --> 00:11:49,486 നിങ്ങൾ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്യുന്നു 89 00:11:51,110 --> 00:11:54,922 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ കമ്പനിയുടെ ഷെയറുകൾ വാങ്ങി എന്റെ കുടുംബത്തിന്റെ അറിവില്ലാതെ. 90 00:11:55,048 --> 00:11:57,892 ... അതിനാൽ എനിക്ക് സംസാരിക്കാൻ ആവശ്യമില്ല എന്താണ് ശരിയെന്നും എന്താണ് തെറ്റ് എന്ന് നിങ്ങൾക്കുറിച്ചും. 91 00:12:00,186 --> 00:12:02,564 എന്തിനാണ് ഞങ്ങളുടെ കമ്പനി പങ്കിടേണ്ടത്? - എനിക്ക് ഒരു അദ്വിതീയ സന്തോഷം തരുന്നു. 92 00:12:10,730 --> 00:12:12,232 നിങ്ങളുടെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ .. 93 00:12:12,365 --> 00:12:13,435 "എന്തിനാണ് ഇത്രയധികം പ്രശംസിക്കുന്നത്? 94 00:12:14,634 --> 00:12:16,045 ഞാൻ ലക്ഷ്യം വെച്ചില്ല .. 95 00:12:16,903 --> 00:12:20,077 ... നിങ്ങൾ മരിച്ചുപോകും എന്റെ ഒരു ലക്ഷ്യം പോലും എന്റെ ലക്ഷ്യം ഞാൻ നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നു 96 00:12:25,044 --> 00:12:28,548 ഞാൻ വളരെ സംസാരിക്കില്ല നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 97 00:12:28,781 --> 00:12:29,759 ... ഞാൻ നേരെ പോയി. 98 00:12:30,216 --> 00:12:32,924 ഞാൻ നൽകുന്ന മുന്നറിയിപ്പ് സ്നേഹത്തോടെ നിങ്ങൾ അത് ലളിതമായി എടുക്കരുത്. 99 00:12:33,253 --> 00:12:34,732 എന്റെ മുഖത്ത് പുഞ്ചിരിയോടെ പോകരുത് .. 100 00:12:35,121 --> 00:12:37,294 "പക്ഷെ എന്താണെന്ന് മനസ്സിലാക്കുക ഞാൻ പറയാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 101 00:12:37,423 --> 00:12:38,959 നിങ്ങൾ എന്റെ കുടുംബത്തെ ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചാൽ .. 102 00:12:41,294 --> 00:12:42,602 ശരി, നിങ്ങൾക്കിതു മനസ്സിലാകില്ല. 103 00:12:44,497 --> 00:12:45,771 നിങ്ങൾ എത്രത്തോളം പോയി 104 00:12:46,599 --> 00:12:48,875 ... ആ പരിധിക്ക് പുറത്ത് പോകും. 105 00:12:50,970 --> 00:12:51,710 ശരി? 106 00:12:59,245 --> 00:13:00,315 മുതിർന്നവർ പറഞ്ഞു .. 107 00:13:02,282 --> 00:13:04,819 ... ജീവിക്കാൻ, കൈ നിറയെ അരി, ഒരു ഗ്ലാസ് വെള്ളം ". 108 00:13:05,952 --> 00:13:09,559 ... അല്പം സ്ഥലം ജീവിക്കാൻ വേണ്ടത്ര മതി. 109 00:13:10,990 --> 00:13:11,900 അത് ശരിയാണ്. 110 00:13:13,593 --> 00:13:14,833 അത് പിന്തുടരുക. 111 00:13:23,002 --> 00:13:26,245 നിങ്ങൾ ക്ഷമയോടെ പറയുന്നു സന്തോഷവും സമാധാനം നേടും. 112 00:13:26,472 --> 00:13:28,076 നല്ലത്. അതിനാൽ നിങ്ങൾ കാത്തിരിക്കൂ. 113 00:13:28,307 --> 00:13:29,251 എന്നാൽ നിങ്ങൾക്കത് കിട്ടാൻ കഴിയില്ല 114 00:13:30,643 --> 00:13:32,680 നിങ്ങൾക്ക് അവരെ പോലും ലഭിക്കുകയില്ല നീ എനിക്കു മുമ്പെ ഉണ്ടായിരുന്നുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു. 115 00:13:34,647 --> 00:13:35,523 ഭാർഗവ് 116 00:13:42,955 --> 00:13:44,662 ഭാർഗവ് - തങ്ക 117 00:13:45,825 --> 00:13:46,860 എന്റെ ആഗ്രഹമെന്താണെന്ന് അറിയാമോ? 118 00:13:48,895 --> 00:13:50,135 എന്റെ മകൾ, എന്റെ മരുമകൻ .. 119 00:13:50,830 --> 00:13:51,501 "അവരുടെ കുട്ടികൾ. 120 00:13:51,731 --> 00:13:53,301 എല്ലാവർക്കും ഒരുമിച്ചിരുന്ന് ഭക്ഷണം കഴിക്കണം. 121 00:13:53,633 --> 00:13:54,611 ചിരി നിർത്തുന്നത് ഒന്ന് കണ്ടു നോക്ക് .. 122 00:13:55,068 --> 00:13:56,445 ... ഈ വീട്ടിൽ കേൾക്കണം. 123 00:13:56,636 --> 00:13:59,810 ഞാൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ് കഴിഞ്ഞ 25 വർഷമായി. 124 00:14:01,507 --> 00:14:03,953 ഭക്ഷണം ദഹിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു എന്നാൽ എന്റെ ആഗ്രഹം നിറവേറുന്നില്ല. 125 00:14:04,477 --> 00:14:08,323 ഒരു മനുഷ്യൻ പ്രായമാകുമ്പോൾ അവർ പറയും, അവൻ കുട്ടിയെപ്പോലെ ആകും .. 126 00:14:09,749 --> 00:14:11,126 അവന്റെ മക്കളും മാതാപിതാക്കന്മാരാകും. 127 00:14:14,821 --> 00:14:16,027 എന്റെ മകളെ കാണാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 128 00:14:16,355 --> 00:14:19,461 മൂന്നുമാസത്തിൽ ഞാൻ 75 വയസ് ആകും. 129 00:14:21,160 --> 00:14:27,167 പ്രിയമേ, നീ കൊണ്ടുവരുമോ? നിങ്ങളുടെ പിറന്നാൾ ആഘോഷത്തിന്? 130 00:14:28,735 --> 00:14:30,146 രണ്ടാം ലോകമഹായുദ്ധം നീ എന്റെ അമ്മയെ കൊണ്ടുവന്നു? 131 00:14:30,370 --> 00:14:31,212 നിങ്ങൾ എങ്ങോട്ട് നിൽക്കുന്നു? 132 00:14:31,938 --> 00:14:34,077 മൂന്നു മാസം മുന്പ് നിങ്ങൾ മുടങ്ങിപ്പോകുന്നു നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ നിൽക്കും? 133 00:14:34,374 --> 00:14:36,354 നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല, അല്ലേ? 134 00:14:36,576 --> 00:14:38,852 അതുപോലെ തന്നെ, അവനെയും കൊണ്ടുവരികയില്ല. - ഹേയ്. 135 00:14:39,045 --> 00:14:40,820 അവളെ അയച്ചതാരാണ്? നീ എന്തിന് എന്നെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കുന്നു? 136 00:14:41,914 --> 00:14:43,587 നീ എല്ലാം തന്നു, അവൾ പോയി. 137 00:14:43,716 --> 00:14:47,493 ഇതിന് കൂടുതൽ സമയം എടുക്കില്ല ഒരു വ്യക്തിയെ തന്റെ തെറ്റുകൾക്ക് ശിക്ഷിക്കുക. 138 00:14:48,955 --> 00:14:50,832 "അത് മറന്നേക്കൂ ബന്ധങ്ങളെ തകർക്കും. 139 00:14:52,191 --> 00:14:53,602 അവൻ എന്റെ ഇഷ്ടത്തിനെതിരായി വിവാഹിതനായിരുന്നു .. 140 00:14:53,960 --> 00:14:55,030 ... ഇവിടെ നിന്ന് ഞാൻ അവളെ പുറത്താക്കി 141 00:14:56,229 --> 00:14:58,175 ഇപ്പോൾ, ഞാൻ അവളെ കാണണം, അവളെ കൊണ്ടുവരണം. 142 00:14:58,264 --> 00:14:59,607 അവൾ തെറ്റ് ചെയ്തു .. 143 00:14:59,732 --> 00:15:01,234 ... അവളെ വരാൻ അവനോട് അപേക്ഷിക്കാനാവില്ല നിങ്ങൾ അവളെ കാണാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നതിനുമുമ്പ്. 144 00:15:04,637 --> 00:15:06,275 ഭൂചലനം എവിടെയായിരുന്നാലും നടക്കുന്നത് .. 145 00:15:06,406 --> 00:15:08,545 ... നമുക്ക് സ്ഥലം വ്യക്തമാക്കാൻ കഴിയും ഇത് കൃത്യമായി സംഭവിച്ചു. 146 00:15:09,375 --> 00:15:11,616 എന്നാൽ അവിടെ ഒരു കുടുംബത്തിലെ പ്രശ്നങ്ങൾ .. 147 00:15:12,445 --> 00:15:15,119 ... അത് വെക്കുന്നത് തെറ്റാണ് ഒരു വ്യക്തിയെ മാത്രം കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നത്. 148 00:15:16,282 --> 00:15:19,388 തീർച്ചയായും അവർ പറയുന്നു മകൾ ഒരു ദിവസം പുറകോട്ട് മാറുന്നു. 149 00:15:19,485 --> 00:15:21,294 കൂടാതെ, അവന്റെ മകൾ ഈ വീടു വിട്ടു. 150 00:15:21,421 --> 00:15:24,459 നമ്മൾ ഇപ്പോഴും ജീവനോടെയുണ്ടെന്ന് അവളോട് പറയാൻ 151 00:15:24,590 --> 00:15:28,436 ... ഞങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്ന കാര്യങ്ങൾ, അവൾ അവരെ തിരികെ അയയ്ക്കുന്നു. 152 00:15:28,561 --> 00:15:29,938 അവൾക്കു നമ്മെ ആവശ്യമില്ല 153 00:15:30,063 --> 00:15:32,600 അവളുടെ ഓർമ്മകൾ നമുക്കു വേദന തന്നു. 154 00:15:32,832 --> 00:15:34,778 ... അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ രാജ്യം വിടാൻ തീരുമാനിച്ചു " 155 00:15:35,301 --> 00:15:36,871 "പക്ഷേ ഒന്നും മാറില്ല. 156 00:15:38,971 --> 00:15:39,881 ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിൽക്കുന്നു. 157 00:15:43,676 --> 00:15:45,212 തങ്ക 158 00:15:46,345 --> 00:15:47,983 \ Ml നിന്റെ അമ്മായി കൊണ്ടുവരുമോ? 159 00:15:52,451 --> 00:15:52,792 ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കും. 160 00:15:52,919 --> 00:15:54,990 അവൻ എന്നോട് വാഗ്ദാനം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, അവൻ അവളെ തന്റെ അമ്മയുടെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു. 161 00:16:03,529 --> 00:16:04,462 "അവൻ ഭഗീകരയാണ് ആകാശത്തുനിന്നു ഭൂമിയിലേക്ക് ഗംഗാനദി നദി " 162 00:16:04,463 --> 00:16:10,846 "അവൻ ഭഗീകരയാണ് ആകാശത്തുനിന്നു ഭൂമിയിലേക്ക് ഗംഗാനദി നദി " 163 00:16:11,003 --> 00:16:15,110 "ആർക്കും അവനെ തടയാൻ കഴിയില്ല." 164 00:16:15,641 --> 00:16:18,781 "ഇവിടെ അവൻ പോകുന്നു." 165 00:16:19,011 --> 00:16:21,514 "എന്റെ ജനമേ, സിംഹം തിരിച്ചെത്തിയിരിക്കുന്നു." 166 00:16:21,647 --> 00:16:23,456 "മടങ്ങുക." 167 00:16:32,191 --> 00:16:34,671 "കാട്ടിൽ ഒരു സിംഹം." 168 00:16:34,861 --> 00:16:37,307 "അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര് ബബ്ബർ ഷേർ ആണ്." 169 00:16:37,563 --> 00:16:39,634 "അവൻ ദ്രോണ ലക്ഷ്യമിടുന്നു." 170 00:16:39,899 --> 00:16:41,970 "അവന്റെ അമ്പു ലക്ഷ്യം തട്ടിയില്ല." 171 00:16:42,201 --> 00:16:44,442 "കാട്ടിൽ ഒരു സിംഹം." 172 00:16:44,637 --> 00:16:47,345 "അക്കങ്ങളുടെ കളി അവൻ ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല." 173 00:16:47,473 --> 00:16:49,111 "അവൻ എന്നേക്കും സ്നേഹിതനാണ്." 174 00:16:49,909 --> 00:16:51,820 "അവൻ വിശ്വസ്തനാണ്." 175 00:16:51,911 --> 00:16:56,223 "അവൻ ഒരു അനന്തരഫലവും നേരിടാൻ തയ്യാറാണ്." 176 00:16:56,682 --> 00:17:01,461 "അവൻ വിജയത്തിനായി ഒരു ബന്ധമാണ്." 177 00:17:01,754 --> 00:17:07,227 "അവൻ ശത്രുവിനെ ഉണ്ടാക്കും അവരെ പേടിപ്പിക്കും. 178 00:17:07,360 --> 00:17:09,135 "പുറത്തുകടക്കുക അല്ലെങ്കിൽ പുറത്തുവരുക." 179 00:17:09,228 --> 00:17:14,302 "അവൻ ആറ് കാൽമുട്ടാണ്." 180 00:17:14,534 --> 00:17:16,309 "പുറത്തുകടക്കുക അല്ലെങ്കിൽ പുറത്തുവരുക." 181 00:17:16,535 --> 00:17:19,379 "അവൻ ആറ് കാൽമുട്ടാണ്." 182 00:17:21,707 --> 00:17:24,153 "കാട്ടിൽ ഒരു സിംഹം." 183 00:17:24,243 --> 00:17:26,917 "അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര് ബബ്ബർ ഷേർ ആണ്." 184 00:17:27,046 --> 00:17:28,889 "അവൻ ദ്രോണ ലക്ഷ്യമിടുന്നു." 185 00:17:29,448 --> 00:17:32,429 "അവന്റെ അമ്പു ലക്ഷ്യം തട്ടിയില്ല." 186 00:17:54,273 --> 00:17:56,048 "ജനനത്താൽ അവൻ ഒരു നേതാവാണ്." 187 00:17:56,209 --> 00:17:58,621 "ഏകാധിപതി, തണുത്ത." 188 00:17:59,111 --> 00:18:00,920 "അവൻ മരണത്തോടുകൂടി ഒരു വേട്ടക്കാരനാണ്." 189 00:18:01,113 --> 00:18:03,389 "ശ്രദ്ധാലുക്കളായിരിക്കുക, ശ്രദ്ധിക്കുക." 190 00:18:03,883 --> 00:18:05,920 "അവന്റെ പ്രസംഗം നടക്കുന്നുണ്ട്." 191 00:18:06,118 --> 00:18:08,530 "അവൻ എപ്പോഴും ധീരനാണ്" 192 00:18:09,055 --> 00:18:13,094 "അവന്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവർ അറിയുന്നു അവൻ എത്ര വിലപ്പെട്ടവളാണ് ". 193 00:18:13,459 --> 00:18:18,238 അവൻ നല്ല മനുഷ്യരുടെ മുമ്പിൽ സാഷ്ടാംഗം വീണു നമസ്കരിക്കുന്നു. 194 00:18:18,464 --> 00:18:23,743 "അവൻ മോശമായവർക്ക് വേണ്ടി യാമയാണ്." 195 00:18:23,936 --> 00:18:25,540 "പുറത്തുകടക്കുക അല്ലെങ്കിൽ പുറത്തുവരുക." 196 00:18:25,771 --> 00:18:30,777 "അവൻ ആറ് കാൽമുട്ടാണ്." 197 00:18:31,143 --> 00:18:32,952 "പുറത്തുകടക്കുക അല്ലെങ്കിൽ പുറത്തുവരുക." 198 00:18:33,246 --> 00:18:36,227 "അവൻ ആറ് കാൽമുട്ടാണ്." 199 00:19:01,007 --> 00:19:05,422 "അവൻ തൻറെ ശത്രുക്കളെ താക്കീതു ചെയ്യുന്നു അയാൾ പറഞ്ഞു. 200 00:19:05,878 --> 00:19:10,349 "ഒരു അർഥമുണ്ട് ഓരോ പടികൾക്കും അവൻ എടുക്കുന്നു. " 201 00:19:11,017 --> 00:19:15,261 "അവന്റെ പേര് ചോദിക്കൂ, അവൻ റണ്ണയാണ്." 202 00:19:15,354 --> 00:19:20,099 "അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര് റന്ന, അവന്റെ ഓരോ ചലനവും സംവേദനക്ഷമതയുള്ളതാണ്. " 203 00:19:20,293 --> 00:19:25,140 "ഭീമന്റെ കുലത്തിൽപ്പെട്ടവൻ." 204 00:19:25,231 --> 00:19:30,203 "അവൻ ചാണക്യന്റെ അനുയായിയാണ്." 205 00:19:30,703 --> 00:19:32,307 "പുറത്തുകടക്കുക അല്ലെങ്കിൽ പുറത്തുവരുക." 206 00:19:32,571 --> 00:19:37,816 "ഇന്ത്യ മുഴുവൻ വെട്ടിച്ചുരുക്കി". 207 00:19:38,077 --> 00:19:39,988 "പുറത്തുകടക്കുക അല്ലെങ്കിൽ പുറത്തുവരുക." 208 00:19:40,079 --> 00:19:42,821 "ഇന്ത്യ മുഴുവൻ വെട്ടിച്ചുരുക്കി". 209 00:19:44,917 --> 00:19:52,301 "അവൻ ഭഗീകരയാണ് ആകാശത്തുനിന്നു ഭൂമിയിലേക്ക് ഗംഗാനദി നദി " 210 00:19:52,491 --> 00:19:56,633 "ആർക്കും അവനെ തടയാൻ കഴിയില്ല." 211 00:19:57,029 --> 00:20:00,499 "ഇവിടെ അവൻ പോകുന്നു." 212 00:20:06,572 --> 00:20:07,312 സ്വാഗതം, സർ. 213 00:20:08,541 --> 00:20:09,349 സർ, ഇത് ബാംഗ്ലൂരാണ് 214 00:20:09,942 --> 00:20:11,683 മുമ്പ് അത് ബെന്ദകലൂരു എന്നായിരുന്നു. 215 00:20:11,944 --> 00:20:12,684 അത് എനിക്ക് തരൂ. - സാർ. 216 00:20:13,245 --> 00:20:14,849 ഇത് നിങ്ങളുടെ അമ്മായി സമീപകാല ഫോട്ടോകളാണ്. 217 00:20:15,381 --> 00:20:17,861 അവളുടെ പേര് സരസ്വതി ആണ് അവൾ ദുർഗ ദേവിയെക്കാൾ ശക്തനാണ് 218 00:20:18,050 --> 00:20:20,326 സർ, അവൻ നിങ്ങളുടെ അമ്മാവൻ അല്ല, അത് ചെയ്യില്ല നിങ്ങൾ അവനെ ചലനാത്മകമെന്ന് വിളിച്ചാൽ തെറ്റായിരിക്കുക 219 00:20:20,586 --> 00:20:22,896 ഇപ്പോൾ അവൻ മൃദുവായിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു ജീവിതത്തിൽ എല്ലാം അനുഭവിച്ചിട്ടുണ്ട്. 220 00:20:23,055 --> 00:20:25,934 ഇവ രണ്ടും നിങ്ങളോട് പറയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ അമ്മാവൻ കോടതിയിലെ ഒരു അഭിഭാഷകനാണ് ". 221 00:20:26,292 --> 00:20:27,202 ... അമ്മായി വീട്ടിൽ വിധികർത്താവുണ്ട്. 222 00:20:27,393 --> 00:20:29,202 അവർക്ക് മൂന്ന് പെൺമക്കൾ ഉള്ളത് ഒരു സഹോദരൻ ... - നാനി. 223 00:20:30,529 --> 00:20:33,169 നിനക്ക് എല്ലാം അറിയാം, എന്നാൽ എന്നെ ആകർഷിക്കാൻ ശ്രമിക്കരുത് 224 00:20:33,366 --> 00:20:35,346 സർ, ഞാൻ തയ്യാറാണ് നിങ്ങൾ അടുത്തതായി എന്തുചെയ്യണമെന്ന് പറയണം. 225 00:20:35,868 --> 00:20:37,779 ആരാണ് അടുത്തത്? നാം ഇറങ്ങിയത് ഇറക്കി. 226 00:20:38,437 --> 00:20:40,280 പിന്നെ .. - അടുത്തതായി നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ ഈ ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 227 00:20:40,473 --> 00:20:41,679 ക്ഷമിക്കണം സർ. - എന്റെ അമ്മായി വീട് എവിടെ? 228 00:20:41,774 --> 00:20:43,082 സർ, നിങ്ങളുടെ അമ്മായി വീട് ജയാനനഗനിലാണ്. 229 00:20:43,275 --> 00:20:46,256 ... അമ്മാവൻ പരിശോധിച്ചു ഹൈദരാബാദിൽ നിന്ന് അവിടെ നടക്കുന്നു. 230 00:20:46,445 --> 00:20:48,618 ആരാണ് സ്വീകരിക്കാൻ വന്നത്? - ഞാൻ ഒരു പുതിയ ടീമിനെ സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ട്. 231 00:21:08,601 --> 00:21:09,545 നാരായണൻ .. സാർ? 232 00:21:09,769 --> 00:21:11,442 എനിക്ക് ഒരു വാഹനം എടുക്കൂ. - സർ, എനിക്ക് ഒരു ഹെലികോപ്റ്റർ കിട്ടും? 233 00:21:11,804 --> 00:21:13,044 എനിക്ക് വായുവിലൂടെ പോകണം. 234 00:21:13,606 --> 00:21:14,209 ശരി, സർ. 235 00:21:15,107 --> 00:21:16,586 ക്ഷമിക്കണം, അത് എന്റെ കാർ ആണ്. 236 00:21:16,776 --> 00:21:17,982 നിങ്ങൾ എത്രയാണ് പണം അടച്ചത്? - 80 തടാകങ്ങൾ. 237 00:21:18,310 --> 00:21:19,220 നാരായണൻ .. - സാർ? 238 00:21:19,445 --> 00:21:20,048 പണം തരൂ. 239 00:21:20,146 --> 00:21:21,216 ഹേയ്, എന്റെ കാർ 240 00:21:22,415 --> 00:21:23,450 ഇതൊരു അമേരിക്കൻ എക്സ്പ്രസ് എക്സ് പ്രസ് ആണ്. 241 00:21:23,749 --> 00:21:25,729 അത് പണത്തിന്റെ തുല്യമാണ്. - എനിക്കുണ്ടോ എനിക്ക് പണം തരാമോ? 242 00:21:25,818 --> 00:21:26,922 നിങ്ങൾക്കും മുന്നറിയിപ്പ് നൽകണമെന്നുണ്ടോ? 243 00:21:28,454 --> 00:21:29,091 ടാക്സി! 244 00:21:29,822 --> 00:21:30,493 നന്ദി. 245 00:21:51,010 --> 00:21:52,512 സാർ? സാർ.. 246 00:21:53,379 --> 00:21:54,687 ഓ. 247 00:21:55,981 --> 00:21:57,324 അവൻ അസുഖമുള്ളവനാണെന്ന് തോന്നുന്നു ഹൃദയാഘാതം. പാരാമെഡിക്കുകളെ വിളിക്കുക. 248 00:21:57,483 --> 00:21:59,861 നിങ്ങൾ 10 മിനിറ്റ് കൂടുതൽ കാത്തിരിക്കുകയാണെങ്കിൽ, അവൻ മരിക്കും; 249 00:22:00,486 --> 00:22:02,329 നിങ്ങളുടെ അമ്മായി വിധവയാകും. അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കൂ, സർ. 250 00:22:02,488 --> 00:22:04,490 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ പറയുന്നതുപോലെ അവൾ ചെയ്യേണ്ടിവരും, നീ എന്ത് പറയുന്നു? 251 00:22:21,140 --> 00:22:22,016 ചക്രപാണി .. 252 00:22:22,475 --> 00:22:24,853 ... കുറച്ചു കൂടി കൂടുതൽ നിങ്ങളുടെ കടം തിരിച്ചടയ്ക്കാൻ സമയമായി. 253 00:22:25,411 --> 00:22:27,789 ഓം ശക്തി, നിങ്ങൾക്ക് എത്ര ദിവസങ്ങൾ വേണ്ടിവരും? 254 00:22:28,581 --> 00:22:31,221 കൽഭാസൻ നടന്നു കഴിഞ്ഞാൽ? 255 00:22:33,519 --> 00:22:35,829 നിങ്ങൾ എന്നെ കോപിക്കുന്നതു എന്തു? 256 00:22:36,255 --> 00:22:37,529 എനിക്ക് കണ്ണുകളുണ്ട്. 257 00:22:38,491 --> 00:22:41,563 Ifl ഒരു കുറ്റി കുടിച്ചാൽ, അത് നിങ്ങളുടേതിനേക്കാളും കടുത്തതായിത്തീരും 258 00:22:42,761 --> 00:22:44,866 നിങ്ങൾക്ക് മാന്യത വേണം 259 00:22:47,166 --> 00:22:48,236 ഓം ശക്തി .. 260 00:22:48,701 --> 00:22:50,339 നീ എന്റെയടുക്കൽ വന്നു ക്രെഡിറ്റ് ആവശ്യപ്പെടുക, താങ്കൾ പറഞ്ഞു .. 261 00:22:50,436 --> 00:22:52,040 "സഹോദരാ, എന്നെ ഇത്രയേറെ കോടികൾ തരൂ". 262 00:22:52,271 --> 00:22:56,344 'സഹോദരാ, എനിക്ക് വളരെയധികം പണം വേണം' കന്നഡയിൽ ഇത്രയും സ്നേഹത്തോടെ സംസാരിച്ചുകൊണ്ട്. 263 00:22:56,775 --> 00:22:58,721 "എന്നാൽ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുമ്പോൾ" 264 00:22:59,044 --> 00:23:00,887 ... നീ എന്നെ ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്നു. 265 00:23:01,380 --> 00:23:04,190 മാഡം, സർ കഴിഞ്ഞു ജോൺ ആശുപത്രിയിൽ പ്രവേശിപ്പിച്ചു. 266 00:23:04,450 --> 00:23:06,430 മാഡം, അവൻ ഒരു ആക്രമണം നേരിട്ടു 267 00:23:10,389 --> 00:23:13,598 പോകുന്നതിന് മുമ്പ് ഒരു അറിയിപ്പ് നൽകണം. 268 00:23:14,226 --> 00:23:16,536 ... പക്ഷെ ഈ മാഡം പോയി വാക്കുകളില്ല. 269 00:23:17,296 --> 00:23:18,775 ഓം ശാഖ്ട്. 270 00:23:19,064 --> 00:23:22,671 നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് കടം കൊടുക്കുന്നത്? ഇതുപോലെ അധിക്ഷേപിക്കപ്പെടാമോ? 271 00:23:23,969 --> 00:23:25,175 അങ്ങനെ സംഭവിക്കട്ടെ 272 00:23:25,537 --> 00:23:27,881 ഓം ശക്തി എന്ന എന്റെ നേർച്ച ഞാൻ നിറവേറ്റും 273 00:23:28,374 --> 00:23:31,218 പിന്നെ ഞാൻ ഉണ്ടാക്കാം അവളുടെ നിലവിളി ശരിയാകുന്നു. 274 00:24:02,274 --> 00:24:03,981 നിങ്ങൾ 2 കിലോമീറ്റർ മുന്നോട്ട് പോയിട്ടുണ്ടോ 275 00:24:04,610 --> 00:24:05,782 "മറ്റൊരു വലിയ ആശുപത്രിയും ഉണ്ടായിരുന്നു. 276 00:24:06,579 --> 00:24:08,650 നിങ്ങൾ അവിടെ അവനെ കൊണ്ടുപോകാൻ കഴിഞ്ഞില്ല? - മാഡം. 277 00:24:09,114 --> 00:24:10,593 2 കി.മി. മുന്നിൽ, ഒരു ശ്മശാനവും ഉണ്ട്. 278 00:24:10,816 --> 00:24:11,624 ആരെങ്കിലും ഹൃദയാഘാതം അനുഭവിക്കുമ്പോൾ. 279 00:24:11,684 --> 00:24:13,994 പകരം അവൻ ആദ്യം ചികിത്സ വേണ്ടതാണ് ഫസ്റ്റ് ക്ലാസ് ചികിത്സ. 280 00:24:14,186 --> 00:24:15,130 നീ അവനെ സ്തുതിച്ചുകൊള്ളുക. 281 00:24:25,130 --> 00:24:29,101 സർ, ഞാൻ നിങ്ങളോടൊത്തു വീഴാമെന്ന് വിചാരിച്ചു പാദങ്ങൾ, നന്ദി, എന്നാൽ അവൾ അഹങ്കാരികളാണ്. 282 00:24:31,036 --> 00:24:33,642 അവൾ ക്ഷമയോടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ? അവനെ കൊണ്ടുപോകാൻ അവൾ എന്തിനു വന്ന്? 283 00:24:36,642 --> 00:24:37,450 പ്രകാശ്? 284 00:24:45,384 --> 00:24:46,761 ആരാണ് എന്നെ സമ്മതിച്ചത്? 285 00:24:47,152 --> 00:24:48,153 സ്വാമി. - മാഡം? 286 00:24:48,687 --> 00:24:51,691 എന്റെ കാറിൽ ഒരു ബ്രീഫ്കെയ്സ് ഉണ്ട്, ഇവിടെ ഡ്രൈവർ പറയൂ 287 00:24:52,725 --> 00:24:54,295 അവന് 1 തടാകം കൊടുക്കണം. 288 00:24:54,526 --> 00:24:56,699 ശരി മാതാവ്. - എന്റെ കൂടെ ജീവിക്കാൻ .. 289 00:24:57,830 --> 00:24:59,867 നിങ്ങളുടെ സമ്പത്തും പണവും ഉപേക്ഷിച്ചു. 290 00:25:01,200 --> 00:25:02,645 എന്റെ ജീവനെ രക്ഷിച്ചു .. 291 00:25:03,502 --> 00:25:06,142 "നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾത്തന്നെ കൊടുക്കുമോ? പണത്തിനു വേണ്ടി, സർശു? 292 00:25:06,905 --> 00:25:08,851 എന്നെ ജീവിപ്പിച്ചവൻ .. 293 00:25:09,842 --> 00:25:11,651 ... നീ അവനെ അനുവദിക്കുക അവനെ നന്ദി പറയാതിരിക്കുക. 294 00:25:12,645 --> 00:25:14,124 ദൈവം പോലും ക്ഷമിക്കുകയില്ല. 295 00:25:16,649 --> 00:25:19,027 ഹലോ. അവൻ നിന്നെ വിളിക്കുന്നു. 296 00:25:26,392 --> 00:25:27,462 സർ, നിങ്ങൾ എന്റെ നമ്പർ ഡയൽ ചെയ്തു. - സ്വീകരിക്കുക 297 00:25:28,260 --> 00:25:29,466 നമ്മൾ എന്താണ് സംസാരിക്കുന്നതെന്ന് ശ്രദ്ധിക്കുക 298 00:25:29,662 --> 00:25:32,074 ശരി സർ. - നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും നഷ്ടപ്പെടുത്തിയാൽ, അപ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങളെ കഷണങ്ങളായി മുറിക്കും. 299 00:25:32,197 --> 00:25:32,868 ശരി, സർ. 300 00:25:37,036 --> 00:25:37,810 എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്? 301 00:25:38,003 --> 00:25:39,676 ഈ ഗുളികൾ കൊടുക്കുക. - ശരി, സർ. 302 00:25:46,845 --> 00:25:47,414 ശരി. 303 00:25:48,681 --> 00:25:51,423 ഞാൻ ഒരു ഡ്രൈവറാണ്, സർ. - കുബേറിന്റെ ഡ്രൈവറാണോ? 304 00:25:51,550 --> 00:25:53,655 ഞാൻ വിവാഹിതയാകാൻ പോകുന്ന ആൾ ദുബായിലാണ്. 305 00:25:53,852 --> 00:25:56,492 സർ, ഞാൻ ഒരു ഡ്രൈവർ ആയിരുന്നു ദുബായിൽ ഒരു ഷെയ്ക്കിന് വേണ്ടി .. 306 00:25:57,356 --> 00:25:59,529 ഇപ്പോൾ ഞാൻ ആ ജോലി ഉപേക്ഷിച്ച് ഇവിടെ വന്നു. - നീ സ്വന്തമാക്കിയിരുന്നോ 307 00:25:59,792 --> 00:26:01,100 ... അല്ലെങ്കിൽ അവർ നിന്നെ അയച്ചതാണോ? - അവർ എന്നെ അയച്ചത് സർ. 308 00:26:01,226 --> 00:26:02,830 എന്തുകൊണ്ട്? - അത് ഏതാണ്? 309 00:26:02,961 --> 00:26:04,031 സർ, ഒരാൾ മുങ്ങിപ്പോയി. 310 00:26:04,263 --> 00:26:05,333 സർ, വാസ്തവമാണ്. 311 00:26:06,065 --> 00:26:10,104 സർ, ദുബായിൽ, ശൈഖിന്റെ ഭാര്യ വെള്ളത്തിൽ മുങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഞാൻ അവളെ രക്ഷിച്ചു. 312 00:26:10,235 --> 00:26:11,714 അതുകൊണ്ട് അവൻ എന്നെ തിരിച്ചയച്ചു. 313 00:26:12,438 --> 00:26:14,384 ദുബായ് ഒരു മധുരപലഹാരമാണ്. 314 00:26:14,473 --> 00:26:16,111 ദുബായിൽ ബീച്ച് ഉണ്ടോ? 315 00:26:18,410 --> 00:26:20,856 നീന്തൽക്കുളം, സർ. - എന്തിനാണ് അവൻ ഒരു നീന്തൽ കുളം നിർമ്മിച്ചത്? 316 00:26:21,113 --> 00:26:21,887 നീന്തൽ പഠിക്കാൻ, സർ. 317 00:26:21,981 --> 00:26:24,188 അത് മറന്നേക്കൂ. അവർ നിങ്ങളെ എങ്ങനെയാണ് മടക്കി അയച്ചത്? 318 00:26:26,718 --> 00:26:30,427 സർ, ദുബായിൽ, അവരുടെ ഭർത്താക്കന്മാർക്ക് മാത്രമേ " 319 00:26:30,956 --> 00:26:33,869 അവരുടെ സ്ത്രീകളെ കാണണം ഞാൻ ഇരുവരും വഴികാണിച്ചു. 320 00:26:35,394 --> 00:26:37,431 ദുബായ് മാത്രമല്ല, എല്ലായിടത്തും ഒരേ നിയമമാണ്. 321 00:26:37,963 --> 00:26:39,237 സർ, അത് നിയമവിരുദ്ധമാണ്. 322 00:26:39,598 --> 00:26:42,602 നിയമപ്രകാരം, ഞാൻ പാടില്ല ദുബായ് ശൈലി 323 00:26:43,135 --> 00:26:46,378 "എനിക്ക് ധാരാളം പണം തന്നു പണം തിരികെ തന്നു 324 00:26:46,572 --> 00:26:48,916 അവൻ എനിക്ക് ധാരാളം കിട്ടി പണം തിരികെ തന്നു 325 00:26:49,074 --> 00:26:50,985 നിങ്ങൾ വീണ്ടും വീണ്ടും പറയാറുണ്ടോ? 326 00:26:51,176 --> 00:26:52,587 അതിനാൽ നമ്മൾ രണ്ടുപേരും മനസ്സിലാക്കുന്നു. 327 00:26:53,479 --> 00:26:55,117 അവിടെ നോക്കൂ. 328 00:26:55,247 --> 00:26:55,782 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 329 00:26:55,914 --> 00:26:58,394 ഒരു നിമിഷം. - നീ എന്ത് ചെയ്യും നിങ്ങൾ ഈ സ്യൂട്ട്കേസ് നൽകുമോ? 330 00:26:58,517 --> 00:26:59,587 "നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് മുടങ്ങി വന്നത്?" 331 00:26:59,785 --> 00:27:00,923 അവർ ഈ ഡയലോഗ് എന്നെ അറിയിക്കും. 332 00:27:01,086 --> 00:27:04,158 നിങ്ങൾ എനിക്ക് സ്യൂട്ട്കേസ് നൽകുകയാണെങ്കിൽ, ഞങ്ങൾ 80 കാറുകൾ വിലമതിക്കുന്ന കാർ വാങ്ങാം. 333 00:27:05,190 --> 00:27:05,634 ഇവിടെ. 334 00:27:07,326 --> 00:27:08,304 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്കിത് ലഭിച്ചത്? 335 00:27:09,361 --> 00:27:10,135 നമ്മുടെ ഡ്രൈവർ എവിടെയാണ്? 336 00:27:10,262 --> 00:27:12,173 അവൻ പറഞ്ഞു, "അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 80 തടാകങ്ങൾ വിലമതിക്കുന്ന ഒരു ക്ലീനർ. 337 00:27:12,297 --> 00:27:15,176 ... പക്ഷെ കാർ ഒരു ഡ്രൈവർ ആകില്ല 60 തടാകങ്ങൾ വിലമതിക്കുന്നു ". 338 00:27:15,634 --> 00:27:17,136 നിങ്ങൾ ആരാണ്? - ആ കിടക്കയിൽ നിന്നുള്ള രോഗി. 339 00:27:17,269 --> 00:27:17,747 ഓ .. 340 00:27:18,337 --> 00:27:19,748 ഓ നാഥൻ നാരായണൻ. 341 00:27:20,639 --> 00:27:23,176 സർ, നിങ്ങൾക്ക് കുട്ടികളെ ജനിപ്പിക്കാനാവില്ല. 342 00:27:23,509 --> 00:27:24,920 എനിക്ക് ഇതിനകം തന്നെ ഒരു ഡസനോളം കുട്ടികളുണ്ട് 343 00:27:25,010 --> 00:27:26,853 അവൻ ഉചിതമായ സമയത്ത് ജോലി ഉപേക്ഷിച്ചു. 344 00:27:29,515 --> 00:27:33,019 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും എതിർപ്പുണ്ടെങ്കിൽ, എനിക്കും വേണ്ടി നിങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുമോ? 345 00:27:33,285 --> 00:27:36,027 സർ, എനിക്ക് വളരെ വേദന തോന്നി, നിങ്ങൾ എന്നെ അഹോഹ് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു 346 00:27:37,189 --> 00:27:38,259 തീർച്ചയായും ഞാൻ താങ്കളേറെ ജോലി ചെയ്യും. 347 00:27:38,390 --> 00:27:41,098 നിങ്ങൾ ഒരു സമ്പന്നമായ ജീവിതം നയിക്കുന്നു നിങ്ങൾ വ്യാകുലപ്പെടുന്നു എന്നു പറയുന്നു. 348 00:27:41,193 --> 00:27:44,970 മാഡം, ഓഫർ ചെയ്യുന്നതിനുള്ള അവകാശം എനിക്കു തോന്നുന്നില്ല അവൻ ആരാണെന്നറിയാതെ ഒരു ജോലി. 349 00:27:47,299 --> 00:27:49,142 സ്വാമി .. - ക്ഷമിക്കണം, മാഡം. 350 00:27:49,334 --> 00:27:50,642 നിങ്ങൾ എത്ര ശമ്പളമാണ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്? 351 00:27:51,336 --> 00:27:55,284 നിങ്ങൾ പകലും രാത്രിയും രേഖകൾ അച്ചടിക്കണം റിസർവ്വ് ബാങ്കിന്റെ ശമ്പളം നൽകണം. 352 00:27:55,474 --> 00:27:56,817 നിങ്ങൾക്ക് നാളെ മുതൽ ഡ്യൂട്ടിയിൽ ചേരാം. 353 00:28:07,986 --> 00:28:13,163 "ലോകത്തെ നിർമ്മിച്ചവൻ." 354 00:28:13,592 --> 00:28:18,063 "യാശോദ രചിച്ചത്" 355 00:28:18,430 --> 00:28:23,402 "ലോകത്തെ നിർമ്മിച്ചവൻ." 356 00:28:23,735 --> 00:28:28,741 "യാശോദ രചിച്ചത്" 357 00:28:28,941 --> 00:28:33,720 "ലോകത്തെ നിർമ്മിച്ചവൻ." 358 00:28:34,379 --> 00:28:39,226 "യാശോദ രചിച്ചത്" 359 00:28:39,451 --> 00:28:43,695 "ലോകത്തെ നിർമ്മിച്ചവൻ." 360 00:28:49,428 --> 00:28:58,678 "വളരെ സ്നേഹത്തോടെ യശോദയായിരുന്ന ശ്രീരാമൻ" 361 00:28:59,037 --> 00:29:08,048 "വളരെ സ്നേഹത്തോടെ യശോദയായിരുന്ന ശ്രീരാമൻ" 362 00:29:08,647 --> 00:29:17,226 ഒരിക്കലും പിടിക്കപ്പെടുന്നവനെ. 363 00:29:20,459 --> 00:29:25,067 "പ്രിയപ്പെട്ട മകൻ." 364 00:29:25,497 --> 00:29:29,912 "യാശോദ രചിച്ചത്" 365 00:29:30,335 --> 00:29:34,943 "മഹാനായ മനുഷ്യൻ." 366 00:29:35,140 --> 00:29:39,452 "ലോർഡ് പുരണ്ടംഎംഎഫ്എഫ്ക്സ്ഡിഡ്സ്" 367 00:29:39,912 --> 00:29:44,224 "യാശോദ രചിച്ചത്" 368 00:29:44,316 --> 00:29:49,265 "ലോകത്തെ നിർമ്മിച്ചവൻ." 369 00:29:49,488 --> 00:29:53,766 "യാശോദ രചിച്ചത്" 370 00:29:53,859 --> 00:29:58,604 "ലോകത്തെ നിർമ്മിച്ചവൻ." 371 00:29:59,131 --> 00:30:04,774 "യാശോദ രചിച്ചത്" 372 00:30:05,671 --> 00:30:12,281 "ഷാദി" 373 00:30:13,145 --> 00:30:18,151 "ഷാദി" 374 00:30:23,221 --> 00:30:27,795 രാജാവേ, ഞാൻ നിന്നെ ആശ്വസിപ്പിക്കും നിങ്ങളുടെ ഡാൻസർമാരെ ഡാൻസ് ചെയ്യുന്നതിനും കാണുന്നതിനും 375 00:30:28,227 --> 00:30:28,932 ശരി. 376 00:30:30,996 --> 00:30:32,805 എന്താണ് കാര്യം, നിങ്ങൾക്ക് ഇത്രയധികം ഇഷ്ടമാണോ? 377 00:30:32,965 --> 00:30:35,172 സർ, അത് ഒരു. ഇത് കാണുന്നത് തെറ്റാണ്. 378 00:30:35,367 --> 00:30:38,041 ഇതാണോ? ഞാനും നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യുന്നു. നിന്റെ തല കുനിക്കുവിൻ; 379 00:30:38,203 --> 00:30:40,274 ഈ വീട്ടിൽ താമസിക്കുന്നവർ. - സർ, ദയവായി എന്നെ തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത്. 380 00:30:40,372 --> 00:30:43,615 നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് പെൺകുട്ടികളേ ഇഷ്ടപെട്ടത്? അവരെ കാണാതെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നത്? 381 00:30:44,877 --> 00:30:48,154 ഉദാഹരണത്തിന്, ദൈവം വിലമതിക്കുന്നു അവൻ ജനങ്ങളെയാണ് ആരാധിക്കുന്നത്. 382 00:30:48,680 --> 00:30:50,125 പെൺകുട്ടികൾ അവരെ കാണുമ്പോൾ മാത്രം വിലമതിക്കുന്നു 383 00:30:50,215 --> 00:30:51,285 ഒരു നിമിഷം ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കാമോ? 384 00:30:51,550 --> 00:30:53,621 തീർച്ചയായും. - നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 385 00:30:53,719 --> 00:30:55,323 നിനക്കെന്താ ഭ്രാന്തു പിടിച്ചോ? 386 00:30:55,420 --> 00:30:58,128 അവരുടെ ഇന്ദ്രിയങ്ങൾ പുറന്തള്ളുന്നു ഈ പ്രായത്തിൽ തന്നെ വിവാഹം കഴിക്കുക. 387 00:30:58,490 --> 00:31:02,870 അവൻ തന്റെ ഭാര്യയെ സന്തോഷിപ്പിക്കും, പക്ഷെ പെൺകുട്ടി ഇവിടെ ഇരിക്കുന്നതും കരയുന്നതും. 388 00:31:03,428 --> 00:31:04,702 ഇവിടെ. 389 00:31:05,697 --> 00:31:06,869 ഇത് ശരിയാണോ? 390 00:31:07,165 --> 00:31:09,008 അവൻ ആരാണ്? - ചന്തു ആണ്. 391 00:31:09,067 --> 00:31:11,343 ചങ്ങമ്പുഴ നിങ്ങളെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു - ഇവിടെ ഇതാ - അത് നിർത്തുക. 392 00:31:12,104 --> 00:31:14,584 മാഡം, എന്തിനാണ് നിനക്ക് വേണ്ടത്? ഡ്രൈവറുമായി കൈകോർക്കുമോ? 393 00:31:15,107 --> 00:31:18,680 ഹേയ്, നിങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തിയെ ഓർക്കുക ഇവിടെ സ്റ്റിയറിംഗ് നിയന്ത്രിക്കാൻ മാത്രമേ കഴിയുകയുള്ളൂ 394 00:31:18,877 --> 00:31:20,254 അത് ശരിയാണ്, ചന്തു. 395 00:31:20,379 --> 00:31:22,586 മാഡം നീ നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യുന്നു. 396 00:31:22,714 --> 00:31:23,988 നന്ദി നന്ദി. 397 00:31:24,216 --> 00:31:28,926 സൽസയും ടാപ്പ് നൃത്തവുമാണ് നിങ്ങളുടെ നൃത്തവുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുമ്പോൾ ശൂന്യമാണ് 398 00:31:29,254 --> 00:31:32,701 നിങ്ങളുടെ ഹുക്ക് റിവേഴ്സ് നൈക്ക് ചിഹ്നം പോലെ. 399 00:31:33,458 --> 00:31:37,929 ... നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമ്പോൾ അത് ഫ്ലാപ്പുചെയ്യുന്നു ആരെങ്കിലും ഇത് കാണുന്നുണ്ടോ അവരുടെ ഹൃദയമിടിപ്പ്? 400 00:31:38,063 --> 00:31:41,374 ... ഒരു മിനുട്ട് ബീറ്റ് ഒഴിവാക്കും ഞാൻ ഉറപ്പ് നൽകുന്നു, മാഡം 401 00:31:41,967 --> 00:31:44,743 വാസ്തവത്തിൽ നിങ്ങൾ ഒരു ഡ്രൈവറാണോ? - സർ ദുബൈയിൽ നിന്ന് വരുന്നു. 402 00:31:44,870 --> 00:31:46,577 മാഡം, പോകാം. - ഓ 403 00:31:46,805 --> 00:31:49,513 വീണ്ടും എവിടെവെച്ചങ്കിലും കാണാം. - തീർച്ചയായും 404 00:31:50,709 --> 00:31:52,882 നിങ്ങൾ സൂക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ട് നിൻറെ കണ്ണുകൾ നിലത്തുവീഴുന്നു. 405 00:31:53,945 --> 00:31:55,720 ഇവിടെ. - ഇത് എന്താണ്? 406 00:31:55,814 --> 00:31:59,023 ഇത് ഒരു മണി. നിങ്ങൾ തീർച്ചയായും അവിടെ രണ്ടുതവണ ഇതു വളർത്തുന്നതുവരെ. 407 00:32:00,752 --> 00:32:03,699 അവൾ മൂന്നാം പ്രാവശ്യം റാംഗ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ എന്തു ചെയ്യും? - അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഇവിടെ ഉണ്ടാവില്ല. 408 00:32:06,124 --> 00:32:07,899 നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? - എനിക്ക് നിന്റെ കൈ തരൂ. എന്നെ എടുക്കണം. 409 00:32:11,096 --> 00:32:14,373 എന്തുകൊണ്ട്? - സർ, ഞാൻ ഒരു ഡ്രൈവർ ആണ്. എന്നോടൊപ്പം കൈകൾ കുലുക്കരുത് 410 00:32:15,300 --> 00:32:16,973 നീ ഇവിടെ താമസിക്കില്ല. 411 00:32:18,336 --> 00:32:20,213 നമുക്ക് കാണാം. -എല്ലാ ആശംസകളും. 412 00:32:23,842 --> 00:32:25,116 എല്ലാം ഇവിടെ ലിസ്റ്റ് ആണ് - ശരി. 413 00:32:25,243 --> 00:32:27,587 ആ വഴി.. - വളരെ നന്ദി - ശരി. 414 00:32:28,346 --> 00:32:30,257 സ്വാമി, ഇതെന്താണ്? - പുതിയ ഡ്രൈവർ. 415 00:32:30,349 --> 00:32:32,920 ഓ, നിങ്ങൾ സമ്മതിച്ചവൻ തന്നെയാണോ? എൻറെ സഹോദരൻ ആശുപത്രിയിൽ? 416 00:32:33,819 --> 00:32:36,732 അവന് നല്ല ഉയരം ഉണ്ട്. ഒരു ബാസ്ക്കറ്റ്ബോൾ കളിക്കാരനെപ്പോലെ തോന്നുന്നു. 417 00:32:36,822 --> 00:32:39,996 ടാങ്ക് വൃത്തിയാക്കിയെടുക്കാം ടെറസിൽ കയറാതെ ഉപയോഗിക്കരുത് 418 00:32:41,526 --> 00:32:44,302 സർ, എന്താണ് ആ സംഭവം? ഒരു പുരോഹിതനെപ്പോലെ നിങ്ങൾ ധരിച്ചിരിക്കുന്നു. 419 00:32:44,429 --> 00:32:47,967 എല്ലാ സ്ത്രീകളും തങ്ങൾക്കാകുമെന്ന് നേരുകയായിരുന്നു സഹോദരൻ സുഖം പ്രാപിച്ചാൽ പ്രാർഥനകൾ സംഘടിപ്പിക്കുക .. 420 00:32:48,100 --> 00:32:50,580 ... അവർ ഇവിടെയുണ്ട് - ഓ, വളരെ നല്ലത്. 421 00:32:50,802 --> 00:32:52,406 പട്ടിക എനിക്ക് തരൂ, എന്നെ കാണട്ടെ. 422 00:32:52,504 --> 00:32:54,677 ഈ ലിംഗനിർദേശത്തിനുവേണ്ടിയുള്ളതാണ് ഈ പട്ടിക ഈ പട്ടിക വസ്തുക്കൾക്കുള്ളതാണ്. 423 00:33:00,011 --> 00:33:01,285 അത് എവിടെയാണ്? - സ്നാക്ക്സ് 424 00:33:01,379 --> 00:33:02,585 അത് മുറിയിലാണ് 425 00:33:04,149 --> 00:33:06,129 ഇത് എന്താണ്? ഞാൻ നിന്നെ ഒരു പെൺകുട്ടി പോലെ കാണുമോ? 426 00:33:06,218 --> 00:33:08,289 എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ കണ്ടുമുട്ടുന്നത്? പോയി അതു വാങ്ങുക. 427 00:33:09,488 --> 00:33:11,968 സർ, അത് എവിടെയാണ്? - അത് അവിടെ ഉണ്ട് 428 00:33:12,691 --> 00:33:14,967 ആകെ, 9 പ്ലസ് 3 പ്ലസ് 22 ഉം 72 ഉം .. 429 00:33:16,128 --> 00:33:18,301 ഞാൻ എത്രമാത്രം വ്യായാമം ചെയ്യുന്നു, എനിക്ക് പൂജ്യം കിട്ടുന്നില്ല 430 00:33:27,672 --> 00:33:32,212 "ഇത് മനോഹരമാണ്" - നന്ദി. 431 00:33:36,014 --> 00:33:36,890 ആരവം സംഭവിച്ചു? 432 00:33:37,015 --> 00:33:38,323 അവനെ എന്റെ മുറിയിലേക്ക് അയച്ചത് ആരാണ്? 433 00:33:38,416 --> 00:33:39,827 മാഡം മുറിയിൽ പോകാൻ ആരാണ് പറഞ്ഞത്? 434 00:33:39,918 --> 00:33:41,795 സർ, നിങ്ങൾക്ക് സഹിക്കേണ്ടി വരുമോ? ഹ്രസ്വകാല മെമ്മറി നഷ്ടം? 435 00:33:42,153 --> 00:33:43,962 ലഘുഭക്ഷണത്തിനായി മുറിയിലേക്ക് എന്നെ അയച്ചു. 436 00:33:44,055 --> 00:33:46,057 \ Mll നീ എവിടെയും ഞാൻ പോയി എന്റെ കൈ ചൂണ്ടിക്കാട്ടുന്നു? 437 00:33:46,191 --> 00:33:48,068 ഞാൻ മുകളിലേക്ക് പോയി, നിങ്ങൾ ചന്ദ്രനിലേക്ക് പോകുന്നുണ്ടോ? 438 00:33:48,193 --> 00:33:51,037 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ കരയുന്നത്? നിന്നേക്കുറിച്ച് ലജ്ജതോന്നുന്നു. 439 00:33:51,163 --> 00:33:53,803 അവൻ തെറ്റ് ചെയ്തു, ഞാൻ ലജ്ജിച്ചുപോകരുതേ; 440 00:33:53,899 --> 00:33:56,505 നിങ്ങൾ മാന്യമായ, അങ്ങനെയെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ സാധിക്കും? 441 00:33:56,601 --> 00:33:59,047 മാഡം, അൺസിപ്പിംഗ് തെറ്റാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 442 00:33:59,271 --> 00:34:01,842 "പക്ഷെ അത് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു ഒരു സിപ്പ് തെറ്റായി സഹായിക്കുന്നതിൽ സഹായിക്കുന്നു 443 00:34:01,940 --> 00:34:04,853 നിനക്ക് ഉപദ്രവമുണ്ടെങ്കിൽ ഞാൻ അത് ശരിയാക്കും. 444 00:34:04,943 --> 00:34:06,479 എങ്ങനെ? - ഇതുപോലെ 445 00:34:08,213 --> 00:34:10,853 നിങ്ങൾ ഒരു പെൺകുട്ടിയുടെ വസ്ത്രങ്ങൾ അൺസിപ്പ് ചെയ്യുകയാണ്, നിങ്ങൾ ദുഷാസനാണ്. 446 00:34:10,949 --> 00:34:13,691 സർ, എനിക്ക് ചെവി കൊടുക്കൂ .. - വരൂ വരൂ - അദ്ദേഹത്തിന് ഇന്ദ്രിയങ്ങൾ ഇല്ലേ? 447 00:34:18,089 --> 00:34:21,400 സ്വാമി, എന്ത് പറ്റി? - യഥാർത്ഥത്തിൽ ... 448 00:34:21,526 --> 00:34:26,236 നിങ്ങളുടെ രണ്ടാമത്തെ മകൾ റുകു, അവളുടെ സിപ്പ്. എനിക്ക് പറയാനാവില്ല. 449 00:34:26,431 --> 00:34:29,537 സർ, ഇവിടെ താമസിക്കരുത്. സ്നാക്ക്സ് എവിടെയാണെന്ന് അദ്ദേഹത്തിന് അറിയില്ല 450 00:34:30,802 --> 00:34:32,839 സ്വാമി, എവിടെയാണ് എനിക്ക് മനസിലായത്? 451 00:34:33,472 --> 00:34:36,180 സഹോദരന്മാരേ, എന്റെ വാക്കു കേൾക്ക; - സഹോദരൻ; അവനെ പുറത്താക്കുക. 452 00:34:36,274 --> 00:34:39,187 എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കൂ - അവൻ ഇവിടെ ഉണ്ടെങ്കിൽ, നമ്മുടെ അന്തസ്സിനെ നഷ്ടപ്പെടുത്തും. അവനെ അയക്കൂ. 453 00:34:39,277 --> 00:34:41,553 സർ, അവൻ ഈ വീട്ടിൽ താമസിക്കാൻ പാടില്ല- അതെ. 454 00:34:41,646 --> 00:34:44,092 നമ്മൾ ആരൊക്കെ സൂക്ഷിക്കും? വീട്, ഞങ്ങൾ അത് ചെയ്യുന്നില്ല. 455 00:34:44,883 --> 00:34:47,955 സരസ്വതിക്ക് നന്നായി അറിയാം. അവൾ തീരുമാനിക്കും 456 00:34:58,663 --> 00:35:00,108 ടാങ്കിൽ പൂർണ്ണമായി നേടുക. 457 00:35:17,849 --> 00:35:19,624 ഹായ് നമസ്കാരം. 458 00:35:19,751 --> 00:35:22,163 നിങ്ങൾ ആരാണ്? - ഞാൻ ലക്ഷ്മി നഴ്സ്. 459 00:35:22,254 --> 00:35:25,565 ലക്ഷ്മി നാരായണൻ. - 'നോട്ടീസ് നഴ്സ് ഒരു സ്ത്രീയായിരിക്കും'. 460 00:35:25,657 --> 00:35:27,000 "എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെയാണ് 461 00:35:27,125 --> 00:35:32,438 ഞങ്ങൾ അയച്ച നിരവധി നഴ്സുമാർ ജനങ്ങൾക്ക് സേവനം നൽകുന്നതിന് ഗർഭിണികൾ തിരിച്ചുവന്നു. 462 00:35:32,531 --> 00:35:33,669 ഞാൻ ഇവിടെയാണ് വന്നത്. 463 00:35:33,799 --> 00:35:36,302 എന്തുകൊണ്ട്? നിങ്ങൾ അസ്വസ്ഥരാണോ? - ഇല്ല - കേൾക്കുക. 464 00:35:36,968 --> 00:35:38,641 ഇത് എടുത്തോളൂ. - നന്ദി. 465 00:35:38,937 --> 00:35:43,682 കഷ്ടം. അമ്മായി, നിങ്ങൾ സൂക്ഷിക്കണം എണ്ണയിൽ ഒരു വിറകുവെട്ടല്ല. 466 00:35:45,277 --> 00:35:47,917 നോക്കൂ, നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കണം പാചകത്തിന് ഒലിവ് എണ്ണ. 467 00:35:48,013 --> 00:35:50,118 നിങ്ങൾ ഒരു ഉണ്ടാക്കണം മുട്ട വെള്ള ഉപയോഗിച്ച് omelet. 468 00:35:50,215 --> 00:35:52,593 നിങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെടുത്തരുത് ഉച്ചഭക്ഷണത്തിന് എന്തെങ്കിലും ചെലവിൽ ബീറ്റ്റൂട്ട്. 469 00:35:52,684 --> 00:35:55,756 കാരണം അത് ഹൃദയത്തിന് നല്ലതാണ്. - ശരി; നീ എന്ത് കഴിക്കും? 470 00:35:56,621 --> 00:35:57,827 ഞാൻ എന്താണു പറഞ്ഞതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല 471 00:35:58,290 --> 00:36:01,169 ക്ഷമ എന്താണ് എന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ല കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. പോയി അവനോട് അപേക്ഷിക്കുക. 472 00:36:01,293 --> 00:36:03,102 രസകരമായ guys ഞാൻ ഡോക്ടർ ആണെന്ന് അവർ വിചാരിക്കുന്നു. 473 00:36:09,367 --> 00:36:12,348 വാട്ട് സ്റ്റൈൽ നിങ്ങളുടെ കൈ നീക്കുക. 474 00:36:13,371 --> 00:36:16,181 നീ വലിയ ബോസ് ആണോ? നിങ്ങളുടെ ലെഗ് നീക്കുക. 475 00:36:17,742 --> 00:36:19,187 നിങ്ങൾ ഒരു നായകനാണോ? 476 00:36:19,377 --> 00:36:23,826 ഹായ്, നിങ്ങൾക്ക് അത് ഇല്ല ഒരു ഡ്രൈവർ പോലെയുള്ള കുറഞ്ഞ ബോഡി ഭാഷ. 477 00:36:26,852 --> 00:36:29,492 സ്ക്രൂഡ് ഡ്രൈവറില്ലാതെ, എല്ലാ ഡ്രൈവറുകളും ഇവിടെയുണ്ട്. 478 00:36:30,889 --> 00:36:32,800 ശരീരം ചോദിച്ചില്ല, പക്ഷേ ശരീര ഭാഷ. 479 00:36:32,891 --> 00:36:34,495 സർ, ഞാൻ ഒരു ഷോ റീൽ കൊണ്ടുവരുന്നു. 480 00:36:42,834 --> 00:36:45,041 സർ, ഡോക്ടർ രാജ്കുമാർ ലോറി ഡ്രൈവർ. 481 00:36:46,504 --> 00:36:50,816 'ഈ ലോറി ജീവൻ എടുക്കില്ല, ജീവനെ നമുക്കു രക്ഷകനായി നിയമിച്ചിരിക്കുന്നു. 482 00:36:50,909 --> 00:36:52,820 'നായയുടെ പേരെന്താണ്?' 483 00:36:55,880 --> 00:36:59,259 ഡോ. വിഷ്ണുവർധൻ ബസ് ഡ്രൈവർ, 'സൂര്യവംശം' എന്ന സിനിമയിൽ. 484 00:37:02,053 --> 00:37:04,659 'നോക്കൂ ... - ഹേയ്, എന്തിനാണ് കരയുന്നത്? ' 485 00:37:04,723 --> 00:37:06,031 'ഞാൻ നിങ്ങളെ മനഃപൂർവ്വമായി ഓടിപ്പോന്നോ?' 486 00:37:06,124 --> 00:37:08,035 നീ വേഗം വന്നു എന്റെ കാറിൽ കയറി. 487 00:37:08,126 --> 00:37:09,434 ഇരട്ടനക്ഷത്രം, അംബ്രോഷ്. 488 00:37:10,061 --> 00:37:12,098 അവൻ യൂണിഫോം ധരിക്കുന്നുമില്ല. അദ്ദേഹത്തിന് വ്യത്യസ്തമായ ശൈലി ഉണ്ട്. 489 00:37:12,964 --> 00:37:14,500 അതെനിയ്ക്ക് കാണാൻ കഴിയുന്നുണ്ട്. - 'നിങ്ങൾ എല്ലായ്പ്പോഴും പ്രവർത്തിക്കുന്നു ...' 490 00:37:14,599 --> 00:37:17,443 "നീങ്ങുക, സഹോദരൻ വരുന്നു" 491 00:37:19,271 --> 00:37:22,184 സർ, അവൻ താങ്കളെപ്പോലെയാണ് അവൻ എസ്എൻസിഎൽ ആണ് .. 492 00:37:24,876 --> 00:37:26,412 അവന്റെ പേര് കിചാ ആണ് 493 00:37:27,145 --> 00:37:29,352 ഹുച്ചാ (ഭ്രാന്തൻ)? - സർ, നിങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ തോന്നുന്നു. 494 00:37:29,614 --> 00:37:31,093 ആ ഭ്രാന്തനെ ഞാൻ പിന്തുടരാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? 495 00:37:31,216 --> 00:37:34,026 ഞാൻ നിങ്ങളോടു കല്പിക്കുന്നു, ഇല്ല അല്ല. 496 00:37:34,119 --> 00:37:36,224 സർ, ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? - ഒന്നുമില്ല. എനിക്ക് ഒരു ഐസ്-പായ്ക്ക് കിട്ടുക. 497 00:37:36,287 --> 00:37:36,731 ശരി. 498 00:37:37,222 --> 00:37:38,860 ഒരു വിഡ്ഢിയാണെന്ന് എന്റെ ചീത്ത ഭാഗ്യം നിങ്ങൾ എന്നോടൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കുന്നു. 499 00:37:39,824 --> 00:37:43,897 സർ ... അവിടെ വികസനമുണ്ട് നിങ്ങളുടെ അമ്മായിയുടെ കേസിൽ? 500 00:37:44,229 --> 00:37:47,073 പ്രകാശ് കുടിച്ചാൽ ദിവസേനയും എന്റെ അമ്മായിയും അടിക്കുക. 501 00:37:47,499 --> 00:37:51,470 എന്റെ അമ്മായി കരയാനും പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കും അവളുടെ അമ്മയുടെ വീട്, അത് വികസനമാണ്. 502 00:37:52,771 --> 00:37:55,377 പക്ഷെ അവൻ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു ഇവിടെ ഒരു രാജ്ഞിയെ പോലെ. 503 00:37:57,175 --> 00:38:00,486 യാതൊരു വികസനവും ഉണ്ടായിരിക്കുകയില്ല. - നിങ്ങളുടെ ശമ്പളം ലഭിക്കുമോ ഇല്ലയോ .. 504 00:38:01,146 --> 00:38:02,819 "എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ അമ്മായി ഉറപ്പില്ലെന്ന് ഉറപ്പില്ല. 505 00:38:06,317 --> 00:38:09,992 സർ, ദയവായി എന്നെ വിട്ടുപോകുക. ഞാന് യാചിക്കുകയാണ്. 506 00:38:10,121 --> 00:38:11,566 നാനി. - സാർ? 507 00:38:11,656 --> 00:38:13,567 എന്റെ അമ്മാവൻ വീണ്ടും ആശുപത്രി വിട്ടു 508 00:38:13,625 --> 00:38:15,434 "പക്ഷെ എന്തുകൊണ്ടെന്ന് നമുക്കറിയാം 509 00:38:15,627 --> 00:38:18,335 "അവൻ തിരിച്ചു പോകില്ല ആശുപത്രി വീണ്ടും? - അതെ, സർ. 510 00:38:18,430 --> 00:38:19,431 ഇതാണോ? - അതെ. 511 00:38:19,531 --> 00:38:22,011 \ Mll അമ്മായി എന്നെ വീട്ടിലേക്കു കൊണ്ടുപോകുന്നുണ്ടോ? - ഇല്ല ഒരവസരം, സർ. 512 00:38:22,667 --> 00:38:25,307 ഇപ്പോൾ എന്തിനാണ് നമ്മൾ ഇവിടെ വന്നിരിക്കുന്നത്? 513 00:38:26,004 --> 00:38:29,178 നമ്മുടെ ലക്ഷ്യം നിറവേറ്റാൻ, നാം വേണം ആ വീട്ടിൽ കയറി, ശരിയല്ലേ? - അതെ സർ. 514 00:38:29,474 --> 00:38:31,112 നല്ലത് ഉണ്ടോ? ഡ്രൈവർനേക്കാൾ റൂട്ട്? 515 00:38:31,209 --> 00:38:32,847 ഇല്ല, സർ. - സർ, എന്നെ ഇടുക. 516 00:38:32,978 --> 00:38:35,288 എനിക്ക് ഇനി താങ്ങാൻ കഴിയില്ല. - നോക്ക്, മുനേൻ. 517 00:38:36,848 --> 00:38:40,352 നിങ്ങൾ എന്നോടൊപ്പം കലങ്ങിയാൽ, പിന്നെ ഞാൻ വീർ മഡകരി പോലെ പോരാടും. 518 00:38:40,485 --> 00:38:41,122 അതെ സർ. 519 00:38:41,219 --> 00:38:43,426 നിങ്ങൾ എന്നോടു സ്നേഹം പോരാടണമെങ്കിൽ, ഞാൻ നിന്നെ പോലെയായിരിക്കും നന്ദി. 520 00:38:43,521 --> 00:38:46,092 സർ, ഈ സംഭാഷണം ഇല്ല ഈ സാഹചര്യത്തിന് അനുയോജ്യമാണ്. 521 00:38:46,191 --> 00:38:47,864 നിങ്ങൾ അജണ്ടയിൽ ആയിരിക്കണം, പക്ഷെ നിങ്ങൾ ഒരു സ്യൂട്ട് ധരിക്കുന്നു. 522 00:38:47,959 --> 00:38:49,165 ഞാൻ ഇത് നീക്കംചെയ്യണോ? - ഇല്ല സർ. 523 00:38:52,697 --> 00:38:55,041 നിങ്ങൾ എന്നെ ചോദ്യം ചെയ്യരുത്. - ശരി സർ. 524 00:38:55,166 --> 00:38:56,839 ഞാൻ എന്താ പറഞ്ഞത്? - ഞാൻ നിന്നെ ചോദ്യം ചെയ്യരുത്. 525 00:38:56,968 --> 00:38:58,538 അയാൾ അഹങ്കാരിയാണ്. 526 00:39:03,675 --> 00:39:07,122 സർ, ഇവയാണ് രേഖകൾ സരസ്വതി കോളേജ് പ്രവേശനത്തിന് 527 00:39:07,412 --> 00:39:10,689 ഇത് സ്കോളർഷിപ്പ് ഫോം, ഇത് ഏറ്റവും പുതിയ ബാങ്ക് സ്റ്റേറ്റ്മെന്റാണ്. 528 00:39:11,216 --> 00:39:14,663 അവൾ ആരാണെന്ന് ആരോടും പറഞ്ഞിട്ടില്ല വിഷയം അവൾ തിരഞ്ഞെടുക്കും. 529 00:39:14,752 --> 00:39:18,290 അവൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവരെ അവൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുമാറാകട്ടെ - ഡാഡ്, ഞാൻ ഇതിനകം തന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തു 530 00:39:21,426 --> 00:39:23,804 നിങ്ങൾക്ക് എന്തിനാണ് ടെൻഷൻ ലഭിക്കുന്നത്? 531 00:39:23,895 --> 00:39:25,568 ഞാൻ ആരെയും കൊന്നുപോയില്ല 532 00:39:27,332 --> 00:39:29,039 ഞാൻ വിവാഹം കഴിച്ചു. 533 00:39:29,267 --> 00:39:32,146 ഡാഡ്, അവൻ പ്രകാശ് ആണ്. അവൻ ML ചെയ്തു. 534 00:39:33,605 --> 00:39:36,415 അവൻ പറഞ്ഞു, "അവൻ മരിക്കും അവൻ വിവാഹമോചനം നടത്തിയിട്ടില്ല. 535 00:39:36,741 --> 00:39:38,846 ഞാൻ മരിക്കുമെന്ന് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു അവൻ എന്നെ വിവാഹം കഴിച്ചാൽ പോലും 536 00:39:38,943 --> 00:39:41,423 അവൻ എന്റെ വാക്കു കേട്ടില്ല അതുകൊണ്ട് ഞാൻ അദ്ദേഹത്തെ വിവാഹം കഴിച്ചു. 537 00:39:42,714 --> 00:39:44,882 അവൻ നിങ്ങളെ ഭയപ്പെട്ടു അവനെ സ്വീകരിച്ചില്ല .. 538 00:39:44,883 --> 00:39:45,691 അവൻ നിങ്ങളെ ഭയപ്പെട്ടു അവനെ സ്വീകരിച്ചില്ല .. 539 00:39:45,784 --> 00:39:47,559 നിങ്ങളുടെ മരുമകനാണെന്ന് അവൻ ദരിദ്രനാണ്, നാം സമ്പന്നരാകുന്നു. 540 00:39:47,886 --> 00:39:49,388 ഞാൻ വിഷമിക്കേണ്ടതില്ലെന്ന് പറഞ്ഞു .. 541 00:39:49,521 --> 00:39:51,899 ... എന്റെ അച്ഛൻ എന്നെ വളരെ സ്നേഹിക്കുന്നതുപോലെ, അവൻ നിങ്ങളെ കൈക്കൊള്ളും 542 00:39:52,023 --> 00:39:54,333 മാത്രമല്ല, നിങ്ങൾ ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു അയാൾ അവനോട് പറഞ്ഞു .. 543 00:39:54,426 --> 00:39:56,929 "എന്റെ അച്ഛൻ ഒരു വിഡ്ഢിയാണ് ഒന്നും ചെയ്യില്ല. 544 00:39:57,595 --> 00:39:59,905 ഒരു വില്ലനായി ഞാൻ വേഷംമാറി നിങ്ങൾ ചിരിച്ചെഴുന്നേറ്റു .. 545 00:40:00,031 --> 00:40:01,567 "പക്ഷെ നിങ്ങൾ എന്നെ ഇന്ന് ഒരു യഥാർത്ഥ ജോക്കർ സൃഷ്ടിച്ചു. 546 00:40:01,966 --> 00:40:05,004 നീ എന്തുപറഞ്ഞു? 'ഇപ്പോൾ വിവാഹം കഴിച്ചു'? 547 00:40:05,403 --> 00:40:07,679 ഞാൻ നിന്നെ ഓക്സ്ഫോർഡിലേക്ക് അയയ്ക്കും എന്ന് കരുതി ഉന്നത വിദ്യാഭ്യാസവും എന്റെ ഓഫീസും കൊടുക്കുക .. 548 00:40:08,072 --> 00:40:09,608 "എങ്കിലും നീ അവനെ വിവാഹം ചെയ്തു 549 00:40:10,208 --> 00:40:14,418 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഒരു പൂജ നടത്തിപ്പിക്കുകയാണ് സുഖലോലുപത, നീ എന്റെ സമാധാനം നശിപ്പിച്ചു 550 00:40:14,646 --> 00:40:16,751 ഡാഡ്. - അത് വെട്ടിക്കളഞ്ഞു! നിന്റെ പിതാവ് ആരാണ്? 551 00:40:17,081 --> 00:40:21,530 ഡാഡി, ഞാൻ വിചാരിച്ചത് വളരെ നല്ലതാണെന്ന് എന്റെ വിവാഹബന്ധം അംഗീകരിച്ചുകൊണ്ട് ഞാൻ അവനെ വിവാഹം കഴിച്ചു. 552 00:40:22,387 --> 00:40:25,129 നിങ്ങൾ എന്നെ വിശ്വസിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചില്ല നിന്റെ കൈയിൽ മാലകൊണ്ടു നിറയുന്നത് .. 553 00:40:25,390 --> 00:40:27,301 ... നിങ്ങൾ അത് ഇല്ലാതെ വരും. 554 00:40:27,625 --> 00:40:29,536 എന്റെ അനുമതി ചോദിച്ചോ, ഞാൻ നിരസിച്ചു. 555 00:40:30,061 --> 00:40:32,041 നിങ്ങൾ കരയുമായിരുന്നു, എന്നാൽ ഞാൻ നൽകില്ല. 556 00:40:32,564 --> 00:40:34,908 ഒരു വര്ഷം, രണ്ടു വർഷം; മൂന്നു വർഷം, നാലു വർഷം. 557 00:40:34,999 --> 00:40:38,446 ... അല്ലെങ്കിൽ പലതും, നിങ്ങൾ തന്നെ നിങ്ങൾ എന്നിൽ വിശ്വസിച്ചല്ലോ എന്നെ കാത്തിരുന്നത്. 558 00:40:39,337 --> 00:40:42,216 അദ്ദേഹത്തിന് സ്റ്റാറ്റസ് ഇല്ല എന്റെ കമ്പനി ഫയലുകൾ കൊണ്ടുപോകൂ. 559 00:40:42,307 --> 00:40:45,811 ഡാഡി, ഞാൻ അവനോടൊപ്പം ഭാവി കാണുന്നു. 560 00:40:46,911 --> 00:40:49,790 എനിക്ക് നല്ലൊരു കുടുംബം കാണാൻ കഴിയും. - പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ നാശത്തെ എനിക്ക് കാണാം. 561 00:40:50,014 --> 00:40:52,255 നിങ്ങൾ മരിച്ചു കഴിഞ്ഞാൽ, ഒരു ദിവസം ഞാൻ കരഞ്ഞേനെ ... 562 00:40:52,951 --> 00:40:54,931 "എന്നിട്ടും നിങ്ങൾ എന്നെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും. 563 00:40:55,653 --> 00:40:57,997 ഔട്ട്! പുറത്തുപോകുക! 564 00:40:59,257 --> 00:41:01,965 ശരത്, അവൾ പറയുന്നത് കേൾക്കുക 565 00:41:02,861 --> 00:41:04,397 കാരണം, അവൻ എന്നെ ഉപദേശിക്കുന്നു 566 00:41:04,495 --> 00:41:09,103 ഹായ് ശരമേ! - ഔട്ട്! പുറത്തുപോകുക! - ഡാഡി, ചെയ്യരുത്. 567 00:41:11,102 --> 00:41:13,912 ഡാഡി എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കൂ. - ഔട്ട്! 568 00:41:14,272 --> 00:41:16,149 ഡാ, നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? - എന്നെ തടയരുത്. 569 00:41:16,274 --> 00:41:17,947 അവളുടെ നിഴൽ പോലും ഇവിടെ പാടില്ല 570 00:41:18,042 --> 00:41:21,285 വിറകു തീ കത്തിക്ക; അവളെ മലിനപ്പെടുത്തുവിൻ 571 00:41:24,516 --> 00:41:27,520 അവൾ എന്റെ പുഞ്ചിരി പിടിച്ചു, അവൾ വീണ്ടും ചിരിക്കരുത്. 572 00:41:36,127 --> 00:41:37,834 സുപ്രഭാതം സാർ. 573 00:41:52,343 --> 00:41:54,550 സർ, ഇവിടെ ചായ ആകുന്നു. - "ഇത് അരക്കെട്ട് .." 574 00:41:55,813 --> 00:41:58,657 അവൻ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? - അവൻ നിന്നെ കണ്ടു എന്നു തോന്നുന്നു. 575 00:41:58,750 --> 00:42:00,320 നീ എന്തു പറയുന്നു? - ഞാൻ അവനെ ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കും. 576 00:42:00,551 --> 00:42:03,623 ഇപ്പോൾ, ഞങ്ങൾ പരിണതഫലങ്ങൾ സഹിക്കേണ്ടതുണ്ട്. നമുക്ക് അദ്ദേഹത്തോട് സത്യം പറയാം. 577 00:42:03,922 --> 00:42:06,493 അവൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു പ്രതീക്ഷ. - ക്ഷമിക്കണം, നീങ്ങുക. 578 00:42:07,392 --> 00:42:10,032 ഹായ്, നീ എന്താ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്? അവർ ആരാണ്? 579 00:42:12,096 --> 00:42:15,805 ലക്ഷ്മി, ഞാൻ ഡ്രൈവർ അല്ല, എന്നാൽ സരസ്വാഫിന്റെ മരുമകൻ. 580 00:42:15,867 --> 00:42:18,507 എനിക്ക് സ്പെയിനിൽ ഇരുമ്പ് പ്ലാന്റ് കമ്പനിക്ക് ഉടമയാണ്. 581 00:42:18,936 --> 00:42:20,973 എന്റെ അമ്മായി വിവാഹിതനായിരുന്നു മുത്തച്ഛന്റെ ആഗ്രഹങ്ങൾക്കു വിരുദ്ധമായി. 582 00:42:21,239 --> 00:42:22,650 എന്നെ തിരികെ കൊണ്ടുവരാൻ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 583 00:42:22,740 --> 00:42:27,086 നീ അവളുടെ മുത്തച്ഛൻ ഇന്ദ്രയെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു, നിങ്ങൾ അവളെ വിവാഹം ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, ശരിയല്ലേ? 584 00:42:28,680 --> 00:42:31,684 കേൾക്കുക, ഇവിടെ വരൂ. ഞാൻ ഒരു നഴ്സല്ല 585 00:42:31,916 --> 00:42:34,487 എന്റെ പിതാവ് വിദേശത്ത് ഇരുമ്പുകൊണ്ടുള്ള ഒരു കടയാണ്. 586 00:42:34,586 --> 00:42:39,035 എന്റെ അച്ഛൻ ഇരുമ്പു വസ്ത്രങ്ങൾ ലണ്ടൻ രാജകുമാരൻ പ്രസിഡന്റ്, ഗവർണർ. 587 00:42:39,757 --> 00:42:43,227 ഞാൻ അവളുടെ രണ്ടാമത്തെ മകൾ രുഗ്മിണി, സോൽ ഈ വീട്ടിൽ വന്നു. 588 00:42:43,361 --> 00:42:45,841 എന്തൊരു വിരോധാഭാസം. - എന്ത്? 589 00:42:46,297 --> 00:42:48,368 യാദൃശ്ചയം. നിങ്ങൾ രണ്ടും ആണെങ്കിൽ ആ വീടിൻറെ മരുമകൾ ആയിത്തീരുക .. 590 00:42:48,466 --> 00:42:51,072 ജോൺസണും ജോൺസണും പോലെ, ഇരുമ്പു, ഇരുമ്പ് എന്നീ പേരുകളിൽ ഒരു പേര് നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും. 591 00:42:51,469 --> 00:42:53,574 നിങ്ങളുടെ പേര് പെൺകുട്ടികളെക്കാൾ വളരെ നല്ലതാണ്. 592 00:42:53,705 --> 00:42:56,914 അസാധാരണമായത്. - മിണ്ടാതിരിക്കുക. ഇരിമ്പും ഉരുളയും എന്ന് എന്നെ ഭ്രാന്തനാക്കരുത്. 593 00:42:57,308 --> 00:42:59,015 അവന് ഒരു ബസ് കിട്ടിയില്ലായിരുന്നു അവനെ ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്താക്കിയിരിക്കും 594 00:42:59,110 --> 00:43:00,783 അവൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നു ഒരു മുത്തശ്ശി 595 00:43:01,045 --> 00:43:03,082 ... അവൻ നിർമിക്കുന്നു അവിടെ ഒരു ബാൻഡ് സെറ്റ് ടീം ഉണ്ട് 596 00:43:03,147 --> 00:43:04,626 ഹായ്, ജോലിക്ക് മുടങ്ങിപ്പോകുന്നു. വരിക. 597 00:43:04,749 --> 00:43:06,524 അവൻ പറയുന്നു, അവന്റെ അമ്മായി. - സർ, അവൻ വെറുതെ നടന്നു. 598 00:43:06,751 --> 00:43:08,594 ഇവിടെ വരു 599 00:43:09,053 --> 00:43:12,125 നാനി, സത്യം തെങ്ങ് പോലെയാണ് നുണകൾ പോലെയാകുന്നു അല്ലാഹു. 600 00:43:12,457 --> 00:43:15,927 തണുത്ത പാനീയങ്ങൾ നമ്മുടെ കൂടുതൽ വിറ്റുപോകുന്നു രാജ്യം. ഞങ്ങളുടെ ചീത്ത ഭാഗ്യം. ഞങ്ങൾക്ക് സഹായിക്കാൻ കഴിയില്ല. 601 00:43:16,094 --> 00:43:18,131 ഓ, എന്റെ കടമയ്ക്ക് ഞാൻ വൈകുകയാണ്. വൈകി പോകും, ​​അവർ എന്റെ ശമ്പളം കുറയ്ക്കും. 602 00:43:26,271 --> 00:43:27,477 രാവിലെ, മഅ്്. 603 00:43:29,007 --> 00:43:31,886 യഥാർത്ഥത്തിൽ ... കഴിഞ്ഞ ദിവസം ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 604 00:43:32,176 --> 00:43:34,588 യഥാർത്ഥ കണക്ക് സ്വാമി എന്നെ വഴിതെറ്റിച്ചു, ഇല്ലെങ്കിൽ .. 605 00:43:34,679 --> 00:43:36,215 നിങ്ങൾ? - ഞാൻ ഡ്രൈവറാണ് ചന്തു. 606 00:43:37,849 --> 00:43:41,991 ചന്തു കാണുക, ഈ കസേര തകർന്നാൽ, അപ്പോൾ ആരെങ്കിലും ആസൂത്രണം ചെയ്യും .. 607 00:43:42,420 --> 00:43:45,401 ... അതിന്റെ ഒരു ചിത്രം ക്ലിക്കുചെയ്യുക, ഇത് ഫ്രെയിം ആണെന്ന് കരുതുക. 608 00:43:45,623 --> 00:43:49,503 കസേര ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കാൻ? 609 00:43:50,194 --> 00:43:51,468 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ചങ്ങിൽ ഇരിക്കാൻ കഴിയും. 610 00:43:51,596 --> 00:43:53,837 "എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് പ്രതികാരം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. - ശരിയാണോ? 611 00:43:53,965 --> 00:43:55,342 നീ എനിക്കു വേണ്ടിയാണ് 612 00:43:55,633 --> 00:43:59,979 എനിക്ക് കസേരയിൽ, ടേബിൾ, ഡ്രൈവർ, ദാസർ, എല്ലാവരും തുല്യരാണ്. 613 00:44:00,104 --> 00:44:02,675 അവരെക്കുറിച്ച് ഞാൻ ചിന്തിക്കുന്നില്ല. 614 00:44:05,109 --> 00:44:08,352 പോയി നിങ്ങളുടെ ജോലി ചെയ്യുക. 615 00:44:10,848 --> 00:44:12,327 പോകുക. 616 00:44:18,890 --> 00:44:21,302 അമ്മായി, ഗെയ്സറിൽ വെള്ളം ഇല്ല. 617 00:44:21,526 --> 00:44:22,937 ഗീസർ പുതുക്കിപ്പണിയേണ്ടതാണ്. 618 00:44:23,027 --> 00:44:24,870 ചൂടുവെള്ളം കുളി വേണമെന്നാണ് എനിക്ക് ആഗ്രഹം 619 00:44:24,996 --> 00:44:26,498 അത് തയ്യാറാണ്. നീ ഇവിടെ വന്ന് അത് സ്വീകരിക്കുന്നു. 620 00:44:26,564 --> 00:44:27,804 ഞാൻ ഒരു തൂവാലയാണ് ധരിക്കുന്നത്. 621 00:44:27,899 --> 00:44:29,640 പോലും തിരക്കിലാണ്. 622 00:44:31,202 --> 00:44:32,806 എനിക്ക് കുറഞ്ഞത് വിവാഹിതനാവണം. 623 00:44:33,337 --> 00:44:34,941 എന്റെ ഭർത്താവ് ഉണ്ടാകും ഒരു ബക്കറ്റിൽ വെള്ളം കൊണ്ടുവന്നു. 624 00:44:37,809 --> 00:44:40,153 ഹായ്, നീ എന്തിനാണ് വന്നത്? 625 00:44:40,545 --> 00:44:42,491 അവർ ബക്കറ്റ് താഴേക്കിറങ്ങി 626 00:44:42,814 --> 00:44:45,818 സർ എല്ലാ ജോലികളും ചെയ്യാൻ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 627 00:44:45,917 --> 00:44:49,228 നിങ്ങൾ ഒരു കള്ളനെപ്പോലെയാണ്. എന്റെ അച്ഛൻ നിങ്ങളെ നിയമിച്ചുകൊണ്ടുള്ള ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു. 628 00:44:49,821 --> 00:44:51,494 യഥാർത്ഥത്തിൽ ഞാൻ ഒരു ത്രിമാന ചിത്രം പോലെയാണ്. 629 00:44:51,989 --> 00:44:54,629 നീ എന്നെ കാണുന്നില്ല വ്യക്തമായി നഗ്ന കണ്ണിൽ നിന്ന്. 630 00:44:55,226 --> 00:44:58,070 നീ എന്നെ കണ്ണാടുകളിലൂടെ നോക്കിയാൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഇത് വ്യക്തമായി കാണാനാകില്ല. 631 00:44:58,329 --> 00:45:00,900 നിങ്ങൾക്ക് സാമാന്യബോധമില്ലേ? ഒരു പെൺകുട്ടിയുടെ ബാത്ത്റൂമിൽ പോകരുത് 632 00:45:01,032 --> 00:45:03,239 മാഡം, പൈപ്പ്, ബക്കറ്റ്, 633 00:45:03,367 --> 00:45:05,904 ... ബ്രഷ് നിങ്ങൾ ബാത്ത് കാണുന്നു കാണുന്നു. 634 00:45:06,037 --> 00:45:08,210 ഞാൻ ഒരു ഡ്രൈവറാണ്. നീ സ്വയം പറഞ്ഞു. 635 00:45:08,339 --> 00:45:11,149 നിങ്ങൾ ഒരു കാര്യം ചെയ്യൂ, ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കും, നീയും കുളിയും. 636 00:45:11,242 --> 00:45:12,846 നിങ്ങൾ ജലം വിട്ടുപോവുകയാണെങ്കിൽ, എനിക്ക് ഒരു ബക്കറ്റ് കൂടി കിട്ടും. 637 00:45:12,910 --> 00:45:15,914 നീ എന്നെ വെല്ലുവിളിക്കുന്നുണ്ടോ? എനിക്ക് ഉണ്ടാകും കുളി നിങ്ങൾ രണ്ടാമത് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? - മാഡം നോക്കൂ. 638 00:45:17,215 --> 00:45:18,990 നീ എന്റെ മുന്നിൽ കുളി 639 00:45:19,083 --> 00:45:22,087 "പക്ഷെ എനിക്ക് താൽപര്യമില്ല മനുഷ്യർ കുളിമുറിയിൽ കാണുന്നു. 640 00:45:25,590 --> 00:45:28,002 നിങ്ങൾ ആരോഗ്യത്തോടെത്തന്നെ തുടരുകയാണ്. ഇത് എങ്ങനെ സംഭവിച്ചു? 641 00:45:28,092 --> 00:45:30,538 ഉച്ചകഴിഞ്ഞ് ഞാൻ അസ്വസ്ഥനായിരുന്നു. 642 00:45:30,962 --> 00:45:32,839 "മാത്രമല്ല, ഞാൻ യാത്രയിലായിരുന്നു. 643 00:45:32,930 --> 00:45:35,035 എനിക്ക് നെഞ്ചുവേദന ഉണ്ടായിരുന്നു. 644 00:45:35,099 --> 00:45:39,343 അത് ഗ്യാസ്ട്രറി ആണെന്ന് ഞാൻ കരുതി പ്രശ്നം, എനോ. 645 00:45:39,704 --> 00:45:43,049 ഞാൻ ഡ്രൈവിംഗ് സമയത്ത്, എനിക്ക് കടുത്ത വേദന ഉണ്ടായിരുന്നു. 646 00:45:44,141 --> 00:45:47,054 എന്റെ കാഴ്ചപ്പാട് മങ്ങലിലായിരുന്നു. ഞാൻ മരിക്കുകയാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നി. 647 00:45:48,913 --> 00:45:53,259 എനിക്ക് ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല ഞാൻ ദൈവത്തെ ചതിക്കട്ടെ എന്ന് ചിന്തിക്കുകയായിരുന്നു .. 648 00:45:53,885 --> 00:45:57,560 അല്ലെങ്കിൽ ഒരു ജീവൻ നൽകുന്നതിനായി അവനോടു പ്രാർഥിക്കുക. എനിക്ക് അറിയില്ല. 649 00:45:57,989 --> 00:46:00,629 പ്രകാശത്തിന്റെ വേഗതയോടെ ലൈഫ് കഴിഞ്ഞു. 650 00:46:01,092 --> 00:46:03,072 "പിന്നെ ഞാൻ വിചാരിച്ചു. 651 00:46:04,562 --> 00:46:07,873 "ഭാര്യ, കുട്ടികൾ, സഹോദരന്മാർ, കുടുംബം. 652 00:46:07,932 --> 00:46:09,809 ... ഞാൻ എല്ലാവരെയും നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ പോവുകയാണ് 653 00:46:09,934 --> 00:46:12,278 എന്റെ മക്കളിൽ ആരും വിവാഹം ചെയ്തിട്ടില്ല .. 654 00:46:12,770 --> 00:46:14,772 ഞാൻ മരിക്കാൻ പോവുകയാണ് 655 00:46:14,906 --> 00:46:19,150 നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും കാത്തുനിൽക്കുമ്പോൾ, സമയം കൃത്യമായി അറിയാം " 656 00:46:20,011 --> 00:46:24,551 ... നിങ്ങൾ മരിക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങൾക്ക് ബന്ധങ്ങളുടെ മൂല്യം അറിയാം 657 00:46:26,150 --> 00:46:30,223 അത് ശരിയാണ്. 658 00:46:31,189 --> 00:46:33,795 എന്റെ കുടുംബത്തിന് വേണ്ടി ജീവിക്കണമെന്ന് വിചാരിച്ചു ... 659 00:46:35,259 --> 00:46:37,239 അപ്പോൾ എന്റെ രക്ഷകൻ വന്നു. 660 00:46:40,097 --> 00:46:43,169 ആംബുലൻസ് എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന ഗ്ലാസ്, ആശുപത്രിയിൽ എന്നെ പ്രവേശിപ്പിച്ചത് .. 661 00:46:45,169 --> 00:46:46,944 അവൻ എന്റെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു. 662 00:46:49,474 --> 00:46:53,149 നന്ദി. മറ്റൊരാൾ ഞാൻ പറയാം? 663 00:46:54,378 --> 00:46:58,087 എന്റെ അമ്മ ജീവനോടെ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ, അവൾ നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി ഒരു ക്ഷേത്രം പണിതു. 664 00:46:59,517 --> 00:47:01,997 അമ്മേ, എന്ത് ചെയ്യും നിങ്ങളുടെ കുടുംബാംഗങ്ങൾ എന്തു ചെയ്തു? 665 00:47:02,220 --> 00:47:05,292 എനിക്ക് ഒരു കുടുംബമില്ല. എല്ലാവരും മരിച്ചു. 666 00:47:19,036 --> 00:47:22,142 "എല്ലായിടത്തും തോട്ടം ഉണ്ട്, എന്നാൽ കുരങ്ങന്മാർ അസ്വസ്ഥരാക്കുന്നു " 667 00:47:22,240 --> 00:47:24,015 "എനിക്ക് പൊക്കം കുറവാണ്." 668 00:47:27,144 --> 00:47:29,124 കേൾക്കുക, ഒരു ചെറിയ കാര്യമുണ്ട് അടുത്ത പാതയിൽ ഷോപ്പുചെയ്യുക. 669 00:47:29,213 --> 00:47:31,784 അമ്മാവൻ കടയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ, എന്റെ പേര് പറയൂ, രണ്ടു സിഗരറ്റ് വാങ്ങുക. 670 00:47:32,516 --> 00:47:34,393 അമ്മായി കടയിൽ ഉണ്ടെങ്കിൽ, ഒരു പാക്കറ്റ് നൽകാൻ അവൾ പറയുക. 671 00:47:34,519 --> 00:47:35,725 നിങ്ങൾ സ്വയം മധുരം എടുക്കുന്നു. 672 00:47:36,220 --> 00:47:39,565 ഓ! സിഗരറ്റ് വേണമെങ്കിൽ വാങ്ങുക. 673 00:47:41,225 --> 00:47:44,399 നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ കോഫി അല്ലെങ്കിൽ ചായ എടുക്കാം. 674 00:47:46,197 --> 00:47:48,507 എനിക്ക് ചായയുടെ സേവകരെ സേവിക്കുന്നു .. 675 00:47:48,599 --> 00:47:51,978 ... എന്റെ കൈ കഴുകി ഞാൻ നിന്റെ നാമത്തിൽ ചായകുടിക്കുന്നതെന്തിന്? 676 00:47:52,203 --> 00:47:54,979 ദൈവമേ! സർ, ഞാൻ പറഞ്ഞു .. 677 00:47:55,072 --> 00:47:57,018 യഹോവേ, എന്റെ വാക്കു കേൾപ്പിൻ; - എന്റെ എല്ലാ ജോലികളും ഞാൻ ചെയ്യാൻ ദാസന്മാരാണ്. 678 00:47:57,108 --> 00:47:59,418 നിങ്ങളുടെ ജോലി ചെയ്യാൻ പറയുമോ? 679 00:47:59,543 --> 00:48:00,578 ഇത് എന്താണ്? 680 00:48:00,845 --> 00:48:02,188 ഇത് എന്താണ്? - കോഫി ഷോപ്പ്. 681 00:48:02,280 --> 00:48:03,816 ഇന്നലെ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ? - ഇല്ല സർ. 682 00:48:03,914 --> 00:48:07,555 ഞാൻ അമേരിക്കൻ കാപ്പി കുടിക്കുന്നുണ്ടോ, കോഫി ഫിൽറ്റർ അല്ലെങ്കിൽ കറുത്ത കാപ്പി. 683 00:48:07,685 --> 00:48:11,827 ... എനിക്ക് അറിയില്ല, പക്ഷെ അവർക്കറിയാം. - സർ, ഞാൻ തെറ്റ് ചെയ്തു 684 00:48:12,056 --> 00:48:13,228 ഇവിടെ വരു 685 00:48:13,357 --> 00:48:16,065 പച്ചക്കറികൾ വാങ്ങാൻ അവർ എന്നോടു പറയുമ്പോൾ, അവരെ എങ്ങനെ കിട്ടണമെന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ല .. 686 00:48:16,193 --> 00:48:20,437 ... അവർ ഇവിടെ ഒരു സ്റ്റാൾ വച്ചിട്ടുണ്ട് അത് പാക്ക് ചെയ്ത് എനിക്ക് തരും 687 00:48:20,631 --> 00:48:24,909 സർ ... -നിങ്ങൾ പറയാൻ പറയൂ .. - സർ ... - എനിക്കൊപ്പം വരിക. അവിടെ നോക്ക് വരിക 688 00:48:25,236 --> 00:48:26,579 അവിടെ നോക്കൂ! - അതെ, സർ. 689 00:48:26,704 --> 00:48:29,275 ഏത് കാർ ആണ് എനിക്കറിയില്ല ഡീസൽ നിറച്ചു 690 00:48:29,407 --> 00:48:30,943 ... പെട്രോൾ, അവർ എനിക്കായി അതു ചെയ്യുന്നു. 691 00:48:31,075 --> 00:48:32,520 എന്നെ ഒരു ഡ്രൈവിംഗ് ആയി പ്രവർത്തിക്കാൻ. 692 00:48:32,610 --> 00:48:35,614 ... അവരിൽ പലരും എനിക്ക് വേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നു, എന്നാൽ നിങ്ങൾ എന്നെ ജോലി ചെയ്യാൻ പറയണം 693 00:48:36,547 --> 00:48:38,220 സർ, എനിക്ക് നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് അറിയില്ലായിരുന്നു 694 00:48:38,316 --> 00:48:42,890 സർ, ആരെയെങ്കിലും തിരിച്ചറിയാം വസ്ത്രവും സെൽ ഫോണും ഉള്ള ഒരാൾ? 695 00:48:44,789 --> 00:48:46,928 ലക്ഷ്മി, ആർക്കും ആരെയും ജോലി ചെയ്യാൻ പറ്റില്ല. 696 00:48:47,058 --> 00:48:48,731 സർ, എന്നാൽ എനിക്ക് മറ്റുള്ളവരെ ഓർഡർ ചെയ്യാം, ശരിയാണോ? 697 00:48:49,960 --> 00:48:52,873 അല്ല, സർ .. സാരമില്ല .. - നീ! -ഇല്ല സർ. 698 00:48:53,798 --> 00:48:56,711 സർ, അവർ ഇവിടെയാണ് ഞങ്ങൾ അവർക്ക് ശമ്പളം കൊടുക്കുന്നു, സർ. 699 00:48:58,002 --> 00:48:59,379 ബോയ്സ്! 700 00:49:01,272 --> 00:49:04,810 സർ, എന്നെ അടിക്കാൻ പാടില്ല എന്നു പറയുക. ദയവായി സർ. അവർ എന്നെ അടിക്കുന്നു. 701 00:49:05,409 --> 00:49:09,915 നാനി. - സാർ. - നിങ്ങൾ തിരിച്ചറിഞ്ഞോ? ഞാൻ മുൻകൂട്ടി രോഷം കാണിക്കുന്നില്ലെന്നോ? 702 00:49:10,014 --> 00:49:11,288 നീ പറഞ്ഞതു ശരിയാണ്. 703 00:49:11,415 --> 00:49:14,396 നേരത്തേ; നിങ്ങൾ ജനങ്ങളെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തി തോക്ക് പക്ഷെ ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ അവരോട് ഭക്തിയുള്ളവരാകണം. 704 00:49:14,485 --> 00:49:17,329 നിന്റെ കോപത്തെ ഉപേക്ഷിച്ചാൽ പോലും ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു കൂടുതൽ, നിങ്ങൾ വളരെ വളരെ കൌതുകമായി മാറും 705 00:49:17,455 --> 00:49:20,459 നിങ്ങൾ; സാർ. അവൻ തികച്ചും ശരിയാണ്. - ഒരു കാര്യം ചെയ്യുക. - അതെ, സർ. 706 00:49:21,325 --> 00:49:23,134 കുറച്ച് പണം തരിക. - ശരി. 707 00:49:23,260 --> 00:49:24,898 തരു. 708 00:49:25,763 --> 00:49:27,071 എല്ലാം കൊടുക്കൂ. 709 00:49:27,164 --> 00:49:29,405 ഇത് 10 തടാകങ്ങളാണ്, അവൻ ഞെട്ടിക്കും. - നാരായണൻ. 710 00:49:29,700 --> 00:49:31,475 ശരി, സർ. - ഓ എന്റെ ദൈവമേ. 711 00:49:31,969 --> 00:49:33,414 ഞാൻ അസ്വസ്ഥനല്ല തല്ലിക്കൊല്ലുക, സർ. 712 00:49:33,504 --> 00:49:36,246 ശരി, പോകൂ. - വീണ്ടും അടിപറ്റിയതായി ഞാൻ മനസ്സില്ല. 713 00:49:41,312 --> 00:49:42,916 സർ, താക്കോൽ. 714 00:49:43,514 --> 00:49:44,925 K6? '- 715 00:49:45,016 --> 00:49:47,018 കൊടുക്കൂ. - നിങ്ങൾ പോകുന്നുണ്ടോ എനിക്കായി അത് തുറക്കാൻ, സർ? 716 00:49:47,985 --> 00:49:51,023 ജനങ്ങൾ കൊള്ളയടിക്കുന്നവരാണ് ബാംഗ്ലൂർ അമേരിക്കയിൽ ഇരിക്കുന്നത്. 717 00:49:51,155 --> 00:49:53,863 ... എന്നാൽ മറ്റുള്ളവർക്ക് 10 തടാകങ്ങൾ നൽകുമ്പോൾ, അവർ താക്കോൽ ആവശ്യപ്പെടുന്നു. 718 00:49:53,991 --> 00:49:56,835 അവൻ ചിരിക്കുകയാണ്. ഒരു കീ ആവശ്യമാണ്, അല്ലേ? ഇഡിയറ്റ്. 719 00:49:57,962 --> 00:50:02,968 നാനി. - സാർ. -നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. അവൻ വളരെ പണം കണ്ടാൽ 720 00:50:03,667 --> 00:50:05,044 ... അവൻ ഞെട്ടി ചെയ്യും, അതിനാൽ .. 721 00:50:07,138 --> 00:50:08,549 നാനി സർ, ആണോ? 722 00:50:08,672 --> 00:50:11,516 ഇത്രയും പണം നേടാൻ നിങ്ങൾ ഭാഗ്യശാലി. അത് ആസ്വദിച്ച് സ്വയം ആസ്വദിക്കുക. 723 00:50:11,742 --> 00:50:14,188 10 തടാകങ്ങൾ .. - നിങ്ങൾക്ക് അധികം കിട്ടില്ല. 724 00:50:14,312 --> 00:50:15,620 ശരി, ഞാൻ പോകാം. 725 00:50:22,386 --> 00:50:27,358 ഞാൻ വിചാരിച്ചു ഉടമസ്ഥൻ ഹോട്ടലിൽ ഒരു പഴയ മനുഷ്യൻ ആകും .. 726 00:50:27,491 --> 00:50:30,131 "പക്ഷെ അവൾ വളരെ ചെറുപ്പമാണ്, അല്ലേ? 727 00:50:30,428 --> 00:50:32,874 അവൻ പണം സമ്പാദിക്കുമ്പോൾ കടക്കാരൻ സന്തുഷ്ടനാണ് .. 728 00:50:33,097 --> 00:50:36,704 "പക്ഷേ, കടം കൊടുക്കുന്നയാൾ എപ്പോഴും വിഷമിക്കേണ്ടതാണ്. 729 00:50:36,834 --> 00:50:39,838 ഞാൻ പണം തിരികെ നൽകുമെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞു. - പക്ഷെ എങ്ങനെ? 730 00:50:39,937 --> 00:50:42,918 ഞങ്ങൾ കെട്ടിയിട്ടിരിക്കുന്നു ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയർ കമ്പനിയുമായി 731 00:50:43,040 --> 00:50:45,884 ... ശരിയാണെങ്കിൽ കരാർ ശരിയാണ്, നമുക്ക് കുറഞ്ഞത് 40% ആക്ടിവിസി നേടുക. 732 00:50:46,010 --> 00:50:48,149 ഇത് സംഭവിക്കില്ല. ലളിതം 733 00:50:49,080 --> 00:50:51,356 ഞാൻ നാളെ നിങ്ങളുടെ ഹോട്ടൽ റെയ്ഡ് ചെയ്യും " 734 00:50:51,415 --> 00:50:53,395 കോളേജ് വിദ്യാർഥികളെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യണം .. 735 00:50:53,517 --> 00:50:55,554 ... നിങ്ങളുടെ കരാർ റദ്ദാക്കപ്പെടും. അത്രയേയുള്ളൂ. 736 00:50:55,686 --> 00:50:57,256 അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കൂ. 737 00:50:57,555 --> 00:50:59,660 നിങ്ങളുടെ വിരൽ ഒരു കുഞ്ഞിൻറെ കൈയിൽ കെട്ടുന്നു വായിൽ പല്ലവി കിടക്കേണ്ടിവന്നു; 738 00:50:59,724 --> 00:51:01,067 ... അത് നിങ്ങളെ കടിക്കാൻ ശ്രമിക്കും .. 739 00:51:01,292 --> 00:51:05,035 "നിങ്ങൾ എന്നെ വിഷമിപ്പിച്ചുവെങ്കിൽ, ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തില്ല. 740 00:51:05,429 --> 00:51:07,102 ഞാൻ ശാന്തനായിരുന്നു. 741 00:51:08,032 --> 00:51:10,410 നോക്ക്, ഞാൻ വായ്പക്ക് പോകാം 742 00:51:11,102 --> 00:51:13,548 25 കി. 743 00:51:13,871 --> 00:51:17,011 ... അവൾക്ക് നൽകാൻ പറയൂ എന്നെ ഹോട്ടൽ അകറ്റുക. 744 00:51:17,575 --> 00:51:20,351 ... പ്രശ്നം പരിഹരിക്കപ്പെടും. 745 00:51:20,778 --> 00:51:24,385 അവൻ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. - അവൻ വളരെ ആത്മീയനാണ്. 746 00:51:24,949 --> 00:51:30,262 തെങ്ങോല വിലപ്പോലും ഉയർന്നു, അതിനെ ദൈവത്തിങ്കലേക്കു കൊണ്ടുവന്നതിന്നു പകരം തന്നേ. 747 00:51:31,155 --> 00:51:32,862 ... അവൻ തകർക്കും ഇത് നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവിന്റെ തലയിൽ. 748 00:51:32,957 --> 00:51:34,766 മനസ്സിലാക്കാൻ ശ്രമിക്കുക 749 00:51:34,892 --> 00:51:37,634 നാം ദൈവത്തോട് തന്നെ അസ്വസ്ഥനാകുമ്പോൾ അവൻ നമ്മുടെ ആഗ്രഹം നിറവേറ്റാതെ .. 750 00:51:37,762 --> 00:51:43,235 എപ്പോഴാണ് നാം മനുഷ്യരെ രക്ഷിക്കുക? അവർ ഞങ്ങൾക്ക് നൽകുന്ന കടം അവർ തിരികെ നൽകുന്നില്ലേ? 751 00:52:12,129 --> 00:52:14,905 "അവർ അവനെ റന്ന എന്നു വിളിക്കുന്നു" 752 00:52:15,366 --> 00:52:18,279 'അവനുമായി യോജിക്കാൻ ആരുമില്ല' 753 00:52:18,369 --> 00:52:21,578 നീ ആരാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല ഇവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്. ഞാൻ കണ്ടെത്തും .. 754 00:52:22,373 --> 00:52:24,683 "എന്നാൽ അസ്വസ്ഥനായി അവൾ കണ്ടു അവൾ പോകുമ്പോൾ .. 755 00:52:24,808 --> 00:52:26,754 എന്തോ കുഴപ്പം സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാണോ? 756 00:52:26,844 --> 00:52:29,120 അവൻ '), നിങ്ങൾ ആരാണ്? 757 00:52:33,050 --> 00:52:36,190 അവളുടെ ഡ്രൈവർ. - ഡ്രൈവറുമായി സംസാരിക്കേണ്ടത് എന്താണ്? 758 00:52:36,720 --> 00:52:39,030 അവനെ പുറത്താക്കുക. 759 00:53:22,166 --> 00:53:24,703 "റണ്ണ" 760 00:53:25,002 --> 00:53:28,575 പോലീസിനു മുൻപ് നിങ്ങൾ എങ്ങനെ രംഗം സൃഷ്ടിക്കും? ഞാൻ നിന്നെ ചിത്രീകരിക്കും. 761 00:53:28,706 --> 00:53:30,845 ചെയ്യുന്ന വ്യക്തി പോലീസിനെ പേടിച്ച് ഭയപ്പെടും. 762 00:53:30,941 --> 00:53:33,547 ... ഭയപ്പെടുന്നവൻ തോക്ക് പേടിക്കാനില്ല .. 763 00:53:34,612 --> 00:53:37,718 ... ആരോടും ഭയപ്പെടരുത്. - നിങ്ങൾ തല്ലുകയാണെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ഒരു യോദ്ധാവുകാരനാണെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ? 764 00:53:37,948 --> 00:53:42,158 ഞാൻ ഒരു രാഷ്ട്രീയക്കാരനാണ് ആയിരക്കണക്കിന് ആളുകളെ കബളിപ്പിച്ച് 765 00:53:42,253 --> 00:53:45,257 ആഭ്യന്തരമന്ത്രിയും ഞാൻ എല്ലാ ദിവസവും കാർഡുകൾ പ്ലേ ചെയ്യുന്നു. 766 00:53:45,589 --> 00:53:47,660 സംസ്ഥാനമോ കേന്ദ്രമോ? നാരായണൻ - സാർ. 767 00:53:47,758 --> 00:53:48,896 നീ അത് കേട്ടോ? - അതെ. 768 00:53:49,026 --> 00:53:49,936 എന്നെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നുണ്ടോ? 769 00:53:50,060 --> 00:53:52,904 ഞാൻ പലരെയും കണ്ടിട്ടുണ്ട് എന്റെ ജീവിതത്തിൽ നിങ്ങളെപ്പോലുള്ള പുരുഷന്മാർ 770 00:53:53,030 --> 00:53:56,705 എനിക്കും വയസ്സുണ്ട്, അത്രമാത്രം ഞാൻ എന്റെ മുടി ചവിട്ടി, എല്ലാം തന്നെയായിരുന്നു. 771 00:53:56,800 --> 00:53:57,904 ചെയ്തു, സർ. 772 00:54:01,104 --> 00:54:02,344 ഹലോ. 773 00:54:06,143 --> 00:54:08,521 വയ്ക്കുക എന്നിട്ട് തോക്ക് താഴേക്ക് ഇടുക. 774 00:54:08,612 --> 00:54:10,091 ക്ഷമിക്കണം, ക്ഷമിക്കണം. 775 00:54:10,214 --> 00:54:12,421 അയാൾ ഒരു താഴ്ന്നവനാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 776 00:54:12,549 --> 00:54:13,857 ആരവം സംഭവിച്ചു? 777 00:54:13,951 --> 00:54:16,522 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? നിങ്ങൾക്കറിയില്ല സൈക്കിളും ബുള്ളറ്റും തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം എന്താണ്? 778 00:54:16,754 --> 00:54:18,062 ഡൽഹിയിലെ ആഭ്യന്തരമന്ത്രിയായിരുന്നു. 779 00:54:18,155 --> 00:54:20,362 എന്നെ കന്നഡ കൊണ്ട് അയാൾ ദുരുപയോഗം ചെയ്യുന്നു ഞാനിതു മനസ്സിലാക്കുന്നു. 780 00:54:20,591 --> 00:54:23,595 എടാ വിഡ്ഢി. നിങ്ങളെന്താണു നോക്കുന്നത്? ഫിലിം? 781 00:54:23,894 --> 00:54:28,138 അവൻ ഭൂകമ്പം സൃഷ്ടിക്കും സുനാമി. പുറത്തുപോകുക. 782 00:54:30,000 --> 00:54:33,914 സർ, ഇപ്പോഴും അവിടെ എന്റെ പോസ്റ്റോ? - വരിക, ഞാൻ നിന്നെ അറിയിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു. 783 00:54:43,680 --> 00:54:45,626 അവളെ വിൽക്കാൻ നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ള ഹോട്ടൽ കാരണം? 784 00:54:46,517 --> 00:54:50,055 അല്ലെങ്കിൽ നീ അവളെ പരിഗ്രഹിക്കും. ഞാൻ അവളെ രക്ഷിക്കാൻ 785 00:54:50,954 --> 00:54:53,400 "എന്നാൽ നിന്നെ എൻറെ കയ്യിൽ നിന്നു വിടുവിക്കട്ടേ? 786 00:54:55,960 --> 00:54:57,769 ഇവിടെ വരു 787 00:55:00,431 --> 00:55:01,967 എന്റെ മുൻപിൽ മുട്ടുകുത്തുക. 788 00:55:11,108 --> 00:55:15,079 നിങ്ങൾ തിരിച്ചു നൽകും അവൾക്ക് അര മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ രേഖപ്പെടുത്തുന്നു. 789 00:55:15,546 --> 00:55:17,457 ഒതേമിസ് .. - ഒരു വാക്കും പറയരുത്. 790 00:55:17,548 --> 00:55:21,018 നിങ്ങൾ എന്നെ കൊല്ലും. - അത് ശരിയാണ്. 791 00:55:21,385 --> 00:55:22,830 കടലാസും പേനയും എടുക്കുക 792 00:55:24,221 --> 00:55:27,691 സഹോദരി സരസ്വതിയോട് എന്റെ അഭ്യർത്ഥന. 793 00:55:27,992 --> 00:55:31,804 മാറം .. - മാം .. - ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു .. - എല്ലാം ക്ഷമിക്കണം. 794 00:55:31,895 --> 00:55:33,841 എടുക്കുക. - പേപ്പറുകൾ എടുക്കുക 795 00:55:35,232 --> 00:55:38,509 ഇനിമുതൽ "എല്ലാ വർഷവും" - എന്റെ സഹോദരിയെ നിനക്കു തരേണം; 796 00:55:38,636 --> 00:55:41,014 സംക്രാന്തി (ഇന്ത്യൻ ഉത്സവം) - ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വസ്ത്രങ്ങൾ വാങ്ങും. 797 00:55:41,138 --> 00:55:43,175 ഉഗാദി (ഇന്ത്യൻ ഉത്സവം) - ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മധുരം കൊണ്ടുവരുന്നു 798 00:55:43,307 --> 00:55:46,220 ഗൗരി ഉത്സവത്തിനായി " - ഞാൻ മഞ്ഞൾ, മഞ്ഞൾ എന്നിവ കൊണ്ടു വരും. 799 00:55:46,343 --> 00:55:48,949 ഞാൻ ചെയ്ത തെറ്റിന് വേണ്ടി. - എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 800 00:55:49,179 --> 00:55:49,782 ആരവം സംഭവിച്ചു? 801 00:55:49,880 --> 00:55:53,692 അര മണിക്കൂർമുമ്പ് ഞാൻ ഭീഷണിപ്പെടുത്തി നിങ്ങളുടെ ഹോട്ടൽ എനിക്ക് വിൽക്കാൻ .. 802 00:55:54,218 --> 00:55:57,631 "ഇപ്പോൾ ഞാൻ ചെയ്തതെല്ലാം ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു. 803 00:55:57,721 --> 00:55:58,961 ... അതുകൊണ്ട് ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തിരികെ തരാം. 804 00:55:59,056 --> 00:56:02,663 നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് എത്തിയത്? പെട്ടെന്ന് ഒരു നിമിഷം ആലോചിക്കുമോ? - മിസ്റ്റർ ". 805 00:56:02,893 --> 00:56:06,739 ... നീ എന്നോട് ഒരു ചോദ്യം ചോദിച്ചില്ല ഈ ഹോട്ടലിൽ നിന്നും ഞാൻ ഇവിടെ എത്തി പോകുന്നു .. 806 00:56:06,830 --> 00:56:10,903 ഇപ്പോൾ ഞാൻ അത് തിരികെ നൽകുമ്പോൾ, എന്തിനാണ് ഇത്രയധികം ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുന്നതെന്ന്. 807 00:56:11,268 --> 00:56:13,179 നല്ല ആളുകൾക്ക് വിലയില്ലേ? 808 00:56:17,107 --> 00:56:20,179 ഒരു ശക്തി ഉണ്ട് ഇത് നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കുന്നു. 809 00:56:20,744 --> 00:56:24,715 അത് നേരിടാൻ എളുപ്പമല്ല. 810 00:56:26,216 --> 00:56:29,026 അതിനെ കീഴടക്കാൻ എളുപ്പമല്ല. 811 00:56:29,119 --> 00:56:32,896 നിങ്ങളുടെ സന്ദർശനം ദയവായി നൽകുക. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അവധി എടുക്കും 812 00:56:46,737 --> 00:56:49,513 നോക്ക്, അമ്മ 813 00:56:49,606 --> 00:56:52,553 നാം ബോധ്യപ്പെടുത്തണം ഏത് വിലയും അവൾക്ക്. - ശരി. 814 00:56:54,411 --> 00:56:56,220 അമ്മാ! 815 00:56:59,116 --> 00:57:01,528 നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു? - പാർട്ടി .. 816 00:57:01,618 --> 00:57:04,098 ഞങ്ങൾ നിന്നോട് ഇതേപ്പറ്റി പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 817 00:57:05,789 --> 00:57:09,032 അമ്മാ, ഇതെന്താണ് - മമ്മി, നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 818 00:57:10,160 --> 00:57:12,697 ലൈൻ കാണാൻ പാടില്ല. - ഞാൻ മമ്മി മാറിയോ? 819 00:57:12,796 --> 00:57:17,472 നന്ദി, നിങ്ങൾ അവിടെ വസ്ത്രം ധരിക്കണം 820 00:57:17,601 --> 00:57:23,142 എന്ത്? പാർട്ടി, മമ്മി. - നിങ്ങൾ മറയ്ക്കുകയാണെങ്കിൽ മാത്രം ആ വാചകം, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വാതിൽ തുറക്കും 821 00:57:23,573 --> 00:57:26,213 ചന്തു! വരിക! 822 00:57:26,310 --> 00:57:28,256 എവിടെ, മാഡം? - വെള്ളിയാഴ്ച രാത്രി. 823 00:57:28,345 --> 00:57:30,621 ദൈവമേ. പാർട്ടി? - അതെ. 824 00:57:30,748 --> 00:57:33,092 ഞാൻ നിനക്കായി കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു. 825 00:57:33,183 --> 00:57:34,787 വസ്ത്രങ്ങൾ മാറ്റാൻ അമ്മ ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞു. 826 00:57:34,918 --> 00:57:37,956 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. - ക്ഷമിക്കണം ദയവായി ക്ഷമിക്കൂ. ഇത് ഓകെയാണ്. 827 00:57:38,088 --> 00:57:41,331 വരൂ, പോകാം. - നമുക്കു പോകാം, വരാം. 828 00:57:45,662 --> 00:57:47,938 വരിക - ഓ 829 00:57:48,298 --> 00:57:50,278 നിങ്ങളുടെ വസ്ത്രധാരണം മാറ്റി എന്നെ വിലാസം പറയുമ്പോഴോ? 830 00:57:50,534 --> 00:57:52,480 നിങ്ങൾ കൂടുതൽ സംസാരിക്കാറുണ്ടെങ്കിൽ, ഞാൻ നിന്നെ മാറ്റും. 831 00:57:52,602 --> 00:57:54,513 വാദം. - എന്തുകൊണ്ടാണ് അങ്ങനെ പറയുന്നത്? 832 00:57:54,638 --> 00:57:58,017 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്, മാഡം. - ചന്തു, ഭക്ഷണവും കാറിൽ കാക്കും. 833 00:57:58,442 --> 00:58:01,355 ദയവായി പോകൂ. - നമുക്ക് പോകാം. 834 00:58:38,749 --> 00:58:39,727 ഹായ്. 835 00:58:43,653 --> 00:58:46,327 ഹായ്. - ഹായ്. -നീ ഒറ്റയ്ക്കാണോ? 836 00:58:46,423 --> 00:58:49,029 എക്സ്ക്യൂസ് മീ? - നീ ഒറ്റക്കല്ല 837 00:58:49,392 --> 00:58:52,134 ഞാൻ ഒരാളെ തേടി ഇവിടെ വന്നു 838 00:58:52,863 --> 00:58:54,900 എനിക്ക് അത് ഇഷ്ടമാണോ? 839 00:58:54,998 --> 00:58:57,478 ഹായ് രുകു, ചന്തു. 840 00:58:57,567 --> 00:59:01,413 ഞാൻ റൂക്ക് അന്വേഷിക്കുന്നു. - അവൻ നമ്മളെ അന്വേഷിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു. 841 00:59:01,538 --> 00:59:05,816 മിണ്ടാതിരിക്കൂ. അവൻ അത് അർഹിക്കുന്നു. - ഞാൻ സുന്ദരനല്ലയോ? 842 00:59:05,909 --> 00:59:09,482 നിങ്ങൾ സുന്ദരിയാണ്" - എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്? - ചന്തു. 843 00:59:09,880 --> 00:59:11,723 ചന്തു 844 00:59:11,848 --> 00:59:16,354 നിങ്ങൾ ഇവിടെയാണോ? - നോക്ക്, ഞാനല്ല ഞാൻ കരുതുന്ന ഒരു തരം വ്യക്തിയാണ് ഞാൻ. 845 00:59:16,453 --> 00:59:19,923 ഞാൻ ഒരു പെൺകുട്ടിയാണോ? - അല്ല, മാഡം 846 00:59:22,559 --> 00:59:23,833 അത് എടുക്കൂ. 847 00:59:27,731 --> 00:59:29,335 ഇത് കൂടുതൽ കയ്പുള്ളതാണ്, മാഡം. 848 00:59:29,566 --> 00:59:33,446 എന്തുകൊണ്ട് വോകാഡ? പാലിൽ എനിക്ക് ഓർഡർ ചെയ്യണോ? 849 00:59:38,742 --> 00:59:41,018 ഞാൻ വീണ്ടും തെറ്റ് ചെയ്തു. 850 00:59:44,114 --> 00:59:47,220 "സരിക! രാധിക! ജ്യോതിക! അംബിക! 851 00:59:47,317 --> 00:59:49,763 "ചന്ദ്രിക! മോണിക്കക്ക്! രൂപാ!" 852 00:59:49,886 --> 00:59:55,199 "നാമിക! നികിത! ഷമിത! ദീപിക! റൂബിക! ദേവിക! " 853 00:59:59,663 --> 01:00:02,576 "കുപ്പി എടുത്ത് മദ്യം കുടിക്കുക." 854 01:00:02,666 --> 01:00:05,545 "അത് ആരോഗ്യത്തിന് വേദനയാണ്." 855 01:00:06,570 --> 01:00:09,881 "ഒരിക്കലും മറക്കാതിരിക്കുക നിരവധി പെൺകുട്ടികളുടെ എണ്ണം " 856 01:00:09,940 --> 01:00:12,420 "ഇത് ഹൃദയത്തിന് ഹാനികരമാണ്." 857 01:00:13,410 --> 01:00:18,792 "lf നിങ്ങളുടെ മുൻ കാമുകൻ വരുന്നു നിങ്ങളുടെ നിലവിലെ കാമുകൻ മുമ്പ്. " 858 01:00:20,183 --> 01:00:26,464 "നിങ്ങളുടെ മുൻ കാമുകി നിങ്ങളുടെ മുൻപുള്ളതാണ് ഇപ്പോഴത്തെ കാമുകി, ഞങ്ങൾ പിന്നെ എന്തു ചെയ്യും? " 859 01:00:27,023 --> 01:00:29,799 "പുരുഷന്മാർ വളരെ നിർഭാഗ്യകരമാണ്." 860 01:00:29,960 --> 01:00:33,305 "എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?" 861 01:00:33,430 --> 01:00:36,502 "എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?" 862 01:00:36,767 --> 01:00:39,941 "എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?" 863 01:00:40,437 --> 01:00:43,816 "എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?" 864 01:00:44,307 --> 01:00:47,481 "കുപ്പി എടുത്ത് മദ്യം കുടിക്കുക." 865 01:00:47,611 --> 01:00:50,182 "അത് ആരോഗ്യത്തിന് വേദനയാണ്." 866 01:00:51,148 --> 01:00:54,288 "ഒരിക്കലും മറക്കാതിരിക്കുക നിരവധി പെൺകുട്ടികളുടെ എണ്ണം " 867 01:00:54,551 --> 01:00:57,828 "ഇത് ഹൃദയത്തിന് ഹാനികരമാണ്." 868 01:01:32,222 --> 01:01:38,468 "ചില ബന്ധം ഉണ്ട് മുൻ ആൺസുഹൃത്തുക്കൾക്കും മദ്യത്തിനും ഇടയിൽ. " 869 01:01:39,062 --> 01:01:45,502 "നിങ്ങൾ സോളോ കളിക്കാൻ തുടങ്ങുന്നു നിങ്ങളുടെ സ്വപ്നങ്ങളിൽ വയലിൻ " 870 01:01:52,842 --> 01:01:59,225 "നിങ്ങൾ യോജിക്കുന്നു നിന്റെ കൈവിരലുകൾ നിൻറെ ഹൃദയത്തിൽ " 871 01:01:59,616 --> 01:02:06,226 "പക്ഷേ, ഞങ്ങൾ ഇൻറ്റെല്ലുകൾ അടച്ചുതീർത്തവരാണ്." 872 01:02:06,523 --> 01:02:08,901 "പുഞ്ചിരി ഫ്രീബാഷ്." 873 01:02:09,893 --> 01:02:12,339 "പ്രവചനാതീതമായ ഭാവി" 874 01:02:13,263 --> 01:02:16,608 "സ്കെറി ഫ്ലാഷും പിന്നെ പ്രവചനാതീതമായ ഭാവി " 875 01:02:16,733 --> 01:02:19,543 "നമുക്കിത് ചെയ്യാം" 876 01:02:20,137 --> 01:02:22,913 "നമുക്ക് കൂടുതൽ കുടിക്കാം" 877 01:02:23,140 --> 01:02:26,280 "എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?" 878 01:02:26,710 --> 01:02:29,919 "എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?" 879 01:02:30,147 --> 01:02:33,128 "എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?" 880 01:02:33,483 --> 01:02:36,953 "എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?" 881 01:03:04,814 --> 01:03:11,060 "മഹാരാജാവിന്റെ ബഹുമാനം സ്ത്രീകൾ ഹോസ്റ്റലിൽ സുരക്ഷിതരായിരിക്കണമോ? 882 01:03:11,688 --> 01:03:18,128 "രണ്ടാം ലോകമഹായുദ്ധം ഒരു സ്കാപ്പെഗേറ്റ് ചെയ്യട്ടെ?" 883 01:03:25,368 --> 01:03:31,751 "എന്തുകൊണ്ടാണ് പെൺകുട്ടി ദേഷ്യപ്പെടുന്നത്? ഞങ്ങൾ മറ്റൊരു പെൺകുട്ടിയ്ക്ക് ഹായ് പറയുമോ? " 884 01:03:32,342 --> 01:03:38,691 "ഞാൻ വിശ്വസ്തനാണെന്നു കരുതി ആരും ആരും മിണ്ടിയില്ല." 885 01:03:39,049 --> 01:03:44,522 "ഒന്നും ഗൌരവമായി എടുക്കരുത് മദ്യം കഴിച്ച ശേഷം പറഞ്ഞു. " 886 01:03:45,855 --> 01:03:49,359 "ഒന്നും ഗൌരവമായി എടുക്കരുത് മദ്യം കഴിച്ച ശേഷം പറഞ്ഞു. " 887 01:03:49,492 --> 01:03:52,166 "നമുക്ക് ഒരു വാഗ്ദാനം നൽകാം." 888 01:03:52,796 --> 01:03:55,640 "നാളെ മുതൽ കുടിവെള്ളം ഉപേക്ഷിക്കാം." 889 01:03:55,832 --> 01:03:58,870 "എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?" 890 01:03:59,135 --> 01:04:02,446 "എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?" 891 01:04:02,706 --> 01:04:05,687 "എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?" 892 01:04:06,009 --> 01:04:09,513 "എന്തു പറ്റി?" "എന്തു പറ്റി?" 893 01:04:17,354 --> 01:04:19,129 അതുകൊണ്ട് സിഗരറ്റിന്റെ പുക. 894 01:04:19,856 --> 01:04:21,164 ഞാൻ അമ്മയോട് പരാതി പറയുന്നു. 895 01:04:23,193 --> 01:04:24,137 നിസ്സാരരായ പെൺകുട്ടി. 896 01:04:25,028 --> 01:04:27,372 അടുത്തിടെ പാർട്ടിക്ക് വേണ്ടിയിരുന്നില്ല. 897 01:04:27,931 --> 01:04:28,671 അതെ 898 01:04:29,499 --> 01:04:31,536 നിങ്ങൾ മാന്യമായ വസ്ത്രധാരണം ധരിച്ചിരുന്നു വീട്ടിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുമ്പോൾ .. 899 01:04:31,668 --> 01:04:32,738 ... എപ്പോൾ മാറ്റുക നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമോ? 900 01:04:32,869 --> 01:04:35,076 നിങ്ങളുടെ അമ്മയ്ക്ക് അറിയാമായിരുന്നില്ല ഇത് ശരിയാണോ? - അതെ. 901 01:04:35,572 --> 01:04:36,744 ഇപ്പോൾ ഒരു കഥ ഞാൻ പറയാം. 902 01:04:36,873 --> 01:04:39,012 ഒരു പെൺകുട്ടി ലൈനിന് ലാമ്പ് കണ്ടുപിടിക്കുന്നു. 903 01:04:39,409 --> 01:04:41,411 Genie വിളക്ക്, ജെന്നി പുറത്തു വരുമ്പോൾ പുറത്തു വരുന്നു. 904 01:04:41,544 --> 01:04:44,047 അവൻ പുറത്തുവന്ന ഉടൻ, അവൻ പറഞ്ഞു: 'ഞാൻ നിനക്കത് മൂന്ന് ആശംസകൾ തരും 905 01:04:44,180 --> 01:04:45,158 "എന്നാൽ ഒരു വ്യവസ്ഥയിൽ '. 906 01:04:45,348 --> 01:04:46,258 ഞാൻ നിന്നെ അനുവദിക്കുന്നതെന്തും അവൻ പറഞ്ഞു .. 907 01:04:46,383 --> 01:04:48,522 ... l നിങ്ങളുടെ അതേത് നൽകും ഭർത്താവ് പത്തുവട്ടം കൂടുതൽ. 908 01:04:48,852 --> 01:04:50,092 ... അവൾ സമ്മതിച്ചു. 909 01:04:50,787 --> 01:04:53,859 അവൻ ആദ്യം ആഗ്രഹിച്ചപ്പോൾ, എനിക്ക് ഒരു വലിയ വീട് വേണം 910 01:04:54,224 --> 01:04:57,364 ശരി, അവൻ അവളെ ഒരു വീടും അവളുടെയും കൊടുത്തു ഭർത്താവിന് പത്ത് തവണ വലിയ വീട് നൽകിയിരുന്നു. 911 01:04:58,194 --> 01:05:01,539 രണ്ടാമത് ആഗ്രഹം ആവശ്യപ്പെട്ടപ്പോൾ, എനിക്ക് വളരെ പണം വേണം 912 01:05:01,932 --> 01:05:03,605 ... തീർച്ചയായും ഭർത്താവ് തുകയുടെ പത്ത് മടങ്ങ് അധികമായി നൽകിയിരുന്നു. 913 01:05:04,034 --> 01:05:06,207 മൂന്നാമത്തെ ആഗ്രഹം ആവശ്യപ്പെട്ടപ്പോൾ അതു വളരെ പ്രധാനമാണ്, ശ്രദ്ധിപ്പിൻ 914 01:05:06,870 --> 01:05:08,213 മൂന്നാമത്തെ ആഗ്രഹം ആവശ്യപ്പെട്ടപ്പോൾ. 915 01:05:08,772 --> 01:05:11,013 ... അവൾ പറഞ്ഞു ഒരു ചെറിയ ഹൃദയാഘാതം '. 916 01:05:11,474 --> 01:05:12,748 നിങ്ങൾ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 917 01:05:13,310 --> 01:05:15,722 അവളുടെ ഭർത്താവ് അപ്പോൾ ഉണ്ടാകും ഒരു പ്രധാന ഹൃദയാഘാതം. 918 01:05:16,446 --> 01:05:18,016 അതിശയകരേ, അല്ലേ? 919 01:05:19,783 --> 01:05:24,528 ഇതാണ് പെൺകുട്ടികൾ തെളിയിക്കുന്നത് അവർ സ്മാർട്ട് പ്രവർത്തിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 920 01:05:24,621 --> 01:05:27,761 ഭർത്താവ് കഷ്ടം സഹിച്ചു പത്ത് ചെറിയ ഹൃദയാഘാതം 921 01:05:35,498 --> 01:05:37,375 നീ വന്നേ മതിയാകൂ. 922 01:05:37,667 --> 01:05:38,611 മറ്റ് ഓപ്ഷനുകളൊന്നുമില്ല. 923 01:05:41,471 --> 01:05:42,575 അവനെ അറിയുമോ? - ഇല്ല. 924 01:05:45,775 --> 01:05:47,721 ഓ, അത് ചന്തു വരാം. 925 01:05:49,145 --> 01:05:52,649 ലന്ദു, ശത്രുവിനെ മുറിപ്പെടുത്താൻ ഞങ്ങൾ ശ്രമിച്ചു. 926 01:05:52,782 --> 01:05:54,728 ഇല്ല, നിങ്ങൾ അർത്ഥമാക്കുന്നത് നിങ്ങൾ വേദനിപ്പിക്കും. 927 01:05:56,753 --> 01:05:57,458 ഡ്രൈവർ! 928 01:05:59,256 --> 01:05:59,825 ചന്തു! 929 01:06:00,957 --> 01:06:01,628 വരിക 930 01:06:02,459 --> 01:06:05,804 ഡ്രൈവർമാരും മനുഷ്യരാണ്. എന്റെ പേരുപയോഗിച്ച് എന്നെ വിളിക്കുക. 931 01:06:07,831 --> 01:06:10,334 ബോയ്സ്, അത് വീണ്ടും ആവർത്തിക്കരുത്, ശരി? 932 01:06:11,668 --> 01:06:12,806 വന്നു വരൂ. 933 01:06:30,019 --> 01:06:30,997 വരിക! 934 01:06:34,457 --> 01:06:35,367 വരിക! 935 01:06:47,570 --> 01:06:48,446 ഹേയ്, പോയി അവനെ അടിക്കുക! 936 01:07:20,236 --> 01:07:22,147 "റന്നയുടെ ശക്തി തോന്നുന്നു." 937 01:07:33,883 --> 01:07:34,827 ചന്തു! 938 01:08:05,782 --> 01:08:06,886 നിന്റെ സഹോദരിയെ നീ കൊണ്ടുവരുവിൻ. 939 01:08:08,918 --> 01:08:10,693 അവൻ അവളുടെ കൂടെയാണ്, ചന്തു 940 01:08:12,655 --> 01:08:16,193 ഈ പെൺകുട്ടികൾക്കെല്ലാം എല്ലാം കരയുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം ഭീഷണിപ്പെടുത്തുകയോ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുകയോ ചെയ്യുമ്പോൾ. 941 01:08:17,594 --> 01:08:20,040 അയാൾ അവളുടെ കൂടെയുണ്ടെങ്കിൽ, ഞാൻ നിന്നാണ്, മാഡം. 942 01:08:20,730 --> 01:08:21,640 പോകുന്നു, പോകൂ. 943 01:08:22,165 --> 01:08:22,768 പോകുക. 944 01:08:28,805 --> 01:08:30,375 അവർ ആരാണ്? 945 01:08:30,673 --> 01:08:33,586 ഡാഡിക്ക് എനിക്ക് അറിയില്ല. - \ Mll അവരെ തിരിച്ചറിയാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമോ? 946 01:08:34,344 --> 01:08:36,415 സഹോദരൻ, ഒരു പോലീസ് പരാതി സമർപ്പിക്കുക. 947 01:08:36,579 --> 01:08:38,320 ഉവ്വ്, സഹോദരൻ, അവരെ രക്ഷിക്കാൻ പാടില്ല 948 01:08:39,082 --> 01:08:41,995 ഒരു പിതാവായി ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു ഒരു പോലീസ് പരാതി സമർപ്പിക്കാൻ. 949 01:08:42,285 --> 01:08:43,764 "എന്നാൽ അങ്ങനെയുള്ളതായി. 950 01:08:44,020 --> 01:08:46,500 ... കേസിൽ പൊരുതുന്നു കോടതി ഒരു കുട്ടിയുടെ കളി അല്ല 951 01:08:46,623 --> 01:08:49,604 നമുക്ക് അന്വേഷണം നടത്തരുത് ക്ഷണക്കത്ത് സമയത്ത് 952 01:08:49,826 --> 01:08:53,137 ശരി, സർ. അത്തരം സംഭവങ്ങളെ അവഗണിക്കുന്നത് നല്ലതാണ്. 953 01:08:53,663 --> 01:08:57,475 പ്രശംസിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല ചന്തു വീണ്ടും നിങ്ങളെ സഹായിച്ചു. 954 01:08:57,667 --> 01:08:59,738 ചന്തു എവിടെയാണ്? അവൻ അതു ശരിയാണോ? 955 01:09:00,036 --> 01:09:02,016 അവൻ അവരെ അടിച്ചു. അവനു എന്ത് സംഭവിക്കും? 956 01:09:02,605 --> 01:09:03,276 ദൈവം അവനെ അനുഗ്രഹിക്കട്ടെ 957 01:09:03,773 --> 01:09:05,616 അവൻ എന്റെ മകളെ രക്ഷിച്ചു രണ്ടാമത്. 958 01:09:06,509 --> 01:09:09,285 ഡോക്ടറെ അയയ്ക്കൂ, നമുക്ക് വിവാഹബന്ധം സംബന്ധിച്ച് സംസാരിക്കാം 959 01:09:09,479 --> 01:09:10,014 ശരി, സഹോദരി: 960 01:09:37,240 --> 01:09:38,310 കോണിലാണ്. 961 01:09:38,975 --> 01:09:42,047 എന്റെ പിതാവും അത് ഉപയോഗിച്ചു ഒരു വടി ഉപയോഗിച്ച് തോൽക്കാൻ .. 962 01:09:46,149 --> 01:09:47,651 എന്റെ സഹോദരൻ എന്നെ പരിഹസിച്ചു. 963 01:09:48,518 --> 01:09:49,963 ... ഞാൻ ചെയ്തതു മുതൽ 964 01:09:51,421 --> 01:09:54,334 അവൻ ഒരു മകനാണ്, വളരെ കൊള്ളയടിയാണ്. 965 01:09:55,091 --> 01:09:58,038 ഒരു ഡ്രൈവർ ചോദിക്കുമ്പോൾ കാറിന്റെ പെട്രോൾ നിറക്കണം .. 966 01:09:58,995 --> 01:10:01,066 ... അവൻ പുറത്തു പോകില്ല പണവും കീകളും എടുക്കുന്നു 967 01:10:03,500 --> 01:10:04,808 അവൻ അറിയാത്ത കാര്യം മാത്രമാണ്. 968 01:10:05,869 --> 01:10:07,007 നിങ്ങളുടെ അച്ഛനും ഞാനും .. 969 01:10:07,670 --> 01:10:09,741 "20 വർഷമായി ഒന്നിച്ചുചേർക്കുക 970 01:10:10,573 --> 01:10:13,918 നിന്റെ അപ്പൻ നിന്റെ മുഖത്തടിക്കു തോന്നുന്നു. 971 01:10:15,045 --> 01:10:17,082 നിങ്ങളുടെ സംഭാഷണങ്ങളിൽ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശി കേൾക്കുന്നു 972 01:10:17,847 --> 01:10:20,418 അത്രയും അറിയാൻ എനിക്കു കഴിയുന്നില്ലേ? 973 01:10:22,719 --> 01:10:25,256 നിൻറെ മുത്തച്ഛനെപ്പോലെ ഞാൻ ക്രൂരനാണ്. 974 01:10:27,090 --> 01:10:30,731 അവനു തന്റെ മകളെ പുറത്താക്കാൻ കഴിയും വീട്ടിൽ നിന്ന്. 975 01:10:31,461 --> 01:10:34,840 "പക്ഷേ എനിക്ക് പുറത്തെടുക്കാൻ പറ്റില്ല എന്റെ ഡ്രൈവർ എന്റെ വീട്ടിൽ നിന്നും 976 01:10:35,031 --> 01:10:37,238 "അതുകൊണ്ടാണ് നീ ഈ വീട്ടിൽ ഇപ്പോഴും 977 01:10:38,134 --> 01:10:39,044 അവൻ എന്റെ ഭർത്താവിനെ വെടിവെച്ചു .. 978 01:10:40,637 --> 01:10:42,344 നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നുണ്ടോ? 979 01:10:43,273 --> 01:10:48,052 ... അവർ വരും നിങ്ങൾ എന്നെ വിളിക്കാമോ? 980 01:10:52,982 --> 01:10:54,620 "ഇതല്ലാതെ, നിനക്ക് വേറെ എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഡാഡി? ' 981 01:10:56,986 --> 01:10:59,626 'പിതാവേ, ശാന്തമായിരിക്കൂ നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?' 982 01:10:59,756 --> 01:11:01,429 'പിതാവ് .. -ഞാൻ വാങ്ങിയല്ലോ സ്വയം പ്രതിരോധത്തിനായി ഈ തോക്ക് .. 983 01:11:01,958 --> 01:11:03,733 ... എന്നാൽ മാന്യത കൂടുതൽ ജീവിതത്തെക്കാൾ പ്രധാനം. ' 984 01:11:05,061 --> 01:11:06,039 'പിതാവേ, ചെയ്യരുത്!' 985 01:11:06,396 --> 01:11:07,875 'പിതാവേ, ചെയ്യരുത്!' 986 01:11:09,265 --> 01:11:09,868 പിതാവ്? 987 01:11:09,966 --> 01:11:11,309 'പ്രകാശ്! പ്രകാശ്! 988 01:11:11,668 --> 01:11:12,646 ഓ, ഇല്ല! പ്രകാശ്! 989 01:11:15,305 --> 01:11:17,945 'ഇല്ലെങ്കിൽ പോലും വീട്ടിനുള്ളിലേക്ക് ക്ഷണിക്കുക 990 01:11:19,242 --> 01:11:21,779 നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുമോ? ഞങ്ങൾക്ക് അനുഗ്രഹം ലഭിച്ചാൽ കുറഞ്ഞപക്ഷം ആഡംബരജീവിതം. ' 991 01:11:23,580 --> 01:11:24,650 'നിങ്ങൾ ഉപദ്രവിച്ചാൽപ്പോലും. 992 01:11:26,015 --> 01:11:28,894 നിങ്ങൾക്ക് സഹിക്കേണ്ടി വരുമെന്ന് വിചാരിച്ചു ... എനിക്കായി എല്ലാം, ഡാഡി. ' 993 01:11:29,953 --> 01:11:31,261 നിങ്ങൾ എന്നെ അവിടെ കൊന്നു 994 01:11:33,689 --> 01:11:35,396 ... ഇവിടെ, നീ മരിച്ചുപോയി. ' 995 01:11:36,426 --> 01:11:38,428 അഗ്നി നിരോധിക്കും .. 996 01:11:39,529 --> 01:11:41,167 "എന്നാൽ ഇവിടെ നിങ്ങൾ കത്തിക്കുന്ന തീ. 997 01:11:42,098 --> 01:11:43,338 ഒരിക്കലും പോകില്ല. ' 998 01:11:44,600 --> 01:11:47,274 സാറ .. - വിഷമിക്കേണ്ട, സഹോദരൻ. ' 999 01:11:48,104 --> 01:11:49,583 ഞാൻ നിൻറെ പിതാവിനോടു പരാതിപ്പെടുകയില്ല. 1000 01:11:52,508 --> 01:11:53,816 നിങ്ങളെല്ലാവരും എനിക്ക് ദേഷ്യമില്ല .. 1001 01:11:55,278 --> 01:11:58,452 കാരണം, ഞാൻ നിന്നെ ഓർക്കുന്നു ... 1002 01:11:59,816 --> 01:12:00,920 ... ഞാൻ വെറുക്കുന്നു 1003 01:12:02,385 --> 01:12:03,762 നിങ്ങൾ ഈ വീട്ടിൽ താമസിക്കുന്നു .. 1004 01:12:04,787 --> 01:12:06,596 "എനിക്ക് യാതൊരു വ്യത്യാസവുമില്ല. 1005 01:12:09,025 --> 01:12:09,833 എന്നാൽ ഒരു കാര്യം " 1006 01:12:11,294 --> 01:12:14,673 നീ ഞങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ വന്നു എന്റെ ഭർത്താവിനെ രക്ഷിച്ചു. 1007 01:12:15,732 --> 01:12:18,679 ഞങ്ങളുടെ ഹോട്ടൽ നിലനിർത്താൻ ഞങ്ങളെ സഹായിച്ചു, എന്റെ മകളെ രക്ഷിച്ചു .. 1008 01:12:19,902 --> 01:12:21,813 എല്ലാം ശരിയാണ് സംഭവം അത് ശരിയാണ് " 1009 01:12:23,673 --> 01:12:24,879 "എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശ്യങ്ങൾ ചെയ്തുകൂട്ടിയെങ്കിൽ. 1010 01:12:25,808 --> 01:12:28,345 ... നമ്മുടെ വിശ്വാസം നേടാൻ. 1011 01:12:29,979 --> 01:12:31,287 ഒരു കഷണം ഉണ്ട് .. 1012 01:12:32,882 --> 01:12:33,383 ...പക്ഷേ.. 1013 01:12:34,817 --> 01:12:36,888 ഞാൻ ഒരിക്കലും മിസ്സ് ചെയ്യരുത് നിങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശിയെപ്പോലെ ലക്ഷ്യം വയ്ക്കുക 1014 01:13:15,959 --> 01:13:16,699 സാർ. 1015 01:13:20,730 --> 01:13:24,075 സർ, നിങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കുന്നതിന് മുമ്പ് കോഫി മേശയിൽ വയ്ക്കുക. 1016 01:13:24,300 --> 01:13:25,404 ... നിങ്ങളുടെ അമ്മായി നിങ്ങളുടെ മുൻപിൽ ആയിരിക്കും. 1017 01:13:28,304 --> 01:13:30,375 കിഡ്നാപ്പ്, സർ. അതെ സർ. 1018 01:13:30,773 --> 01:13:33,913 ഹവാനയെ Sta തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയതുപോലെ, നിങ്ങളുടെ അമ്മായിയെ തട്ടിക്കളയട്ടെ. 1019 01:13:34,911 --> 01:13:37,915 അമ്മാവൻ പ്രകാശ് ഇല്ല റാം പോലെ തോന്നിച്ചു വരുക 1020 01:13:38,481 --> 01:13:42,190 അവൻ വന്നാലും, ആരാണ്? അൻജാനയെപ്പോലെ രക്ഷപ്പെടാൻ വേണ്ടി വരണേ? 1021 01:13:42,552 --> 01:13:43,587 ഇവിടെ വരു - സാർ. 1022 01:13:44,887 --> 01:13:46,798 എന്റെ കണ്ണിൽനിന്നു നോക്കിക്കൊള്ളുവിൻ. പോകൂ! 1023 01:13:49,893 --> 01:13:51,429 സർ, നിങ്ങൾ ബീം ചെയ്യരുത്. - ഹേയ്. 1024 01:13:51,928 --> 01:13:53,930 അത് എനിക്ക് പറയാനാവില്ല എന്നെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കുന്നു. അത് എന്താണെന്ന് പറയുക? 1025 01:13:54,263 --> 01:13:57,642 നിങ്ങളുടെ അമ്മായിയൊഴികെ, ആർക്കും അറിയില്ല നീ അവരുടെ അനന്തരവനാണെന്നാണോ? 1026 01:13:59,302 --> 01:14:01,145 ആർക്കും അറിയില്ല ആരെയും അറിയിക്കില്ല, നാനി. 1027 01:14:01,737 --> 01:14:03,444 ഇത് പ്രയോജനപ്പെടുത്തുക. 1028 01:14:03,606 --> 01:14:04,710 പോയി, വരൂ. 1029 01:14:04,974 --> 01:14:06,044 ഞാൻ നിന്നെ ഇന്ദ്രയെ സ്നേഹിക്കുന്നു എന്ന് പറയുക 1030 01:14:09,479 --> 01:14:12,551 ഞാൻ നിന്നെ ഇന്ദ്രയെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു എന്ന് അവൾ പറയുമോ? 1031 01:14:13,583 --> 01:14:14,220 ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു എന്ന് പറഞ്ഞാൽ? 1032 01:14:14,684 --> 01:14:16,891 സർ, ഞാൻ എന്തോ പറയാം. 1033 01:14:17,153 --> 01:14:18,757 എന്ത്? -നിങ്ങളാണ് ഏറ്റവും അർഹമായ ബാച്ചിലേഴ്സ്, സർ. 1034 01:14:18,855 --> 01:14:22,598 പെൺകുട്ടികൾ വെറുതെ വിടൂ നിങ്ങളുടെ ഉയരം കാണുമ്പോൾ സർ, സർ. 1035 01:14:23,126 --> 01:14:24,764 നിങ്ങളുടെ ശബ്ദം കേട്ടു. 1036 01:14:24,961 --> 01:14:27,100 "അവർ വളരെ മാന്യമായി പോയി സാർ. 1037 01:14:27,497 --> 01:14:30,307 പെൺകുട്ടികൾ മറ്റുള്ളവരെ വിവാഹം ചെയ്തെങ്കിലും 1038 01:14:30,433 --> 01:14:31,912 അവ എപ്പോഴും ഉണ്ട് നിന്നോടൊപ്പം പ്രണയത്തിലായിരുന്നു സർ. 1039 01:14:32,335 --> 01:14:33,279 അതെ സർ. - ശരിക്കും? 1040 01:14:33,369 --> 01:14:34,347 അതെ സർ. - ഇവിടെ വരു. 1041 01:14:35,938 --> 01:14:37,246 നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ? - തീർച്ചയായും, സർ. 1042 01:14:37,840 --> 01:14:39,649 അവർ എന്നെക്കുറിച്ച് ഭ്രാന്തനോ? - അതെ, സർ. 1043 01:14:39,876 --> 01:14:42,117 തുടരുക, തുടരുക 1044 01:14:42,645 --> 01:14:44,682 സർ, ഒരിക്കൽ മാത്രം. 1045 01:14:45,014 --> 01:14:45,992 ...ഒരിക്കൽ മാത്രം. 1046 01:14:46,482 --> 01:14:48,587 'ഇന്ദ്രൻ' എന്ന് വിളിക്കുക. 1047 01:14:49,118 --> 01:14:50,153 ഇന്ദ്രൻ 1048 01:14:50,620 --> 01:14:52,759 ഒരു യാത്രികനെപ്പോലെ ഓടുന്ന ഒരു ബസ് ഓടുന്നു. 1049 01:14:53,022 --> 01:14:55,195 ... അവൾ നിന്നെ പിന്തുടരും, സർ. - ശരിക്കും? 1050 01:14:55,858 --> 01:14:58,202 പിന്നെ? - നിന്റെ അമ്മായി അവളെ അനുഗമിക്കുക. 1051 01:14:58,694 --> 01:14:59,695 മാഡം. 1052 01:15:00,229 --> 01:15:04,302 അവളുടെ വാച്ചുകൾ കണ്ടോ? നീ അവളുടെ കണ്ണുകളിൽ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നു. 1053 01:15:05,201 --> 01:15:06,009 ശരിക്കും 1054 01:15:06,202 --> 01:15:07,681 അവൾ നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 1055 01:15:08,071 --> 01:15:09,277 അങ്ങനെയാണോ? - അതെ, സർ. 1056 01:15:09,872 --> 01:15:10,282 അതെ സർ. 1057 01:15:10,373 --> 01:15:11,351 ഞാൻ അവളോട് പറയാമോ? - അതെ, സർ. 1058 01:15:12,041 --> 01:15:13,111 ഞാൻ അവളോട് പറയാമോ? - അതെ, സർ. 1059 01:15:13,476 --> 01:15:14,181 ഞാൻ അവളോട് പറയാൻ പോകുന്നു. 1060 01:15:14,877 --> 01:15:15,981 നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ? - തീർച്ചയായും, സർ. 1061 01:15:16,679 --> 01:15:17,680 ഞാൻ അവളോട് പറയാമോ? - അതെ, സർ. 1062 01:15:18,014 --> 01:15:18,958 തീർച്ചയായും, സർ. ശരി. 1063 01:15:28,257 --> 01:15:28,962 മാഡം! 1064 01:15:30,159 --> 01:15:31,502 നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്? - എന്നെ തടയരുത്! 1065 01:15:31,827 --> 01:15:33,864 ഒരു മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ, മാഡം? നിനക്ക് മരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? 1066 01:15:33,996 --> 01:15:36,306 ഞാൻ ജീവനോടെയിരിക്കേണ്ടത് എന്തുകൊണ്ട്? എനിക്ക് വേണ്ടത് എനിക്ക് ലഭിക്കുന്നില്ലേ? 1067 01:15:39,068 --> 01:15:40,706 അവൾക്കറിയാം. 1068 01:15:41,237 --> 01:15:45,185 നോക്കൂ, കാര്യം നിങ്ങൾക്കിഷ്ടമാണ് എല്ലായ്പ്പോഴും നിങ്ങളുടേത് 1069 01:15:45,274 --> 01:15:45,911 എൻറേതല്ല. 1070 01:15:48,945 --> 01:15:51,186 അവൾ വളരെ അസ്വസ്ഥനാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 1071 01:15:52,915 --> 01:15:54,861 നോക്കൂ, ഞാൻ ഒരു ഡ്രൈവറാണ്. 1072 01:15:54,951 --> 01:15:56,862 അതെ ഡ്രൈവർ അല്ല, നിങ്ങൾ ഒരു കൊള്ളക്കാരനാണ്. 1073 01:15:57,086 --> 01:15:59,191 നിങ്ങൾ ഒരു വില്ലൻ ആണ് എന്റെ ചങ്ങാതിയെ വിട്ടുമാറേണമേ. 1074 01:16:01,357 --> 01:16:05,032 \ Mll നീ ആരാണെ? നിങ്ങൾ പ്രണയത്തിലാണോ? 1075 01:16:05,127 --> 01:16:08,370 രോഹിത്, മാളിൽ നിങ്ങൾ അടിച്ച ആൾ. 1076 01:16:20,810 --> 01:16:21,948 അത് അയോഗ്യമാണ്, മാഡം - നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? 1077 01:16:22,211 --> 01:16:24,054 അവൻ നിന്നെ യഥാർത്ഥത്തിൽ തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയി, അല്ലേ? 1078 01:16:24,113 --> 01:16:26,593 അവൻ എന്നെ തട്ടിക്കൊണ്ടുവന്നതാണോ, ഞാൻ അലറുകയില്ലേ? 1079 01:16:28,151 --> 01:16:29,858 നാം ഓരോരുത്തരും ഡേറ്റിംഗ് നടത്തുന്നു കഴിഞ്ഞ മൂന്ന് വർഷമായി 1080 01:16:30,553 --> 01:16:32,533 ഞങ്ങൾ ആലോചിച്ചു വിവാഹിതരല്ലേ ..? 1081 01:16:33,222 --> 01:16:34,929 "എന്നാൽ നീ വന്നു സകലവും നശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു; 1082 01:16:35,992 --> 01:16:38,370 എൽ .. - അവൻ വരുന്നു നാളെ രാത്രി വധു. 1083 01:16:39,795 --> 01:16:40,569 നാളെ? 1084 01:16:41,130 --> 01:16:42,302 ഞാൻ അവനെ രാവിലെതോറും സന്ദർശിക്കും. വിഷമിക്കേണ്ട. 1085 01:16:42,932 --> 01:16:44,934 ഹലോ, അത്രയും എളുപ്പമല്ല. 1086 01:16:45,134 --> 01:16:47,444 റോം നായിക്ക് നീഹേവേരി ഡോഡ്മാക്സ്ഫ് സ്വന്തമാക്കി. 1087 01:16:47,637 --> 01:16:49,878 ദൊഡ്മാനി, വീരപ്പ ദൊഡ്മാനി എന്നിവരെ അറിയിക്കുക. 1088 01:16:50,339 --> 01:16:51,750 അവൻ നഗരത്തിൽ ഒരു വലിയ ഷോട്ട്. 1089 01:16:52,308 --> 01:16:53,446 അവന് രണ്ടുമക്കളുണ്ട് .. 1090 01:16:53,776 --> 01:16:54,584 ... ഒരു മകൾ '. 1091 01:16:54,910 --> 01:16:56,548 അവർ രോഹിതിനെ വിവാഹം ചെയ്യുന്നു. 1092 01:16:57,246 --> 01:16:59,226 അവൻ തന്റെ മകളെ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നു. 1093 01:16:59,815 --> 01:17:01,988 ഒരാൾ മാത്രം തൊട്ടു കഴിഞ്ഞാൽ അവന്റെ മകളുടെ കൈ. 1094 01:17:02,251 --> 01:17:03,628 "അവർ അവന്റെ കൈ വയ്ച്ചു. 1095 01:17:14,130 --> 01:17:16,007 നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും അവനെ കൊണ്ടുവരാന്? 1096 01:17:18,367 --> 01:17:19,243 രണ്ടാമത് രണ്ടാമത് 1097 01:17:32,215 --> 01:17:33,250 എല്ലാ ആശംസകളും. - ബൈ. 1098 01:17:33,649 --> 01:17:36,630 "കല്യാണം ബോണ്ട്." 1099 01:17:36,686 --> 01:17:38,427 സൂപ്പർ. - "അവസാനത്തെ എക്കാലത്തേക്കും." 1100 01:17:38,521 --> 01:17:39,192 സർ, നീ കണ്ടോ? 1101 01:17:39,622 --> 01:17:41,158 ഈ പാട്ട് സ്ഥിതിഗതികൾ പൊരുത്തപ്പെടുന്നു. 1102 01:17:42,658 --> 01:17:44,331 ഓ എന്റെ ദൈവമേ! 1103 01:17:44,694 --> 01:17:45,764 കഷ്ടം. 1104 01:17:45,995 --> 01:17:48,532 പാട്ട് മാറ്റുക. ഫ്ലൈറ്റ് പാർക്ക് ചെയ്യുക. 1105 01:17:48,998 --> 01:17:49,999 എന്നെ ആശുപത്രിയിൽ കൊണ്ടുപോകൂ. 1106 01:17:50,499 --> 01:17:52,376 അവനുണ്ടോ? ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത്.. 1107 01:17:52,902 --> 01:17:53,607 അവനുണ്ടോ? 1108 01:17:54,503 --> 01:17:55,277 അവൻ സുന്ദരനാണ് 1109 01:17:55,971 --> 01:17:57,382 അവൻ കൂടുതൽ സുന്ദരനാണ്. 1110 01:17:57,540 --> 01:17:59,713 അവൻ ഈ ഫോട്ടോയിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത ദിവസം, ക്യാമറ ശരിയായി പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല. 1111 01:18:01,377 --> 01:18:02,515 അതിനെ കളയുക. 1112 01:18:03,145 --> 01:18:03,555 എന്ത്? 1113 01:18:04,380 --> 01:18:05,017 ഒന്നുമില്ല. 1114 01:18:07,083 --> 01:18:08,960 അവൻ സുന്ദരനാണ് എന്ന് അവൾ വിശ്വസിക്കുന്നു 1115 01:18:10,086 --> 01:18:11,326 അവൻ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 1116 01:18:12,221 --> 01:18:14,531 ഹൂബ്ലിയിലേക്ക് പോകാൻ ഒരാൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു .. 1117 01:18:14,723 --> 01:18:17,067 ... അവൻ അവനെ കൊണ്ടുപോകും അഭിമുഖീകരിക്കുക, തിരികെ വിമാനത്തിൽ വരൂ. 1118 01:18:17,326 --> 01:18:18,202 ശരി കാണാം- 1119 01:18:19,228 --> 01:18:20,832 അവരെ കണ്ടപ്പോൾ " 1120 01:18:21,531 --> 01:18:24,239 അവർ ശ്രമിക്കുന്നു എന്ന് തോന്നുന്നു എന്തെങ്കിലും മോഷ്ടിച്ച ശേഷം രക്ഷപ്പെടാൻ 1121 01:18:24,366 --> 01:18:25,140 ഞാൻ അമ്മയെ അറിയിക്കും. 1122 01:18:25,434 --> 01:18:25,844 അമ്മാ! 1123 01:18:30,373 --> 01:18:31,408 ടയർ പൊട്ടിയില്ലേ? 1124 01:18:32,575 --> 01:18:33,485 അത് പ്രേതമാണോ? 1125 01:18:46,422 --> 01:18:48,527 നമ്മെ ചുട്ടു തീർക്കാൻ സൂര്യൻ ഉദിക്കുന്നത് എന്നെനിക്ക് തോന്നുന്നു. 1126 01:18:48,791 --> 01:18:49,496 ചൂട്. 1127 01:18:49,592 --> 01:18:51,663 അവൾ അവനോട് എങ്ങനെ പ്രണയത്തിലായി? 1128 01:18:51,761 --> 01:18:54,901 അവൻ ഒരു ഭീകരനെ പോലെ കാണപ്പെടുന്നു. അതിനെ കളയുക. 1129 01:18:55,264 --> 01:18:59,337 സർ, ഇപ്പോഴത്തെ തലമുറയിൽ, വളരെ കുറച്ച് ആളുകൾ സ്വഭാവം കാണുന്നത് പ്രണയത്തിലാണ് 1130 01:18:59,568 --> 01:19:01,104 ആൺകുട്ടികൾ ആൺകുട്ടികൾക്കു വീണു അവരുടെ സൗന്ദര്യം കണ്ടപ്പോൾ " 1131 01:19:01,437 --> 01:19:03,110 ... പെൺകുട്ടികൾ വീഴുന്നു ആൺകുട്ടികളാണ് കാരണം അവർ സമ്പന്നരാകുന്നു 1132 01:19:03,272 --> 01:19:04,751 ഉദാഹരണത്തിന്, ഈ കുടുംബം. 1133 01:19:04,974 --> 01:19:05,952 ആദ്യ മകൾ നല്ലത് .. 1134 01:19:06,442 --> 01:19:07,750 "രണ്ടാമത്തെ മകൾ; 1135 01:19:07,877 --> 01:19:09,788 അവൾ വീട്ടിൽ നല്ലവനാണ് പുറത്തു വഞ്ചന. 1136 01:19:11,280 --> 01:19:12,782 നീ എന്തുകൊണ്ടാണ് ചിരിക്കുന്നത്? 1137 01:19:14,116 --> 01:19:17,222 നീ എന്നെക്കാൾ നല്ലവനാണെന്ന് അറിയുമോ? 1138 01:19:17,553 --> 01:19:19,123 ചിരി ചിരിച്ചു. 1139 01:19:19,955 --> 01:19:21,434 ഹായ്. - ഹായ്? 1140 01:19:22,158 --> 01:19:22,898 0 ദൈവമേ! 1141 01:19:24,060 --> 01:19:25,130 ദയവായി നിർത്തൂ! 1142 01:19:34,236 --> 01:19:37,945 നമ്മൾ എല്ലാം വരും ഇവിടെ നിന്ന് ഇവിടെ പോകാൻ, സർ? 1143 01:19:38,073 --> 01:19:39,051 സാർ? 1144 01:19:40,242 --> 01:19:40,879 സാർ? 1145 01:19:41,410 --> 01:19:42,912 അവൾ ഭ്രാന്താണോ? 1146 01:19:43,245 --> 01:19:44,223 നാം പോകണോ, മാഡം? 1147 01:19:44,814 --> 01:19:45,656 ഹനുമാന്ത! 1148 01:19:45,915 --> 01:19:46,916 മൂന്ന് വറുത്ത അരി! 1149 01:19:47,083 --> 01:19:48,619 ദയവായി എന്നെ ഐസ് തരൂ, അത് കത്തിക്കുന്നു. 1150 01:19:48,851 --> 01:19:49,761 ശരി, സർ. - ലക്ഷ്മി. 1151 01:19:49,985 --> 01:19:50,759 വറുത്ത അരി ഉണ്ടാക്കുക 1152 01:19:50,853 --> 01:19:51,627 അവൾ എങ്ങനെയാണ് ഇവിടെയെത്തിയത്? 1153 01:19:52,521 --> 01:19:53,625 എനിക്ക് ആശയം ഇല്ല, ബോസ് 1154 01:19:53,990 --> 01:19:55,992 ഞാൻ ഉറങ്ങുന്നത് ഉറക്കത്തിൽ നിന്ന് അനുഭവിക്കുന്നു 1155 01:19:56,125 --> 01:19:57,570 അവൾ വീണുപോയി ജീപ്പിനുള്ളിൽ കഴിഞ്ഞ രാത്രി .. 1156 01:19:57,660 --> 01:20:00,436 ... അവളുടെ തലയും ഹിറ്റ് താൽക്കാലിക മെമ്മറി നഷ്ടം 1157 01:20:00,630 --> 01:20:02,234 ഇതിന്റെ മെഡിക്കൽ പദം മലേഷ്യയാണ് 1158 01:20:05,334 --> 01:20:07,439 ഇഡിയറ്റ്, നിങ്ങൾ തെറ്റെന്ന് 1159 01:20:07,970 --> 01:20:09,108 അത് അമഗ്നിയ എന്ന് അറിയപ്പെടുന്നു 1160 01:20:09,205 --> 01:20:10,013 അവർ പേരുമാറ്റിയോ? 1161 01:20:10,439 --> 01:20:11,315 അതെ - എക്സ്ക്യൂസ് മീ 1162 01:20:11,540 --> 01:20:12,951 ഞങ്ങൾ ഇവിടെ എന്തിനാണ്? 1163 01:20:14,109 --> 01:20:16,111 യഥാർത്ഥത്തിൽ നിങ്ങൾ എന്റെ അമ്മായിയുടെ മകൾ 1164 01:20:16,512 --> 01:20:17,957 നമ്മുടെ കുടുംബങ്ങൾ നല്ല രീതിയിൽ അല്ല 1165 01:20:18,280 --> 01:20:21,454 ബോധ്യപ്പെടുത്താൻ ഞങ്ങൾ കഠിനമായി ശ്രമിച്ചു നമ്മൾ രണ്ടു പേരും വിവാഹം കഴിക്കുന്നു .. 1166 01:20:21,717 --> 01:20:22,491 "എന്നാൽ അവർ സമ്മതിച്ചില്ല. 1167 01:20:23,385 --> 01:20:24,523 ... അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങൾ ഒളിച്ചോടി. 1168 01:20:24,720 --> 01:20:26,495 അവർ കരയുന്നു 1169 01:20:26,989 --> 01:20:27,831 "ഉള്ളി ചേർക്കരുത്. 1170 01:20:28,057 --> 01:20:29,627 എനിക്ക് സഹോദരികളുണ്ടോ? 1171 01:20:29,725 --> 01:20:31,204 നിങ്ങൾക്ക് മാജിക്ക് ഉണ്ട്. 1172 01:20:31,560 --> 01:20:32,834 അവൾ ഒരു യഥാർത്ഥ മന്ത്രവാദി ആണ്. 1173 01:20:33,395 --> 01:20:35,636 അത് തുറന്നുകാട്ടിക്കൊണ്ടായിരുന്നു നിന്റെ മാതാപിതാക്കളെ ഞങ്ങൾ കാത്തിരിക്കുന്നു 1174 01:20:36,165 --> 01:20:37,439 അവർ കൂടുതൽ കരയുകയാണ് .. 1175 01:20:37,733 --> 01:20:38,438 "നാരങ്ങനീര് ചേര്ക്കാതിരിക്കുക. 1176 01:20:38,701 --> 01:20:40,510 അവൻ ആരാണ്? - നിങ്ങൾ പരിക്കേറ്റവരാണ് 1177 01:20:41,137 --> 01:20:43,117 ...അയാള് ഒരു ഡോക്ടര് ആണ്. 1178 01:20:43,572 --> 01:20:45,142 ആയുർവേദിക് - ആയുർവേദ ഡോക്ടർ. 1179 01:20:45,241 --> 01:20:46,311 ആയുർവേദം പറഞ്ഞു. 1180 01:20:46,809 --> 01:20:48,311 കറിവേപ്പിലയും കറിയിലയും ചേർക്കരുത് 1181 01:20:48,411 --> 01:20:50,186 എന്റെ സഹോദരി ഞങ്ങളുടെ വിവാഹത്തിനെതിരായിരിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ട്? 1182 01:20:50,913 --> 01:20:53,792 ഇത് ഒരു വലിയ കഥയാണ്. നിങ്ങൾ ചോദിക്കുന്നതിനാൽ, ഞാൻ സത്യം നിങ്ങളോടു പറയാം. 1183 01:20:54,917 --> 01:20:57,864 ധനികനായ ഒരുവൻ വഞ്ചിച്ചു നിങ്ങളുടെ സഹോദരിക്ക് പ്രണയം .. 1184 01:20:59,021 --> 01:21:00,159 ഞാനും ഒരു ധനികനായ വ്യക്തിയാണ്. 1185 01:21:00,322 --> 01:21:03,860 അവൻ തന്നെത്തന്നെ വളരെയധികം പ്രശംസിക്കുന്നു. 1186 01:21:04,226 --> 01:21:05,068 അതിനാൽ അവരുടെ ഓർഡർ റദ്ദാക്കാം. 1187 01:21:05,194 --> 01:21:08,198 ഒരു വിഡ്ഢിക്ക്, എല്ലാവർക്കും ഭ്രാന്താണ്. 1188 01:21:08,364 --> 01:21:10,844 അവൾ കഷ്ടത്തിൽ ആയിരുന്നപ്പോൾ, പഴഞ്ചൊല്ല് പറഞ്ഞു. 1189 01:21:10,933 --> 01:21:12,913 ലക്ഷ്മി .. - ഇത് എന്താണ്? 1190 01:21:13,202 --> 01:21:14,408 ജ്യൂസ് കൂടി റദ്ദാക്കുക. 1191 01:21:14,770 --> 01:21:15,475 കസിൻ. 1192 01:21:17,206 --> 01:21:18,480 ബോസ് സ്വയം നിയന്ത്രിക്കുക. 1193 01:21:19,175 --> 01:21:20,518 നീ എന്റെ ബന്ധുവാണ്, അല്ലേ? 1194 01:21:20,743 --> 01:21:21,414 അതെ 1195 01:21:21,877 --> 01:21:22,355 ഇവിടെ വരു 1196 01:21:23,245 --> 01:21:25,225 ലക്ഷ്മി, എന്നെ വിളിക്കുമ്പോൾ, എനിക്ക് ഇലക്ട്രിക് ഷോക്ക് ലഭിക്കുന്നു 1197 01:21:25,548 --> 01:21:27,687 ആ വൈദ്യുതിക്ക് അതിലും കൊടുക്കുക. 1198 01:21:27,883 --> 01:21:28,554 ഇതാണോ? - അതെ. 1199 01:21:30,519 --> 01:21:31,395 പ്രിയ എന്നോട് പറയൂ. 1200 01:21:32,121 --> 01:21:35,330 നീ എനിക്ക് വളരെ ഇഷ്ടമാണ്. 1201 01:21:35,858 --> 01:21:36,928 രണ്ടാം ലോകമഹായുദ്ധം 1202 01:21:37,526 --> 01:21:38,937 താമസം 1203 01:21:39,595 --> 01:21:40,835 ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു. - അതെ നീ ചെയ്തു 1204 01:21:41,697 --> 01:21:43,870 നമ്മുടെ സ്നേഹസ്നേഹത്തെ മാത്രമാണ് അദ്ദേഹം പിന്തുണച്ചത്. 1205 01:21:44,233 --> 01:21:44,904 അവനെ വിളിക്കുക. 1206 01:21:45,034 --> 01:21:46,012 നീ ഇരിക്കൂ. 1207 01:21:46,102 --> 01:21:49,083 അവൻ വിശ്രമത്തിലാണ്. അവൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം ഒരു സെൽഫി എടുത്തേക്കാം 1208 01:21:53,208 --> 01:21:54,585 അതിനെ പിന്തുടരുന്നത് തുടരുകയാണോ? 1209 01:21:55,577 --> 01:21:56,419 അതെ 1210 01:21:56,879 --> 01:21:58,017 ഹലോ? - ടെലിഫോണിലേക്ക് ഫോൺ തരൂ. 1211 01:21:58,214 --> 01:21:59,284 ശരി, വരിയിലായിരിക്കുക, സർ. 1212 01:21:59,548 --> 01:22:00,026 സാർ. 1213 01:22:02,584 --> 01:22:03,722 ഹലോ? - തങ്ക 1214 01:22:05,587 --> 01:22:07,362 നിങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശിയോട് സംസാരിക്കാമോ? - മകളേ? 1215 01:22:08,791 --> 01:22:09,428 തങ്ക 1216 01:22:11,627 --> 01:22:12,765 ഹലോ മുത്തശ്ശൻ. 1217 01:22:13,996 --> 01:22:15,373 ഞാൻ രുക്മിണി സംസാരിക്കുന്നതാണ് 1218 01:22:16,599 --> 01:22:19,045 എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു പ്രിയപ്പെട്ടവനെ? - ഞാൻ നല്ലവനാണ്, മുത്തശ്ശിയാണ്. 1219 01:22:19,501 --> 01:22:21,481 എന്നാൽ അമ്മയും ഡാഡിയും സമ്മതിക്കുന്നില്ല 1220 01:22:23,239 --> 01:22:24,809 ഇത് ഒരു ചെറിയ കാര്യമല്ല, പ്രിയ. 1221 01:22:25,074 --> 01:22:26,109 ചെറുതോ വലുതോ ആകട്ടെ .. 1222 01:22:26,442 --> 01:22:27,785 ഇപ്പോൾ അത് ഒരു വലിയ കാര്യമാണ്. 1223 01:22:27,943 --> 01:22:29,718 അത് തെറ്റാണോ ഇപ്പോഴും അതിനെക്കുറിച്ച് രോഷാകുലനാണോ? 1224 01:22:29,778 --> 01:22:31,883 നിങ്ങൾ വളരെ ചെറുപ്പമാണ്, പക്ഷെ പക്വതയോടെ സംസാരിക്കുന്നു. 1225 01:22:32,181 --> 01:22:35,628 അമ്മാനേ, എന്തിനാണ് അവർ എതിർക്കുന്നത്? എന്റെ അമ്മാവനെ വിവാഹം ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? 1226 01:22:37,353 --> 01:22:38,627 വിവാഹം? - ഒരു നിമിഷം 1227 01:22:38,988 --> 01:22:40,467 ഹലോ? ഹലോ? ഹലോ? 1228 01:22:40,622 --> 01:22:42,226 ഹേയ്! - തരിപ്പ്, ഞാൻ പിന്നീട് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കും. 1229 01:22:45,361 --> 01:22:48,274 അമ്മാവനും അമ്മായിയുടെ മകളും ഗെയിമുകൾ കളിക്കുന്നു. 1230 01:22:48,631 --> 01:22:50,440 മുത്തശ്ശിയോട് സംസാരിക്കുന്നു. 1231 01:22:50,833 --> 01:22:52,335 ... കരയുന്നതുപോലെ തോന്നുന്നു 1232 01:22:52,535 --> 01:22:55,573 കരയുന്നതുപോലെ നിങ്ങൾക്ക് തോന്നിയാൽ, എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ അവനെ ആലിംഗനം ചെയ്യാതിരിക്കുമോ? മുന്നോട്ടുപോകുക 1233 01:22:55,804 --> 01:22:56,305 അവനെ സ്വീകരിക്കുക. 1234 01:22:56,772 --> 01:22:59,480 ഇത്രയധികം ആനുകൂല്യങ്ങൾ ഉണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നുവോ, ഞാൻ എന്റെ കാമുകിയെയും തള്ളിയിട്ടുണ്ട്. 1235 01:22:59,708 --> 01:23:01,119 വറുത്ത അരി ഉണ്ടോ? 1236 01:23:01,844 --> 01:23:03,915 അവരുടെ കഥയിൽ സുഗന്ധം ഉണ്ട് .. 1237 01:23:04,013 --> 01:23:05,287 ... അങ്ങനെ വേവിച്ച അരി വാഗ്ദാനം 1238 01:23:05,514 --> 01:23:09,690 സർ, എനിക്ക് ഇതാണ് കൂടുതൽ ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് പ്രാധാന്യം പ്രാധാന്യം നൽകുന്നു. 1239 01:23:09,985 --> 01:23:10,759 ഇത് എന്താണ്? 1240 01:23:11,053 --> 01:23:13,590 നിങ്ങളുടെ പ്രണയം പഴയത് ആകാം, എന്നാൽ ഇത് പുതിയ സാരിയാണ്. 1241 01:23:13,889 --> 01:23:18,099 ഇത് ധരിക്കാൻ മാഡം പറയുക. എന്റെ മകൾ അവളെ കാണാൻ കഴിയും. 1242 01:23:19,228 --> 01:23:20,764 ഓ .. - സർ, ദയവായി അവളോട് പറയുക. 1243 01:23:21,163 --> 01:23:21,664 അത് എടുക്കൂ. 1244 01:23:22,698 --> 01:23:23,472 അത് എടുക്കൂ. - എടുക്കുക. 1245 01:23:43,852 --> 01:23:46,162 "നിങ്ങളുടെ താപനില ഉയരും." 1246 01:23:46,855 --> 01:23:52,396 "എന്റെ ഗുരു അദ്ധ്യാപകൻ പഠിപ്പിച്ചില്ല സ്കൂളിൽ എന്നെ ഇതുതന്നെ. " 1247 01:23:52,728 --> 01:23:55,572 "എനിക്കൊരു ഉത്തരം വേണം." 1248 01:23:55,998 --> 01:23:59,002 "സാരി സുതാര്യമായിരിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ട്?" 1249 01:23:59,435 --> 01:24:04,908 "എനിക്ക് കാണാൻ ആഗ്രഹമില്ലെങ്കിലും, എന്റെ കണ്ണുകൾ നോക്കുന്നില്ല. " 1250 01:24:05,741 --> 01:24:11,214 "എന്തുകൊണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയില്ല എന്റെ ഹൃദയം തിടുങ്ങുന്നു. " 1251 01:24:24,727 --> 01:24:30,177 "സാരി ധരിക്കുന്ന ഒരു പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടു, നിങ്ങളുടെ താപനില ഉയർന്നതാണ് " 1252 01:24:30,966 --> 01:24:36,575 "എന്റെ ഗുരു അദ്ധ്യാപകൻ പഠിപ്പിച്ചില്ല സ്കൂളിൽ എന്നെ ഇതുതന്നെ. " 1253 01:25:08,904 --> 01:25:11,748 എന്റെ രണ്ട് കണ്ണുകൾ .. 1254 01:25:12,074 --> 01:25:17,490 ... ചിരിക്കാനും, നിലവിളിച്ചു മുറയിടുക എന്നു പറയിച്ചു. 1255 01:25:18,447 --> 01:25:21,326 "അവളുടെ സൌന്ദര്യത്തെ കണ്ട അന്നു മുതൽ." 1256 01:25:21,750 --> 01:25:24,424 "അവർ അവരുടെ സൗഹൃദം മറന്നു" 1257 01:25:24,820 --> 01:25:27,926 "ഞാൻ ഒരു ചെറിയ തെറ്റ് ആഗ്രഹിക്കുന്നു" 1258 01:25:28,023 --> 01:25:30,594 ... അവൾ എന്നെ സമ്മതിക്കുന്നു. " 1259 01:25:30,993 --> 01:25:36,671 അവൾ ശിക്ഷിക്കപ്പെടുമോ? അവളുടെ കവിളത്ത് ഒരു കഷണം തരാമോ? " 1260 01:25:37,199 --> 01:25:39,736 "അപ്സെറ്റ്." 1261 01:25:40,202 --> 01:25:42,842 "എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ അസ്വസ്ഥനാകുന്നത്?" 1262 01:25:43,672 --> 01:25:49,247 "ഞാൻ അവളെ ഒഴിവാക്കിയെങ്കിലും, അവൾ എന്റെ അടുത്തെത്തിയിരിക്കുന്നു. " 1263 01:25:49,678 --> 01:25:55,321 "ഞാൻ അവളെ ചുംബിയ്ക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിലും, അവൾ ഓടിപ്പോകുന്നു. " 1264 01:25:55,651 --> 01:25:56,356 അതിനെ കളയുക! 1265 01:26:33,422 --> 01:26:36,892 "എന്റെ ജീവിതത്തെ സന്തോഷത്തോടെ ജീവിച്ചു." 1266 01:26:37,192 --> 01:26:43,234 "ഞാൻ പ്രണയത്തിലായി, എന്റെ ജീവൻ നഷ്ടപ്പെടുത്തി, റോഡിന്റെ പൂക്കൾ നിറഞ്ഞു. " 1267 01:26:43,665 --> 01:26:49,638 "കാമുകൻ എന്റെ ജീവിതത്തിൽ വന്നപ്പോൾ, എന്റെ ഭാവി പ്രകാശിച്ചു. " 1268 01:26:50,005 --> 01:26:55,580 "ഒരു തെറ്റിദ്ധാരണയും ഉണ്ടാകരുത് സ്നേഹത്തിൽ അത് സഹിക്കുവാൻ വളരെ വേദനാജനകമാണ്. " 1269 01:26:56,245 --> 01:27:02,355 "ഇതിനകം അവിടെയുണ്ട് ശരീരത്തിൽ വളരെ വേദന. " 1270 01:27:02,584 --> 01:27:08,000 "വാ, എന്താ ഈ സന്തോഷം?" 1271 01:27:08,690 --> 01:27:14,368 "ഞാൻ എത്ര ശ്രമിച്ചിട്ടും, എനിക്ക് കൃത്യസമയത്ത് ഉറങ്ങാൻ കഴിയുന്നില്ല " 1272 01:27:15,197 --> 01:27:20,442 "നിങ്ങൾ അതിരാവിലെ എഴുന്നേറ്റു രാവിലെ 11 മണിക്ക് ആയിരിക്കും " 1273 01:27:34,116 --> 01:27:39,896 "സാരി ധരിക്കുന്ന ഒരു പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടു, നിങ്ങളുടെ താപനില ഉയർന്നതാണ് " 1274 01:27:40,455 --> 01:27:45,455 "എന്റെ ഗുരു അദ്ധ്യാപകൻ പഠിപ്പിച്ചില്ല സ്കൂളിൽ എന്നെ ഇതുതന്നെ. " 1275 01:27:46,261 --> 01:27:46,796 "എന്റെ ഗുരു അദ്ധ്യാപകൻ പഠിപ്പിച്ചില്ല സ്കൂളിൽ എന്നെ ഇതുതന്നെ. " 1276 01:27:48,964 --> 01:27:51,240 എല്ലാവർക്കും സന്തോഷം തോന്നുന്നു ഈ കല്യാണം നടക്കും 1277 01:27:51,433 --> 01:27:52,377 അമ്മാവൻ. 1278 01:27:52,467 --> 01:27:54,242 നിങ്ങൾ മടങ്ങിവരുന്നതുവരെ ഞാൻ കാത്തിരിക്കണമോ? 1279 01:27:55,104 --> 01:27:56,777 ഓ ധൈ, നിനക്ക് വിവാഹം കഴിക്കണമോ? 1280 01:27:56,905 --> 01:27:59,647 സർ, ശരിയല്ലേ? ഇവിടെ കാത്തിരിക്കണമായിരുന്നു - അവൾ അർത്ഥമാക്കിയത്. 1281 01:28:00,075 --> 01:28:02,646 അവൾ ചോദിച്ചു ഞങ്ങൾ വിവാഹം കഴിക്കും. ശരിയാണോ? 1282 01:28:02,744 --> 01:28:04,781 അവരുടെ ആദ്യ രാത്രി ചിന്തിക്കുക അവർ വിവാഹം കഴിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് നടക്കും. 1283 01:28:04,980 --> 01:28:05,822 സർ, വരൂ 1284 01:28:07,182 --> 01:28:08,752 സർ, നിങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കാൻ തയ്യാറായിരിക്കുന്നു. 1285 01:28:09,184 --> 01:28:10,322 ലക്ഷ്മി, നിങ്ങൾ എന്നെ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത് എന്താണ്? 1286 01:28:10,585 --> 01:28:11,893 സർ, നമുക്ക് സത്യം പറയാം. 1287 01:28:12,621 --> 01:28:14,623 ഞാൻ എപ്പോഴാണ് വിശ്വസിച്ചത്? നീ സത്യമാണ് പറഞ്ഞത്? 1288 01:28:14,990 --> 01:28:15,968 സർ, കാത്തിരിക്കുക. 1289 01:28:16,158 --> 01:28:19,605 ... എന്തെങ്കിലുമൊക്കെ ചെയ്യാം അവർ എന്നോടൊപ്പം വരച്ചുകൊടുക്കും. 1290 01:28:20,796 --> 01:28:21,672 സർ, ആശംസകൾ 1291 01:28:22,464 --> 01:28:23,636 ആശംസകൾ 1292 01:28:23,699 --> 01:28:24,734 വിവാഹത്തിൽ പങ്കെടുക്കാൻ നിങ്ങൾ ഇവിടെയാണോ? 1293 01:28:24,933 --> 01:28:27,846 നിർത്താൻ ഇവിടെ ഞങ്ങൾ വന്നു വരനും വധുവിനെ കളിയാക്കി 1294 01:28:29,705 --> 01:28:31,514 ഞങ്ങൾ വിശ്വസിച്ചില്ലെങ്കിൽ പിന്നെ ഞങ്ങളും നിങ്ങളോടൊപ്പമായിരുന്നില്ലേ? 1295 01:28:32,841 --> 01:28:34,343 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 1296 01:28:35,110 --> 01:28:36,487 ഞാൻ വധുവിന്റെ ഇളയ സഹോദരനാണ് 1297 01:28:37,012 --> 01:28:39,014 അവൻ മൂത്ത സഹോദരനാണ്: അവൾ മണവാട്ടിയാണ് 1298 01:28:39,281 --> 01:28:40,259 വരന്റെ മുറി എവിടെയാണ്? 1299 01:28:40,649 --> 01:28:41,457 സർ, അതു മുകളിലുണ്ട്. 1300 01:28:42,350 --> 01:28:42,953 വരൂ സർ. 1301 01:28:43,051 --> 01:28:45,998 വളരെയധികം ആളുകൾ വളരെയധികം പ്രയത്നിക്കുന്നു വിവാഹം നിർത്തലാക്കും " 1302 01:28:46,121 --> 01:28:47,623 ... ഞാൻ വളരെ മോശമായി തോന്നുന്നു. 1303 01:28:50,892 --> 01:28:53,532 എന്നെ പൂക്കൾ തരൂ. - ഈ മേലെയുടെ ഇടനാഴിയിൽ ഇടുക. 1304 01:28:54,696 --> 01:28:58,007 ലൈറ്റുകൾ പുറപ്പെടുന്നതിന് മുമ്പ്, നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്നും രക്ഷപ്പെടണം. 1305 01:29:01,537 --> 01:29:02,675 ഹേയ്, ആ പുഷ്പങ്ങൾ എനിക്ക് കടന്നുപോകുക 1306 01:29:03,238 --> 01:29:04,979 സർ, വരൂ. ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ട്. 1307 01:29:07,209 --> 01:29:10,383 ഹായ്, എന്തിനാണ് നീ? ദേവാ ദേവിയെക്കാൾ ഇളംചങ്ങകുനല്ലേ? 1308 01:29:10,679 --> 01:29:12,625 അവൻ ഒരു ഫോട്ടോ കാണുന്നു. - ഞാൻ അവളെ വിവാഹം ചെയ്തു .. 1309 01:29:13,315 --> 01:29:14,350 "എന്നാൽ ഞാൻ അവളെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നു. 1310 01:29:14,583 --> 01:29:15,960 അതുകൊണ്ടാണ് എനിക്ക് വിഷമിക്കുന്നത്. 1311 01:29:16,485 --> 01:29:18,897 ഹേയ്, നിന്റെ ദുരന്തം ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു. 1312 01:29:19,321 --> 01:29:19,890 എങ്ങനെ? 1313 01:29:21,490 --> 01:29:24,733 ഇതൊരു വ്യത്യസ്തമായ കാര്യമാണ്. നിങ്ങൾ അത് മറക്കരുത്. - എനിക്കറിയാം സർ. 1314 01:29:24,993 --> 01:29:25,869 തണുത്ത സർ. രസകരം. 1315 01:29:26,595 --> 01:29:27,630 ശരി, പോകാം. 1316 01:29:27,896 --> 01:29:30,069 എവിടെയാണ്? അവർ അറിയുമെങ്കിൽ, നാം മരിച്ചു. 1317 01:29:30,365 --> 01:29:32,345 ആരാണ്? അവർ? 1318 01:29:33,702 --> 01:29:34,578 കേൾക്കുക. 1319 01:29:34,703 --> 01:29:36,580 "കാലം കഴിഞ്ഞു പോരാളികളും തോറ്റുപോയി. 1320 01:29:36,705 --> 01:29:38,514 "എന്നാൽ ഈ കാലഘട്ടത്തിൽ, ബുദ്ധിയുള്ളവർ മാത്രമേ വിജയിക്കൂ. 1321 01:29:38,607 --> 01:29:40,587 അവർ ധൈര്യശാലികളാണ്, എന്നാൽ ഞങ്ങൾ ബുദ്ധിയുള്ളവരാണ്. വരിക. 1322 01:29:42,511 --> 01:29:44,923 നിങ്ങളിൽ ആരാണ്? 1323 01:29:45,414 --> 01:29:47,087 ബോസ് ആരാണെന്നതിനെപ്പറ്റി നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്? 1324 01:29:48,050 --> 01:29:50,257 ആരാണ് സംസാരിച്ചത്? നമ്മൾ ഇവിടെ വന്നതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ 1325 01:30:08,236 --> 01:30:09,442 സർ, ദയവായി അരുത്. 1326 01:30:09,571 --> 01:30:13,519 കർത്താവേ എന്റെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു. അടുത്ത ജന്മത്തിൽ ഞാൻ ചെയ്യും ". 1327 01:30:13,608 --> 01:30:15,451 ഞാൻ തമാശയായി, നിങ്ങൾ അത് ഗൗരവമായി എടുക്കുന്നു. 1328 01:30:21,316 --> 01:30:22,056 അവരെ നാബ്! 1329 01:31:40,328 --> 01:31:42,604 ഹായ്, അവർ ആരാണ്? 1330 01:31:43,832 --> 01:31:48,144 ഞാൻ വീട്ടിൽ ആയിരുന്നിരിക്കണം. വാദം ഞാൻ ഇവിടെയാണോ? എന്താണ് ഇവിടെ നടക്കുന്നത്? 1331 01:32:52,968 --> 01:32:57,542 ആരാണ് വരന്റെ പിതാവ് എന്ന് എനിക്കറിയാം ബലം പ്രയോഗിച്ച് ആരാണ് വിവാഹം കഴിക്കുന്നത്? 1332 01:32:59,240 --> 01:33:00,742 ശരി. 1333 01:33:01,109 --> 01:33:04,784 ആരാണ് പിതാവ്? ഇവിടെ ഉറങ്ങുന്ന ഒരാൾ 1334 01:33:06,414 --> 01:33:10,760 ഒരു വ്യക്തിയെ ഞെട്ടിച്ചു കൊണ്ട്, നിങ്ങൾ വളരെ അഹങ്കാരം കാണിക്കുന്നു. 1335 01:33:11,319 --> 01:33:13,731 വീരപ്പ, നോക്കൂ 1336 01:33:14,055 --> 01:33:18,026 ഒരു പോലീസുകാരൻ അഹങ്കാരത്തെയാണ് വികസിപ്പിക്കുന്നത് കാരണം യൂണിഫോം. 1337 01:33:19,427 --> 01:33:22,806 ഒരു രാഷ്ട്രീയക്കാരൻ വികസിക്കുന്നു അഹങ്കാരം കാരണം .. 1338 01:33:22,898 --> 01:33:25,640 ... ഉണ്ടാക്കുന്ന തന്റെ പുരുഷന്മാരിൽ അവൻ തിരഞ്ഞെടുപ്പിൽ വിജയിക്കുകയാണ്. 1339 01:33:26,835 --> 01:33:29,611 ... കാരണം പെൺകുട്ടികൾ അഹങ്കാരം വികസിപ്പിക്കുന്നു ആളുകൾ അവർക്ക് വേണ്ടി വരാമെങ്കിലും, 1340 01:33:30,772 --> 01:33:34,447 എങ്ങനെ ... 1341 01:33:34,576 --> 01:33:37,955 ... എന്റെ എതിരാളി എന്റെ കൂടെ പെരുമാറുന്നു, ഇപ്പോൾ നീ എന്നോട് പറയൂ 1342 01:33:39,080 --> 01:33:42,323 "നിനക്ക് അഹങ്കാരിയാകുന്നതെന്താണ്? 1343 01:33:42,450 --> 01:33:44,589 ബൌസിയ! 1344 01:33:45,353 --> 01:33:47,833 അവൻ എന്റെ ധീരനായ ആനയാണ്. 1345 01:34:05,540 --> 01:34:10,512 ആനയ്ക്ക് എത്ര വലിയ ആനുകൂല്യം! അതു പാടുപെടുന്ന പാപ്പാൻമാർ. 1346 01:34:11,146 --> 01:34:13,126 വീര! ബസവ! കലാ! 1347 01:34:13,214 --> 01:34:18,425 ഒരു സിംഹത്തെ ഞാൻ അവശേഷിക്കും. - നല്ല, മിസ്റ്റർ വീരപ്പ. വളരെ നല്ലത്. 1348 01:34:19,654 --> 01:34:23,363 എന്നാൽ നിങ്ങൾ അത് നല്ലതായിരിക്കും ചില സിംഹങ്ങൾ കൊണ്ട് കുഴപ്പമില്ല. 1349 01:34:23,625 --> 01:34:25,263 എന്തുകൊണ്ട് എന്നോട് ചോദിക്കുക - എന്തുകൊണ്ട്? 1350 01:34:25,360 --> 01:34:29,604 കാരണം വേട്ടക്കാരുടെ തീർന്നിരിക്കുന്നു വീരപ്പയായിരിക്കും തങ്ങളെന്ന്. 1351 01:34:30,865 --> 01:34:32,469 നന്ദി. 1352 01:34:34,002 --> 01:34:36,505 ഇത് എന്റെ അവസ്ഥയാണ് വീരപ്പ. 1353 01:34:38,139 --> 01:34:40,983 നിങ്ങളിലാരെങ്കിലും " 1354 01:34:41,076 --> 01:34:44,489 ... ഞാൻ നഷ്ടപ്പെട്ടു എന്നാണ് അർത്ഥം അവർ അത് പറഞ്ഞാൽ, ഞാൻ മരിച്ചെന്നാണർത്ഥം. 1355 01:36:51,606 --> 01:36:53,677 വരിക! 1356 01:37:02,217 --> 01:37:06,029 അവൻ സിംഹത്തെപ്പോലെ വിറക്കുന്നു. 1357 01:37:06,154 --> 01:37:10,102 "അവൻ ആകാശവാണിയെപ്പോലെയാണ്." 1358 01:37:10,158 --> 01:37:13,662 "റണ്ണ" 1359 01:37:17,565 --> 01:37:21,707 ഹേയ്, അവൻ എന്റെ മകളുടെ ഇടപെടലാണ്. 1360 01:37:22,203 --> 01:37:23,614 നിങ്ങൾ എന്താ ചെയ്യുന്നത് തെറ്റ്. 1361 01:37:23,705 --> 01:37:25,275 നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നതു ശരിയല്ലേ? അവൻ ചോദിക്കാതെ തന്നെ തെറ്റ് .. 1362 01:37:25,373 --> 01:37:27,512 നിങ്ങളുടെ മകളെ വിവാഹം കഴിക്കാൻ അവൻ സന്നദ്ധനാണോ? 1363 01:37:28,343 --> 01:37:31,222 അവരെ ബലമായി വിവാഹം ചെയ്താലും, നിന്റെ മകൾ മരിക്കും 1364 01:37:32,013 --> 01:37:34,186 ആർക്കാണ് പ്രധാനമെന്ന് പറയണം. 1365 01:37:34,482 --> 01:37:37,292 ദൊഡ്ഡമണി എന്നൊന്ന് എന്തെങ്കിലും പറയട്ടെ. 1366 01:37:37,919 --> 01:37:42,629 മറ്റൊരാളുമായി നിങ്ങൾ മുമ്പേ കുഴപ്പമില്ല അനാവശ്യമായി, ഇത് ഓർക്കുക. 1367 01:37:43,158 --> 01:37:45,695 ... ആരെങ്കിലും നിങ്ങളോടൊപ്പം മെസ്സേജ് ചെയ്താൽ, ഇതിന് അർഥം 1368 01:37:46,594 --> 01:37:48,904 നോക്കൂ, ഞാൻ ബ്രൂസ് ലീയെപ്പോലെയാണ് 1369 01:37:49,030 --> 01:37:53,536 തമ്മിൽ ഒരു വ്യത്യാസം മാത്രം അവനും ഞാനും. അവൻ ഒരു കണ്ണാടി അല്ല. 1370 01:37:53,668 --> 01:37:58,014 ഞാൻ .. യഥാർത്ഥ കണ്ണാടി. 1371 01:37:58,673 --> 01:38:03,179 "അല്ലെങ്കിൽ, എന്റെ ചർച്ചകളും എന്റെ ആഘാതങ്ങളും .. 1372 01:38:03,845 --> 01:38:06,348 അതേ, അതേ ആണ്. 1373 01:38:08,883 --> 01:38:12,990 കൊടുക്കുന്നത് വളരെ രസകരമാണ് വടക്കൻ കന്നഡ ഭാഷയിൽ മുന്നറിയിപ്പ് 1374 01:38:15,590 --> 01:38:18,867 നിങ്ങൾ ഡ്രൈവറുമായി ചർച്ചചെയ്തു അത്തരം ഒരു വലിയ തീരുമാനം എടുക്കുന്നതിനു മുമ്പ് .. 1375 01:38:19,094 --> 01:38:21,836 ... അറിയിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കൾ? - സർ, എൽ. - മിണ്ടരുത്. 1376 01:38:21,929 --> 01:38:25,172 എങ്ങനെയാണ് അത് സാധ്യമാകുന്നത് അത്തരമൊരു വലിയ തീരുമാനം എടുക്കുക. 1377 01:38:25,266 --> 01:38:26,609 അവൻ ആരാണെന്നറിയാതെ .. 1378 01:38:26,734 --> 01:38:29,112 ... എന്നിരുന്നാലും ഇല്ലെങ്കിലും അവൻ നിങ്ങളെ നന്നായി പരിപാലിക്കും. 1379 01:38:29,237 --> 01:38:32,946 ശരിയാണ് ഞാൻ സരസ്വതി? - തോന്നി സ്നേഹത്തിൽ ആരെങ്കിലും വീണുപോയാൽ അയാൾ ലജ്ജിക്കും. 1380 01:38:33,474 --> 01:38:37,012 ... അവർ വിവാഹം ചെയ്തിരുന്നെങ്കിൽ അല്ലെങ്കിൽ ഷൂട്ട്, നമ്മുടെ കുടുംബത്തിൽ നമുക്ക് മനുഷ്യരുണ്ട് ". 1381 01:38:38,579 --> 01:38:40,889 ... ആരും ഭൂതമില്ല. 1382 01:38:45,086 --> 01:38:46,963 ഞങ്ങൾ നിന്നെ വളരെ സ്നേഹിക്കുന്നു .. 1383 01:38:47,722 --> 01:38:49,963 നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം ഞങ്ങൾ മാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു 1384 01:38:52,126 --> 01:38:55,198 നിങ്ങൾക്ക് വലിയ ബഹുമാനം ഉണ്ട് നിങ്ങളുടെ മകളുടെ സ്നേഹം 1385 01:38:55,296 --> 01:38:58,209 എന്റെ മകളുടെ വിവാഹം, അവൻ ബഹുമാനമില്ലാത്തവനാണ്. 1386 01:38:59,834 --> 01:39:02,246 ഒരാൾ തെറ്റുപറ്റിയാൽ 1387 01:39:02,337 --> 01:39:06,786 "ആ വ്യക്തി വന്നു, എന്നോട് ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു രാവിലെ ദൈവത്തോട് പ്രാർഥിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് 1388 01:39:07,075 --> 01:39:10,784 അവൻ എന്റെ ജനത്തിന്റെ മുമ്പിൽവെച്ചു എന്നെ നിന്ദിക്കുന്നു; 1389 01:39:11,279 --> 01:39:14,783 എനിക്ക് ലജ്ജ തോന്നും. 1390 01:39:15,183 --> 01:39:18,630 എന്റെ ജനം ഒരിക്കലും അരുതു; ഇനിമുതൽ എന്നെ ബഹുമാനിക്കുക: 1391 01:39:19,020 --> 01:39:22,968 എങ്ങനെയാണ് എന്നെന്നേക്കുമായി സംസാരിക്കാൻ കഴിയുക? എന്നോട് പറയൂ. 1392 01:39:23,291 --> 01:39:27,797 സർ, നീ അഭിഭാഷകനാണ്, അല്ലേ? എന്നിട്ട് നീതി നടപ്പാക്കുക. 1393 01:39:35,770 --> 01:39:39,308 നിങ്ങൾക്ക് വാഗ്ദാനം ചെയ്ത യുവതി ബട്ടർപിക് എന്റെ ഇളയ സഹോദരിയാണ്. 1394 01:39:39,441 --> 01:39:42,149 നല്ലൊരു വിവാഹ ബന്ധം ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തി അവളെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം സമ്പന്നമായ ഒരു കുടുംബമായിരുന്നു അത്. 1395 01:39:43,177 --> 01:39:46,954 ഞങ്ങൾ അത് വളരെ സന്തുഷ്ടയായിരുന്നു .. 1396 01:39:48,283 --> 01:39:55,599 ... പക്ഷെ ഞങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായില്ല ഒരാൾ അവളെ വിവാഹം കഴിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്. 1397 01:39:56,457 --> 01:40:00,371 ഞങ്ങളുടെ മുതിർന്ന മകൻ പണം സമ്പാദിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, നമുക്ക് അദ്ദേഹത്തെ വീട്ടിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കാം .. 1398 01:40:00,862 --> 01:40:03,035 "എന്നാൽ നമ്മുടെ മകൾ വിവാഹം കഴിച്ചാൽ. 1399 01:40:03,164 --> 01:40:06,168 ... അവളുടെ മാതൃസഹോദരിയുടെ അടുക്കലേക്കു താമസം, ഞങ്ങൾ എവിടേക്കു പോകുന്നു? 1400 01:40:06,701 --> 01:40:10,706 ഒരു കുട്ടിയും പോലും എറിയുന്നു അത് ഇഷ്ടമല്ലാത്ത കാര്യം. 1401 01:40:11,639 --> 01:40:17,715 നിങ്ങളുടെ മകളെ കൊണ്ടുവരുന്നത് തെറ്റല്ല അവൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്ത ഒരാളെ വിവാഹം ചെയ്തോ? 1402 01:40:19,814 --> 01:40:21,384 വീരപ്പ, നോക്കൂ 1403 01:40:21,516 --> 01:40:24,190 എന്റെ ചെലവ് പറയുക നിങ്ങളുടെ മകളുടെ വിവാഹം. 1404 01:40:24,252 --> 01:40:27,859 ... ഇത് ചിന്തിച്ചുപോകും അവൾ എന്റെ മകളാണ്. 1405 01:40:29,858 --> 01:40:33,305 എങ്ങിനെയാണ് നിങ്ങൾക്ക് തൂക്കം? എന്റെ അന്തസ്സും പണവുമാണോ? 1406 01:40:33,561 --> 01:40:38,010 നിങ്ങൾ എനിക്ക് എത്ര പണം തരും? - ഹേയ്! - പിന്നിലേക്ക് നീങ്ങുക! പിന്നിലേക്ക് നീങ്ങുക! 1407 01:40:40,334 --> 01:40:44,373 ഇത് കൊയ്ത്തു മുറിക്കുവാനുള്ളതാണ് ശിരസ്സറുത്ത്. 1408 01:40:45,006 --> 01:40:48,317 നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ തലകുലുക്കി .. 1409 01:40:48,509 --> 01:40:51,513 അയാൾ തന്റെ ആഗ്രഹം സാധിച്ചു അവന്റെ സമ്മതമില്ലാതെ മകൻ വിവാഹം കഴിച്ചു. 1410 01:40:52,113 --> 01:40:54,218 അവർ നല്ല ആളുകളാണ്. 1411 01:40:54,782 --> 01:40:57,854 "അതുകൊണ്ടാണ് അവർ നിങ്ങൾ മത്തങ്ങ കഴിച്ചു. 1412 01:40:58,286 --> 01:41:02,063 അത് നമ്മുടേതായിരുന്നുവെങ്കിൽ നമ്മൾ ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു ഞങ്ങളുടെ വീടിന്റെ പാർപ്പിടം അവരെ വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു 1413 01:41:03,458 --> 01:41:04,732 ക്ഷമിക്കണം, സർ. 1414 01:41:05,760 --> 01:41:09,572 എന്റെ അച്ഛൻ അസ്വസ്ഥനായി അവന്റെ മകളുടെ വിവാഹം തടസ്സപ്പെട്ടു. 1415 01:41:10,465 --> 01:41:13,537 ദയവായി മനസ്സിലാക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. - എന്തിനാണ് താങ്കൾ മാപ്പു ചോദിക്കുന്നത്? 1416 01:41:13,768 --> 01:41:16,009 അവർ നല്ല ആളുകളാണ് 1417 01:41:23,111 --> 01:41:26,422 നോക്കൂ, അത് തെറ്റാണ് പണത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാനുള്ള നമ്മുടെ പാൻ. 1418 01:41:27,882 --> 01:41:33,764 നമുക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുവരാനാകില്ലെങ്കിലും നമ്മുടെ അന്തസ്സ്, ഞങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന്റെ ബഹുമാനം .. 1419 01:41:34,756 --> 01:41:38,795 ... നമുക്ക് രണ്ടാമത് ലഭിക്കും മകൾ നിങ്ങളുടെ മകനെ വിവാഹം കഴിച്ചു. 1420 01:41:40,662 --> 01:41:42,573 ഈ സഖ്യം നിങ്ങൾ അംഗീകരിക്കുന്നുണ്ടോ? 1421 01:41:53,274 --> 01:41:55,914 ഇതെല്ലാം കാണുമ്പോൾ, ഞാൻ വിചാരിക്കുന്നില്ല നിങ്ങളുടെ അമ്മായിയെ തിരികെ കൊണ്ടുവരാൻ നീ ഇവിടെയുണ്ട്. 1422 01:41:56,010 --> 01:41:57,956 നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു അവളുടെ മകൾ വിവാഹം കഴിക്കാൻ. 1423 01:41:58,079 --> 01:41:59,319 എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുക, ബോസ് ചെയ്യുക 1424 01:42:04,652 --> 01:42:06,393 ചന്തു 1425 01:42:09,123 --> 01:42:13,162 എന്തിനാണ് ഞാൻ ചിന്തിച്ചത് നിന്റെ യജമാനൻ നിന്നെ അയച്ചിട്ടില്ല " 1426 01:42:13,861 --> 01:42:16,501 "നീ ഭാര്യയുടെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു .. 1427 01:42:16,631 --> 01:42:18,440 "എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു. 1428 01:42:18,933 --> 01:42:22,676 നമ്മൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന കാര്യങ്ങൾ നമുക്ക് നിലനിർത്താൻ കഴിയുന്നത് എന്തുകൊണ്ട്? 1429 01:42:23,337 --> 01:42:25,339 പാമ്പ് കുടിയ്ക്ക് പാൽ നൽകുന്നു .. 1430 01:42:25,473 --> 01:42:29,819 "അതേ പാമ്പാണ് കുഴി നമ്മുടെ വീടിനടുത്താണ് ഞങ്ങൾ അതിനെ തകർത്തത്. 1431 01:42:30,545 --> 01:42:33,253 ഈ വിവാഹം എടുക്കുന്നു നിങ്ങളുടെ മുന്പിൽ 1432 01:42:33,347 --> 01:42:38,353 "പക്ഷെ എനിക്ക് ഭയമാണ് കല്യാണം തടസ്സപ്പെട്ടാൽ. 1433 01:42:38,486 --> 01:42:42,263 ... ആ വ്യക്തിക്ക് അസ്വസ്ഥനാകുകയാണെങ്കിൽ വീണ്ടും ഇവിടെ കാണാം. 1434 01:42:43,391 --> 01:42:47,203 ചന്തു, നീ മരുന്നു പോലെയാണ് 1435 01:42:47,561 --> 01:42:50,041 നിങ്ങൾ കൃത്യസമയത്ത് ജീവൻ രക്ഷിക്കുന്നു. 1436 01:42:50,331 --> 01:42:55,007 "എന്നാൽ കാലഹരണപ്പെട്ട തീയതിയും ഉണ്ട് 1437 01:42:56,904 --> 01:42:59,145 നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. 1438 01:43:47,721 --> 01:43:50,099 മുത്തശ്ശിയുടെ സ്ഥിതി ഗുരുതരമാണ്. 1439 01:43:51,125 --> 01:43:53,435 അവൻ ശ്വസനത്തിന് വിധേയനാണ് രാവിലെ മുതൽ പ്രശ്നം. 1440 01:43:54,695 --> 01:43:56,538 അവർ ഓക്സിജൻ നൽകിയിട്ടുണ്ട്. 1441 01:43:58,065 --> 01:44:02,343 ഭാർഗവ് തിരികെ വരൂ നിങ്ങളുടെ അമ്മായിയെ മറന്നേക്കൂ. 1442 01:44:03,805 --> 01:44:06,581 ഒരിക്കൽ നിങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശി വന്നു വരൂ. 1443 01:44:07,208 --> 01:44:09,518 ഞാൻ മുത്തശ്ശിയെ കാണാൻ പാടില്ല, അമ്മായി മുത്തശ്ശിയെ കാണണം. 1444 01:44:12,046 --> 01:44:15,391 ഞാൻ വാഗ്ദാനം ലംഘിക്കുകയില്ല മുത്തശ്ശിയുടെ ജന്മദിനത്തിൽ അമ്മായി കൊണ്ടുവരിക 1445 01:44:17,552 --> 01:44:21,364 നിറവേറ്റാൻ ദയവായി പറയൂ ഞാൻ അമ്മായി കൊണ്ടുവരുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കൂ. 1446 01:44:21,922 --> 01:44:25,392 നീ എന്നെ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? അവനെ അറിയിക്കൂ 1447 01:44:26,461 --> 01:44:28,737 ഈ വാഗ്ദാനം നിറവേറ്റാൻ പറയുക 1448 01:44:30,831 --> 01:44:35,041 ജീവനോടെ വേണം എന്ന് പറയൂ. ദയവായി, ഡാഡ്. 1449 01:44:42,076 --> 01:44:43,987 എനിക്ക് ഒരു അവസരം വേണം. 1450 01:44:45,246 --> 01:44:47,590 ഒരു അവസരം 1451 01:44:52,854 --> 01:44:55,562 ഹലോ. - ഇവിടെ വീരപ്പ. 1452 01:44:55,656 --> 01:44:56,896 പറയൂ സഹോദരാ, 1453 01:44:57,024 --> 01:45:01,166 എന്റെ സഹോദരന്റെ മകൻ ഭാസ്കർ നാളെ നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ വരും. 1454 01:45:01,295 --> 01:45:03,798 അവൻ അതു ചെയ്യും വിവാഹ ക്രമീകരണങ്ങൾ. 1455 01:45:04,131 --> 01:45:07,078 നാം അവനെ സ്നേഹിക്കുന്നു 1456 01:45:07,168 --> 01:45:12,083 അവൻ നൽകിയിട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക എല്ലാം - ഭാസ്കർ. 1457 01:45:12,507 --> 01:45:15,750 അവൻ ഉഗാണ്ടയിലേയ്ക്കു പോയി വെറും 2 തടാകങ്ങൾ, കൃഷിയും ചെയ്തു. 1458 01:45:15,977 --> 01:45:18,184 കൃഷിക്കാർ സാധാരണയായി വിളകൾ ലഭിക്കും. 1459 01:45:18,312 --> 01:45:21,259 "ഈ മനുഷ്യൻ വജ്രങ്ങൾ കണ്ടെത്തി വിളവുമുണ്ട് 1460 01:45:21,782 --> 01:45:24,126 അന്നു മുതൽ അവന്റെ വിധി മാറി. 1461 01:45:24,452 --> 01:45:26,454 വെറും അഞ്ചു വർഷത്തിനുള്ളിൽ അദ്ദേഹം ശതകോടിക്കണക്കിനു രൂപ കൽപ്പിച്ചു. 1462 01:45:26,554 --> 01:45:28,932 ശരിക്കും - ഞെട്ടരുത്. 1463 01:45:29,023 --> 01:45:31,765 ഓസ്കാർ അവാർഡിനും അദ്ദേഹം വിജയിക്കണം 1464 01:45:31,992 --> 01:45:33,164 എന്തുകൊണ്ടാണ് ആസ്കാർ അവാർഡ് നൽകുന്നത്? 1465 01:45:33,294 --> 01:45:35,638 അങ്ങനെ തന്നേ അവനോടുകൂടെ അവൻ ഇറങ്ങിവന്നു ഭാസ്കർ പുരസ്കാരം. 1466 01:45:35,729 --> 01:45:38,642 ... സ്വയം അവാർഡ്. - ഏത് സിനിമ? 1467 01:45:38,966 --> 01:45:40,343 300 പ്രചോദനങ്ങൾ. 1468 01:45:40,467 --> 01:45:43,505 306 എന്ന വിളിപ്പേര് അദ്ദേഹം വിളിച്ചു, അവൻ തന്നെയാണ് ഹീറോ. 1469 01:45:43,571 --> 01:45:44,838 നിങ്ങളുടെ അടുത്ത വാക്കുകൾ ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം ഉപയോഗിക്കുക, ലിയോനിഡാസ് 1470 01:45:44,839 --> 01:45:47,285 നിങ്ങളുടെ അടുത്ത വാക്കുകൾ ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം ഉപയോഗിക്കുക, ലിയോനിഡാസ് 1471 01:45:47,374 --> 01:45:50,685 അവർ ഒരു രാജാവിനെ പോലെയായിരിക്കും 1472 01:46:00,254 --> 01:46:04,464 പേർഷ്യക്കാർ അല്ലെങ്കിൽ ഗ്രീക്കുകാർ ആരും ദൂതനെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തരുത്. 1473 01:46:04,726 --> 01:46:07,900 നിങ്ങൾ കിരീടം കൊണ്ടുവരുന്നു മറ്റു രാജാക്കന്മാരുടെ തലവന്മാരും 1474 01:46:08,029 --> 01:46:11,408 എന്റെ കാൽ വഴുതു വീണിരിക്കുന്നു, എന്റെ രാജ്ഞിയെ നിന്ദിക്കുന്നു. 1475 01:46:11,532 --> 01:46:14,035 നീ എന്റെ ജനത്തെ മക്കളില്ലാത്തവരാക്കി നശിപ്പിച്ചു. 1476 01:46:14,168 --> 01:46:17,047 എന്റെ വാക്കുകൾ വളരെ ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു. 1477 01:46:17,105 --> 01:46:19,210 "ഒരുപക്ഷേ, നിങ്ങൾ അങ്ങനെതന്നെ ചെയ്യണം. 1478 01:46:19,340 --> 01:46:24,551 ഇത് ഭ്രാന്താണ്! - ഇത് സ്പാർട്ടൻ ആണ്! 1479 01:46:24,845 --> 01:46:27,826 ഇല്ല! 1480 01:46:28,916 --> 01:46:33,387 ഏറ്റവും മികച്ച പാൻ ഞാൻ; ചിത്രത്തിൽ നായികയായി അഭിനയിച്ചു. 1481 01:46:48,769 --> 01:46:51,249 അവൻ ധാരാളം പണം ചിലവാക്കി പുരസ്കാരം സൗജന്യമായി എടുത്തു 1482 01:46:51,372 --> 01:46:54,376 എന്റെ മാതാപിതാക്കൾ സാക്ഷീകരിച്ചു എനിക്ക് അവാർഡ് കിട്ടി 1483 01:46:54,475 --> 01:46:55,715 അവർ ഒരിക്കൽ മരിച്ചു പോയി. 1484 01:46:55,810 --> 01:46:59,622 പ്രേക്ഷകർ ഓരോന്നും പറഞ്ഞു ചിത്രത്തിലെ രംഗം ഒരു വജ്രം പോലെ ആയിരുന്നു. 1485 01:46:59,947 --> 01:47:03,258 നിങ്ങൾ ഒരു വജ്രം ചെലവാക്കുകയാണെങ്കിൽ എല്ലാ രംഗത്തും, അത് നല്ലതാണ്. 1486 01:47:03,384 --> 01:47:07,924 വാസ്തവത്തിൽ, ഈ പുരസ്കാരം എന്റെ വകയാണ് മാതാപിതാക്കൾ മമ്മി, ഡാഡി, ഇത് നിനക്കുള്ളതാണ്. 1487 01:47:09,957 --> 01:47:13,370 സ്വാമി, നിങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല അവനെക്കുറിച്ച് ഒരു കാര്യം കൂടി 1488 01:47:13,994 --> 01:47:17,737 ഈ വീട്ടിൽ അവൻ രണ്ട് തടാകങ്ങൾ മോഷ്ടിച്ചു. 1489 01:47:18,966 --> 01:47:22,641 നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്ത് അദ്ദേഹം പ്രവർത്തിച്ചിരുന്നു 1490 01:47:26,407 --> 01:47:28,944 അവൻ എന്നെ വളരെ എളുപ്പമാക്കി ഒരു ഓട്ടത്തിൽ ഒരു കപ്പ് നേടുന്നത് പോലെ. 1491 01:47:29,176 --> 01:47:32,316 സുരക്ഷയുടെ മറ്റൊരു പേര് ചന്തു ആണ്. എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 1492 01:47:32,947 --> 01:47:33,948 നന്ദി, ചന്തു. 1493 01:47:34,015 --> 01:47:37,792 നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ ഒരു പുരുഷ പട്ടാളക്കാരനാണ്. - അവനെ വളരെ സ്തുതിച്ചുകൊണ്ട് നിറുത്തുക. 1494 01:47:38,185 --> 01:47:39,630 അവൻ ഒരു യുദ്ധത്തിൽ വിജയിച്ചിട്ടില്ല 1495 01:47:39,753 --> 01:47:43,895 എന്തുകൊണ്ടാണ് നീ ദേഷ്യപ്പെടുന്നത്? - പോകൂ അടുത്തതവണ, നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് കോപം അനുഭവിക്കും. 1496 01:47:44,291 --> 01:47:46,498 നിങ്ങൾ അത്തരം ഒരു തട്ടിപ്പുകാരാണ്. 1497 01:47:47,294 --> 01:47:51,140 രുക്മാനി, നിങ്ങളുടെ കുറയ്ക്കൽ കോപം കാണുകയും ക്ഷമ കാണിക്കുകയും ചെയ്യുക. 1498 01:47:51,265 --> 01:47:53,074 ... കാരണം കുടുംബം നിങ്ങൾ അകത്തു കയറുന്നു .. 1499 01:47:53,167 --> 01:47:55,408 ... വാളിന്റെ എണ്ണം അവിടെ മനുഷ്യരെക്കാൾ കൂടുതൽ. 1500 01:47:55,469 --> 01:47:58,450 ഞാൻ ആരെ വിവാഹം കഴിക്കണം? എന്നോട് പറയൂ 1501 01:47:58,806 --> 01:48:02,253 ഒരു പുരുഷനെ ഞാൻ വിവാഹം കഴിക്കണമോ? ഞാൻ ലാപ്പുകളിൽ ഇരുന്നു എനിക്ക് കഥകൾ പറയാൻ കഴിയുമോ? 1502 01:48:03,944 --> 01:48:06,322 ഇതെല്ലാം എനിക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം എന്ന് നിങ്ങൾ ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 1503 01:48:06,547 --> 01:48:10,256 ഞാൻ ഇന്നലെ നഴ്സിനെ തല്ലി അവൻ സകലവും വെളിപ്പെടുത്തി. 1504 01:48:11,018 --> 01:48:14,989 ഉത്തരവാദി ആരാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? എന്റെ അവസ്ഥയ്ക്ക് ഇത് നിങ്ങളാണ്. 1505 01:48:15,489 --> 01:48:18,698 ഞാൻ നിന്റെമേൽ വീണു ആദ്യദിവസം ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടു 1506 01:48:24,298 --> 01:48:26,608 മാഗ്നറ്റ് ഇരുമ്പ് മാത്രം ആകർഷിക്കുന്നു. 1507 01:48:27,168 --> 01:48:29,011 "എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ കാണുന്നതെല്ലാം. 1508 01:48:31,038 --> 01:48:33,018 "പക്ഷെ ഒരു ഡ്രൈവർ എങ്ങനെ വിവാഹം ചെയ്യാം? 1509 01:48:33,474 --> 01:48:36,114 എംബിഎ ബിരുദധാരിയായി അവള് വിവാഹം ചെയ്യുകയാണ്. 1510 01:48:37,545 --> 01:48:42,688 അവളുടെ മക്കൾ കിന്റർഗാർട്ടനിലേക്ക് പോകും എന്റെ കുട്ടികൾ തദ്ദേശീയമായ തോട്ടത്തിലേക്ക് പോകുമോ? 1511 01:48:43,918 --> 01:48:47,388 നിങ്ങളുടെ ജോലി നഷ്ടപ്പെട്ടെങ്കിലും, നിങ്ങളെന്തിനാണ് ഇപ്പോഴും ഞാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത്? 1512 01:48:48,022 --> 01:48:51,401 നീ അടുത്തു വരുമ്പോൾ, എന്റെ ഹൃദയം പൊളിച്ചു തുടങ്ങുന്നു .. 1513 01:48:52,059 --> 01:48:54,300 ... l കാലുകൾ വിറയ്ക്കുന്നു. 1514 01:48:55,062 --> 01:48:59,533 ഇപ്പോൾ പോലും അവർ വിറയ്ക്കുന്നു കാരണം അവ മൂടിവയ്ക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 1515 01:49:00,601 --> 01:49:02,512 ഞാൻ നിന്നെ പറയാൻ ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല .. 1516 01:49:03,037 --> 01:49:06,849 "എന്നാൽ നീ എന്നെ കാത്തുപോകരുത്; ഞാൻ തന്നോട് പറഞ്ഞു. 1517 01:49:08,609 --> 01:49:11,522 ഒരു കാര്യം കൂടി പറയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ഞാൻ പറയാൻ പറഞ്ഞതാണ് .. 1518 01:49:11,779 --> 01:49:13,884 ഞാൻ കേൾക്കാൻ പറഞ്ഞോ? നിങ്ങളുടെ ചെവി അടയ്ക്കുക. 1519 01:49:19,387 --> 01:49:19,990 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 1520 01:49:21,355 --> 01:49:23,892 ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം. നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നതു ചെയ്തുകൊള്ളുക 1521 01:49:33,367 --> 01:49:36,507 "കർത്താവ് അറിയുന്നു." 1522 01:49:38,038 --> 01:49:42,714 "കർത്താവ് അറിയുന്നു." 1523 01:49:47,047 --> 01:49:55,228 "ബട്ടർഫ്ലൈ, എന്റെ ഹൃദയം നിന്നെ പാടിയിട്ടുണ്ട് - ബട്ടർഫ്ലൈ " 1524 01:49:55,889 --> 01:50:01,965 "എന്റെ ഹൃദയം നിന്നെ കണ്ടാൽ, ബട്ടർഫ്ലൈ" 1525 01:50:03,397 --> 01:50:07,971 "റന്ന, വന്നു വരൂ എന്നെ ആലിംഗനം ചെയ്യുക" 1526 01:50:08,102 --> 01:50:12,551 "എന്റെ ഹൃദയം കൊണ്ട് നിറയ്ക്കുക നിറങ്ങൾ, റന്ന " 1527 01:50:12,640 --> 01:50:14,916 "ഞാൻ നിന്റെ മുഖത്ത് വന്ന്, റണ്ണാ." 1528 01:50:15,009 --> 01:50:19,549 "ഞാൻ നിന്റെ ശബ്ദത്തിനുവേണ്ടി, റന്നയിൽ വീണു ഞാൻ നിന്റെ ശൈലിയിൽ വന്നതായി, റന്ന. " 1529 01:50:19,746 --> 01:50:22,090 "ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മുഴുവൻ രേഖകളും തരാം" 1530 01:50:22,183 --> 01:50:26,427 "നീയാണ് എന്റെ ആവേശം, ഞാൻ നിന്റെ സുൽത്താനാണ്." 1531 01:50:26,520 --> 01:50:30,491 "ബട്ടർഫ്ലൈ" 1532 01:50:31,125 --> 01:50:35,164 "ബട്ടർഫ്ലൈ" 1533 01:50:35,463 --> 01:50:41,072 "ബട്ടർഫ്ലൈ, എന്റെ ഹൃദയം നിന്നെ പാടിയിട്ടുണ്ട് - ബട്ടർഫ്ലൈ " 1534 01:50:44,839 --> 01:50:49,686 "കർത്താവ് അറിയുന്നു." 1535 01:50:54,181 --> 01:50:58,960 "കർത്താവ് അറിയുന്നു." 1536 01:51:17,204 --> 01:51:25,646 "ചുറ്റുമുള്ള പ്രകൃതി, എന്റെ നെറ്റിയിൽ നിൽക്കട്ടെ. " 1537 01:51:25,746 --> 01:51:30,195 "പൊടി വിളഞ്ഞ വിളക്ക്, ഞാൻ ഒരു ചാക്കിൽ കൊണ്ടുവരും " 1538 01:51:30,317 --> 01:51:33,059 "നിങ്ങളുടെ അലക്സാണ്ടർ അത് നിങ്ങൾക്ക് കൊണ്ടുവന്നിരിക്കുന്നു." 1539 01:51:33,387 --> 01:51:35,230 "നിങ്ങളുടെ അയൽക്കാരുണ്ട്." 1540 01:51:35,723 --> 01:51:37,999 "നിങ്ങളുടെ പേര് എന്റെ നാമത്തിൽ ചേരുക" 1541 01:51:38,092 --> 01:51:40,299 "ബട്ടർഫ്ലൈ" 1542 01:51:40,394 --> 01:51:42,704 "ഞാൻ എൻറെ ശ്വാസം നിർത്തും." 1543 01:51:42,830 --> 01:51:44,741 "ബട്ടർഫ്ലൈ" 1544 01:51:44,865 --> 01:51:49,507 "രന്ന, വരൂ. നമുക്ക് ഈഫൽ ഗോപുരം കയറാം. " 1545 01:51:49,603 --> 01:51:54,245 ... പ്രണയം, ഉയരം ശരിക്കും പ്രശ്നമല്ല. " 1546 01:51:54,542 --> 01:51:58,854 "നീയാണ് എന്റെ ആവേശം, ഞാൻ നിന്റെ സുൽത്താനാണ്." 1547 01:52:26,273 --> 01:52:30,449 "ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഗുണത്തിനു വേണ്ടി നിലകൊണ്ടു." 1548 01:52:31,145 --> 01:52:34,752 "ഞാൻ എന്റെ ഗ്ലാമർ ഞാൻ സമർപ്പിച്ചു." 1549 01:52:34,882 --> 01:52:37,089 "ഞാൻ സാറ്റലൈറ്റ് സംസാരിച്ചു. 1550 01:52:37,218 --> 01:52:39,459 ... സ്നേഹത്തിന്റെ കാര്യം കണ്ടു " 1551 01:52:39,586 --> 01:52:44,626 "ഞാൻ ഞങ്ങളുടെ മുൻകൂട്ടിയെ പ്രവചിക്കും ഒരു ഗിറ്റാർ വായിച്ച് ഭാവി. " 1552 01:52:44,925 --> 01:52:47,132 "എന്റെ ധൈര്യം കാണണോ?" 1553 01:52:47,261 --> 01:52:49,434 "ബട്ടർഫ്ലൈ" 1554 01:52:49,563 --> 01:52:51,873 "ഞാൻ തീയേറ്റർ പാർസി അയയ്ക്കാം." 1555 01:52:51,965 --> 01:52:53,967 "ബട്ടർഫ്ലൈ" 1556 01:52:54,168 --> 01:52:58,742 ചൈനയുടെ മതിൽ വന്നു വരൂ, വരയ്ക്കാം. " 1557 01:52:58,839 --> 01:53:03,720 "ലോകത്തോടുള്ള സ്നേഹം കാണിക്കാം." 1558 01:53:03,810 --> 01:53:07,917 "നീയാണ് എന്റെ ആവേശം, ഞാൻ നിന്റെ സുൽത്താനാണ്." 1559 01:53:08,014 --> 01:53:11,962 "ബട്ടർഫ്ലൈ" 1560 01:53:12,620 --> 01:53:16,659 "ബട്ടർഫ്ലൈ" 1561 01:53:17,024 --> 01:53:22,565 "സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലെ കവിത, ബട്ടർഫ്ലൈ " 1562 01:53:23,364 --> 01:53:24,399 ബോസ്. - അതെ? 1563 01:53:24,765 --> 01:53:25,675 നല്ല വാര്ത്ത. 1564 01:53:35,276 --> 01:53:36,687 ഈ വീട്ടിൽ ഞാൻ കഠിനമായി അധ്വാനിച്ചു 1565 01:53:37,478 --> 01:53:38,980 ഇവർ എനിക്കു വിരോധമായി കൂട്ടംകൂട്ടിയിരിക്കുന്നു; 1566 01:53:39,113 --> 01:53:40,649 ഹലോ എല്ലാവരും. എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു? 1567 01:53:41,515 --> 01:53:43,324 എന്തുകൊണ്ടാണ് എല്ലാവർക്കും? എന്നെ ഇത്ര ഗൗരവമായി കാണുന്നത്? 1568 01:53:46,220 --> 01:53:47,358 നിങ്ങളുടെ പാന്റ്സ് സിപ്പുചെയ്തോ? 1569 01:53:49,223 --> 01:53:49,997 അതെ സർ. 1570 01:53:50,491 --> 01:53:51,868 എന്റെ പാന്റ്സ് സിപ്പുചെയ്തോ? 1571 01:53:52,226 --> 01:53:53,330 സർ, നിങ്ങൾ ഒരു പാൻ ധരിച്ചിട്ടില്ല. 1572 01:53:54,294 --> 01:53:55,705 നിങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നത്? - അവൻ? 1573 01:53:56,730 --> 01:53:59,301 അവൻ എന്റെ വ്യക്തിയാണ്. - അവൻ ഇത്രയും കാലം ഇവിടെ ജോലി ചെയ്തു 1574 01:53:59,633 --> 01:54:00,611 അവൻ അടുത്തിടെ പുറത്തുകടന്നു. 1575 01:54:00,734 --> 01:54:02,975 അവൻ ഒരു നല്ല കാര്യമായി മാറിയിരിക്കുന്നു നിങ്ങളുടെ ജോലി ഉപേക്ഷിച്ചയാൾ 1576 01:54:03,337 --> 01:54:05,544 അവൻ ചെയ്തതുപോലെ അവൻ പട്ടണത്തെ വിട്ടുപോന്നതുപോലെ അവൻ പണക്കാരനായിത്തീർന്നു 1577 01:54:05,672 --> 01:54:06,343 സർ, സർ. 1578 01:54:07,574 --> 01:54:08,143 ഇത് എന്താണ്? 1579 01:54:08,375 --> 01:54:10,480 ഫസ്റ്റ് ക്ലാസ്സിൽ എന്റെ പരീക്ഷകൾ വിജയിച്ചു 1580 01:54:10,577 --> 01:54:12,056 ഓ .. - മധുരപലഹാരം .. 1581 01:54:12,179 --> 01:54:13,817 ... ദയവായി കുറഞ്ഞത് പഞ്ചസാര എടുക്കുക. - പഞ്ചസാര? 1582 01:54:15,049 --> 01:54:16,221 എനിക്ക് ഇതിനകം തന്നെ ഉണ്ട്. 1583 01:54:17,217 --> 01:54:17,820 2 തടാകങ്ങൾ എടുക്കൂ. 1584 01:54:18,719 --> 01:54:19,823 നിങ്ങൾ അടുത്ത വർഷം കടന്നു പോകുമ്പോൾ .. 1585 01:54:20,087 --> 01:54:22,465 ... പിന്നെ ഒരു വിരുന്നു സംഘടിപ്പിക്കുക മുഴുവൻ നഗരം. ശരി, സ്വീറ്റ് ആണോ? 1586 01:54:22,556 --> 01:54:23,500 ഹായ്, സർ .. 1587 01:54:23,690 --> 01:54:25,169 അതെ - 2 തടാകങ്ങൾ. 1588 01:54:25,259 --> 01:54:27,705 2 തടാകങ്ങൾ .. - മനുഷ്യൻ, വിശ്രമിക്കുക. 1589 01:54:27,995 --> 01:54:30,999 നിങ്ങൾ രണ്ടു തടാകങ്ങൾ മോഷ്ടിച്ചു, ഞങ്ങൾ നിന്നെ വീട്ടിന്നു തീ വെച്ചു ചുട്ടുകളഞ്ഞു; 1590 01:54:31,098 --> 01:54:35,046 ഹേയ്, ലാം ഒരു തുകൽ അല്ല ബൌൺ ബാക്ക് 1591 01:54:35,402 --> 01:54:39,646 ഞാൻ പ്ലാസ്റ്റിക് ബോൾ അല്ല ഒന്നുകിൽ അത് ബൌൺ ചെയ്യില്ല. 1592 01:54:39,840 --> 01:54:41,251 ഞാൻ പന്ത് ആണ്. - ഇല്ല. 1593 01:54:41,408 --> 01:54:42,216 ഭ്രമണപഥം. 1594 01:54:42,343 --> 01:54:45,756 നീ എന്നെ തള്ളിവിട്ട സമയത്ത്, നിങ്ങൾക്കറിയില്ല ഞാൻ എവിടെയായിരുന്നാലും എന്തു ചെയ്യും എന്നതിനെക്കുറിച്ചാണ്. 1595 01:54:50,751 --> 01:54:51,991 എനിക്ക് സംഗീതം ഇഷ്ടമാണ്. 1596 01:54:52,453 --> 01:54:53,557 എനിക്ക് സ്ത്രീകൾ ഇഷ്ടമാണ്. 1597 01:54:54,021 --> 01:54:56,331 വിവിധ കാര്യങ്ങൾ തുടങ്ങിയ വ്യത്യസ്ത വ്യക്തികൾ, നിങ്ങൾ എന്തിന് പണിയുന്നു? 1598 01:54:59,426 --> 01:55:02,430 നിന്റെ കവിൾത്തടങ്ങൾ അത്ര മിനുസമാർന്നവയാണ് 1599 01:55:02,897 --> 01:55:04,240 ഞാൻ മുഖം കഴുകാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നു. 1600 01:55:04,531 --> 01:55:06,533 ഭാസ്കർ സാറ ചിത്തരാണ്, ശരിയല്ലേ? - അതെ. 1601 01:55:06,734 --> 01:55:07,769 ഹായ് ഭാസ്കർ! 1602 01:55:08,468 --> 01:55:09,538 എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു? 1603 01:55:11,205 --> 01:55:13,549 സർ, അവൾ നിന്നെ ആലിംഗനം ചെയ്യുന്നു. 1604 01:55:13,740 --> 01:55:16,584 ഹേയ്; ഞാൻ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നതാണ് നല്ലത് ഞാൻ അവളെ ആലിപ്പിക്കട്ടെ പകരം. 1605 01:55:19,279 --> 01:55:21,520 എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു? - എനിക്ക് സുഖമാണ്. 1606 01:55:21,882 --> 01:55:24,260 ഭാസ്കർ, ഇതാണ് നിന്നെ ഞാൻ കണ്ട പല ദിവസങ്ങളും. 1607 01:55:24,618 --> 01:55:26,427 ഞാൻ നിന്നെ വല്ലാതെ മിസ്സ് ചെയ്തു 1608 01:55:26,620 --> 01:55:30,124 ഓ അതാ? - അതെ. - ഉഗാണ്ടയിൽ എങ്ങോട്ടാടുന്നത് എപ്പോഴാണ്. 1609 01:55:30,390 --> 01:55:32,768 നീ എന്നെ ഓർക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു. 1610 01:55:33,093 --> 01:55:34,970 എന്റെ കൂട്ടം 'ഫ്രണ്ട്സ്' ഇന്ന് മുതൽ ആരംഭിക്കുന്നു. 1611 01:55:35,229 --> 01:55:36,765 അത് കാണുക ഒരു ഷോട്ട് നഷ്ടപ്പെടാതെ. 1612 01:55:40,634 --> 01:55:45,208 അവൾ ഒരേ കൊച്ചു പെൺകുട്ടിയാണോ? അവൾ ചെറുപ്പത്തിൽ തന്നെ കരയാനോ? 1613 01:55:45,506 --> 01:55:46,712 അവൾ വളർന്നു. 1614 01:55:49,309 --> 01:55:49,980 ഞാൻ വരുന്നു 1615 01:55:51,812 --> 01:55:53,314 അവളെ രക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ പ്രവർത്തിക്കും. 1616 01:55:53,580 --> 01:55:54,456 പക്ഷേ നിങ്ങൾ ബാക്കിയുള്ളവ ചെയ്യുന്നു. 1617 01:56:00,421 --> 01:56:01,092 ഞാൻ അത് എടുക്കും 1618 01:56:04,424 --> 01:56:05,425 ഹായ് ഭാസ്കർ, നീ എങ്ങനെയാണ്? 1619 01:56:06,026 --> 01:56:06,834 ആശംസകൾ, മാം. 1620 01:56:16,103 --> 01:56:18,583 എനിക്ക് കുറച്ച് പ്രവൃത്തിയുണ്ട്, ഞാൻ തിരിച്ചുവരും. - ശരി, മാം. 1621 01:56:20,440 --> 01:56:22,420 സർ, നിങ്ങൾ അവളെ കണ്ടപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഭയന്നു. 1622 01:56:22,509 --> 01:56:24,580 ഹായ്, ചിലത് വളരെ ശക്തമാണ്. 1623 01:56:24,878 --> 01:56:26,789 അവരെ ബഹുമാനിക്കുന്നതുപോലെ ഞങ്ങൾക്കറിയാം 1624 01:56:27,281 --> 01:56:29,158 എന്നാൽ ചിലത് അവിടെയുണ്ട് അവർ വ്യത്യാസം വെക്കുന്നു; 1625 01:56:29,349 --> 01:56:30,327 ഉദാഹരണത്തിന്, എന്റെ ഭാര്യ 1626 01:56:39,025 --> 01:56:40,197 ഭാസ്കർ. - സാർ.. 1627 01:56:40,961 --> 01:56:44,499 വീരപ്പൻ താങ്കളെ പ്രശംസിക്കുകയായിരുന്നു. - ഓ, ശരിക്കും സർ? 1628 01:56:44,698 --> 01:56:45,472 അതെ 1629 01:56:45,565 --> 01:56:47,203 നിങ്ങൾ പറയുന്നു കല്യാണം സംഘടിപ്പിക്കുക. 1630 01:56:47,401 --> 01:56:48,607 നിങ്ങൾ രണ്ടാമതൊന്നാണോ? - ഇത് തന്നെയാണോ? 1631 01:56:49,503 --> 01:56:50,004 സാർ. 1632 01:56:52,706 --> 01:56:54,310 നീ എന്തിനോടെന്നോ? 1633 01:56:59,713 --> 01:57:00,783 ഒരു ചെറിയ രീതി. 1634 01:57:03,083 --> 01:57:04,790 അവൻ പറയുന്നു, രീതി 1635 01:57:05,019 --> 01:57:08,193 അവർ എന്നെ ചവറ്റുകുട്ടപോലെ, ഞാൻ കല്യാണം അവസാനിപ്പിക്കും. 1636 01:57:08,488 --> 01:57:10,365 ... ഞാൻ അവരെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും .. 1637 01:57:10,690 --> 01:57:11,498 എന്ത്? 1638 01:57:12,192 --> 01:57:14,138 ഞാൻ അവരെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും. - പക്ഷെ എങ്ങനെ? 1639 01:57:14,227 --> 01:57:16,707 രണ്ടാമത്തെ കാര്യം കണ്ടോ? ഈ വീടിന്റെ മകൾ? 1640 01:57:17,030 --> 01:57:19,510 ഹായ്, നിനക്ക് അവളെ ഇഷ്ടമാണോ? - അവളെ എനിക്കു വേണം. 1641 01:57:19,933 --> 01:57:21,708 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ആരെയെങ്കിലും കാണണം. 1642 01:57:23,203 --> 01:57:23,510 അതാരാണ്? 1643 01:57:40,587 --> 01:57:43,727 "വരിക, നമുക്ക് മുനയെ സേവിക്കാം." 1644 01:57:44,024 --> 01:57:47,028 "മുനി സ്വാഗതം ചെയ്യുവാൻ പൂക്കൾ പൂക്കുന്നത്" 1645 01:57:47,127 --> 01:57:49,266 "മഹാവിഷ്ണു മഹത്വം!" 1646 01:57:50,197 --> 01:57:52,837 "കിച്ചേ സന്യാസിക്ക് മഹത്വം!" 1647 01:57:54,234 --> 01:57:57,238 "എല്ലാ സഞ്ചിയും, ധ്യാനിക്കുക" 1648 01:57:57,604 --> 01:58:00,551 "എല്ലാ പെൺകുട്ടിയോടും എനിക്ക് അടുത്തെത്താം." 1649 01:58:00,640 --> 01:58:02,779 "മഹാവിഷ്ണു മഹത്വം!" 1650 01:58:03,710 --> 01:58:06,384 "കിച്ചേ സന്യാസിക്ക് മഹത്വം!" 1651 01:58:07,748 --> 01:58:10,752 "നീ കുഴപ്പത്തിലാണ്, എന്റെ കാലുകൾ പിടിക്കുക." 1652 01:58:11,084 --> 01:58:13,928 "നിങ്ങൾ സ്വർഗം പ്രാപിക്കും, നേരെ നടക്കുക." 1653 01:58:14,054 --> 01:58:17,627 "ഈ സുമുഖനായ ദൈവമാണ് നമ്മുടെ ദൈവം." 1654 01:58:24,264 --> 01:58:27,245 "കിചാ നന്ദ നന്ദാവേ! 1655 01:58:27,334 --> 01:58:30,907 "കിചാ നന്ദ നന്ദാവേ! 1656 01:58:44,584 --> 01:58:47,428 "വന്നു കാണുക; ഈ ആശ്രമം താമസിക്കുന്നത് വളരെ വിശുദ്ധമാണ്. 1657 01:58:47,921 --> 01:58:50,800 "നിങ്ങൾ വന്നാൽ, തിരിച്ചു വരാൻ നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നില്ല. " 1658 01:58:51,124 --> 01:58:54,571 "അവൻ വെളുത്ത വസ്ത്രത്തെ ധരിച്ചെങ്കിലും, ഇപ്പോഴും അത്രയും വർണ്ണാഭമായതാണ്. " 1659 01:58:54,661 --> 01:58:58,131 "lnspiring സംഭാഷണം, ജനം ജനം." 1660 01:58:58,331 --> 01:59:00,971 "അല്പം വികൃതി, അല്പം റൊമാന്റിക്." 1661 01:59:01,768 --> 01:59:04,442 "ഞാൻ മന്ത്രവാദവും കൈപ്പിടിപ്പിശവും പിടിക്കും." 1662 01:59:04,504 --> 01:59:08,145 "ഞാൻ പ്രശസ്ത ഗഞ്ചി സന്യാസിയാണ്" 1663 01:59:15,048 --> 01:59:15,822 "കിചാ നന്ദ നന്ദാവേ! 1664 01:59:19,619 --> 01:59:21,792 "കിചാ നന്ദ നന്ദാവേ! 1665 01:59:21,888 --> 01:59:24,698 "കിചാ നന്ദ നന്ദാവേ! 1666 01:59:24,824 --> 01:59:28,160 "കിചാ നന്ദ നന്ദാവേ! 1667 01:59:28,161 --> 01:59:28,605 "കിചാ നന്ദ നന്ദാവേ! 1668 01:59:29,696 --> 01:59:30,766 സാഗ. . അതെ? 1669 01:59:30,864 --> 01:59:32,935 എന്റെ വലതുകൈ ഇടതു കൈയെ വിശ്വസിക്കുക .. 1670 01:59:33,200 --> 01:59:36,044 "പക്ഷെ, അവർ ഇരുവരും വേർപിരിയാത്തതാണ്. 1671 01:59:36,236 --> 01:59:38,682 അവർ പരസ്പരം വിട്ടുപോകുന്നില്ല. മുനി, നീ വലിയവൻ. 1672 01:59:39,739 --> 01:59:41,377 ബിജാപ്പൂർ, എന്നെ മറക്കുമോ? 1673 01:59:41,875 --> 01:59:45,721 ഈ കാലഘട്ടത്തിൽ നിങ്ങൾ കുടിക്കാൻ വെള്ളം കുടിക്കുന്നില്ല, നിങ്ങൾക്ക് ആഭരണങ്ങൾ ലഭിച്ചു. - അതെ, മുനി. 1674 01:59:45,846 --> 01:59:48,019 നിങ്ങൾക്ക് മറ്റെവിടെയെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടോ? 1675 01:59:48,214 --> 01:59:49,022 എന്ത്? 1676 01:59:49,149 --> 01:59:50,184 അവനെ ശ്രദ്ധിക്കുക 1677 01:59:50,517 --> 01:59:52,519 മുനി പലപ്പോഴും സഞ്ചരിക്കുന്നു. 1678 01:59:53,654 --> 01:59:54,359 മുനി. 1679 01:59:54,721 --> 01:59:57,725 ഒരു കുഞ്ഞ് നിർത്തുന്നു പരുത്തിക്കഴിയുമ്പോൾ കരയുന്നു. 1680 01:59:58,057 --> 02:00:00,230 അതേ രീതിയിൽ എനിക്ക് സംശയമുണ്ട്. 1681 02:00:00,360 --> 02:00:01,498 എന്താണ് അത്, ഡേവേംഗെരെ? 1682 02:00:01,595 --> 02:00:03,074 ഞാൻ ഇവിടെ ഒരു കല്യാണത്തിനു വന്നിരിക്കുന്നു. 1683 02:00:03,196 --> 02:00:05,073 വധുവിന്റെ പേര് രുക്മിണി ആണ്. 1684 02:00:06,266 --> 02:00:07,210 അവൾ വിവാഹിതരാവരുത്. 1685 02:00:07,567 --> 02:00:08,739 ചിത്രദുർഗ, അവളുടെ വിവാഹം നടക്കില്ല. 1686 02:00:08,869 --> 02:00:10,075 അവളെ എനിക്കു വേണം. 1687 02:00:10,670 --> 02:00:14,482 ദുരിധൻ, അവൾക്ക് സ്വന്തമാകും അവൾക്ക് ഇഷ്ടമുള്ള ഒരാൾക്ക് മാത്രം. 1688 02:00:14,574 --> 02:00:16,019 ഇപ്പോൾ മഹാഭാരത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു. 1689 02:00:17,211 --> 02:00:19,691 എന്നെക്കാൾ അധികം ആരും അവളെ സ്നേഹിക്കുന്നില്ല. - ഒരിക്കലുമില്ല. 1690 02:00:19,879 --> 02:00:21,916 അടുത്തത്? - എന്റെ ഖനികളും വജ്രങ്ങളും .. 1691 02:00:22,115 --> 02:00:23,560 "കറൻസി, GITOQQHCE" 1692 02:00:23,683 --> 02:00:24,889 "ഭാവി, ഗ്ലാമാൻ. 1693 02:00:25,118 --> 02:00:26,859 ... ഇത് എന്റെ കൂടെത്തന്നെ തുടരണമെന്നാണ് 1694 02:00:26,953 --> 02:00:28,432 നിങ്ങളുടേത് എല്ലാം. 1695 02:00:28,755 --> 02:00:32,066 ... നിങ്ങളോടൊത്ത് തുടരും അവസാന ശ്വാസം, ശകുനി. 1696 02:00:32,192 --> 02:00:35,002 നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നതുപോലെ കാര്യങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ .. 1697 02:00:35,628 --> 02:00:37,904 നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നാലും നിങ്ങൾ താമസിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 1698 02:00:38,031 --> 02:00:40,671 ഈ വൃക്ഷത്തിൽ? - വൃക്ഷം അല്ല, ഇഡിയറ്റ്! 1699 02:00:42,535 --> 02:00:43,445 അറിവിന്റെ വൃക്ഷം. 1700 02:00:43,570 --> 02:00:44,878 ഇത് എനിക്ക് നല്ലതാണോ ..? 1701 02:00:44,972 --> 02:00:48,852 "പിന്നെ ഞാൻ ഈ മരം എടുക്കും ദിവസവും എനിക്കും ദിവസവും വെള്ളം. 1702 02:00:50,944 --> 02:00:52,082 അവൻ നിങ്ങളെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു. 1703 02:00:52,745 --> 02:00:54,554 എന്തുകൊണ്ടാണ് മുനി വന്നത്? ടാർസൻ പെട്ടെന്ന് തന്നെ? 1704 02:00:54,715 --> 02:00:56,217 ഒരു ആനയുടെ ഉള്ളിൽ വരാം 1705 02:00:56,750 --> 02:00:58,388 എന്റെ സുന്ദരി - മുനി. 1706 02:00:58,652 --> 02:01:00,029 എന്റെ ജീവിതത്തിലെ ആദ്യത്തേത് ഇതാ .. 1707 02:01:00,253 --> 02:01:02,733 ഒരു മനുഷ്യന്റെ മുഖം കാണുന്നത് ഞാൻ മരിക്കുന്നു .. 1708 02:01:02,956 --> 02:01:04,128 ... നീയാണ്. 1709 02:01:04,491 --> 02:01:05,526 ദയവായി തിരിക്കുക. 1710 02:01:05,759 --> 02:01:07,568 നിന്റെ മുഖത്ത് എന്നെ കാണിക്കൂ. ഞാൻ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവനാണ്. 1711 02:01:07,660 --> 02:01:11,403 എന്റെ മുഖം കാണുന്നതിന് നിനക്കിഷ്ടമാണോ? 1712 02:01:11,564 --> 02:01:12,406 അതെ മുനി. 1713 02:01:12,832 --> 02:01:15,142 ഞാൻ തിരിഞ്ഞു നോക്കുമോ? മുനി 1714 02:01:15,502 --> 02:01:17,880 ഞാൻ തിരിഞ്ഞു വരട്ടെ - നിങ്ങൾ; അതു മുനിപ്പിച്ചു. 1715 02:01:40,494 --> 02:01:43,236 'നിങ്ങൾ നുണ പറഞ്ഞാൽ ഇലകൾ വരും നിങ്ങൾ രക്തമായി കഴുകിക്കളയും. ' 1716 02:01:45,932 --> 02:01:46,910 കാത്തിരിക്കുക, ഞാൻ പരിശോധിക്കും. 1717 02:01:47,601 --> 02:01:50,241 ഞാൻ വെല്ലുവിളിക്കുന്ന സ്റ്റാർ ദർശൻ പോലെയാണ്. 1718 02:01:51,605 --> 02:01:53,778 സർ, ഇല വീണു. 1719 02:01:54,774 --> 02:01:55,912 അതെനിയ്ക്ക് കാണാൻ കഴിയുന്നുണ്ട്. 1720 02:01:56,109 --> 02:01:59,090 ഞാൻ ഉഗാണ്ടയിലെ കാമുകൻ 1721 02:02:00,179 --> 02:02:02,659 അത് വീണില്ല. - നിന്റെ പല്ലുകൾ തകർക്കും. 1722 02:02:03,049 --> 02:02:05,461 ഞാൻ ഒരു തുളയുണ്ടാക്കിത്തരാം! 1723 02:02:05,552 --> 02:02:09,261 അവൻ വഞ്ചനയാണ്, നായ, തെരുവ് നായ, റാബി ഡോഗ്, ബോഗൻ. 1724 02:02:10,624 --> 02:02:11,534 അത് വീണില്ല. 1725 02:02:12,492 --> 02:02:14,836 എനിക്ക് ധാരാളം ഗുണങ്ങളുണ്ടോ? 1726 02:02:15,195 --> 02:02:16,333 എനിക്ക് വളരെ മാത്രം അറിയാം. 1727 02:02:16,563 --> 02:02:17,633 എനിക്ക് മറ്റെന്തെങ്കിലും അറിയുന്നില്ല ... - ഇവിടെ വരാൻ ആരാണ് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞത്? 1728 02:02:18,565 --> 02:02:20,044 ഞാൻ പോകട്ടെ? - നീ ഇവിടെ നിന്നും പോകുന്നു. 1729 02:02:20,400 --> 02:02:22,141 എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമല്ല. 1730 02:02:22,969 --> 02:02:23,709 ഞാൻ നിങ്ങളെ വെറുക്കുന്നു. 1731 02:02:23,837 --> 02:02:26,443 ഹായ്, ഈ വീട്ടിൽ എന്താണ് നടക്കുന്നത്? 1732 02:02:27,340 --> 02:02:28,819 ഈ വീട്ടിൽ എന്താണ് നടക്കുന്നത്? - എന്താണ് കാര്യം? 1733 02:02:28,908 --> 02:02:30,478 സർ, എന്തു സംഭവിച്ചു? - എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1734 02:02:30,844 --> 02:02:34,223 എല്ലാവർക്കും അറിയില്ല ഈ വീട്ടിൽ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്. 1735 02:02:34,347 --> 02:02:37,328 നിങ്ങൾ വിചാരിച്ചു താഴെ പോലീസ് സംവിധാനം 1736 02:02:37,417 --> 02:02:38,555 എന്നാൽ അതൊന്നും കാര്യമല്ല. 1737 02:02:38,685 --> 02:02:42,792 ഇതാണ് പദ്ധതി സത്യം പുറത്തു വരില്ല. 1738 02:02:43,022 --> 02:02:44,626 ഈ ആളുകൾ പോലീസ് അല്ല. 1739 02:02:44,891 --> 02:02:46,199 അവ വിഡ്ഢികളാണ് - അവന് എന്ത് സംഭവിച്ചു? 1740 02:02:46,426 --> 02:02:47,200 ഹായ്, സർ .. 1741 02:02:47,427 --> 02:02:48,735 എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് കൃത്യമായി ഞങ്ങളോട് പറയുക? 1742 02:02:48,861 --> 02:02:50,704 ആരവം സംഭവിച്ചു? കേൾക്കുക " 1743 02:02:50,830 --> 02:02:51,900 ... ഈ വീട്ടിൽ പെൺകുട്ടികൾ. 1744 02:02:52,032 --> 02:02:55,377 ... ഒരു പായസം കൊണ്ട് പോകുന്നു. - മിണ്ടാതിരിക്കുക! 1745 02:02:55,502 --> 02:02:56,742 ഞാൻ മങ്ങിക്കണോ? 1746 02:02:59,840 --> 02:03:01,478 നിങ്ങൾ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിർത്തിയത്? - ക്ഷമിക്കണം. 1747 02:03:02,008 --> 02:03:03,009 നിങ്ങളുടെ മകൾ തീയാണ് 1748 02:03:03,209 --> 02:03:04,347 ഞങ്ങൾ കുരങ്ങന്മാരാണ് 1749 02:03:04,677 --> 02:03:07,157 അസൗകര്യത്തിൽ ക്ഷമചോദിക്കുന്നു നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ പുറപ്പെടാം. 1750 02:03:07,347 --> 02:03:08,587 പോകൂ .. നീങ്ങുക 1751 02:03:08,715 --> 02:03:10,661 അവർ ഇരുവരും പരസ്പരം ആലിംഗനം ചെയ്യുകയായിരുന്നു. അത് വ്യാജമാണോ? 1752 02:03:10,850 --> 02:03:13,763 ഹായ്, അവരുടെ ആലിംഗനം വ്യാജമായിരിക്കാം .. 1753 02:03:14,120 --> 02:03:17,727 "എങ്കിലും ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പ് നൽകുന്നു ഞാൻ അവളെ ഇന്നു രാത്രിയിൽ ചുമന്നുകൊണ്ടു പോകും; 1754 02:03:19,793 --> 02:03:20,931 സർ, നാടകത്തിന്റെ പേര് എന്താണ്? 1755 02:03:21,628 --> 02:03:23,733 'അഹല്യ അനായകി'. ശരിയാണോ? 1756 02:03:24,130 --> 02:03:25,939 അപ്പോൾ നമുക്ക് രണ്ടു പെൺകുട്ടികളെ കണ്ടെത്തണം 1757 02:03:26,065 --> 02:03:29,706 ഹേയ്, അഹല്യ അയായിക്കി രണ്ട് വ്യത്യസ്ത പെൺകുട്ടികളല്ല. 1758 02:03:30,036 --> 02:03:31,879 അയാള്യ (അർത്ഥമില്ല). 1759 02:03:31,972 --> 02:03:34,851 സർ, അത്രമാത്രം എന്തു പറയാൻ? 1760 02:03:34,941 --> 02:03:39,048 ഹായ്, നിങ്ങൾ തിരക്കഥ കാണുന്നത്, അതിൽ വളരെയധികം മുള്ളുകൾ ഉണ്ട്. 1761 02:03:39,145 --> 02:03:40,590 സർ, ആ ആശയം ഞങ്ങളോട് പറയുക. 1762 02:03:40,713 --> 02:03:41,521 ഈ ആശയം പറയൂ. 1763 02:03:42,082 --> 02:03:43,720 ഗൌതം, അഹ്മ്യാ എന്നിവരാണ് ദമ്പതികൾ. 1764 02:03:44,450 --> 02:03:46,521 ഇന്ദ്രൻ അഹ്മല്യയെ നോക്കി. 1765 02:03:46,753 --> 02:03:49,063 സർ, ഇത് തെറ്റാണ്, അല്ലേ? - അയാളും അതുപോലെ പറഞ്ഞു 1766 02:03:49,489 --> 02:03:51,867 അതിനാൽ, ഇന്ദ്രൻ എന്തെങ്കിലും ആലോചിക്കുന്നുണ്ട്. 1767 02:03:52,225 --> 02:03:53,926 അവൻ എന്തു ചെയ്തു? - സ്ക്രീനിൽ കാണുക. 1768 02:03:53,927 --> 02:03:54,029 അവൻ എന്തു ചെയ്തു? - സ്ക്രീനിൽ കാണുക. 1769 02:03:54,961 --> 02:03:59,637 ഗൌതം എഴുന്നെള്ളുന്നു സൂര്യോദയത്തിനു മുമ്പുള്ള ഒരു മണിക്കൂർ. 1770 02:03:59,899 --> 02:04:02,072 അത് ചിന്തിക്കുന്നു ബാത്ത് എടുക്കാൻ സമയമായി. 1771 02:04:02,235 --> 02:04:03,407 ... നദിയിലേക്കു പോകുന്നു. 1772 02:04:03,570 --> 02:04:07,382 ഇന്ദ്രൻ അഹ്ലിയയുടെ അടുത്താണ് ഗൗതം വേഷം 1773 02:04:07,674 --> 02:04:11,986 അവൻ അഹല്യയുടെ സൗന്ദര്യത്തെ കാണുന്നു തന്റെ ഹൃദയത്തിൽ നിക്ഷേപം ഉണ്ടാകും; 1774 02:04:12,145 --> 02:04:16,423 അവൻ അഹാലിയയെ ഉണർത്തുന്നു അവളുടെ തോളിൽ തുളച്ച് ഉറങ്ങുക. 1775 02:04:18,284 --> 02:04:19,262 പ്രിയ .. - അതെ? 1776 02:04:19,485 --> 02:04:21,123 നിങ്ങൾ കുളിക്കാനായി നദിക്കെത്തിയില്ലേ? 1777 02:04:21,254 --> 02:04:22,289 നീ ഇവിടെയാണ്.. 1778 02:04:22,756 --> 02:04:25,430 ... ഞാൻ എങ്ങനെ കഴിക്കാം, കുളിക്കാം? 1779 02:04:25,525 --> 02:04:29,564 അഹ്ളീയനെ ബലപ്രയോഗത്തിലൂടെ ആലിംഗനം ചെയ്യാൻ അവൻ ശ്രമിക്കുന്നു 1780 02:04:30,196 --> 02:04:31,140 നിങ്ങൾ സുഗന്ധമാണ്. 1781 02:04:32,532 --> 02:04:35,979 ഹേയ്, നീ നദിയിൽ കുളിക്കാനായി പോയി, എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ മടങ്ങിവന്നത്? 1782 02:04:36,969 --> 02:04:38,812 ഞാൻ സോപ്പ് മറന്നു, അങ്ങനെ ഞാൻ അത് സ്വീകരിച്ചു. 1783 02:04:38,972 --> 02:04:41,646 സോപ്പ് എടുത്ത് ചെയ്യരുത് സോപ്പ് അവസാനിക്കുന്നതുവരെ തിരികെ വരുക. 1784 02:04:41,942 --> 02:04:42,943 എംഎം '? യാ? 1785 02:04:43,042 --> 02:04:46,489 എന്റെ സുന്ദരിയായ ഭാര്യയെ നിങ്ങൾ കളിയാക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? 1786 02:04:46,613 --> 02:04:47,785 നിങ്ങൾ; ഞാൻ ഇന്ദ്രൻ ആണ് 1787 02:04:48,147 --> 02:04:49,990 എനിക്ക് എന്തും ചെയ്യാന് കഴിയും. എന്റെ ആഗ്രഹമാണ്. 1788 02:04:50,117 --> 02:04:54,088 ഞാൻ ഗൌതം ആണ്. എനിക്ക് ആഗ്രഹിക്കുന്ന എന്തും ചെയ്യാൻ കഴിയും 1789 02:04:54,187 --> 02:04:56,997 ഹായ്, നീ എന്തു ചെയ്യും? ഹായ്, അവൻ എന്നെ അടിക്കുന്നു! ഓ .. 1790 02:05:03,229 --> 02:05:05,505 ദൈവമേ. 1791 02:05:10,036 --> 02:05:12,380 അവൻ എന്നെ മാത്രം തല്ലി, പക്ഷെ 10 പേർ എന്നെ കണ്ടു. 1792 02:05:12,805 --> 02:05:15,445 അവന്റെ വിരലുകൾ പോലെ ഇരിക്കുന്നു. 1793 02:05:15,808 --> 02:05:18,812 എനിക്ക് സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടെങ്കിൽ, ഞാൻ രംഗം മാറ്റാൻ. സീൻ റിവേഴ്സ്! 1794 02:05:29,155 --> 02:05:32,796 അവർ എവിടെ വേണമെങ്കിലും എത്താൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, ഞാൻ എന്തുകൊണ്ട് സ്ക്രിപ്റ്റ് വായിക്കണം? 1795 02:05:32,992 --> 02:05:35,529 പ്രിയേ, നിങ്ങൾ ബാത്ത് ഉണ്ടാകാൻ പോയോ? 1796 02:05:35,662 --> 02:05:38,404 ഞാൻ നിന്നെ മയപ്പെടുത്തുകയാണ്, ഞാൻ എന്തിനാണ് കുളി കൊണ്ട് എടുക്കേണ്ടത്? 1797 02:05:38,765 --> 02:05:40,335 ഞാൻ നിങ്ങളോടൊത്തു വസിക്കും. 1798 02:05:41,834 --> 02:05:42,471 പിന്നെ ... - ഹലോ? 1799 02:05:44,738 --> 02:05:45,682 ഇവിടെ എന്താ സംഭവിക്കുന്നത്? 1800 02:05:46,039 --> 02:05:47,814 നിങ്ങൾ കുളിക്കാനായി നദിയിലേക്കു പോയതാണോ? 1801 02:05:48,007 --> 02:05:48,849 കുളി 1802 02:05:49,376 --> 02:05:52,585 എല്ലായിടത്തും വരൾച്ചയുണ്ട് വെള്ളം കുടിക്കാൻ വെള്ളം ഇല്ല .. 1803 02:05:52,846 --> 02:05:54,189 ... എനിക്ക് ബാത്ത് ചെയ്യാമോ? 1804 02:05:54,380 --> 02:05:55,882 അവർ മാറി. - എന്നോട് എന്തെങ്കിലും പറയൂ" 1805 02:05:56,750 --> 02:05:58,195 ... നദിയിൽ വെള്ളം ഇല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ. 1806 02:05:58,284 --> 02:06:00,195 ... നിങ്ങൾ തിരിച്ചെത്തിയിരിക്കണം നിന്റെ ഭാര്യയുടെ അടുക്കൽ ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു. 1807 02:06:00,386 --> 02:06:02,662 ... ആരെങ്കിലും പുറപ്പെടും അവരുടെ സുന്ദരികളായ ഭാര്യമാരോ? 1808 02:06:02,889 --> 02:06:04,835 ഹേയ്, എഴുന്നേൽക്കുക. സാർ.. 1809 02:06:04,957 --> 02:06:06,265 ... അവൾ സുന്ദരനാണ്. 1810 02:06:06,392 --> 02:06:08,065 ... ഞാൻ അവളെ വിവാഹം കഴിച്ചത് കാരണം. 1811 02:06:08,261 --> 02:06:08,898 തിരുത്തൽ? - ഓ .. 1812 02:06:09,529 --> 02:06:10,530 നീ എന്നെ തിരുത്തുന്നു? 1813 02:06:10,963 --> 02:06:12,738 ഹലോ ഞാൻ ഗൗതം ആണ്. 1814 02:06:12,966 --> 02:06:15,947 തിരുത്തലുകൾ തിരുത്താനുള്ള എൻറെ ആഗ്രഹവും. 1815 02:06:16,202 --> 02:06:19,513 ഞാൻ ഇന്ദ്രൻ, എനിക്ക് ഇഷ്ടമുള്ള രീതിയിൽ തിരുത്തലുകൾ വരുത്താം. " 1816 02:06:32,152 --> 02:06:34,428 ഇനി എന്ത് ചെയ്യും? 1817 02:06:34,788 --> 02:06:35,858 ... അഹ്ളാഹയായിത്തീരും 1818 02:06:44,430 --> 02:06:45,465 ഒരു തിരിഞ്ഞുനോട്ടം. 1819 02:06:46,332 --> 02:06:47,242 0 ദൈവമേ! 1820 02:06:47,400 --> 02:06:48,743 പിന്നിലാണിതുപോലും 1821 02:06:48,935 --> 02:06:51,609 പ്രിയേ, നിങ്ങൾ ബാത്ത് ഉണ്ടാകാൻ പോയോ? 1822 02:06:51,738 --> 02:06:54,241 നിന്നെ ഒറ്റയ്ക്കു വിടാൻ എനിക്കു കഴിയില്ല ഈ അസൂയയുള്ള ജനങ്ങൾക്കിടയിൽ. 1823 02:06:54,641 --> 02:06:56,746 ... എനിക്ക് തോന്നിയില്ല കുളിച്ച് പോകുന്നതുപോലെ 1824 02:06:56,843 --> 02:06:58,618 നീ വളരെ ശ്രേഷ്ഠനാണ്. - ഇഡിയറ്റ്. - ഡീൻ. 1825 02:06:58,945 --> 02:06:59,923 ഡാർലിംഗ് - ഡീൻ. 1826 02:07:00,012 --> 02:07:01,082 ഡാർലിംഗ്. - ദു: ഖകരം .. 1827 02:07:01,181 --> 02:07:01,818 ഡാർലിംഗ്. 1828 02:07:02,682 --> 02:07:03,217 അതാരാണ്? 1829 02:07:03,983 --> 02:07:05,553 ദയവായി ക്ഷമിക്കൂ. - ഉറപ്പാണോ, ബോസ്. - കഷ്ടം. 1830 02:07:07,153 --> 02:07:09,497 പ്രിയേ, നിങ്ങൾ ബാത്ത് എടുക്കാൻ പോയില്ലയോ? 1831 02:07:09,822 --> 02:07:10,732 ഞാന് പോയി. . 1832 02:07:11,090 --> 02:07:15,266 ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഒരു സംശയമുണ്ടായിരുന്നു. 1833 02:07:15,595 --> 02:07:17,268 അതുകൊണ്ട്, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ അവനെ തോൽപ്പിക്കാൻ പോകുകയാണ്. 1834 02:07:17,363 --> 02:07:19,502 പോട്ടെ, അവനെ അടിക്കുക .. അവനെ തട്ടുക. - ഹേയ്. - ഞാൻ അവനെ പിന്നീട് ചെയ്യും 1835 02:07:19,632 --> 02:07:20,906 "ആദ്യം ഞാൻ ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കും. 1836 02:07:21,467 --> 02:07:26,473 ഹേയ്, നിങ്ങൾ താമസിക്കുന്നത് എന്നെ 25 വർഷത്തേക്ക്, ശരിയാണോ? - അതെ 1837 02:07:26,973 --> 02:07:27,974 നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ആരാണ് 1838 02:07:28,207 --> 02:07:31,450 ... ആരാണ് അപരിചിതൻ, നിനക്ക് തിരിച്ചറിയാൻ കഴിയുന്നില്ലേ? 1839 02:07:31,544 --> 02:07:32,852 ഇരുട്ടായിരുന്നു. 1840 02:07:33,046 --> 02:07:34,753 ഇരുട്ട്? - എനിക്ക് അവനെ കാണാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1841 02:07:34,848 --> 02:07:35,588 നിനക്ക് കാണാനാവുന്നില്ലേ? 1842 02:07:36,683 --> 02:07:37,661 നിങ്ങളെ കാണിക്കാൻ ഞാൻ ഇവിടെ വന്നു 1843 02:07:37,784 --> 02:07:38,922 എന്നെ തോൽപ്പിക്കരുത്. ദയവായി ചെയ്യരുത് .. - വരിക.. 1844 02:07:44,991 --> 02:07:47,801 ദൈവമേ! ദൈവമേ! 1845 02:07:51,631 --> 02:07:52,837 ഇപ്പോൾ ഞാൻ പ്രേക്ഷകരിലായിരിക്കും. 1846 02:07:53,333 --> 02:07:54,937 നിങ്ങൾ എല്ലാവരും നരകത്തിലേക്ക്. 1847 02:08:10,350 --> 02:08:11,624 അവൻ ഇപ്പോൾ എന്നെ എങ്ങനെയാണ് കാണുന്നത് എന്ന് ഞാൻ നോക്കാം. 1848 02:08:12,051 --> 02:08:12,859 ഞാനും കാണും. 1849 02:08:14,153 --> 02:08:15,530 അവൾ നിന്നെ തിരിച്ചറിഞ്ഞില്ല. 1850 02:08:16,556 --> 02:08:18,968 "പക്ഷെ നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായില്ല അവൾ മറ്റൊരാളുടെ ഭാര്യയാണെന്നോ? - ഓ! 1851 02:08:19,025 --> 02:08:20,368 \ Mll ഇപ്പോൾ അവളെ തല്ലി? 1852 02:08:21,193 --> 02:08:23,230 ഞാൻ എന്തിനാണ് തട്ടിയെടുത്തത്? നിങ്ങൾ വഞ്ചിക്കപ്പെടുന്നു .. 1853 02:08:23,496 --> 02:08:25,066 ... നിങ്ങളെ തോല്പിക്കും. - കഷ്ടം! 1854 02:08:25,898 --> 02:08:27,036 ഓ, ഇവിടെ വരൂ .. 1855 02:08:28,201 --> 02:08:29,544 യഥാർത്ഥത്തിൽ, നിങ്ങളെ ഹിറ്റ് ചെയ്യാൻ വ്യതിയാനം. 1856 02:08:30,169 --> 02:08:31,546 ഭാസ്കർ. - എന്താ ഇത്? 1857 02:08:31,738 --> 02:08:33,046 ഇവിടെ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് അറിയാമോ? 1858 02:08:33,172 --> 02:08:34,480 എനിക്കറിയാം. 1859 02:08:34,607 --> 02:08:36,245 ഞാൻ സ്ക്രിപ്റ്റ് എഴുതി. 1860 02:08:36,443 --> 02:08:38,821 ആ പെൺകുട്ടിയുടെ ഭർത്താവ് ആണോ? 1861 02:08:38,912 --> 02:08:39,481 N o. 1862 02:08:39,579 --> 02:08:42,423 വേണ്ട, നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യണം? ചെയ്തു. അവളുടെ 1863 02:08:42,882 --> 02:08:47,024 ... പ്രിയ അഹല്യ, ഇവിടെ മനുഷ്യൻ ഇന്ദു നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവല്ലല്ല. 1864 02:08:47,253 --> 02:08:51,224 നീ അവിടെ ഇരിക്കുകയാണ് അതു ലജ്ജിക്കുന്നു. 1865 02:08:51,357 --> 02:08:52,165 നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? 1866 02:08:52,458 --> 02:08:54,870 നിങ്ങൾ വീണ്ടും എന്നെ അടിക്കാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നുണ്ടോ? ഈ ആശയം പരിഗണിച്ചുകൊണ്ട്? 1867 02:08:57,930 --> 02:09:01,434 ഭാസ്കർ, എന്നാൽ നിങ്ങൾ തീർച്ചയായും തകർക്കും. 1868 02:09:01,601 --> 02:09:04,241 രാജ്യത്തെ എല്ലാ ബലാത്സംഗങ്ങളും കാരണം നിങ്ങളുടെ നിമിത്തം. 1869 02:09:04,370 --> 02:09:06,247 ഹായ്, നീ എന്താണു കാണുന്നത്? അവനെ തോല്പിച്ചോ! 1870 02:09:09,075 --> 02:09:09,241 "കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി." 1871 02:09:09,242 --> 02:09:11,950 "കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി." 1872 02:09:12,078 --> 02:09:15,548 "ശ്രദ്ധിക്കൂ സഹോദരി, കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു. " 1873 02:09:16,649 --> 02:09:19,892 "ശ്രദ്ധിക്കൂ സഹോദരി, കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു. " 1874 02:09:19,986 --> 02:09:22,626 "കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി." 1875 02:09:23,222 --> 02:09:26,135 ആ കോലാട്ടുകൊറ്റൻ ആനയെ വിഴുങ്ങി. മതിൽ പെയിന്റ് വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു. " 1876 02:09:26,492 --> 02:09:29,268 ആ കോലാട്ടുകൊറ്റൻ ആനയെ വിഴുങ്ങി. മതിൽ പെയിന്റ് വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു. " 1877 02:09:29,395 --> 02:09:32,399 "ഡ്രം വിഴുങ്ങി നടൻ കളിക്കുന്നു. " 1878 02:09:32,932 --> 02:09:35,435 "കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി." 1879 02:09:36,302 --> 02:09:39,306 "കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി." 1880 02:09:39,505 --> 02:09:42,315 "കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി." 1881 02:09:42,609 --> 02:09:45,920 "ആ ചമ്രം മുളപ്പിച്ച വിഴുങ്ങാൻ വിഴുങ്ങി പോൾ വിമാനം ഭക്ഷണം വിഴുങ്ങി. " 1882 02:09:45,979 --> 02:09:49,119 "ആ ചമ്രം മുളപ്പിച്ച വിഴുങ്ങാൻ വിഴുങ്ങി പോൾ വിമാനം ഭക്ഷണം വിഴുങ്ങി. " 1883 02:09:49,248 --> 02:09:52,058 "കോതമ്പു വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു അതു വിതെച്ചതു മറ്റൊരുത്തൻ തിന്നട്ടെ; 1884 02:09:52,151 --> 02:09:54,961 "ശ്രദ്ധിക്കൂ സഹോദരി, കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു. " 1885 02:09:55,988 --> 02:09:59,629 "കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി." 1886 02:09:59,759 --> 02:10:03,138 "ശ്രദ്ധിക്കൂ സഹോദരി, കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു. " 1887 02:10:04,030 --> 02:10:06,943 "ശ്രദ്ധിക്കൂ സഹോദരി, കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു. " 1888 02:10:07,033 --> 02:10:09,801 "കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി." 1889 02:10:09,802 --> 02:10:10,678 "കോഴി കുരങ്ങിനെയും വിഴുങ്ങി." 1890 02:10:12,338 --> 02:10:14,818 മാഡം! മാഡം എന്നെ രക്ഷിക്കൂ. 1891 02:10:15,141 --> 02:10:16,347 എന്നെ രക്ഷിക്കൂ, മാഡം. എന്നെ രക്ഷിക്കൂ 1892 02:10:16,709 --> 02:10:18,017 അവർ എന്നെ അടിക്കുന്നു 1893 02:10:18,945 --> 02:10:22,449 സർ, ഞാൻ മാത്രമാണ് ബാറ്റ്സ്മാൻ 11 പേർ ബൌൾ ചെയ്യുന്നു 1894 02:10:22,548 --> 02:10:23,356 ... ഷോട്ട് തട്ടിയോ? 1895 02:10:24,684 --> 02:10:25,628 എനിക്ക് നിന്നോട് സംസാരിക്കണം. 1896 02:10:38,631 --> 02:10:39,701 നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്? 1897 02:10:40,667 --> 02:10:44,012 ഭാസ്കർ ആണെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ എന്തു ചെയ്യും കല്യാണം കഴിഞ്ഞു, കല്യാണത്തിനു മുൻകരുതൽ എടുക്കുന്നുണ്ടോ? 1898 02:10:45,571 --> 02:10:47,107 നിങ്ങൾക്ക് സരസ്വതി വേണം. 1899 02:10:48,507 --> 02:10:50,544 എന്നാൽ സരസ്വതി പ്രകാശ് ഇവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നത്. 1900 02:10:52,712 --> 02:10:55,124 പ്രകാശ് ഒരിക്കലും സരസ്വതിയിൽ നിന്ന് അകന്നു പോവുക. 1901 02:10:56,149 --> 02:10:58,151 ഇത് സരസ്വതി ചെയ്യും നിങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കലും അടുക്കില്ല. 1902 02:11:00,019 --> 02:11:01,999 നിങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശി ഞങ്ങളെ കരയിപ്പിച്ചു .. 1903 02:11:03,689 --> 02:11:07,000 അത് ഉറപ്പുണ്ടായിരുന്നു ഞാൻ ഇവിടെ സന്തോഷത്തോടെ ജീവിക്കും. 1904 02:11:09,228 --> 02:11:13,506 ദയവായി ഇവിടെ വന്ന് എന്നെ വിളിക്കും. 1905 02:11:16,236 --> 02:11:17,078 ദൂരെ പോവുക. 1906 02:11:46,432 --> 02:11:47,877 നിങ്ങൾ എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇപ്പോഴും തയ്യാറാകാത്തത്? 1907 02:11:48,401 --> 02:11:50,244 അരമണിക്കൂറിനുള്ളിൽ വരൻ വരുകയാണ്. 1908 02:11:50,403 --> 02:11:51,711 ഈ കല്യാണത്തിനു നിങ്ങൾ സമ്മതിക്കുന്നുണ്ടോ? 1909 02:11:52,071 --> 02:11:54,017 എനിക്ക് ഒരു ഞെട്ടൽ നൽകരുത് വരന്റെ മുന്നിൽ. 1910 02:11:55,775 --> 02:11:57,413 അമ്മേ, അലാറം റിംഗ് ചെയ്തില്ല 1911 02:11:58,144 --> 02:11:59,782 എന്തിനാണ് എന്നെ ഇത്ര ചോദ്യം ചെയ്യുന്നത്? 1912 02:11:59,912 --> 02:12:01,721 ശരി, ഉടൻ തയ്യാറായിക്കഴിഞ്ഞു. 1913 02:12:03,883 --> 02:12:04,623 പ്രിയ എന്നോട് പറയൂ. 1914 02:12:05,251 --> 02:12:08,926 ഡോക്ടറായ ഞാൻ നഗരത്തിലല്ല എല്ലാ പ്രവർത്തനങ്ങളും ശ്രദ്ധിക്കാൻ 1915 02:12:09,822 --> 02:12:11,893 രോഗി ഇവിടെയുണ്ട്, ഞാൻ നിങ്ങളെ പിന്നെ വിളിക്കാം. ശരി? 1916 02:12:14,393 --> 02:12:16,202 ടാങ്ക് നിറഞ്ഞു. ഇത് എടുത്തോളൂ 1917 02:12:18,965 --> 02:12:21,070 Mom, sister Rukku കാണുന്നില്ല. 1918 02:12:22,001 --> 02:12:23,605 അവളുടെ ആഭരണങ്ങളും വസ്ത്രങ്ങളും നഷ്ടപ്പെട്ടു. 1919 02:12:23,836 --> 02:12:25,816 അപ്പോൾ എനിക്ക് ഉറപ്പാണ് ചന്തുവുമൊത്ത് ഒളിച്ചോടി 1920 02:12:29,676 --> 02:12:30,586 നിങ്ങള്ക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം? 1921 02:12:30,843 --> 02:12:33,449 ചന്തുവിനെ ഞാൻ മുന്നിൽ നിർത്തി. നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഞങ്ങളോട് ഇതു പറയാതിരുന്നത്? 1922 02:12:33,979 --> 02:12:36,960 ഞാൻ വിചാരിച്ചു, സാധാരണയായി ഓരോ പെൺകുട്ടിയും അവരുടെ കാമുകനെ ചതിക്കുന്നു. 1923 02:12:37,083 --> 02:12:40,826 ... ഒപ്പം സന്തോഷത്തോടെ തുടരുകയും ചെയ്യും അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ അവളെ തേടിയെത്തുന്നു. 1924 02:12:42,521 --> 02:12:45,001 താങ്കൾ പറഞ്ഞു അവനെ വീട്ടിൽനിന്നു പുറത്താക്കി പോക എന്നു പറഞ്ഞു 1925 02:12:45,691 --> 02:12:47,295 ആരാണ് അവനെ വീണ്ടും കൊണ്ടുവന്നത്? 1926 02:12:47,760 --> 02:12:51,333 അമ്മാവൻ, അവിടെ എനിക്ക് അറിയാം ഈ വീട്ടിൽ അനേകം കാര്യങ്ങൾ സംഭവിക്കുന്നു. 1927 02:12:51,630 --> 02:12:54,975 എല്ലാം ശൂന്യമാണ്, അതുകൊണ്ട് എനിക്ക് അവരെ ബന്ധിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല. 1928 02:12:55,334 --> 02:12:58,315 അത് എന്തെങ്കിലുമുണ്ടെങ്കിൽ നല്ലതായിരിക്കും നിങ്ങളിൽ ഒരാൾ വിജയികളെ പൂരിപ്പിക്കുന്നു 1929 02:12:58,871 --> 02:13:01,010 സംഭവിച്ചതിനെക്കുറിച്ചുള്ള സത്യം എന്നോട് പറയൂ. 1930 02:13:01,541 --> 02:13:04,488 നിങ്ങൾ എനിക്ക് നുണ പറഞ്ഞാൽ, ഞാൻ ഈ മരത്തിൽ തൂക്കിയിടും. 1931 02:13:05,378 --> 02:13:07,085 നിങ്ങൾ സ്വയം കുഴപ്പമില്ല. 1932 02:13:07,379 --> 02:13:09,120 ഞാൻ കള്ളം പറഞ്ഞാൽ ആ വൃക്ഷം തടുക്കാൻ കഴിയില്ല. 1933 02:13:09,315 --> 02:13:10,851 ഇല വീണു. 1934 02:13:11,183 --> 02:13:12,992 ഇത് എങ്ങനെ ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു? 1935 02:13:13,186 --> 02:13:14,790 ഇലകൾ വീണാൽ വൃക്ഷം മരിക്കും .. 1936 02:13:15,054 --> 02:13:16,499 ... മരിക്കുമെങ്കിൽ ഞാൻ മരിക്കും. 1937 02:13:16,722 --> 02:13:18,099 നമ്മൾ ഇരുവരും ഒരു ദമ്പതികളെപ്പോലെയാണ് 1938 02:13:18,190 --> 02:13:19,328 ഞാൻ ഇനിയും വിവാഹം ചെയ്തിട്ടില്ല, അത്രമാത്രം. 1939 02:13:20,359 --> 02:13:23,499 അമ്മാവൻ, എനിക്കറിയാവുന്ന എന്തും പറയാം. തോക്ക് താഴേക്ക് ഇടുക 1940 02:13:26,032 --> 02:13:28,012 ചന്തു, നീ എന്തിനാണ് നിറുത്തിയത്? 1941 02:13:28,868 --> 02:13:30,313 നിൻറെ അമ്മ പറഞ്ഞു. 1942 02:13:31,070 --> 02:13:32,640 ശരി, നമുക്ക് രക്ഷപ്പെടാം 1943 02:13:33,573 --> 02:13:34,210 എവിടെയാണ്? 1944 02:13:35,842 --> 02:13:36,513 മുംബൈ? 1945 02:13:39,411 --> 02:13:39,889 എങ്ങനെ? 1946 02:13:41,180 --> 02:13:41,988 നുണയിൽ. 1947 02:13:42,515 --> 02:13:45,655 ഞങ്ങൾ വിമാനത്തിൽ പോവുകയാണെങ്കിൽ അവർ തരും ഹോട്ടൽ ഡെസ്ക് മുതൽ അറിയാം 1948 02:13:53,359 --> 02:13:55,396 ഹേയ്, വൃക്ഷങ്ങൾ വീഴുന്നു. 1949 02:13:55,761 --> 02:13:56,671 ഞാൻ നുണ പറയുന്നില്ല. 1950 02:13:57,363 --> 02:13:59,741 ഇല വീണു നിങ്ങൾ നുണ പറഞ്ഞതാണ് കാരണം .. 1951 02:14:00,099 --> 02:14:02,545 "പക്ഷേ ചന്തു കാരണം ഈ റിമോട്ട് അമർത്തുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്നു 1952 02:14:05,772 --> 02:14:06,546 മാറിപ്പോയി! 1953 02:14:16,049 --> 02:14:17,528 നിങ്ങളെന്തുകൊണ്ടാണ് വിഷമിക്കുന്നത്? 1954 02:14:17,783 --> 02:14:19,660 മുംബൈയിൽ ചൂട് മാത്രമല്ല .. 1955 02:14:20,086 --> 02:14:22,589 "എന്നാൽ കെട്ടിടങ്ങൾ കൂടുതൽ എനിക്ക് ഇന്റീരിയർ ഡിസൈൻ ചെയ്യാം. 1956 02:14:23,355 --> 02:14:25,733 എനിക്ക് തീർച്ചയായും ഒരു ജോലി ലഭിക്കുമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. 1957 02:14:25,958 --> 02:14:27,596 നിങ്ങൾ കൂടുതൽ സമ്പാദിക്കുന്നു ഒരു ഡ്രൈവറായി നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്ന പോലെ. 1958 02:14:27,960 --> 02:14:29,098 നമുക്ക് സന്തോഷത്തോടെ ജീവിക്കാനാകും. 1959 02:14:32,297 --> 02:14:33,571 നിങ്ങൾക്ക് ജോലി കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ .. 1960 02:14:34,633 --> 02:14:35,771 ഒരു പരസ്യം കൊടുക്കൂ .. 'ജോയ് ആലുക്കാസ് .. 1961 02:14:36,736 --> 02:14:38,773 ... എന്റെ ഹൃദയം പറയുന്നു 1962 02:14:40,807 --> 02:14:43,378 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു കുട്ടി ഉണ്ടെങ്കിൽ ഈ ചെലവുകൾക്കിടയിൽ. 1963 02:14:43,709 --> 02:14:45,916 ഞങ്ങൾ അവന്റെ ഫോട്ടോ അമ്മയ്ക്കും ഡാഡിയും അയയ്ക്കും. 1964 02:14:46,145 --> 02:14:49,217 "അപ്പോൾ ഞങ്ങൾ അവരുടെ കുടുംബ ഫോട്ടോയിൽ ആയിരിക്കും. 1965 02:14:50,149 --> 02:14:51,423 നീ ആണോ പറയുന്നത്? 1966 02:16:13,799 --> 02:16:15,608 ദൈവമേ! ഓ! 1967 02:16:37,523 --> 02:16:38,558 സർ, എനിക്ക് ടിക്കറ്റ് തരൂ. 1968 02:16:38,757 --> 02:16:39,701 "ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ടിക്കറ്റ് തരുമോ? 1969 02:16:47,032 --> 02:16:48,238 നിങ്ങൾ ടിക്കറ്റ് എടുക്കുന്നു. 1970 02:16:49,902 --> 02:16:51,745 സർ, രണ്ട് മിനുട്ട് നിശബ്ദത പാലിക്കുക. 1971 02:16:52,204 --> 02:16:54,150 അവൻ എന്നെ കണ്ടാൽ, അവൻ എന്നെ നരകത്തിലേക്ക് ഒരു ടിക്കറ്റ് തരാം. 1972 02:17:18,264 --> 02:17:19,368 ഇംഗ്ലീഷിൽ വായിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ? 1973 02:17:19,632 --> 02:17:22,875 അവനെ എല്ലാവരെയും തോല്പിച്ചുനോക്കിയാൽ, നീ അടച്ച എല്ലാ ഭാഷകളെയും ഞാൻ പഠിച്ചു. 1974 02:17:34,246 --> 02:17:37,716 ശിവനെ വാഴ്ത്തുന്നു! 1975 02:17:38,484 --> 02:17:40,930 ശിവനെ വാഴ്ത്തുന്നു! 1976 02:17:48,427 --> 02:17:51,772 ശിവനെ വാഴ്ത്തുന്നു! 1977 02:18:13,252 --> 02:18:14,128 സർ, വിമാനം തയ്യാറായി. 1978 02:18:14,754 --> 02:18:16,665 ഞങ്ങൾ വിമാനത്തിൽ പോകില്ല, ഞങ്ങളെ ഓടിക്കുക, ഞങ്ങൾ തീവണ്ടിയിൽ പോകാം 1979 02:18:16,789 --> 02:18:18,791 മാഡം, ഒരു ടിക്കറ്റ് വാങ്ങേണ്ടതില്ല. അവൻ ഒരു ഫ്ളൈറ്റ് സ്വന്തമാക്കിയിട്ടുണ്ട്. 1980 02:18:20,293 --> 02:18:21,966 യജമാനനേ, നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. - ചന്തു! 1981 02:18:22,928 --> 02:18:23,303 N o. 1982 02:18:23,362 --> 02:18:24,602 ശരി, സർ. - ചന്തു ഒരു ഡ്രൈവർ ആണ്, വലത്? 1983 02:18:24,830 --> 02:18:26,969 ഞങ്ങളെ കണ്ടതിനുശേഷവും ചോദ്യം ചെയ്യുന്നു. ഞാൻ എന്ത് പറയണം? 1984 02:18:35,141 --> 02:18:36,119 ബോസ്, അവർ ഇവിടെയാണ് 1985 02:18:37,843 --> 02:18:38,685 നാരായണൻ - സാർ. 1986 02:18:39,111 --> 02:18:40,522 ഇത് വാങ്ങാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു സ്റ്റേഷനിൽ 15 മിനിറ്റ് 1987 02:18:41,513 --> 02:18:42,958 സർ, ഇത് ബുദ്ധിമുട്ടാണ് നിങ്ങൾ പെട്ടെന്നു പറഞ്ഞാൽ. 1988 02:18:43,682 --> 02:18:45,958 നാരായണൻ, നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല ഈ ചെറിയ സ്റ്റേഷനിൽ നിന്ന് ഒഴിഞ്ഞുമാറണോ? 1989 02:18:46,118 --> 02:18:47,620 യാത്രക്കാർ? - ചില ബദൽ ക്രമീകരണങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുക. 1990 02:18:48,354 --> 02:18:50,027 ഫ്ലൈറ്റുകൾ എല്ലാവരുമായും അയയ്ക്കുക അവരുടെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങളിലേക്ക് 1991 02:18:50,289 --> 02:18:52,269 വിമാനത്താവളമില്ലെങ്കിൽ ചില സ്ഥലങ്ങളിൽ, എന്നിട്ട് വാഹനങ്ങൾക്കായി ക്രമീകരിക്കുക 1992 02:18:52,391 --> 02:18:53,267 റെയിൽവേ മന്ത്രാലയത്തെ വിളിക്കുക. 1993 02:18:53,559 --> 02:18:55,266 സ്റ്റേഷൻ മാസ്റ്റർ കൺവീനുകൾ, അവൻ വാക്കു കേട്ടാൽ അവിടുന്നു ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നു; 1994 02:18:56,028 --> 02:18:58,440 ആരും തന്നെ പറയില്ല അവരുടെ ആവശ്യങ്ങൾ നിറവേറ്റാൻ പണം. 1995 02:18:59,064 --> 02:19:02,307 നാരായണൻ, ഈ മീറ്റിംഗ് വളരെ പ്രധാനമാണ്. 1996 02:19:02,401 --> 02:19:04,642 എനിക്ക് ഈ സ്റ്റേഷൻ വേണമെങ്കിൽ വേണം. നിങ്ങൾക്ക് അത് ലഭിക്കുമോ? 1997 02:19:31,363 --> 02:19:32,671 എന്റെ മകളാണോ വേണ്ടത്? 1998 02:19:34,833 --> 02:19:36,676 നിങ്ങൾ എനിക്ക് പണത്തിനായി ജോലി ചെയ്യുന്നു .. 1999 02:19:37,169 --> 02:19:40,173 നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് വിചാരിച്ചത്? ഞാൻ എന്റെ മകളെ നിങ്ങൾക്ക് വിവാഹം ചെയ്യും? 2000 02:19:41,206 --> 02:19:44,085 ഹായ്, നീ ലജ്ജിതനല്ല ഒരു ഡ്രൈവറുമായി എഴുന്നേറ്റ്? 2001 02:19:45,043 --> 02:19:45,987 അവളെ വിട്ടുപോകുക. അവളെ വിട്ടുപോകുക. 2002 02:19:46,112 --> 02:19:48,092 ആരാണ് ആരെയൊക്കെ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് എന്ന് ആദ്യമായി കാണുക. 2003 02:19:48,347 --> 02:19:50,520 നിനക്ക് മറുപടി പറയുമോ? ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും! 2004 02:19:57,055 --> 02:20:01,197 നിങ്ങൾ എന്നെ എങ്ങനെ ചോദ്യം ചെയ്യാം ഒരു സാധാരണ ഡ്രൈവർ നിങ്ങളുടെ മകളെ വിവാഹം ചെയ്യുന്നു. 2005 02:20:02,628 --> 02:20:03,868 ഒരു മില്യണയർ .. 2006 02:20:05,030 --> 02:20:07,374 "അദ്ദേഹത്തിന് അവകാശങ്ങൾ ഇല്ലേ? നിങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് വിവാഹം കഴിച്ചത് എന്ന് ചോദിച്ചാൽ .. 2007 02:20:07,466 --> 02:20:09,912 അവന്റെ മകൾ ഒരു സാധാരണ വക്കീലായിരുന്നോ? 2008 02:20:10,903 --> 02:20:14,373 നിങ്ങൾ വിവാഹം കഴിക്കുകയും നേരിട്ട് പോയി നീ വിവാഹിതനാണെന്ന് പറഞ്ഞു. 2009 02:20:15,073 --> 02:20:16,347 ആ മനുഷ്യന് എങ്ങനെ സഹിച്ചു? 2010 02:20:17,909 --> 02:20:18,717 നിങ്ങളുടെ മകൾ .. 2011 02:20:19,812 --> 02:20:24,693 നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ടോ? ഒരു ഡ്രൈവർ, നിങ്ങൾക്ക് പോലും ഇത് കേൾക്കാൻ സാധിച്ചില്ല. 2012 02:20:26,051 --> 02:20:27,621 നിങ്ങൾ അവളെ സ്നേഹിച്ചതുകൊണ്ടാണ് .. 2013 02:20:27,753 --> 02:20:31,963 നിങ്ങൾ ഒരു തോക്ക് ചൂണ്ടിക്കാട്ടുന്നു ഞാൻ ഒരു ഡ്രൈവിംഗ് ആണെന്ന് തോന്നുന്നു. 2014 02:20:34,259 --> 02:20:35,260 അവന്റെ മകൾ അമ്മ; 2015 02:20:36,562 --> 02:20:42,035 അവൾ വിവാഹിതനായി, വീട്ടിൽ വന്നു അവൻ കോപിച്ചു, ആ മണ്ടത്തരമല്ലേ? 2016 02:20:43,769 --> 02:20:44,611 നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം ആണ്. 2017 02:20:45,971 --> 02:20:46,779 "എന്നാൽ അവൻ കോപിക്കുകയാണ്. 2018 02:20:49,742 --> 02:20:51,813 നിങ്ങൾ സ്നേഹത്തിൽ നിന്ന് ചെയ്യുകയാണ്, അവൻ പ്രതികാരം ചെയ്തു; 2019 02:20:53,678 --> 02:20:55,419 നിങ്ങൾ ചുംബിക്കുന്നെങ്കിൽ, അത് സ്നേഹമാണ് .. 2020 02:20:57,316 --> 02:21:00,092 "അവൻ ആർത്തുവിളിക്കുന്നു എങ്കിൽ അതു അദ്ഭുതപ്പെടുന്നു. 2021 02:21:02,187 --> 02:21:03,097 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 2022 02:21:03,188 --> 02:21:06,101 നീ അവളെ പുറത്തെടുത്തു അവകാശമുള്ള വീട്. 2023 02:21:07,492 --> 02:21:08,402 ... അവളുടെ കസിൻ. 2024 02:21:09,628 --> 02:21:14,907 ഞാനോ മനുഷ്യന്റെ മകനാണല്ലോ അവന്റെ സഹോദരിയുടെ ഉള്ളിൽ അകപ്പെടാതിരിപ്പാൻ സൂക്ഷിച്ചുകൊൾവിൻ. 2025 02:21:16,302 --> 02:21:17,838 ഒരു വൃദ്ധന്റെ ചെറുമകനാണ് .. 2026 02:21:18,337 --> 02:21:22,581 ആരാണ് കാത്തിരിക്കുന്നത്? മകൾ വീട്ടിലേക്കു മടങ്ങാൻ 2027 02:21:24,442 --> 02:21:27,685 അവൻ ഒരു മില്യണയറാണ്. അവൻ പലർക്കും ജോലി നൽകിയിട്ടുണ്ട്. 2028 02:21:28,447 --> 02:21:31,257 ഞാൻ ദരിദ്രനായ്തീർന്നിരിക്കുന്നു രാജ്യത്തെമ്പാടുമുള്ള ഫാക്ടറികൾ. 2029 02:21:32,183 --> 02:21:33,457 ചന്ദ്ര സ്വരസ്താര 2030 02:21:35,054 --> 02:21:36,192 പറയൂ, എന്തൊക്കെ മാറിയിരിക്കുന്നു? 2031 02:21:37,122 --> 02:21:38,863 ഇന്ന് അവൻ ഒരു തോക്ക് കൈവശപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു അന്നു തന്നേ അവൻ ദുർബ്ബലമാക്കി. 2032 02:21:39,057 --> 02:21:41,503 അയാൾ തെറ്റ് ചെയ്തതാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുവെങ്കിൽ, അപ്പോൾ എന്താ ഇത്? 2033 02:21:42,694 --> 02:21:44,037 നിങ്ങളുടെ മകളെ ഉപേക്ഷിക്കുക. ഞാൻ അവളെ കൂടെ കൊണ്ടുപോകാം. 2034 02:21:44,996 --> 02:21:48,034 അമ്മായി, നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണെങ്കിൽ, അവൻ ശരിയും. 2035 02:21:50,569 --> 02:21:51,673 അമ്മായി, കോപിക്കുന്നതിൽ നിർത്തുക. 2036 02:21:53,005 --> 02:21:54,211 എന്നോടൊപ്പം വരൂ, ഞാൻ നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകും 2037 02:21:56,074 --> 02:21:58,645 അമ്മായി, നിങ്ങളെ ബോദ്ധ്യപ്പെടുത്തുമെന്ന് ഞാൻ പറയുന്നു. 2038 02:21:59,745 --> 02:22:00,985 "രണ്ടുപേരും തെറ്റാണ്. 2039 02:22:02,514 --> 02:22:04,687 അമ്മായി, അവൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞു അതേ ദിവസം തന്നെ അദ്ദേഹത്തിന്റെ തെറ്റ്. 2040 02:22:05,917 --> 02:22:07,828 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ തെറ്റ് മനസ്സിലാക്കുന്നത്? 2041 02:22:10,355 --> 02:22:13,495 നിങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് കരയാൻ കേട്ടിട്ടുള്ളതെന്ന് എല്ലാവരും കേട്ടു ആ ദിവസം ഞാൻ അമ്മായി വീട് ഉപേക്ഷിച്ചു. 2042 02:22:14,559 --> 02:22:15,731 നിങ്ങൾ എല്ലാവരും കരഞ്ഞുപോയി. 2043 02:22:17,095 --> 02:22:20,235 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ നിലവിളി കേട്ടു ഒരിക്കൽ നിങ്ങൾ വാതിൽക്കൽ നിന്നു .. 2044 02:22:22,701 --> 02:22:25,147 ഇതൊക്കെ ഉണ്ടാവില്ല 25 വർഷം നീണ്ടുനിന്നു; അമ്മായി. 2045 02:22:26,104 --> 02:22:28,675 'സാറ. - വിഷമിക്കേണ്ട, സഹോദരൻ. ' 2046 02:22:29,608 --> 02:22:31,053 'ഞാൻ കേസ് ഫയൽ ചെയ്യില്ല നിൻറെ ഭർത്താവിനെതിരെ 2047 02:22:33,946 --> 02:22:35,516 'പിതാവേ, കുറഞ്ഞത് നീയെങ്കിലും ..' 2048 02:22:37,850 --> 02:22:39,158 'നോക്ക്, മകന്.' 2049 02:22:41,119 --> 02:22:43,099 'ഞാൻ എൻറെ മകളെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചു.' 2050 02:22:45,257 --> 02:22:47,737 എങ്ങിനെയാണ് .. 2051 02:22:49,928 --> 02:22:52,602 എന്റെ സ്വന്തം മകളെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കുകയാണോ? 2052 02:22:54,766 --> 02:22:56,439 'ഞാൻ ജീവനോടെയിരിക്കാൻ പാടില്ല.' 2053 02:22:56,568 --> 02:22:58,514 പിതാവേ, ദയവായി ശാന്തനാകൂ. - എനിക്ക് ജീവനോടെ വേണം. ' 2054 02:22:58,603 --> 02:23:01,277 'നമുക്ക് മതിയാവൂ. ശാന്തമാകൂ. ' 2055 02:23:01,740 --> 02:23:02,514 പിതാവ്? 2056 02:23:46,151 --> 02:23:49,291 ജീവിതത്തിൽ, രണ്ടു വഴികളുണ്ട് എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നം പരിഹരിക്കാൻ, അമ്മായി. 2057 02:23:52,157 --> 02:23:53,966 \ Mth പ്രണയം അല്ലെങ്കിൽ വെറുപ്പോടെ. 2058 02:23:56,795 --> 02:23:59,002 ഞാൻ ആദ്യ ഓപ്ഷൻ തിരഞ്ഞെടുത്തു. 2059 02:24:01,466 --> 02:24:02,968 നിങ്ങൾ രണ്ടാമത്തെ തിരഞ്ഞെടുത്തു. 2060 02:24:06,371 --> 02:24:08,749 ഞങ്ങളുടെ പോയിന്റിൽ ചിന്തിക്കുക ഒരുപക്ഷേ ഒരിക്കൽ കൂടി, അമ്മായി. 2061 02:24:11,376 --> 02:24:15,017 നിങ്ങൾ മുത്തശ്ശിയെ വിട്ടു അവൻ അമ്മാവന്റെ തോളിനെ വെടിവെച്ചു കൊന്നു. 2062 02:24:17,716 --> 02:24:19,821 "പക്ഷേ, അവൻ എന്റെ അമ്മയെ കൊന്നു, ഞാൻ അവനോടു എന്തു ചെയ്യേണ്ടു? 2063 02:24:22,987 --> 02:24:27,834 നിങ്ങളുടെ നിമിത്തം മാത്രം ആ ദിവസം തോക്ക് പുറത്താക്കി ". 2064 02:24:29,227 --> 02:24:32,208 "നിന്നെപ്പോലെ ഞാനും മുത്തശ്ശിയെ വെറുത്തു? ഞാൻ ചെയ്തില്ല. 2065 02:24:33,231 --> 02:24:36,701 ഞാൻ അവനെ വളർത്തിയത്, അമ്മായി. 2066 02:24:38,069 --> 02:24:38,979 ഇന്നും. 2067 02:24:39,471 --> 02:24:42,315 ... അവനു വേണ്ടി മാത്രം, ഞാൻ നിന്റെ വീട്ടിൽ എത്തി .. 2068 02:24:42,908 --> 02:24:45,946 ഒരു കാർ ഡ്രൈവർ ആയി ജോലി ചെയ്തു പിന്നെ ഒരു വാതിൽക്കാവൽ, എന്തിനാണ് അമ്മായി? 2069 02:24:48,146 --> 02:24:52,356 നീ വരും. ഇപ്പോൾ ആ വീട്ടിലേക്കോ. 2070 02:24:53,218 --> 02:24:54,788 എന്തുകൊണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല 2071 02:24:58,323 --> 02:24:59,190 ഞാൻ കുട്ടിയായിരുന്നപ്പോൾ .. 2072 02:24:59,191 --> 02:24:59,328 ഞാൻ കുട്ടിയായിരുന്നപ്പോൾ .. 2073 02:25:00,692 --> 02:25:03,172 നിങ്ങൾ എടുത്തതായിരുന്നു അമ്മയെക്കാളധികം എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കൂ. 2074 02:25:04,763 --> 02:25:07,175 നിങ്ങൾ മറന്നുപോയെങ്കിലും ഞാൻ ചെയ്തില്ല. 2075 02:25:10,502 --> 02:25:12,880 നിങ്ങൾ അസ്വസ്ഥനാകുകയും വീട് വിട്ടുപോവുകയും ചെയ്തു .. 2076 02:25:13,404 --> 02:25:15,850 ... നിങ്ങൾക്ക് ആരെയും ഇഷ്ടമല്ല എന്ന് പറഞ്ഞു. 2077 02:25:17,609 --> 02:25:20,055 "പക്ഷേ, അത് നിങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെട്ടവനല്ലായിരുന്നു" 2078 02:25:21,179 --> 02:25:22,214 ... ഞാനായിരുന്നു. 2079 02:25:28,620 --> 02:25:30,224 അമ്മയെ വിളിച്ചപ്പോൾ അച്ഛൻ വരുന്നു. 2080 02:25:31,356 --> 02:25:33,097 ... അമ്മായി ആവശ്യപ്പെടുമ്പോൾ, മുത്തച്ഛൻ വരുന്നു .. 2081 02:25:34,526 --> 02:25:36,665 ആ ചെറുപ്പകാലത്ത്, അമ്മ എവിടെ പോയി എന്ന് അറിയില്ല. 2082 02:25:37,195 --> 02:25:38,868 ... എന്തിനാണ് അമ്മായി വരുന്നത് " 2083 02:25:40,432 --> 02:25:43,379 വളരെ കുപിതനായിരുന്നു, അമ്മായി. 2084 02:25:46,871 --> 02:25:52,253 ഞാൻ എന്റെ ബാല്യകാലം ചെലവഴിച്ചു എന്റെ മനസ്സിൽ പല ചോദ്യങ്ങളും. 2085 02:25:54,646 --> 02:25:56,023 ഇന്നും. 2086 02:25:58,650 --> 02:26:05,090 ... ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കായി ഒരു പങ്ക് നിലനിർത്തുന്നു ഞങ്ങൾ സമ്പാദിക്കുന്ന പണവും ഞങ്ങൾ പാചകം ചെയ്യുന്ന ഭക്ഷണവും. 2087 02:26:05,456 --> 02:26:06,764 ... ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കായി എല്ലാം ഒരു പങ്ക് നിലനിർത്തുന്നു. 2088 02:26:09,427 --> 02:26:10,531 അമ്മായി വരാം. 2089 02:26:11,596 --> 02:26:15,942 തിരികെ വരൂ, ഞങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കും നിന്നെ നന്നായി സൂക്ഷിക്കുക, അമ്മായി. 2090 02:26:18,303 --> 02:26:20,544 ഞാൻ നിന്നെ വളരെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു, അമ്മായി. 2091 02:26:21,840 --> 02:26:22,875 ഞാൻ നിന്നെ വളരെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു, അമ്മായി. 2092 02:26:25,977 --> 02:26:27,581 അബദ്ധത്തിൽ .. 2093 02:26:28,613 --> 02:26:31,753 ഞങ്ങൾ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു കഴിഞ്ഞ 25 വർഷമായി 2094 02:26:32,984 --> 02:26:34,463 ഞങ്ങൾ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു 2095 02:26:35,153 --> 02:26:36,928 എന്തുകൊണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല 2096 02:26:43,995 --> 02:26:45,497 നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമോ എന്ന് ഞങ്ങളോട് ക്ഷമിക്കുക .. 2097 02:26:47,632 --> 02:26:48,610 "അല്ലെങ്കിൽ, ഞങ്ങളെ ശിക്ഷിക്കുക. 2098 02:26:51,302 --> 02:26:53,646 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ഓർക്കുന്നതെന്ന് ഞങ്ങളെ അറിയിക്കുക. 2099 02:26:56,608 --> 02:26:58,519 ദയവായി ഞങ്ങളെ അറിയിക്കുക. 2100 02:27:01,279 --> 02:27:02,155 ഞങ്ങളെ അറിയിക്കുക. 2101 02:27:45,857 --> 02:27:46,631 ഭാർഗവ് 2102 02:27:48,760 --> 02:27:49,465 വിളി.. 2103 02:27:51,663 --> 02:27:53,665 ... പിതാവുമായി സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 2104 02:28:00,838 --> 02:28:02,875 ഒരു യഥാർഥ മനുഷ്യൻ നിൽക്കുന്നവനല്ല എല്ലായിടത്തും അവന്റെ തലയിൽ ഉയർന്നു .. 2105 02:28:04,543 --> 02:28:06,545 ഒരു യഥാർഥ മനുഷ്യൻ ഒന്ന് അവന്റെ തല കുനിക്കുന്നതെന്തിന്? 2106 02:28:44,415 --> 02:28:45,223 പ്രകാശ് .. 2107 02:28:47,719 --> 02:28:48,561 എന്റെ സഹോദരന്റെ മകന്. 2108 02:28:52,223 --> 02:28:53,395 നെഹ്രു. 2109 02:29:01,299 --> 02:29:03,301 ഇനി, അവൻ ഒരിക്കലും അമ്മയെ കാണാനാവില്ല 2110 02:29:13,278 --> 02:29:14,621 അവൻ മഹാനായ മനുഷ്യൻ ആണ്. 2111 02:29:15,346 --> 02:29:16,882 മഹത്തരമല്ല, അവൻ ഉദാരമനസ്കനാണ്. 2112 02:29:17,616 --> 02:29:21,223 ഹേയ്, അവനെ ഇപ്പോൾ സ്തുതിക്കുന്നത് നിറുത്തുക. 2113 02:29:21,753 --> 02:29:23,824 അവൻ എന്റെ അമ്മയെ ഉപയോഗിച്ചു. 2114 02:29:24,255 --> 02:29:25,632 അവൻ നിങ്ങളുടെ ഭാവനയ്ക്കായി ഉപയോഗിച്ചു. 2115 02:29:25,757 --> 02:29:28,260 ... അവൻ നിങ്ങളെ ചൂഷണം ചെയ്തില്ല അമ്മ നിങ്ങളെ ഉപയോഗിച്ചു ശാന്തമാക്കും. 2116 02:29:28,793 --> 02:29:31,433 ഹേയ്! നിങ്ങൾ ഇഡിയറ്റ്സ് ആണ് 2117 02:29:37,269 --> 02:29:37,940 WW- 2118 02:29:38,603 --> 02:29:39,809 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ തട്ടാൻ ശ്രമിച്ചത്? 2119 02:29:39,937 --> 02:29:41,814 ഞാൻ നിന്നെ കിട്ടിയത് ഞാനായിരുന്നു. 2120 02:29:41,940 --> 02:29:43,613 ഭാസ്കർ? - നിങ്ങൾ ഞെട്ടിച്ചുപോയിട്ടുണ്ടോ? 2121 02:29:43,841 --> 02:29:47,914 നിങ്ങൾ ഞെട്ടിക്കും. എസ് കഥ നിങ്ങളുടേതാണ്, എന്നാൽ ക്ലൈമാക്സ് എനിക്കുള്ളതാണ്. 2122 02:29:50,281 --> 02:29:54,286 മാത്രമല്ല, നൂറുകണക്കിനു മനുഷ്യർ പോലും നിങ്ങൾ ഭീഷണിപ്പെടുത്തും, അവൻ ഭയപ്പെടില്ല. 2123 02:29:54,886 --> 02:29:59,960 ഒരു കാര്യം വ്യക്തമാക്കുക. നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ട് ബോംബിട്ടു കൂടെ ... 2124 02:30:00,525 --> 02:30:02,198 ഭാസ്കറിന് ഒരിക്കലും നിങ്ങൾക്കാവില്ല. 2125 02:30:02,327 --> 02:30:03,169 ഞാൻ വിശ്വസിക്കയില്ല 2126 02:30:03,295 --> 02:30:07,004 സമയത്ത്; നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യണം വെട്ടിക്കളയുന്നത് കണ്ടു വിശ്വസിക്കുക. 2127 02:30:07,298 --> 02:30:09,005 ഹേയ്, എന്നെ ശല്യപ്പെടുത്തരുത്. 2128 02:30:09,301 --> 02:30:10,541 അവനുമായി സംസാരിക്കാൻ ആവശ്യമില്ല. 2129 02:30:10,869 --> 02:30:11,813 അവനെ പുറത്താക്കുക. 2130 02:30:12,170 --> 02:30:13,444 അമേരിക്കൻ എക്സ്പ്രസ്സ് എക്സ്ചേഞ്ച് 2131 02:30:13,805 --> 02:30:16,479 വേഗത്തിൽ നിന്റെ അടുക്കൽ വരും ശതാബ്ദി എക്സ്പ്രസ്. - എടുക്കുക. 2132 02:30:18,076 --> 02:30:19,851 എന്റെ മനസ്സിനെ നഷ്ടപെട്ടു 2133 02:30:20,211 --> 02:30:21,690 "എന്നാൽ ഞാൻ അവനെ ആദരിക്കയില്ല 2134 02:30:21,879 --> 02:30:23,620 'ഇത് അന്താരാഷ്ട്ര വാർത്തയാണ്.' 2135 02:30:23,915 --> 02:30:26,225 ഉഗാണ്ട സർക്കാർ. 2136 02:30:26,351 --> 02:30:30,458 ... ഏറ്റെടുക്കാൻ നിർദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്നു എല്ലാ സ്വകാര്യ ഖനികളും - വാസ്തവത്തിൽ? 2137 02:30:35,193 --> 02:30:36,228 ഇത് ഫിലിം ഗാനം ആണ്. 2138 02:30:37,062 --> 02:30:39,167 ചില ഭക്തിഗാനങ്ങളായിരുന്നു അത് ... 2139 02:30:39,497 --> 02:30:40,532 എടാ വിഡ്ഢി. 2140 02:30:40,865 --> 02:30:43,141 ഈ ഗാനം പ്രചോദനം ചെയ്യപ്പെട്ടതായി ഞാൻ കരുതി ചില ഭക്തിഗാനങ്ങളാൽ, സർ. 2141 02:30:43,334 --> 02:30:45,371 നിങ്ങൾ എന്നെ ആ വ്യക്തിയുടേയ്ക്ക് കൊണ്ടുപോയി .. 2142 02:30:45,503 --> 02:30:46,914 ... എന്നെ ഒറ്റിക്കൊടുത്തു. 2143 02:30:47,038 --> 02:30:48,312 അവൻ വഞ്ചകൻ .. 2144 02:30:48,439 --> 02:30:51,045 "എന്നാൽ അവൻ നിങ്ങളുടെ മൂന്ന് ആഗ്രഹങ്ങളെ നിവർത്തിച്ചു. അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കൂ. 2145 02:30:51,376 --> 02:30:53,151 നമ്പർ 1 - 'അവളുടെ വിവാഹം സംഭവിക്കുകയില്ല. ' 2146 02:30:53,244 --> 02:30:54,882 അത് നടന്നില്ല. നമ്പർ 2 2147 02:30:55,079 --> 02:30:58,856 അവൾ വിവാഹിതരായിരിക്കും ദുര്യോധനൻ, 2148 02:30:59,050 --> 02:31:00,324 അവൾ വിവാഹം ചെയ്യുകയാണ് അവൾ സ്നേഹിക്കുന്നവനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം. 2149 02:31:00,418 --> 02:31:02,523 നമ്പർ 3 - 'എന്റെ ഖനികളും വജ്രങ്ങളും .. 2150 02:31:02,620 --> 02:31:03,860 "കറൻസി, GITOQQHCE" 2151 02:31:04,055 --> 02:31:05,159 "ഭാവി, ഗ്ലാമാൻ. 2152 02:31:05,223 --> 02:31:06,668 "അവർ എന്നെ വിട്ടുപോകരുതെന്ന്. 2153 02:31:06,758 --> 02:31:10,900 'താങ്കളുടെ സാധനങ്ങൾ എപ്പോഴും നിങ്ങളോടുകൂടെയായിരിക്കും, ശകുനി. ' 2154 02:31:11,029 --> 02:31:12,702 സർ, നിന്റെ സമ്പത്താണല്ലോ നഷ്ടപ്പെടുത്തിയത്. 2155 02:31:12,764 --> 02:31:14,744 "എല്ലാ ചെലവും കഴിഞ്ഞ്; നിങ്ങൾക്ക് 2 തടാകങ്ങൾ മാത്രമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ 2156 02:31:17,202 --> 02:31:18,545 അത് നല്ല ആശയമാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല. 2157 02:31:19,537 --> 02:31:24,577 ... നിങ്ങളുടെ പേരക്കുട്ടിയെ അത്തരമൊരു വലിയ കമ്പനിയുടെ സി.ഇ.ഒ. 2158 02:31:24,976 --> 02:31:28,924 എന്ത് തീരുമാനമെടുക്കുമെന്ന് എനിക്ക് മാത്രമേ അവകാശമുള്ളൂ എന്തു ചെയ്യണം, ഈ കമ്പനിക്ക് വേണ്ടി എന്തു ചെയ്യണം? 2159 02:31:29,247 --> 02:31:31,124 ... എനിക്ക് 60 ശതമാനം വേണ്ട ഈ കമ്പനിയുടെ പങ്ക്. 2160 02:31:31,883 --> 02:31:32,759 40 ശതമാനം, സർ .. 2161 02:31:33,284 --> 02:31:35,730 ... ശേഷിക്കുന്ന ഓഹരി ഉടമ 20 ശതമാനം നിങ്ങളുടെ മകളായ സരസ്വത്വാ. 2162 02:31:36,154 --> 02:31:38,225 "പക്ഷെ അവൾ വന്നില്ല - അവൾ പോലും വരാറില്ല. 2163 02:31:54,405 --> 02:31:56,316 സരസ്വതി, ഞാൻ എന്താണ് പറയുന്നത് .. 2164 02:31:58,309 --> 02:32:00,380 ഭാർഗവ് സിഇഒ ആയി ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു. 2165 02:32:02,680 --> 02:32:03,750 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ? 2166 02:32:04,015 --> 02:32:06,052 ഇല്ല. - പിശാച് തിരിച്ചെത്തിയിരിക്കുന്നു 2167 02:32:08,586 --> 02:32:13,160 "മഹാനായ മനുഷ്യൻ." 2168 02:32:13,358 --> 02:32:17,670 "ലോർഡ് പുരണ്ടംഎംഎഫ്എഫ്ക്സ്ഡിഡ്സ്" 2169 02:32:18,096 --> 02:32:22,476 "യാശോദ രചിച്ചത്" 2170 02:32:22,600 --> 02:32:27,242 "ലോകത്തെ നിർമ്മിച്ചവൻ." 2171 02:32:27,705 --> 02:32:31,983 "യാശോദ രചിച്ചത്" 2172 02:32:32,143 --> 02:32:36,785 "ലോകത്തെ നിർമ്മിച്ചവൻ." 2173 02:32:37,382 --> 02:32:42,991 "യാശോദ രചിച്ചത്" 2174 02:32:43,988 --> 02:32:50,633 "യാശോദായ്. 2175 02:32:51,462 --> 02:32:52,338 "യാശോദായ്. 2176 02:33:11,883 --> 02:33:13,328 "കർത്താവ് അറിയുന്നു." 2177 02:33:13,417 --> 02:33:13,986 മിണ്ടാതിരിക്കുക! 2178 02:33:17,855 --> 02:33:18,697 നീങ്ങുക. 2179 02:33:19,324 --> 02:33:24,672 "എന്റെ ഹൃദയം നിന്നെ കണ്ടാൽ, ബട്ടർഫ്ലൈ" 2180 02:33:24,762 --> 02:33:27,834 "ബട്ടർഫ്ലൈ" 2181 02:33:28,233 --> 02:33:32,409 "എന്റെ ഹൃദയം നിന്നെ കണ്ടാൽ, ബട്ടർഫ്ലൈ" 2182 02:33:32,537 --> 02:33:34,414 ഞാൻ തീർച്ചയായും ആകുന്നു, ക്ഷമിക്കണം. 2183 02:33:34,539 --> 02:33:35,074 അവൻ .. 2184 02:33:35,740 --> 02:33:36,241 വീണ്ടും. 2185 02:33:36,374 --> 02:33:37,216 എന്റെ അമ്മ.. 2186 02:33:38,276 --> 02:33:39,152 ക്ഷമിക്കണം. നീ .. ഓ. 2187 02:33:39,944 --> 02:33:40,251 ക്ഷമിക്കണം. 2188 02:33:40,378 --> 02:33:44,827 "എന്റെ ഹൃദയം കൊണ്ട് നിറയ്ക്കുക നിറങ്ങൾ, റന്ന " 2189 02:33:44,916 --> 02:33:47,192 "ഞാൻ നിന്റെ മുഖത്ത് വന്ന്, റണ്ണാ." 2190 02:33:47,285 --> 02:33:49,231 "ഞാൻ നിന്റെ ശബ്ദത്തിനു വേണ്ടി, റണ്ണാ." 2191 02:33:49,520 --> 02:33:51,693 "ഞാൻ നിന്റെ രീതിയിൽ വന്നല്ലോ, റന്ന." 2192 02:33:52,123 --> 02:33:54,399 "ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മുഴുവൻ രേഖകളും തരാം" 2193 02:33:54,525 --> 02:33:55,936 "നീ എന്റെ തുടക്കം .. - ഇല്ല! 2194 02:33:57,028 --> 02:33:58,701 കഴിഞ്ഞ മൂന്ന് മാസമായി "ക്ഷമിക്കണം. 2195 02:33:58,796 --> 02:34:00,867 അവനു ആയുധങ്ങളോടൊപ്പം സഹിക്കാം .. ക്ഷമിക്കണം. 2196 02:34:03,434 --> 02:34:05,573 "ബട്ടർഫ്ലൈ" 2197 02:34:05,737 --> 02:34:07,375 "ബട്ടർഫ്ലൈ" 2198 02:34:07,738 --> 02:34:09,911 "എന്റെ ഹൃദയം നിന്നെ കണ്ടാൽ, ബട്ടർഫ്ലൈ" 2199 02:34:10,041 --> 02:34:11,111 സാർ. - അതെ. 2200 02:34:11,376 --> 02:34:13,287 നിങ്ങൾക്ക് കുട്ടികളുണ്ടാവില്ല. - എനിക്കറിയാം. 2201 02:34:14,412 --> 02:34:15,755 എനിക്ക് ഇതിനകം തന്നെ ഒരു ഡസനോളം കുട്ടികളുണ്ട് 2202 02:34:18,149 --> 02:34:20,186 "കർത്താവ് അറിയുന്നു." 2203 02:34:20,284 --> 02:34:21,854 "കർത്താവ് അറിയുന്നു." 2204 02:34:26,290 --> 02:34:28,270 "കർത്താവ് അറിയുന്നു." 2205 02:34:28,426 --> 02:34:31,066 "കർത്താവ് അറിയുന്നു." 2206 02:34:44,108 --> 02:34:45,246 ആരെങ്കിലും ഹൃദയാഘാതം അനുഭവിക്കുമ്പോൾ. 2207 02:34:45,343 --> 02:34:47,949 അവന് പ്രഥമശുശ്രൂഷയാണ് ഫസ്റ്റ് ക്ലാസ് ചികിത്സ അല്ല. 2208 02:34:48,846 --> 02:34:49,586 മാഡം. - മുറിക്കുക! 2209 02:34:49,947 --> 02:34:50,322 ഇല്ല! 2210 02:34:51,015 --> 02:34:51,550 3 എടുത്തു! 2211 02:34:51,649 --> 02:34:52,787 ആരെങ്കിലും ഹൃദയാഘാതം അനുഭവിക്കുമ്പോൾ. 2212 02:34:52,917 --> 02:34:55,397 അവന് പ്രഥമശുശ്രൂഷയാണ് ഫസ്റ്റ് ക്ലാസ് ചികിത്സ അല്ല. 2213 02:34:55,519 --> 02:34:56,395 ക്ഷമിക്കണം സർ. 2214 02:34:56,454 --> 02:34:56,795 4! 2215 02:34:57,288 --> 02:34:57,823 ഓ. 2216 02:34:58,289 --> 02:34:58,960 മുറിക്കുക! - 5 എടുത്തു! 2217 02:34:59,090 --> 02:35:00,091 ആരെങ്കിലും ഹൃദയാഘാതം അനുഭവിക്കുമ്പോൾ. 2218 02:35:00,191 --> 02:35:02,728 അവന് പ്രഥമശുശ്രൂഷയാണ് ഫസ്റ്റ് ക്ലാസ് ചികിത്സ അല്ല. 2219 02:35:03,260 --> 02:35:04,068 അവൻ സമയം കഴിഞ്ഞു 2220 02:35:04,595 --> 02:35:05,596 നിങ്ങൾ ഖേദിക്കുന്നു. 2221 02:35:06,497 --> 02:35:07,908 "ബട്ടർഫ്ലൈ" 2222 02:35:07,999 --> 02:35:10,309 "ബട്ടർഫ്ലൈ - കന്നഡ അക്ഷരങ്ങൾ. " 2223 02:35:10,434 --> 02:35:13,506 "രാമന്റെ പാട്ട്, ബട്ടർഫ്ലൈ" 329128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.