All language subtitles for Psyhi kai sarka, Soul and Flesh (1974) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,040 --> 00:00:19,269 Lady, pleasel 2 00:00:19,920 --> 00:00:20,898 Tell us... 3 00:00:21,200 --> 00:00:23,157 Mrs Rallis, tell us about it! 4 00:00:23,560 --> 00:00:25,187 This way, please! 5 00:00:25,640 --> 00:00:27,278 It's for TV programme... 6 00:00:27,400 --> 00:00:28,470 Move over! 7 00:00:28,600 --> 00:00:30,170 Butit is for TV... 8 00:00:30,320 --> 00:00:31,663 Later, later... 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,292 But, please... 10 00:00:35,480 --> 00:00:36,823 Just a question... 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,572 Tell us, Mrs. Rallis, how long has it... 12 00:00:40,720 --> 00:00:42,449 Now, stop it, please... 13 00:00:43,240 --> 00:00:44,822 This way, Mrs. Rallis. 14 00:00:54,640 --> 00:00:59,134 I understand how difficult this is for you, Mrs. Rallis. It's our duty, though. 15 00:00:59,920 --> 00:01:03,424 Please, tell us if you identify this man as your husband. 16 00:01:05,120 --> 00:01:06,064 Is it him? 17 00:01:08,080 --> 00:01:09,058 It's him. 18 00:01:10,000 --> 00:01:11,024 Cover him. 19 00:01:27,400 --> 00:01:30,813 Love is estimated on what one renounces for its sake... 20 00:01:30,960 --> 00:01:34,032 even If that thing is love itself. OMAR KHAYYAM 21 00:01:43,960 --> 00:01:45,462 You and me... 22 00:01:46,040 --> 00:01:47,576 slowly strolling... 23 00:01:48,520 --> 00:01:51,182 we walked together at night... 24 00:01:53,040 --> 00:01:55,737 SOUL AND FLESH (YOU AND ME) 25 00:01:57,160 --> 00:02:00,061 with a golden starry rain around us... 26 00:02:19,400 --> 00:02:20,697 You and me... 27 00:02:21,160 --> 00:02:22,673 strolling slowly... 28 00:02:23,920 --> 00:02:26,025 on a rosy sandy beach... 29 00:02:28,360 --> 00:02:29,634 white birds... 30 00:02:30,560 --> 00:02:32,324 thousands of kisses... 31 00:02:32,800 --> 00:02:35,155 fluttering inside our hearts... 32 00:05:48,080 --> 00:05:49,445 Another one done. 33 00:05:50,320 --> 00:05:53,631 Every time I set foot on Athens I feel like a new man. 34 00:05:53,760 --> 00:05:56,513 You have your reasons. Your wife and child... 35 00:05:58,680 --> 00:06:01,081 Before my wedding I was like that too. 36 00:06:01,200 --> 00:06:03,897 Now I only have one mistress, my daughter. 37 00:06:04,040 --> 00:06:05,940 What are you doing tonight? 38 00:06:06,080 --> 00:06:07,900 Playing with my mistress! 39 00:06:13,680 --> 00:06:15,159 You're spoiling herl 40 00:06:17,120 --> 00:06:18,895 She's very naughty with me. 41 00:06:19,040 --> 00:06:21,452 - Is that a fact? - No dad, I'm good. 42 00:06:21,560 --> 00:06:24,518 Mr. Athanasiou said the weather was $0 and $o... 43 00:06:24,680 --> 00:06:27,650 These aircrafts are not affected by bad weather. 44 00:06:30,800 --> 00:06:32,131 Stand still now! 45 00:06:33,240 --> 00:06:35,413 A portrait of family happiness. 46 00:06:35,680 --> 00:06:39,082 For moments like that I may even decide marriage myself. 47 00:06:40,480 --> 00:06:43,586 Have a good look at the shots Apollo 14 has taken. 48 00:06:44,400 --> 00:06:45,925 Now that's a camera! 49 00:06:46,400 --> 00:06:50,166 90.000 kms away and the Earth looks like a goldfish bowl! 50 00:06:50,280 --> 00:06:51,293 Just look, 51 00:06:51,440 --> 00:06:52,999 this is Soudi Arabia. 52 00:06:53,120 --> 00:06:56,693 Well, the man sure has a good tool for such transparence. 53 00:06:58,720 --> 00:07:00,529 1 got this gadget for you. 54 00:07:00,680 --> 00:07:02,671 When you are up to 10.000 feet 55 00:07:02,960 --> 00:07:06,157 shoot whatever you come across with a shutter of 5, 6. 56 00:07:06,280 --> 00:07:08,749 - We're going for a swim. - Fare well! 57 00:07:08,880 --> 00:07:11,611 When you come back and we get them developed 58 00:07:11,760 --> 00:07:13,694 you won't believe your eyes! 59 00:07:13,800 --> 00:07:15,575 Stay there! Right there! 60 00:07:15,720 --> 00:07:16,551 Good! 61 00:07:16,920 --> 00:07:17,864 That's it. 62 00:07:24,080 --> 00:07:25,753 Ah, it's already 10. 20. 63 00:07:27,600 --> 00:07:30,058 I have an early London flight tomorrow. 64 00:07:30,200 --> 00:07:32,464 Then you'll be away tomorrow night? 65 00:07:32,600 --> 00:07:36,605 Yeah, I know. When I'm away "this house is like a sad autumn garden". 66 00:07:38,120 --> 00:07:40,828 Even when mocking me, you're irresistable. 67 00:07:40,960 --> 00:07:42,439 Thank you, my lady. 68 00:07:42,560 --> 00:07:45,222 Why do you pretend to be cynical sometimes? 69 00:07:48,640 --> 00:07:50,108 1 enjoy teasing you. 70 00:09:01,720 --> 00:09:04,166 - You called for me? - How many, miss? 71 00:09:04,320 --> 00:09:05,890 83. Seven in First Class. 72 00:09:06,000 --> 00:09:08,037 Good. Make some coffee for us. 73 00:09:08,200 --> 00:09:10,976 - Nikos, you want some? - I already had mine. 74 00:09:11,080 --> 00:09:14,402 Going out for a quick look. Please take care of things. 75 00:09:36,520 --> 00:09:38,227 Then you didn't like it? 76 00:09:38,360 --> 00:09:41,762 Don't know about you, dear, but I didn't like it at all. 77 00:09:41,880 --> 00:09:44,827 I believe you're not right. 1 was crazy about it. 78 00:09:44,960 --> 00:09:46,007 No, thanks. 79 00:09:46,160 --> 00:09:49,687 Well, at least those who saw me sald I looked like Grace Kelly. 80 00:09:49,960 --> 00:09:51,473 - Olga? - Yes, Sir? 81 00:09:52,880 --> 00:09:53,745 What... 82 00:09:53,880 --> 00:09:57,589 - She's travelling with the lady next to her. - Are they Greek? 83 00:09:57,720 --> 00:10:00,644 American, I think. Mrs. Alshop and Miss Liabey. 84 00:10:00,800 --> 00:10:03,701 Liabey... That could very well be a Greek name. 85 00:10:03,800 --> 00:10:05,791 You can always find that out. 86 00:10:09,360 --> 00:10:10,805 Good morning to you. 87 00:10:10,920 --> 00:10:12,012 Oh, Captain. 88 00:10:12,160 --> 00:10:14,572 I'm so thrilled meeting you in person! 89 00:10:14,680 --> 00:10:17,308 The air hostess sald we'll be in London soon but 90 00:10:17,440 --> 00:10:20,740 I'd rather be informed by the most trustworthy source. 91 00:10:21,520 --> 00:10:23,989 So how long will it be before we land? 92 00:10:25,200 --> 00:10:26,861 27 minutes, Mrs. Alshop. 93 00:10:27,880 --> 00:10:30,156 I see you're familiar with my name! 94 00:10:30,520 --> 00:10:32,466 It's so flattering! But then... 95 00:10:32,880 --> 00:10:36,578 How silly of me, but of course you should know the names of those 96 00:10:36,720 --> 00:10:38,688 whose lives are in your hands! 97 00:10:38,800 --> 00:10:42,077 Oh, how very rude of me! 1 haven't introduced you yet. 98 00:10:42,240 --> 00:10:44,402 This is Miss Liabey. Although... 99 00:10:44,520 --> 00:10:46,522 I'm sure you know it already. 100 00:10:46,640 --> 00:10:49,359 - How do you do. - And your name, Captain? 101 00:10:50,600 --> 00:10:51,817 Petros Rallis. 102 00:10:52,160 --> 00:10:53,821 You should know, though. 103 00:10:53,960 --> 00:10:56,133 It was announced during take-off. 104 00:10:56,680 --> 00:10:59,138 1 never remember a name without a face. 105 00:10:59,920 --> 00:11:01,684 Well, isn't she charming? 106 00:11:02,040 --> 00:11:02,757 Yes. 107 00:11:03,160 --> 00:11:06,858 My dear May had a wonderful little house in one of your islands 108 00:11:07,200 --> 00:11:08,998 1 don't recall its name... 109 00:11:09,120 --> 00:11:13,011 and every summer she invites me so 1 can get away from lurid London 110 00:11:13,160 --> 00:11:17,404 and my stiff ling house with all those rooms and servants, cats and dogs and 111 00:11:17,560 --> 00:11:19,972 we have such a good time by the sea... 112 00:11:20,560 --> 00:11:21,709 In the sun... 113 00:11:22,360 --> 00:11:25,967 Excuse me, Captain. Is the plane flying by itself right now? 114 00:11:26,080 --> 00:11:28,014 No, there's a second pilot. 115 00:11:28,440 --> 00:11:30,204 But you're the best one... 116 00:11:30,360 --> 00:11:31,714 You're the top... 117 00:11:32,240 --> 00:11:33,981 The other one's good too. 118 00:11:38,320 --> 00:11:39,219 You see? 119 00:11:39,600 --> 00:11:42,615 Just by leaving Greek sky, the air holes set inl 120 00:11:42,760 --> 00:11:45,548 - Nothing to worry about. - You see, Captain? 121 00:11:46,600 --> 00:11:48,773 I'll take care of it immediately. 122 00:11:48,880 --> 00:11:49,893 Thank youl 123 00:11:54,640 --> 00:11:57,655 I dare say I know what you're thinking, my dear! 124 00:11:58,480 --> 00:12:00,255 Jessica, he's not my type. 125 00:12:00,400 --> 00:12:01,561 Not your type? 126 00:12:01,680 --> 00:12:03,489 That's exactly the point. 127 00:12:03,600 --> 00:12:06,353 Most of the men in my life were not my type. 128 00:12:06,520 --> 00:12:08,750 I have five divorces to prove that. 129 00:13:06,440 --> 00:13:07,225 Hello? 130 00:13:07,520 --> 00:13:09,295 Good evening, Mrs. Rallis. 131 00:13:09,400 --> 00:13:12,062 I hope I'm not a nuisance, Mr. Athanasiou. 132 00:13:12,200 --> 00:13:14,862 Not at all, Mrs. Rallis. It's part of my duty. 133 00:13:15,000 --> 00:13:17,207 What's the weather like in London? 134 00:13:17,320 --> 00:13:19,755 Fine. He must have arrived by now. 135 00:13:19,920 --> 00:13:22,218 You can call his hotel, if you like. 136 00:13:22,320 --> 00:13:25,563 No, thanks. I just wanted to know if they arrived safe. 137 00:13:25,880 --> 00:13:27,223 Thank you so much. 138 00:13:28,720 --> 00:13:32,031 This woman Is astonishing! Rallis is a very lucky man. 139 00:13:33,480 --> 00:13:35,323 Come on, get some sleep now. 140 00:13:35,440 --> 00:13:37,943 - Where's dad sleeping now? - At work. 141 00:13:46,440 --> 00:13:47,601 Mr. Rallis... 142 00:13:48,080 --> 00:13:50,174 They're asking for you outside. 143 00:13:50,760 --> 00:13:52,068 For me? Who is? 144 00:13:53,120 --> 00:13:54,394 You'll see them. 145 00:13:59,800 --> 00:14:03,100 Captain, we wanted to thank you for a wonderful flight! 146 00:14:03,360 --> 00:14:05,749 - All was perfect. - How kind of you. 147 00:14:05,880 --> 00:14:10,158 As a gesture of gratitude, May and I are inviting you to supper at my house 148 00:14:10,320 --> 00:14:13,779 and why not come with us right now, my car is outside here. 149 00:14:13,880 --> 00:14:16,850 - Please Captain, come! - Sorry I can't make it. 150 00:14:17,000 --> 00:14:21,005 No objections please or I'll fill in one of those complaint cards... 151 00:14:21,120 --> 00:14:22,679 So come on, let's go. 152 00:14:45,960 --> 00:14:47,553 Here's to our meeting. 153 00:14:47,720 --> 00:14:50,007 It feels so fine having you two here 154 00:14:50,120 --> 00:14:52,657 it's like I'm still on my Greek holiday 155 00:14:52,800 --> 00:14:55,462 1 had such a wonderful time again this year. 156 00:14:55,600 --> 00:14:58,638 In Greece I feel ten years younger every time... 157 00:14:58,760 --> 00:15:02,537 No, thanks. You must taste this flambé, I really can't have any, 158 00:15:02,640 --> 00:15:06,099 It's a perfect dish by Maurice! Please, try it... I insist! 159 00:15:06,240 --> 00:15:07,651 Do it for my sake! 160 00:15:08,400 --> 00:15:11,199 I declare this as the best supper 1 ever had. 161 00:15:11,360 --> 00:15:12,634 Thanks, Captain. 162 00:15:12,760 --> 00:15:14,433 Please, feel like home. 163 00:15:14,560 --> 00:15:18,144 You must feel very lonely here in London without any company, 164 00:15:18,280 --> 00:15:21,147 I believe it was Fate that brought us together. 165 00:15:21,280 --> 00:15:25,092 May and I will do our best to make your day in London pleasant... 166 00:15:25,200 --> 00:15:26,690 I have a full plan! 167 00:15:26,840 --> 00:15:30,003 Horse riding, then swimming in my hot water pool... 168 00:15:30,520 --> 00:15:31,715 and finally... 169 00:15:31,840 --> 00:15:33,558 A tennis match with May! 170 00:15:34,160 --> 00:15:35,707 I'll gladly play it! 171 00:15:36,120 --> 00:15:36,916 If... 172 00:15:37,040 --> 00:15:39,338 Miss Liabey is in the mood for it... 173 00:15:44,200 --> 00:15:46,305 I'm always in the playing mood. 174 00:15:47,240 --> 00:15:48,685 Are you good at it? 175 00:15:48,800 --> 00:15:49,881 Formidable! 176 00:15:50,240 --> 00:15:51,457 At playing... 177 00:15:51,800 --> 00:15:53,097 At all fields... 178 00:15:54,760 --> 00:15:57,115 And if a better opponent comes along? 179 00:15:57,240 --> 00:15:58,662 So far he hasn't. 180 00:16:51,480 --> 00:16:53,323 You have a nice appartment. 181 00:16:53,440 --> 00:16:56,432 Isn't that what they usually say on such occasions? 182 00:16:56,600 --> 00:16:58,694 It's a small one but I like it. 183 00:17:01,920 --> 00:17:04,230 And to create an even warmer mood... 184 00:17:05,640 --> 00:17:06,823 if you like... 185 00:17:06,960 --> 00:17:08,883 help yourself to a drink... 186 00:17:09,000 --> 00:17:11,685 till 1 put on something more comfortable... 187 00:22:58,360 --> 00:22:59,407 How are you? 188 00:22:59,560 --> 00:23:02,530 - I thought of surprising you! - How's the child? 189 00:23:02,640 --> 00:23:05,519 Expecting you. Where did you lose your button? 190 00:23:05,640 --> 00:23:06,835 Where did you? 191 00:23:09,240 --> 00:23:10,150 No idea. 192 00:23:10,680 --> 00:23:13,502 - I didn't notice. - It's alright, let's go. 193 00:23:17,040 --> 00:23:18,121 This is... 194 00:23:18,400 --> 00:23:19,708 You don't say... 195 00:23:20,320 --> 00:23:22,231 Mrs. Georgiou's medicine... 196 00:23:22,920 --> 00:23:24,376 And this is for you. 197 00:23:34,080 --> 00:23:35,115 Thank you. 198 00:23:36,440 --> 00:23:38,033 Thanks for everything. 199 00:23:38,160 --> 00:23:39,491 What's everything? 200 00:23:39,640 --> 00:23:43,565 All those I cannot say in words 'cause they'll lose their meaning. 201 00:23:45,400 --> 00:23:46,617 I missed you. 202 00:23:47,600 --> 00:23:49,455 I miss you a lot, recently. 203 00:23:51,400 --> 00:23:52,982 I have this strange... 204 00:23:53,760 --> 00:23:55,012 ...vague fear... 205 00:23:55,160 --> 00:23:57,094 Nonsense... Why should you? 206 00:23:59,280 --> 00:24:00,076 Dunno. 207 00:24:13,960 --> 00:24:14,961 Have some. 208 00:24:15,280 --> 00:24:17,271 - Don't want any. - Please... 209 00:24:17,680 --> 00:24:19,421 Come on love, have some... 210 00:24:19,520 --> 00:24:20,635 No, I won't. 211 00:24:21,600 --> 00:24:23,364 If 1 understand correctly 212 00:24:23,480 --> 00:24:25,016 you shot no pictures. 213 00:24:25,160 --> 00:24:27,527 You think we're just sitting up there. 214 00:24:27,680 --> 00:24:30,923 And you think you're doing anything serious? Like what? 215 00:24:31,040 --> 00:24:33,782 Pull a lever and press a few buttons is all. 216 00:24:33,920 --> 00:24:37,197 In between those you didn't shoot any of some 10 or 12 pics 217 00:24:37,320 --> 00:24:38,958 that I need for a test. 218 00:24:39,080 --> 00:24:42,243 Ok, OK. I promise I'll get you plenty on the next flight. 219 00:25:10,680 --> 00:25:11,761 Your coffee. 220 00:25:12,760 --> 00:25:14,922 Have all the cards been filled in? 221 00:25:15,080 --> 00:25:16,491 Yes, Mr. Nikolaou. 222 00:25:16,600 --> 00:25:20,503 - Is everything fine in there, Miss? - All but the pregnant woman. 223 00:25:20,640 --> 00:25:23,325 Pregnant? Imagine her giving birth in here! 224 00:25:24,480 --> 00:25:28,155 Don't laugh, Nikolaou, for If needed you'll deliver the baby... 225 00:25:34,360 --> 00:25:35,521 Mr. Rallis... 226 00:25:36,240 --> 00:25:38,481 A lady in First Class wants to see you. 227 00:25:38,600 --> 00:25:40,637 She's sending you this button. 228 00:25:54,320 --> 00:25:56,084 I want this story to end. 229 00:25:56,960 --> 00:25:57,688 Why? 230 00:25:59,440 --> 00:26:01,113 Because it will end bad. 231 00:26:02,040 --> 00:26:03,053 1 feel it. 232 00:26:05,120 --> 00:26:05,985 How bad? 233 00:26:07,760 --> 00:26:08,955 1 wish I knew. 234 00:26:11,520 --> 00:26:13,409 You believe in premonitions? 235 00:26:13,520 --> 00:26:14,635 Sometimes... 236 00:26:16,720 --> 00:26:19,587 If 1 never came to you agaln what would you do? 237 00:26:21,000 --> 00:26:22,331 I'd follow you. 238 00:26:23,000 --> 00:26:25,219 - I like to steal. - Steal what? 239 00:26:25,720 --> 00:26:26,733 Anything. 240 00:26:27,760 --> 00:26:31,344 I like you being married so I can steal you from your wife... 241 00:26:33,400 --> 00:26:34,879 I must admit that... 242 00:26:35,360 --> 00:26:38,364 I've never faced this sort of mentality before... 243 00:26:38,720 --> 00:26:40,597 This is actually flattering. 244 00:26:51,800 --> 00:26:52,835 Captain... 245 00:26:53,080 --> 00:26:54,787 You behave like a child. 246 00:27:09,320 --> 00:27:10,902 This is the last timel 247 00:28:34,520 --> 00:28:36,522 Need anything from the stores? 248 00:28:36,800 --> 00:28:39,508 Just the papers, darling. Will you be late? 249 00:28:39,640 --> 00:28:41,028 1 don't think so. 250 00:28:41,160 --> 00:28:45,461 I'll drop by the Archaeological School, buy some shirts for Rania and be back 251 00:28:45,600 --> 00:28:46,749 before lunch. 252 00:28:47,280 --> 00:28:48,577 Give Mom a kiss. 253 00:28:50,320 --> 00:28:51,333 Bye, love. 254 00:29:01,520 --> 00:29:02,590 Yes, hello? 255 00:29:02,720 --> 00:29:03,619 Hello... 256 00:29:04,440 --> 00:29:05,236 Hello? 257 00:29:05,360 --> 00:29:06,930 Good morning, Petros. 258 00:29:08,240 --> 00:29:11,858 - Where are you calling from? - From here naturally, Athens. 259 00:29:12,200 --> 00:29:13,235 From Athens? 260 00:29:14,440 --> 00:29:17,205 - Why call here? - Just to hear your voice... 261 00:29:17,560 --> 00:29:18,641 Or rather... 262 00:29:20,360 --> 00:29:22,795 1 thought you might want to hear mine. 263 00:29:22,920 --> 00:29:24,115 Are you crazy? 264 00:29:24,240 --> 00:29:25,127 Perhaps. 265 00:29:25,280 --> 00:29:26,918 1 prefer crazy to sane. 266 00:29:27,840 --> 00:29:30,605 May, please try to understand a few things... 267 00:29:30,720 --> 00:29:33,314 You'll explain when you meet me shortly. 268 00:29:33,440 --> 00:29:35,181 What do you mean shortly? 269 00:29:36,640 --> 00:29:39,462 I mean in a short while, when you'll be here. 270 00:29:39,600 --> 00:29:40,920 I'm in Parnitha. 271 00:29:41,040 --> 00:29:43,509 - Impossible! - If you can't make it... 272 00:29:43,640 --> 00:29:45,199 I'm coming over there. 273 00:29:46,120 --> 00:29:47,281 So, Captain... 274 00:29:48,040 --> 00:29:49,348 What will it be? 275 00:29:51,200 --> 00:29:52,497 I'm listening... 276 00:29:54,000 --> 00:29:55,035 I'll come. 277 00:29:57,160 --> 00:29:58,321 I'm on my way. 278 00:31:01,160 --> 00:31:03,595 How sweet of you. You came in no time. 279 00:31:05,040 --> 00:31:06,110 Now, listen. 280 00:31:07,760 --> 00:31:10,400 1do not intend to destroy my family peace 281 00:31:10,520 --> 00:31:13,137 for anything in the world. Is that clear? 282 00:31:13,280 --> 00:31:14,156 Almost. 283 00:31:14,280 --> 00:31:16,783 To be clearer, I have a wife and a child 284 00:31:16,920 --> 00:31:20,424 and will keep on having them. Don't you dare do this again! 285 00:31:20,760 --> 00:31:22,239 You'll hit me again? 286 00:31:24,120 --> 00:31:26,578 Oh Captain, you look so different today! 287 00:31:27,600 --> 00:31:29,511 Like you're another person. 288 00:31:32,000 --> 00:31:34,742 1 know all these things you're telling me. 289 00:31:34,880 --> 00:31:36,564 No need to repeat them. 290 00:31:39,520 --> 00:31:40,681 No use really. 291 00:31:45,240 --> 00:31:46,503 1 only want you. 292 00:31:47,160 --> 00:31:47,888 Now. 293 00:31:48,000 --> 00:31:49,024 Right now. 294 00:31:50,360 --> 00:31:53,011 For me there's no tomorrow and you know it. 295 00:31:54,000 --> 00:31:55,081 Only today. 296 00:31:56,120 --> 00:31:56,882 Today. 297 00:31:58,400 --> 00:31:59,287 Kiss me. 298 00:32:09,880 --> 00:32:10,881 Captain... 299 00:32:16,160 --> 00:32:17,639 I'm crazy about you. 300 00:32:22,240 --> 00:32:23,310 As you are. 301 00:32:23,760 --> 00:32:24,738 About me. 302 00:32:58,680 --> 00:33:00,489 - Going out? - Yes, ll am. 303 00:33:01,520 --> 00:33:03,591 - Will you be late? - Probably. 304 00:33:04,720 --> 00:33:06,722 Probably yes or probably no? 305 00:33:06,840 --> 00:33:08,046 Probably yes. 306 00:33:11,840 --> 00:33:13,353 Then you'll eat out? 307 00:33:14,200 --> 00:33:16,783 Perhaps but, anyway, don't wait up on me. 308 00:33:23,880 --> 00:33:26,190 The day is down and out... 309 00:33:27,840 --> 00:33:30,184 and Time is dressing us up... 310 00:33:31,920 --> 00:33:34,025 in a faded dream... 311 00:33:36,960 --> 00:33:39,497 Alone in the room... 312 00:33:41,600 --> 00:33:43,682 I'm turning in... 313 00:33:45,720 --> 00:33:48,655 on a sky bed made by night 314 00:33:51,200 --> 00:33:53,430 The clocks have stood still 315 00:33:55,560 --> 00:33:58,018 words are knotted inside 316 00:33:59,040 --> 00:34:01,577 what can you or I say... 317 00:34:04,480 --> 00:34:06,938 In darkness I'm touching you... 318 00:34:09,080 --> 00:34:11,731 I'm holding but not controlling you 319 00:34:12,960 --> 00:34:15,054 1love you, I love you... 320 00:34:19,880 --> 00:34:21,154 Not in bed yet? 321 00:34:21,280 --> 00:34:22,634 1 waited for you. 322 00:34:29,600 --> 00:34:31,193 I was late, wasn't I? 323 00:34:31,960 --> 00:34:33,291 Yes, a little... 324 00:34:35,800 --> 00:34:37,962 - Did you have a good time? - Yes. 325 00:34:38,080 --> 00:34:40,253 1 mean not really good... Boring. 326 00:34:42,320 --> 00:34:45,403 Come darling, let's get some sleep. I'm exhausted. 327 00:34:45,560 --> 00:34:47,301 I have to get up early. 328 00:34:48,200 --> 00:34:50,589 1 have to be at the company's office. 329 00:34:50,720 --> 00:34:52,506 I have New York in 2 days. 330 00:34:53,240 --> 00:34:54,218 New York? 331 00:34:55,080 --> 00:34:56,468 You never said so. 332 00:34:56,600 --> 00:34:59,501 I was told today. I have to sit in for Lekkas. 333 00:35:01,280 --> 00:35:03,021 You'll be away long then? 334 00:35:03,160 --> 00:35:04,389 For six days. 335 00:35:05,640 --> 00:35:06,766 Six days... 336 00:35:14,040 --> 00:35:15,451 I cannot hear you! 337 00:35:16,000 --> 00:35:17,764 Who did you say you were? 338 00:35:17,880 --> 00:35:20,383 Oh, it's you Mrs. Rallls. How are you? 339 00:35:20,520 --> 00:35:22,181 Too loud in here, yes... 340 00:35:22,280 --> 00:35:23,657 How is Mr. Rallis? 341 00:35:23,800 --> 00:35:25,552 What can I help you with? 342 00:35:25,680 --> 00:35:28,377 1 only wanted to know if he arrived well... 343 00:35:28,520 --> 00:35:29,692 in New York... 344 00:35:29,840 --> 00:35:31,410 New York? But who did? 345 00:35:31,520 --> 00:35:34,490 - My husband. - Is Mr. Rallis flying to NY today? 346 00:35:34,640 --> 00:35:35,948 Hold it, please. 347 00:35:36,960 --> 00:35:37,813 Trouble. 348 00:35:38,200 --> 00:35:41,943 Rallis is playing around and has told his wife he's flying to NY. 349 00:35:42,080 --> 00:35:44,583 You better find some excuse to give her. 350 00:35:46,400 --> 00:35:48,937 Yes, Mrs Rallis, please call Personel. 351 00:35:50,520 --> 00:35:52,921 1 don't have the lists for NY with me. 352 00:35:57,080 --> 00:35:58,229 Many thanks... 353 00:37:29,360 --> 00:37:31,863 The day is down and out... 354 00:37:57,640 --> 00:37:59,950 All clocks are standing still... 355 00:38:10,680 --> 00:38:12,887 Lips are dry and thirsty... 356 00:38:15,960 --> 00:38:18,133 Those stolen kisses... 357 00:38:19,360 --> 00:38:21,886 1 ask of you, I ask of you... 358 00:38:43,320 --> 00:38:45,300 Those stolen kisses... 359 00:38:46,920 --> 00:38:49,560 1 ask of you, I ask of you... 360 00:38:51,920 --> 00:38:53,263 - Captain? - Yes? 361 00:38:53,400 --> 00:38:56,119 If 1 told you to leave your house, wife... 362 00:38:56,240 --> 00:38:57,116 child... 363 00:38:57,240 --> 00:38:58,332 airplanes... 364 00:38:59,760 --> 00:39:01,307 and go away with me? 365 00:39:03,520 --> 00:39:05,397 You find all these so easy. 366 00:39:06,240 --> 00:39:08,584 They are easy, if you want to do them. 367 00:39:13,200 --> 00:39:14,361 Well, Captain? 368 00:39:14,880 --> 00:39:16,063 No answer, eh? 369 00:39:17,040 --> 00:39:19,065 You have nothing to say to me? 370 00:39:22,120 --> 00:39:24,248 That was just a joke, my sweet! 371 00:39:26,240 --> 00:39:27,913 Don't take it seriously. 372 00:39:30,280 --> 00:39:33,716 Besides, you know I don't care for steady relationships. 373 00:39:37,960 --> 00:39:40,031 Go back to your wife and child! 374 00:39:40,160 --> 00:39:41,355 And leave me. 375 00:39:59,640 --> 00:40:02,803 What are you anyway? A pilot's or a sea captain's wife? 376 00:40:02,920 --> 00:40:05,833 You should be looking at the sky, not the sea. 377 00:40:05,960 --> 00:40:09,180 - Is he coming back today from NY? - Yes, I think so. 378 00:40:09,800 --> 00:40:11,427 Six days gone, right? 379 00:40:12,960 --> 00:40:13,609 Yes. 380 00:40:15,840 --> 00:40:18,161 Yes, but if he was a sea captain 381 00:40:18,280 --> 00:40:20,567 and had to travel from Pireaus to NY 382 00:40:20,920 --> 00:40:22,740 it would take him a month! 383 00:40:23,280 --> 00:40:26,580 1 bet he won't have taken those shots I agked him to... 384 00:40:26,920 --> 00:40:28,684 And his excuse will be... 385 00:40:28,800 --> 00:40:32,145 "I was over the Atlantic, pal, what would I shoot, waves?” 386 00:40:32,280 --> 00:40:33,736 He'll be right, too. 387 00:40:33,880 --> 00:40:36,247 So I won't have an answer to give him. 388 00:40:38,280 --> 00:40:40,521 - Aren't you picking him up? - No. 389 00:44:08,800 --> 00:44:11,553 - Do you want something to eat? - No, thanks. 390 00:44:24,120 --> 00:44:24,848 Dad? 391 00:44:25,680 --> 00:44:29,264 - Make some sketches with me. - Do it alone. Don't bother mel 392 00:44:29,400 --> 00:44:30,287 Ran.a--- 393 00:44:31,320 --> 00:44:32,902 Don't bother your dad. 394 00:44:33,240 --> 00:44:34,822 I'll help you with it. 395 00:45:12,760 --> 00:45:15,593 Excuse me, do you know where Miss Liabey is? 396 00:45:15,720 --> 00:45:18,394 Miss Liabey left Greece this morning, Sir. 397 00:45:20,840 --> 00:45:22,877 - Thank you. - You're welcome. 398 00:45:36,160 --> 00:45:38,731 - What's the matter with you? - Nothing. 399 00:45:38,840 --> 00:45:40,330 Just a little moody. 400 00:45:41,840 --> 00:45:44,150 I haven't seen you like this before. 401 00:47:23,360 --> 00:47:25,033 Petros Rallis speaking. 402 00:47:25,160 --> 00:47:26,218 Oh, Captain! 403 00:47:26,360 --> 00:47:28,203 So good to hear you again! 404 00:47:28,720 --> 00:47:30,745 Mrs. Alshop, I have a problem. 405 00:47:31,720 --> 00:47:32,937 A problem?... 406 00:47:33,760 --> 00:47:36,036 I'm wondering what that might be... 407 00:47:36,160 --> 00:47:38,993 - With May. - Oh, May is such a strange girl. 408 00:47:39,320 --> 00:47:43,086 No one knows what she really wants out of her life. That's a fact! 409 00:47:43,240 --> 00:47:45,459 Even I wonder sometimes, you see? 410 00:47:46,000 --> 00:47:47,764 1 can't find her anywhere. 411 00:47:47,880 --> 00:47:51,760 Well yes, I'm afraid May tends to disappear when things get rough. 412 00:47:52,400 --> 00:47:54,869 1 thought you might be able to help me. 413 00:47:56,520 --> 00:48:00,354 As a rule, I don't like interfering with other people's affairs. 414 00:48:00,680 --> 00:48:03,217 Even more when it's about May's affairs. 415 00:48:03,840 --> 00:48:05,296 But just for you... 416 00:48:05,440 --> 00:48:07,113 I'll make an exception. 417 00:48:07,240 --> 00:48:10,358 - Where can I look? - Why not try the "South Pole"? 418 00:48:10,480 --> 00:48:12,562 - What's that? - It's a club... 419 00:48:12,680 --> 00:48:13,795 in Chelsea. 420 00:51:11,720 --> 00:51:13,279 Why did you disappear? 421 00:51:13,400 --> 00:51:15,368 I've looked all over for you. 422 00:51:16,320 --> 00:51:19,039 1 didn't want to see you again, that's all. 423 00:51:19,360 --> 00:51:21,465 I can't stand this anymore, see? 424 00:51:21,840 --> 00:51:23,649 I want this story to end. 425 00:51:24,160 --> 00:51:26,117 1 can't explain any better... 426 00:51:26,640 --> 00:51:28,711 but it doesn't lead us anywhere. 427 00:51:30,040 --> 00:51:31,997 1 didn't ask for explanations. 428 00:51:32,120 --> 00:51:34,111 Just wanted to see you again. 429 00:51:48,520 --> 00:51:51,023 For you I'm about to forget everything. 430 00:51:51,120 --> 00:51:51,996 Wife... 431 00:51:52,160 --> 00:51:53,616 House, everything... 432 00:51:55,520 --> 00:51:56,976 That's not my fault. 433 00:51:58,600 --> 00:52:00,375 1 told you from the start. 434 00:52:00,520 --> 00:52:03,399 1 don't like being tied to anyone or anything. 435 00:52:10,040 --> 00:52:11,121 Is that all? 436 00:52:11,520 --> 00:52:12,567 Yes, Petros. 437 00:52:14,680 --> 00:52:17,513 Follow me and you'll lose me, I'd told you that. 438 00:52:17,640 --> 00:52:19,244 I've made up my mind. 439 00:52:41,840 --> 00:52:43,422 1 won't see you again. 440 00:52:43,760 --> 00:52:45,922 You go your way, I'll go mine. 441 00:52:53,240 --> 00:52:54,401 We're through! 442 00:52:54,560 --> 00:52:56,050 - You hear? - Stop! 443 00:52:56,160 --> 00:52:57,457 Stop and listen! 444 00:52:57,600 --> 00:52:58,692 I said stop! 445 00:52:58,840 --> 00:53:00,205 - Don't! - Stop! 446 00:55:05,560 --> 00:55:06,630 Be patient. 447 00:55:07,160 --> 00:55:09,515 New results are coming in a few days. 448 00:55:10,400 --> 00:55:12,095 Then you'll be up again. 449 00:55:12,240 --> 00:55:13,537 Into clean air. 450 00:55:15,040 --> 00:55:18,169 At times I think of throwing myself into the sea... 451 00:55:19,680 --> 00:55:21,341 Keep the fish company... 452 00:55:24,480 --> 00:55:25,925 At times I feel... 453 00:55:27,080 --> 00:55:30,163 as If I have a ball and a chain tied to my legs... 454 00:55:30,760 --> 00:55:32,205 Like I'm a lifer... 455 00:55:36,240 --> 00:55:38,163 I'm almost losing my mind... 456 00:55:44,200 --> 00:55:48,194 Mr. Rallis, my first impression is that things are going rather well. 457 00:55:48,320 --> 00:55:51,278 There's serious improvement since the last test. 458 00:55:51,400 --> 00:55:52,788 The file, please. 459 00:55:53,600 --> 00:55:55,671 In a few days, we'll know more. 460 00:55:56,760 --> 00:55:59,559 I've had no problems for the last six months. 461 00:56:01,000 --> 00:56:03,355 Look at it my way, doctor. From a pilot... 462 00:56:04,240 --> 00:56:07,972 I'm down to paperwork... - 1 see, but there's nothing I can do. 463 00:56:08,280 --> 00:56:10,453 Leave this inanimate thing alone! 464 00:56:10,760 --> 00:56:12,797 I'm suffocating, don't you see? 465 00:56:17,840 --> 00:56:19,911 If you think I'm in your way... 466 00:56:22,440 --> 00:56:23,999 I mean, you're free... 467 00:56:26,160 --> 00:56:28,401 You must regain your peace of mind. 468 00:56:28,520 --> 00:56:31,638 I know... You've told me a thousand times already. 469 00:56:31,760 --> 00:56:32,750 1 know it. 470 00:56:33,040 --> 00:56:34,075 I am free! 471 00:56:36,040 --> 00:56:38,395 No, Petros. You didn't understand me. 472 00:56:39,000 --> 00:56:40,843 Love does not mean freedom. 473 00:56:42,280 --> 00:56:43,953 It is voluntary slavery. 474 00:56:45,200 --> 00:56:47,544 If 1 felt you didn't really love me... 475 00:56:48,640 --> 00:56:49,937 I'd let you go. 476 00:56:56,560 --> 00:56:58,961 Welcome boys, just in time for lunch! 477 00:56:59,080 --> 00:57:01,526 That's good, Elli, 'cause I'm starving! 478 00:57:01,680 --> 00:57:05,435 Imagine some people saying that marriage is not a gift from God! 479 00:57:05,560 --> 00:57:08,143 1 guess you have to have Elli for a wife. 480 00:57:08,280 --> 00:57:09,190 Thanks. 481 00:57:15,840 --> 00:57:17,604 What are they doing there? 482 00:57:17,720 --> 00:57:20,587 Who knows? They've been there since yesterday. 483 00:57:20,720 --> 00:57:22,791 But in the middle of the ocean? 484 00:57:22,920 --> 00:57:26,493 Well, it's their yacht, they can stop it wherever they like. 485 00:57:33,960 --> 00:57:36,827 1 know how you feel. All this longing of yours. 486 00:57:36,960 --> 00:57:39,258 OK, I may not have flown one myself 487 00:57:39,400 --> 00:57:41,585 but the artist in me understands. 488 00:57:41,720 --> 00:57:45,145 Fly once and you'll never want to go back to Earth again! 489 00:57:46,560 --> 00:57:47,538 Thank you. 490 00:57:48,640 --> 00:57:50,313 But it can't be so bad. 491 00:57:50,440 --> 00:57:52,465 Your current company position 492 00:57:52,600 --> 00:57:55,353 must have its interesting points, right Elli? 493 00:57:55,640 --> 00:57:58,735 And finally, your house can enjoy your company now. 494 00:57:58,880 --> 00:58:03,135 You used to be so out of touch before, once in NY, or in Paris or London. 495 00:58:28,280 --> 00:58:31,022 The food was marvellous, like our hostess. 496 00:58:31,720 --> 00:58:34,075 1 now have to run and develop the film. 497 00:58:34,200 --> 00:58:35,804 Don't leave your seat. 498 00:58:35,960 --> 00:58:39,180 - Will you come to the lab? - Yes, [ will. - OK, bye! 499 00:58:49,960 --> 00:58:51,815 You have plenty of patience. 500 00:58:52,240 --> 00:58:53,275 Patience? 501 00:58:54,240 --> 00:58:55,639 I'm not following. 502 00:58:55,760 --> 00:58:56,704 With me... 503 00:58:58,400 --> 00:59:01,074 You take care of me like I'm a crystal vase... 504 00:59:01,200 --> 00:59:02,520 about to break. 505 00:59:04,200 --> 00:59:06,567 You don't want anything for yourself. 506 00:59:06,720 --> 00:59:07,892 You're wrong! 507 00:59:09,120 --> 00:59:10,428 1 want it all... 508 00:59:11,480 --> 00:59:12,561 Intact, too. 509 00:59:18,080 --> 00:59:22,176 Photos like these have never been shot in Greece and its surroundings. 510 00:59:22,320 --> 00:59:25,130 That's Barbara. Nice face but she can't pose. 511 00:59:25,240 --> 00:59:27,254 This one's for "Paris Match™. 512 00:59:28,280 --> 00:59:28,985 See? 513 00:59:29,840 --> 00:59:32,161 For the cover. Will be a sensation! 514 00:59:32,280 --> 00:59:36,660 This one's for London's "Sunday Times", for breakfast hours. 515 00:59:37,240 --> 00:59:38,537 Now for "Stern" 516 00:59:38,680 --> 00:59:40,978 we'll have to shoot some nude ones. 517 00:59:41,120 --> 00:59:43,145 Now, you go on with printing 518 00:59:43,280 --> 00:59:45,294 until I get these ones dried. 519 01:00:18,400 --> 01:00:19,162 Haris! 520 01:00:22,640 --> 01:00:23,402 What? 521 01:00:23,920 --> 01:00:25,786 Where did you get this one? 522 01:00:25,920 --> 01:00:27,524 1 like this one too. 523 01:00:27,640 --> 01:00:31,247 If only you saw the original, she's like a Bird of Paradise. 524 01:00:31,400 --> 01:00:34,210 - But where? - In the yacht near your house. 525 01:00:34,320 --> 01:00:38,370 That's a cover girl I sald, so I took a boat and approached the yacht 526 01:00:38,520 --> 01:00:41,114 and I click-clacked a whole film of her. 527 01:00:44,920 --> 01:00:46,684 Your coffee will get cold. 528 01:00:46,960 --> 01:00:49,167 The sea will still be there later. 529 01:00:50,840 --> 01:00:52,399 I'm going for a swim. 530 01:01:27,440 --> 01:01:29,795 Ta-ra-ra, hello, where's Petros gone? 531 01:01:29,960 --> 01:01:30,916 Swimming. 532 01:01:31,040 --> 01:01:34,271 Again? He acts like a child recovering from measles. 533 01:01:34,400 --> 01:01:36,801 A thinking man is difficult to handle. 534 01:01:36,920 --> 01:01:39,651 So because I'm not difficult 1 don't think, how nice! 535 01:01:39,800 --> 01:01:41,461 What a friendly remark! 536 01:01:41,560 --> 01:01:45,565 I don't want to be difficult, lady, or I'd drive you mad in a jiffy! 537 01:01:45,720 --> 01:01:47,927 - Where's Dad? - Gone for a swim. 538 01:01:48,040 --> 01:01:49,895 He said he' d take me along. 539 01:01:50,040 --> 01:01:54,147 He's coming back for you. In the meantime I'll take some shots of you. 540 01:01:54,280 --> 01:01:57,807 - Will you? - But of course! Uncle Harris will make a beauty of you! 541 01:01:58,240 --> 01:02:01,358 - But let Nina fix your hair a little. - All right. 542 01:02:17,280 --> 01:02:20,204 Now you stand right here with a smile, good... 543 01:02:20,320 --> 01:02:21,697 Just look at me... 544 01:02:23,360 --> 01:02:24,589 That's great. 545 01:02:25,640 --> 01:02:26,527 Nice... 546 01:02:28,400 --> 01:02:29,413 That's it. 547 01:02:32,800 --> 01:02:33,892 Right there. 548 01:02:40,080 --> 01:02:41,445 Let me see you... 549 01:02:41,560 --> 01:02:43,528 Your hair and face are fine... 550 01:02:44,280 --> 01:02:46,453 Please, give me the other camera. 551 01:02:46,600 --> 01:02:47,715 Very well... 552 01:02:47,840 --> 01:02:48,944 Just great. 553 01:04:41,800 --> 01:04:43,643 No more photos, Uncle Haris? 554 01:04:43,760 --> 01:04:46,024 I have no more film for today, babe. 555 01:04:46,160 --> 01:04:48,128 Now wash your hands for lunch. 556 01:04:48,280 --> 01:04:50,146 Whatever became of this man? 557 01:04:50,280 --> 01:04:53,523 Elli, why don't we have some ouzo until he comes back? 558 01:04:54,160 --> 01:04:55,901 - Okay. - That's my girl! 559 01:05:26,280 --> 01:05:28,817 - Who told you to set sail? - Miss May. 560 01:05:28,960 --> 01:05:32,669 - Go back. I must be back. - Only if she gives me a new order. 561 01:05:48,280 --> 01:05:50,044 What sort of game is this? 562 01:05:51,560 --> 01:05:54,837 I'm not playing any games. 1 just came to pick you up. 563 01:05:55,320 --> 01:05:57,778 I wander like lost for ten months now. 564 01:05:57,920 --> 01:05:58,876 I'm tired. 565 01:05:59,000 --> 01:06:01,219 1look back and you're all I see. 566 01:06:02,280 --> 01:06:05,636 But when I was In danger at the hospital you disappeared. 567 01:06:06,000 --> 01:06:08,844 You never waited to see if I was dead or alive. 568 01:06:09,000 --> 01:06:10,172 You're wrong. 569 01:06:10,520 --> 01:06:13,023 First I made sure you were not in danger. 570 01:06:13,120 --> 01:06:16,192 1 thought you knew by that time why I "d gone away. 571 01:06:16,320 --> 01:06:18,766 But I guess that's not like you at all. 572 01:06:19,160 --> 01:06:21,447 Perhaps I have to apologize as well? 573 01:06:23,640 --> 01:06:25,995 Perhaps I made a mistake coming back. 574 01:06:26,120 --> 01:06:27,178 You may go. 575 01:06:27,320 --> 01:06:28,663 There's the shore. 576 01:06:29,000 --> 01:06:30,377 Go on then. Jump! 577 01:06:54,440 --> 01:06:57,922 Whatever happened to your husband? He's been out for hours! 578 01:07:00,880 --> 01:07:02,860 Sometimes he takes his time... 579 01:07:03,920 --> 01:07:05,547 Yeah but I'm worried. 580 01:07:06,800 --> 01:07:08,859 I'm going to have a look around. 581 01:09:01,280 --> 01:09:02,179 Captain, 582 01:09:02,280 --> 01:09:04,965 - I have to call ashore. - I'll see to it. 583 01:09:05,120 --> 01:09:06,736 Thanassis, come here. 584 01:09:11,320 --> 01:09:12,742 Keep it up to 150. 585 01:09:31,880 --> 01:09:35,714 Radio Athens, this is yacht lvanhoe, can you hear me, I'm ready. 586 01:10:07,600 --> 01:10:08,726 Excuse me... 587 01:10:18,200 --> 01:10:22,080 Radio Athens, if you can hear me I'm ready, I'm ready... 588 01:10:25,040 --> 01:10:27,532 It's no good, there's some damage done. 589 01:10:28,240 --> 01:10:29,093 Thanks. 590 01:10:46,080 --> 01:10:47,525 I looked everywhere. 591 01:10:47,640 --> 01:10:49,233 All around the beach. 592 01:10:49,880 --> 01:10:51,075 He's nowhere. 593 01:10:52,080 --> 01:10:54,356 1 don't mean to frighten you but... 594 01:10:54,920 --> 01:10:57,070 1 think we should call the police. 595 01:11:09,360 --> 01:11:10,623 I'm sorry, miss. 596 01:11:10,760 --> 01:11:12,842 There's problem with the rudder. 597 01:11:13,000 --> 01:11:15,810 We'll have to anchor nearby for a few hours. 598 01:11:15,920 --> 01:11:16,944 Captain... 599 01:11:18,320 --> 01:11:20,209 Could we not anchor here... 600 01:11:20,360 --> 01:11:22,135 in the middle of the sea? 601 01:11:23,960 --> 01:11:26,349 I don't want to lose what I have now. 602 01:11:26,480 --> 01:11:27,777 See what I mean? 603 01:11:27,920 --> 01:11:29,399 I understand, Miss. 604 01:11:31,880 --> 01:11:35,544 Right over there is an Island where only a few fishermen live. 605 01:11:36,400 --> 01:11:38,186 There's no phone, either. 606 01:11:52,480 --> 01:11:53,754 Vouliagmenis... 607 01:11:54,760 --> 01:11:56,569 ...Avenue, Number... 608 01:11:57,280 --> 01:11:58,190 118. 609 01:12:00,040 --> 01:12:02,873 1 promise you we'll investigate, Mrs. Rallis. 610 01:12:03,000 --> 01:12:05,253 1 have all about your husband's ID. 611 01:12:05,400 --> 01:12:06,879 We'll let you know. 612 01:12:07,000 --> 01:12:07,899 Thanks. 613 01:12:08,800 --> 01:12:11,963 If you also have something new please inform us. 614 01:12:12,800 --> 01:12:13,961 Thanks a lot. 615 01:12:14,960 --> 01:12:15,961 Good bye. 616 01:12:18,640 --> 01:12:20,495 Warm is the hand... 617 01:12:23,720 --> 01:12:25,540 that's holding me... 618 01:12:27,920 --> 01:12:29,695 Where will it bring me... 619 01:12:32,760 --> 01:12:34,831 Where will it take me... 620 01:12:37,640 --> 01:12:39,847 To the edge of the Earth... 621 01:12:42,840 --> 01:12:44,831 with you near me... 622 01:12:46,640 --> 01:12:48,677 blue longitude... 623 01:12:51,400 --> 01:12:53,311 on a golden morn... 624 01:12:56,200 --> 01:12:58,988 You, a sun racing through sky... 625 01:13:05,600 --> 01:13:08,467 You, a rain that waters... 626 01:13:09,880 --> 01:13:12,133 ...through dry soil... 627 01:13:15,880 --> 01:13:17,837 A wave that reaches... 628 01:13:19,240 --> 01:13:21,425 ...out on a beach... 629 01:13:24,560 --> 01:13:27,029 A joyful harbor... 630 01:13:28,280 --> 01:13:30,157 A firm embrace... 631 01:13:32,640 --> 01:13:34,768 Being near you... 632 01:13:38,200 --> 01:13:39,929 and sharing... 633 01:13:42,360 --> 01:13:44,704 your embrace... 634 01:13:46,800 --> 01:13:48,643 You and I... 635 01:14:58,560 --> 01:15:00,415 What's worrying you so much? 636 01:15:01,320 --> 01:15:02,401 Me nothing. 637 01:15:02,840 --> 01:15:04,513 Others must be worrying. 638 01:15:04,640 --> 01:15:06,119 Others? Like who? 639 01:15:06,680 --> 01:15:09,069 Of course. There's no others for you. 640 01:15:09,360 --> 01:15:11,738 There's no yesterday, no tomorrow... 641 01:15:11,840 --> 01:15:13,183 There is nothing. 642 01:15:14,040 --> 01:15:15,860 You know what bothers you? 643 01:15:16,200 --> 01:15:19,909 That you can't fly anymore. And you're holding me responsible. 644 01:15:45,480 --> 01:15:47,027 Do they look familiar? 645 01:15:47,760 --> 01:15:48,443 Yes. 646 01:15:52,720 --> 01:15:53,835 They're his. 647 01:16:33,960 --> 01:16:37,032 From TV program "Events of the day" please tell us... 648 01:16:37,160 --> 01:16:38,730 Please, keep them away! 649 01:17:09,360 --> 01:17:10,338 It is him. 650 01:18:46,360 --> 01:18:48,033 You're very courageous. 651 01:18:49,720 --> 01:18:51,279 Honestly I admire you. 652 01:18:56,480 --> 01:18:58,505 Have you notified his family? 653 01:18:59,520 --> 01:19:00,248 No. 654 01:19:06,760 --> 01:19:08,205 It seems like a lie. 655 01:19:09,240 --> 01:19:10,696 1 can't believe it. 656 01:19:11,800 --> 01:19:12,961 Haris, please. 657 01:19:13,240 --> 01:19:14,583 Don't torture me. 658 01:19:14,720 --> 01:19:15,744 Madame... 659 01:19:16,240 --> 01:19:18,777 A letter for Sir arrived. It's urgent. 660 01:19:24,000 --> 01:19:25,126 Dear Sir... 661 01:19:25,920 --> 01:19:29,322 The Health Service of Icarian Airlines after meeting today 662 01:19:29,440 --> 01:19:31,260 September 17th of 1973... 663 01:19:31,960 --> 01:19:34,782 after examining the results of medical tests 664 01:19:36,560 --> 01:19:37,527 665 01:19:37,640 --> 01:19:39,938 The prohibition of his duty practice 666 01:19:40,600 --> 01:19:42,295 for pilot Petros Rallis... 667 01:19:43,960 --> 01:19:46,236 and allows him to undertake service 668 01:19:46,360 --> 01:19:48,465 since the present notification. 669 01:20:02,240 --> 01:20:03,901 Mom, why are you crying? 670 01:20:04,040 --> 01:20:04,939 I'm not. 671 01:20:05,560 --> 01:20:07,050 Nina told me that... 672 01:20:07,600 --> 01:20:10,604 Dad flew away on a big plane and won't come back. 673 01:20:13,840 --> 01:20:14,693 Never... 674 01:20:15,040 --> 01:20:15,927 again... 675 01:20:26,160 --> 01:20:28,982 I'll be out for a while. I'm off to the lab. 676 01:20:29,080 --> 01:20:30,980 1 just remembered something. 677 01:20:31,120 --> 01:20:32,428 1 won't be long. 678 01:21:11,200 --> 01:21:14,636 I'm going back to the vessel. Perhaps you need something? 679 01:21:14,760 --> 01:21:16,569 Be back for us in 2 hours. 680 01:22:09,080 --> 01:22:10,559 I'm out of my mind! 681 01:22:11,320 --> 01:22:12,481 Look at this. 682 01:22:12,600 --> 01:22:13,408 There. 683 01:22:13,760 --> 01:22:16,343 I shot these the day Petros disappeared. 684 01:22:16,640 --> 01:22:18,631 See what's in the background? 685 01:22:26,480 --> 01:22:27,561 You see him? 686 01:22:29,320 --> 01:22:30,435 It's Petros! 687 01:22:30,960 --> 01:22:32,257 It must be him. 688 01:22:33,560 --> 01:22:37,428 This Drilling contract was assigned to an Italian Company, based in Texas 689 01:22:37,560 --> 01:22:41,565 and specializing In research, production and trading of Natural Gas. 690 01:22:43,520 --> 01:22:45,727 A tragic accident in Vouliagmeni. 691 01:22:46,120 --> 01:22:49,784 An unknown vessel propeller killed Icarian pilot Petros Rallis. 692 01:22:49,920 --> 01:22:51,945 We spoke to the victim's wife. 693 01:22:52,080 --> 01:22:53,753 How did it happen, Mrs? 694 01:22:53,880 --> 01:22:56,793 Give the lady a break. Is this TV time for us? 695 01:22:56,920 --> 01:22:58,695 When did you last see him? 696 01:22:58,840 --> 01:23:01,468 - 2 days ago. - Then what? - 1 don't know. 697 01:23:01,600 --> 01:23:03,022 Please, remember! 698 01:23:03,160 --> 01:23:05,254 - He went swimming. - And then? 699 01:23:05,360 --> 01:23:07,055 Haven't seen him since. 700 01:23:07,200 --> 01:23:10,807 Perhaps this accident Is relevant to his not flying any more? 701 01:23:10,920 --> 01:23:12,115 No, itisnt. 702 01:23:12,560 --> 01:23:14,471 As I said, he went swimming. 703 01:23:14,760 --> 01:23:16,967 Let the woman recover from shock. 704 01:23:17,240 --> 01:23:19,982 1 need some information for the audience. 705 01:23:20,120 --> 01:23:23,215 The body of P. Rallis after his wife identified him, 706 01:23:23,320 --> 01:23:25,709 is being transferred to Athens Morgue. 707 01:23:25,840 --> 01:23:28,241 Petros Rallls... will not fly again. 708 01:23:29,200 --> 01:23:32,909 You've been watching the program "Events of the Day". 709 01:23:40,120 --> 01:23:41,428 Now you're dead. 710 01:23:42,920 --> 01:23:43,967 You're free. 711 01:23:46,040 --> 01:23:47,690 We can start a new life! 712 01:23:49,040 --> 01:23:50,519 We'll live together. 713 01:29:51,520 --> 01:29:52,885 I know everything. 714 01:29:53,520 --> 01:29:54,567 Everything. 715 01:29:56,600 --> 01:29:58,841 That afternoon, when you disappeared 716 01:29:59,160 --> 01:30:01,515 Haris was faking some shots of Rania. 717 01:30:05,400 --> 01:30:08,165 At some point, he handed me the camera. 718 01:30:10,760 --> 01:30:12,785 Looking through the zoom lense 719 01:30:13,160 --> 01:30:16,494 I happened to see you Just as you were climbing aboard. 720 01:30:22,640 --> 01:30:26,133 When the yacht left a while later, 1 saw the whole picture. 721 01:30:28,160 --> 01:30:31,175 1 knew the body found by the police was not yours 722 01:30:31,680 --> 01:30:33,444 but I pretended it was you 723 01:30:33,920 --> 01:30:35,331 and identified it. 724 01:30:37,080 --> 01:30:38,605 I lied to them all. 725 01:30:40,040 --> 01:30:41,678 You might never return. 726 01:30:43,360 --> 01:30:45,886 1 wanted you to find your peace of mind. 727 01:30:46,760 --> 01:30:48,239 Make a free choice. 728 01:30:51,160 --> 01:30:53,117 There are no shackles in love. 729 01:31:01,080 --> 01:31:04,334 Love Is estimated on what one renounces for its sake... 730 01:31:05,600 --> 01:31:07,773 even if that thing is love itself. 731 01:31:16,600 --> 01:31:19,217 Eng. subs by neverever / Aug 2014 51110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.