Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:03,253
‐ Previously on"Project Blue Book"...
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,922
‐ You've beento the base before.
3
00:00:04,922 --> 00:00:07,341
If you went there againand got proof,
4
00:00:07,341 --> 00:00:09,426
we could blow the lid off
this whole government cover‐up.
5
00:00:09,426 --> 00:00:11,386
‐ This is a very
important panel, Doctor.
6
00:00:11,386 --> 00:00:13,597
‐ The sad truth is,
U. S. Air Force
7
00:00:13,597 --> 00:00:15,432
has completely mismanaged
this investigation
8
00:00:15,432 --> 00:00:17,142
into the UFO phenomenon,
9
00:00:17,142 --> 00:00:19,811
and it's high time the CIA
took that away.
10
00:00:19,811 --> 00:00:21,230
‐ Wait, what is this?
What are you saying?
11
00:00:21,230 --> 00:00:22,731
‐ Rizzuto is a Russian spy.
12
00:00:22,731 --> 00:00:25,776
Born in the U. S.
to Bolshevik parents,
13
00:00:25,776 --> 00:00:28,237
party member
since he was in short pants.
14
00:00:28,237 --> 00:00:30,906
‐ He's working with
the Americans now.
15
00:00:30,906 --> 00:00:32,783
I'm going to kill him for you.
16
00:00:35,327 --> 00:00:37,120
And then we'll be even.
17
00:01:17,035 --> 00:01:19,371
‐ Honey.
18
00:01:19,371 --> 00:01:21,248
‐ Doctor said
turn him back to his bed.
19
00:01:21,248 --> 00:01:24,668
‐ I know, Rex.
‐ Just do it gently.
20
00:01:24,668 --> 00:01:26,420
‐
That's a good boy.
21
00:01:26,420 --> 00:01:28,463
That's it.
‐
22
00:01:28,463 --> 00:01:30,173
‐ It's okay, honey.
Come on.
23
00:01:30,173 --> 00:01:31,925
There you go.
24
00:01:33,760 --> 00:01:36,221
What?
Do you see something?
25
00:01:36,221 --> 00:01:37,931
‐ No.
No.
26
00:01:37,931 --> 00:01:39,516
Let's just get him back
to the house.
27
00:01:39,516 --> 00:01:41,643
‐ There you go.
That's it.
28
00:01:41,643 --> 00:01:43,770
‐ Come on.
Let's get to bed, big guy.
29
00:01:46,106 --> 00:01:47,441
‐ Billy?
30
00:01:47,441 --> 00:01:50,027
‐ Son?
‐ Billy?
31
00:01:50,027 --> 00:01:52,696
‐
32
00:01:52,696 --> 00:01:55,365
‐ Okay, a loud noise
from a safe distance.
33
00:01:55,365 --> 00:01:57,117
Wake him up.
34
00:01:59,536 --> 00:02:00,954
‐ He's coming.
35
00:02:05,167 --> 00:02:09,212
‐ My God.
What are those?
36
00:02:19,473 --> 00:02:21,475
Rex.
37
00:02:21,475 --> 00:02:23,477
‐ It's the alien.
‐ Go.
38
00:02:23,477 --> 00:02:24,936
‐ Billy, we've got to run.
‐ Go.
39
00:02:24,936 --> 00:02:26,480
‐ We got to run.
Come on.
40
00:02:26,480 --> 00:02:28,398
Come on, go!
41
00:02:30,233 --> 00:02:32,152
We've got to the house.
42
00:02:34,529 --> 00:02:36,031
‐ "The Chapman familybought the ranch
43
00:02:36,031 --> 00:02:38,033
"three months ago.
44
00:02:38,033 --> 00:02:41,662
Claimed to have been..."
‐ Go on.
45
00:02:41,662 --> 00:02:44,414
‐ I can't read
your handwriting.
46
00:02:44,414 --> 00:02:46,208
‐ "Claimed to have
been pursued..."
47
00:02:46,208 --> 00:02:48,502
‐ "By an extraterrestrial
being."
48
00:02:48,502 --> 00:02:51,338
‐ "After they were chased
by balls of blue light."
49
00:02:51,338 --> 00:02:53,131
‐ Well,
there are natural phenomena
50
00:02:53,131 --> 00:02:55,217
which could explain
the blue lights.
51
00:02:55,217 --> 00:02:57,302
‐ Sort of feels like the alien
is the headline here, Doc.
52
00:03:05,727 --> 00:03:07,854
‐ Sorry about that, sir.
I didn't see you coming.
53
00:03:10,232 --> 00:03:12,317
‐ What's he doing?
54
00:03:12,317 --> 00:03:14,027
‐ I'll find out.
55
00:03:17,322 --> 00:03:19,616
‐ Who are you?
56
00:03:19,616 --> 00:03:22,494
‐ I'm Captain Michael Quinn,
United States Air Force.
57
00:03:25,372 --> 00:03:27,707
I'm just trying to get
to the Chapman Ranch.
58
00:03:31,128 --> 00:03:32,421
Do you know it?
59
00:03:32,421 --> 00:03:34,214
‐ I know it, but if you
don't want any trouble,
60
00:03:34,214 --> 00:03:37,217
you'll stay as far away
from that ranch as you can.
61
00:03:37,217 --> 00:03:39,094
There's creatures
in those woods
62
00:03:39,094 --> 00:03:41,179
you don't want any part of.
63
00:03:46,560 --> 00:03:48,728
‐ Thanks for the warning.
64
00:03:56,403 --> 00:03:58,196
‐ What was all that about?
65
00:03:58,196 --> 00:04:00,115
‐ Apparently, we're headed
in the right direction.
66
00:04:41,865 --> 00:04:44,117
‐ Lot of security
for an old farmhouse.
67
00:04:44,117 --> 00:04:46,036
‐ Well, it doesn't feel
like anyone's home.
68
00:04:47,204 --> 00:04:49,206
‐ Duchess, hey!
‐ Sorry about that.
69
00:04:49,206 --> 00:04:50,916
She's just trained
to guard the house.
70
00:04:50,916 --> 00:04:52,459
She really is
a sweetheart though.
71
00:04:52,459 --> 00:04:54,461
You‐‐you must be
the men from the Air Force.
72
00:04:54,461 --> 00:04:56,296
‐ Yes.
Mrs. Chapman?
73
00:04:56,296 --> 00:04:59,090
‐ Laura, please.
This is my husband, Rex.
74
00:04:59,090 --> 00:05:00,801
We're just so happy
you're here.
75
00:05:02,803 --> 00:05:04,513
Rex and I read about
what happened
76
00:05:04,513 --> 00:05:06,848
in Washington D. C.
with the saucers.
77
00:05:06,848 --> 00:05:09,184
‐ Yeah, but‐‐but what was it?
I mean, really?
78
00:05:09,184 --> 00:05:11,478
Temperature something?
‐ Temperature inversions.
79
00:05:11,478 --> 00:05:14,189
‐ Inversions, right.
Right.
80
00:05:14,189 --> 00:05:16,650
So, you know, we figured
maybe you could help us
81
00:05:16,650 --> 00:05:18,318
figure out
what's going on here.
82
00:05:18,318 --> 00:05:20,529
‐ Could we take a look at
where you had this encounter?
83
00:05:20,529 --> 00:05:22,030
‐ Yeah, it's just‐‐
84
00:05:22,030 --> 00:05:23,740
it's right over this way
in the woods.
85
00:05:23,740 --> 00:05:26,701
‐ All right, now.
Come on.
86
00:05:26,701 --> 00:05:29,454
Watch over Billy, all right?
87
00:05:29,454 --> 00:05:32,332
‐ You‐‐you have a son?
‐ Yeah, he just turned ten.
88
00:05:35,252 --> 00:05:40,090
He hasn't been quite right
since we've moved in.
89
00:05:48,849 --> 00:05:50,600
‐ Mind if I ask you
about the house?
90
00:05:50,600 --> 00:05:52,310
All that security.
91
00:05:52,310 --> 00:05:55,188
Bars in the windows,
bolts in the door.
92
00:05:55,188 --> 00:05:57,357
‐ Security was there
when we bought the place.
93
00:05:57,357 --> 00:06:00,318
Previous tenants put it in.
We asked about it, but...
94
00:06:00,318 --> 00:06:02,863
‐ They didn't give us
much of an answer.
95
00:06:02,863 --> 00:06:06,241
‐ But Billy, I mean,
he's been sleepwalking,
96
00:06:06,241 --> 00:06:08,869
and those locks,
they help keep him safe
97
00:06:08,869 --> 00:06:12,205
when we remember
to use them.
98
00:06:12,205 --> 00:06:15,166
‐ How long has Billy
been sleepwalking?
99
00:06:15,166 --> 00:06:17,502
‐ Since the first week
we moved in.
100
00:06:17,502 --> 00:06:20,338
‐ And these lights
that you saw...
101
00:06:20,338 --> 00:06:21,464
‐ ‐
102
00:06:21,464 --> 00:06:23,383
‐ How big would
you estimate they were?
103
00:06:23,383 --> 00:06:24,593
‐ When they got up close,
104
00:06:24,593 --> 00:06:26,636
I'd say about the size
of tractor tires.
105
00:06:26,636 --> 00:06:29,180
They were zigzagging
through the trees.
106
00:06:29,180 --> 00:06:30,891
‐ You have a theory?
107
00:06:30,891 --> 00:06:32,475
‐ Well, it is possible
what you witnessed is
108
00:06:32,475 --> 00:06:35,562
a natural phenomenon
called ball lightning,
109
00:06:35,562 --> 00:06:37,480
the result
of static electricity
110
00:06:37,480 --> 00:06:39,024
igniting particles
in the air.
111
00:06:39,024 --> 00:06:40,734
‐ Does ball lightning
chase people
112
00:06:40,734 --> 00:06:43,737
or explain what Rex shot at?
113
00:06:43,737 --> 00:06:46,406
‐ This is where I saw it.
114
00:06:46,406 --> 00:06:48,658
I was about here when I fired.
115
00:06:56,249 --> 00:06:59,377
‐ Hey, Doc.
What's that?
116
00:07:02,547 --> 00:07:04,466
‐ I'm not sure.
117
00:07:06,384 --> 00:07:09,137
‐ You say you fired out
that way?
118
00:07:12,599 --> 00:07:15,560
‐ Look, something
burned those trees up there.
119
00:07:15,560 --> 00:07:17,437
‐ ‐
120
00:07:30,367 --> 00:07:31,951
Doc.
121
00:07:35,622 --> 00:07:37,499
‐ What is it?
122
00:07:37,499 --> 00:07:39,084
You see something?
123
00:08:09,906 --> 00:08:12,325
‐ What the hell is that?
124
00:08:14,994 --> 00:08:17,997
‐ Well, it's not an alien.
‐ Yeah, no ....
125
00:08:17,997 --> 00:08:20,542
Who would have made it?
126
00:08:20,542 --> 00:08:23,586
‐ Could be our neighbor.
Some kind of warning maybe.
127
00:08:23,586 --> 00:08:26,131
I mean, he shunned Laura and I
ever since we showed up.
128
00:08:26,131 --> 00:08:28,007
Calls us outsiders.
Cut our fences.
129
00:08:28,007 --> 00:08:29,801
‐ Yeah, if you're not
from around here,
130
00:08:29,801 --> 00:08:31,469
some people think
you don't belong.
131
00:08:31,469 --> 00:08:33,513
‐ I'm wondering if we may have
met this neighbor.
132
00:08:33,513 --> 00:08:36,349
What's he look like?
133
00:08:36,349 --> 00:08:39,436
‐ Something's coming.
What is that?
134
00:08:42,021 --> 00:08:43,523
‐ What are you doing here,
girl?
135
00:08:43,523 --> 00:08:44,774
‐ How'd you get out?
136
00:08:44,774 --> 00:08:46,651
‐ Billy, Billy.
137
00:08:50,280 --> 00:08:51,990
Billy?
Billy?
138
00:08:51,990 --> 00:08:54,325
‐ We'll check his room.
139
00:08:58,830 --> 00:09:01,041
He's not there.
140
00:09:01,041 --> 00:09:03,710
‐
‐
141
00:09:03,710 --> 00:09:05,712
‐ That's him.
That's him.
142
00:09:05,712 --> 00:09:07,547
Billy.
Billy.
143
00:09:07,547 --> 00:09:10,550
‐
144
00:09:10,550 --> 00:09:11,968
‐ Billy.
145
00:09:11,968 --> 00:09:14,846
‐
146
00:09:20,435 --> 00:09:23,730
‐ He's in here.
‐
147
00:09:23,730 --> 00:09:25,690
‐ Hey.
Hey, Billy.
148
00:09:25,690 --> 00:09:26,900
Hey, hi.
Hey.
149
00:09:26,900 --> 00:09:28,777
Mom's here.
Hey. Hi.
150
00:09:28,777 --> 00:09:30,153
‐ He was here.
151
00:09:30,153 --> 00:09:32,655
‐ Who? Who?
Who was here?
152
00:09:32,655 --> 00:09:34,532
‐ The alien was here.
153
00:09:37,035 --> 00:09:38,828
‐ Come here.
It's okay.
154
00:09:38,828 --> 00:09:40,538
Mom's got you, okay?
155
00:09:52,175 --> 00:09:54,761
‐ Rizzuto,
you missed your appointment.
156
00:09:57,263 --> 00:09:59,265
Come on, I heard you
turn off the vacuum.
157
00:09:59,265 --> 00:10:01,434
I know you're in there.
Just open the door.
158
00:10:07,482 --> 00:10:09,025
‐ Hello.
‐ Who are you?
159
00:10:09,025 --> 00:10:10,777
‐ Can I help you?
160
00:10:13,613 --> 00:10:15,281
‐ Rizzuto.
161
00:10:15,281 --> 00:10:17,617
‐ Excuse me.
What are you doing?
162
00:10:17,617 --> 00:10:21,788
‐ I'm General James Harding,
United States Air Force.
163
00:10:21,788 --> 00:10:23,957
Edward and I had
a meeting this morning,
164
00:10:23,957 --> 00:10:26,126
and he didn't show,
165
00:10:26,126 --> 00:10:29,129
so I'm here out of concern.
166
00:10:29,129 --> 00:10:31,714
I'm sorry.
I didn't get your name.
167
00:10:31,714 --> 00:10:33,800
‐ Susan.
168
00:10:33,800 --> 00:10:36,719
‐ Susan...
169
00:10:36,719 --> 00:10:39,139
are you,
are you the housekeeper?
170
00:10:39,139 --> 00:10:41,975
‐
Girlfriend.
171
00:10:41,975 --> 00:10:44,936
‐
Where is he?
172
00:10:47,021 --> 00:10:49,440
‐ He left early this morning,
and I stayed to tidy up.
173
00:10:53,319 --> 00:10:55,155
If you'd like to leave
a note for him,
174
00:10:55,155 --> 00:10:56,823
I can make sure he gets it.
175
00:10:56,823 --> 00:10:58,616
‐ Actually, I'd like
to know a little bit more
176
00:10:58,616 --> 00:11:00,118
about who you are,
177
00:11:00,118 --> 00:11:01,452
and why you're
in his apartment.
178
00:11:03,830 --> 00:11:05,999
'Cause the Rizzuto that I know
would be lucky to have a gal
179
00:11:05,999 --> 00:11:09,169
of your caliber even let him
light your cigarette,
180
00:11:09,169 --> 00:11:11,671
let alone vacuum his place.
181
00:11:11,671 --> 00:11:13,798
‐ Well, I guess you don't
know him like I do.
182
00:11:13,798 --> 00:11:17,093
‐ Well, you got me there,
but now you've made me curious.
183
00:11:17,093 --> 00:11:18,803
What else don't I know?
184
00:11:21,014 --> 00:11:22,640
Fellas!
185
00:11:26,853 --> 00:11:28,813
‐ What's going on?
186
00:11:28,813 --> 00:11:30,690
‐ You know, I was just asking
myself the same question.
187
00:11:30,690 --> 00:11:32,859
And being that this is
a matter of national security
188
00:11:32,859 --> 00:11:36,362
and that I have the authority,
you're gonna help me find out.
189
00:11:41,951 --> 00:11:43,870
‐ Mrs. Hynek.
190
00:11:43,870 --> 00:11:46,039
‐ Hi, Faye.
How are you?
191
00:11:46,039 --> 00:11:48,041
Allen just wanted me to check
on a couple of things.
192
00:11:48,041 --> 00:11:50,501
‐ I'm sorry.
193
00:11:51,211 --> 00:11:53,004
‐ May I go in?
194
00:11:53,004 --> 00:11:54,797
‐ You're not authorized
to work
195
00:11:54,797 --> 00:11:56,216
at the Blue Book office
anymore,
196
00:11:56,216 --> 00:11:57,884
not without
additional clearance.
197
00:12:01,638 --> 00:12:03,139
‐ When did that happen?
198
00:12:03,139 --> 00:12:06,392
‐ Yesterday.
General Valentine's orders.
199
00:12:06,392 --> 00:12:08,228
I'm not sure even
the captain knows.
200
00:12:08,228 --> 00:12:09,896
‐ What about my research?
201
00:12:09,896 --> 00:12:11,981
I'm assuming my work
still belongs to me.
202
00:12:11,981 --> 00:12:13,024
Can I at least get that?
203
00:12:13,024 --> 00:12:14,859
‐ One second.
204
00:12:17,362 --> 00:12:19,864
‐
205
00:12:30,917 --> 00:12:33,878
‐ Blue lights in the woods,
it could be ball lightning,
206
00:12:33,878 --> 00:12:36,172
alien creature,
effigy hanging from a tree,
207
00:12:36,172 --> 00:12:37,924
but boy in the cupboard?
208
00:12:37,924 --> 00:12:40,051
‐ You smelled that odor
in the house?
209
00:12:40,051 --> 00:12:41,636
‐ Yeah.
210
00:12:41,636 --> 00:12:43,263
What was that?
‐ I don't know.
211
00:12:43,263 --> 00:12:45,014
I noticed something similar
out in the woods.
212
00:12:45,014 --> 00:12:46,849
I'm not sure if there's
any direct connection.
213
00:12:46,849 --> 00:12:48,351
‐ Rex, don't do this please.
‐ I don't need these men
214
00:12:48,351 --> 00:12:49,769
to tell me what happened here.
215
00:12:49,769 --> 00:12:51,437
‐ No, Rex, put the rifle down.
216
00:12:51,437 --> 00:12:52,730
‐ He cut our fences...
217
00:12:52,730 --> 00:12:54,023
he hung that monster
in the trees,
218
00:12:54,023 --> 00:12:55,400
now he terrorizes our son?
‐ Rex, calm down.
219
00:12:55,400 --> 00:12:58,528
Please don't do this, please.
‐ No. Come on!
220
00:12:58,528 --> 00:12:59,779
‐ Rex!
‐ Everything all right?
221
00:12:59,779 --> 00:13:01,447
‐ Please, please.
You have to stop him.
222
00:13:01,447 --> 00:13:03,116
He's going
to the neighbor's ranch.
223
00:13:03,116 --> 00:13:04,701
He thinks he's the one
who tried to hurt Billy.
224
00:13:04,701 --> 00:13:05,785
Please, please.
225
00:13:05,785 --> 00:13:07,954
He's just gonna
make things worse.
226
00:13:07,954 --> 00:13:09,956
‐ Doc, this is nowa property dispute
227
00:13:09,956 --> 00:13:11,082
between armed ranchers.
228
00:13:11,082 --> 00:13:12,625
That's a job for the police,not us.
229
00:13:12,625 --> 00:13:13,793
‐ You heard Laura.
230
00:13:13,793 --> 00:13:14,794
We don't have time
for the police.
231
00:13:14,794 --> 00:13:16,254
‐ Doesn't make it
our business.
232
00:13:16,254 --> 00:13:17,755
‐ Captain, the Chapman family
called Blue Book,
233
00:13:17,755 --> 00:13:19,090
they asked for our help,
and, yes,
234
00:13:19,090 --> 00:13:20,466
this may be
a little off the beaten track,
235
00:13:20,466 --> 00:13:23,094
but it doesn't make it
any less necessary.
236
00:13:23,094 --> 00:13:24,220
Is that his horse?
237
00:13:44,157 --> 00:13:47,160
‐ Hey there, fella.
238
00:13:47,160 --> 00:13:50,413
Which way did he go?
239
00:13:50,413 --> 00:13:52,874
He's got to be out somewhere.
240
00:13:52,874 --> 00:13:54,167
‐ Mr. Chapman!
241
00:13:58,254 --> 00:14:00,048
Divide and conquer?
242
00:14:00,048 --> 00:14:02,341
‐ 100 yards apart.
Walk a straight line.
243
00:14:02,341 --> 00:14:04,260
Every 100 feet,
shout my name.
244
00:14:04,260 --> 00:14:06,512
If he's in here,
we'll find him.
245
00:14:09,307 --> 00:14:12,060
‐ Mr. Chapman!
246
00:14:14,103 --> 00:14:15,521
Can you hear me?
247
00:14:17,940 --> 00:14:18,983
‐ Mr. Chapman!
248
00:14:20,860 --> 00:14:23,362
‐ Rex, you out here?
249
00:14:23,362 --> 00:14:25,198
‐ Mr. Chapman!
250
00:15:21,045 --> 00:15:22,713
‐
251
00:15:37,061 --> 00:15:40,064
‐ You all right?
What are you doing out here?
252
00:15:40,064 --> 00:15:43,151
‐ Trying to stop you
from doing something stupid.
253
00:15:43,151 --> 00:15:45,069
‐ Laura sent you out here
after me?
254
00:16:03,546 --> 00:16:06,090
What's that?
255
00:16:19,312 --> 00:16:21,272
‐ What the hell?
256
00:16:44,212 --> 00:16:47,673
Hello?
Anybody there?
257
00:17:18,913 --> 00:17:20,081
‐ It's you.
258
00:17:20,081 --> 00:17:22,041
‐ You're trespassing.
259
00:17:22,041 --> 00:17:23,876
‐ Yeah?
260
00:17:23,876 --> 00:17:26,128
Why don't you try
putting up some signs?
261
00:17:28,214 --> 00:17:29,549
The hell are you wearing?
262
00:17:29,549 --> 00:17:31,425
‐ What are you doing
on my land?
263
00:17:31,425 --> 00:17:33,886
‐ Chapman family says
their boy was attacked
264
00:17:33,886 --> 00:17:36,097
by some kind of creature.
265
00:17:36,097 --> 00:17:38,516
You seem to fit the description
pretty well right now.
266
00:17:38,516 --> 00:17:42,144
‐ Their boy was attacked?
Did they get a good look at it?
267
00:17:42,144 --> 00:17:43,396
‐ Hey, there you are!
268
00:17:43,396 --> 00:17:45,106
‐ Rex!
269
00:17:45,106 --> 00:17:46,816
‐ You wanna break into my
house, terrorize my son?
270
00:17:46,816 --> 00:17:48,401
I'll show you how
to scare someone.
271
00:17:48,401 --> 00:17:50,194
‐ All right, all right.
‐ You don't understand.
272
00:17:50,194 --> 00:17:52,071
I'm not trying to scare you.
I'm trying to protect you.
273
00:17:54,031 --> 00:17:55,950
You need my help.
274
00:17:55,950 --> 00:17:58,077
Your family is in grave danger.
275
00:18:01,539 --> 00:18:04,250
The Navajo call it
a Skinwalker.
276
00:18:04,250 --> 00:18:06,586
It's the name given to
a medicine man who's chosen
277
00:18:06,586 --> 00:18:08,588
to take the form of an animal
278
00:18:08,588 --> 00:18:12,466
in order to inflict pain
and suffering upon others.
279
00:18:12,466 --> 00:18:15,720
Or in this case, the ranch
your property sits on.
280
00:18:15,720 --> 00:18:17,597
‐ You expect me to believe
that those creatures
281
00:18:17,597 --> 00:18:18,973
are on my land?
282
00:18:18,973 --> 00:18:21,434
‐ Why do you think you paid
so little for it?
283
00:18:21,434 --> 00:18:23,561
It's because it's cursed.
284
00:18:23,561 --> 00:18:26,939
The Navajo go back generations
around here.
285
00:18:26,939 --> 00:18:28,899
And the Utes nation,
another tribe in the area,
286
00:18:28,899 --> 00:18:31,068
they used to abduct
and sell the Navajo
287
00:18:31,068 --> 00:18:33,446
to New Mexico slave markets.
288
00:18:33,446 --> 00:18:35,489
As the legend goes,
289
00:18:35,489 --> 00:18:38,367
the Navajo put a curse
on them and the land.
290
00:18:39,952 --> 00:18:43,539
Now, Skinwalkers watch over it.
291
00:18:46,375 --> 00:18:48,461
‐ So you're saying that is
what Rex saw in the woods
292
00:18:48,461 --> 00:18:50,212
the other night,
293
00:18:50,212 --> 00:18:52,089
and what locked his boy
in the pantry?
294
00:18:52,089 --> 00:18:54,216
‐ Yes.
295
00:18:54,216 --> 00:18:55,635
‐ "Becoming a Skinwalker
296
00:18:55,635 --> 00:18:57,136
"requires the performance
297
00:18:57,136 --> 00:18:59,347
"of an evil act,
such as the killing
298
00:18:59,347 --> 00:19:00,640
"of a close family member.
299
00:19:00,640 --> 00:19:02,308
"This gives the Skinwalker
the ability
300
00:19:02,308 --> 00:19:04,435
"to transform into...
301
00:19:04,435 --> 00:19:08,314
"animals or even other people
302
00:19:08,314 --> 00:19:10,566
in order to exact revenge."
303
00:19:10,566 --> 00:19:13,027
‐ That's what these
effigies are for,
304
00:19:13,027 --> 00:19:17,323
to ward them off,
to protect you.
305
00:19:17,323 --> 00:19:18,866
But if the Skinwalker
306
00:19:18,866 --> 00:19:21,452
has already entered
your home...
307
00:19:21,452 --> 00:19:24,038
we're too late.
308
00:19:24,038 --> 00:19:28,209
It will come back again,
and it will take a life.
309
00:19:30,336 --> 00:19:32,421
‐ I think you've been trying
to scare off me and my family
310
00:19:32,421 --> 00:19:34,215
ever since we got here.
311
00:19:34,215 --> 00:19:36,175
Now you want me to believe
that there's some shape‐shifter
312
00:19:36,175 --> 00:19:39,178
out there based on some legend
313
00:19:39,178 --> 00:19:41,138
that's gonna come back
and kill us?
314
00:19:41,138 --> 00:19:43,391
‐ Yes.
315
00:19:43,391 --> 00:19:45,309
‐
316
00:19:47,687 --> 00:19:49,689
You try to pull
that stunt again
317
00:19:49,689 --> 00:19:54,276
and come near me
or my family,
318
00:19:54,276 --> 00:19:56,487
I'll kill you.
319
00:19:56,487 --> 00:19:58,197
I swear to God.
320
00:20:01,117 --> 00:20:03,244
‐ I think
for everyone's safety,
321
00:20:03,244 --> 00:20:07,540
you should probably stay away
from their ranch from now on.
322
00:20:07,540 --> 00:20:10,626
‐ I, found something else
323
00:20:10,626 --> 00:20:13,838
when I was out looking
for Mr. Chapman earlier.
324
00:20:13,838 --> 00:20:17,049
These symbols
mean anything to you?
325
00:20:21,262 --> 00:20:23,389
‐ I don't know what these are.
326
00:20:23,389 --> 00:20:25,266
‐ I might.
327
00:20:25,266 --> 00:20:27,226
I think I know
where it came from.
328
00:20:32,064 --> 00:20:34,567
‐ Sticking to her story?
‐ She lied to my face.
329
00:20:34,567 --> 00:20:36,277
‐ Why are you so sure?
330
00:20:36,277 --> 00:20:38,279
‐ I don't believe for a second
that the woman in that room
331
00:20:38,279 --> 00:20:40,531
had spent an hour of her time
with a guy like Rizzuto.
332
00:20:40,531 --> 00:20:43,242
‐ You didn't get rough,
did you?
333
00:20:43,242 --> 00:20:47,246
If you did, that makes my line
all that more effective.
334
00:20:53,961 --> 00:20:56,589
‐ Hi, Susan.
335
00:20:56,589 --> 00:20:58,424
I'm General Valentine.
336
00:21:07,349 --> 00:21:10,144
‐ Are you here to tell me why
vacuuming my boyfriend's floor
337
00:21:10,144 --> 00:21:11,437
is suddenly against
the law?
338
00:21:11,437 --> 00:21:13,439
‐
No.
339
00:21:13,439 --> 00:21:16,984
That's not unlawful,
and you're not under arrest.
340
00:21:16,984 --> 00:21:20,321
You're only here because
we need your help.
341
00:21:20,321 --> 00:21:21,655
‐ My help?
342
00:21:21,655 --> 00:21:24,241
‐ ‐
‐
343
00:21:24,241 --> 00:21:26,786
Eddie and I have only been
dating for a couple weeks.
344
00:21:26,786 --> 00:21:28,621
Clearly, you know more
about him than I do.
345
00:21:28,621 --> 00:21:30,498
‐ A couple of weeks,
346
00:21:30,498 --> 00:21:33,000
and he's okay with you being
alone in his apartment?
347
00:21:33,000 --> 00:21:35,377
‐ Is that surprising?
‐ Well, to me.
348
00:21:35,377 --> 00:21:37,505
I'm kind of old‐fashioned,
349
00:21:37,505 --> 00:21:41,383
so I like to take things slow.
350
00:21:47,556 --> 00:21:49,683
Where'd you two meet?
351
00:21:49,683 --> 00:21:51,602
‐ He bought me a drink.
352
00:21:51,602 --> 00:21:53,395
‐ What bar?
‐ Coffee shop, actually.
353
00:21:53,395 --> 00:21:55,523
Why can't you ask him all this
yourself when he comes home?
354
00:21:55,523 --> 00:21:58,484
‐ We will.
355
00:21:58,484 --> 00:22:00,402
In the meantime,
356
00:22:00,402 --> 00:22:03,656
if you could write down
where that coffee shop was,
357
00:22:03,656 --> 00:22:06,242
and maybe give me
a couple of names of people
358
00:22:06,242 --> 00:22:07,743
that can vouch
for your answers,
359
00:22:07,743 --> 00:22:09,662
we can all go our merry way.
360
00:22:09,662 --> 00:22:11,247
That sounds fair,
right?
361
00:22:11,247 --> 00:22:13,666
‐ What is going on here?
Is Eddie okay?
362
00:22:13,666 --> 00:22:16,335
‐ We certainly hope so.
363
00:22:22,174 --> 00:22:24,343
‐ So you know what this is?
‐ I sure do.
364
00:22:24,343 --> 00:22:26,178
I created it.
365
00:22:26,178 --> 00:22:27,888
It's an experimental flare
366
00:22:27,888 --> 00:22:29,807
that produces
white phosphorus smoke
367
00:22:29,807 --> 00:22:31,684
and blue flame
when it's activated.
368
00:22:31,684 --> 00:22:34,520
It's only supposed to stay
activated for about an hour
369
00:22:34,520 --> 00:22:35,938
and then self‐destruct.
370
00:22:35,938 --> 00:22:38,274
So the fact that
it survived intact tells me
371
00:22:38,274 --> 00:22:40,109
I've got some bugs to fix.
372
00:22:40,109 --> 00:22:42,862
‐ So how come it was found
off of the base?
373
00:22:44,697 --> 00:22:46,782
‐ Not really my purview,
374
00:22:46,782 --> 00:22:48,993
but I can look into that
for you.
375
00:22:50,911 --> 00:22:52,830
‐ You‐‐you're
a civilian scientist
376
00:22:52,830 --> 00:22:54,039
brought in by the Air Force?
377
00:22:54,039 --> 00:22:55,916
‐ ‐
‐ So what goes on here?
378
00:22:55,916 --> 00:22:58,043
I thought this was
an old army post.
379
00:22:58,043 --> 00:23:00,963
‐ Until the Air Force turned it
into a testing facility.
380
00:23:00,963 --> 00:23:06,010
I actually oversee a new
tactical weapons division.
381
00:23:07,636 --> 00:23:10,556
Thank you so much
for bringing this in.
382
00:23:10,556 --> 00:23:12,725
And if you see the Chapmans,
383
00:23:12,725 --> 00:23:15,060
please tell them
I owe them an apology.
384
00:23:15,060 --> 00:23:17,730
I hope we didn't cause
any trouble.
385
00:23:17,730 --> 00:23:20,733
‐ You think she was telling useverything she knows?
386
00:23:20,733 --> 00:23:22,943
‐ Civilian contractor,
387
00:23:22,943 --> 00:23:24,528
she probably doesn't
know much to begin with.
388
00:23:24,528 --> 00:23:27,448
‐
389
00:23:27,448 --> 00:23:29,408
‐ What's your gut telling you?
390
00:23:29,408 --> 00:23:31,368
‐ I don't know.
Something just felt off.
391
00:23:31,368 --> 00:23:34,455
‐ Yeah.
Same for me too.
392
00:23:34,455 --> 00:23:38,751
‐ Well, remember that
sweet smell at the ranch?
393
00:23:38,751 --> 00:23:40,336
‐
394
00:23:40,336 --> 00:23:42,588
‐ When I was out in the woods,
there was this sound.
395
00:23:42,588 --> 00:23:44,840
A‐‐a kind of hum.
396
00:23:44,840 --> 00:23:46,926
‐ Yeah, I heard something
like that too.
397
00:23:46,926 --> 00:23:48,677
It felt like it was coming
from underground.
398
00:23:48,677 --> 00:23:51,472
‐ There was something else
I never told you.
399
00:23:51,472 --> 00:23:53,307
When we split up earlier,
400
00:23:53,307 --> 00:23:56,477
I saw what appeared to be a...
I don't know.
401
00:23:59,563 --> 00:24:01,732
There's that sound again.
402
00:24:05,778 --> 00:24:09,657
‐ What the hell is that?
An earthquake.
403
00:24:22,711 --> 00:24:23,671
‐ Go.
Go!
404
00:24:42,982 --> 00:24:45,609
‐ You know of any
fault lines in Utah?
405
00:24:45,609 --> 00:24:48,070
‐ There's the Wasatch Fault,
but that's‐‐
406
00:24:48,070 --> 00:24:50,489
that's miles from here.
407
00:24:50,489 --> 00:24:52,658
‐ Hey, come here.
408
00:24:55,869 --> 00:24:58,580
There's that smell again.
409
00:25:01,041 --> 00:25:02,751
‐ That is the only way back,
right?
410
00:25:04,545 --> 00:25:08,173
So until we get someone
to move that pole...
411
00:25:08,173 --> 00:25:09,925
‐ We're stuck.
412
00:25:13,512 --> 00:25:15,139
‐ We were headed
for the ranch anyway.
413
00:25:15,139 --> 00:25:17,057
Let's‐‐let's just keep going.
414
00:25:17,057 --> 00:25:21,145
‐ Yeah, storms out here
don't mess around.
415
00:25:21,145 --> 00:25:23,564
We don't wanna be stuck out
here when it hits.
416
00:25:27,860 --> 00:25:31,697
‐ You're right.
She's lying through her teeth.
417
00:25:31,697 --> 00:25:33,365
‐ So why aren't we holding her?
418
00:25:33,365 --> 00:25:35,868
‐ Jim, you broke all
the state and federal laws
419
00:25:35,868 --> 00:25:38,078
by bringing her here.
420
00:25:38,078 --> 00:25:40,998
Till we find Rizzuto,
I'll have her followed.
421
00:25:40,998 --> 00:25:45,544
‐ If she is as smart as
we think she is, she'll know.
422
00:25:45,544 --> 00:25:47,796
‐ And then we'll know
who she really is.
423
00:25:55,054 --> 00:25:57,389
‐ Hi.
Hey, there.
424
00:26:01,185 --> 00:26:03,103
Excuse me.
425
00:26:06,982 --> 00:26:08,859
Am I imagining things
426
00:26:08,859 --> 00:26:11,236
or is everyone looking at me
like I sunk the "Titanic"?
427
00:26:11,236 --> 00:26:13,405
‐ Hi, Mimi.
428
00:26:13,405 --> 00:26:16,075
How‐‐how are things
at Blue Book?
429
00:26:16,075 --> 00:26:17,534
‐ What do you mean?
430
00:26:17,534 --> 00:26:18,911
‐ Well,
after the Robertson Panel,
431
00:26:18,911 --> 00:26:20,913
I can only imagine how much
things have changed.
432
00:26:20,913 --> 00:26:23,707
That's all.
433
00:26:23,707 --> 00:26:25,626
‐ They transferred the files.
434
00:26:25,626 --> 00:26:28,170
I'm no longer allowed in.
435
00:26:28,170 --> 00:26:29,838
And how did you know that?
436
00:26:29,838 --> 00:26:32,257
‐ It's the
government's first move.
437
00:26:32,257 --> 00:26:34,134
‐ What are you talking about?
438
00:26:34,134 --> 00:26:37,096
‐ Do you remember what
I told you when we first met?
439
00:26:37,096 --> 00:26:39,306
The government
is trying to control
440
00:26:39,306 --> 00:26:41,016
the information that gets out.
441
00:26:41,016 --> 00:26:42,309
That's what they do,
442
00:26:42,309 --> 00:26:43,727
and that's why you've lost
your access.
443
00:26:43,727 --> 00:26:45,187
Believe me,
this is only the beginning.
444
00:26:45,187 --> 00:26:46,897
‐ No, you're overreacting.
445
00:26:46,897 --> 00:26:48,732
Allen is out on a job,
and when he comes back‐‐
446
00:26:48,732 --> 00:26:50,109
‐ I'm sorry,
we all talked about it,
447
00:26:50,109 --> 00:26:51,860
and we decided
that it would be best
448
00:26:51,860 --> 00:26:55,155
if you took a break
from us for a while.
449
00:26:57,032 --> 00:26:58,909
‐ A break?
450
00:26:58,909 --> 00:27:02,121
‐ If they came for Blue Book,
they'll come for us too.
451
00:27:02,121 --> 00:27:05,749
And your presence here
constitutes a risk
452
00:27:05,749 --> 00:27:07,376
that none of us can afford.
453
00:27:13,048 --> 00:27:14,883
‐
454
00:27:18,887 --> 00:27:20,597
‐ Just be careful.
455
00:27:34,778 --> 00:27:36,655
‐ Thanks again
for letting us stay.
456
00:27:36,655 --> 00:27:38,949
‐ It's no bother.
457
00:27:40,742 --> 00:27:42,619
Can I have one of those?
458
00:27:42,619 --> 00:27:44,246
‐ Yeah.
Sure.
459
00:27:47,207 --> 00:27:49,960
‐ I don't really smoke.
460
00:27:49,960 --> 00:27:51,962
‐ I'm trying to quit myself,
actually.
461
00:27:51,962 --> 00:27:53,547
‐
462
00:27:55,716 --> 00:27:57,259
‐ I wanted
to thank you gentlemen
463
00:27:57,259 --> 00:27:59,177
for everything you've done.
464
00:27:59,177 --> 00:28:01,930
You know,
with Edmund and all that.
465
00:28:01,930 --> 00:28:05,100
I could have overreacted
and...
466
00:28:05,100 --> 00:28:08,854
well, I just wanted to make
sure my family was safe.
467
00:28:08,854 --> 00:28:11,648
That's all.
‐ No, I understand.
468
00:28:30,876 --> 00:28:33,337
‐ You must encounter people
like us all the time,
469
00:28:33,337 --> 00:28:35,881
seeing things
they can't explain.
470
00:28:35,881 --> 00:28:38,091
‐ Well, I think there's
a lot of things in this world
471
00:28:38,091 --> 00:28:41,511
that all of us
have a hard time explaining.
472
00:28:45,682 --> 00:28:47,976
Hopefully, we can
provide some comfort.
473
00:29:01,990 --> 00:29:05,035
‐ You know, this,
this Skinwalker curse, though.
474
00:29:07,079 --> 00:29:10,040
It's...
475
00:29:10,040 --> 00:29:12,793
well, it's really
got me thinking.
476
00:29:19,341 --> 00:29:21,218
‐ You believe in any of it?
477
00:29:21,218 --> 00:29:23,929
‐ No.
I think it's crazy.
478
00:29:25,597 --> 00:29:29,935
But it would explain a lot,
wouldn't it?
479
00:29:29,935 --> 00:29:33,313
‐ It's certainly tempting to,
to think that, yes.
480
00:29:33,313 --> 00:29:36,024
‐ Laura and I put everything
we had into this ranch.
481
00:29:37,985 --> 00:29:41,029
We need this to work.
482
00:29:41,029 --> 00:29:42,739
It'll bankrupt us
if we had to leave.
483
00:30:09,307 --> 00:30:11,309
Billy?
484
00:30:12,978 --> 00:30:16,481
So that's where
the music's coming from.
485
00:30:16,481 --> 00:30:20,152
‐ It doesn't work.
Jack just stays inside.
486
00:30:20,152 --> 00:30:21,862
‐ Let me see.
487
00:30:31,455 --> 00:30:34,750
I'll tell you what,
if you promise to go to sleep,
488
00:30:34,750 --> 00:30:37,836
I promise to fix your toy.
489
00:30:37,836 --> 00:30:41,298
‐ I need it.
He doesn't like the music.
490
00:30:41,298 --> 00:30:42,966
That's why I play it.
491
00:30:42,966 --> 00:30:44,342
‐ Who doesn't?
492
00:30:44,342 --> 00:30:46,219
‐ The alien.
493
00:30:49,848 --> 00:30:51,516
‐ Billy, there's no alien.
494
00:30:51,516 --> 00:30:53,643
That's just your mind
playing tricks on you.
495
00:30:53,643 --> 00:30:56,855
‐ The alien is the one
who plays the tricks.
496
00:30:56,855 --> 00:30:59,107
He just wants you
to think that.
497
00:31:32,516 --> 00:31:34,810
‐
498
00:31:47,239 --> 00:31:49,699
‐ The hell?
499
00:33:18,163 --> 00:33:20,123
‐
500
00:33:25,378 --> 00:33:26,922
Billy?
501
00:33:38,600 --> 00:33:40,185
Did you see that?
‐ Hey.
502
00:33:40,185 --> 00:33:41,811
‐ It's that Skinwalker!
‐ Doc.
503
00:33:41,811 --> 00:33:43,271
‐ No, I saw it!
It was in the house,
504
00:33:43,271 --> 00:33:44,522
then it ran out on here.
‐ Calm down.
505
00:33:44,522 --> 00:33:46,274
‐ Look.
Look.
506
00:33:54,157 --> 00:33:56,076
‐
507
00:33:56,076 --> 00:33:58,119
What the hell
are you doing here?
508
00:33:58,119 --> 00:33:59,454
‐ I was tracking
the Skinwalker.
509
00:33:59,454 --> 00:34:01,206
It led me here.
510
00:34:01,206 --> 00:34:02,791
‐ Billy!
511
00:34:04,542 --> 00:34:06,711
‐ What's going on?
‐ Billy is gone.
512
00:34:06,711 --> 00:34:08,505
I've looked everywhere
in the house for him.
513
00:34:08,505 --> 00:34:09,673
‐ He's upstairs.
I just checked.
514
00:34:09,673 --> 00:34:11,174
‐ I just went up there.
515
00:34:11,174 --> 00:34:13,843
Billy.
516
00:34:13,843 --> 00:34:15,387
‐ What the hell
are you doing here?
517
00:34:15,387 --> 00:34:16,721
You did this.
Where's my son?
518
00:34:16,721 --> 00:34:17,639
‐ All right.
Hang on, hang on.
519
00:34:17,639 --> 00:34:19,182
We just found him outside.
520
00:34:19,182 --> 00:34:20,642
Trust me, he had nothing
to do with this.
521
00:34:20,642 --> 00:34:22,185
‐ Then where did my son go?
522
00:34:22,185 --> 00:34:25,230
‐ Billy didn't go anywhere.
523
00:34:25,230 --> 00:34:27,315
The Skinwalker took him.
524
00:34:31,778 --> 00:34:33,738
‐ All right,
everybody just calm down.
525
00:34:33,738 --> 00:34:35,115
We're‐‐we're gonna find him.
526
00:34:35,115 --> 00:34:36,700
All right, just tell me
when you saw him last?
527
00:34:36,700 --> 00:34:37,909
‐ I just‐‐I just tucked
him in.
528
00:34:37,909 --> 00:34:39,077
‐ The pantry.
‐ Doc?
529
00:34:39,077 --> 00:34:40,578
‐ He hid in there once before.
530
00:34:43,081 --> 00:34:44,624
‐
531
00:34:51,798 --> 00:34:53,425
‐ What‐‐what is that?
532
00:34:53,425 --> 00:34:56,094
‐ Must be how Billy got out.
‐ I've never seen that before.
533
00:34:56,094 --> 00:34:57,262
‐ This goes on quite a ways.
534
00:34:57,262 --> 00:34:59,431
‐ That's not how Billy
got out.
535
00:34:59,431 --> 00:35:00,974
That's how the Skinwalker
got in.
536
00:35:03,435 --> 00:35:05,270
‐ Billy!
‐ I'm coming with you.
537
00:35:05,270 --> 00:35:07,731
‐ No, you stay here with your
wife in case Billy comes back.
538
00:35:07,731 --> 00:35:11,192
‐ If you see its eyes,
shine that light.
539
00:35:11,192 --> 00:35:12,944
He will not like that.
540
00:35:16,197 --> 00:35:17,949
‐ What is this place?
541
00:35:19,951 --> 00:35:21,703
‐ That smell...
542
00:35:21,703 --> 00:35:25,123
it's like
it's getting stronger.
543
00:35:25,123 --> 00:35:27,083
‐ How far does this thing go?
544
00:35:27,083 --> 00:35:28,418
Billy?
545
00:35:30,128 --> 00:35:31,838
Billy!
546
00:35:31,838 --> 00:35:33,381
‐
547
00:35:33,381 --> 00:35:35,800
‐ What?
548
00:35:35,800 --> 00:35:37,719
‐ Listen.
549
00:35:40,388 --> 00:35:42,057
‐ Another earthquake.
550
00:35:49,356 --> 00:35:51,608
‐...
551
00:36:01,159 --> 00:36:03,662
Captain!
‐ Just a sec.
552
00:36:20,804 --> 00:36:22,138
Give me that.
553
00:36:22,138 --> 00:36:23,390
You see that?
554
00:36:23,390 --> 00:36:25,016
‐ What?
‐ It was there.
555
00:36:27,394 --> 00:36:29,187
‐ Come on.
I found something.
556
00:36:29,187 --> 00:36:31,356
Come on!
‐ Yeah.
557
00:36:42,325 --> 00:36:44,244
‐ What is that?
558
00:37:01,553 --> 00:37:03,304
‐ Commander Corryfor Major Robinson.
559
00:37:03,304 --> 00:37:05,765
Commander Corryfor Major Robinson.
560
00:37:05,765 --> 00:37:07,559
‐ Commander Corry.Go ahead, Robbie.
561
00:37:07,559 --> 00:37:09,436
‐ I just receiveda message from Hector.
562
00:37:09,436 --> 00:37:10,979
‐ Good.How's he doing?
563
00:37:10,979 --> 00:37:13,440
‐ All right, I guess.‐ You guess?
564
00:37:13,440 --> 00:37:15,400
‐ Yes, sir,the message was decoded.
565
00:37:15,400 --> 00:37:17,068
It reads, "All well."
566
00:37:17,068 --> 00:37:19,237
‐ Well, I guess Mike hasthe situation well in hand.
567
00:37:19,237 --> 00:37:21,406
‐ Yes, sir, except that wasn'tquite all the message.
568
00:37:21,406 --> 00:37:23,199
At the end...
‐ Billy?
569
00:37:23,199 --> 00:37:26,578
‐ He had the letters K. W. K.‐ K. W. K.?
570
00:37:30,206 --> 00:37:31,958
‐ This is Cadet Happy
571
00:37:31,958 --> 00:37:34,461
calling Space PatrolHeadquarters cold room.
572
00:37:34,461 --> 00:37:37,255
Calling Space PatrolHeadquarters cold room.
573
00:37:37,255 --> 00:37:39,090
‐ Cadet Happy.
574
00:37:42,302 --> 00:37:43,887
‐ Freeze!
575
00:37:57,984 --> 00:37:59,861
‐ Mom!
Dad!
576
00:37:59,861 --> 00:38:02,155
‐ Honey!
‐ Mom!
577
00:38:02,155 --> 00:38:05,200
‐ Billy, my boy!
You're safe.
578
00:38:05,200 --> 00:38:08,077
I love you so much.
579
00:38:08,077 --> 00:38:10,747
It's okay.
580
00:38:10,747 --> 00:38:13,500
‐ Captain, you understand
that the Air Force limits
581
00:38:13,500 --> 00:38:15,668
the information
that I can share.
582
00:38:15,668 --> 00:38:18,296
‐ Dr. Hynek and I have
top secret clearance.
583
00:38:18,296 --> 00:38:21,800
Un‐limit your information.
‐ Look, gentlemen.
584
00:38:21,800 --> 00:38:24,469
‐ If the Air Force hired you,
they can fire you as well.
585
00:38:24,469 --> 00:38:26,137
Now we can get a couple
of generals on the end
586
00:38:26,137 --> 00:38:27,514
of that phone
who'd be more than happy
587
00:38:27,514 --> 00:38:29,974
to make that happen
if we ask them.
588
00:38:31,059 --> 00:38:32,685
‐ It's your choice.
589
00:38:35,647 --> 00:38:38,817
‐ Have you ever heard
of tectonic strain?
590
00:38:38,817 --> 00:38:41,444
‐ Yeah, of course.
591
00:38:41,444 --> 00:38:43,154
Forces generated within
the Earth's crust
592
00:38:43,154 --> 00:38:46,199
which can give rise to
anomalous luminous phenomena.
593
00:38:46,199 --> 00:38:47,826
‐ Lights in the sky.
594
00:38:47,826 --> 00:38:49,369
Exactly.
595
00:38:49,369 --> 00:38:51,204
We've been working
in the caverns
596
00:38:51,204 --> 00:38:52,956
underneath the Chapman Ranch,
597
00:38:52,956 --> 00:38:54,707
drilling down
and directing
598
00:38:54,707 --> 00:38:57,877
a high‐powered water
mixture into the fault line.
599
00:38:57,877 --> 00:38:59,838
‐ You're making earthquakes.
600
00:38:59,838 --> 00:39:03,216
‐ We are examining
a possible connection
601
00:39:03,216 --> 00:39:06,803
between tremors
and reports of UFOs.
602
00:39:06,803 --> 00:39:09,973
‐ Hold on a second.
How does that work exactly?
603
00:39:09,973 --> 00:39:11,933
‐ Well, when the Earth shakes,
604
00:39:11,933 --> 00:39:16,020
pockets of ethylene gas below
ground can become exposed.
605
00:39:16,020 --> 00:39:18,106
‐ And ethylene gas
606
00:39:18,106 --> 00:39:20,608
can cause aural
and visual hallucinations.
607
00:39:20,608 --> 00:39:22,777
‐ Like blue lights
through the trees.
608
00:39:22,777 --> 00:39:24,737
‐ Or alien creatures.
609
00:39:24,737 --> 00:39:27,866
All the things that
the Chapman's saw, what we saw.
610
00:39:27,866 --> 00:39:29,868
‐ So the gas created
the illusions.
611
00:39:29,868 --> 00:39:32,412
‐ Yeah, like the Skinwalker.
612
00:39:39,335 --> 00:39:41,170
So you've been researching
613
00:39:41,170 --> 00:39:44,382
the use of this gas
as a weapon,
614
00:39:44,382 --> 00:39:47,093
and you've been using
the Chapmans as lab rats.
615
00:39:47,093 --> 00:39:49,888
‐ As I said before,
that was unfortunate,
616
00:39:49,888 --> 00:39:52,807
and I have told you more
than I should already.
617
00:39:52,807 --> 00:39:55,184
‐ And what are you going
to do about the Chapmans?
618
00:39:55,184 --> 00:39:57,270
‐ We have apologized,
619
00:39:57,270 --> 00:40:00,857
and we will certainly make sure
that the power line is restored
620
00:40:00,857 --> 00:40:03,359
so they can have their lights
back by nightfall.
621
00:40:03,359 --> 00:40:05,987
Again, sorry about the mix‐up.
622
00:40:05,987 --> 00:40:08,615
If you'll excuse me,
gentlemen.
623
00:40:08,615 --> 00:40:10,909
‐ Okay, fine.
Thank you.
624
00:40:10,909 --> 00:40:14,162
‐ Great, or we can just handle
the rest when we get home.
625
00:40:14,162 --> 00:40:15,830
‐ Yeah, and what were
the names of our contacts
626
00:40:15,830 --> 00:40:17,832
at "The Times"
and "The Post" again?
627
00:40:19,250 --> 00:40:21,336
‐ Do you think
that given what I do
628
00:40:21,336 --> 00:40:24,047
I haven't dealt
with reporters before?
629
00:40:24,047 --> 00:40:25,840
‐ Well, the captain and I,
we shut down lights over D. C.
630
00:40:25,840 --> 00:40:27,383
when the president
of the United States
631
00:40:27,383 --> 00:40:28,968
thought that
we were going to war,
632
00:40:28,968 --> 00:40:31,179
so trust me when I say that
we know better than you
633
00:40:31,179 --> 00:40:32,764
how to put our story
on the front page
634
00:40:32,764 --> 00:40:34,849
of every newspaper
in this country.
635
00:40:34,849 --> 00:40:36,935
And what you really need
to ask yourself
636
00:40:36,935 --> 00:40:39,437
is what can you do
to compensate this family
637
00:40:39,437 --> 00:40:41,147
for the damage
you've caused them.
638
00:40:45,985 --> 00:40:47,862
‐ Let me just grab you guys
a cup a coffee or something?
639
00:40:47,862 --> 00:40:49,030
‐ Well,
that's very kind of you,
640
00:40:49,030 --> 00:40:50,448
but we've got to hit the road.
641
00:40:50,448 --> 00:40:52,325
Just thought we'd check‐in
before we leave.
642
00:40:52,325 --> 00:40:55,328
‐ Yeah.
How is‐‐how is Billy?
643
00:40:55,328 --> 00:40:58,831
‐ Well, it's a lot of process,
but he's safe,
644
00:40:58,831 --> 00:41:01,167
and that's what matters most.
645
00:41:01,167 --> 00:41:03,086
Thank you.
646
00:41:04,170 --> 00:41:08,758
Hopefully, we can put
this all behind us now.
647
00:41:08,758 --> 00:41:10,343
‐ We've decided to sell.
648
00:41:10,343 --> 00:41:12,261
Yeah, we've had enough
of this place.
649
00:41:12,261 --> 00:41:14,472
And even if we go broke,
650
00:41:14,472 --> 00:41:15,974
anywhere else
is better than here.
651
00:41:15,974 --> 00:41:19,102
‐ Well, I think
that is probably wise,
652
00:41:19,102 --> 00:41:21,020
but you won't go broke.
653
00:41:21,020 --> 00:41:24,273
‐ What's this?
‐ Open it.
654
00:41:24,273 --> 00:41:26,526
I spoke to the top brass
at the military base,
655
00:41:26,526 --> 00:41:29,612
and they have agreed that a
sizable financial compensation
656
00:41:29,612 --> 00:41:31,948
is what you and your family
are entitled to.
657
00:41:31,948 --> 00:41:34,867
This is a letter of guarantee.
You just need to call.
658
00:41:34,867 --> 00:41:36,160
‐ How on earth did you‐‐
659
00:41:36,160 --> 00:41:37,996
‐ We have friends
in high places,
660
00:41:37,996 --> 00:41:40,957
and that means the case
is officially closed.
661
00:41:40,957 --> 00:41:42,750
‐
662
00:41:42,750 --> 00:41:45,003
‐
663
00:41:45,003 --> 00:41:46,796
‐ Thank you.
‐ Yeah.
664
00:41:46,796 --> 00:41:47,964
‐ Thank you.
665
00:41:51,342 --> 00:41:54,262
‐ We don't actually have
friends at "The Times," do we?
666
00:41:54,262 --> 00:41:57,015
I thought we didn't trust
the press these days.
667
00:41:57,015 --> 00:41:59,559
‐ The thing about secret
government research programs,
668
00:41:59,559 --> 00:42:02,854
they'll pay a good price
to maintain their secrecy.
669
00:42:02,854 --> 00:42:06,482
The threat is all we needed.
670
00:42:06,482 --> 00:42:08,735
Great, they're fixing
the pole already.
671
00:42:10,945 --> 00:42:15,199
‐ So the Skinwalker,
just a legend?
672
00:42:15,199 --> 00:42:16,951
‐ Who knows?
673
00:42:16,951 --> 00:42:18,494
Either way,I'm glad we're not spending
674
00:42:18,494 --> 00:42:20,329
another night in that house.
675
00:42:20,329 --> 00:42:22,206
‐ Amen to that, Doc.
676
00:42:26,169 --> 00:42:28,129
‐ House has good bones.
677
00:42:28,129 --> 00:42:30,631
‐ And the yard is beautiful.
678
00:42:30,631 --> 00:42:33,593
‐ You won't find a better value
in the Valley.
679
00:42:33,593 --> 00:42:36,012
We have a saying about
this house.
680
00:42:36,012 --> 00:42:38,306
The grass is green
on every side.
681
00:42:40,683 --> 00:42:43,227
‐ Can we get cows, Dad?
I want cows.
682
00:43:00,787 --> 00:43:03,748
‐ Three, one, five,four, five,
683
00:43:03,748 --> 00:43:06,793
six, five, three,five, nine.
50170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.