Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,040 --> 00:00:19,269
Lady, pleasel
2
00:00:19,920 --> 00:00:20,898
Tell us...
3
00:00:21,200 --> 00:00:23,157
Mrs Rallis, tell us about it!
4
00:00:23,560 --> 00:00:25,187
This way, please!
5
00:00:25,640 --> 00:00:27,278
It's for TV programme...
6
00:00:27,400 --> 00:00:28,470
Move over!
7
00:00:28,600 --> 00:00:30,170
Butit is for TV...
8
00:00:30,320 --> 00:00:31,663
Later, later...
9
00:00:32,120 --> 00:00:33,292
But, please...
10
00:00:35,480 --> 00:00:36,823
Just a question...
11
00:00:38,080 --> 00:00:40,572
Tell us, Mrs. Rallis, how long has it...
12
00:00:40,720 --> 00:00:42,449
Now, stop it, please...
13
00:00:43,240 --> 00:00:44,822
This way, Mrs. Rallis.
14
00:00:54,640 --> 00:00:59,134
I understand how difficult this is for
you, Mrs. Rallis. It's our duty, though.
15
00:00:59,920 --> 00:01:03,424
Please, tell us if you identify this man
as your husband.
16
00:01:05,120 --> 00:01:06,064
Is it him?
17
00:01:08,080 --> 00:01:09,058
It's him.
18
00:01:10,000 --> 00:01:11,024
Cover him.
19
00:01:27,400 --> 00:01:30,813
Love is estimated on what
one renounces for its sake...
20
00:01:30,960 --> 00:01:34,032
even If that thing is love itself.
OMAR KHAYYAM
21
00:01:43,960 --> 00:01:45,462
You and me...
22
00:01:46,040 --> 00:01:47,576
slowly strolling...
23
00:01:48,520 --> 00:01:51,182
we walked together at night...
24
00:01:53,040 --> 00:01:55,737
SOUL AND FLESH
(YOU AND ME)
25
00:01:57,160 --> 00:02:00,061
with a golden starry rain around us...
26
00:02:19,400 --> 00:02:20,697
You and me...
27
00:02:21,160 --> 00:02:22,673
strolling slowly...
28
00:02:23,920 --> 00:02:26,025
on a rosy sandy beach...
29
00:02:28,360 --> 00:02:29,634
white birds...
30
00:02:30,560 --> 00:02:32,324
thousands of kisses...
31
00:02:32,800 --> 00:02:35,155
fluttering inside our hearts...
32
00:05:48,080 --> 00:05:49,445
Another one done.
33
00:05:50,320 --> 00:05:53,631
Every time I set foot on Athens
I feel like a new man.
34
00:05:53,760 --> 00:05:56,513
You have your reasons.
Your wife and child...
35
00:05:58,680 --> 00:06:01,081
Before my wedding I was like that too.
36
00:06:01,200 --> 00:06:03,897
Now I only have one mistress,
my daughter.
37
00:06:04,040 --> 00:06:05,940
What are you doing tonight?
38
00:06:06,080 --> 00:06:07,900
Playing with my mistress!
39
00:06:13,680 --> 00:06:15,159
You're spoiling herl
40
00:06:17,120 --> 00:06:18,895
She's very naughty with me.
41
00:06:19,040 --> 00:06:21,452
- Is that a fact?
- No dad, I'm good.
42
00:06:21,560 --> 00:06:24,518
Mr. Athanasiou said the weather
was $0 and $o...
43
00:06:24,680 --> 00:06:27,650
These aircrafts are not affected
by bad weather.
44
00:06:30,800 --> 00:06:32,131
Stand still now!
45
00:06:33,240 --> 00:06:35,413
A portrait of family happiness.
46
00:06:35,680 --> 00:06:39,082
For moments like that I may even
decide marriage myself.
47
00:06:40,480 --> 00:06:43,586
Have a good look at the shots
Apollo 14 has taken.
48
00:06:44,400 --> 00:06:45,925
Now that's a camera!
49
00:06:46,400 --> 00:06:50,166
90.000 kms away and the Earth looks
like a goldfish bowl!
50
00:06:50,280 --> 00:06:51,293
Just look,
51
00:06:51,440 --> 00:06:52,999
this is Soudi Arabia.
52
00:06:53,120 --> 00:06:56,693
Well, the man sure has a good tool
for such transparence.
53
00:06:58,720 --> 00:07:00,529
1 got this gadget for you.
54
00:07:00,680 --> 00:07:02,671
When you are up to 10.000 feet
55
00:07:02,960 --> 00:07:06,157
shoot whatever you come across
with a shutter of 5, 6.
56
00:07:06,280 --> 00:07:08,749
- We're going for a swim.
- Fare well!
57
00:07:08,880 --> 00:07:11,611
When you come back and we get them
developed
58
00:07:11,760 --> 00:07:13,694
you won't believe your eyes!
59
00:07:13,800 --> 00:07:15,575
Stay there!
Right there!
60
00:07:15,720 --> 00:07:16,551
Good!
61
00:07:16,920 --> 00:07:17,864
That's it.
62
00:07:24,080 --> 00:07:25,753
Ah, it's already 10. 20.
63
00:07:27,600 --> 00:07:30,058
I have an early London flight
tomorrow.
64
00:07:30,200 --> 00:07:32,464
Then you'll be away tomorrow night?
65
00:07:32,600 --> 00:07:36,605
Yeah, I know. When I'm away "this house
is like a sad autumn garden".
66
00:07:38,120 --> 00:07:40,828
Even when mocking me,
you're irresistable.
67
00:07:40,960 --> 00:07:42,439
Thank you, my lady.
68
00:07:42,560 --> 00:07:45,222
Why do you pretend to be cynical
sometimes?
69
00:07:48,640 --> 00:07:50,108
1 enjoy teasing you.
70
00:09:01,720 --> 00:09:04,166
- You called for me?
- How many, miss?
71
00:09:04,320 --> 00:09:05,890
83. Seven in First Class.
72
00:09:06,000 --> 00:09:08,037
Good. Make some coffee for us.
73
00:09:08,200 --> 00:09:10,976
- Nikos, you want some?
- I already had mine.
74
00:09:11,080 --> 00:09:14,402
Going out for a quick look.
Please take care of things.
75
00:09:36,520 --> 00:09:38,227
Then you didn't like it?
76
00:09:38,360 --> 00:09:41,762
Don't know about you, dear,
but I didn't like it at all.
77
00:09:41,880 --> 00:09:44,827
I believe you're not right.
1 was crazy about it.
78
00:09:44,960 --> 00:09:46,007
No, thanks.
79
00:09:46,160 --> 00:09:49,687
Well, at least those who saw me sald
I looked like Grace Kelly.
80
00:09:49,960 --> 00:09:51,473
- Olga?
- Yes, Sir?
81
00:09:52,880 --> 00:09:53,745
What...
82
00:09:53,880 --> 00:09:57,589
- She's travelling with the lady next to
her. - Are they Greek?
83
00:09:57,720 --> 00:10:00,644
American, I think.
Mrs. Alshop and Miss Liabey.
84
00:10:00,800 --> 00:10:03,701
Liabey... That could very well be
a Greek name.
85
00:10:03,800 --> 00:10:05,791
You can always find that out.
86
00:10:09,360 --> 00:10:10,805
Good morning to you.
87
00:10:10,920 --> 00:10:12,012
Oh, Captain.
88
00:10:12,160 --> 00:10:14,572
I'm so thrilled meeting you in person!
89
00:10:14,680 --> 00:10:17,308
The air hostess sald we'll be in London
soon but
90
00:10:17,440 --> 00:10:20,740
I'd rather be informed by the most
trustworthy source.
91
00:10:21,520 --> 00:10:23,989
So how long will it be
before we land?
92
00:10:25,200 --> 00:10:26,861
27 minutes, Mrs. Alshop.
93
00:10:27,880 --> 00:10:30,156
I see you're familiar with my name!
94
00:10:30,520 --> 00:10:32,466
It's so flattering! But then...
95
00:10:32,880 --> 00:10:36,578
How silly of me, but of course you
should know the names of those
96
00:10:36,720 --> 00:10:38,688
whose lives are in your hands!
97
00:10:38,800 --> 00:10:42,077
Oh, how very rude of me!
1 haven't introduced you yet.
98
00:10:42,240 --> 00:10:44,402
This is Miss Liabey.
Although...
99
00:10:44,520 --> 00:10:46,522
I'm sure you know it already.
100
00:10:46,640 --> 00:10:49,359
- How do you do.
- And your name, Captain?
101
00:10:50,600 --> 00:10:51,817
Petros Rallis.
102
00:10:52,160 --> 00:10:53,821
You should know, though.
103
00:10:53,960 --> 00:10:56,133
It was announced during take-off.
104
00:10:56,680 --> 00:10:59,138
1 never remember a name without a face.
105
00:10:59,920 --> 00:11:01,684
Well, isn't she charming?
106
00:11:02,040 --> 00:11:02,757
Yes.
107
00:11:03,160 --> 00:11:06,858
My dear May had a wonderful little
house in one of your islands
108
00:11:07,200 --> 00:11:08,998
1 don't recall its name...
109
00:11:09,120 --> 00:11:13,011
and every summer she invites me so
1 can get away from lurid London
110
00:11:13,160 --> 00:11:17,404
and my stiff ling house with all those
rooms and servants, cats and dogs and
111
00:11:17,560 --> 00:11:19,972
we have such a good time by the sea...
112
00:11:20,560 --> 00:11:21,709
In the sun...
113
00:11:22,360 --> 00:11:25,967
Excuse me, Captain. Is the plane
flying by itself right now?
114
00:11:26,080 --> 00:11:28,014
No, there's a second pilot.
115
00:11:28,440 --> 00:11:30,204
But you're the best one...
116
00:11:30,360 --> 00:11:31,714
You're the top...
117
00:11:32,240 --> 00:11:33,981
The other one's good too.
118
00:11:38,320 --> 00:11:39,219
You see?
119
00:11:39,600 --> 00:11:42,615
Just by leaving Greek sky,
the air holes set inl
120
00:11:42,760 --> 00:11:45,548
- Nothing to worry about.
- You see, Captain?
121
00:11:46,600 --> 00:11:48,773
I'll take care of it immediately.
122
00:11:48,880 --> 00:11:49,893
Thank youl
123
00:11:54,640 --> 00:11:57,655
I dare say I know what you're
thinking, my dear!
124
00:11:58,480 --> 00:12:00,255
Jessica, he's not my type.
125
00:12:00,400 --> 00:12:01,561
Not your type?
126
00:12:01,680 --> 00:12:03,489
That's exactly the point.
127
00:12:03,600 --> 00:12:06,353
Most of the men in my life were
not my type.
128
00:12:06,520 --> 00:12:08,750
I have five divorces to prove that.
129
00:13:06,440 --> 00:13:07,225
Hello?
130
00:13:07,520 --> 00:13:09,295
Good evening, Mrs. Rallis.
131
00:13:09,400 --> 00:13:12,062
I hope I'm not a nuisance,
Mr. Athanasiou.
132
00:13:12,200 --> 00:13:14,862
Not at all, Mrs. Rallis.
It's part of my duty.
133
00:13:15,000 --> 00:13:17,207
What's the weather like in London?
134
00:13:17,320 --> 00:13:19,755
Fine. He must have arrived by now.
135
00:13:19,920 --> 00:13:22,218
You can call his hotel, if you like.
136
00:13:22,320 --> 00:13:25,563
No, thanks. I just wanted to know
if they arrived safe.
137
00:13:25,880 --> 00:13:27,223
Thank you so much.
138
00:13:28,720 --> 00:13:32,031
This woman Is astonishing!
Rallis is a very lucky man.
139
00:13:33,480 --> 00:13:35,323
Come on, get some sleep now.
140
00:13:35,440 --> 00:13:37,943
- Where's dad sleeping now?
- At work.
141
00:13:46,440 --> 00:13:47,601
Mr. Rallis...
142
00:13:48,080 --> 00:13:50,174
They're asking for you outside.
143
00:13:50,760 --> 00:13:52,068
For me? Who is?
144
00:13:53,120 --> 00:13:54,394
You'll see them.
145
00:13:59,800 --> 00:14:03,100
Captain, we wanted to thank you for
a wonderful flight!
146
00:14:03,360 --> 00:14:05,749
- All was perfect.
- How kind of you.
147
00:14:05,880 --> 00:14:10,158
As a gesture of gratitude, May and I
are inviting you to supper at my house
148
00:14:10,320 --> 00:14:13,779
and why not come with us right now,
my car is outside here.
149
00:14:13,880 --> 00:14:16,850
- Please Captain, come!
- Sorry I can't make it.
150
00:14:17,000 --> 00:14:21,005
No objections please or I'll fill in
one of those complaint cards...
151
00:14:21,120 --> 00:14:22,679
So come on, let's go.
152
00:14:45,960 --> 00:14:47,553
Here's to our meeting.
153
00:14:47,720 --> 00:14:50,007
It feels so fine having you two here
154
00:14:50,120 --> 00:14:52,657
it's like I'm still on my Greek holiday
155
00:14:52,800 --> 00:14:55,462
1 had such a wonderful time
again this year.
156
00:14:55,600 --> 00:14:58,638
In Greece I feel ten years younger
every time...
157
00:14:58,760 --> 00:15:02,537
No, thanks. You must taste this flambé,
I really can't have any,
158
00:15:02,640 --> 00:15:06,099
It's a perfect dish by Maurice!
Please, try it... I insist!
159
00:15:06,240 --> 00:15:07,651
Do it for my sake!
160
00:15:08,400 --> 00:15:11,199
I declare this as the best supper
1 ever had.
161
00:15:11,360 --> 00:15:12,634
Thanks, Captain.
162
00:15:12,760 --> 00:15:14,433
Please, feel like home.
163
00:15:14,560 --> 00:15:18,144
You must feel very lonely here
in London without any company,
164
00:15:18,280 --> 00:15:21,147
I believe it was Fate that brought us
together.
165
00:15:21,280 --> 00:15:25,092
May and I will do our best to make
your day in London pleasant...
166
00:15:25,200 --> 00:15:26,690
I have a full plan!
167
00:15:26,840 --> 00:15:30,003
Horse riding, then swimming
in my hot water pool...
168
00:15:30,520 --> 00:15:31,715
and finally...
169
00:15:31,840 --> 00:15:33,558
A tennis match with May!
170
00:15:34,160 --> 00:15:35,707
I'll gladly play it!
171
00:15:36,120 --> 00:15:36,916
If...
172
00:15:37,040 --> 00:15:39,338
Miss Liabey is in the mood for it...
173
00:15:44,200 --> 00:15:46,305
I'm always in the playing mood.
174
00:15:47,240 --> 00:15:48,685
Are you good at it?
175
00:15:48,800 --> 00:15:49,881
Formidable!
176
00:15:50,240 --> 00:15:51,457
At playing...
177
00:15:51,800 --> 00:15:53,097
At all fields...
178
00:15:54,760 --> 00:15:57,115
And if a better opponent comes along?
179
00:15:57,240 --> 00:15:58,662
So far he hasn't.
180
00:16:51,480 --> 00:16:53,323
You have a nice appartment.
181
00:16:53,440 --> 00:16:56,432
Isn't that what they usually say
on such occasions?
182
00:16:56,600 --> 00:16:58,694
It's a small one but I like it.
183
00:17:01,920 --> 00:17:04,230
And to create an even warmer mood...
184
00:17:05,640 --> 00:17:06,823
if you like...
185
00:17:06,960 --> 00:17:08,883
help yourself to a drink...
186
00:17:09,000 --> 00:17:11,685
till 1 put on something
more comfortable...
187
00:22:58,360 --> 00:22:59,407
How are you?
188
00:22:59,560 --> 00:23:02,530
- I thought of surprising you!
- How's the child?
189
00:23:02,640 --> 00:23:05,519
Expecting you.
Where did you lose your button?
190
00:23:05,640 --> 00:23:06,835
Where did you?
191
00:23:09,240 --> 00:23:10,150
No idea.
192
00:23:10,680 --> 00:23:13,502
- I didn't notice.
- It's alright, let's go.
193
00:23:17,040 --> 00:23:18,121
This is...
194
00:23:18,400 --> 00:23:19,708
You don't say...
195
00:23:20,320 --> 00:23:22,231
Mrs. Georgiou's medicine...
196
00:23:22,920 --> 00:23:24,376
And this is for you.
197
00:23:34,080 --> 00:23:35,115
Thank you.
198
00:23:36,440 --> 00:23:38,033
Thanks for everything.
199
00:23:38,160 --> 00:23:39,491
What's everything?
200
00:23:39,640 --> 00:23:43,565
All those I cannot say in words
'cause they'll lose their meaning.
201
00:23:45,400 --> 00:23:46,617
I missed you.
202
00:23:47,600 --> 00:23:49,455
I miss you a lot, recently.
203
00:23:51,400 --> 00:23:52,982
I have this strange...
204
00:23:53,760 --> 00:23:55,012
...vague fear...
205
00:23:55,160 --> 00:23:57,094
Nonsense... Why should you?
206
00:23:59,280 --> 00:24:00,076
Dunno.
207
00:24:13,960 --> 00:24:14,961
Have some.
208
00:24:15,280 --> 00:24:17,271
- Don't want any.
- Please...
209
00:24:17,680 --> 00:24:19,421
Come on love, have some...
210
00:24:19,520 --> 00:24:20,635
No, I won't.
211
00:24:21,600 --> 00:24:23,364
If 1 understand correctly
212
00:24:23,480 --> 00:24:25,016
you shot no pictures.
213
00:24:25,160 --> 00:24:27,527
You think we're just sitting up there.
214
00:24:27,680 --> 00:24:30,923
And you think you're doing
anything serious? Like what?
215
00:24:31,040 --> 00:24:33,782
Pull a lever and press
a few buttons is all.
216
00:24:33,920 --> 00:24:37,197
In between those you didn't shoot any
of some 10 or 12 pics
217
00:24:37,320 --> 00:24:38,958
that I need for a test.
218
00:24:39,080 --> 00:24:42,243
Ok, OK. I promise I'll get you plenty
on the next flight.
219
00:25:10,680 --> 00:25:11,761
Your coffee.
220
00:25:12,760 --> 00:25:14,922
Have all the cards been filled in?
221
00:25:15,080 --> 00:25:16,491
Yes, Mr. Nikolaou.
222
00:25:16,600 --> 00:25:20,503
- Is everything fine in there, Miss?
- All but the pregnant woman.
223
00:25:20,640 --> 00:25:23,325
Pregnant? Imagine her
giving birth in here!
224
00:25:24,480 --> 00:25:28,155
Don't laugh, Nikolaou, for If needed
you'll deliver the baby...
225
00:25:34,360 --> 00:25:35,521
Mr. Rallis...
226
00:25:36,240 --> 00:25:38,481
A lady in First Class wants to see you.
227
00:25:38,600 --> 00:25:40,637
She's sending you this button.
228
00:25:54,320 --> 00:25:56,084
I want this story to end.
229
00:25:56,960 --> 00:25:57,688
Why?
230
00:25:59,440 --> 00:26:01,113
Because it will end bad.
231
00:26:02,040 --> 00:26:03,053
1 feel it.
232
00:26:05,120 --> 00:26:05,985
How bad?
233
00:26:07,760 --> 00:26:08,955
1 wish I knew.
234
00:26:11,520 --> 00:26:13,409
You believe in premonitions?
235
00:26:13,520 --> 00:26:14,635
Sometimes...
236
00:26:16,720 --> 00:26:19,587
If 1 never came to you agaln
what would you do?
237
00:26:21,000 --> 00:26:22,331
I'd follow you.
238
00:26:23,000 --> 00:26:25,219
- I like to steal.
- Steal what?
239
00:26:25,720 --> 00:26:26,733
Anything.
240
00:26:27,760 --> 00:26:31,344
I like you being married so I can
steal you from your wife...
241
00:26:33,400 --> 00:26:34,879
I must admit that...
242
00:26:35,360 --> 00:26:38,364
I've never faced this sort of
mentality before...
243
00:26:38,720 --> 00:26:40,597
This is actually flattering.
244
00:26:51,800 --> 00:26:52,835
Captain...
245
00:26:53,080 --> 00:26:54,787
You behave like a child.
246
00:27:09,320 --> 00:27:10,902
This is the last timel
247
00:28:34,520 --> 00:28:36,522
Need anything from the stores?
248
00:28:36,800 --> 00:28:39,508
Just the papers, darling.
Will you be late?
249
00:28:39,640 --> 00:28:41,028
1 don't think so.
250
00:28:41,160 --> 00:28:45,461
I'll drop by the Archaeological School,
buy some shirts for Rania and be back
251
00:28:45,600 --> 00:28:46,749
before lunch.
252
00:28:47,280 --> 00:28:48,577
Give Mom a kiss.
253
00:28:50,320 --> 00:28:51,333
Bye, love.
254
00:29:01,520 --> 00:29:02,590
Yes, hello?
255
00:29:02,720 --> 00:29:03,619
Hello...
256
00:29:04,440 --> 00:29:05,236
Hello?
257
00:29:05,360 --> 00:29:06,930
Good morning, Petros.
258
00:29:08,240 --> 00:29:11,858
- Where are you calling from?
- From here naturally, Athens.
259
00:29:12,200 --> 00:29:13,235
From Athens?
260
00:29:14,440 --> 00:29:17,205
- Why call here?
- Just to hear your voice...
261
00:29:17,560 --> 00:29:18,641
Or rather...
262
00:29:20,360 --> 00:29:22,795
1 thought you might want to hear mine.
263
00:29:22,920 --> 00:29:24,115
Are you crazy?
264
00:29:24,240 --> 00:29:25,127
Perhaps.
265
00:29:25,280 --> 00:29:26,918
1 prefer crazy to sane.
266
00:29:27,840 --> 00:29:30,605
May, please try to understand
a few things...
267
00:29:30,720 --> 00:29:33,314
You'll explain when you
meet me shortly.
268
00:29:33,440 --> 00:29:35,181
What do you mean shortly?
269
00:29:36,640 --> 00:29:39,462
I mean in a short while,
when you'll be here.
270
00:29:39,600 --> 00:29:40,920
I'm in Parnitha.
271
00:29:41,040 --> 00:29:43,509
- Impossible!
- If you can't make it...
272
00:29:43,640 --> 00:29:45,199
I'm coming over there.
273
00:29:46,120 --> 00:29:47,281
So, Captain...
274
00:29:48,040 --> 00:29:49,348
What will it be?
275
00:29:51,200 --> 00:29:52,497
I'm listening...
276
00:29:54,000 --> 00:29:55,035
I'll come.
277
00:29:57,160 --> 00:29:58,321
I'm on my way.
278
00:31:01,160 --> 00:31:03,595
How sweet of you.
You came in no time.
279
00:31:05,040 --> 00:31:06,110
Now, listen.
280
00:31:07,760 --> 00:31:10,400
1do not intend to destroy
my family peace
281
00:31:10,520 --> 00:31:13,137
for anything in the world.
Is that clear?
282
00:31:13,280 --> 00:31:14,156
Almost.
283
00:31:14,280 --> 00:31:16,783
To be clearer, I have a wife and a child
284
00:31:16,920 --> 00:31:20,424
and will keep on having them.
Don't you dare do this again!
285
00:31:20,760 --> 00:31:22,239
You'll hit me again?
286
00:31:24,120 --> 00:31:26,578
Oh Captain, you look so different today!
287
00:31:27,600 --> 00:31:29,511
Like you're another person.
288
00:31:32,000 --> 00:31:34,742
1 know all these things
you're telling me.
289
00:31:34,880 --> 00:31:36,564
No need to repeat them.
290
00:31:39,520 --> 00:31:40,681
No use really.
291
00:31:45,240 --> 00:31:46,503
1 only want you.
292
00:31:47,160 --> 00:31:47,888
Now.
293
00:31:48,000 --> 00:31:49,024
Right now.
294
00:31:50,360 --> 00:31:53,011
For me there's no tomorrow
and you know it.
295
00:31:54,000 --> 00:31:55,081
Only today.
296
00:31:56,120 --> 00:31:56,882
Today.
297
00:31:58,400 --> 00:31:59,287
Kiss me.
298
00:32:09,880 --> 00:32:10,881
Captain...
299
00:32:16,160 --> 00:32:17,639
I'm crazy about you.
300
00:32:22,240 --> 00:32:23,310
As you are.
301
00:32:23,760 --> 00:32:24,738
About me.
302
00:32:58,680 --> 00:33:00,489
- Going out?
- Yes, ll am.
303
00:33:01,520 --> 00:33:03,591
- Will you be late?
- Probably.
304
00:33:04,720 --> 00:33:06,722
Probably yes or
probably no?
305
00:33:06,840 --> 00:33:08,046
Probably yes.
306
00:33:11,840 --> 00:33:13,353
Then you'll eat out?
307
00:33:14,200 --> 00:33:16,783
Perhaps but, anyway, don't
wait up on me.
308
00:33:23,880 --> 00:33:26,190
The day is down and out...
309
00:33:27,840 --> 00:33:30,184
and Time is dressing us up...
310
00:33:31,920 --> 00:33:34,025
in a faded dream...
311
00:33:36,960 --> 00:33:39,497
Alone in the room...
312
00:33:41,600 --> 00:33:43,682
I'm turning in...
313
00:33:45,720 --> 00:33:48,655
on a sky bed made by night
314
00:33:51,200 --> 00:33:53,430
The clocks have stood still
315
00:33:55,560 --> 00:33:58,018
words are knotted inside
316
00:33:59,040 --> 00:34:01,577
what can you or I say...
317
00:34:04,480 --> 00:34:06,938
In darkness I'm touching you...
318
00:34:09,080 --> 00:34:11,731
I'm holding but not controlling you
319
00:34:12,960 --> 00:34:15,054
1love you, I love you...
320
00:34:19,880 --> 00:34:21,154
Not in bed yet?
321
00:34:21,280 --> 00:34:22,634
1 waited for you.
322
00:34:29,600 --> 00:34:31,193
I was late, wasn't I?
323
00:34:31,960 --> 00:34:33,291
Yes, a little...
324
00:34:35,800 --> 00:34:37,962
- Did you have a good time?
- Yes.
325
00:34:38,080 --> 00:34:40,253
1 mean not really good...
Boring.
326
00:34:42,320 --> 00:34:45,403
Come darling, let's get some sleep.
I'm exhausted.
327
00:34:45,560 --> 00:34:47,301
I have to get up early.
328
00:34:48,200 --> 00:34:50,589
1 have to be at the company's office.
329
00:34:50,720 --> 00:34:52,506
I have New York in 2 days.
330
00:34:53,240 --> 00:34:54,218
New York?
331
00:34:55,080 --> 00:34:56,468
You never said so.
332
00:34:56,600 --> 00:34:59,501
I was told today.
I have to sit in for Lekkas.
333
00:35:01,280 --> 00:35:03,021
You'll be away long then?
334
00:35:03,160 --> 00:35:04,389
For six days.
335
00:35:05,640 --> 00:35:06,766
Six days...
336
00:35:14,040 --> 00:35:15,451
I cannot hear you!
337
00:35:16,000 --> 00:35:17,764
Who did you say you were?
338
00:35:17,880 --> 00:35:20,383
Oh, it's you Mrs. Rallls.
How are you?
339
00:35:20,520 --> 00:35:22,181
Too loud in here, yes...
340
00:35:22,280 --> 00:35:23,657
How is Mr. Rallis?
341
00:35:23,800 --> 00:35:25,552
What can I help you with?
342
00:35:25,680 --> 00:35:28,377
1 only wanted to know
if he arrived well...
343
00:35:28,520 --> 00:35:29,692
in New York...
344
00:35:29,840 --> 00:35:31,410
New York? But who did?
345
00:35:31,520 --> 00:35:34,490
- My husband.
- Is Mr. Rallis flying to NY today?
346
00:35:34,640 --> 00:35:35,948
Hold it, please.
347
00:35:36,960 --> 00:35:37,813
Trouble.
348
00:35:38,200 --> 00:35:41,943
Rallis is playing around and has told
his wife he's flying to NY.
349
00:35:42,080 --> 00:35:44,583
You better find some excuse to give her.
350
00:35:46,400 --> 00:35:48,937
Yes, Mrs Rallis, please call Personel.
351
00:35:50,520 --> 00:35:52,921
1 don't have the lists for NY with me.
352
00:35:57,080 --> 00:35:58,229
Many thanks...
353
00:37:29,360 --> 00:37:31,863
The day is down and out...
354
00:37:57,640 --> 00:37:59,950
All clocks are standing still...
355
00:38:10,680 --> 00:38:12,887
Lips are dry and thirsty...
356
00:38:15,960 --> 00:38:18,133
Those stolen kisses...
357
00:38:19,360 --> 00:38:21,886
1 ask of you, I ask of you...
358
00:38:43,320 --> 00:38:45,300
Those stolen kisses...
359
00:38:46,920 --> 00:38:49,560
1 ask of you, I ask of you...
360
00:38:51,920 --> 00:38:53,263
- Captain?
- Yes?
361
00:38:53,400 --> 00:38:56,119
If 1 told you to leave
your house, wife...
362
00:38:56,240 --> 00:38:57,116
child...
363
00:38:57,240 --> 00:38:58,332
airplanes...
364
00:38:59,760 --> 00:39:01,307
and go away with me?
365
00:39:03,520 --> 00:39:05,397
You find all these so easy.
366
00:39:06,240 --> 00:39:08,584
They are easy, if you want to do them.
367
00:39:13,200 --> 00:39:14,361
Well, Captain?
368
00:39:14,880 --> 00:39:16,063
No answer, eh?
369
00:39:17,040 --> 00:39:19,065
You have nothing to say to me?
370
00:39:22,120 --> 00:39:24,248
That was just a joke, my sweet!
371
00:39:26,240 --> 00:39:27,913
Don't take it seriously.
372
00:39:30,280 --> 00:39:33,716
Besides, you know I don't care for
steady relationships.
373
00:39:37,960 --> 00:39:40,031
Go back to your wife and child!
374
00:39:40,160 --> 00:39:41,355
And leave me.
375
00:39:59,640 --> 00:40:02,803
What are you anyway? A pilot's
or a sea captain's wife?
376
00:40:02,920 --> 00:40:05,833
You should be looking at the sky,
not the sea.
377
00:40:05,960 --> 00:40:09,180
- Is he coming back today from NY?
- Yes, I think so.
378
00:40:09,800 --> 00:40:11,427
Six days gone, right?
379
00:40:12,960 --> 00:40:13,609
Yes.
380
00:40:15,840 --> 00:40:18,161
Yes, but if he was a sea captain
381
00:40:18,280 --> 00:40:20,567
and had to travel from Pireaus to NY
382
00:40:20,920 --> 00:40:22,740
it would take him a month!
383
00:40:23,280 --> 00:40:26,580
1 bet he won't have taken those shots
I agked him to...
384
00:40:26,920 --> 00:40:28,684
And his excuse will be...
385
00:40:28,800 --> 00:40:32,145
"I was over the Atlantic, pal, what
would I shoot, waves?”
386
00:40:32,280 --> 00:40:33,736
He'll be right, too.
387
00:40:33,880 --> 00:40:36,247
So I won't have an answer to give him.
388
00:40:38,280 --> 00:40:40,521
- Aren't you picking him up?
- No.
389
00:44:08,800 --> 00:44:11,553
- Do you want something to eat?
- No, thanks.
390
00:44:24,120 --> 00:44:24,848
Dad?
391
00:44:25,680 --> 00:44:29,264
- Make some sketches with me.
- Do it alone. Don't bother mel
392
00:44:29,400 --> 00:44:30,287
Ran.a---
393
00:44:31,320 --> 00:44:32,902
Don't bother your dad.
394
00:44:33,240 --> 00:44:34,822
I'll help you with it.
395
00:45:12,760 --> 00:45:15,593
Excuse me, do you know where
Miss Liabey is?
396
00:45:15,720 --> 00:45:18,394
Miss Liabey left Greece
this morning, Sir.
397
00:45:20,840 --> 00:45:22,877
- Thank you.
- You're welcome.
398
00:45:36,160 --> 00:45:38,731
- What's the matter with you?
- Nothing.
399
00:45:38,840 --> 00:45:40,330
Just a little moody.
400
00:45:41,840 --> 00:45:44,150
I haven't seen you like this before.
401
00:47:23,360 --> 00:47:25,033
Petros Rallis speaking.
402
00:47:25,160 --> 00:47:26,218
Oh, Captain!
403
00:47:26,360 --> 00:47:28,203
So good to hear you again!
404
00:47:28,720 --> 00:47:30,745
Mrs. Alshop, I have a problem.
405
00:47:31,720 --> 00:47:32,937
A problem?...
406
00:47:33,760 --> 00:47:36,036
I'm wondering what that might be...
407
00:47:36,160 --> 00:47:38,993
- With May.
- Oh, May is such a strange girl.
408
00:47:39,320 --> 00:47:43,086
No one knows what she really wants
out of her life. That's a fact!
409
00:47:43,240 --> 00:47:45,459
Even I wonder sometimes, you see?
410
00:47:46,000 --> 00:47:47,764
1 can't find her anywhere.
411
00:47:47,880 --> 00:47:51,760
Well yes, I'm afraid May tends to
disappear when things get rough.
412
00:47:52,400 --> 00:47:54,869
1 thought you might be able to help me.
413
00:47:56,520 --> 00:48:00,354
As a rule, I don't like interfering with
other people's affairs.
414
00:48:00,680 --> 00:48:03,217
Even more when it's about May's affairs.
415
00:48:03,840 --> 00:48:05,296
But just for you...
416
00:48:05,440 --> 00:48:07,113
I'll make an exception.
417
00:48:07,240 --> 00:48:10,358
- Where can I look?
- Why not try the "South Pole"?
418
00:48:10,480 --> 00:48:12,562
- What's that?
- It's a club...
419
00:48:12,680 --> 00:48:13,795
in Chelsea.
420
00:51:11,720 --> 00:51:13,279
Why did you disappear?
421
00:51:13,400 --> 00:51:15,368
I've looked all over for you.
422
00:51:16,320 --> 00:51:19,039
1 didn't want to see you again,
that's all.
423
00:51:19,360 --> 00:51:21,465
I can't stand this anymore, see?
424
00:51:21,840 --> 00:51:23,649
I want this story to end.
425
00:51:24,160 --> 00:51:26,117
1 can't explain any better...
426
00:51:26,640 --> 00:51:28,711
but it doesn't lead us anywhere.
427
00:51:30,040 --> 00:51:31,997
1 didn't ask for explanations.
428
00:51:32,120 --> 00:51:34,111
Just wanted to see you again.
429
00:51:48,520 --> 00:51:51,023
For you I'm about to forget everything.
430
00:51:51,120 --> 00:51:51,996
Wife...
431
00:51:52,160 --> 00:51:53,616
House, everything...
432
00:51:55,520 --> 00:51:56,976
That's not my fault.
433
00:51:58,600 --> 00:52:00,375
1 told you from the start.
434
00:52:00,520 --> 00:52:03,399
1 don't like being tied to anyone
or anything.
435
00:52:10,040 --> 00:52:11,121
Is that all?
436
00:52:11,520 --> 00:52:12,567
Yes, Petros.
437
00:52:14,680 --> 00:52:17,513
Follow me and you'll lose me,
I'd told you that.
438
00:52:17,640 --> 00:52:19,244
I've made up my mind.
439
00:52:41,840 --> 00:52:43,422
1 won't see you again.
440
00:52:43,760 --> 00:52:45,922
You go your way, I'll go mine.
441
00:52:53,240 --> 00:52:54,401
We're through!
442
00:52:54,560 --> 00:52:56,050
- You hear?
- Stop!
443
00:52:56,160 --> 00:52:57,457
Stop and listen!
444
00:52:57,600 --> 00:52:58,692
I said stop!
445
00:52:58,840 --> 00:53:00,205
- Don't!
- Stop!
446
00:55:05,560 --> 00:55:06,630
Be patient.
447
00:55:07,160 --> 00:55:09,515
New results are coming in a few days.
448
00:55:10,400 --> 00:55:12,095
Then you'll be up again.
449
00:55:12,240 --> 00:55:13,537
Into clean air.
450
00:55:15,040 --> 00:55:18,169
At times I think of throwing myself
into the sea...
451
00:55:19,680 --> 00:55:21,341
Keep the fish company...
452
00:55:24,480 --> 00:55:25,925
At times I feel...
453
00:55:27,080 --> 00:55:30,163
as If I have a ball and a chain
tied to my legs...
454
00:55:30,760 --> 00:55:32,205
Like I'm a lifer...
455
00:55:36,240 --> 00:55:38,163
I'm almost losing my mind...
456
00:55:44,200 --> 00:55:48,194
Mr. Rallis, my first impression is
that things are going rather well.
457
00:55:48,320 --> 00:55:51,278
There's serious improvement
since the last test.
458
00:55:51,400 --> 00:55:52,788
The file, please.
459
00:55:53,600 --> 00:55:55,671
In a few days, we'll know more.
460
00:55:56,760 --> 00:55:59,559
I've had no problems for the last
six months.
461
00:56:01,000 --> 00:56:03,355
Look at it my way, doctor.
From a pilot...
462
00:56:04,240 --> 00:56:07,972
I'm down to paperwork...
- 1 see, but there's nothing I can do.
463
00:56:08,280 --> 00:56:10,453
Leave this inanimate thing alone!
464
00:56:10,760 --> 00:56:12,797
I'm suffocating, don't you see?
465
00:56:17,840 --> 00:56:19,911
If you think I'm in your way...
466
00:56:22,440 --> 00:56:23,999
I mean, you're free...
467
00:56:26,160 --> 00:56:28,401
You must regain your peace of mind.
468
00:56:28,520 --> 00:56:31,638
I know... You've told me
a thousand times already.
469
00:56:31,760 --> 00:56:32,750
1 know it.
470
00:56:33,040 --> 00:56:34,075
I am free!
471
00:56:36,040 --> 00:56:38,395
No, Petros. You didn't understand me.
472
00:56:39,000 --> 00:56:40,843
Love does not mean freedom.
473
00:56:42,280 --> 00:56:43,953
It is voluntary slavery.
474
00:56:45,200 --> 00:56:47,544
If 1 felt you didn't really love me...
475
00:56:48,640 --> 00:56:49,937
I'd let you go.
476
00:56:56,560 --> 00:56:58,961
Welcome boys,
just in time for lunch!
477
00:56:59,080 --> 00:57:01,526
That's good, Elli, 'cause I'm starving!
478
00:57:01,680 --> 00:57:05,435
Imagine some people saying that
marriage is not a gift from God!
479
00:57:05,560 --> 00:57:08,143
1 guess you have to have Elli for a wife.
480
00:57:08,280 --> 00:57:09,190
Thanks.
481
00:57:15,840 --> 00:57:17,604
What are they doing there?
482
00:57:17,720 --> 00:57:20,587
Who knows? They've been there
since yesterday.
483
00:57:20,720 --> 00:57:22,791
But in the middle of the ocean?
484
00:57:22,920 --> 00:57:26,493
Well, it's their yacht, they can stop
it wherever they like.
485
00:57:33,960 --> 00:57:36,827
1 know how you feel.
All this longing of yours.
486
00:57:36,960 --> 00:57:39,258
OK, I may not have flown one myself
487
00:57:39,400 --> 00:57:41,585
but the artist in me understands.
488
00:57:41,720 --> 00:57:45,145
Fly once and you'll never want
to go back to Earth again!
489
00:57:46,560 --> 00:57:47,538
Thank you.
490
00:57:48,640 --> 00:57:50,313
But it can't be so bad.
491
00:57:50,440 --> 00:57:52,465
Your current company position
492
00:57:52,600 --> 00:57:55,353
must have its interesting points,
right Elli?
493
00:57:55,640 --> 00:57:58,735
And finally, your house can enjoy
your company now.
494
00:57:58,880 --> 00:58:03,135
You used to be so out of touch before,
once in NY, or in Paris or London.
495
00:58:28,280 --> 00:58:31,022
The food was marvellous,
like our hostess.
496
00:58:31,720 --> 00:58:34,075
1 now have to run and develop the film.
497
00:58:34,200 --> 00:58:35,804
Don't leave your seat.
498
00:58:35,960 --> 00:58:39,180
- Will you come to the lab?
- Yes, [ will. - OK, bye!
499
00:58:49,960 --> 00:58:51,815
You have plenty of patience.
500
00:58:52,240 --> 00:58:53,275
Patience?
501
00:58:54,240 --> 00:58:55,639
I'm not following.
502
00:58:55,760 --> 00:58:56,704
With me...
503
00:58:58,400 --> 00:59:01,074
You take care of me like
I'm a crystal vase...
504
00:59:01,200 --> 00:59:02,520
about to break.
505
00:59:04,200 --> 00:59:06,567
You don't want anything for yourself.
506
00:59:06,720 --> 00:59:07,892
You're wrong!
507
00:59:09,120 --> 00:59:10,428
1 want it all...
508
00:59:11,480 --> 00:59:12,561
Intact, too.
509
00:59:18,080 --> 00:59:22,176
Photos like these have never been shot
in Greece and its surroundings.
510
00:59:22,320 --> 00:59:25,130
That's Barbara. Nice face but
she can't pose.
511
00:59:25,240 --> 00:59:27,254
This one's for "Paris Match™.
512
00:59:28,280 --> 00:59:28,985
See?
513
00:59:29,840 --> 00:59:32,161
For the cover. Will be a sensation!
514
00:59:32,280 --> 00:59:36,660
This one's for London's "Sunday Times",
for breakfast hours.
515
00:59:37,240 --> 00:59:38,537
Now for "Stern"
516
00:59:38,680 --> 00:59:40,978
we'll have to shoot some nude ones.
517
00:59:41,120 --> 00:59:43,145
Now, you go on with printing
518
00:59:43,280 --> 00:59:45,294
until I get these ones dried.
519
01:00:18,400 --> 01:00:19,162
Haris!
520
01:00:22,640 --> 01:00:23,402
What?
521
01:00:23,920 --> 01:00:25,786
Where did you get this one?
522
01:00:25,920 --> 01:00:27,524
1 like this one too.
523
01:00:27,640 --> 01:00:31,247
If only you saw the original,
she's like a Bird of Paradise.
524
01:00:31,400 --> 01:00:34,210
- But where?
- In the yacht near your house.
525
01:00:34,320 --> 01:00:38,370
That's a cover girl I sald, so I took a
boat and approached the yacht
526
01:00:38,520 --> 01:00:41,114
and I click-clacked a whole film of her.
527
01:00:44,920 --> 01:00:46,684
Your coffee will get cold.
528
01:00:46,960 --> 01:00:49,167
The sea will still be there later.
529
01:00:50,840 --> 01:00:52,399
I'm going for a swim.
530
01:01:27,440 --> 01:01:29,795
Ta-ra-ra, hello, where's Petros gone?
531
01:01:29,960 --> 01:01:30,916
Swimming.
532
01:01:31,040 --> 01:01:34,271
Again? He acts like a child
recovering from measles.
533
01:01:34,400 --> 01:01:36,801
A thinking man is difficult to handle.
534
01:01:36,920 --> 01:01:39,651
So because I'm not difficult
1 don't think, how nice!
535
01:01:39,800 --> 01:01:41,461
What a friendly remark!
536
01:01:41,560 --> 01:01:45,565
I don't want to be difficult, lady, or
I'd drive you mad in a jiffy!
537
01:01:45,720 --> 01:01:47,927
- Where's Dad?
- Gone for a swim.
538
01:01:48,040 --> 01:01:49,895
He said he' d take me along.
539
01:01:50,040 --> 01:01:54,147
He's coming back for you. In the
meantime I'll take some shots of you.
540
01:01:54,280 --> 01:01:57,807
- Will you? - But of course!
Uncle Harris will make a beauty of you!
541
01:01:58,240 --> 01:02:01,358
- But let Nina fix your hair a little.
- All right.
542
01:02:17,280 --> 01:02:20,204
Now you stand right here with a smile,
good...
543
01:02:20,320 --> 01:02:21,697
Just look at me...
544
01:02:23,360 --> 01:02:24,589
That's great.
545
01:02:25,640 --> 01:02:26,527
Nice...
546
01:02:28,400 --> 01:02:29,413
That's it.
547
01:02:32,800 --> 01:02:33,892
Right there.
548
01:02:40,080 --> 01:02:41,445
Let me see you...
549
01:02:41,560 --> 01:02:43,528
Your hair and face are fine...
550
01:02:44,280 --> 01:02:46,453
Please, give me the other camera.
551
01:02:46,600 --> 01:02:47,715
Very well...
552
01:02:47,840 --> 01:02:48,944
Just great.
553
01:04:41,800 --> 01:04:43,643
No more photos, Uncle Haris?
554
01:04:43,760 --> 01:04:46,024
I have no more film for today, babe.
555
01:04:46,160 --> 01:04:48,128
Now wash your hands for lunch.
556
01:04:48,280 --> 01:04:50,146
Whatever became of this man?
557
01:04:50,280 --> 01:04:53,523
Elli, why don't we have some ouzo
until he comes back?
558
01:04:54,160 --> 01:04:55,901
- Okay.
- That's my girl!
559
01:05:26,280 --> 01:05:28,817
- Who told you to set sail?
- Miss May.
560
01:05:28,960 --> 01:05:32,669
- Go back. I must be back.
- Only if she gives me a new order.
561
01:05:48,280 --> 01:05:50,044
What sort of game is this?
562
01:05:51,560 --> 01:05:54,837
I'm not playing any games.
1 just came to pick you up.
563
01:05:55,320 --> 01:05:57,778
I wander like lost for ten months now.
564
01:05:57,920 --> 01:05:58,876
I'm tired.
565
01:05:59,000 --> 01:06:01,219
1look back and you're all I see.
566
01:06:02,280 --> 01:06:05,636
But when I was In danger at the
hospital you disappeared.
567
01:06:06,000 --> 01:06:08,844
You never waited to see if I was
dead or alive.
568
01:06:09,000 --> 01:06:10,172
You're wrong.
569
01:06:10,520 --> 01:06:13,023
First I made sure
you were not in danger.
570
01:06:13,120 --> 01:06:16,192
1 thought you knew by that time
why I "d gone away.
571
01:06:16,320 --> 01:06:18,766
But I guess that's not like you at all.
572
01:06:19,160 --> 01:06:21,447
Perhaps I have to apologize as well?
573
01:06:23,640 --> 01:06:25,995
Perhaps I made a mistake coming back.
574
01:06:26,120 --> 01:06:27,178
You may go.
575
01:06:27,320 --> 01:06:28,663
There's the shore.
576
01:06:29,000 --> 01:06:30,377
Go on then. Jump!
577
01:06:54,440 --> 01:06:57,922
Whatever happened to your husband?
He's been out for hours!
578
01:07:00,880 --> 01:07:02,860
Sometimes he takes his time...
579
01:07:03,920 --> 01:07:05,547
Yeah but I'm worried.
580
01:07:06,800 --> 01:07:08,859
I'm going to have a look around.
581
01:09:01,280 --> 01:09:02,179
Captain,
582
01:09:02,280 --> 01:09:04,965
- I have to call ashore.
- I'll see to it.
583
01:09:05,120 --> 01:09:06,736
Thanassis, come here.
584
01:09:11,320 --> 01:09:12,742
Keep it up to 150.
585
01:09:31,880 --> 01:09:35,714
Radio Athens, this is yacht lvanhoe,
can you hear me, I'm ready.
586
01:10:07,600 --> 01:10:08,726
Excuse me...
587
01:10:18,200 --> 01:10:22,080
Radio Athens, if you can hear me
I'm ready, I'm ready...
588
01:10:25,040 --> 01:10:27,532
It's no good, there's some damage done.
589
01:10:28,240 --> 01:10:29,093
Thanks.
590
01:10:46,080 --> 01:10:47,525
I looked everywhere.
591
01:10:47,640 --> 01:10:49,233
All around the beach.
592
01:10:49,880 --> 01:10:51,075
He's nowhere.
593
01:10:52,080 --> 01:10:54,356
1 don't mean to frighten you but...
594
01:10:54,920 --> 01:10:57,070
1 think we should call the police.
595
01:11:09,360 --> 01:11:10,623
I'm sorry, miss.
596
01:11:10,760 --> 01:11:12,842
There's problem with the rudder.
597
01:11:13,000 --> 01:11:15,810
We'll have to anchor nearby
for a few hours.
598
01:11:15,920 --> 01:11:16,944
Captain...
599
01:11:18,320 --> 01:11:20,209
Could we not anchor here...
600
01:11:20,360 --> 01:11:22,135
in the middle of the sea?
601
01:11:23,960 --> 01:11:26,349
I don't want to lose what I have now.
602
01:11:26,480 --> 01:11:27,777
See what I mean?
603
01:11:27,920 --> 01:11:29,399
I understand, Miss.
604
01:11:31,880 --> 01:11:35,544
Right over there is an Island where
only a few fishermen live.
605
01:11:36,400 --> 01:11:38,186
There's no phone, either.
606
01:11:52,480 --> 01:11:53,754
Vouliagmenis...
607
01:11:54,760 --> 01:11:56,569
...Avenue, Number...
608
01:11:57,280 --> 01:11:58,190
118.
609
01:12:00,040 --> 01:12:02,873
1 promise you we'll investigate,
Mrs. Rallis.
610
01:12:03,000 --> 01:12:05,253
1 have all about your husband's ID.
611
01:12:05,400 --> 01:12:06,879
We'll let you know.
612
01:12:07,000 --> 01:12:07,899
Thanks.
613
01:12:08,800 --> 01:12:11,963
If you also have something new
please inform us.
614
01:12:12,800 --> 01:12:13,961
Thanks a lot.
615
01:12:14,960 --> 01:12:15,961
Good bye.
616
01:12:18,640 --> 01:12:20,495
Warm is the hand...
617
01:12:23,720 --> 01:12:25,540
that's holding me...
618
01:12:27,920 --> 01:12:29,695
Where will it bring me...
619
01:12:32,760 --> 01:12:34,831
Where will it take me...
620
01:12:37,640 --> 01:12:39,847
To the edge of the Earth...
621
01:12:42,840 --> 01:12:44,831
with you near me...
622
01:12:46,640 --> 01:12:48,677
blue longitude...
623
01:12:51,400 --> 01:12:53,311
on a golden morn...
624
01:12:56,200 --> 01:12:58,988
You, a sun racing through sky...
625
01:13:05,600 --> 01:13:08,467
You, a rain that waters...
626
01:13:09,880 --> 01:13:12,133
...through dry soil...
627
01:13:15,880 --> 01:13:17,837
A wave that reaches...
628
01:13:19,240 --> 01:13:21,425
...out on a beach...
629
01:13:24,560 --> 01:13:27,029
A joyful harbor...
630
01:13:28,280 --> 01:13:30,157
A firm embrace...
631
01:13:32,640 --> 01:13:34,768
Being near you...
632
01:13:38,200 --> 01:13:39,929
and sharing...
633
01:13:42,360 --> 01:13:44,704
your embrace...
634
01:13:46,800 --> 01:13:48,643
You and I...
635
01:14:58,560 --> 01:15:00,415
What's worrying you so much?
636
01:15:01,320 --> 01:15:02,401
Me nothing.
637
01:15:02,840 --> 01:15:04,513
Others must be worrying.
638
01:15:04,640 --> 01:15:06,119
Others? Like who?
639
01:15:06,680 --> 01:15:09,069
Of course. There's no others for you.
640
01:15:09,360 --> 01:15:11,738
There's no yesterday,
no tomorrow...
641
01:15:11,840 --> 01:15:13,183
There is nothing.
642
01:15:14,040 --> 01:15:15,860
You know what bothers you?
643
01:15:16,200 --> 01:15:19,909
That you can't fly anymore.
And you're holding me responsible.
644
01:15:45,480 --> 01:15:47,027
Do they look familiar?
645
01:15:47,760 --> 01:15:48,443
Yes.
646
01:15:52,720 --> 01:15:53,835
They're his.
647
01:16:33,960 --> 01:16:37,032
From TV program "Events of the day"
please tell us...
648
01:16:37,160 --> 01:16:38,730
Please, keep them away!
649
01:17:09,360 --> 01:17:10,338
It is him.
650
01:18:46,360 --> 01:18:48,033
You're very courageous.
651
01:18:49,720 --> 01:18:51,279
Honestly I admire you.
652
01:18:56,480 --> 01:18:58,505
Have you notified his family?
653
01:18:59,520 --> 01:19:00,248
No.
654
01:19:06,760 --> 01:19:08,205
It seems like a lie.
655
01:19:09,240 --> 01:19:10,696
1 can't believe it.
656
01:19:11,800 --> 01:19:12,961
Haris, please.
657
01:19:13,240 --> 01:19:14,583
Don't torture me.
658
01:19:14,720 --> 01:19:15,744
Madame...
659
01:19:16,240 --> 01:19:18,777
A letter for Sir arrived.
It's urgent.
660
01:19:24,000 --> 01:19:25,126
Dear Sir...
661
01:19:25,920 --> 01:19:29,322
The Health Service of Icarian Airlines
after meeting today
662
01:19:29,440 --> 01:19:31,260
September 17th of 1973...
663
01:19:31,960 --> 01:19:34,782
after examining the results
of medical tests
664
01:19:36,560 --> 01:19:37,527
665
01:19:37,640 --> 01:19:39,938
The prohibition of his duty practice
666
01:19:40,600 --> 01:19:42,295
for pilot Petros Rallis...
667
01:19:43,960 --> 01:19:46,236
and allows him to undertake
service
668
01:19:46,360 --> 01:19:48,465
since the present notification.
669
01:20:02,240 --> 01:20:03,901
Mom, why are you crying?
670
01:20:04,040 --> 01:20:04,939
I'm not.
671
01:20:05,560 --> 01:20:07,050
Nina told me that...
672
01:20:07,600 --> 01:20:10,604
Dad flew away on a big plane
and won't come back.
673
01:20:13,840 --> 01:20:14,693
Never...
674
01:20:15,040 --> 01:20:15,927
again...
675
01:20:26,160 --> 01:20:28,982
I'll be out for a while.
I'm off to the lab.
676
01:20:29,080 --> 01:20:30,980
1 just remembered something.
677
01:20:31,120 --> 01:20:32,428
1 won't be long.
678
01:21:11,200 --> 01:21:14,636
I'm going back to the vessel.
Perhaps you need something?
679
01:21:14,760 --> 01:21:16,569
Be back for us in 2 hours.
680
01:22:09,080 --> 01:22:10,559
I'm out of my mind!
681
01:22:11,320 --> 01:22:12,481
Look at this.
682
01:22:12,600 --> 01:22:13,408
There.
683
01:22:13,760 --> 01:22:16,343
I shot these the day Petros disappeared.
684
01:22:16,640 --> 01:22:18,631
See what's in the background?
685
01:22:26,480 --> 01:22:27,561
You see him?
686
01:22:29,320 --> 01:22:30,435
It's Petros!
687
01:22:30,960 --> 01:22:32,257
It must be him.
688
01:22:33,560 --> 01:22:37,428
This Drilling contract was assigned
to an Italian Company, based in Texas
689
01:22:37,560 --> 01:22:41,565
and specializing In research,
production and trading of Natural Gas.
690
01:22:43,520 --> 01:22:45,727
A tragic accident in Vouliagmeni.
691
01:22:46,120 --> 01:22:49,784
An unknown vessel propeller killed
Icarian pilot Petros Rallis.
692
01:22:49,920 --> 01:22:51,945
We spoke to the victim's wife.
693
01:22:52,080 --> 01:22:53,753
How did it happen, Mrs?
694
01:22:53,880 --> 01:22:56,793
Give the lady a break.
Is this TV time for us?
695
01:22:56,920 --> 01:22:58,695
When did you last see him?
696
01:22:58,840 --> 01:23:01,468
- 2 days ago. - Then what?
- 1 don't know.
697
01:23:01,600 --> 01:23:03,022
Please, remember!
698
01:23:03,160 --> 01:23:05,254
- He went swimming.
- And then?
699
01:23:05,360 --> 01:23:07,055
Haven't seen him since.
700
01:23:07,200 --> 01:23:10,807
Perhaps this accident Is relevant to
his not flying any more?
701
01:23:10,920 --> 01:23:12,115
No, itisnt.
702
01:23:12,560 --> 01:23:14,471
As I said, he went swimming.
703
01:23:14,760 --> 01:23:16,967
Let the woman recover from shock.
704
01:23:17,240 --> 01:23:19,982
1 need some information for
the audience.
705
01:23:20,120 --> 01:23:23,215
The body of P. Rallis after his wife
identified him,
706
01:23:23,320 --> 01:23:25,709
is being transferred to Athens Morgue.
707
01:23:25,840 --> 01:23:28,241
Petros Rallls...
will not fly again.
708
01:23:29,200 --> 01:23:32,909
You've been watching the program
"Events of the Day".
709
01:23:40,120 --> 01:23:41,428
Now you're dead.
710
01:23:42,920 --> 01:23:43,967
You're free.
711
01:23:46,040 --> 01:23:47,690
We can start a new life!
712
01:23:49,040 --> 01:23:50,519
We'll live together.
713
01:29:51,520 --> 01:29:52,885
I know everything.
714
01:29:53,520 --> 01:29:54,567
Everything.
715
01:29:56,600 --> 01:29:58,841
That afternoon, when you disappeared
716
01:29:59,160 --> 01:30:01,515
Haris was faking some shots of Rania.
717
01:30:05,400 --> 01:30:08,165
At some point, he handed me the camera.
718
01:30:10,760 --> 01:30:12,785
Looking through the zoom lense
719
01:30:13,160 --> 01:30:16,494
I happened to see you Just as you were
climbing aboard.
720
01:30:22,640 --> 01:30:26,133
When the yacht left a while later,
1 saw the whole picture.
721
01:30:28,160 --> 01:30:31,175
1 knew the body found by the police
was not yours
722
01:30:31,680 --> 01:30:33,444
but I pretended it was you
723
01:30:33,920 --> 01:30:35,331
and identified it.
724
01:30:37,080 --> 01:30:38,605
I lied to them all.
725
01:30:40,040 --> 01:30:41,678
You might never return.
726
01:30:43,360 --> 01:30:45,886
1 wanted you to find your peace of mind.
727
01:30:46,760 --> 01:30:48,239
Make a free choice.
728
01:30:51,160 --> 01:30:53,117
There are no shackles in love.
729
01:31:01,080 --> 01:31:04,334
Love Is estimated on what
one renounces for its sake...
730
01:31:05,600 --> 01:31:07,773
even if that thing is love itself.
731
01:31:16,600 --> 01:31:19,217
Eng. subs by neverever / Aug 2014
51110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.