All language subtitles for Rage At Dawn (1955) eng DVDRip 23.976fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,225 --> 00:02:42,745 Look. 2 00:02:42,746 --> 00:02:43,768 There's Dobe. 3 00:03:32,796 --> 00:03:34,443 Tell him we got it, Roy. 4 00:03:34,444 --> 00:03:35,402 All right, boys. 5 00:03:35,403 --> 00:03:36,319 Now, they're on their way. 6 00:03:36,320 --> 00:03:38,613 Now don't anybody get over anxious. 7 00:03:38,614 --> 00:03:40,563 These Renos ain't ordinary robbers. 8 00:03:40,564 --> 00:03:42,221 They got instincts like animals. 9 00:03:42,222 --> 00:03:44,588 At the least wrong movement, we could lose them, 10 00:03:44,589 --> 00:03:46,528 So wait 'til they come out of the bank with the money. 11 00:03:46,529 --> 00:03:47,049 Understand? 12 00:03:47,050 --> 00:03:48,415 Out of the bank. 13 00:03:48,416 --> 00:03:50,876 All right, now you deputies, take your positions. 14 00:03:50,877 --> 00:03:53,337 The rest of you people, take your places along the street. 15 00:03:53,338 --> 00:03:54,370 Like we planned. 16 00:03:59,031 --> 00:04:02,127 Little one's three cents, and the big one's five. 17 00:04:02,128 --> 00:04:04,650 Renos are coming! 18 00:04:04,651 --> 00:04:06,172 Renos are coming. 19 00:04:06,173 --> 00:04:07,632 Too bad Mr. Peterson has to miss this. 20 00:04:07,633 --> 00:04:09,624 I don't think we can get the Renos to weep. 21 00:04:09,625 --> 00:04:10,531 They ready in the bank? 22 00:04:10,532 --> 00:04:11,563 They've got everything set. 23 00:04:11,564 --> 00:04:12,085 Good. 24 00:04:17,580 --> 00:04:18,622 Clear the street! 25 00:04:18,623 --> 00:04:19,654 The Renos are coming! 26 00:04:19,655 --> 00:04:20,177 The Renos! 27 00:04:41,886 --> 00:04:43,002 Now there's North Vernon, boys. 28 00:04:50,322 --> 00:04:51,791 Nice and casually. 29 00:04:51,792 --> 00:04:53,793 Remember today, you're a couple of farmers. 30 00:04:53,794 --> 00:04:55,565 You all set? 31 00:04:55,566 --> 00:04:57,902 Get down out of sight and stay down. 32 00:05:35,721 --> 00:05:37,952 Now wait 'til they come out of the bank. 33 00:05:37,953 --> 00:05:39,861 This time, we're going to nail 'em with the goods. 34 00:06:23,383 --> 00:06:25,979 Awful quiet, Frank. 35 00:06:25,980 --> 00:06:27,835 Yeah. 36 00:06:27,836 --> 00:06:29,482 I don't like it. 37 00:06:29,483 --> 00:06:30,817 It ain't natural. 38 00:06:30,818 --> 00:06:32,120 There ought to be more people around. 39 00:06:32,121 --> 00:06:33,893 It's got to be natural. 40 00:06:33,894 --> 00:06:37,334 Nobody knowed we was coming but us. 41 00:06:37,335 --> 00:06:39,179 Make it easier to get away. 42 00:06:39,180 --> 00:06:40,118 Frank's right. 43 00:06:40,119 --> 00:06:42,255 I don't like it either. 44 00:06:42,256 --> 00:06:44,841 You getting jumpy in your old age, John? 45 00:06:44,842 --> 00:06:46,301 Quiet. 46 00:06:46,302 --> 00:06:48,553 What do you say, Frank? 47 00:06:48,554 --> 00:06:49,076 Keep going. 48 00:07:08,804 --> 00:07:12,630 We put in too much time to pass it up. 49 00:07:12,631 --> 00:07:14,131 Well, we're in it now, Frank. 50 00:07:14,132 --> 00:07:16,124 Might as well go through with it, huh? 51 00:07:20,128 --> 00:07:21,181 What do you say, Frank? 52 00:07:24,799 --> 00:07:26,363 We'll take it. 53 00:07:47,686 --> 00:07:49,250 It's a trap! 54 00:07:49,251 --> 00:07:50,293 You fools! 55 00:07:53,932 --> 00:07:55,495 Come on! 56 00:07:55,496 --> 00:07:57,570 He can't leave now. 57 00:07:57,571 --> 00:07:58,613 How bad is he hit? 58 00:07:58,614 --> 00:07:59,134 He's dead. 59 00:07:59,135 --> 00:08:01,221 Come on, Sim. 60 00:08:53,773 --> 00:08:54,294 Ride! 61 00:08:54,295 --> 00:08:55,327 Let's ride! 62 00:10:09,766 --> 00:10:12,382 We couldn't arrest 'em over there even if we caught 'em. 63 00:10:12,383 --> 00:10:13,269 Jackson County. 64 00:10:13,270 --> 00:10:16,251 The Renos run it from top to bottom. 65 00:10:16,252 --> 00:10:18,492 Well, we got one of 'em, anyway. 66 00:10:18,493 --> 00:10:19,838 Yeah. 67 00:10:19,839 --> 00:10:20,433 Let's head back. 68 00:11:21,671 --> 00:11:23,193 Is that going to help? 69 00:11:23,194 --> 00:11:26,654 Is that going to bring Bill back to life? 70 00:11:26,655 --> 00:11:28,792 Take it easy, Sis. 71 00:11:28,793 --> 00:11:30,085 How? 72 00:11:30,086 --> 00:11:31,545 Not knowing when you go out that door. 73 00:11:31,546 --> 00:11:33,943 If you're ever coming back. 74 00:11:33,944 --> 00:11:38,823 This time it was Bill, and the next time, somebody else. 75 00:11:38,824 --> 00:11:42,712 That's the way it is, Laura. 76 00:11:42,713 --> 00:11:44,912 It doesn't have to be. 77 00:11:44,913 --> 00:11:46,393 You could leave the state. 78 00:11:46,394 --> 00:11:49,281 You could go somewhere where nobody ever heard of the Renos. 79 00:11:49,282 --> 00:11:50,710 Where would that be? 80 00:11:50,711 --> 00:11:51,232 Anywhere. 81 00:11:54,308 --> 00:11:55,840 It was my fault, honey. 82 00:11:55,841 --> 00:11:57,602 I smelled it. 83 00:11:57,603 --> 00:11:58,853 I smelled it. 84 00:11:58,854 --> 00:12:02,107 Ain't no use carrying on about it now. 85 00:12:02,108 --> 00:12:05,600 Important thing is, how did they know we was coming? 86 00:12:05,601 --> 00:12:07,862 Yeah, how did they know? 87 00:12:07,863 --> 00:12:11,220 And so far ahead. 88 00:12:11,221 --> 00:12:12,972 Maybe somebody recognized you last week. 89 00:12:12,973 --> 00:12:15,453 When you were sizing up the job. 90 00:12:15,454 --> 00:12:17,695 Maybe. 91 00:12:17,696 --> 00:12:20,949 But how did they know when we was coming? 92 00:12:45,213 --> 00:12:48,872 Is that our dear brother? 93 00:12:48,873 --> 00:12:49,394 Yes. 94 00:12:57,892 --> 00:13:00,655 So it's finally happened. 95 00:13:00,656 --> 00:13:03,261 A Reno got killed. 96 00:13:03,262 --> 00:13:05,128 Clint, we want no preachin'. 97 00:13:05,129 --> 00:13:07,276 Take it easy, Sim. 98 00:13:07,277 --> 00:13:09,622 The baby of the family dying in the streets. 99 00:13:09,623 --> 00:13:13,084 With his big, brave brothers running away. 100 00:13:13,085 --> 00:13:15,263 Not even animals would do a thing like that. 101 00:13:15,264 --> 00:13:16,879 Dead in the street. 102 00:13:16,880 --> 00:13:18,172 Not dying. 103 00:13:18,173 --> 00:13:19,934 As if that made any difference. 104 00:13:19,935 --> 00:13:23,678 That's enough of that kind of talk, Clint. 105 00:13:23,679 --> 00:13:25,909 We sent for you, Clint, um, because we. 106 00:13:25,910 --> 00:13:28,912 Want you to go to North Vernon and... and get Bill's body. 107 00:13:28,913 --> 00:13:30,507 They'll let you have it. 108 00:13:30,508 --> 00:13:34,397 You mean they won't arrest me. 109 00:13:34,398 --> 00:13:35,429 A Reno that's honest. 110 00:13:35,430 --> 00:13:38,922 That's quite a distinction in this community, an honest Reno. 111 00:13:38,923 --> 00:13:41,831 We run into an ambush. 112 00:13:41,832 --> 00:13:44,021 Somebody told 'em we was coming. 113 00:13:44,022 --> 00:13:45,825 That shouldn't surprise you. 114 00:13:45,826 --> 00:13:50,527 The Renos are worth a lot of money, dead. 115 00:13:50,528 --> 00:13:52,769 You knowed we was going. 116 00:13:52,770 --> 00:13:56,064 You accuse me of being a traitor. 117 00:13:56,065 --> 00:13:59,693 I'll kill you. 118 00:13:59,694 --> 00:14:02,873 Wouldn't put it past you, you mealy mouthed song singer. 119 00:14:02,874 --> 00:14:04,448 He was right fond of Bill, Clint. 120 00:14:04,449 --> 00:14:07,159 So was I. I tried hard enough to keep him. 121 00:14:07,160 --> 00:14:08,983 From pitching in with you. 122 00:14:08,984 --> 00:14:13,769 And you, as long as you live, don't you ever accuse me. 123 00:14:13,770 --> 00:14:15,907 Of being an informer again. 124 00:14:15,908 --> 00:14:18,201 You got plans, keep 'em to yourself. 125 00:14:18,202 --> 00:14:20,078 I don't want to know about 'em, not even accidentally. 126 00:14:20,079 --> 00:14:22,132 You won't. 127 00:14:22,133 --> 00:14:24,374 You're notorious outlaws. 128 00:14:24,375 --> 00:14:26,418 The law will get you sooner or later, 129 00:14:26,419 --> 00:14:29,483 And they'll get you any way they can, in the back, ambushed, 130 00:14:29,484 --> 00:14:31,735 While you're sleeping, they'll get you. 131 00:14:31,736 --> 00:14:35,468 Bill's death was only the beginning. 132 00:14:35,469 --> 00:14:36,585 Can't you see that, Laurie? 133 00:14:43,696 --> 00:14:45,562 Can't you see it? 134 00:14:45,563 --> 00:14:46,886 I'm not doing anything. 135 00:14:46,887 --> 00:14:48,106 You're harboring 'em. 136 00:14:48,107 --> 00:14:50,097 What do you expect me to do? 137 00:14:50,098 --> 00:14:51,547 Pa would never have left you the house. 138 00:14:51,548 --> 00:14:54,164 If he had known how you were going to use it. 139 00:14:54,165 --> 00:14:55,895 I can't turn my own brothers out. 140 00:14:55,896 --> 00:14:58,105 How far does loyalty go? 141 00:14:58,106 --> 00:15:00,118 They're not only destroying themselves, 142 00:15:00,119 --> 00:15:01,901 They're destroying you, too. 143 00:15:01,902 --> 00:15:03,496 Leave her alone, Clint. 144 00:15:03,497 --> 00:15:05,676 Peterson won't leave her alone. 145 00:15:05,677 --> 00:15:08,366 He won't leave any of you alone. 146 00:15:08,367 --> 00:15:11,692 We can handle anything that Peterson throws our way. 147 00:15:11,693 --> 00:15:12,392 Like you did today? 148 00:15:24,727 --> 00:15:26,582 All right. 149 00:15:26,583 --> 00:15:29,595 I'll go to North Vernon and get Bill. 150 00:15:29,596 --> 00:15:34,173 We'll bury him beside Ma and Pa. 151 00:15:34,174 --> 00:15:36,614 Perhaps their souls will be a little less troubled now. 152 00:15:57,416 --> 00:15:59,312 Three of a kind. 153 00:15:59,313 --> 00:15:59,928 Such gall. 154 00:15:59,929 --> 00:16:00,919 Such unmitigated gall. 155 00:16:13,922 --> 00:16:16,184 Those kind would never be elected. 156 00:16:16,185 --> 00:16:18,008 If the womenfolk could vote. 157 00:16:18,009 --> 00:16:20,929 Yes, and we'll get the vote one day. 158 00:16:30,094 --> 00:16:31,657 Nobody to blame but ourselves. 159 00:16:31,658 --> 00:16:32,710 We voted 'em in. 160 00:16:32,711 --> 00:16:34,462 Well, why don't we do something about it? 161 00:16:34,463 --> 00:16:35,797 Have you've forgotten? 162 00:16:35,798 --> 00:16:36,631 Edelbach tried. 163 00:16:36,632 --> 00:16:38,862 Look what happened to him. 164 00:16:38,863 --> 00:16:42,252 We'd best let Peterson take care of the Reno brothers. 165 00:16:48,800 --> 00:16:53,429 He was waiting for us, loaded up and waiting. 166 00:16:53,430 --> 00:16:55,389 Somebody told him we was comin'. 167 00:16:55,390 --> 00:16:57,527 Maybe Peterson's got a man planted in town. 168 00:16:57,528 --> 00:17:00,728 Who knowed you was going to North Vernon? 169 00:17:00,729 --> 00:17:01,948 You three. 170 00:17:01,949 --> 00:17:03,324 Now hold on, Frank. 171 00:17:03,325 --> 00:17:05,222 He's not accusing us, Judge. 172 00:17:05,223 --> 00:17:07,172 He knows we wouldn't kill the golden geese. 173 00:17:07,173 --> 00:17:08,945 Did Clint know you was going? 174 00:17:08,946 --> 00:17:10,019 It wasn't Clint. 175 00:17:10,020 --> 00:17:11,833 He ain't one of us, but he wouldn't. 176 00:17:11,834 --> 00:17:14,075 Have no part of settin' up an ambush. 177 00:17:14,076 --> 00:17:17,349 Maybe it was Sim. 178 00:17:17,350 --> 00:17:19,174 He's kind of talky when he's drinking. 179 00:17:19,175 --> 00:17:21,541 Yeah, and he does most of his drinking at Murphy's place. 180 00:17:21,542 --> 00:17:22,489 Yeah, and his bragging. 181 00:17:22,490 --> 00:17:26,160 And Murphy's the only new man to come to town in years. 182 00:17:26,161 --> 00:17:28,465 Do you suppose Murphy's a Peterson man? 183 00:17:49,538 --> 00:17:50,675 Gimme a beer, Murphy. 184 00:18:04,981 --> 00:18:07,388 Hello, Sim. 185 00:18:07,389 --> 00:18:09,787 Doing a little drinking, eh? 186 00:18:09,788 --> 00:18:12,049 Yeah, going to do a lot more. 187 00:18:12,050 --> 00:18:15,480 Shot him in the back. 188 00:18:15,481 --> 00:18:17,285 They shot him in the back. 189 00:18:21,831 --> 00:18:25,396 Yeah, I heard about Bill. 190 00:18:25,397 --> 00:18:28,326 What happened over in North Vernon? 191 00:18:28,327 --> 00:18:31,027 I made a mistake. 192 00:18:31,028 --> 00:18:36,386 I shot too fast, woke up the town, and they got Bill. 193 00:18:36,387 --> 00:18:39,546 Shot him in the back. 194 00:18:39,547 --> 00:18:41,704 All my fault. 195 00:18:41,705 --> 00:18:43,341 Clumsy. 196 00:18:43,342 --> 00:18:44,343 All my fault. 197 00:18:47,878 --> 00:18:52,058 Hm, I don't think Bill would have felt that way. 198 00:18:52,059 --> 00:18:55,155 He always thought you were the best. 199 00:18:55,156 --> 00:18:58,096 I was the best 'til... 'til I made that mistake. 200 00:19:02,226 --> 00:19:08,606 I let Bill down and... And now he's dead. 201 00:19:08,607 --> 00:19:11,870 He's dead. 202 00:19:11,871 --> 00:19:14,008 Yeah, we all have to go sooner or later. 203 00:19:24,811 --> 00:19:27,583 But they're going to go sooner. 204 00:19:27,584 --> 00:19:31,076 Come Saturday, we're going back to North Vernon and blast. 205 00:19:31,077 --> 00:19:33,631 The devil out. 206 00:19:33,632 --> 00:19:41,159 We'll get even for Bill, and this time, we'll get the money. 207 00:19:41,160 --> 00:19:43,736 We'll get the money this time. 208 00:20:06,008 --> 00:20:06,695 Murphy! 209 00:20:06,696 --> 00:20:08,207 What happened? 210 00:20:08,208 --> 00:20:09,281 He closed the saloon about 10. 211 00:20:09,282 --> 00:20:09,980 I followed him home. 212 00:20:09,981 --> 00:20:12,149 Through the window, I saw him write a note first, 213 00:20:12,150 --> 00:20:14,922 Then he went out the barn, saddled a horse, and left. 214 00:20:14,923 --> 00:20:16,184 Where'd he go? 215 00:20:16,185 --> 00:20:17,300 Up the Glendale road. 216 00:20:17,301 --> 00:20:18,905 Couldn't follow without him knowing it. 217 00:20:18,906 --> 00:20:20,230 How long ago was that? 218 00:20:20,231 --> 00:20:21,575 30, 40 minutes. 219 00:20:21,576 --> 00:20:22,805 But where does he mail this note? 220 00:20:22,806 --> 00:20:23,326 They don't. 221 00:20:23,327 --> 00:20:25,151 He hides it someplace for another Peterson man. 222 00:20:25,152 --> 00:20:25,892 To pick up. 223 00:20:25,893 --> 00:20:27,695 A stinkin' spy. 224 00:20:27,696 --> 00:20:29,541 We'll find out about that soon enough. 225 00:20:29,542 --> 00:20:30,980 You reckon he'll be home by now? 226 00:20:30,981 --> 00:20:31,918 We'll wait. 227 00:20:31,919 --> 00:20:32,732 We've got time. 228 00:20:32,733 --> 00:20:34,318 Tell Dobe to get the horses. 229 00:20:50,438 --> 00:20:52,607 Dobe, I'm ready to mount. 230 00:21:28,372 --> 00:21:30,477 Why, Frank. 231 00:21:30,478 --> 00:21:33,042 Where you been, Murphy? 232 00:21:33,043 --> 00:21:34,252 Riding. 233 00:21:34,253 --> 00:21:36,410 One o'clock in the morning? 234 00:21:36,411 --> 00:21:38,819 Is there some rule about when a man go riding? 235 00:21:38,820 --> 00:21:41,238 You stinkin' spy. 236 00:21:41,239 --> 00:21:41,759 Spy? 237 00:21:41,760 --> 00:21:43,354 What are you talking about, Sim? 238 00:21:43,355 --> 00:21:44,950 You're a Peterson man. 239 00:21:44,951 --> 00:21:45,565 Peterson man? 240 00:21:45,566 --> 00:21:47,463 You're crazy. 241 00:21:47,464 --> 00:21:50,977 Don't lie to us, Murphy. 242 00:21:50,978 --> 00:21:52,270 You know me, boys. 243 00:21:52,271 --> 00:21:54,021 You've known me for a long time. 244 00:21:54,022 --> 00:21:55,492 Yeah. 245 00:21:55,493 --> 00:21:57,108 We know you tipped off Peterson that we. 246 00:21:57,109 --> 00:21:59,516 Was going to raid the bank in North Vernon. 247 00:21:59,517 --> 00:22:01,091 Why would I do that? 248 00:22:01,092 --> 00:22:03,844 'Cause you're gettin' paid for it. 249 00:22:03,845 --> 00:22:05,356 You just delivered a letter saying. 250 00:22:05,357 --> 00:22:06,982 We were going to hit North Vernon again, 251 00:22:06,983 --> 00:22:10,507 Didn't you, Murphy? 252 00:22:10,508 --> 00:22:12,331 I don't know where you got such an idea. 253 00:22:12,332 --> 00:22:14,719 We baited you, Murphy. 254 00:22:14,720 --> 00:22:16,377 Simmy just played like he was gettin' 255 00:22:16,378 --> 00:22:18,045 Drunk and givin' away secrets. 256 00:22:18,046 --> 00:22:21,257 We knowed that'd flush you out, and Cortright. 257 00:22:21,258 --> 00:22:23,520 Saw you writin' a letter. 258 00:22:23,521 --> 00:22:27,107 Cortright's lyin'. 259 00:22:27,108 --> 00:22:27,817 Get a rope. 260 00:22:33,541 --> 00:22:37,586 You kill me, Frank, somebody else will come. 261 00:22:37,587 --> 00:22:40,526 We'll handle him, too. 262 00:22:40,527 --> 00:22:43,634 Tie him up to the stall there. 263 00:22:52,445 --> 00:22:56,074 John, get that horse out of there. 264 00:23:05,948 --> 00:23:07,251 Maybe we ought to let him come too, 265 00:23:07,252 --> 00:23:08,794 So he can know what's happening. 266 00:23:08,795 --> 00:23:10,015 We got time. 267 00:23:15,885 --> 00:23:17,689 There's another letter for Peterson. 268 00:24:03,058 --> 00:24:05,257 Monk Claxton's here, Dad. 269 00:24:05,258 --> 00:24:05,882 Oh good. 270 00:24:05,883 --> 00:24:07,154 Have him come in. 271 00:24:07,155 --> 00:24:08,833 Come on in, Monk. 272 00:24:08,834 --> 00:24:10,835 Thank you, Bill. 273 00:24:10,836 --> 00:24:12,170 Hello, Mr. Peterson. 274 00:24:12,171 --> 00:24:13,525 Glad to see you, Monk. 275 00:24:13,526 --> 00:24:14,047 Sit down. 276 00:24:14,048 --> 00:24:14,641 Thank you, sir. 277 00:24:14,642 --> 00:24:15,600 How are things in Denver? 278 00:24:15,601 --> 00:24:17,342 Couldn't be better, Bill. 279 00:24:17,343 --> 00:24:19,625 Did you read about Murphy? 280 00:24:19,626 --> 00:24:20,418 Yes, sir. 281 00:24:20,419 --> 00:24:21,356 I did. 282 00:24:21,357 --> 00:24:24,057 That's what happens when something goes wrong. 283 00:24:24,058 --> 00:24:26,497 They're shrewd, those Renos, and vicious. 284 00:24:26,498 --> 00:24:28,520 Control the whole county in southern Indiana... 285 00:24:28,521 --> 00:24:31,908 Judge, prosecutor, constable, all on their side. 286 00:24:31,909 --> 00:24:34,619 Renos had 'em elected. 287 00:24:34,620 --> 00:24:37,247 I still wonder how a thing like that could happen. 288 00:24:37,248 --> 00:24:39,072 Well people who've had freedom as long. 289 00:24:39,073 --> 00:24:41,752 As we have sometimes take it for granted. 290 00:24:41,753 --> 00:24:45,151 Come election day, they're lazy or callous. 291 00:24:45,152 --> 00:24:46,527 Same thing. 292 00:24:46,528 --> 00:24:48,164 However, it's done. 293 00:24:48,165 --> 00:24:49,687 Our job is to get it undone. 294 00:24:49,688 --> 00:24:51,094 Yes, sir. 295 00:24:51,095 --> 00:24:54,650 How do we go about it? 296 00:24:54,651 --> 00:24:56,829 You're a married man, Monk. 297 00:24:56,830 --> 00:24:58,602 Yes, sir. 298 00:24:58,603 --> 00:25:00,896 My wife knows the line of work I'm in. 299 00:25:00,897 --> 00:25:03,346 I don't want you to jump into this thing. 300 00:25:03,347 --> 00:25:05,077 I didn't know exactly what you had in mind, 301 00:25:05,078 --> 00:25:07,944 But to bring me all the way from Denver, the way I figure it, 302 00:25:07,945 --> 00:25:09,133 This is sort of a promotion. 303 00:25:09,134 --> 00:25:10,979 Well, don't let your vanity get in the way. 304 00:25:10,980 --> 00:25:12,595 Of your better judgment, Monk. 305 00:25:12,596 --> 00:25:14,670 I'm a working man, Bill, with a job to do. 306 00:25:14,671 --> 00:25:17,965 If I didn't like my work, I'd have gotten out of it long ago. 307 00:25:17,966 --> 00:25:20,905 In the war, we called it calculated risk. 308 00:25:20,906 --> 00:25:23,669 Yeah, we did. 309 00:25:23,670 --> 00:25:27,464 I've got a new man I want you to work with, Monk. 310 00:25:27,465 --> 00:25:30,530 I don't figure this is a time to break in a greenhorn. 311 00:25:30,531 --> 00:25:31,958 Oh, new to us, that is. 312 00:25:31,959 --> 00:25:34,669 He's had some experience along this line. 313 00:25:34,670 --> 00:25:36,734 Maybe not experience with this kind of violence, 314 00:25:36,735 --> 00:25:38,902 But I think he's the kind of a man that. 315 00:25:38,903 --> 00:25:41,666 Can handle himself in rough going. 316 00:25:41,667 --> 00:25:44,335 Name is James Barlow. 317 00:25:44,336 --> 00:25:46,274 Barlow. 318 00:25:46,275 --> 00:25:48,402 Hm, I see you remember him. 319 00:25:48,403 --> 00:25:50,560 If it's the same James Barlow I'm thinking of, 320 00:25:50,561 --> 00:25:51,999 I do remember him. 321 00:25:52,000 --> 00:25:52,760 He is. 322 00:25:52,761 --> 00:25:55,023 He was in the employ of the southern states. 323 00:25:55,024 --> 00:25:58,099 Which we found out after the war. 324 00:25:58,100 --> 00:26:01,602 Mr. Greeley said that he was worth a whole army. 325 00:26:01,603 --> 00:26:03,406 It's the only thing that Mr. Greeley ever. 326 00:26:03,407 --> 00:26:05,679 Said that Mr. Lincoln agreed with. 327 00:26:05,680 --> 00:26:08,651 I still wonder how he got hold of so many secrets. 328 00:26:08,652 --> 00:26:12,353 Certain generals' wires found him very charming. 329 00:26:12,354 --> 00:26:14,553 Irresistible is the word, Dad. 330 00:26:14,554 --> 00:26:16,325 As a matter of fact, I recall... 331 00:26:16,326 --> 00:26:19,464 Well, I wasn't the only one that invited him to dinner. 332 00:26:19,465 --> 00:26:22,164 Secretary Stanton had him too. 333 00:26:22,165 --> 00:26:26,367 Immodest as it may sound, man could fool Stanton. 334 00:26:26,368 --> 00:26:29,359 And me could fool the Reno boys. 335 00:26:29,360 --> 00:26:31,319 That sounds mighty reasonable, sir. 336 00:26:31,320 --> 00:26:32,904 You are to trust him implicitly. 337 00:26:32,905 --> 00:26:35,000 Let him run the whole show. 338 00:26:35,001 --> 00:26:37,419 How does he plan to get in with the Reno brothers? 339 00:26:37,420 --> 00:26:37,942 He doesn't. 340 00:26:40,621 --> 00:26:42,509 He plans to let them get in with him. 341 00:27:15,740 --> 00:27:19,128 In making out your report to the sheriff on this robbery, 342 00:27:19,129 --> 00:27:21,703 My description is as follows. 343 00:27:21,704 --> 00:27:27,063 Six feet three, 195 pounds, hazel eyes, and brown hair. 344 00:27:27,064 --> 00:27:30,817 Six three, 195 pounds, hazel eyes, and brown hair. 345 00:27:47,313 --> 00:27:48,939 We just hit the grate. 346 00:27:48,940 --> 00:27:50,180 Be about half a minute. 347 00:27:50,181 --> 00:27:50,816 Good. 348 00:27:50,817 --> 00:27:53,297 Pull the cord. 349 00:27:53,298 --> 00:27:54,288 I'll get the. 350 00:27:54,289 --> 00:27:56,040 Now, you want me to dump the box. 351 00:27:56,041 --> 00:27:57,291 When you give me the signal. 352 00:27:57,292 --> 00:27:59,282 After I jump, take a few shots at me. 353 00:27:59,283 --> 00:28:02,452 Remember, I took your gun but you had another one hidden. 354 00:28:02,453 --> 00:28:03,943 First I take some shots at you. 355 00:28:03,944 --> 00:28:05,309 When the train stops, I give the alarm. 356 00:28:05,310 --> 00:28:05,831 Right. 357 00:28:05,832 --> 00:28:07,218 Open the door. 358 00:28:43,098 --> 00:28:44,401 Right on schedule, Jim. 359 00:29:43,450 --> 00:29:44,106 Morning. 360 00:29:44,107 --> 00:29:46,108 Morning. 361 00:29:46,109 --> 00:29:48,287 Ain't that old man Euall's rig? 362 00:29:48,288 --> 00:29:48,809 Yes. 363 00:29:48,810 --> 00:29:50,394 He's my uncle. 364 00:29:50,395 --> 00:29:53,261 I'd like a side of salt meat, 10 pounds of sugar, 365 00:29:53,262 --> 00:29:56,368 Five pounds of coffee, some baking soda, and a bathtub. 366 00:29:56,369 --> 00:29:58,475 All right, Mister. 367 00:29:58,476 --> 00:29:59,361 Morning. 368 00:29:59,362 --> 00:30:00,612 Good morning. 369 00:30:00,613 --> 00:30:03,521 I take it you're Jim Barlow, Noah Euall's nephew. 370 00:30:03,522 --> 00:30:04,481 That's right. 371 00:30:04,482 --> 00:30:06,420 Said a couple of days ago he was expecting you. 372 00:30:06,421 --> 00:30:07,723 Staying at the farm? 373 00:30:07,724 --> 00:30:09,371 Mm-hm. 374 00:30:09,372 --> 00:30:11,686 Hear you're a painter. 375 00:30:11,687 --> 00:30:13,010 Yes, I am. 376 00:30:13,011 --> 00:30:16,003 What do you paint? 377 00:30:16,004 --> 00:30:18,953 Oh, um, things, people. 378 00:30:18,954 --> 00:30:22,937 Like El Greco, Rembrandt, Van Dyke. 379 00:30:22,938 --> 00:30:24,323 Not quite. 380 00:30:24,324 --> 00:30:26,242 Oh, um, this is Mr. Claxton. 381 00:30:26,243 --> 00:30:26,847 How do you do? 382 00:30:26,848 --> 00:30:27,723 Pleased to meet you. 383 00:30:27,724 --> 00:30:28,473 You a painter too? 384 00:30:28,474 --> 00:30:28,995 No. 385 00:30:28,996 --> 00:30:30,194 I'm just looking after Mr. Barlow. 386 00:30:30,195 --> 00:30:32,821 He's not fully recovered from the war. 387 00:30:32,822 --> 00:30:33,344 Oh. 388 00:30:36,472 --> 00:30:38,963 Morning, Miss Laura. 389 00:30:38,964 --> 00:30:39,871 Good morning, Mr. Fisher. 390 00:30:42,905 --> 00:30:44,458 Um, is my order ready? 391 00:30:44,459 --> 00:30:44,979 Yes. 392 00:30:44,980 --> 00:30:45,596 Just finished it. 393 00:30:50,225 --> 00:30:55,062 Oh, um, Miss Reno, this is Mr. Barlow. 394 00:30:55,063 --> 00:30:56,856 How do you do, Mr. Barlow? 395 00:30:56,857 --> 00:30:58,389 It's a pleasure, Miss Reno. 396 00:30:58,390 --> 00:30:59,661 Noah Euall's nephew. 397 00:30:59,662 --> 00:31:01,402 He's a painter. 398 00:31:01,403 --> 00:31:02,674 Oh? 399 00:31:02,675 --> 00:31:04,270 Will that be all, sir? 400 00:31:04,271 --> 00:31:05,188 Excuse me, please. 401 00:31:08,181 --> 00:31:11,183 Mm-hm. 402 00:31:11,184 --> 00:31:25,072 Um, $3.20. 403 00:31:25,073 --> 00:31:26,803 Mr. Fisher, can you change this? 404 00:31:29,525 --> 00:31:31,213 Mr. Barlow. 405 00:31:31,214 --> 00:31:32,299 Have you got anything smaller? 406 00:31:36,855 --> 00:31:37,376 Sorry. 407 00:31:37,377 --> 00:31:38,835 I haven't. 408 00:31:38,836 --> 00:31:40,598 Mm. 409 00:31:40,599 --> 00:31:41,902 Take all my change. 410 00:31:45,583 --> 00:31:46,750 Here you are, sir. 411 00:31:46,751 --> 00:31:48,897 Thank you very much and come again. 412 00:31:48,898 --> 00:31:49,732 I'll do that. 413 00:31:49,733 --> 00:31:50,952 I'll be around for some time. 414 00:31:50,953 --> 00:31:52,214 There you are, Miss Laura. 415 00:31:55,415 --> 00:31:56,520 May I help? 416 00:31:56,521 --> 00:31:57,677 Oh, don't bother. 417 00:31:57,678 --> 00:32:00,065 Quite the contrary. 418 00:32:00,066 --> 00:32:02,120 Well, thank you. 419 00:32:27,708 --> 00:32:30,992 Who's that with Laura? 420 00:32:30,993 --> 00:32:32,557 I never seen him before. 421 00:32:47,864 --> 00:32:50,084 Thank you very much. 422 00:32:50,085 --> 00:32:51,940 I hope to see you again, Miss Laura. 423 00:32:51,941 --> 00:32:54,797 May I call on you sometime? 424 00:32:54,798 --> 00:32:57,112 Boy. 425 00:32:57,113 --> 00:32:59,624 I'm afraid not, Mr. Barlow. 426 00:32:59,625 --> 00:33:01,606 Who are you, Mister? 427 00:33:01,607 --> 00:33:03,722 That's none of your business, Pete. 428 00:33:03,723 --> 00:33:05,912 Better be on your way, you. 429 00:33:05,913 --> 00:33:08,300 I beg your pardon. 430 00:33:08,301 --> 00:33:09,520 You heard him. 431 00:33:09,521 --> 00:33:11,136 On your way. 432 00:33:11,137 --> 00:33:13,994 My friends, you haven't very good manners. 433 00:33:24,713 --> 00:33:25,233 Monk. 434 00:33:25,234 --> 00:33:26,767 Take his gun belt. 435 00:33:34,827 --> 00:33:35,484 Sorry, Miss Laura. 436 00:33:41,386 --> 00:33:44,524 Still up to your old tricks, eh? 437 00:33:44,525 --> 00:33:46,275 $30,000, Frank. 438 00:33:46,276 --> 00:33:48,110 That's a heap of money. 439 00:33:48,111 --> 00:33:49,560 Are you out of your mind? 440 00:33:49,561 --> 00:33:50,102 I told you. 441 00:33:50,103 --> 00:33:53,616 We didn't do this train robbery. 442 00:33:53,617 --> 00:33:56,848 The robber wore a mask, had hazel eyes and sandy hair, 443 00:33:56,849 --> 00:33:58,892 Was around 35 years old, six feet. 444 00:33:58,893 --> 00:34:03,125 Three inches, weight, 195 pounds. 445 00:34:03,126 --> 00:34:05,096 The description fits you, John. 446 00:34:05,097 --> 00:34:08,016 Careful, Lattimore. 447 00:34:08,017 --> 00:34:10,956 Fits a lot of other people, too. 448 00:34:10,957 --> 00:34:12,134 $30,000. 449 00:34:12,135 --> 00:34:13,772 The judge would be mighty pleased to share. 450 00:34:13,773 --> 00:34:15,388 In a heap of money like that. 451 00:34:15,389 --> 00:34:16,451 We didn't do it. 452 00:34:16,452 --> 00:34:18,496 But I wish we had. 453 00:34:21,207 --> 00:34:23,917 Don't argue with him, sir. 454 00:34:23,918 --> 00:34:25,398 You're in no position to get uppity. 455 00:34:25,399 --> 00:34:25,919 Listen. 456 00:34:25,920 --> 00:34:28,474 You've got your full portion of every job we've ever pulled, 457 00:34:28,475 --> 00:34:29,902 And you'll go right on gettin' it, 458 00:34:29,903 --> 00:34:31,466 So don't come around here accusing us. 459 00:34:31,467 --> 00:34:32,718 Of holding out on you. 460 00:34:32,719 --> 00:34:33,938 All right, Frank. 461 00:34:33,939 --> 00:34:36,983 But as prosecuting attorney of this country, I warn you. 462 00:34:52,405 --> 00:34:53,812 You sure was rough on him. 463 00:34:53,813 --> 00:34:56,189 Be rougher not to accuse us anymore. 464 00:34:56,190 --> 00:34:59,901 Sit around doing nothing while we take all the chances. 465 00:34:59,902 --> 00:35:00,839 At least he's in the hole. 466 00:35:00,840 --> 00:35:02,456 You've got to pay for aces in the hole. 467 00:35:02,457 --> 00:35:05,073 $30,000 is a heap of money. 468 00:35:05,074 --> 00:35:06,929 Now, who'd have thought of holding up a train? 469 00:35:06,930 --> 00:35:18,868 Seems like a business worth considerin'. 470 00:35:18,869 --> 00:35:20,953 What was the matter with them? 471 00:35:20,954 --> 00:35:22,517 Oh, money crazy as usual. 472 00:35:22,518 --> 00:35:24,446 They're accusing John of holding up the train. 473 00:35:24,447 --> 00:35:26,751 Yeah, but Frank shut 'em up real proper. 474 00:35:26,752 --> 00:35:29,389 You think it's smart to make them mad? 475 00:35:29,390 --> 00:35:31,267 They'd better worry about making me mad. 476 00:35:54,801 --> 00:35:56,937 How'd it go? 477 00:35:56,938 --> 00:35:57,792 Fine, Noah. 478 00:35:57,793 --> 00:35:58,939 You set it up well. 479 00:35:58,940 --> 00:36:00,639 Good. 480 00:36:00,640 --> 00:36:02,557 Buy some extra shootin' iron? 481 00:36:02,558 --> 00:36:03,079 No. 482 00:36:03,080 --> 00:36:04,580 We met a young lady. 483 00:36:04,581 --> 00:36:06,134 Two gentlemen objected. 484 00:36:06,135 --> 00:36:08,762 Turned out to be a couple of fellas named Lee and Pete. 485 00:36:08,763 --> 00:36:10,711 Oh, they're a couple of the Reno gang. 486 00:36:10,712 --> 00:36:11,587 The family? 487 00:36:11,588 --> 00:36:12,140 No. 488 00:36:12,141 --> 00:36:13,256 Just henchmen. 489 00:36:13,257 --> 00:36:14,058 Oh. 490 00:36:14,059 --> 00:36:16,811 Well, you certainly started the ball rolling, all right. 491 00:36:16,812 --> 00:36:18,073 We sure did. 492 00:36:18,074 --> 00:36:20,502 That's the object. 493 00:36:20,503 --> 00:36:23,182 But the description does fit John Reno. 494 00:36:23,183 --> 00:36:24,423 John Reno didn't do it. 495 00:36:24,424 --> 00:36:26,456 He never does anything by himself. 496 00:36:26,457 --> 00:36:27,541 Frank does all the thinkin'. 497 00:36:27,542 --> 00:36:29,053 Frank didn't do it, either. 498 00:36:29,054 --> 00:36:32,212 Mind don't run that way. 499 00:36:32,213 --> 00:36:32,973 You're too suspicious. 500 00:36:32,974 --> 00:36:34,725 We got a right to be suspicious. 501 00:36:34,726 --> 00:36:36,623 Our share keeps gettin' smaller and smaller. 502 00:36:36,624 --> 00:36:39,438 First thing you know, they'll deal us out completely. 503 00:36:39,439 --> 00:36:40,992 How can they? 504 00:36:40,993 --> 00:36:43,390 We'll be reelected next month for two more years. 505 00:36:43,391 --> 00:36:46,633 They know which side their bread's buttered on. 506 00:36:46,634 --> 00:36:49,917 You think we can get away with this for two more years? 507 00:36:49,918 --> 00:36:51,189 Our collusion with the Reno brothers. 508 00:36:51,190 --> 00:36:54,453 Is one of the worst kept secrets in history. 509 00:36:54,454 --> 00:36:57,112 Collusion, conspiracy, malfeasance. 510 00:36:57,113 --> 00:36:59,250 Ugly words, your honor, but true. 511 00:36:59,251 --> 00:37:01,971 We've got to be realistic. 512 00:37:01,972 --> 00:37:04,599 The bank job in North Vernon sure would have helped. 513 00:37:04,600 --> 00:37:06,767 No need cryin' about that. 514 00:37:06,768 --> 00:37:09,082 We'll make it up on that Davies County job. 515 00:37:09,083 --> 00:37:11,387 How much do tax collections run? 516 00:37:11,388 --> 00:37:13,159 Might amount to $20,000. 517 00:37:13,160 --> 00:37:14,410 This time, we'll protect ourselves. 518 00:37:14,411 --> 00:37:16,277 We'll send Jason or Cortright with 'em. 519 00:37:16,278 --> 00:37:17,705 Oh, they ain't had no experience. 520 00:37:17,706 --> 00:37:18,696 In that kind of thing. 521 00:37:18,697 --> 00:37:19,895 Experience doesn't matter. 522 00:37:19,896 --> 00:37:21,668 When the money is counted, I want somebody there. 523 00:37:21,669 --> 00:37:23,336 We can trust. 524 00:37:23,337 --> 00:37:26,360 Think you'll ever find anybody you can trust? 525 00:37:26,361 --> 00:37:27,466 For you, Judge. 526 00:37:34,411 --> 00:37:36,401 That was the at the bank. 527 00:37:36,402 --> 00:37:38,132 Just come across one of them $100 bills. 528 00:37:38,133 --> 00:37:39,675 From the train robbery. 529 00:37:39,676 --> 00:37:41,260 Serial numbers check. 530 00:37:41,261 --> 00:37:42,929 Where'd he get it? 531 00:37:42,930 --> 00:37:44,837 Wade Fisher's department. 532 00:37:44,838 --> 00:37:46,849 You reckon one of the Renos spent it? 533 00:37:46,850 --> 00:37:48,644 We're sure going to find out who spent it. 534 00:37:52,387 --> 00:37:53,919 Sure, I remember. 535 00:37:53,920 --> 00:37:55,827 First $100 bill I've seen in years. 536 00:37:55,828 --> 00:37:57,527 Noah Euall's nephew spent it. 537 00:37:57,528 --> 00:37:59,914 The one that tangled with Pete McCartney and Lee Harney? 538 00:37:59,915 --> 00:38:00,582 That's right. 539 00:38:00,583 --> 00:38:01,228 Name's Barlow. 540 00:38:01,229 --> 00:38:02,459 He's a painter. 541 00:38:02,460 --> 00:38:03,407 New fella. 542 00:38:03,408 --> 00:38:05,826 He had to be new to tangle with those two. 543 00:38:05,827 --> 00:38:09,695 Had a whole handful of $100 bills. 544 00:38:09,696 --> 00:38:10,300 Something wrong? 545 00:38:10,301 --> 00:38:11,770 Oh no, no. 546 00:38:11,771 --> 00:38:12,751 Just checking. 547 00:38:20,206 --> 00:38:21,697 Did you hear that? 548 00:38:21,698 --> 00:38:23,438 A whole handful of $100 bills? 549 00:38:23,439 --> 00:38:24,710 Something else, too. 550 00:38:24,711 --> 00:38:27,880 He fits the description of the holdup man. 551 00:38:27,881 --> 00:38:31,143 I'd say he has some explaining to do. 552 00:38:31,144 --> 00:38:32,729 You fellas better get at it. 553 00:38:37,255 --> 00:38:40,684 I'm getting sick and tired of you snarling at me. 554 00:38:40,685 --> 00:38:42,415 Well then behave yourself. 555 00:38:42,416 --> 00:38:45,658 You know how I feel about you taking up with strangers. 556 00:38:45,659 --> 00:38:47,097 I didn't take up with him. 557 00:38:47,098 --> 00:38:49,558 He helped me into the buggy with my packages. 558 00:38:49,559 --> 00:38:53,749 Well, the boys said you and him was getting mighty friendly. 559 00:38:53,750 --> 00:38:56,200 Now you understand one thing. 560 00:38:56,201 --> 00:38:57,566 This is my house. 561 00:38:57,567 --> 00:39:00,101 You want to go on using it, you'd better be careful. 562 00:39:09,558 --> 00:39:10,975 All right. 563 00:39:10,976 --> 00:39:13,477 Let's get back to the Davies County job. 564 00:39:13,478 --> 00:39:15,594 This time, we're not all going in at once. 565 00:39:15,595 --> 00:39:16,846 Go in in three lots. 566 00:39:27,597 --> 00:39:28,367 What is it? 567 00:39:28,368 --> 00:39:29,515 Somebody I've never seen before. 568 00:39:48,607 --> 00:39:50,327 Thank you for bring these back. 569 00:39:50,328 --> 00:39:52,808 Guess those two cooled off enough to be trusted with 'em. 570 00:39:52,809 --> 00:39:55,792 Besides, gives me a chance to see you again. 571 00:40:00,202 --> 00:40:00,953 Hold it. 572 00:40:03,852 --> 00:40:06,395 Get inside. 573 00:40:06,396 --> 00:40:07,835 Don't order me around, Frank. 574 00:40:10,723 --> 00:40:12,891 What do you want? 575 00:40:12,892 --> 00:40:13,913 Why, nothing. 576 00:40:13,914 --> 00:40:15,414 I'm just returning some equipment. 577 00:40:15,415 --> 00:40:18,720 That belongs to friends of Miss Laura's, some pistols. 578 00:40:18,721 --> 00:40:19,346 Drop them. 579 00:40:24,247 --> 00:40:25,425 Now back away. 580 00:40:28,376 --> 00:40:29,741 Who is he? 581 00:40:29,742 --> 00:40:32,557 I'm her brother. 582 00:40:32,558 --> 00:40:35,403 Well, Mister, I must say, you don't act very neighborly. 583 00:40:35,404 --> 00:40:37,739 Got no cause to be neighborly. 584 00:40:37,740 --> 00:40:40,012 Get off of the property, and stay off. 585 00:40:40,013 --> 00:40:41,003 Didn't come to see you. 586 00:40:41,004 --> 00:40:44,068 Came to see Miss Laura. 587 00:40:44,069 --> 00:40:46,352 You heard me. 588 00:40:46,353 --> 00:40:49,417 Stop it, Frank. 589 00:40:49,418 --> 00:40:50,085 Stop it. 590 00:40:50,086 --> 00:40:51,252 It's all right, Miss Laura. 591 00:40:51,253 --> 00:40:52,118 Needn't be troubled. 592 00:40:52,119 --> 00:40:55,069 I'll see you someplace else. 593 00:40:55,070 --> 00:40:57,050 When you comin' in town again? 594 00:40:57,051 --> 00:40:59,677 She ain't. 595 00:40:59,678 --> 00:41:02,680 In the morning. 596 00:41:02,681 --> 00:41:03,828 See you then. 597 00:41:20,407 --> 00:41:21,553 You may think you're spiting me, 598 00:41:21,554 --> 00:41:23,649 But let me tell you something. 599 00:41:23,650 --> 00:41:25,443 Anything goes wrong, you got just as much. 600 00:41:25,444 --> 00:41:27,257 To lose as the rest of us. 601 00:41:27,258 --> 00:41:29,489 Get that through your pretty little head, will you? 602 00:41:32,972 --> 00:41:36,652 Get one thing through your head, too. 603 00:41:36,653 --> 00:41:41,084 I'm not a child and I won't be treated like one any longer. 604 00:42:35,024 --> 00:42:35,639 I hear mice. 605 00:42:55,367 --> 00:42:56,857 Put your hands up. 606 00:42:56,858 --> 00:42:57,764 What's going on here? 607 00:42:57,765 --> 00:42:58,786 You too. 608 00:42:58,787 --> 00:42:59,850 Who are you? 609 00:42:59,851 --> 00:43:00,757 The law. 610 00:43:00,758 --> 00:43:02,863 Anybody else inside that house, come out with your hands up. 611 00:43:02,864 --> 00:43:04,855 Or I'll shoot this coney for every dime it's got. 612 00:43:04,856 --> 00:43:05,626 Maybe not. 613 00:43:05,627 --> 00:43:07,326 Mind telling us what the charge is? 614 00:43:07,327 --> 00:43:07,847 Suspicion. 615 00:43:07,848 --> 00:43:08,817 Or worse. 616 00:43:08,818 --> 00:43:10,402 Suspicion of what? 617 00:43:10,403 --> 00:43:11,549 Train robbery. 618 00:43:11,550 --> 00:43:12,383 Train robbery? 619 00:43:12,384 --> 00:43:13,885 Why, you're a bigger fool than I thought. 620 00:43:13,886 --> 00:43:14,886 All right, boys. 621 00:43:14,887 --> 00:43:15,856 Take him into town. 622 00:43:18,640 --> 00:43:20,558 You can't do this, I tell you. 623 00:43:20,559 --> 00:43:22,195 Most disgraceful thing I ever heard of. 624 00:43:22,196 --> 00:43:23,811 Who do you fellas think you are, anyway? 625 00:43:23,812 --> 00:43:24,927 The law, that's who. 626 00:43:24,928 --> 00:43:25,533 Take 'em in. 627 00:43:33,051 --> 00:43:36,709 Six nice clean, crisp $100 notes. 628 00:43:36,710 --> 00:43:38,805 Shall we, um... shall we get the judge. 629 00:43:38,806 --> 00:43:40,724 And split this between us? 630 00:43:40,725 --> 00:43:47,001 Why, why, um, why not? 631 00:43:47,002 --> 00:43:50,035 Let's have a look inside. 632 00:43:50,036 --> 00:43:53,028 We were coming to Seymour from Robinson, Illinois. 633 00:43:53,029 --> 00:43:54,936 We saw the crowd around the money box. 634 00:43:54,937 --> 00:43:56,208 We went down there. 635 00:43:56,209 --> 00:43:57,595 There had been a train robbery. 636 00:43:57,596 --> 00:43:58,575 We found the money. 637 00:43:58,576 --> 00:43:59,910 I guess the robbers dropped it. 638 00:43:59,911 --> 00:44:01,599 For three hours, I've been telling you that. 639 00:44:01,600 --> 00:44:02,850 And for the three hours, we've been. 640 00:44:02,851 --> 00:44:04,060 Telling you we don't believe it. 641 00:44:04,061 --> 00:44:05,061 I can't help it. 642 00:44:05,062 --> 00:44:05,635 Sit down. 643 00:44:08,117 --> 00:44:09,127 Can I have a drink of water? 644 00:44:09,128 --> 00:44:10,858 No. 645 00:44:10,859 --> 00:44:13,611 The money matches, the description matches, 646 00:44:13,612 --> 00:44:15,102 Your arrival here matches. 647 00:44:15,103 --> 00:44:15,967 Everything matches. 648 00:44:15,968 --> 00:44:16,562 Coincidence. 649 00:44:16,563 --> 00:44:17,521 Where's the money? 650 00:44:17,522 --> 00:44:18,178 You took it. 651 00:44:18,179 --> 00:44:20,389 I mean the rest of it, the other $29,000. 652 00:44:20,390 --> 00:44:21,723 Oh, what's the use. 653 00:44:21,724 --> 00:44:23,850 You wouldn't believe me. 654 00:44:23,851 --> 00:44:24,789 Any news? 655 00:44:24,790 --> 00:44:26,071 He won't talk. 656 00:44:26,072 --> 00:44:27,156 How about him? 657 00:44:27,157 --> 00:44:29,345 Nothing. 658 00:44:29,346 --> 00:44:29,940 All right. 659 00:44:29,941 --> 00:44:31,431 On your feet. 660 00:44:31,432 --> 00:44:32,433 Come on. 661 00:44:42,933 --> 00:44:44,122 Where's the money? 662 00:44:56,905 --> 00:44:59,209 Lattimore was asking him questions, and all of a sudden, 663 00:44:59,210 --> 00:45:02,191 Barlow said, get the judge, and Lattimore got excited. 664 00:45:02,192 --> 00:45:04,891 Kept saying he was the prosecuting attorney. 665 00:45:04,892 --> 00:45:06,706 And if Barlow had anything to say, 666 00:45:06,707 --> 00:45:08,405 He was the one to say it to. 667 00:45:08,406 --> 00:45:10,856 Naturally, I'm the one to talk to. 668 00:45:10,857 --> 00:45:12,535 Lattimore's trying to hog everything. 669 00:45:26,633 --> 00:45:28,071 He wants to talk to you. 670 00:45:28,072 --> 00:45:29,114 So we're here. 671 00:45:29,115 --> 00:45:32,461 Go ahead and talk. 672 00:45:32,462 --> 00:45:34,119 Hello. 673 00:45:34,120 --> 00:45:35,224 You listen to me. 674 00:45:35,225 --> 00:45:37,539 I'm the prosecuting attorney here. 675 00:45:37,540 --> 00:45:38,487 Wait outside. 676 00:45:38,488 --> 00:45:39,780 This was my doing. 677 00:45:39,781 --> 00:45:42,377 He never budged until I tried to get the express messenger down. 678 00:45:42,378 --> 00:45:43,680 Here to identify him. 679 00:45:43,681 --> 00:45:44,848 That's what we can do. 680 00:45:44,849 --> 00:45:45,454 Wait outside. 681 00:46:05,901 --> 00:46:07,391 Now what was it you wanted to say? 682 00:46:07,392 --> 00:46:08,924 Can I have a drink of water, Judge? 683 00:46:08,925 --> 00:46:09,957 Go ahead. 684 00:46:17,705 --> 00:46:20,884 Do you appreciate irony, Judge? 685 00:46:20,885 --> 00:46:23,407 How's that? 686 00:46:23,408 --> 00:46:24,076 The imponderables? 687 00:46:27,266 --> 00:46:30,195 The little things that happen to wreck the foolproof. 688 00:46:30,196 --> 00:46:34,387 Setup that you can never figure will happen? 689 00:46:34,388 --> 00:46:36,160 This was a foolproof setup. 690 00:46:36,161 --> 00:46:39,423 I had a contact man in the express office who told me. 691 00:46:39,424 --> 00:46:40,685 When the money would be shipped. 692 00:46:40,686 --> 00:46:43,229 I picked the perfect spot for the train robbery. 693 00:46:43,230 --> 00:46:45,920 The money box was open just right, and up to that point, 694 00:46:45,921 --> 00:46:47,807 Everything was perfect. 695 00:46:47,808 --> 00:46:51,426 And then... and then came the imponderable. 696 00:46:56,421 --> 00:46:58,588 In my hurry to get away, I dropped a few bills. 697 00:46:58,589 --> 00:47:02,207 With serial numbers, and here I am. 698 00:47:02,208 --> 00:47:02,729 Irony. 699 00:47:08,161 --> 00:47:10,736 Where's the money? 700 00:47:10,737 --> 00:47:11,706 Hidden. 701 00:47:11,707 --> 00:47:13,145 My share, that is. 702 00:47:13,146 --> 00:47:14,990 Your share? 703 00:47:14,991 --> 00:47:17,409 You're in this all by yourself. 704 00:47:17,410 --> 00:47:19,297 No man could do this by himself. 705 00:47:19,298 --> 00:47:20,444 There were six of us. 706 00:47:20,445 --> 00:47:22,477 Seven, counting the contact man. 707 00:47:22,478 --> 00:47:24,708 Where are they now? 708 00:47:24,709 --> 00:47:27,023 Scattered. 709 00:47:27,024 --> 00:47:28,900 That leaves three here. 710 00:47:28,901 --> 00:47:29,494 Two. 711 00:47:29,495 --> 00:47:31,215 Claxton and me. 712 00:47:31,216 --> 00:47:32,716 Euall had nothing to do with it. 713 00:47:32,717 --> 00:47:34,301 He didn't know about it. 714 00:47:34,302 --> 00:47:35,855 Claxton's share hidden too? 715 00:47:35,856 --> 00:47:37,377 With mine at the Euall farm. 716 00:47:37,378 --> 00:47:40,432 Where at the Euall farm? 717 00:47:40,433 --> 00:47:41,506 You couldn't find it. 718 00:47:41,507 --> 00:47:42,477 I'd have to go with you. 719 00:47:50,850 --> 00:47:54,498 Now, um, you're a practical man, Judge. 720 00:47:54,499 --> 00:47:56,688 Sure, you can send Claxton and me to prison, 721 00:47:56,689 --> 00:47:58,774 But it won't get you a raise in salary. 722 00:47:58,775 --> 00:48:00,755 And it won't get you much of a reward. 723 00:48:00,756 --> 00:48:04,634 And as for me, with a contact man who knows when the big. 724 00:48:04,635 --> 00:48:06,490 Express money shipments are to be made, 725 00:48:06,491 --> 00:48:11,953 It'll... it'll ruin a $1 million business. 726 00:48:11,954 --> 00:48:14,341 You say you've got a contact man in the express office? 727 00:48:14,342 --> 00:48:15,593 JAMES BARLOW A big one. 728 00:48:15,594 --> 00:48:18,658 A superintendent. 729 00:48:18,659 --> 00:48:19,920 Which office? 730 00:48:19,921 --> 00:48:23,392 I'm a practical man too, Judge. 731 00:48:23,393 --> 00:48:25,728 How do I know you ain't lying? 732 00:48:25,729 --> 00:48:27,990 You think I held up that train on the spur of the moment? 733 00:48:27,991 --> 00:48:29,660 How do you think I knew the money was aboard? 734 00:48:33,455 --> 00:48:38,282 A $1 million business, but not with me in prison. 735 00:48:38,283 --> 00:48:39,691 We don't get it, somebody else will. 736 00:48:43,757 --> 00:48:45,810 I don't like the way you talk, like. 737 00:48:45,811 --> 00:48:48,855 The way you handle yourself. 738 00:48:48,856 --> 00:48:51,389 All I need is a little freedom. 739 00:48:51,390 --> 00:48:53,516 It won't be that simple. 740 00:48:53,517 --> 00:48:55,257 Lot of people here in town know you. 741 00:48:55,258 --> 00:48:56,686 Were arrested with some of that holdup. 742 00:48:56,687 --> 00:48:57,937 Money in your possession. 743 00:48:57,938 --> 00:48:59,741 All you've got to say is I proved 744 00:48:59,742 --> 00:49:01,816 I found it around the money box. 745 00:49:01,817 --> 00:49:03,568 Others did. 746 00:49:03,569 --> 00:49:05,924 And what guarantee have I got if I turn you loose, 747 00:49:05,925 --> 00:49:06,852 You won't pull out? 748 00:49:06,853 --> 00:49:07,822 The best in the world. 749 00:49:07,823 --> 00:49:10,335 I need you more than you need me. 750 00:49:10,336 --> 00:49:14,026 This is a safe place to hole up between operations. 751 00:49:14,027 --> 00:49:16,143 Besides, if I did pull out, you'd. 752 00:49:16,144 --> 00:49:21,648 Still be better off by $3,000. 753 00:49:21,649 --> 00:49:23,181 Hm. 754 00:49:23,182 --> 00:49:23,703 Hm. 755 00:49:32,243 --> 00:49:35,620 Gentlemen, I guess we owe Mr. Barlow an apology. 756 00:49:35,621 --> 00:49:38,352 He's clean as a hound's tooth. 757 00:49:38,353 --> 00:49:39,114 Wait a minute. 758 00:49:39,115 --> 00:49:40,365 Perhaps you misunderstood me. 759 00:49:40,366 --> 00:49:43,795 Mr. Barlow had nothing to do with the train robbery. 760 00:49:43,796 --> 00:49:46,235 He found the money. 761 00:49:46,236 --> 00:49:47,101 Oh. 762 00:49:47,102 --> 00:49:47,820 Oh. 763 00:49:47,821 --> 00:49:49,718 That was our opinion, too. 764 00:49:49,719 --> 00:49:51,438 Yeah, clean as a hound's tooth. 765 00:49:51,439 --> 00:49:53,326 Have Cortright release the other two. 766 00:49:53,327 --> 00:49:56,204 I'm going out to the Euall farm with Mr. Barlow. 767 00:49:56,205 --> 00:49:56,944 Mind if I go, too? 768 00:49:56,945 --> 00:49:58,018 And me? 769 00:49:58,019 --> 00:49:59,342 Try and stop you. 770 00:49:59,343 --> 00:50:02,616 Oh by the way, um, did you two gents. 771 00:50:02,617 --> 00:50:05,620 Give the judge his share of the $600 you took from me? 772 00:50:26,829 --> 00:50:32,406 Here you are, your honor. $30,000. 773 00:50:32,407 --> 00:50:35,159 This is only the beginning. 774 00:50:35,160 --> 00:50:35,681 All right. 775 00:50:35,682 --> 00:50:36,567 So far so good. 776 00:50:36,568 --> 00:50:38,016 Now where do we go from here? 777 00:50:38,017 --> 00:50:41,030 We, um, we have to wait for news from head office. 778 00:50:41,031 --> 00:50:43,230 Let's hope it won't be too long. 779 00:50:43,231 --> 00:50:45,837 We hope stronger than you since we're. 780 00:50:45,838 --> 00:50:47,953 The ones who have been cleaned out. 781 00:50:47,954 --> 00:50:49,904 Have a good day, gentlemen. 782 00:50:53,877 --> 00:50:56,503 I'd rather nab those three than to turn in the Reno boys. 783 00:50:56,504 --> 00:50:57,911 Take it easy, Jim. 784 00:50:57,912 --> 00:50:58,924 One thing at a time. 785 00:51:07,526 --> 00:51:08,641 Was that, um, $2,000 even? 786 00:51:08,642 --> 00:51:10,799 You'll get yours, Mr. Prosecutor. 787 00:51:10,800 --> 00:51:11,748 You'll get it. 788 00:51:11,749 --> 00:51:14,021 Just askin'. 789 00:51:14,022 --> 00:51:17,931 You know, I'm just thinkin'. He'd be a good one to send. 790 00:51:17,932 --> 00:51:22,237 To Davies County with the Renos instead of Jason or Cortright. 791 00:51:22,238 --> 00:51:23,645 Maybe. 792 00:51:23,646 --> 00:51:24,167 One thing. 793 00:51:24,168 --> 00:51:26,043 He don't scare easy. 794 00:51:26,044 --> 00:51:27,931 You reckon the Renos would stand for it? 795 00:51:27,932 --> 00:51:28,775 They'll have to. 796 00:51:28,776 --> 00:51:30,382 We'll make it a court order. 797 00:51:36,878 --> 00:51:38,890 Anything else, Miss Laura? 798 00:51:38,891 --> 00:51:39,682 Oh, yes. 799 00:51:39,683 --> 00:51:41,538 I'd like a side of bacon. 800 00:51:41,539 --> 00:51:42,622 But yesterday you... 801 00:51:42,623 --> 00:51:43,936 I know. 802 00:51:43,937 --> 00:51:45,229 I'd like another side of bacon. 803 00:51:45,230 --> 00:51:48,430 Very well. 804 00:51:48,431 --> 00:51:50,182 Eight and a half pounds all right? 805 00:51:50,183 --> 00:51:51,444 Fine. 806 00:51:51,445 --> 00:51:53,039 Anything else? 807 00:51:53,040 --> 00:51:54,290 That's all. 808 00:51:54,291 --> 00:51:58,805 Um, here's that, um, article you asked for, Miss Laura. 809 00:51:58,806 --> 00:52:01,370 Oh, thank you. 810 00:52:01,371 --> 00:52:02,903 Goodbye, Mr. Fisher. 811 00:52:02,904 --> 00:52:05,468 Goodbye, Miss Laura. 812 00:52:05,469 --> 00:52:06,501 Howdy, Laura. 813 00:52:06,502 --> 00:52:07,522 Oh, Clint. 814 00:52:07,523 --> 00:52:10,682 Um, Mr. Barlow, I'd like you to meet my brother, Clint. 815 00:52:10,683 --> 00:52:11,453 How are you? 816 00:52:11,454 --> 00:52:14,436 How do you do? 817 00:52:14,437 --> 00:52:15,479 Nice meeting you, Mr. Barlow. 818 00:52:26,970 --> 00:52:27,980 Oh. 819 00:52:27,981 --> 00:52:28,503 Sorry. 820 00:52:34,123 --> 00:52:38,241 It's, um, a book I borrowed from Mr. Fisher. 821 00:52:38,242 --> 00:52:41,118 Interested in painters, Miss Laura? 822 00:52:41,119 --> 00:52:42,703 Yes. 823 00:52:42,704 --> 00:52:44,747 16th century painters. 824 00:52:44,748 --> 00:52:46,885 Oh. 825 00:52:46,886 --> 00:52:49,138 I don't think you're going to find me in this edition. 826 00:53:07,646 --> 00:53:10,512 What time shall we shop tomorrow? 827 00:53:10,513 --> 00:53:12,733 A couple more shopping days like this and I. 828 00:53:12,734 --> 00:53:13,881 Can open my own store. 829 00:53:17,416 --> 00:53:20,032 It's been a genuine pleasure, Miss Laura. 830 00:53:20,033 --> 00:53:21,576 I agree. 831 00:53:21,577 --> 00:53:23,129 Thank you, Mr. Barlow. 832 00:53:23,130 --> 00:53:24,152 Good day. 833 00:53:49,448 --> 00:53:51,929 You aiming on getting yourself killed? 834 00:53:51,930 --> 00:53:52,711 Contrary. 835 00:53:52,712 --> 00:53:55,193 I was just planning my future. 836 00:53:55,194 --> 00:53:56,631 I don't like you, Barlow. 837 00:53:56,632 --> 00:53:59,812 Don't like your talk, but I admire guts. 838 00:53:59,813 --> 00:54:03,002 Judge Hawkins said you are pretty good at train robbin'. 839 00:54:03,003 --> 00:54:04,556 Fair, I'd say. 840 00:54:04,557 --> 00:54:07,934 Seems to think you're good enough to ride with the Renos. 841 00:54:07,935 --> 00:54:09,426 That's a compliment. 842 00:54:09,427 --> 00:54:12,439 My partner and I will consider your invitation. 843 00:54:12,440 --> 00:54:13,940 No partners. 844 00:54:13,941 --> 00:54:15,598 Judge didn't say nothing about nobody. 845 00:54:15,599 --> 00:54:17,277 Just you. 846 00:54:17,278 --> 00:54:18,320 I see. 847 00:54:18,321 --> 00:54:21,166 Um, when do we go? 848 00:54:21,167 --> 00:54:21,938 Now. 849 00:54:21,939 --> 00:54:23,304 Now? 850 00:54:23,305 --> 00:54:25,515 Um, where? 851 00:54:25,516 --> 00:54:27,789 When you ride with us, Barlow, don't ask no questions. 852 00:54:30,802 --> 00:54:31,834 Come on. 853 00:55:04,419 --> 00:55:05,450 Stop. 854 00:55:05,451 --> 00:55:08,026 Let's give 'em a. 855 00:55:08,027 --> 00:55:10,664 Isn't that the state line we just crossed? 856 00:55:10,665 --> 00:55:11,936 Right. 857 00:55:11,937 --> 00:55:14,126 Any harm now in telling me where we're going? 858 00:55:14,127 --> 00:55:14,970 Up ahead. 859 00:55:14,971 --> 00:55:15,982 How much farther? 860 00:55:15,983 --> 00:55:17,660 You ask too many questions. 861 00:55:17,661 --> 00:55:19,089 What do you mean by that? 862 00:55:19,090 --> 00:55:19,610 Look. 863 00:55:19,611 --> 00:55:20,945 You're along as an extra hand. 864 00:55:20,946 --> 00:55:22,081 You've got nothing to say. 865 00:55:22,082 --> 00:55:23,354 Didn't the judge make that clear? 866 00:55:23,355 --> 00:55:23,875 Yeah. 867 00:55:23,876 --> 00:55:24,396 All right. 868 00:55:24,397 --> 00:55:27,608 Now I'm making it clear, so get it through your head. 869 00:55:27,609 --> 00:55:28,306 All right. 870 00:55:28,307 --> 00:55:30,580 We'll split up, circle around, and go in. 871 00:55:30,581 --> 00:55:31,341 Dobe? 872 00:55:31,342 --> 00:55:32,331 Yeah. 873 00:55:32,332 --> 00:55:33,510 Meet us on Church Hill. 874 00:55:33,511 --> 00:55:36,638 Pick John and Sim up in front of the surveyor's office. 875 00:55:36,639 --> 00:55:37,671 Come on, John. 876 00:55:49,965 --> 00:55:51,788 Is everything all right? 877 00:55:51,789 --> 00:55:54,072 Tell Frank the courthouse is no good the front way. 878 00:55:54,073 --> 00:55:55,511 They got to go around the back. 879 00:55:55,512 --> 00:55:57,627 But Frank didn't plan it that way. 880 00:55:57,628 --> 00:55:59,192 Frank didn't plan to have the sheriff eating. 881 00:55:59,193 --> 00:56:01,642 His dinner across the street either. 882 00:56:01,643 --> 00:56:02,164 Ah. 883 00:56:17,409 --> 00:56:19,764 See him? 884 00:56:19,765 --> 00:56:20,933 He'll be along. 885 00:56:40,672 --> 00:56:43,256 Pete says we've got to use the back door of the courthouse. 886 00:56:43,257 --> 00:56:43,778 All right. 887 00:56:43,779 --> 00:56:44,300 Let's go. 888 00:57:12,662 --> 00:57:13,705 Here they are. 889 00:58:45,088 --> 00:58:46,129 Raise your hands up. 890 00:58:46,130 --> 00:58:48,204 On your feet and move over. 891 00:58:48,205 --> 00:58:51,916 We've got men downstairs, so don't nobody holler. 892 00:58:51,917 --> 00:58:53,918 Over the safe, you. 893 00:58:53,919 --> 00:58:56,348 Hurry up! 894 00:58:56,349 --> 00:58:58,298 Against the wall. 895 00:58:58,299 --> 00:58:59,559 All right, open it up. 896 00:58:59,560 --> 00:59:02,927 Be quick about it! 897 00:59:02,928 --> 00:59:04,345 Ain't much money in here. 898 00:59:04,346 --> 00:59:07,943 I know what's in there. 899 00:59:07,944 --> 00:59:08,799 Now fill that up. 900 00:59:12,949 --> 00:59:15,534 Get your hands a little higher, neighbor. 901 00:59:15,535 --> 00:59:16,055 You! 902 00:59:16,056 --> 00:59:17,890 Get over there. 903 00:59:17,891 --> 00:59:18,413 Move! 904 00:59:31,697 --> 00:59:32,646 What are you doing? 905 00:59:35,742 --> 00:59:38,859 Throw it out here. 906 00:59:38,860 --> 00:59:40,413 Get out of here. 907 00:59:40,414 --> 00:59:40,935 Hurry! 908 01:00:14,177 --> 01:00:17,929 Too bad your brains don't match your guts! 909 01:00:17,930 --> 01:00:18,452 Ha. 910 01:01:14,007 --> 01:01:15,320 How much you figure we got? 911 01:01:15,321 --> 01:01:16,498 Plenty. 912 01:01:16,499 --> 01:01:18,761 Nice and clean, if I do say myself. 913 01:01:18,762 --> 01:01:21,003 We left those boys far behind. 914 01:01:21,004 --> 01:01:23,370 Yeah, but they still got the telegraph on their side. 915 01:01:23,371 --> 01:01:25,226 This is where we split up. 916 01:01:25,227 --> 01:01:27,144 Every man goes back to the house his own way. 917 01:01:27,145 --> 01:01:28,625 Roundabout, too. 918 01:01:28,626 --> 01:01:29,658 Move out! 919 01:01:43,526 --> 01:01:45,267 I reckon you didn't hear me right. 920 01:01:45,268 --> 01:01:47,811 I said this is where we split up. 921 01:01:47,812 --> 01:01:49,573 I don't know this country. 922 01:01:49,574 --> 01:01:52,065 Well, go with one of them. 923 01:01:52,066 --> 01:01:54,870 I'm going with you, seeing as how. 924 01:01:54,871 --> 01:01:56,258 You're the one that's got the money. 925 01:02:08,948 --> 01:02:10,824 $21,220. 926 01:02:10,825 --> 01:02:16,131 Well, split between 10 of us, that's $2,122 apiece. 927 01:02:16,132 --> 01:02:18,196 That don't seem like very much. 928 01:02:18,197 --> 01:02:19,634 Could've been more. 929 01:02:19,635 --> 01:02:20,583 Why wasn't it, then? 930 01:02:20,584 --> 01:02:21,334 Ask him. 931 01:02:21,335 --> 01:02:22,617 Everything was going fine until he. 932 01:02:22,618 --> 01:02:23,847 Took a shot at one of the clerks. 933 01:02:23,848 --> 01:02:25,797 If I'd let him get his hands on that pistol, 934 01:02:25,798 --> 01:02:28,185 He'd have blown somebody's head off. 935 01:02:28,186 --> 01:02:30,041 Should've put him on the floor in the first place. 936 01:02:30,042 --> 01:02:33,242 Should've put 'em all on the floor the moment we went in. 937 01:02:33,243 --> 01:02:37,725 You don't think much of the way I run things, do you? 938 01:02:37,726 --> 01:02:39,060 No, not very much. 939 01:02:39,061 --> 01:02:43,335 $2,122 apiece for all this work and risk. 940 01:02:43,336 --> 01:02:46,641 You'd be better off if you went back to plowing. 941 01:02:46,642 --> 01:02:48,027 Oh, you'll get a chance. 942 01:02:48,028 --> 01:02:50,061 To see what kind of a job you'll come up with. 943 01:02:50,062 --> 01:02:53,064 Won't be for chicken feed like this, you can bet on it. 944 01:02:53,065 --> 01:02:53,940 Count out my share. 945 01:02:53,941 --> 01:02:54,671 I want to get to bed. 946 01:03:02,241 --> 01:03:04,043 This time, I'll divide with Claxton, 947 01:03:04,044 --> 01:03:09,413 But next time, he's got to be in on it. 948 01:03:09,414 --> 01:03:10,207 Good night. 949 01:03:13,721 --> 01:03:15,169 Cold as an icicle. 950 01:03:15,170 --> 01:03:16,629 Mighty big for his britches. 951 01:03:16,630 --> 01:03:18,767 Handled a six gun real pretty, though. 952 01:03:18,768 --> 01:03:19,779 Real pretty. 953 01:03:26,379 --> 01:03:28,486 You paint a pretty picture, Mr. Barlow. 954 01:03:33,511 --> 01:03:35,523 I'm sorry if I disappoint you, Miss Laura, 955 01:03:35,524 --> 01:03:38,338 But as you know in our business, a little dishonesty. 956 01:03:38,339 --> 01:03:42,572 Is necessary now and then. 957 01:03:42,573 --> 01:03:46,482 So you're no better than the rest of them. 958 01:03:46,483 --> 01:03:48,379 In fact, you're not as good. 959 01:03:48,380 --> 01:03:52,352 At least the Renos don't pretend to be something they're not. 960 01:03:52,353 --> 01:03:54,531 I'm... I'm flattered by your interest, 961 01:03:54,532 --> 01:03:58,681 But if you were attracted by the painter rather than the man, 962 01:03:58,682 --> 01:04:02,539 Maybe it's better you find out now. 963 01:04:02,540 --> 01:04:06,252 I guess it is. 964 01:04:06,253 --> 01:04:12,821 I don't expect very much of people, but I believed in you. 965 01:04:12,822 --> 01:04:14,833 I wanted to believe in you. 966 01:04:14,834 --> 01:04:17,566 I wanted so much to believe in you. 967 01:04:30,548 --> 01:04:33,716 I can't wait any longer. 968 01:04:33,717 --> 01:04:36,042 I got to get a message to Peterson. 969 01:04:36,043 --> 01:04:37,397 Why don't you wait 'til morning, Monk? 970 01:04:37,398 --> 01:04:38,555 He'll turn up. 971 01:04:38,556 --> 01:04:40,484 Maybe so, Noah, maybe not. 972 01:04:40,485 --> 01:04:42,934 He might have been sidetracked from his business. 973 01:04:42,935 --> 01:04:46,344 You know, I was warned about his fondness for women. 974 01:04:46,345 --> 01:04:48,898 You better get a horse saddled. 975 01:04:48,899 --> 01:04:49,494 As you say. 976 01:04:52,632 --> 01:04:53,644 Somebody's coming. 977 01:04:58,690 --> 01:05:00,962 That's funny. 978 01:05:00,963 --> 01:05:01,725 Going around the back. 979 01:05:09,826 --> 01:05:10,920 - Good evening, gents. - Hi. 980 01:05:10,921 --> 01:05:11,588 How are you, Jim? 981 01:05:11,589 --> 01:05:13,016 Noah, I want you to get a letter started on its way. 982 01:05:13,017 --> 01:05:13,704 To Peterson. 983 01:05:13,705 --> 01:05:16,322 I'll saddle up right away. 984 01:05:16,323 --> 01:05:17,750 Where have you been, Jim? 985 01:05:17,751 --> 01:05:19,898 What happened? 986 01:05:19,899 --> 01:05:22,672 Several interesting things, Monk. 987 01:05:22,673 --> 01:05:27,229 Several interesting things. 988 01:05:31,640 --> 01:05:32,963 Letter from Barlow, Dad. 989 01:05:32,964 --> 01:05:33,486 Good. 990 01:05:39,304 --> 01:05:40,095 Hm. 991 01:05:40,096 --> 01:05:42,264 He's making progress. 992 01:05:42,265 --> 01:05:44,089 Wants me to meet him at the sheriff's office. 993 01:05:44,090 --> 01:05:46,654 In North Vernon as quickly as possible. 994 01:05:46,655 --> 01:05:47,895 Oh? 995 01:05:47,896 --> 01:05:50,283 Get word to our field man that I'll be there Friday night. 996 01:05:50,284 --> 01:05:51,690 You best make it Saturday night. 997 01:05:51,691 --> 01:05:53,150 May take a little while to find Hyronemus. 998 01:05:53,151 --> 01:05:54,631 He's always on the move, you know. 999 01:05:54,632 --> 01:05:57,529 Oh, Saturday, then. 1000 01:05:57,530 --> 01:05:58,353 Hyronemus. 1001 01:05:58,354 --> 01:05:59,636 What a name. 1002 01:05:59,637 --> 01:06:00,158 Yeah. 1003 01:06:19,469 --> 01:06:22,044 Howdy, Noah. 1004 01:06:22,045 --> 01:06:23,598 Well, I'll be doggoned. 1005 01:06:30,981 --> 01:06:31,981 Selling anything new? 1006 01:06:31,982 --> 01:06:35,015 No, but the old stuff's gettin' better. 1007 01:06:35,016 --> 01:06:36,214 I want you to meet my boys. 1008 01:06:36,215 --> 01:06:38,539 Jim, Monk, come here. 1009 01:06:38,540 --> 01:06:39,613 This is my nephew, Jim Barlow. 1010 01:06:39,614 --> 01:06:41,177 Happy to make your acquaintance, Mr. Barlow. 1011 01:06:41,178 --> 01:06:41,761 Howdy. 1012 01:06:41,762 --> 01:06:42,376 Monk Claxton. 1013 01:06:42,377 --> 01:06:44,201 Acquaintance, Mr. Claxton. 1014 01:06:44,202 --> 01:06:46,068 What are you doing back in this territory? 1015 01:06:46,069 --> 01:06:49,550 Oh, I got a fine line of enamelware, stewin' pots. 1016 01:06:49,551 --> 01:06:53,043 And side dishes. 1017 01:06:53,044 --> 01:06:53,596 It's all right. 1018 01:06:53,597 --> 01:06:54,576 You can talk now. 1019 01:06:54,577 --> 01:06:55,640 We're by ourselves. 1020 01:06:55,641 --> 01:07:00,540 In my business, friend, caution becomes a habit. 1021 01:07:00,541 --> 01:07:02,897 Barlow, Mr. Peterson wants to meet you Saturday night. 1022 01:07:02,898 --> 01:07:03,887 Where? 1023 01:07:03,888 --> 01:07:06,453 Sheriff Mosley's office in North Vernon. 1024 01:07:06,454 --> 01:07:07,017 I'll be there. 1025 01:07:17,183 --> 01:07:18,017 That's probably Barlow. 1026 01:07:24,013 --> 01:07:24,617 Hello, Peterson. 1027 01:07:24,618 --> 01:07:25,419 Glad you could make it. 1028 01:07:25,420 --> 01:07:27,453 Good to see you, Jim. 1029 01:07:27,454 --> 01:07:28,631 Sheriff Mosley. 1030 01:07:28,632 --> 01:07:29,184 Sheriff. 1031 01:07:29,185 --> 01:07:30,122 Howdy, Barlow. 1032 01:07:30,123 --> 01:07:30,914 Deputy Bonner. 1033 01:07:30,915 --> 01:07:31,436 Howdy. 1034 01:07:31,437 --> 01:07:32,468 Howdy. 1035 01:07:32,469 --> 01:07:34,116 I was beginning to worry about you. 1036 01:07:34,117 --> 01:07:36,013 Did a little worrying myself. 1037 01:07:36,014 --> 01:07:36,545 How's Monk? 1038 01:07:36,546 --> 01:07:37,317 Oh, just fine. 1039 01:07:37,318 --> 01:07:37,859 Just fine. 1040 01:07:37,860 --> 01:07:38,380 Sit down. 1041 01:07:38,381 --> 01:07:39,308 Sit down. 1042 01:07:39,309 --> 01:07:43,260 Now gentlemen, here's the layout. 1043 01:07:43,261 --> 01:07:46,138 I got the all primed for a big haul. 1044 01:07:46,139 --> 01:07:48,401 All that's necessary is to bait the trap, 1045 01:07:48,402 --> 01:07:50,153 But we must bait it well. 1046 01:07:54,220 --> 01:07:56,065 Hm, it's a telegram. 1047 01:07:56,066 --> 01:07:57,900 Indianapolis. 1048 01:07:57,901 --> 01:08:01,080 James Barlow, Seymour, Indiana. 1049 01:08:01,081 --> 01:08:03,718 Based on yield this year, next corn crop. 1050 01:08:03,719 --> 01:08:09,005 Should reach 100,000 bushels and we'll need your help to farm. 1051 01:08:09,006 --> 01:08:15,021 Aunt Mary leaves here Friday the 11th on train 58 on her way. 1052 01:08:15,022 --> 01:08:15,980 To Louisville. 1053 01:08:15,981 --> 01:08:18,202 Try to see her for a moment at Seymour. 1054 01:08:21,018 --> 01:08:22,675 What does this mean? 1055 01:08:22,676 --> 01:08:25,000 That's from the contact man of the home. 1056 01:08:25,001 --> 01:08:26,762 Office of the express company. 1057 01:08:26,763 --> 01:08:27,283 Oh. 1058 01:08:27,284 --> 01:08:32,518 It means train 58 leading Indianapolis for Louisville. 1059 01:08:32,519 --> 01:08:37,377 This coming Friday will be carrying $100,000. 1060 01:08:37,378 --> 01:08:38,889 $100,000? 1061 01:08:38,890 --> 01:08:40,036 So that's it. 1062 01:08:40,037 --> 01:08:41,224 $100,000. 1063 01:08:41,225 --> 01:08:42,298 It's the answer to everything. 1064 01:08:42,299 --> 01:08:43,581 Means we can go to California. 1065 01:08:43,582 --> 01:08:44,363 Now, gentlemen. 1066 01:08:44,364 --> 01:08:46,897 I... I wouldn't be buying my tickets yet. 1067 01:08:46,898 --> 01:08:49,212 Remember, Friday's only three days off. 1068 01:08:49,213 --> 01:08:51,808 That won't give me enough time to get my men together. 1069 01:08:51,809 --> 01:08:54,717 Claxton and I can't handle this by ourselves. 1070 01:08:54,718 --> 01:08:56,052 You got the Reno boys. 1071 01:08:56,053 --> 01:08:58,773 I don't get along with that clodhopper's crew. 1072 01:08:58,774 --> 01:09:00,369 They done good so far. 1073 01:09:00,370 --> 01:09:04,519 Reputation, yes, but they're still clodhoppers. 1074 01:09:04,520 --> 01:09:06,260 This is a big job. 1075 01:09:06,261 --> 01:09:07,970 It has to be handled right. 1076 01:09:07,971 --> 01:09:10,743 Otherwise, I'd rather pass it up and wait for another. 1077 01:09:10,744 --> 01:09:12,089 But when will that be? 1078 01:09:12,090 --> 01:09:13,319 I don't know. 1079 01:09:13,320 --> 01:09:16,885 What if the Renos followed your orders on this? 1080 01:09:16,886 --> 01:09:18,126 You know how they feel. 1081 01:09:18,127 --> 01:09:20,190 Frank wants to run everything. 1082 01:09:20,191 --> 01:09:22,318 But suppose he lets you run it. 1083 01:09:22,319 --> 01:09:22,839 Yeah. 1084 01:09:22,840 --> 01:09:24,705 Yeah. 1085 01:09:24,706 --> 01:09:27,072 You understand, they're my instructions. 1086 01:09:27,073 --> 01:09:29,856 I won't have any arguments from anyone. 1087 01:09:29,857 --> 01:09:32,891 Over that kind of money, we can afford to let you run things. 1088 01:09:32,892 --> 01:09:35,205 There can't be any hit or miss about this. 1089 01:09:35,206 --> 01:09:39,168 We'll meet at the Euall farm at 5:00 in the morning. 1090 01:09:39,169 --> 01:09:40,034 I'll be waiting. 1091 01:09:48,292 --> 01:09:49,387 I'll be waiting. 1092 01:10:13,401 --> 01:10:15,892 I'll blow the top of his head off. 1093 01:10:15,893 --> 01:10:17,301 After we get the money. 1094 01:10:30,783 --> 01:10:32,805 Hello, Clint. 1095 01:10:32,806 --> 01:10:36,496 Barlow, I got to talk to you. 1096 01:10:36,497 --> 01:10:38,414 What about? 1097 01:10:38,415 --> 01:10:40,792 Laura. 1098 01:10:40,793 --> 01:10:44,848 I want you to get her away from here before it's too late. 1099 01:10:44,849 --> 01:10:46,881 I've tried to get her away myself, 1100 01:10:46,882 --> 01:10:48,675 Even offered to leave the county with her, 1101 01:10:48,676 --> 01:10:52,126 But she's loyal to my brothers. 1102 01:10:52,127 --> 01:10:54,139 I don't know that I could do anything about it. 1103 01:10:54,140 --> 01:10:55,598 You could break her loose. 1104 01:10:55,599 --> 01:10:57,965 That's what you could do about it. 1105 01:10:57,966 --> 01:10:59,707 My brothers are no good. 1106 01:10:59,708 --> 01:11:01,271 They're destroying themselves. 1107 01:11:01,272 --> 01:11:03,304 They're destroying Laura, and maybe you too, 1108 01:11:03,305 --> 01:11:05,577 If you don't get away. 1109 01:11:05,578 --> 01:11:06,599 But I, um... 1110 01:11:06,600 --> 01:11:08,288 She's worth saving, Mr. Barlow. 1111 01:11:08,289 --> 01:11:11,083 Believe me, she's worth saving. 1112 01:11:11,084 --> 01:11:13,158 Take her away. 1113 01:11:13,159 --> 01:11:16,202 She'll go with you. 1114 01:11:16,203 --> 01:11:17,121 She's in love with you. 1115 01:11:21,146 --> 01:11:22,688 Seems to me this is something she. 1116 01:11:22,689 --> 01:11:24,170 Should say for herself, Clint. 1117 01:11:42,240 --> 01:11:43,271 What time is it? 1118 01:11:43,272 --> 01:11:47,078 I don't know, but it's getting mighty late. 1119 01:11:49,153 --> 01:11:50,195 Here they come. 1120 01:11:50,196 --> 01:11:51,760 Let's get ready, boys. 1121 01:12:19,329 --> 01:12:23,009 She's coming around the bend. 1122 01:12:23,010 --> 01:12:26,293 Jake, take your men around the other end of the train, 1123 01:12:26,294 --> 01:12:27,294 And be quiet. 1124 01:12:27,295 --> 01:12:28,171 Come with me. 1125 01:13:24,884 --> 01:13:25,404 Engineer. 1126 01:13:25,405 --> 01:13:26,448 Stop the train! 1127 01:13:54,539 --> 01:13:56,102 Open up or we'll blow it up. 1128 01:13:56,103 --> 01:13:57,040 Come on! 1129 01:13:57,041 --> 01:13:57,562 All right. 1130 01:13:57,563 --> 01:13:59,564 Open. 1131 01:13:59,565 --> 01:14:01,035 Bring out the cash box. 1132 01:14:10,742 --> 01:14:11,450 Drop your guns. 1133 01:14:11,451 --> 01:14:13,077 You're surrounded. 1134 01:14:13,078 --> 01:14:14,538 That no good Barlow's an agent. 1135 01:14:50,981 --> 01:14:52,022 Lee! 1136 01:14:52,023 --> 01:14:54,097 Get Claxton! 1137 01:14:54,098 --> 01:14:54,619 I can't. 1138 01:14:54,620 --> 01:14:57,736 I'm hit! 1139 01:14:57,737 --> 01:14:59,290 Sim, I got Lee. 1140 01:14:59,291 --> 01:15:01,366 Well, he never could shoot anyway. 1141 01:15:05,005 --> 01:15:06,559 Sim, on your right. 1142 01:15:22,137 --> 01:15:23,700 Pete! 1143 01:15:23,701 --> 01:15:24,733 Claxton. 1144 01:15:43,429 --> 01:15:45,504 Get that Barlow. 1145 01:16:17,786 --> 01:16:18,829 Look out, Barlow. 1146 01:17:18,149 --> 01:17:19,702 Throw that gun over here! 1147 01:17:24,905 --> 01:17:25,426 All right. 1148 01:17:25,427 --> 01:17:27,511 Come out of there. 1149 01:17:27,512 --> 01:17:30,107 Hands up. 1150 01:17:30,108 --> 01:17:30,630 Come on! 1151 01:18:27,864 --> 01:18:28,384 Sim! 1152 01:18:28,385 --> 01:18:29,490 Sim, look. 1153 01:18:29,491 --> 01:18:30,616 They... they got Frank. 1154 01:18:30,617 --> 01:18:32,013 All right, they got him. 1155 01:18:32,014 --> 01:18:34,912 Shut up! 1156 01:18:34,913 --> 01:18:37,581 No. 1157 01:18:37,582 --> 01:18:39,145 They ain't going to chance it. 1158 01:18:39,146 --> 01:18:40,615 I'm going to give up. 1159 01:18:40,616 --> 01:18:41,856 You're what? 1160 01:18:41,857 --> 01:18:43,087 Don't shoot. 1161 01:18:43,088 --> 01:18:43,952 I give up. 1162 01:18:43,953 --> 01:18:45,027 Come back here, you rat! 1163 01:18:48,969 --> 01:18:50,314 Take him into town, boys. 1164 01:18:57,487 --> 01:18:59,572 Go on. 1165 01:18:59,573 --> 01:19:03,107 Why didn't you let me shoot the yellow belly? 1166 01:19:03,108 --> 01:19:06,308 We're saving him and you. 1167 01:19:06,309 --> 01:19:06,829 All right. 1168 01:19:06,830 --> 01:19:08,112 Take 'em off. 1169 01:19:08,113 --> 01:19:09,102 Come on. 1170 01:19:09,103 --> 01:19:10,781 Mosley, did you get the man with the horses? 1171 01:19:10,782 --> 01:19:11,783 We got the lot. 1172 01:19:22,095 --> 01:19:24,117 Poor Claxton. 1173 01:19:24,118 --> 01:19:25,389 He didn't know how right he was when. 1174 01:19:25,390 --> 01:19:28,893 He called this a calculated risk. 1175 01:19:28,894 --> 01:19:30,229 We lost a good man, Peterson. 1176 01:19:41,678 --> 01:19:42,719 You'll get what you deserve. 1177 01:19:42,720 --> 01:19:44,273 You people don't know what. 1178 01:19:44,274 --> 01:19:45,649 We'll show you. 1179 01:19:45,650 --> 01:19:46,577 Who has the authority? 1180 01:19:46,578 --> 01:19:47,339 This is imponderable. 1181 01:19:50,155 --> 01:19:52,719 And they may get loose. 1182 01:19:52,720 --> 01:19:55,315 They may indeed. 1183 01:19:55,316 --> 01:19:58,652 Nobody knows what the Renos can do. 1184 01:19:58,653 --> 01:20:01,425 We simply cannot take any more chance with them, 1185 01:20:01,426 --> 01:20:04,991 Not only for our own sakes, but for the sake of the whole. 1186 01:20:04,992 --> 01:20:06,055 State. 1187 01:20:06,056 --> 01:20:09,048 All around us, other counties are decent. 1188 01:20:09,049 --> 01:20:13,761 And God fearing while we have been notorious. 1189 01:20:13,762 --> 01:20:17,441 This is not my idea. 1190 01:20:17,442 --> 01:20:21,967 This is the idea of the majority of you. 1191 01:20:21,968 --> 01:20:26,565 None of us is excited None of us is hot headed. 1192 01:20:26,566 --> 01:20:31,111 This is something that has to be done, and done. 1193 01:20:31,112 --> 01:20:34,011 With as little compulsion as you would kill a rattlesnake. 1194 01:20:36,826 --> 01:20:38,942 Anybody got anything to say? 1195 01:20:38,943 --> 01:20:40,704 As long as the Renos are left alive, 1196 01:20:40,705 --> 01:20:43,770 There's always the threat that we'll be terrorized again. 1197 01:20:43,771 --> 01:20:45,553 I say the time has come for us to make. 1198 01:20:45,554 --> 01:20:49,911 Sure we can live the rest of our lives in peace and quiet. 1199 01:20:49,912 --> 01:20:53,133 And to take some of the shame off Jackson County. 1200 01:20:53,134 --> 01:20:54,239 Anything else? 1201 01:20:54,240 --> 01:20:55,521 We've talked enough. 1202 01:20:55,522 --> 01:20:57,408 Let's get the job done. 1203 01:20:57,409 --> 01:21:00,203 It's now 11 o'clock. 1204 01:21:00,204 --> 01:21:02,017 We'll leave right away. 1205 01:21:02,018 --> 01:21:05,761 That should put us there by 3:00 while it's still dark. 1206 01:21:05,762 --> 01:21:07,565 Come armed and with masks. 1207 01:22:30,086 --> 01:22:32,003 Come out of there. 1208 01:22:32,004 --> 01:22:34,027 Come on. 1209 01:22:49,605 --> 01:22:50,126 Laura. 1210 01:22:53,088 --> 01:22:58,071 It had to happen whether they were your brothers or mine. 1211 01:22:58,072 --> 01:23:01,585 I'm sorry I couldn't tell you the real truth about myself. 1212 01:23:01,586 --> 01:23:04,130 Oh, oh, oh Jim. 1213 01:23:07,206 --> 01:23:09,249 Who's in there? 1214 01:23:09,250 --> 01:23:10,531 It's all right, Noah. 1215 01:23:10,532 --> 01:23:11,438 You Jim? 1216 01:23:11,439 --> 01:23:13,242 Yeah. 1217 01:23:13,243 --> 01:23:16,110 Sounded like you were trying to get yourself some night owls. 1218 01:23:16,111 --> 01:23:17,799 What's going on here? 1219 01:23:17,800 --> 01:23:19,259 Oh. 1220 01:23:19,260 --> 01:23:21,219 Who is it? 1221 01:23:21,220 --> 01:23:22,283 Clint, Mr. Euall. 1222 01:23:22,284 --> 01:23:22,804 Where's Barlow? 1223 01:23:22,805 --> 01:23:23,909 He's here. 1224 01:23:23,910 --> 01:23:24,608 Where? 1225 01:23:24,609 --> 01:23:25,296 Oh. 1226 01:23:25,297 --> 01:23:28,591 Mr. Barlow, Laura. 1227 01:23:28,592 --> 01:23:30,624 They're after Frank and the others. 1228 01:23:30,625 --> 01:23:31,761 Oh. 1229 01:23:31,762 --> 01:23:32,699 Fisher and the mob. 1230 01:23:32,700 --> 01:23:34,514 They're headed for North Vernon. 1231 01:23:34,515 --> 01:23:35,629 Look after Laura. 1232 01:23:35,630 --> 01:23:36,516 Oh. 1233 01:23:36,517 --> 01:23:38,674 On Clint, what happened? 1234 01:23:38,675 --> 01:23:40,801 Fisher, Dedrick and Foley are the leaders. 1235 01:23:40,802 --> 01:23:42,356 They've stirred up the whole town. 1236 01:25:18,024 --> 01:25:19,212 Don't move. 1237 01:25:19,213 --> 01:25:21,235 Raise your hands, Sheriff. 1238 01:25:21,236 --> 01:25:22,726 Stand up. 1239 01:25:22,727 --> 01:25:24,165 Don't reach for your gun. 1240 01:25:24,166 --> 01:25:25,145 What do you want? 1241 01:25:25,146 --> 01:25:26,730 We want the Reno brothers. 1242 01:25:26,731 --> 01:25:27,543 You men got no... 1243 01:25:27,544 --> 01:25:28,702 Give us the keys. 1244 01:25:35,771 --> 01:25:39,587 Give us the keys. 1245 01:25:39,588 --> 01:25:40,932 Simmy. 1246 01:25:40,933 --> 01:25:42,403 You hear that? 1247 01:25:45,375 --> 01:25:46,354 Yeah, yeah. 1248 01:25:46,355 --> 01:25:49,325 I heard 'em. 1249 01:25:49,326 --> 01:25:50,472 You men no right to... 1250 01:25:50,473 --> 01:25:52,005 Give us the keys. 1251 01:25:52,006 --> 01:25:54,498 Why you guys wearing masks, anyway? 1252 01:25:56,990 --> 01:25:58,480 That's far enough. 1253 01:25:58,481 --> 01:26:00,587 That's far enough. 1254 01:26:00,588 --> 01:26:01,296 Hurry up. 1255 01:26:01,297 --> 01:26:02,162 We haven't got all night. 1256 01:26:11,244 --> 01:26:13,819 Which way? 1257 01:26:13,820 --> 01:26:14,517 There. 1258 01:26:14,518 --> 01:26:15,039 All right. 1259 01:26:15,040 --> 01:26:15,790 Take 'em out. 1260 01:26:29,002 --> 01:26:29,638 All right, boys. 1261 01:26:40,607 --> 01:26:42,462 Do, you can't. 1262 01:26:42,463 --> 01:26:44,401 Frank! 1263 01:26:44,402 --> 01:26:46,925 Frank! 1264 01:26:46,926 --> 01:26:48,969 This one next,. 1265 01:26:51,013 --> 01:26:52,305 No! 1266 01:26:52,306 --> 01:26:54,432 You've got to give us a trial. 1267 01:26:54,433 --> 01:26:55,663 No! 1268 01:26:55,664 --> 01:26:56,185 No! 1269 01:27:00,543 --> 01:27:01,898 No! 1270 01:27:01,899 --> 01:27:03,035 No! 1271 01:27:03,036 --> 01:27:04,725 Shut up and stop begging like a yellow belly. 1272 01:27:08,437 --> 01:27:08,957 All right. 1273 01:27:08,958 --> 01:27:09,719 Drag him out of there. 1274 01:27:16,799 --> 01:27:18,322 I ain't forgot how to walk. 1275 01:27:27,852 --> 01:27:29,593 Get your hands off of me. 1276 01:27:35,558 --> 01:27:37,475 You keep out of this, Barlow. 1277 01:27:37,476 --> 01:27:38,341 You're breaking the law. 1278 01:27:38,342 --> 01:27:39,248 I'm going in. 1279 01:27:39,249 --> 01:27:41,020 We're the law now. 1280 01:27:41,021 --> 01:27:41,802 You're a mob. 1281 01:27:41,803 --> 01:27:43,941 We're the citizens and we're going through with this. 1282 01:27:48,592 --> 01:27:49,112 Shut up! 1283 01:27:49,113 --> 01:27:50,311 You're making me sick. 1284 01:27:50,312 --> 01:27:51,291 Frank! 1285 01:27:51,292 --> 01:27:53,304 Get away from those ropes. 1286 01:27:53,305 --> 01:27:54,565 Too late, Barlow. 1287 01:27:54,566 --> 01:27:56,067 You want law and order. 1288 01:27:56,068 --> 01:27:57,996 Is this the way to get it with a mob? 1289 01:27:57,997 --> 01:28:01,322 The Renos are going to be tried, tried legal and proper. 1290 01:28:01,323 --> 01:28:03,314 They're going to be hanged now. 1291 01:28:03,315 --> 01:28:03,835 Step... 1292 01:28:03,836 --> 01:28:06,807 Drop that gun, Barlow. 1293 01:28:06,808 --> 01:28:09,174 Get on with it. 1294 01:28:09,175 --> 01:28:11,342 I know you Fisher, and you, Dedrick. 1295 01:28:11,343 --> 01:28:13,001 If you hang these men... 1296 01:28:25,535 --> 01:28:26,232 All right, Fisher. 1297 01:28:26,233 --> 01:28:27,588 Who were the others? 1298 01:28:27,589 --> 01:28:29,205 Dedrick, who were they? 1299 01:28:32,208 --> 01:28:34,918 I don't like lynchers much better than I like outlaws. 1300 01:28:34,919 --> 01:28:36,294 Put 'em in the Reno cells. 1301 01:28:36,295 --> 01:28:37,525 It was worth it. 1302 01:28:37,526 --> 01:28:38,818 After a few years behind the bars, 1303 01:28:38,819 --> 01:28:40,258 Maybe you'll change your tune. 1304 01:28:44,147 --> 01:28:46,450 Mighty good shooting, Barlow. 1305 01:28:46,451 --> 01:28:49,161 Sorry, fella. 1306 01:28:49,162 --> 01:28:51,258 Didn't do much good after all. 1307 01:29:03,010 --> 01:29:03,540 Ooh. 1308 01:29:03,541 --> 01:29:06,689 You shouldn't have come here. 1309 01:29:06,690 --> 01:29:07,577 I had to. 1310 01:29:10,788 --> 01:29:12,080 I'm sorry, Laura. 1311 01:29:12,081 --> 01:29:14,729 I tried. 1312 01:29:14,730 --> 01:29:15,772 I know. 87607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.